1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 JEG GØR DET I MORGEN 2 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 Mor gik op på dit soveværelse, men du var væk. 3 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 Kan du huske, hvad der skete? 4 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 Der kom en mand. 5 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -Var der en mand i dit soveværelse? -Han sagde, det ikke var mit. 6 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 Han ville have, at jeg gik. 7 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 Hvor gik du hen, Isaac? 8 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -I skoven. -Og hvordan kom du derhen? 9 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 I en bil. 10 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 Kan du huske, hvordan bilen så ud? 11 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 Sort. 12 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 Isaac. 13 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 Hvad skete der, da du kom til skoven? 14 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -De forlod mig. -Hvem forlod dig? 15 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 "Bliv her. Jeg finder nogen til at tage knægten tilbage til stationen." 16 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 Han husker, hvad folk siger. 17 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 Det er som en fotografisk hukommelse, men med ord. 18 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 Kan du huske, hvad de ellers sagde? 19 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 "Hold døren låst. 20 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 "Det er okay. Hun kommer tilbage. 21 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 "Du er okay. Skal vi høre noget musik?" 22 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 Hvem ville høre musik? 23 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 Manden i den sorte bil? 24 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 Har du set ham før? 25 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 Kan du fortælle os, hvordan han ser ud? 26 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 Du glemte dem her i printeren. 27 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 Tak. 28 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 Ikke vores sag længere. 29 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -Kender Grov Kriminalitet til det? -Det er ren interesse. 30 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -Bekymr dig ikke om det. -Det gør jeg ikke. 31 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 Se her. Fra affaldsstedet i skoven. 32 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 Hvor har du det fra? 33 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 En kollega rykkede til Grov Kriminalitet for et år siden. 34 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 Han er min insider. 35 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 Hvad med de andre kameraer? 36 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 Forkerte vinkler. De så intet. 37 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 Han må have set det, ikke? 38 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 Han blev skræmt og kørte i en fart. 39 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 Tabte hjulkapslen. 40 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 Kan vi genkende bilen? 41 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 Vi kan indsnævre det. 42 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 Cirkaform, hjulstørrelse, dækmønster. 43 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 Måske kan vi finde noget nyttigt til din teori. 44 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 Hvad med Grov Kriminalitets teori? 45 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 Snuff-film. Porno. 46 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 Uanset hvad Slade lavede, var mistænkte involveret. 47 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 Men de blev uvenner. 48 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 Han dræbte Slade og begyndte at arbejde alene. 49 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 Fint. Inddrag så Shane Fisher, den døde hund, uret... 50 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 Uret blev ikke stjålet. Han havde det på. 51 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 Isaac havde ikke brugt det længe, 52 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 og mistænkte havde et billede af det. 53 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -Få det til at give mening. -Næ. Det er ikke vores sag. 54 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -Hvor mange gange har du set det? -Jeg hører bare musik. 55 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 Nå ja. Hvor er jeg fjollet. 56 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 Kan du fortælle os, hvordan han ser ud? 57 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 Har du altid troet på det overnaturlige? 58 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 Definer overnaturligt. 59 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 Clairvoyance, prækognition. 60 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 Du har et forvrænget forhold til tiden. 61 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 Min opfattelse af tid er bedre end nogens. 62 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -Du tror, du ser fremtiden. -Jeg kan ikke se den... 63 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 Jeg kan huske den. 64 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 Og i dine vrangforestillinger, er du så tidsrejsende eller spåmand? 65 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 Ingen af delene. Begge dele. 66 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 Ved du, hvad jeg vil sige nu? 67 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 Ikke flere spørgsmål, hr. Shepherd. 68 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 Du kan gå. 69 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -Sjovt. -Sjovt. 70 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 Undskyld. Den burde du have set komme. 71 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 Hvad med de håndjern? 72 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 Så du dem komme? 73 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 Til sidst. Jeg vidste, I ikke ville give op. 74 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 Ikke efter det, der skete med Aiden Stenner. 75 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 Men du vil sandsynligvis ikke tale om det. 76 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 Hvad vil du have mig til at sige? 77 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 Du kan begynde med at fortælle os, hvor Aiden er. 78 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -Hvornår så du ham sidst? -Lørdag. 79 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 Nej, fredag. 80 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 Hvorfor meldte du ham ikke savnet? 81 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 Han er ikke forsvundet. Han er her bare ikke. 82 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -Han gør, hvad han vil. -Han er 17, Kate. 83 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -Atten til januar. -Men 17 nu. 84 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 Det er stadig vores job at passe på ham, 85 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 og det kan vi ikke, hvis du ikke siger, hvor han er. 86 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 For fanden, han er hos nogle venner i byen. 87 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 Hvordan tjener han penge? 