1 00:00:06,403 --> 00:00:07,643 [camera shutter clicks] 2 00:00:09,723 --> 00:00:11,563 [camera beeps, clicks] 3 00:00:29,283 --> 00:00:31,923 [theme music playing] 4 00:01:28,883 --> 00:01:31,443 [Dhillon] Mummy went up to your bedroom, but you were gone. 5 00:01:31,523 --> 00:01:33,163 Do you remember what happened? 6 00:01:33,243 --> 00:01:34,483 A man came. 7 00:01:36,883 --> 00:01:38,323 There was a man in your bedroom? 8 00:01:38,403 --> 00:01:39,643 [Isaac] He said it wasn't mine. 9 00:01:39,723 --> 00:01:42,403 He wanted me to go. 10 00:01:43,523 --> 00:01:44,923 Where did you go, Isaac? 11 00:01:45,643 --> 00:01:47,483 To the woods. 12 00:01:47,563 --> 00:01:49,163 [Dhillon] And how did you get there? 13 00:01:50,403 --> 00:01:51,683 In a car. 14 00:01:52,443 --> 00:01:54,203 Do you remember what the car looked like? 15 00:01:54,283 --> 00:01:56,123 Black. 16 00:01:56,203 --> 00:02:00,283 Isaac, what happened when you got to the woods? 17 00:02:00,363 --> 00:02:01,843 They left me. 18 00:02:01,923 --> 00:02:03,683 [Nick] Who left you? 19 00:02:09,443 --> 00:02:12,643 [ominous music playing] 20 00:02:12,723 --> 00:02:13,923 [whispering] Just stay here. 21 00:02:14,923 --> 00:02:17,723 I'll find someone to take the kid back to the station. 22 00:02:19,203 --> 00:02:21,323 [Lucy] He remembers what people say. 23 00:02:21,403 --> 00:02:24,483 It's like a photographic memory but with words. 24 00:02:26,643 --> 00:02:28,643 Can you remember what else they said, Isaac? 25 00:02:29,043 --> 00:02:31,203 Keep the door locked. 26 00:02:31,283 --> 00:02:33,723 It's okay, she's coming back. 27 00:02:34,363 --> 00:02:36,003 You're okay. 28 00:02:36,363 --> 00:02:38,883 How about we listen to some music? 29 00:02:38,923 --> 00:02:41,123 [Nick] Who wanted to listen to music? 30 00:02:42,203 --> 00:02:43,483 The man in the black car? 31 00:02:45,003 --> 00:02:46,803 Have you ever seen him before? 32 00:02:49,163 --> 00:02:51,203 Could you tell us what he looks like? 33 00:02:51,283 --> 00:02:54,603 [ominous music playing] 34 00:03:05,443 --> 00:03:08,443 [indistinct chatter] 35 00:03:16,043 --> 00:03:17,403 Left these on the printer. 36 00:03:19,483 --> 00:03:20,723 Thanks. 37 00:03:20,803 --> 00:03:22,883 [Nick] Not our case anymore. 38 00:03:22,963 --> 00:03:24,163 MCIS know you're holding evidence? 39 00:03:24,243 --> 00:03:26,603 It's just personal interest. Don't worry about it. 40 00:03:26,683 --> 00:03:28,043 I'm not worried. 41 00:03:29,043 --> 00:03:33,643 Here, take a look at this from my fly-tipping hotspot. 42 00:03:33,723 --> 00:03:34,923 [Dhillon] How did you get this? 43 00:03:35,003 --> 00:03:37,923 Old colleague of mine moved to MCIS a year ago. 44 00:03:38,003 --> 00:03:40,083 He's my man on the inside. 45 00:03:41,563 --> 00:03:43,003 What about the other cameras? 46 00:03:43,083 --> 00:03:45,803 Nah, wrong angles, didn't catch anything. 47 00:03:46,363 --> 00:03:49,123 Must have spotted this one though, got spooked. 48 00:03:49,203 --> 00:03:51,043 Drove off in a hurry. 49 00:03:51,123 --> 00:03:52,723 Lost a hubcap. 50 00:03:53,123 --> 00:03:54,363 Can we ID the vehicle? 51 00:03:54,443 --> 00:03:55,683 We can narrow it down. 52 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 Rough shape, wheel size, tyre tread. 53 00:03:59,563 --> 00:04:02,563 Might find something we can work into your theory. 54 00:04:02,643 --> 00:04:05,123 What about MCIS? What's their theory? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 Snuff films. Porn. 56 00:04:07,283 --> 00:04:10,603 Whatever Slade had goin' on in that basement, our suspect was in on it. 57 00:04:10,683 --> 00:04:12,083 But they had a disagreement. 58 00:04:12,163 --> 00:04:14,883 Our man killed Slade, starts workin' alone. 59 00:04:14,963 --> 00:04:16,483 Great. 60 00:04:16,563 --> 00:04:20,403 Now work in Shane Fisher, the dead dog, the watch-- 61 00:04:20,523 --> 00:04:22,603 The watch wasn't stolen, the boy said he was wearin' it. 62 00:04:22,683 --> 00:04:24,363 Isaac hadn't worn that watch for years 63 00:04:24,403 --> 00:04:26,923 and our suspect had a picture of it on his wall. 64 00:04:26,963 --> 00:04:28,683 -Make sense of that. -[Nick] Don't have to. 65 00:04:28,763 --> 00:04:31,243 It's not our case anymore. 66 00:04:35,123 --> 00:04:37,043 How many times you watched that? 67 00:04:37,843 --> 00:04:39,403 I'm just listening to music. 68 00:04:40,283 --> 00:04:43,123 Right, silly me. 69 00:04:44,283 --> 00:04:47,643 [ominous music playing] 70 00:04:50,363 --> 00:04:52,163 [Nick on video] Could you tell us what he looks like? 71 00:04:58,163 --> 00:05:00,123 [sighs] 72 00:05:00,203 --> 00:05:02,963 [Dhillon] Have you always believed in the supernatural? 73 00:05:03,843 --> 00:05:06,203 Define "supernatural." 74 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 [Dhillon] Clairvoyance, precognition, 75 00:05:09,603 --> 00:05:12,243 you seem to have a distorted relationship with time. 76 00:05:12,283 --> 00:05:14,683 My perception of time is better than anyone's. 77 00:05:14,763 --> 00:05:17,083 You think you see the future. 78 00:05:17,163 --> 00:05:21,483 I don't see it, I remember it. 79 00:05:23,083 --> 00:05:24,843 [Dhillon] And in this delusion of yours, 80 00:05:24,923 --> 00:05:27,483 are you a time traveller or a fortune teller? 81 00:05:27,563 --> 00:05:30,043 Neither and both. 82 00:05:32,043 --> 00:05:33,923 Do you know what I'm gonna say next? 83 00:05:35,763 --> 00:05:40,803 "No more questions, Mr Shepherd, you're free to go." 84 00:05:42,403 --> 00:05:44,123 -[Dhillon scoffs] That's funny. -That's funny. 85 00:05:46,723 --> 00:05:49,363 Sorry, should have seen that coming. 86 00:05:52,323 --> 00:05:53,883 What about those cuffs? 87 00:05:54,483 --> 00:05:56,203 Did you see those coming? 88 00:05:57,603 --> 00:05:59,003 Eventually. 89 00:05:59,963 --> 00:06:01,683 I knew you wouldn't give up, 90 00:06:01,763 --> 00:06:04,963 not after what happened with Aiden Stenner. 91 00:06:07,203 --> 00:06:09,323 But you probably don't want to talk about that. 92 00:06:15,283 --> 00:06:17,363 [Kate] I don't know what you want me to say. 93 00:06:17,923 --> 00:06:20,443 You could start by telling us where Aiden is. 94 00:06:20,523 --> 00:06:21,763 When did you last see him? 95 00:06:21,843 --> 00:06:26,363 Saturday. No, erm, Friday. 96 00:06:26,443 --> 00:06:28,003 So why didn't you report him missing? 97 00:06:28,083 --> 00:06:30,723 [Kate] He's not missing, he's just not here. 98 00:06:31,563 --> 00:06:33,043 He does what he likes. 99 00:06:33,123 --> 00:06:36,243 -He's 17, Kate. -18 in January. 100 00:06:36,323 --> 00:06:39,963 But 17 now which means it's still our job to look out for him 101 00:06:40,043 --> 00:06:42,763 and we can't do that unless you tell us where he is. 102 00:06:44,443 --> 00:06:46,243 Fuck sake, he's just staying with mates. 103 00:06:47,603 --> 00:06:49,323 Yeah, well what is he doing for money? 104 00:06:51,203 --> 00:06:53,803 Kate, we need names and addresses. 105 00:06:54,803 --> 00:06:56,163 You could try Mia Thomas. 106 00:06:56,243 --> 00:06:57,803 Right. Who's that? 107 00:06:57,883 --> 00:07:01,003 [Kate] Used to live downstairs. They had a thing. 