1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 TEEN SEN HUOMENNA 2 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 Äiti meni huoneeseesi, mutta et ollut siellä. 3 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 Muistatko, mitä tapahtui? 4 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 Tuli mies. 5 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -Oliko huoneessasi mies? -Hän sanoi, ettei se ole minun. 6 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 Hän halusi minun lähtevän. 7 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 Minne sinä menit, Isaac? 8 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -Metsään. -Miten sinä pääsit sinne? 9 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 Autolla. 10 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 Muistatko, miltä auto näytti? 11 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 Mustalta. 12 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 Isaac. 13 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 Mitä tapahtui, kun pääsit metsään? 14 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -Minut jätettiin sinne. -Kuka jätti? 15 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 "Pysy täällä. Etsin jonkun viemään pojan asemalle." 16 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 Hän aina muistaa, mitä on sanottu. 17 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 Vähän kuin valokuvamuisti, mutta sanoilla. 18 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 Muistatko, mitä muuta hän sanoi? 19 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 "Pidä ovi lukossa. 20 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 "Ei hätää. Hän tulee takaisin. 21 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 "Olet kunnossa. Kuunneltaisiinko musiikkia?" 22 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 Kuka halusi kuunnella musiikkia? 23 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 Se mies mustassa autossako? 24 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 Oletko nähnyt häntä ennen? 25 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 Osaatko kertoa, miltä hän näyttää? 26 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 Nämä jäivät tulostimeen. 27 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 Kiitti. 28 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 Juttu ei ole enää meidän. 29 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -Tietääkö erikoisryhmä todisteista? -Haluan vain tietää. 30 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -Älä ole huolissasi. -En olekaan. 31 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 Katsopa tätä. Otettu laittomalta kaatopaikalta. 32 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 Miten sait tämän? 33 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 Vanha työkaverini on nykyään erikoisryhmässä. 34 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 Hän on sisäpiirin mieheni. 35 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 Entä muut kamerat? 36 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 Huonoissa kulmissa. Eivät saaneet mitään. 37 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 Huomasi varmaan tämän. 38 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 Säikähti. Lähti kiireellä. 39 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 Pölykapseli jäi. 40 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 Voiko auton tunnistaa? 41 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 Ainakin rajata. 42 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 Muoto, renkaan koko ja rengaskuvio. 43 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 Ehkä löydämme jotain tukemaan teoriaasi. 44 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 Mikä erikoisryhmän teoria on? 45 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 Porno- ja murhavideoita. 46 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 Mitä Slade puuhailikaan, epäiltymme oli siinä mukana. 47 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 Heille tuli riitaa. 48 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 Mies tappoi Sladen ja alkoi työskennellä yksin. 49 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 Ratkaise seuraavaksi Fisherin, kuolleen koiran ja kellon osallisuus tarinaan. 50 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 Kelloa ei varastettu. Hän piti sitä. 51 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 Isaac ei pitänyt sitä vuosiin, 52 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 ja epäilyllämme oli kuva siitä. 53 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -Selvitäpä se. -Ei tarvitse. Se ei ole enää juttumme. 54 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -Montako kertaa katsoit tuon? -Kuuntelen vain musiikkia. 55 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 Aivan. Olinpa höpsö. 56 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 Miltä hän näyttää? 57 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 Oletko aina uskonut yliluonnolliseen? 58 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 Määrittele yliluonnollinen. 59 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 Selvänäkeminen, etiäiset. 60 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 Sinulla näyttää olevan vääristynyt suhde aikaan. 61 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 Aikakäsitykseni on parempi kuin kenelläkään. 62 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -Luulet näkeväsi tulevaisuuden. -En näe sitä. 63 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 Minä muistan sen. 64 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 Ja oletko näissä harhoissasi aikamatkustaja vai ennustaja? 65 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 En kumpaakaan. Molempia. 66 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 Tiedätkö, mitä sanon seuraavaksi? 67 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 Ei enempää kysymyksiä. 68 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 Voit lähteä. 69 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -Jännä juttu. -Jännä juttu. 70 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 Anteeksi. Olisi pitänyt tietää. 71 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 Entä käsiraudat? 72 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 Tiesitkö niistä? 73 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 Lopulta. Tiesin, ettet antaisi periksi. 74 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 Sen jälkeen, mitä Aiden Stennerille kävi. 75 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 Mutta et varmaan halua puhua siitä. 76 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 En tiedä, mitä haluat minun sanovan. 77 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 Voisit kertoa, missä Aiden on. 78 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -Milloin näit hänet viimeksi? -Lauantaina. 79 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 Ei kun perjantaina. 80 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 Mikset tehnyt katoamisilmoitusta? 81 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 Hän ei ole kadonnut. Hän ei vain ole täällä. 82 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -Hän tekee, mitä tykkää. -Hän on 17. 83 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -Tammikuussa 18. -Mutta nyt 17. 84 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 Meidän kuuluu huolehtia hänestä. 85 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 Mutta emme voi, jos et kerro, missä hän on. 86 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 Kavereiden luona keskustassa, perkele. 