88 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 Kate, vi skal bruge navne og adresser. 89 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -Prøv hos Mia Thomas. -Okay. 90 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -Hvem er det? -Hun boede nedenunder. 91 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 De havde noget sammen. 92 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -Hvor bor hun nu? -Jeg ved det ikke. 93 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 Spørg hendes mor. 94 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 Nummer otte. Jeg skal pisse. 95 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 Selvfølgelig. 96 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 Hvis sag var det? 97 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 Det er Karens. Det er ikke hendes skyld. 98 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 De sidste to uger har været et rod. 99 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 Jeg forbyder min søn at blive bortført. 100 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 Gider du? For jeg aner ikke, hvordan jeg gør dit job. 101 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 Du gjorde det fint, Rob. Tak, fordi du trådte til. 102 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 Tak. 103 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 Hvis du har brug for mere tid, så tag den. 104 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 Hun arbejder nok sort som fødselsdagsklovn. 105 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 Lattergas? Tror du, hun har mere? Jeg kunne godt bruge et grin. 106 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 Tager du billeder? Hvorfor tager du billeder? 107 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -Jeg taler til dig. -Slap af. 108 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 Hvorfor tager du billeder? 109 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 Er du døv eller sådan noget? 110 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 Slapper du af? 111 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -Slapper du af? -Ja. 112 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 So. 113 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 Jeg ringer til politiet. 114 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 Er du okay? 115 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Hvordan gjorde du det? 116 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 Det aner jeg ikke. 117 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 Kan du gøre mig en tjeneste? 118 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 Gider du sidde helt stille? 119 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 Bare et øjeblik? 120 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 Er den ved at dø? 121 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 Den skal bare spise. 122 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 Vi overlever ikke uden bier. 123 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 Uden bier er der ingen afgrøder. Ingen afgrøder, ingen mad, ingen os. 124 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 Min søster er allergisk over for bistik. 125 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 Stikker den hende, 126 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 er det dit ansvar. 127 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 Det føles godt. 128 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 Det er en lille ting, men det gør ét liv lidt bedre 129 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 uden at gøre noget værre. 130 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 Jeg kørte en hund over med vilje for to uger siden. 131 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 Så bakkede jeg over dens hoved for at sikre mig. 132 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 Den tilhørte en fireårig pige. 133 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 Hej, er du der stadig? 134 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 Ja. 135 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 Undskyld, jeg hørte dig ikke sige noget. 136 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 137 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 Det er lidt pludseligt. 138 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 Vi havde nær mistet ham. 139 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 Det havde jeg nær. 140 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 Ja, det ved jeg godt. 141 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 Og jeg ved, hvorfor du har ignoreret mig. Jeg nossede i det. 142 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 Men jeg vil bare prøve igen. 143 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 For ham eller for mig? 144 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 Begge dele. 145 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 Jeg tænkte, at... 146 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 Jeg tænkte, vi kunne tage ud i din mors gamle hus, 147 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 bare os tre. 148 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -Det er booket. -Så aflys. 149 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 Sig, der er et problem med fugt. 150 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 Det er der. 151 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 Der kan du se. Du behøver ikke engang lyve. 152 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 Lad mig tænke over det. 153 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 Okay. 154 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -Farvel, Mike. -Farvel. 155 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 Hej. 156 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -Undskyld. Jeg ved, det er sent. -Det er fint. 157 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -Jeg troede, du var i byen igen. -Det er jeg. 158 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 Det var jeg. 159 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 Jeg ville give dig den her. 160 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 Hvad er det? 161 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 Isaacs interview. Du sagde, at en psykiater ville se optagelserne. 162 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 Du sagde, at du ikke kunne give mig det her. 163 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 Det kan jeg ikke, 164 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 så mist det ikke. 165 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 Og lav ikke kopier. 166 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 Tak. Det gør jeg ikke. 167 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 Og lad mig høre, hvad hun siger. Ikke? 168 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 Det skal jeg nok. 169 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 Vil du indenfor? 170 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -Jeg ville faktisk spørge dig om noget. -Lort! 171 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 Kom ind. 172 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 Pis! 173 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Pis. 174 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 Ja, den er i stykker. 175 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -Jeg mener... -Det... 176 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 Det virker ikke som et godt tidspunkt. 177 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 Det er det ikke. 178 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 Du kan ikke stikke af, det er helt din skyld. 179 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 Ja. Undskyld. 