108 00:07:01,083 --> 00:07:05,283 -And where does she live now? -I don't know. Ask her mum. 109 00:07:05,363 --> 00:07:07,963 Number eight. I need a piss. 110 00:07:08,043 --> 00:07:10,083 Oh. 111 00:07:10,203 --> 00:07:14,003 Of course you do. [sighs] 112 00:07:20,763 --> 00:07:21,923 I mean, whose case was this? 113 00:07:22,003 --> 00:07:26,123 [sighs] It's Karen's. Look it's not her fault. 114 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 These last two weeks have been a mess. 115 00:07:27,923 --> 00:07:30,083 I'll have to tell my son to stop getting kidnapped. 116 00:07:30,163 --> 00:07:30,963 [Rob] Could you? 117 00:07:31,043 --> 00:07:35,323 -'Cause I got no idea how to do your job. -You did fine, Rob, honestly. 118 00:07:35,403 --> 00:07:37,723 Thank you for stepping up, appreciate it. 119 00:07:38,683 --> 00:07:41,403 If you need more time, you know you should take it. 120 00:07:48,723 --> 00:07:51,683 I guess she moonlights as a birthday clown. 121 00:07:51,763 --> 00:07:53,763 [laughs] 122 00:07:56,283 --> 00:07:57,683 Mm. 123 00:08:01,683 --> 00:08:05,803 Oh, nitrous oxide, do you think she's got any more? 124 00:08:05,883 --> 00:08:06,723 I could do with a laugh. 125 00:08:07,403 --> 00:08:09,443 Oi, are you taking pictures? 126 00:08:09,523 --> 00:08:10,763 Why are you taking pictures? 127 00:08:10,843 --> 00:08:11,883 -I'm talkin' to you. -[Rob] Calm down. 128 00:08:11,963 --> 00:08:14,003 Why are you taking pictures? Why are you takin' pictures? 129 00:08:14,083 --> 00:08:16,283 -Stop. -Are you fuckin' deaf or something? Oi! 130 00:08:16,363 --> 00:08:18,443 [screams] 131 00:08:18,523 --> 00:08:19,563 Are you gonna calm down? 132 00:08:20,483 --> 00:08:22,763 -Are you gonna calm down? -Yes. 133 00:08:22,843 --> 00:08:25,763 Yes. [breathes heavily] 134 00:08:26,283 --> 00:08:29,923 Fuckin' bitch. I'm phoning the police. 135 00:08:31,203 --> 00:08:32,803 Are you all right? 136 00:08:33,963 --> 00:08:35,243 How did you do that? 137 00:08:38,323 --> 00:08:39,923 I have no idea. 138 00:08:47,563 --> 00:08:50,563 [ducks quacking] 139 00:09:49,483 --> 00:09:51,123 [Gideon] Could you do me a favour? 140 00:09:52,203 --> 00:09:56,003 Could you stay perfectly still just for one second? 141 00:09:59,763 --> 00:10:02,883 [bee buzzing] 142 00:10:12,403 --> 00:10:13,883 Is it dying? 143 00:10:14,483 --> 00:10:16,323 Just needs some food. 144 00:10:28,563 --> 00:10:31,563 Bees are key to our survival. 145 00:10:31,643 --> 00:10:33,683 Without bees, there's no crops. 146 00:10:33,763 --> 00:10:37,003 No crops, no food. No food, no us. 147 00:10:37,683 --> 00:10:40,483 My sister's allergic to bee stings. 148 00:10:40,563 --> 00:10:43,683 That flies off and sticks her, it's on you. 149 00:10:43,803 --> 00:10:46,003 [laughs] 150 00:10:48,683 --> 00:10:50,283 It feels good. 151 00:10:52,883 --> 00:10:57,163 It's only a small thing but making one life a little better 152 00:10:57,243 --> 00:11:00,843 without making something worse. 153 00:11:13,523 --> 00:11:16,323 I ran over a dog two weeks ago on purpose. 154 00:11:17,643 --> 00:11:20,363 Then I reversed over its head just to make sure. 155 00:11:22,403 --> 00:11:24,403 It belonged to a four-year-old girl. 156 00:11:24,483 --> 00:11:27,483 [ominous music playing] 157 00:11:51,603 --> 00:11:53,763 [Mike on phone] Hey, you still there? 158 00:11:53,843 --> 00:11:55,443 Yeah. 159 00:11:55,523 --> 00:11:57,443 [Mike] Sorry, I, I didn't hear you say anything. 160 00:11:58,763 --> 00:12:01,243 Well, I don't really know what to say. 161 00:12:01,323 --> 00:12:02,843 It's a bit out of the blue. 162 00:12:03,243 --> 00:12:04,683 We nearly lost him, Luce. 163 00:12:04,763 --> 00:12:06,363 [Lucy] I nearly lost him. 164 00:12:06,963 --> 00:12:08,763 Yeah, no, I know, I know. 165 00:12:08,843 --> 00:12:12,243 Erm... [clears throat] And I get why you've been ignoring my calls too. 166 00:12:12,323 --> 00:12:14,083 And I fucked up. 167 00:12:14,163 --> 00:12:18,443 But I just-- I wanna try again, you know. 168 00:12:18,523 --> 00:12:19,883 For him or for me? 169 00:12:19,963 --> 00:12:21,283 [Mike] Both. 170 00:12:22,643 --> 00:12:26,003 I was thinking that, erm, I was thinking we could all go 171 00:12:26,083 --> 00:12:29,643 to your mum's old cottage, just the three of us. 172 00:12:29,723 --> 00:12:31,843 Uh, I've got people booked in. 173 00:12:31,923 --> 00:12:33,083 [Mike] Well, cancel 'em. 174 00:12:33,163 --> 00:12:35,643 Say there's a, a damp problem or something. 175 00:12:35,723 --> 00:12:37,643 There is a damp problem. 176 00:12:37,723 --> 00:12:39,323 Well, there you go. You don't even need to lie. 177 00:12:39,403 --> 00:12:40,283 [Lucy laughs] 178 00:12:42,043 --> 00:12:43,403 Let me think about it. 179 00:12:45,563 --> 00:12:46,603 Okay. 180 00:12:46,683 --> 00:12:48,963 -[Lucy] Bye Mike. -Bye. 181 00:12:56,963 --> 00:12:58,603 [sighs] 182 00:13:03,163 --> 00:13:05,323 [doorbell rings] 183 00:13:11,483 --> 00:13:14,843 -Hi. -Sorry, I know it's late. 184 00:13:14,923 --> 00:13:18,683 It's fine. I thought you were back in the city? 185 00:13:18,763 --> 00:13:20,003 [Dhillon] I am. 186 00:13:20,603 --> 00:13:25,323 I was. Erm, I wanted to give you this. 187 00:13:26,443 --> 00:13:27,483 What is it? 188 00:13:27,563 --> 00:13:28,923 Isaac's interview. 189 00:13:29,003 --> 00:13:31,683 You said a psychiatrist wanted to see the footage. 190 00:13:33,523 --> 00:13:36,083 You said you couldn't give me this. 191 00:13:36,163 --> 00:13:37,683 I can't. 192 00:13:37,763 --> 00:13:39,043 So don't lose it. 193 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 And don't make copies. 194 00:13:41,483 --> 00:13:43,763 Thanks. I won't. 195 00:13:43,843 --> 00:13:46,643 And, erm, let me know what she says, okay? 196 00:13:47,483 --> 00:13:48,683 I will. 197 00:13:51,523 --> 00:13:52,643 Do you wanna come in? 198 00:13:53,123 --> 00:13:55,003 -Actually I wanted to ask you something. -[smoke alarm blaring] 199 00:13:55,083 --> 00:13:58,203 Oh, shit. Erm, uh, come in, come in, come in, come in. 200 00:14:01,363 --> 00:14:05,163 Fuck, fuck, fuck, fuck, ah. 201 00:14:11,643 --> 00:14:13,683 [alarm stops] 202 00:14:13,763 --> 00:14:16,123 [Lucy laughs] 203 00:14:16,203 --> 00:14:19,563 [Dhillon] Yup, that's, uh, broken. 204 00:14:20,923 --> 00:14:22,923 [Lucy] Erm... 205 00:14:23,003 --> 00:14:24,883 Oh, I mean... 206 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 [Dhillon] This, erm, this doesn't seem like a good time. 207 00:14:30,003 --> 00:14:31,443 Well, it is not. 208 00:14:32,163 --> 00:14:34,803 But you don't get to run away, this is entirely your fault. 209 00:14:34,883 --> 00:14:36,123 It was. I'm sorry. 210 00:14:36,203 --> 00:14:38,243 You will be. Now you have to make us dinner. 211 00:14:38,323 --> 00:14:40,003 -[Dhillon] Do I? -Obviously. 212 00:14:40,483 --> 00:14:42,163 -What would you like? -I'm not fussy. 213 00:14:42,243 --> 00:14:45,243 -Isaac likes lobster. -[laughs] 214 00:14:46,603 --> 00:14:48,483 What did you wanna ask me? 215 00:14:51,643 --> 00:14:53,123 Slade's house. 216 00:14:54,683 --> 00:14:57,123 You say you guessed the code to his safe. 217 00:15:00,963 --> 00:15:05,163 Uh, classical music fan, 218 00:15:05,243 --> 00:15:10,043 1812, I mean, it's not much of a stretch. 219 00:15:10,123 --> 00:15:11,923 And the violin? 220 00:15:12,723 --> 00:15:15,523 You asked me if Slade kept a violin above his stairs. 