87 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 Mistä hän saa rahaa? 88 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 Tarvitsemme nimiä ja osoitteita. 89 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -Kokeilkaa Mia Thomasia. -Selvä. 90 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -Kuka hän on? -Asui ennen alakerrassa. 91 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 Heillä oli juttu. 92 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -Missä hän nyt asuu? -En tiedä. 93 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 Kysykää äidiltä. 94 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 Asunto 8. Pakko päästä kuselle. 95 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 Niinpä tietysti. 96 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 Kenen tapaus tämä oli? 97 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 Karenin. Ei tämä hänen vikansa ole. 98 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 Viime viikot ovat olleet sekavia. 99 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 Käsken poikaani olla joutumatta siepatuksi. 100 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 Jos millään viitsisit? Koska minä en osaa hoitaa töitäsi. 101 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 Selvisit hienosti, Rob. Kiitos tuuraamisesta. 102 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 Arvostan sitä. 103 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 Jos tarvitset vielä aikaa, otat vain. 104 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 Hän tekee varmaan kuutamokeikkaa pellenä. 105 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 Ilokaasua. Onkohan hänellä enempää? Nauru maistuisi. 106 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 Miksi oikein otat kuvia? 107 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -Puhun sinulle. -Rauhoitu. 108 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 Miksi otat kuvia? 109 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 Oletko kuuro tai jotain? 110 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 Aiotko rauhoittua? 111 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -Aiotko rauhoittua? -Kyllä. 112 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 Vitun ämmä. 113 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 Soitan poliisille. 114 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 Oletko kunnossa? 115 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Miten sinä sen teit? 116 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 Ei aavistustakaan. 117 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 Tekisitkö palveluksen? 118 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 Voisitko olla liikkumatta? 119 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 Ihan hetken vain. 120 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 Kuoleeko se? 121 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 Se tarvitsee ruokaa. 122 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 Mehiläiset ovat elintärkeitä. 123 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 Ilman mehiläisiä ei ole ruokaa. Ei ruokaa, ei ihmisiä. 124 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 Siskoni on allerginen mehiläisille. 125 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 Jos tuo pistää häntä, 126 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 se on sinun syysi. 127 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 Tuntuu hyvältä. 128 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 Se on pikku juttu, mutta on hienoa parantaa jonkun elämää 129 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 ilman, että joku muu huononee. 130 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 Ajoin tahallani koiran yli. 131 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 Peruutin pään yli, jotta se varmasti kuolisi. 132 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 Se kuului 4-vuotiaalle tytölle. 133 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 Oletko vielä siellä? 134 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 Olen. 135 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 Anteeksi, en kuullut sinun puhuvan. 136 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 En oikein tiedä, mitä sanoa. 137 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 Tuli vähän yllättäen. 138 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 Me melkein menetimme hänet. 139 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 Minä melkein menetin. 140 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 Niin, tiedän. 141 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 Ja ymmärrän, miksi et vastaa soittoihini. Mokasin. 142 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 Haluaisin vain yrittää uudelleen. 143 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 Hänen vai minun takia? 144 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 Kummankin. 145 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 Ajattelin, että... 146 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 Ajattelin, että voisimme mennä äitisi mökille. 147 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 Ihan kolmistaan. 148 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -Sinne on tulossa ihmisiä. -Peru ne. 149 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 Sano vaikka, että siellä on kosteusvaurio. 150 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 Siellä on kosteusvaurio. 151 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 No niin, ei tarvitse edes valehdella. 152 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 Ajattelen asiaa. 153 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 Selvä. 154 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -Hei hei, Mike. -Hei hei. 155 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 Hei. 156 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -Anteeksi, on myöhä. -Ei haittaa. 157 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -Luulin, että palasit kaupunkiin. -Niin. 158 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 Palasinkin. 159 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 Halusin antaa tämän. 160 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 Mikä se on? 161 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 Isaacin haastattelu. Sanoit psykiatrin haluavan nähdä videon. 162 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 Sanoit, ettet saa antaa sitä. 163 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 En saakaan, 164 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 joten älä hukkaa sitä. 165 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 Äläkä tee kopioita. 166 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 Kiitos. En tee. 167 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 Kerro sitten, mitä mieltä psykiatri oli. 168 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 Kerron. 169 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 Haluatko tulla sisään? 170 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -Halusin kysyä jotain. -Hitto! 171 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 Tule sisään. 172 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 Paska! 173 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Helvetti. 174 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 Jep, se on rikki. 175 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -Siis... -Tämä... 176 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 Ei taida olla hyvä hetki. 177 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 Ei olekaan. 