180 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 Du bliver nødt til at lave os middag. 181 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -Gør jeg? -Tydeligvis. 182 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -Hvad kunne du tænke dig? -Jeg er ikke kræsen. Isaac elsker hummer. 183 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 Hvad ville du spørge mig om? 184 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 Slades hus. 185 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 Du siger, at du gættede pengeskabets kode. 186 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 Fan af klassisk musik. 1812. 187 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 Det er ikke så fantasifuldt. 188 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 Og violinen? 189 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 Du spurgte mig, om Slade havde en violin over trappen. 190 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 Undskyld, det er nok det sidste, du vil tænke på. 191 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 Jeg huskede det. 192 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 Så du har været der før? 193 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 Nej. Men jeg husker det nu, og det er, 194 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 som om mindet eksisterede før på en måde. 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 Hvad kan du ellers huske? 196 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 Jeg husker huset, 197 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 det forfærdelige rum i kælderen. 198 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 De to små piger fra fotografierne, døde, 199 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 der bliver trukket op af vandet. 200 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 Det skete ikke. 201 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 De piger er i live. 202 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 Jeg har selv talt med dem. 203 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 Ja... 204 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 Nogle gange husker jeg forkert. 205 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 Hej, skat. 206 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 Er du okay? 207 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 Jeg fryser. 208 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 Fryser du? 209 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 Kom her. 210 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 Du føles ikke kold. 211 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 Isaac, kan du huske betjent Dhillon? 212 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 Goddag, Isaac. 213 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 Mandigt håndtryk? 214 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 Så et klask. 215 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 Tilbage. Tre bump. En, to, tre. 216 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 Eksploder, hold den. 217 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 High five. 218 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 Det er et meget hemmeligt politihåndtryk. 219 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 Sig det ikke til nogen, okay? 220 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -Okay. -Okay. 221 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 Du er min hemmelige betjent nu. 222 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 Du skal holde øje med din mor. 223 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 Sørg for, at hun ikke gør noget farligt. 224 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 Såsom at lave mad. 225 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 Jeg hører, at man får varmen bedst med varm kakao. 226 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 Masser af varm kakao. 227 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 Okay. 228 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 Hør her. 229 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 Du kan få varm kakao, hvis du dækker bord. 230 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 Mor bestiller mad, fordi hun er uduelig. 231 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 Vil du blive til kinesisk? 232 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 Det burde jeg ikke, men tak. 233 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Er du sikker? 234 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 Ja, jeg skal møde tidligt. 235 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 Hvor langt væk bor du? 236 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 I byen. En times tid. 237 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 Kom du helt herud? 238 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 Det er godt at se dig igen. 239 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 Se lige der. I første hug. Flot. 240 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -Pas godt på din mor, okay? -Okay. 241 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 Dhillon? 242 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 Jeg ved, jeg ikke burde spørge. 244 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -Bare bed mig om at skride. -Skrid. 245 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 Hvad er det? 246 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 Jeg har en sag på arbejdet. 247 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 Et barn... Han er 17. 248 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 Aiden Stenner. Hans mor har ikke set ham i dagevis. 249 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 Formentlig stoffer. 250 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -Javel. -Han har en ven, Mia. 251 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 Mia Thomas. Kan du skrive det ned? 252 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 Og du har meldt det? 253 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 Jeg ved ikke, hvor alvorligt de tager det. 254 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 Det er bare en teenager med sin kæreste. 255 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 Hvorfor er du så bekymret? 256 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 Det er mit job. 257 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 Jeg tjekker, hvor sagen er endt. 258 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 Måske kan jeg sætte skub i den. 259 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -Tak. -Intet problem. 260 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 Jeg beklager maden. 261 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Det bør du også. 262 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 Vent på din tallerken. Hvis du hugger dem, er der ingen tilbage. 263 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -Den kommer. -Ja. 264 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 Vent nu! 265 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 Skynd dig. Hun er næsten færdig. 266 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -Her kommer det. -Det dufter godt. 267 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -Væk med dig. -Må jeg smage lidt? 268 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -Du får ikke min bøf. -Okay. 269 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 Se lige, bedre end G Ramsey. 270 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 Mere? Du har fået tusind af dem. 271 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -Hvor mange vil du have? -Drikkevarer. 272 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 Nej... 273 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 Din idiot. 