221 00:15:15,963 --> 00:15:17,043 [sighs] 222 00:15:17,883 --> 00:15:19,523 I'm sorry, I know this is probably the last thing 223 00:15:19,603 --> 00:15:21,363 you want to think about right now. 224 00:15:28,843 --> 00:15:30,123 I remembered it. 225 00:15:30,563 --> 00:15:31,883 So you have been there before? 226 00:15:31,963 --> 00:15:33,003 [Lucy] No. 227 00:15:33,083 --> 00:15:34,923 But I remember it now 228 00:15:35,003 --> 00:15:40,443 and it's like... the memory already existed 229 00:15:40,523 --> 00:15:43,243 before... somehow. 230 00:15:45,403 --> 00:15:47,883 What else do you remember? 231 00:15:51,643 --> 00:15:55,883 Uh, I remember the house, 232 00:15:55,963 --> 00:15:58,883 that awful room in the basement. 233 00:16:02,323 --> 00:16:05,043 Those two little girls from the photographs, 234 00:16:05,123 --> 00:16:08,483 dead, being pulled from the water. 235 00:16:09,083 --> 00:16:10,123 [Dhillon] That didn't happen. 236 00:16:11,643 --> 00:16:13,043 Those girls are alive. 237 00:16:13,123 --> 00:16:14,323 I spoke to them myself. 238 00:16:17,363 --> 00:16:21,003 Yeah, sometimes I remember it wrong. 239 00:16:25,323 --> 00:16:26,923 Hello, sweetheart. 240 00:16:27,603 --> 00:16:28,923 You okay? 241 00:16:30,323 --> 00:16:31,443 I'm cold. 242 00:16:31,523 --> 00:16:33,003 You're cold? 243 00:16:33,083 --> 00:16:34,683 Aw, come here. 244 00:16:35,643 --> 00:16:37,483 Oh, you don't feel cold. 245 00:16:38,763 --> 00:16:40,843 Isaac, do you remember Detective Dhillon? 246 00:16:40,923 --> 00:16:42,683 Hello, Isaac. 247 00:16:42,763 --> 00:16:44,163 Manly handshake? 248 00:16:47,243 --> 00:16:49,163 Tap it. 249 00:16:49,243 --> 00:16:51,323 Back, now three bumps. 250 00:16:51,403 --> 00:16:54,483 One, two, three. 251 00:16:54,563 --> 00:16:56,763 Explode it, hold it. 252 00:16:56,843 --> 00:16:58,323 High five. 253 00:16:59,723 --> 00:17:02,803 That is a very secret 254 00:17:02,883 --> 00:17:04,843 policeman's handshake. 255 00:17:04,923 --> 00:17:07,603 Don't tell anyone I showed you, okay? 256 00:17:07,683 --> 00:17:10,083 -Okay. -Okay. 257 00:17:10,843 --> 00:17:12,603 You're my undercover officer now. 258 00:17:12,683 --> 00:17:14,523 You need to keep an eye on your mum for me. 259 00:17:14,603 --> 00:17:16,803 Make sure she doesn't do anything dangerous. 260 00:17:17,363 --> 00:17:18,603 Like try to cook dinner. 261 00:17:22,243 --> 00:17:26,123 I've heard the best way to get warm is hot chocolate. 262 00:17:26,203 --> 00:17:28,283 Lots and lots of hot chocolate. 263 00:17:30,083 --> 00:17:31,363 Okay. 264 00:17:31,483 --> 00:17:35,363 Well, I tell you what, you can have a hot chocolate if you lay the table. 265 00:17:35,443 --> 00:17:37,523 Mummy is gonna get a takeaway because she's useless. 266 00:17:37,603 --> 00:17:39,483 [laughs] 267 00:17:39,923 --> 00:17:42,523 Would you like to stay for a Chinese? 268 00:17:43,843 --> 00:17:46,283 Oh, uh, I shouldn't, but thanks. 269 00:17:46,723 --> 00:17:48,203 Are you sure? 270 00:17:48,283 --> 00:17:50,723 [Dhillon] Yeah, things to do. Early start tomorrow. 271 00:17:51,283 --> 00:17:52,523 [Lucy] How far is home? 272 00:17:52,603 --> 00:17:54,683 Back in the city. Hour or so. 273 00:17:55,723 --> 00:17:57,283 You came all this way? 274 00:18:00,083 --> 00:18:02,123 It's good to see you again, Isaac. 275 00:18:08,723 --> 00:18:10,803 Look at that, got it in one. 276 00:18:10,843 --> 00:18:13,083 -Great work. -[laughs] 277 00:18:13,843 --> 00:18:15,323 Take care of your mum, okay? 278 00:18:15,363 --> 00:18:16,683 Okay. 279 00:18:26,803 --> 00:18:28,363 [Lucy] DI Dhillon? 280 00:18:28,483 --> 00:18:30,843 -Ravi. -Ravi. 281 00:18:32,683 --> 00:18:34,363 Oh, I know I shouldn't ask you this, 282 00:18:34,483 --> 00:18:35,603 you can tell me to piss off if you want. 283 00:18:35,683 --> 00:18:36,683 Piss off. 284 00:18:38,603 --> 00:18:39,843 What is it? 285 00:18:40,603 --> 00:18:44,243 I have this case at work, a kid-- 286 00:18:44,323 --> 00:18:46,443 well, he's 17. 287 00:18:46,523 --> 00:18:49,803 Aiden Stenner, his mum hasn't seen him for days, 288 00:18:49,843 --> 00:18:52,123 sounds like drugs. 289 00:18:52,523 --> 00:18:53,523 Right. 290 00:18:53,603 --> 00:18:57,763 He has a friend, Mia, Mia Thomas. 291 00:18:58,963 --> 00:19:00,203 Would you write it down? 292 00:19:02,923 --> 00:19:04,923 And you've already reported this? 293 00:19:05,363 --> 00:19:07,603 Yeah, I just don't know how seriously they're taking it. 294 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 It's just a teenager shacked up with his girlfriend. 295 00:19:10,003 --> 00:19:11,723 So why are you so worried? 296 00:19:15,323 --> 00:19:16,963 It's my job to worry. 297 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 I'll ask around, see whose desk it landed on. 298 00:19:22,323 --> 00:19:24,523 Maybe I can oil the wheels. 299 00:19:24,603 --> 00:19:27,083 -Thank you. -No problem. 300 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 I'm sorry about your dinner. 301 00:19:29,363 --> 00:19:31,483 You should be. [laughs] 302 00:19:33,203 --> 00:19:36,203 [dramatic music playing] 303 00:19:46,003 --> 00:19:48,803 [muffled] Yeah, wait for your plate. 304 00:19:48,843 --> 00:19:50,963 If you keep picking there'll be none left. 305 00:19:51,043 --> 00:19:52,203 It's comin', it's comin'. 306 00:19:52,283 --> 00:19:53,923 Hold on. 307 00:19:54,003 --> 00:19:56,203 -[laughing] -Just wait, just wait! 308 00:19:56,283 --> 00:19:59,243 You need to hurry, she is really nearly done. 309 00:19:59,323 --> 00:20:00,603 [Lee] All right, here it comes, here it comes. 310 00:20:00,683 --> 00:20:02,523 -[Debbie] Smells good. -I know. Get out of it. 311 00:20:02,603 --> 00:20:03,603 [laughing] A little bit. 312 00:20:03,683 --> 00:20:04,963 Beef, you're not coming for my beef. 313 00:20:05,043 --> 00:20:07,243 All right, bye, bye. 314 00:20:09,003 --> 00:20:11,603 More? You've had about a thousand as it is. 315 00:20:12,083 --> 00:20:14,243 How many, how many do you want? 316 00:20:14,323 --> 00:20:17,323 [muffled conversation continues] 317 00:20:29,563 --> 00:20:30,563 [door opens] 318 00:20:40,963 --> 00:20:42,043 [sighs] 319 00:20:48,523 --> 00:20:51,523 [slow music playing] 320 00:20:58,763 --> 00:21:00,363 [grunts] 321 00:21:25,323 --> 00:21:28,323 [tense music playing] 322 00:21:55,443 --> 00:21:58,043 -[Nick] Oh, you bloody prick. -[Dhillon] What? 323 00:21:58,123 --> 00:22:00,563 Now, I see why you wanted to use my car. 324 00:22:01,163 --> 00:22:03,043 -It's inconspicuous. -[Nick] Bollocks. 325 00:22:03,123 --> 00:22:06,363 You just worried about someone keying your paintwork. 326 00:22:06,443 --> 00:22:07,683 It's not insured is it? 327 00:22:07,763 --> 00:22:10,123 Because this isn't official police business? 328 00:22:10,203 --> 00:22:12,323 You see, I know what you're doin'. 329 00:22:12,403 --> 00:22:14,443 Relax. We'll be five minutes, tops. 330 00:22:14,523 --> 00:22:16,323 That's the way it works now, is it? 331 00:22:16,403 --> 00:22:18,523 She says, "jump," you say, "how high?" 332 00:22:19,403 --> 00:22:21,403 -Who? -You know who. 333 00:22:21,483 --> 00:22:24,163 Mystic Meg and the demon child. 334 00:22:24,243 --> 00:22:26,003 -Your fancy woman. -She's not my fancy woman. 335 00:22:26,083 --> 00:22:28,363 -[scoffs] -Fuck off. 336 00:22:31,803 --> 00:22:32,923 [Cheekbones] What? 337 00:22:33,003 --> 00:22:34,483 Do you live here? 338 00:22:34,563 --> 00:22:35,683 Maybe. 