178 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 Et voi paeta, tämä on sinun vikasi. 179 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 Niin on, olen pahoillani. 180 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 Pian olet. Saat laittaa meille ruokaa. 181 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -Niinkö? -Tietenkin. 182 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -Mitä haluatte? -Ei väliä. Isaac tykkää hummerista. 183 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 Mitä halusitkaan kysyä? 184 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 Sladen talo. 185 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 Sanoit arvanneesi kassakaapin koodin. 186 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 Klassisen musiikin fani. 1812. 187 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 Ei siinä kauheasti tarvinnut veikkailla. 188 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 Entä viulu? 189 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 Kysyit, oliko Sladella viulu portaikossaan. 190 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 Et varmaan halua ajatella tätä juuri nyt. 191 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 Minä muistin sen. 192 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 Oletko siis ollut siellä? 193 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 En. Mutta muistan sen nyt, ja tuntuu kuin 194 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 muisto olisi ollut jo olemassa. 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 Mitä muuta muistat? 196 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 Muistan talon, 197 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 sen kamalan huoneen kellarissa. 198 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 Ne valokuvien tytöt kuolleina, 199 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 kun heidät nostetaan vedestä. 200 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 Ei niin käynyt. 201 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 Tytöt ovat elossa. 202 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 Puhuin heidän kanssaan. 203 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 Niin. 204 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 Joskus muistan väärin. 205 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 Hei, kultaseni. 206 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 Oletko kunnossa? 207 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 On kylmä. 208 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 Paleletko? 209 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 Tule tänne. 210 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 Et tunnu kylmältä. 211 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 Muistatko etsivä Dhillonin? 212 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 Hei, Isaac. 213 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 Miehekäs kättely? 214 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 Napauta. 215 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 Takaisin. Kolme nyrkkiä. Yksi, kaksi, kolme. 216 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 Räjäytä, pidä. 217 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 Ylävitonen. 218 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 Se on poliisien salainen tervehdys. 219 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 Älä kerro kenellekään, että näytin sen. 220 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -Selvä. -Hyvä. 221 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 Olet nyt peitepoliisini. 222 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 Sinun pitää tarkkailla äitiäsi. 223 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 Ettei hän tee mitään vaarallista. 224 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 Kuten yritä laittaa ruokaa. 225 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 Kuulemma kaakao lämmittää parhaiten. 226 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 Suuret määrät kaakaota. 227 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 Vai niin. 228 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 Tiedätkö mitä? 229 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 Saat kaakaota, jos katat pöydän. 230 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 Äiti käy hakemassa ruokaa, koska on toivoton. 231 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 Jäisitkö kiinalaiselle? 232 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 En voi, mutta kiitos. 233 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Oletko varma? 234 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 Kyllä, aikainen aamu ja paljon tekemistä. 235 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 Kuinka kaukana asut? 236 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 Kaupungissa, noin tunnin matka. 237 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 Tulitko tänne asti? 238 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 Mukava nähdä taas, Isaac. 239 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 Katsos vain, opit kerralla. Hyvä. 240 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -Pidä äidistä huoli. -Joo. 241 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 Etsivä Dhillon? 242 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 Ei pitäisi kysyä. 244 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -Sanot vain, jos ei käy. -Ei käy. 245 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 No mitä? 246 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 Minulla on töissä yksi tapaus. 247 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 Poika, tai hän on jo 17. 248 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 Aiden Stenner. Äiti ei ole nähnyt häntä päiväkausiin. 249 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 Kuulostaa huumeilta. 250 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -Aivan. -Hänellä on ystävä, Mia. 251 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 Mia Thomas. Kirjoittaisitko sen ylös? 252 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 Oletko jo ilmoittanut tästä? 253 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 Olen. En tiedä, ottavatko he sen tosissaan. 254 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 Teini ja hänen tyttöystävänsä. 255 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 Miksi sitten olet huolissasi? 256 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 On työtäni huolehtia. 257 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 Katson, kenen pöydällä juttu on. 258 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 Ehkä saan hommaan vauhtia. 259 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -Kiitos. -Eipä kestä. 260 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 Pahoitteluni vielä. 261 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Kannattaakin. 262 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 Odota lautastasi. Jos vielä närpit, ei kohta ole mitään syötävää. 263 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -Tulossa on! Odottakaa. -Joo. 264 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 Odota nyt. 265 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 Pidä kiirettä. Hän on melkein valmis. 266 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -Tässä tulee. -Tuoksuu hyvältä. 267 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -Älä koske. -Voinko maistaa vähän? 268 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -Et koske paistiini. -Ei sitten. 269 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 Parempaa kuin Gordon Ramsayn. 