274 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 Hvad? 275 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 Nu ved jeg, hvorfor du ville bruge min bil. 276 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -Den er anonym. -Pis med dig. 277 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 Du er bare bekymret for, at nogen ridser den. 278 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 Den er ikke forsikret, vel? 279 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 Fordi det ikke er en officiel politisag. 280 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 Jeg ved godt, hvad du laver. 281 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 Slap af. Det tager fem minutter. 282 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 Er det sådan, det fungerer nu? 283 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 Hun befaler, du lystrer? 284 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -Hvem? -Det ved du godt. 285 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 Mystiske Meg og dæmonbarnet. 286 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -Din forelskelse. -Jeg er ikke forelsket. 287 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 Luk røven. 288 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -Hvad? -Bor du her? 289 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -Måske. -Vi leder efter Mia Thomas. 290 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 Har du set hende? 291 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 Mia! 292 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 Hvad vil I? 293 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 Er du Mia? 294 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 Vi forstår, at du kender Aiden Stenner. 295 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 Hvem er I? 296 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 Han er ikke i knibe. Vi vil sikre os, at han er okay. 297 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -Er I fra politiet? -Som sagt er han ikke i knibe. 298 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 Der står kun dit navn på lejekontrakten, ikke? 299 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -Jo. -Hvem er de så? 300 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -Venner. -Det var mange venner. 301 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 Sover de her? 302 00:23:19,923 --> 00:23:23,243 -Er det okay med dig? -Mia, luk den skide dør. 303 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 Aiden er her ikke. 304 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 Lad være. 305 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 Vend om. 306 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 De overtager hendes hjem. Det er jeg 100 på. 307 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 Hvor mange tror du, der er flyttet ind? 308 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 For mange. Dine odds er ikke gode. 309 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 Heller ikke hendes med alle de udskud. 310 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 De gør værre end at ridse din bil. Vær klog. 311 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -Det er dig, der er klog. -Vi burde slet ikke være her. 312 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -Ignorerer vi det bare? -Nej, men vi gør det rigtigt. 313 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 Jeg siger, vi følger op på et anonymt tip, okay? 314 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 Jeg registrerer det i eftermiddag. Hvad skal du i aften? 315 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 Chili con carne. 316 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 Hul i det. 317 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 Jeg bryder mig ikke om Bellas chili. 318 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 Sig ikke, at jeg sagde det. 319 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 Det er et flot ur, ikke? 320 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 Har mor købt det til dig? 321 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 Det er i stykker. 322 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 Ja, jeg kan se, at remmen er i stykker. 323 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 Kan du huske, hvordan det skete? 324 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 Det hang fast i vinduet. 325 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 Hang fast. 326 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 Da du prøvede at klatre ind i huset? 327 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 Mor siger, du normalt ikke går med det. 328 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 Blev du bedt om at tage det på? 329 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -Fik du bare lyst? -Mor kan godt lide, når jeg gør det. 330 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 Ville du gøre mor glad? 331 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 Isaac, hvordan fandt du huset? 332 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 Jeg gik. 333 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -Hvem var i huset, Isaac? -Ingen. 334 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 Så du sov der i to nætter helt alene? 335 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -Hvor? -På gulvet. 336 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 Så du sov der, og så gik du. 337 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 Hvorfor gik du? 338 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 Jeg frøs. 339 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 Det siger han hele tiden. 340 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 Det plejer han ikke. Ja, han har frosset før. 341 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 Jeg har hørt hans tænder klapre, men han har aldrig sagt det. 342 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 Som om... 343 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 Som om han vil have det til at stoppe. 344 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 Isaac, kan du huske, da mor fandt dig? 345 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 Hvordan fik det dig til at føle? 346 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 Det ved jeg ikke. 347 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 Sommetider græder vi også, når vi er glade, ligesom når vi er triste. 348 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 Er det derfor, du græd, fordi du var glad? 349 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 Og kan du huske, hvorfor du var glad? 350 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 Hun kendte mig. 351 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -Hvad er der i sandwichen? -Fiskemos. 352 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 Det stinker. 353 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 Jeg har ekstra. 354 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 Bella hader det også. 355 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 Jeg kan ikke spise dem derhjemme. De er kun til arbejdet. 356 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -Hvad sagde hun om overarbejdet? -Hvad tror du? 357 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 Jeg køber nogle blomster på tanken. 358 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -Kommer på hendes gode side. -Bør jeg også gøre det? 359 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 For at slæbe dig herud? 360 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 Du behøvede jo ikke tvinge mig, vel? 361 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 Det er nogens lille pige derinde. 