339 00:22:35,763 --> 00:22:37,923 We're looking for Mia Thomas. You seen her? 340 00:22:43,763 --> 00:22:45,163 [Cheekbones] Mia! 341 00:22:49,643 --> 00:22:50,803 What do you want? 342 00:22:50,883 --> 00:22:52,163 Are you Mia? 343 00:22:54,003 --> 00:22:56,923 We understand you know Aiden Stenner. 344 00:22:57,003 --> 00:22:58,003 Who are you? 345 00:22:59,043 --> 00:23:02,843 He's not in trouble, we just wanna make sure he's all right. 346 00:23:02,923 --> 00:23:04,163 Are you police? 347 00:23:04,243 --> 00:23:06,723 Like I said, he's not in trouble. 348 00:23:06,803 --> 00:23:08,763 Just your name on the lease, is that right? 349 00:23:09,443 --> 00:23:10,283 Yeah. 350 00:23:10,843 --> 00:23:12,083 Who's that lot then? 351 00:23:13,203 --> 00:23:15,243 -Friends. -A lot of friends. 352 00:23:15,563 --> 00:23:17,403 Do they sleep over? 353 00:23:19,603 --> 00:23:20,843 Are you all right with that? 354 00:23:20,923 --> 00:23:23,643 [Cheekbones] Mia, shut the fucking door! 355 00:23:23,723 --> 00:23:25,963 Aiden's not here. 356 00:23:26,203 --> 00:23:28,003 [laughter] 357 00:23:28,083 --> 00:23:29,083 Don't. 358 00:23:29,163 --> 00:23:30,803 Walk away. 359 00:23:33,683 --> 00:23:35,283 That's cuckooing. 360 00:23:35,363 --> 00:23:36,603 I bet my life on it. 361 00:23:36,683 --> 00:23:39,003 How many guys do you think she's got squatting in there? 362 00:23:39,083 --> 00:23:41,203 Too many. I don't like your chances. 363 00:23:41,283 --> 00:23:43,763 I don't like her chances, cooped up with scum like that. 364 00:23:43,843 --> 00:23:45,243 They'll do worse than scratch your car. 365 00:23:45,323 --> 00:23:47,483 -Come on, be clever. -You're the clever one. 366 00:23:47,563 --> 00:23:49,563 -We're not even supposed to be here. -So what? 367 00:23:49,643 --> 00:23:53,483 -What? We just ignore it? -No. But we do this properly. 368 00:23:53,563 --> 00:23:56,683 I'll say we're following up on an anonymous tip, okay. 369 00:23:56,763 --> 00:23:57,923 I'll log it this afternoon. 370 00:23:58,003 --> 00:24:01,123 Hey, what you doing tonight? 371 00:24:02,923 --> 00:24:04,843 Chilli con Carne. 372 00:24:06,323 --> 00:24:07,723 Sod it. 373 00:24:09,283 --> 00:24:11,683 Never been a fan of Bella's chilli. 374 00:24:14,323 --> 00:24:16,403 Don't tell her I said that. 375 00:24:19,843 --> 00:24:22,203 [Dr Bennett] This is a nice watch, isn't it? 376 00:24:22,283 --> 00:24:24,403 Did Mummy get it for you? 377 00:24:24,483 --> 00:24:26,243 -It's broken. -[Dr Bennett] Yeah, yeah, 378 00:24:26,323 --> 00:24:29,163 I can see the strap's broken, isn't it? 379 00:24:29,243 --> 00:24:32,843 Do you remember how that happened? 380 00:24:32,923 --> 00:24:34,963 It got caught on the window. 381 00:24:35,083 --> 00:24:37,403 [Dr Bennett] Got caught. 382 00:24:37,483 --> 00:24:40,043 Is that when you were climbing into the house? 383 00:24:41,683 --> 00:24:43,723 Mm. 384 00:24:43,803 --> 00:24:47,163 [Dr Bennett] Mummy says you don't normally wear this. 385 00:24:47,243 --> 00:24:49,643 Did someone tell you to put it on? 386 00:24:52,363 --> 00:24:55,123 You just wanted to? 387 00:24:55,203 --> 00:24:57,003 Mummy likes me to wear it. 388 00:24:57,083 --> 00:24:59,483 [Dr Bennett] Wanted to make mummy happy? 389 00:25:04,003 --> 00:25:05,003 [scoffs] 390 00:25:12,123 --> 00:25:14,603 [Dr Bennett] Isaac, how did you find the house? 391 00:25:16,043 --> 00:25:17,203 I walked. 392 00:25:19,803 --> 00:25:21,483 Who was in the house, Isaac? 393 00:25:21,563 --> 00:25:23,203 No one. 394 00:25:23,283 --> 00:25:25,683 [Dr Bennett] So, you slept there 395 00:25:25,763 --> 00:25:28,643 for two nights all on your own? 396 00:25:31,323 --> 00:25:32,563 Oh, where? 397 00:25:32,643 --> 00:25:34,003 On the floor. 398 00:25:35,883 --> 00:25:39,123 So you slept there and then you left. 399 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 Why did you leave? 400 00:25:40,403 --> 00:25:42,843 I was cold. 401 00:25:43,203 --> 00:25:44,763 He keeps saying he's cold. 402 00:25:44,843 --> 00:25:46,283 He's never said that before. 403 00:25:46,363 --> 00:25:48,163 I mean, he's been cold before, 404 00:25:48,243 --> 00:25:51,443 I've heard his teeth chattering, but he's never said it. 405 00:25:51,523 --> 00:25:53,563 Like... 406 00:25:53,643 --> 00:25:56,523 Like it upsets him, like he wants it to stop. 407 00:26:00,323 --> 00:26:04,043 Isaac, do you remember when Mummy found you? 408 00:26:04,123 --> 00:26:07,083 How did that make you feel? 409 00:26:07,163 --> 00:26:08,923 I don't know. 410 00:26:09,003 --> 00:26:12,003 You know sometimes we cry when we're happy 411 00:26:12,083 --> 00:26:13,443 as well as when we're sad. 412 00:26:13,683 --> 00:26:17,003 Is that why you cried, because you were happy? 413 00:26:19,243 --> 00:26:22,723 And do you remember why you were happy? 414 00:26:26,963 --> 00:26:28,643 She knew me. 415 00:26:37,083 --> 00:26:39,083 [dogs barking] 416 00:26:43,163 --> 00:26:44,883 What's in the sandwich? 417 00:26:44,963 --> 00:26:46,763 Fish paste. [sighs] 418 00:26:46,843 --> 00:26:48,803 Oh, it stinks. 419 00:26:48,883 --> 00:26:50,963 -I've got extra. -Oh. 420 00:26:52,283 --> 00:26:53,923 Bella hates it, too. 421 00:26:54,883 --> 00:26:57,083 Can't eat these at home. 422 00:26:57,163 --> 00:26:58,883 Strictly a work meal. 423 00:26:59,763 --> 00:27:01,163 What did she say about overtime? 424 00:27:01,243 --> 00:27:03,083 What do you think? 425 00:27:04,803 --> 00:27:07,363 Ah, I'll pick up some flowers from the garage. 426 00:27:07,443 --> 00:27:09,763 Get myself back in the good books. 427 00:27:09,843 --> 00:27:10,843 Should I do the same? 428 00:27:12,003 --> 00:27:13,243 Dragging you out here? 429 00:27:13,323 --> 00:27:15,563 Well, you hardly had to twist my arm, did you? 430 00:27:15,883 --> 00:27:17,683 That's somebody's little girl in there. 431 00:27:17,763 --> 00:27:19,163 [sighs] She's 20. 432 00:27:19,243 --> 00:27:20,363 Still a kid. 433 00:27:25,483 --> 00:27:27,883 You never wanted any? 434 00:27:27,963 --> 00:27:29,763 Kids, I mean. 435 00:27:33,363 --> 00:27:34,603 We talked about it, 436 00:27:34,683 --> 00:27:37,323 decided we had enough to worry about. 437 00:27:38,603 --> 00:27:40,523 Happy just the two of us. 438 00:27:41,003 --> 00:27:42,283 You? 439 00:27:42,363 --> 00:27:45,323 [inhales] Maybe. One day. 440 00:27:45,563 --> 00:27:47,443 Need to find someone first. 441 00:27:47,523 --> 00:27:49,283 Maybe stop spending your evenings like this. 442 00:27:49,363 --> 00:27:50,963 [chuckles] This is the job. 443 00:27:51,043 --> 00:27:52,843 [Nick] It's hardly conducive to romance, is it? 444 00:27:52,923 --> 00:27:56,843 Sitting in a car with some fat old duffer eating fish paste sandwiches. 445 00:27:56,923 --> 00:27:58,563 People probably think we're doggin'. 446 00:27:58,643 --> 00:28:00,123 [Dhillon laughs] Oh, for fuck's sake. 447 00:28:02,043 --> 00:28:03,963 [Cheekbones] Hey! What have I said? 448 00:28:04,043 --> 00:28:05,643 Uh! Ah! 449 00:28:09,163 --> 00:28:12,963 -Uh! Uh! Ow! Uh! -Move! 450 00:28:15,003 --> 00:28:17,603 [Dhillon] I'll call it in. 451 00:28:17,683 --> 00:28:20,683 [tense music playing] 452 00:28:30,203 --> 00:28:31,883 [Dhillon] Nick, wait! 453 00:28:33,923 --> 00:28:36,403 This is Detective Ravi Dhillon, we require immediate assistance 454 00:28:36,483 --> 00:28:38,403 on Drakeford Lane, Matson Tower. 