362 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -Hun er 20. -Stadig et barn. 363 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 Har du aldrig ville have nogen? Børn, altså. 364 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 Vi snakkede om det. Men vi havde nok at bekymre os om. 365 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 Vi var glade bare os to. 366 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -Dig? -Måske en dag. 367 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Jeg skal finde nogen først. 368 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 Så hold op med at bruge dine aftener her. 369 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 Det her er jobbet. 370 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 Det gavner næppe romantikken, vel? 371 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 I en bil med en fed olding, der spiser fiskesandwich. 372 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -Folk tror nok, at vi knalder. -For helvede. 373 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 Jeg melder det. 374 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 Nick, vent. 375 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 Det er KA Dhillon. 376 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 Vi skal bruge assistance straks på Drakeford Lane. Matson Tower. 377 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 Hallo? Lort. Hallo? 378 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 Politiet! 379 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 Mia! 380 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 Mia! 381 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 Bliv liggende, for helvede! 382 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 Lig stille! 383 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 Lig stille! 384 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 Rejs dig op, for fanden! 385 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 Så du kan lide at slå på piger? 386 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 Kan du, dit svin? 387 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 Afsted! 388 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -Svin! -Fuck dig! 389 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 Kom så! 390 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 Kom så! 391 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 Kom så! 392 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 Kom så! 393 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 Fuck! 394 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 Ved du, hvem fanden vi er? 395 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 Slip mig! 396 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 Du er anholdt. 397 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -Du er død! -Du behøver ikke udtale dig. 398 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -Fuck af! -Hold din kæft! 399 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 Hold kæft! 400 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 Så, hold op! 401 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 Hold op! 402 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 Hvad er der galt? 403 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg ved det ikke. 404 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 Havde du mareridt? 405 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 Hvad drømte du om? 406 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 Han tror, det er hans hjem. 407 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 Hvem? 408 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 Jeg fryser. 409 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 Skat. 410 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 Undskyld. Jeg tænder for varmen. 411 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 Vi må ikke være her. 412 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 VELKOMMEN 413 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 Vi vendte tilbage til ejendommen kl. 22.30 414 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 i håb om at tale med frk. Thomas igen. 415 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 Det var da, vi observerede husspektaklet udenfor. 416 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 Voldsmanden greb fat i hendes hår, 417 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 smed hende mod muren og trak hende indenfor. 418 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 Nej, jeg meldte det. 419 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 KA Holness besluttede at efterforske spektaklet. 420 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 Efter min professionelle mening, var det et overfald. 421 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 Et igangværende overfald. Min professionelle mening. 422 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 Og min partner handlede uden bekymring for egen sikkerhed. 423 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 Eftersom vi var de eneste betjente på stedet, 424 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 traf jeg et valg. 425 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -Han gik ubevæbnet ind. -Ubevæbnet. 426 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 Der blev han mødt 427 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 med ekstrem modstand fra bevæbnede bandemedlemmer. 428 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 De angreb mig med en kniv. 429 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -Jeg samlede et koben op. -Et koben. 430 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 Nej, det er ikke så usædvanligt. 431 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 De gemmer ofte våben på stedet, 432 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 hvis de skulle blive angrebet af rivaler. 433 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 Jeg var heldig. 434 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 Som sagt var der rimelig brug af magt. 435 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 Han traf det rette valg. 436 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 Jeg skulle ikke have tøvet. 437 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 Er vi færdige? 438 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 Jeg ved, hun har været igennem meget. 439 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 Jeg vil bare stille nogle spørgsmål. 440 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 Det går hurtigt. 441 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 Mia. 442 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 Damen er fra socialforsorgen. 443 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 Hun vil tale med dig. 444 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 Vil du have te? 445 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 Nej, tak. Det tager kun et øjeblik. 446 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 Hej, Mia. 447 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 Hvordan har du det? 448 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 Det må være rart at være hjemme. 449 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 Jeg vil tale med dig om Aiden. 450 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 Hans mor sagde, I var nære. 451 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 Jeg ved ikke, hvor han er. Lad være med at spørge. 452 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 Du ved, hvad de mennesker er i stand til. 453 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 Han vil ikke have din hjælp. 454 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 Ligesom dig. 455 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 Jeg giver dig en chance for at gøre det rette. 