455 00:28:38,483 --> 00:28:41,483 [tense music playing] 456 00:28:42,923 --> 00:28:44,563 Hello? 457 00:28:44,643 --> 00:28:46,723 Shit. Hello? 458 00:28:46,803 --> 00:28:47,963 Hello? 459 00:28:48,043 --> 00:28:50,883 If anyone can hear me, there is an assault in progress... 460 00:28:50,963 --> 00:28:53,963 [tense music playing] 461 00:29:09,243 --> 00:29:10,243 [crash] 462 00:29:10,523 --> 00:29:12,443 -[Nick] Police! -[man] Oh, for fuck sake! 463 00:29:12,523 --> 00:29:15,323 -What is up with this... -[man] Move, man, move, man. 464 00:29:15,403 --> 00:29:16,883 -[Mia] Ow! -Mia! 465 00:29:16,963 --> 00:29:19,043 [Mia] What do you mean? I haven't done anything. 466 00:29:19,123 --> 00:29:20,883 -Mia! -[Mia screams] 467 00:29:20,963 --> 00:29:22,563 Mia! 468 00:29:23,963 --> 00:29:25,963 [grunting] 469 00:29:31,363 --> 00:29:33,043 [grunts] 470 00:29:37,763 --> 00:29:40,443 Oh, you fuckin... [grunts] 471 00:29:40,523 --> 00:29:41,923 Stay still, stay still! 472 00:29:42,003 --> 00:29:43,683 Stay fuckin' still! 473 00:29:43,763 --> 00:29:45,443 Still! 474 00:29:46,803 --> 00:29:49,603 Stay still, stay still! 475 00:29:49,683 --> 00:29:51,123 -[groans] -Get on your feet. 476 00:29:51,203 --> 00:29:53,243 Get on your feet! 477 00:29:53,323 --> 00:29:55,163 On your fuckin'... 478 00:29:55,243 --> 00:29:57,123 So you like hitting little girls, do you hey? 479 00:29:57,203 --> 00:29:58,323 Huh? 480 00:29:58,403 --> 00:30:00,603 Do you like hitting little girls, you fuck? 481 00:30:00,683 --> 00:30:02,043 Move. Move! 482 00:30:04,883 --> 00:30:07,563 [breathes heavily] 483 00:30:07,643 --> 00:30:09,643 [grunts] 484 00:30:13,283 --> 00:30:15,723 Ah, you fuck! 485 00:30:15,803 --> 00:30:17,803 Fuck you, fuckin'! 486 00:30:19,043 --> 00:30:21,083 C'mon, son! Come on! 487 00:30:21,163 --> 00:30:22,483 Let's see what you're made of, eh? 488 00:30:22,563 --> 00:30:24,083 Come on! 489 00:30:25,403 --> 00:30:27,843 -Come on! -[grunts] 490 00:30:27,923 --> 00:30:29,923 [screams] 491 00:30:33,643 --> 00:30:34,643 [breathes heavily] 492 00:30:35,563 --> 00:30:36,683 [blade unsheathes] 493 00:30:42,843 --> 00:30:44,083 [yells] 494 00:30:51,123 --> 00:30:53,323 [groans] Fuck! 495 00:30:59,403 --> 00:31:00,963 [man] Do you know who the fuck we are? 496 00:31:02,043 --> 00:31:04,283 [grunts] 497 00:31:04,363 --> 00:31:07,363 [tense music playing] 498 00:31:17,003 --> 00:31:21,243 -[screams] -[screams, moans] 499 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 -Get the fuck off me! -You're under arrest. 500 00:31:26,443 --> 00:31:29,043 -You're fucking dead! -You don't have to say anything, but... 501 00:31:29,123 --> 00:31:30,363 -Fuck off! -Shut up! 502 00:31:30,443 --> 00:31:32,843 -Fuck off! -Shut the fuck up! 503 00:31:32,923 --> 00:31:34,923 [grunting] 504 00:31:38,443 --> 00:31:41,443 [breathes heavily] 505 00:31:44,883 --> 00:31:47,883 [slow music playing] 506 00:31:51,883 --> 00:31:53,683 [laughs] 507 00:31:56,203 --> 00:31:59,203 [tense music playing] 508 00:32:01,923 --> 00:32:04,443 [breathes heavily] 509 00:32:14,723 --> 00:32:16,123 [sighs] 510 00:32:23,363 --> 00:32:27,843 [rhythmic thudding] 511 00:32:34,323 --> 00:32:37,923 [thudding continues] 512 00:32:43,123 --> 00:32:45,923 Hey stop it, stop, stop. 513 00:32:46,003 --> 00:32:47,363 What's wrong? 514 00:32:47,443 --> 00:32:49,643 Why were you doing that? 515 00:32:49,723 --> 00:32:51,123 I don't know. 516 00:32:53,123 --> 00:32:54,363 Were you having a bad dream? 517 00:32:59,403 --> 00:33:01,563 What were you dreaming about? 518 00:33:03,443 --> 00:33:05,883 He thinks this is his home. 519 00:33:06,923 --> 00:33:08,603 Who? 520 00:33:11,123 --> 00:33:12,283 I'm cold. 521 00:33:12,963 --> 00:33:14,283 Oh, darling. 522 00:33:15,763 --> 00:33:18,083 I'm sorry. I'll turn the heating up. 523 00:33:20,683 --> 00:33:22,403 Oh. 524 00:33:22,483 --> 00:33:24,483 [sobs] 525 00:33:27,403 --> 00:33:30,323 [whispering] We're not supposed to be here. 526 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 [tense music playing] 527 00:33:42,723 --> 00:33:43,923 [camera dings] 528 00:33:44,003 --> 00:33:47,323 [Dhillon] We returned to the property at approximately 10:30 pm 529 00:33:47,403 --> 00:33:50,043 hoping to speak to Ms Thomas again. 530 00:33:50,123 --> 00:33:53,323 This was when we observed a domestic disturbance outside. 531 00:33:53,403 --> 00:33:55,683 Her attacker grabbed her by the hair, 532 00:33:55,763 --> 00:33:57,003 threw her against the wall, 533 00:33:57,083 --> 00:33:58,243 dragged her inside. 534 00:33:58,323 --> 00:34:00,563 No, I called it in. 535 00:34:00,643 --> 00:34:02,723 DS Holness decided to... 536 00:34:02,803 --> 00:34:04,403 ...investigate the disturbance. 537 00:34:04,483 --> 00:34:07,603 In my professional opinion there was an assault in progress. 538 00:34:07,683 --> 00:34:10,803 An assault in progress. That's my professional opinion, 539 00:34:10,883 --> 00:34:14,403 at which point my partner acted without any concern for his own well-being. 540 00:34:14,483 --> 00:34:19,043 As we were the only two officers on the scene, I made a call. 541 00:34:19,123 --> 00:34:21,883 -He entered the property unarmed. -Unarmed. 542 00:34:21,963 --> 00:34:24,323 At which point he was met with extreme resistance 543 00:34:24,403 --> 00:34:25,723 from armed gang members. 544 00:34:25,843 --> 00:34:27,923 They came at me with a knife, 545 00:34:28,003 --> 00:34:30,403 -I picked up a crowbar. -A crowbar. 546 00:34:30,483 --> 00:34:32,643 No, it's not that unusual. 547 00:34:32,683 --> 00:34:34,603 These people often stash weapons on the premises 548 00:34:34,683 --> 00:34:37,243 in case they're raided by rival gangs. 549 00:34:37,363 --> 00:34:38,883 [sighs] 550 00:34:40,523 --> 00:34:41,643 I got lucky. 551 00:34:41,683 --> 00:34:43,923 As I said, it was reasonable force. 552 00:34:44,003 --> 00:34:45,403 He made the right call. 553 00:34:45,483 --> 00:34:47,443 I shouldn't have hesitated. 554 00:34:49,883 --> 00:34:51,363 Are we done? 555 00:34:56,723 --> 00:34:58,843 [Lucy] Look, I know she's been through a lot. 556 00:34:58,923 --> 00:35:01,683 I just wanna ask some questions. 557 00:35:01,803 --> 00:35:03,523 I won't be long. 558 00:35:09,723 --> 00:35:12,043 Mia? 559 00:35:12,123 --> 00:35:14,363 This lady's from social services. 560 00:35:14,443 --> 00:35:16,323 Wants to talk to you. 561 00:35:17,723 --> 00:35:19,363 You want a tea? 562 00:35:19,443 --> 00:35:22,123 No, thank you, I won't be a minute. 563 00:35:23,643 --> 00:35:26,643 [indistinct narration on TV] 564 00:35:28,483 --> 00:35:29,483 [Lucy] Hi, Mia. 565 00:35:29,563 --> 00:35:32,563 [indistinct narration on TV] 566 00:35:37,843 --> 00:35:39,723 How you feeling? 567 00:35:39,843 --> 00:35:41,563 Must be nice to be back with your mum. 568 00:35:44,363 --> 00:35:46,403 I wanna talk to you about Aiden. 569 00:35:47,243 --> 00:35:49,443 His mum said you were close. 570 00:35:49,523 --> 00:35:51,203 I don't know where he is. Don't bother asking. 571 00:35:55,003 --> 00:35:57,123 You know what these people are capable of. 572 00:35:59,403 --> 00:36:00,803 He don't want your help. 573 00:36:01,403 --> 00:36:03,603 Well... [sighs] 574 00:36:03,683 --> 00:36:05,723 neither did you. 575 00:36:09,803 --> 00:36:11,963 Look, I'm giving you a chance 576 00:36:12,043 --> 00:36:13,203 to do the right thing here. 577 00:36:14,563 --> 00:36:17,363 But we are running out of time. We need to find Aiden today 578 00:36:17,443 --> 00:36:19,043 before the storm. 