456 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 Men tiden rinder ud. 457 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 Vi er nødt til at finde Aiden i dag, før stormen... 458 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 Jeg ved, du er bange. 459 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 Men du er i sikkerhed nu. 460 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 Det kan du ikke love. 461 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 Men jeg kan love, at du vil fortryde det i morgen, 462 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 når det er for sent. 463 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 Okay. 464 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 Speed Kings. 465 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 Der er en gammel gokartbane på Runford Estate. 466 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 Hvis du vil have stoffer, taler du med Speed Kings. 467 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 Giv mig den brune. 468 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 Hvad skulle det være? 469 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Det er lakrids. -Lakrids? 470 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 Hvem vil have lakridslys? 471 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 Det skal jeg sige dig. 472 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 Mary Dean på Abbot's Road nummer 43. 473 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 Værsgo, Mary Dean! 474 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 Hvor mange skal vi lave? 475 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 Fire bestillinger til, så laver vi mad. 476 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 Vi? Jeg mangler en halv hånd. 477 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 Sludder. Drop selvmedlidenheden. 478 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 Giv mig ét med citron. 479 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 Forsigtig, dit fjog! 480 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 Såret i tjeneste, og det er takken? 481 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 Jeg døde næsten, ved du nok. 482 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 Ja, det lugter af citron. 483 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 Bella? 484 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 Undskyld. 485 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 Du er nødt til at stoppe. 486 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 Jeg ved det godt. 487 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 Hvad tid er du tilbage? 488 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 Ikke sent. Jeg er ikke sikker. Undskyld. 489 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 Nej, det er okay. Jeg er glad for, du kom. 490 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 Jeg tog den her med, hvis I vil læse, ellers bare tænd fjernsynet. 491 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 Nej, det... Det er fint. 492 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 Og jeg har noget is til dessert. 493 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 Han spiser kun jordbær, spørg ikke hvorfor. 494 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 Det betyder, at far kan få chokoladen. 495 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 Den har jeg spist. Du kan få vaniljen. 496 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 Hvad? 497 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 Vanilje? Kedeligt. 498 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 Han... 499 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 Han har smilet af og til. 500 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 Fortæl ham en af dine lortevitser. 501 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 Jeg kender ingen lortevitser. 502 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 Jeg har en masse fremragende vitser. 503 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 Grin ad fars vitser, okay? Farvel, skat. 504 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 Farvel, skat. 505 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 Vi ses senere. 506 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 Bare... 507 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 Du kan godt lide den nye læge, ikke? 508 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -Dr. Bennett? Ja. Hun er fantastisk. -Ja. 509 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 Jeg tænkte, at jeg måske måtte tage med? 510 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 Ja. Det lyder godt. 511 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 Fedt. Okay. 512 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -Farvel. -Farvel. 513 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 Vil du lave mad, eller skal jeg? 514 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 Som jeg troede. 515 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 Okay. 516 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 To fisk i en tank. Den ene siger: "Ved du, hvordan man styrer den her?" 517 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 Ved du, hvad en tank er? Altså med en stor kanon på toppen? 518 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 Gør du? Godt. Okay. 519 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 Måske er det en skidt vits, du kunne i det mindste smile. 520 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 Okay. 521 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 Mor siger, at da de fandt dig, græd du. 522 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 Vil du tale om det? 523 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 Jeg er en god lytter. 524 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 Store ører. 525 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 Se? 526 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 Der er intet, der rører dig, vel? 527 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 Bliver du overhovedet træt? 528 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 Bliver du sulten? Bliver du tørstig? 529 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 Ville det røre dig, hvis jeg tog det fra dig? 530 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 Hvad med nu? 531 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 Vil du have det tilbage? Vil du have det? 532 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 Det tænkte jeg nok. 533 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 Drop det. Du skulle holde lav profil. 534 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -Er du Aiden? -Hvem er du? 535 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 Aiden Stenner? 536 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 Ham kender jeg ikke. 537 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 Jeg hedder Lucy. 538 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 Jeg talte med din mor. Hun er bekymret. 539 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 Hvad er du, socialarbejder? 540 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 For helvede. 541 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 Du burde ikke sælge her. Ikke i aften. 542 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 Hvem siger, jeg sælger? Jeg sælger ikke noget. 543 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 Okay. Jeg betaler dig. 544 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 Jeg har 200 pund i kontanter. De er dine. Ingen spørgsmål. 545 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 Bare gå hjem. 546 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 Bare bliv indendørs. 547 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 To hundrede, det er lommepenge. 548 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 Jeg gør det for 200. 549 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 Ingen af jer burde være her. 550 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -Vær nu klog, ikke? -Jeg prøver at hjælpe dig. 551 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -Hvorfor? -Det er mit job. 552 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 At beskytte børn. 553 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 Seriøst? Ligner jeg én, der skal beskyttes? 554 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 Den har du ikke brug for. Vær nu sød at gå hjem. 555 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 Bare tag pengene. Du har en kniv. 556 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 Hold nu kæft. 557 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 Du er ikke et skidt menneske. 558 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 Så du bestemmer, hvem der er gode og onde? 559 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 Du er 17, Aiden. Du har hele livet at se frem til. 560 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 Hvad er det her? 561 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 Det er sgu ingen drive-in! 562 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 Bliv, hvor du er. 563 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 Hvad fanden var det? 564 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 Hvem ringer du til? 565 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 Jeg spurgte, hvem du ringer til! 566 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 Fuck det her. 567 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 Læg telefonen. 568 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -Du vil ikke gøre mig noget. -Nå? 569 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 Hvorfor ikke? 570 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 Fordi jeg lige har reddet dit liv. 571 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 Løb hjem, Aiden. Stop ikke. 572 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 Det er KA Ravi Dhillon. 573 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 Beklager, jeg kan ikke svare nu. 574 00:46:54,283 --> 00:46:55,163 Hvis det haster, 575 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 kan du kontakte Hartvalley politi på 01632960555. 576 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 UBESVARET LUCY CHAMBERS 577 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 Drej til venstre om 200 meter til din destination. 578 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 Det er KA Ravi Dhillon, der beder om et køretøjstjek. 579 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 November, 4, 3, 6, whisky, november, tango. 580 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 Bekræfter november, 4, 3, 6, whisky, november, tango. 581 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 Præcis. 582 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 Det er ikke i databasen. 583 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 Det hele er forbundet. 584 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 Dine drømme, 585 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 dine minder. 586 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 Alt, hvad der sker, 587 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 alt, hvad der ikke gør, alt, hvad der vil ske. 588 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 Dig, mig, ham, Isaac. 589 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 Jeg ved ikke, hvad der skete med din søn, Lucy. 590 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 Men jeg kan gætte. 591 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -Så gæt. -Du vil ikke tro mig. 592 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 Ikke endnu. 593 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 Ikke før du er så skør som mig. 594 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 Så det er målet. 595 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 Du vil erklæres sindssyg. 596 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 Undgå en fængselsstraf. 597 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 Jeg er ligeglad med, hvad der sker med mig. 598 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 Før eller senere begår jeg selvmord. 599 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 I så fald vil jeg ikke stå i vejen for dig. 600 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 Jo, du ville. 601 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 Du er en god mand. 602 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 Det er derfor, jobbet ikke passer dig. 603 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 Du er ikke hjemme i mørket. 604 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 Du lader, som om du ikke er bange, 605 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 men de fleste dage er du skrækslagen, faret vild, lyver for dig selv, 606 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 forsøger at spille actionhelten. 607 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 Men sådan er du ikke, vel, Dhillon? 608 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Han er drejet af ved afkørsel seks. 609 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 Hvilken vej er det? 610 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 Jeg ved det ikke. 611 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 Sydgående? 612 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 Slå det op, og meld det. 613 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 Er du sikker på, du vil det her? 614 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 Vi kan ikke miste ham, Nick. 615 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 Nick? 616 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 Jeg sagde, hvad hvis han ikke vil skygges? 617 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 Han ser mig ikke. 618 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 Lort. 619 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 Er du der? 620 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 INTET SIGNAL 621 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 Læg hænderne på bilen! 622 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 Du skulle ikke være her. 623 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 Du vil ikke gøre det her. 624 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 Gå væk, Dhillon. 625 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 Jeg har aldrig dræbt dig før. Jeg vil helst holde det sådan. 626 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 Lidt længere. 627 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 Sådan. 628 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 Det ender ikke godt for dig. 629 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 Det ender ikke godt for nogen. 630 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 Ikke når Stenner er i live. 631 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 Hvad ved du om Aiden Stenner? 632 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 Jeg kunne have endt hans elendighed, 633 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 hvis hun ikke var kommet, og du ikke havde fulgt efter mig. 634 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 Nu vil en anden dø. 635 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 Ingen behøver at dø. 636 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 Læg geværet. Lad os tale. 637 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 Vi taler, men du lytter ikke. 638 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 Det gør du aldrig. 