579 00:36:20,243 --> 00:36:22,243 Erm... 580 00:36:25,083 --> 00:36:27,323 Look, I know you're scared. 581 00:36:30,563 --> 00:36:32,643 But you are safe now, Mia. 582 00:36:34,323 --> 00:36:35,723 You can't promise that. 583 00:36:37,643 --> 00:36:39,123 I can promise 584 00:36:39,203 --> 00:36:41,203 that you are gonna regret this tomorrow 585 00:36:41,243 --> 00:36:43,923 when it's too late. 586 00:36:49,003 --> 00:36:50,523 [exhales] 587 00:36:56,443 --> 00:36:58,083 Okay. [sighs] 588 00:37:05,963 --> 00:37:07,723 [Mia] Speed Kings. 589 00:37:08,963 --> 00:37:12,363 There's an old go-kart track on the Runford Estate. 590 00:37:12,443 --> 00:37:15,123 If you're looking to score you go and see the Speed Kings. 591 00:37:19,083 --> 00:37:21,163 [sighs] 592 00:37:21,203 --> 00:37:23,043 Pass me that brown one. 593 00:37:23,123 --> 00:37:24,643 [clears throat] 594 00:37:27,803 --> 00:37:29,923 [sniffs] What's that supposed to be? 595 00:37:30,003 --> 00:37:31,483 It's liquorice. 596 00:37:31,563 --> 00:37:32,963 Liquorice? 597 00:37:33,043 --> 00:37:34,803 Who wants a liquorice candle? 598 00:37:34,883 --> 00:37:37,923 I'll tell you who wants a liquorice candle! 599 00:37:38,003 --> 00:37:41,203 Mary Dean of 43 Abbots Road. 600 00:37:41,243 --> 00:37:44,243 Well, there you go Mary Dean. 601 00:37:44,363 --> 00:37:46,163 How many more of these have we gotta do? 602 00:37:46,203 --> 00:37:48,083 Four more orders, then we'll start on dinner. 603 00:37:48,163 --> 00:37:50,003 We? 604 00:37:50,083 --> 00:37:51,803 -I'm missin' half a hand here. -Rubbish. 605 00:37:51,883 --> 00:37:54,043 Stop feeling sorry for yourself. 606 00:37:54,123 --> 00:37:56,163 Pass me a lemon one. 607 00:37:57,963 --> 00:38:00,443 Careful, you clumsy sod! 608 00:38:01,603 --> 00:38:03,363 Wounded in the line of duty 609 00:38:03,443 --> 00:38:06,123 and this is the thanks I get? 610 00:38:06,203 --> 00:38:08,403 I nearly died, you know. 611 00:38:10,683 --> 00:38:12,803 Yeah, it does smell like lemon. 612 00:38:14,563 --> 00:38:15,563 Bella? 613 00:38:17,163 --> 00:38:20,163 [sobbing and crying] 614 00:38:31,403 --> 00:38:33,043 [Nick] I'm sorry. 615 00:38:34,883 --> 00:38:37,963 [sobbing] You have to stop. 616 00:38:40,003 --> 00:38:42,603 I know. 617 00:38:42,683 --> 00:38:45,683 [sobbing] 618 00:38:54,723 --> 00:38:56,523 [Mike] So, uh, what time you back? 619 00:38:56,603 --> 00:38:59,043 Not late. Uh, I'm not sure, sorry. 620 00:38:59,123 --> 00:39:01,203 No, it's all right, I'm just-- I'm glad you came. 621 00:39:01,323 --> 00:39:04,203 I brought this in case you wanna read together 622 00:39:04,243 --> 00:39:06,203 or just stick the telly on, whatever you want. 623 00:39:06,323 --> 00:39:08,683 No, this is-- uh, this is great. 624 00:39:08,803 --> 00:39:11,363 And I got you some ice cream for after dinner. 625 00:39:11,443 --> 00:39:13,603 -Oh. -He only eats the strawberry. 626 00:39:13,683 --> 00:39:15,203 -Don't ask me why. -That's all right, 627 00:39:15,243 --> 00:39:17,683 it means that Daddy can have all the chocolate bit. Ah. 628 00:39:17,723 --> 00:39:20,483 Mm, I ate the chocolate, you can have the vanilla. 629 00:39:20,563 --> 00:39:23,443 What?! Vanilla? 630 00:39:23,523 --> 00:39:25,443 -Boring. -[chuckles] 631 00:39:28,123 --> 00:39:32,123 He has been smiling on and off. 632 00:39:32,203 --> 00:39:35,163 Tell him one of your shit jokes, he'll like that. 633 00:39:35,203 --> 00:39:36,963 Uh, mm, 634 00:39:37,043 --> 00:39:38,923 I don't know any shit jokes. 635 00:39:39,003 --> 00:39:42,323 I know lots of excellent jokes. [laughs] 636 00:39:42,403 --> 00:39:44,483 You laugh at daddy's jokes, okay? 637 00:39:44,563 --> 00:39:46,683 Bye, sweetheart. 638 00:39:46,723 --> 00:39:47,723 Bye, sweetheart. 639 00:39:49,643 --> 00:39:50,643 I'll see you later. 640 00:39:51,803 --> 00:39:54,683 Mm. Uh, uh, just... 641 00:39:56,123 --> 00:39:57,883 you like the new doctor don't you? 642 00:39:57,963 --> 00:39:59,523 Dr Bennett? Yeah, she's great. 643 00:39:59,603 --> 00:40:01,883 Yeah, erm... 644 00:40:01,963 --> 00:40:05,083 I was thinking maybe I could come along, get involved? 645 00:40:06,163 --> 00:40:08,523 Yeah. I'd like that. 646 00:40:09,963 --> 00:40:12,043 Cool, okay. 647 00:40:12,123 --> 00:40:14,083 -Bye. -Bye. 648 00:40:23,963 --> 00:40:25,603 So... 649 00:40:26,683 --> 00:40:28,203 do you wanna cook or shall I? 650 00:40:31,203 --> 00:40:32,323 Thought so. 651 00:40:38,163 --> 00:40:39,483 [clears throat] 652 00:40:39,563 --> 00:40:41,403 Okay. 653 00:40:41,483 --> 00:40:44,523 Two fish in a tank. One says to the other, 654 00:40:44,603 --> 00:40:46,803 "Do you know how to drive this thing?" 655 00:40:51,683 --> 00:40:53,323 Do you know what a tank is? 656 00:40:53,403 --> 00:40:55,323 You know with a big gun on the top? 657 00:40:56,323 --> 00:40:58,083 You do, right. Okay. 658 00:40:58,163 --> 00:41:00,403 Well maybe, maybe it's a bad joke, 659 00:41:00,483 --> 00:41:02,923 but uh, you could at least smile. [chuckles] 660 00:41:08,123 --> 00:41:09,803 Oh, okay. 661 00:41:11,123 --> 00:41:12,203 [sighs] 662 00:41:20,603 --> 00:41:22,843 [sniffles, clears throat] 663 00:41:25,363 --> 00:41:29,683 Mummy says that when they found you, you were crying. 664 00:41:29,723 --> 00:41:31,363 Wanna talk about that? 665 00:41:32,523 --> 00:41:34,523 I'm a good listener. 666 00:41:34,603 --> 00:41:36,643 Got big ears. 667 00:41:36,683 --> 00:41:39,163 See. Uhhh. 668 00:41:43,643 --> 00:41:45,603 You really don't care about anything do you? 669 00:41:47,043 --> 00:41:50,043 I mean do you, do you even get tired? 670 00:41:50,523 --> 00:41:53,563 Do you-- you know, do you even get hungry, do you even get thirsty? 671 00:41:53,643 --> 00:41:55,923 Would you even care if I took that away from you? 672 00:41:58,443 --> 00:42:00,003 How about now? Hm? 673 00:42:00,603 --> 00:42:01,843 Do you want this back? 674 00:42:03,043 --> 00:42:04,203 Do you want it? 675 00:42:04,323 --> 00:42:05,883 No, thought not. 676 00:42:18,963 --> 00:42:21,963 [pensive music playing] 677 00:43:03,403 --> 00:43:05,683 [clock ticking] 678 00:43:13,923 --> 00:43:16,923 [dramatic music playing] 679 00:43:24,523 --> 00:43:25,723 [thunder rumbling] 680 00:43:42,363 --> 00:43:44,363 [keys jingling] 681 00:43:57,643 --> 00:43:59,283 [exhales] 682 00:44:09,803 --> 00:44:12,803 [laughter] 683 00:44:15,403 --> 00:44:18,843 -[laughs] -Yo, pack it in, man. 684 00:44:18,923 --> 00:44:20,683 Supposed to be low key out here. 685 00:44:24,963 --> 00:44:26,963 [laughter] 686 00:44:32,803 --> 00:44:35,203 -[Lucy] Are you Aiden? -Who are you? 687 00:44:35,283 --> 00:44:37,163 Aiden Stenner? 688 00:44:38,643 --> 00:44:40,723 Don't know him. 689 00:44:40,803 --> 00:44:41,803 [Lucy] My name's Lucy. 690 00:44:43,363 --> 00:44:44,443 I spoke with your mum. 691 00:44:44,523 --> 00:44:46,363 She doesn't know where you are, she's worried. 692 00:44:46,443 --> 00:44:49,283 For real, what are you, like social services? 693 00:44:51,363 --> 00:44:53,363 [laughs] Fuck. 694 00:44:55,443 --> 00:44:57,203 You shouldn't sell here, not tonight. 695 00:44:57,283 --> 00:44:59,923 Who says I'm selling? I ain't selling nothing. 