639 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 Hvad laver du? 640 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -Venter. -Venter på hvad? 641 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 "Jeg har aldrig dræbt dig før." 642 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 Det sagde du til mig den aften på vejen. 643 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 "Jeg har ikke dræbt dig endnu." Det ville give mening. 644 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 Men du sagde: "Jeg har ikke dræbt dig før." 645 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 Du skulle have lyttet. 646 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 Gid du havde lyttet. Jeg kunne have stoppet kaosset. 647 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 Men nu bebrejder du mig. 648 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 Fordi det er lettere end at bebrejde dig selv. 649 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -Bebrejde mig selv for hvad? -Det der skete 650 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 efter stormen. 651 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 Mere har jeg ikke. 652 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 Mias sted. De leder efter dig, ikke? Politiet? 653 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 Det ved jeg ikke. 654 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 Det gør mig nervøs. 655 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 For tre af vores sidder inde, så... 656 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -Hvem har du talt med? -Jeg er ikke stikker. 657 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 Mia siger, du vil væk. Passer det? 658 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 Jeg har betalt, hvad jeg... 659 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 Jeg bestemmer, hvad du fucking skylder. 660 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 Hvad er det? 661 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 Ingenting. 662 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 Vis mig det. 663 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -Har du brugt den? -Det kunne jeg. Hvis jeg skal. 664 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 Hvis du vil væk, skal det godtgøres. 665 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -Ja. -Jeg kan sgu ikke høre dig! 666 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 Ja, mand. Jeg skal nok godtgøre det. 667 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 Det er sgu sød musik i mine ører. 668 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 Har du en telefon? 669 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 Tyler fik dig ind, ikke? 670 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 Svinet, der ødelagde hans ben og burede ham inde. 671 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 Politivold, hvis du spørger mig. 672 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 De tror, de kan gøre, hvad de vil uden konsekvens, 673 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 men de ved ikke, at vi har hans navn. 674 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 De ved ikke, at vi ved, hvor han bor. 675 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 Så du retter op på det her. 676 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 Okay. 677 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 Værsgo. 678 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 Er det bedre? 679 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 Hvis du fryser, så sig til, så tænder jeg den for dig. 680 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 Jeg håber ikke, du er ved at blive syg. Er du okay? 681 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 Jeg fryser. 682 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 Ja. Jeg henter nogle tæpper. 683 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 Hej, Rob. Hvad så? 684 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 Kate har anmeldt dig for overfald. 685 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -Du laver sjov. -Gid jeg gjorde. 686 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 Jeg har selvfølgelig fortalt min side af historien, men... 687 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 Men de vil suspendere dig. 688 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 Jeg giver dig løn, tror jeg, til de har fået styr på det. 689 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 Jeg reddede hendes søns liv, og hun aner det ikke. 690 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 Hvad mener du? 691 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 Ingenting. 692 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 Det er lige meget nu. Tak, fordi du sagde det, Rob. 693 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -Tak. -Vi tales ved i morgen. 694 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 Er du sikker på, du er okay? 695 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 Ja. 696 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 Godnat, Rob. 697 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 Lad os få dig puttet og varmet... 698 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 Isaac, hvad laver du? Lad være, den er varm. 699 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 Nej, nej, nej, skat. 700 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -Jeg fryser. -Åh gud. 701 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 Hvorfor griner du? 702 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 Det er ikke sjovt. Isaac, hvorfor griner du? 703 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 To fisk i en tank, og den ene siger: 704 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 "Kan du køre den her tingest?" 705 00:56:43,603 --> 00:56:45,803 -Det er hyleskægt. -Jeg mener det. 706 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 Dig, skrive en bog? 707 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 Det tager dig to dage at skrive en email. 708 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -Jeg har da historier. -Fra pubben. 709 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 Beklager, men det må du gøre bedre. 710 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 Hvad med vagtmand? 711 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 De arbejder om natten, og det er farligt. 712 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 Hvem ved. Måske kan jeg blive udstopper. 713 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 Kom her. 714 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 Du behøver ikke gøre noget. 715 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 Jeg kan ikke gå på pension endnu. 716 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 Og vi må gå ned i pension. 717 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 Bella? 718 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 Hvad var det? 719 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -Hvad var hvad? -Jeg ved det ikke. 720 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 Låste du bagdøren? 721 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -Sikkert. -Sikkert eller helt sikkert? 722 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 Ja. Kom nu. 723 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 Jeg er træt. Lad os sove. 724 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 Jeg elsker dig, Nick Holness. 725 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 Jeg elsker også dig. 726 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 JEG GØR DET I MORGEN 727 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 Tekster af: Anders Langhoff 728 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 Kreativ supervisor Maiken Waldorff