696 00:45:00,843 --> 00:45:03,883 Okay, uh, look I will pay you. 697 00:45:03,963 --> 00:45:08,163 I've got 200 in cash, it's yours, no questions. 698 00:45:08,243 --> 00:45:11,483 All you have to do is go home. Just stay indoors. 699 00:45:11,563 --> 00:45:16,403 Two bills, you know, that's like pocket money. 700 00:45:16,483 --> 00:45:19,603 -I'll go for 200. -None of you should be here. 701 00:45:20,843 --> 00:45:22,803 Ooh, be smart, yeah. 702 00:45:22,883 --> 00:45:24,563 I am just trying to help you. 703 00:45:27,843 --> 00:45:28,963 Why? 704 00:45:29,043 --> 00:45:30,963 It's my job. 705 00:45:31,163 --> 00:45:33,363 -Child protection. -Shit, are you serious? 706 00:45:33,443 --> 00:45:35,483 Do I look like I need fucking protecting. 707 00:45:35,563 --> 00:45:39,523 You don't need that. Just go home. Please. 708 00:45:39,603 --> 00:45:40,963 [man] Why don't you just grab the money? You've got the poker, 709 00:45:41,043 --> 00:45:42,283 just fucking take if off her. 710 00:45:42,363 --> 00:45:43,883 Yo, shut the fuck up, mate! 711 00:45:45,083 --> 00:45:46,643 I don't think you're a bad person. 712 00:45:47,163 --> 00:45:49,203 No? Is that what you do, is it? 713 00:45:49,283 --> 00:45:50,523 You decide who's good and who's bad? 714 00:45:50,603 --> 00:45:52,163 You are 17, Aiden, 715 00:45:52,243 --> 00:45:54,923 you've got your whole life to look forward to... 716 00:45:55,003 --> 00:45:56,083 [vehicle pulls in] 717 00:45:57,523 --> 00:45:59,123 [car engine revving] 718 00:45:59,203 --> 00:46:00,643 [Aiden] What is this? 719 00:46:02,323 --> 00:46:04,963 This ain't no fuckin' drive-thru! 720 00:46:05,043 --> 00:46:06,723 Stay where you are. 721 00:46:10,123 --> 00:46:13,123 [tense music playing] 722 00:46:23,203 --> 00:46:25,083 [Aiden] What the fuck was that? 723 00:46:26,483 --> 00:46:28,763 Who you callin'? 724 00:46:28,843 --> 00:46:30,963 Oi, I said, "Who you callin'?" 725 00:46:31,043 --> 00:46:32,403 [man] Fuck this. 726 00:46:33,803 --> 00:46:35,363 Put the phone down now! 727 00:46:35,443 --> 00:46:37,323 [phone line ringing out] 728 00:46:37,403 --> 00:46:38,803 You don't wanna hurt me. 729 00:46:38,883 --> 00:46:41,883 [Aiden] No? Why's that? 730 00:46:41,963 --> 00:46:44,163 'Cause I think I just saved your life. 731 00:46:45,043 --> 00:46:48,843 Run home Aiden. Don't stop. 732 00:46:50,963 --> 00:46:52,363 [Dhillon] This is DI Ravi Dhillon. 733 00:46:52,443 --> 00:46:54,043 I'm sorry I can't take your call at the moment. 734 00:46:54,123 --> 00:46:56,403 For anything urgent, please contact the Heart Valley Police Department 735 00:46:56,483 --> 00:46:59,243 on 01632 960 555. 736 00:47:00,243 --> 00:47:03,403 [Satnav voice] In 200 yards, turn left, 737 00:47:03,483 --> 00:47:06,043 then you have reached your destination. 738 00:47:15,043 --> 00:47:18,083 [rain pattering] 739 00:47:18,163 --> 00:47:20,843 This is DI Ravi Dhillon requesting a PNC vehicle check 740 00:47:20,923 --> 00:47:25,563 on registration November, four, three, six, whisky, November, tango. 741 00:47:27,803 --> 00:47:30,403 [dispatch] Confirming. November, four, three, six, 742 00:47:30,483 --> 00:47:32,203 whisky, November, tango. 743 00:47:32,283 --> 00:47:33,363 That's it. 744 00:47:35,963 --> 00:47:38,643 [dispatch] It's not in the database. 745 00:47:38,723 --> 00:47:40,163 [thunder rumbling] 746 00:47:43,803 --> 00:47:45,563 [Gideon] It's all connected, 747 00:47:45,643 --> 00:47:47,483 your dreams, 748 00:47:47,563 --> 00:47:49,883 your memories, 749 00:47:49,963 --> 00:47:52,123 everything that happens, 750 00:47:52,203 --> 00:47:53,883 everything that doesn't, 751 00:47:53,963 --> 00:47:56,163 everything that will. 752 00:47:56,243 --> 00:47:58,563 You, me, him. 753 00:47:59,643 --> 00:48:00,803 Isaac. 754 00:48:04,403 --> 00:48:08,243 I don't know what happened to your son, Lucy, but I can guess. 755 00:48:09,403 --> 00:48:13,363 -So guess. -[Gideon] You won't believe me. Not yet. 756 00:48:13,443 --> 00:48:15,003 Not until you're as crazy as I am. 757 00:48:15,083 --> 00:48:16,323 [sighs] 758 00:48:16,403 --> 00:48:19,843 So that's what this is, you're going for the insanity plea, 759 00:48:19,923 --> 00:48:21,123 avoid a prison sentence. 760 00:48:21,203 --> 00:48:24,563 I really don't care very much what happens to me. 761 00:48:24,643 --> 00:48:27,403 Sooner or later I'll find a way to kill myself. 762 00:48:27,483 --> 00:48:29,843 If that's what you want, I-- I'm not gonna stand in your way. 763 00:48:29,923 --> 00:48:31,443 [Gideon] I think you would. 764 00:48:33,603 --> 00:48:37,923 You're a good man, that's why this job never suited you. 765 00:48:38,003 --> 00:48:40,123 You're not at home in the dark. 766 00:48:40,203 --> 00:48:43,483 You pretend that you're not scared but most days you're terrified, 767 00:48:43,563 --> 00:48:47,283 lost, lying to yourself, 768 00:48:47,363 --> 00:48:49,163 trying to play the action hero 769 00:48:49,243 --> 00:48:52,683 but that's not who you are, is it, Dhillon? 770 00:48:52,763 --> 00:48:55,763 [tense music playing] 771 00:49:02,483 --> 00:49:04,563 [Dhillon] He's just turned off junction six. 772 00:49:04,643 --> 00:49:06,843 [Nick on radio] What road is that? 773 00:49:06,923 --> 00:49:08,043 I don't know. 774 00:49:08,123 --> 00:49:09,483 Southbound? 775 00:49:09,563 --> 00:49:10,763 Look it up and call it in. 776 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 [Nick] Are you sure you wanna be doing this? 777 00:49:13,283 --> 00:49:15,483 We can't lose him Nick. 778 00:49:15,563 --> 00:49:17,603 [Nick] What if he doesn't like being followed? 779 00:49:17,683 --> 00:49:18,883 [Dhillon] Nick? 780 00:49:18,963 --> 00:49:21,403 [Nick] I said, what if he doesn't like being followed? 781 00:49:21,483 --> 00:49:23,083 He won't see me. 782 00:49:23,163 --> 00:49:26,163 [tense music playing] 783 00:49:50,323 --> 00:49:52,163 [tyres screeching] 784 00:49:52,243 --> 00:49:55,243 [grunts, breathes heavily] 785 00:49:55,323 --> 00:49:57,603 Oh, shit. 786 00:49:58,723 --> 00:50:01,003 [thunder rumbling] 787 00:50:01,083 --> 00:50:04,083 [rain pattering] 788 00:50:05,283 --> 00:50:07,243 You there? 789 00:50:07,323 --> 00:50:10,483 [breathes heavily] 790 00:50:10,563 --> 00:50:11,643 [beeps] 791 00:50:51,443 --> 00:50:52,923 Put your hands on the car! 792 00:50:53,963 --> 00:50:55,403 You're not supposed to be here! 793 00:51:02,003 --> 00:51:03,683 You don't wanna do this. 794 00:51:03,803 --> 00:51:05,963 [Gideon] Back away, Dhillon. 795 00:51:06,043 --> 00:51:09,123 I've never killed you before and I'd rather keep it that way. 796 00:51:11,003 --> 00:51:14,003 Little bit further. That's it. 797 00:51:16,763 --> 00:51:18,323 This won't end well for you. 798 00:51:19,483 --> 00:51:23,323 It won't end well for anyone. Not with Stenner alive. 799 00:51:24,563 --> 00:51:26,363 What do you know about Aiden Stenner? 800 00:51:26,443 --> 00:51:27,883 [Gideon] I could have put him out of his misery 801 00:51:27,963 --> 00:51:30,483 if she hadn't been there. 802 00:51:30,563 --> 00:51:32,523 If you hadn't followed me. 803 00:51:32,603 --> 00:51:34,523 Now somebody else is gonna die. 804 00:51:35,563 --> 00:51:37,323 No one has to die. 805 00:51:37,403 --> 00:51:39,483 Just put the gun down, let's talk. 806 00:51:39,563 --> 00:51:42,603 We are talking, but you're not listening! 807 00:51:42,683 --> 00:51:44,283 You never do. 808 00:51:46,403 --> 00:51:47,403 What are you doing? 809 00:51:50,843 --> 00:51:52,083 Waiting. 810 00:51:53,283 --> 00:51:55,483 Waiting for what? 811 00:51:55,563 --> 00:51:57,563 [lightning zaps] 812 00:52:01,283 --> 00:52:03,043 [car door closes, tyres screeching] 813 00:52:06,443 --> 00:52:08,483 [Dhillon] "I never killed you before," 814 00:52:08,563 --> 00:52:11,963 that's what you said to me, that night in the lanes. 815 00:52:12,963 --> 00:52:16,843 "I haven't killed you yet," that would make sense. 816 00:52:16,923 --> 00:52:20,163 But you said, "I haven't killed you before." 817 00:52:20,243 --> 00:52:23,563 You should have listened. I wish you'd listened. 818 00:52:23,643 --> 00:52:28,163 I could have stopped the chaos, but now you blame me. 819 00:52:29,163 --> 00:52:31,803 You blame me because that's easier than blaming yourself. 820 00:52:31,883 --> 00:52:33,803 Blaming myself for what? 821 00:52:33,883 --> 00:52:36,683 What happened after the storm. 822 00:52:45,283 --> 00:52:46,803 -[car door closes] -[Aiden] That's all I got. 823 00:52:49,323 --> 00:52:50,403 [sighs] 824 00:52:55,603 --> 00:52:56,683 [Mr A exhales] 825 00:53:00,363 --> 00:53:02,843 Mia's place. 826 00:53:02,923 --> 00:53:04,563 They're looking for you right? Police? 827 00:53:04,643 --> 00:53:05,963 I dunno. 828 00:53:07,883 --> 00:53:10,243 You see that makes me nervous 829 00:53:10,323 --> 00:53:12,283 'cause we got three of ours in jail right now, bruv, 830 00:53:12,363 --> 00:53:15,163 so who you been talkin' to? 831 00:53:15,243 --> 00:53:17,203 Ain't a snitch. 832 00:53:21,003 --> 00:53:23,603 Mia says you want off the line. Is that right? 833 00:53:23,683 --> 00:53:28,883 -Man, I paid. I paid what I owe-- - I tell you what you fuckin' owe me! 834 00:53:35,523 --> 00:53:36,603 What's that? 835 00:53:36,683 --> 00:53:38,803 Nothin'. 836 00:53:38,883 --> 00:53:40,403 [Mr A] Show me. 837 00:53:49,363 --> 00:53:50,363 You use this? 838 00:53:50,963 --> 00:53:53,763 I could. Like, if I need to. 839 00:53:55,443 --> 00:53:57,843 Look, you wanna come off the line, 840 00:53:57,923 --> 00:53:59,603 -you gotta make it right with us, yeah? -Yeah. 841 00:53:59,683 --> 00:54:01,923 Can't fuckin' hear you! 842 00:54:02,003 --> 00:54:03,763 Yeah, man. 843 00:54:03,843 --> 00:54:05,403 I'll make it right. 844 00:54:06,443 --> 00:54:07,843 Well, that's music to my fuckin' ears. 845 00:54:07,923 --> 00:54:09,563 You got a burner? 846 00:54:14,323 --> 00:54:16,563 It's Tyler that brought you in, right? 847 00:54:17,683 --> 00:54:20,403 You know that pig that fucked up his leg, them locking him up like that, 848 00:54:20,483 --> 00:54:23,003 [laughing] fucking police brutality if you ask me. 849 00:54:23,083 --> 00:54:25,843 Think they can do what they like, no comebacks but... 850 00:54:26,883 --> 00:54:28,803 ...he don't know we got his name. 851 00:54:30,443 --> 00:54:32,763 He don't know we got his fuckin' house. 852 00:54:35,443 --> 00:54:39,563 So you, you're gonna make this right. 853 00:54:52,483 --> 00:54:55,283 -[clicks] -Okay. 854 00:54:55,363 --> 00:54:56,683 Here you go. 855 00:54:58,763 --> 00:54:59,803 Is... 856 00:55:01,283 --> 00:55:02,363 ...that better? 857 00:55:04,963 --> 00:55:07,323 If you get cold, you tell me 858 00:55:07,403 --> 00:55:09,043 and I can switch this on for you. 859 00:55:09,883 --> 00:55:11,683 Oh, I hope you're not coming down with something. 860 00:55:11,763 --> 00:55:13,563 -Do you feel okay? -I'm cold. 861 00:55:14,203 --> 00:55:16,603 I know sweetheart, I'm gonna get you some blankets, hold on. 862 00:55:16,683 --> 00:55:19,523 [phone vibrates] 863 00:55:20,563 --> 00:55:21,923 Hey Rob, what's up? 864 00:55:22,003 --> 00:55:24,443 Kate Stenner's issued a formal complaint. 865 00:55:24,523 --> 00:55:26,723 -Says you assaulted her. -You're kidding? 866 00:55:26,803 --> 00:55:27,923 [Rob] I wish I was. 867 00:55:28,443 --> 00:55:31,203 Look, obviously I've given them my side of the story but... 868 00:55:31,283 --> 00:55:34,403 [sighs] ...but they're gonna suspend you. 869 00:55:34,923 --> 00:55:37,083 Uh, pay you, I think, 870 00:55:37,163 --> 00:55:38,323 just until they get it straightened out. 871 00:55:38,403 --> 00:55:42,483 [whispering] I saved her son's life and she's got no idea. 872 00:55:42,563 --> 00:55:44,363 [Rob] What do you mean? 873 00:55:44,443 --> 00:55:45,643 Nothing. 874 00:55:47,323 --> 00:55:48,403 Doesn't matter anymore. 875 00:55:48,483 --> 00:55:51,403 Erm, thanks for telling me, Rob, I appreciate it. 876 00:55:51,483 --> 00:55:54,323 [Rob] Look we'll talk tomorrow. 877 00:55:54,403 --> 00:55:55,563 Are you sure you're okay? 878 00:55:55,643 --> 00:55:57,483 [sighs] Yeah. 879 00:55:59,323 --> 00:56:01,203 Uh, goodnight, Rob. 880 00:56:05,323 --> 00:56:06,403 [sighs] 881 00:56:11,403 --> 00:56:14,683 Okay, let's get you tucked up and warm... 882 00:56:14,763 --> 00:56:17,243 Isaac, what you doing? Don't do that, it's hot. 883 00:56:17,323 --> 00:56:19,963 No, no, no, no, no, sweetheart! 884 00:56:20,043 --> 00:56:22,003 -I'm cold. -Oh, my God. 885 00:56:22,083 --> 00:56:23,803 [Isaac laughs] 886 00:56:25,443 --> 00:56:27,803 Why are you laughing? 887 00:56:27,883 --> 00:56:30,403 It's not funny. Isaac, why are you laughing? 888 00:56:33,443 --> 00:56:36,683 [whispering] Two fish in a tank, one says to the other, 889 00:56:36,763 --> 00:56:39,323 "Do you know how to drive this thing?" 890 00:56:39,403 --> 00:56:43,283 [laughing] 891 00:56:43,363 --> 00:56:44,723 [Bella] That's hilarious. 892 00:56:44,803 --> 00:56:46,163 I'm serious. 893 00:56:46,243 --> 00:56:48,443 You, write a book? 894 00:56:48,523 --> 00:56:50,523 Takes you about two days to write a bloody e-mail. 895 00:56:50,603 --> 00:56:52,283 I've got stories, you know. 896 00:56:52,363 --> 00:56:55,283 -You've got pub stories. -[Nick chuckles] 897 00:56:55,363 --> 00:56:59,683 [Bella] Sorry, but you'll have to do better than that. 898 00:56:59,763 --> 00:57:01,043 What about security? 899 00:57:01,123 --> 00:57:04,923 Mm, they work nights and it's dangerous. 900 00:57:05,603 --> 00:57:06,963 Who knows. 901 00:57:07,683 --> 00:57:09,123 Maybe I'll be a bloody taxidermist. 902 00:57:09,203 --> 00:57:11,603 [laughs] 903 00:57:12,403 --> 00:57:15,283 Mm, come here. 904 00:57:18,923 --> 00:57:24,163 You know, you don't have to do anything. 905 00:57:24,923 --> 00:57:28,283 I'm not old enough to retire. 906 00:57:28,363 --> 00:57:30,003 And we'd have to take a hit on the pension. 907 00:57:30,083 --> 00:57:32,443 [vehicle approaching] 908 00:57:33,883 --> 00:57:35,443 -Bella? -Shh. 909 00:57:36,243 --> 00:57:38,563 -What was that? -What was what? 910 00:57:38,643 --> 00:57:39,923 I don't know. 911 00:57:40,003 --> 00:57:42,123 Did you lock the back door? 912 00:57:42,203 --> 00:57:43,403 Probably. 913 00:57:43,483 --> 00:57:45,803 Probably or definitely? 914 00:57:45,883 --> 00:57:48,723 Yes. Now come on, 915 00:57:48,803 --> 00:57:50,683 I'm tired, let's go to sleep. 916 00:57:50,763 --> 00:57:52,683 [sighs] 917 00:57:52,763 --> 00:57:55,483 I love you, Nick Holness. 918 00:57:55,563 --> 00:57:57,443 I love you too. 919 00:57:57,523 --> 00:57:58,963 Mm. 920 00:58:01,283 --> 00:58:02,963 [sighs] 921 00:58:03,043 --> 00:58:06,043 [foreboding music playing]