270 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 Lisää? Sinulla on jo hirveästi. 271 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -Montako haluat? -Juomat, aivan. 272 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 Ei... 273 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 Senkin mulkku. 274 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 Mitä? 275 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 Nyt tajuan, miksi halusit käyttää autoani. 276 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -Se on huomaamaton. -Paskanmarjat. 277 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 Pelkäät jonkun naarmuttavan omaasi. 278 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 Onko siinä vakuutusta? 279 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 Koska tämä ei ole virallinen poliisiasia. 280 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 Tiedän, mitä olet tekemässä. 281 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 Ei tässä mene kuin pari minuuttia. 282 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 Niinkö tämä nyt toimii? 283 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 Hyppäät kaivoon, jos hän käskee. 284 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -Kuka? -Tiedät kyllä. 285 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 Ennustajaeukko ja paholaispoika. 286 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -Naikkosesi. -Hän ei ole naikkoseni. 287 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 Haista paska. 288 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -Mitä? -Asutko täällä? 289 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -Ehkä. -Etsimme Mia Thomasia. 290 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 Oletko nähnyt häntä? 291 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 Mia! 292 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 Mitä haluatte? 293 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 Oletko Mia? 294 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 Sinähän tunnet Aiden Stennerin. 295 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 Keitä te olette? 296 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 Haluamme varmistaa, että hän on kunnossa. 297 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -Oletteko poliisista? -Hän ei ole pulassa. 298 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 Vuokrasopimuksessa on vain sinun nimesi. 299 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -Niin. -Keitä he sitten ovat? 300 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -Kavereita. -Aika paljon. 301 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 Ovatko he yökylässä? 302 00:23:19,923 --> 00:23:23,123 -Sopiiko se sinulle? -Mia, sulje se ovi! 303 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 Aiden ei ole täällä. 304 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 Älä. 305 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 Kävele pois. 306 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 Asunto on vallattu. Olen ihan varma. 307 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 Kuinka monta ihmistä siellä asuu? 308 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 Liian monta. Mitä voit tehdä? 309 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 Mitä tyttö voi tehdä tuon roskasakin keskellä? 310 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 He pystyvät pahempaankin kuin auton naarmuttamiseen. 311 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -Fiksuna keksit jotain. -Meidän ei kuulu olla täällä. 312 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -Sivuutammeko vain tämän? -Ei, teemme tämän kunnolla. 313 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 Sanon, että seuraamme nimetöntä vihjettä. 314 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 Kirjaan sen iltapäivällä. Mitä teet illalla? 315 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 Syön chili con carnea. 316 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 Hittolainen. 317 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 Bellan chili ei ole parhaasta päästä. 318 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 Älä kerro hänelle. 319 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 Kiva kello. 320 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 Ostiko äiti sen sinulle? 321 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 Se on rikki. 322 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 Niin, ranneke näkyy olevan rikki. 323 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 Muistatko, miten se hajosi? 324 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 Se jäi ikkunan väliin. 325 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 Jäi väliin. 326 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 Olitko silloin kiipeämässä taloon? 327 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 Äitisi mukaan et yleensä käytä sitä. 328 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 Käskikö joku pitää sitä? 329 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -Tekikö vain mieli? -Äiti tykkää, kun pidän sitä. 330 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 Halusitko tehdä äidin iloiseksi? 331 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 Miten löysit talon? 332 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 Kävelin. 333 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -Keitä talossa oli? -Ei ketään. 334 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 Nukuitko siellä kaksi yötä ihan yksin? 335 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -Missä? -Lattialla. 336 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 Nukuit siis siellä ja sitten lähdit. 337 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 Miksi lähdit? 338 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 Minulla oli kylmä. 339 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 Hän sanoo niin koko ajan. 340 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 Hän ei ennen sanonut niin. On hän ollut kylmissään. 341 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 Hampaat ovat voineet kalista, mutta hän on ollut hiljaa. 342 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 Nyt taas... 343 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 Ihan kuin se häiritsisi häntä. 344 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 Muistatko, kun äiti löysi sinut? 345 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 Miltä se tuntui? 346 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 En tiedä. 347 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 Joskus voimme itkeä ilosta, niin kuin surusta myös. 348 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 Itkitkö, koska olit iloinen? 349 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 Muistatko, miksi olit iloinen? 350 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 Hän tunsi minut. 351 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -Mikä tuo leipä on? -Kala. 352 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 Se haisee. 353 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 Tätä on lisää. 354 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 Bellakin inhoaa sitä. 355 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 En saa syödä näitä kotona. Työruokaa. 356 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -Mitä hän sanoi ylitöistä? -Mitä luulet? 357 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 Haen huoltoasemalta kukkia. 358 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -Pääsen taas hyvään valoon. -Pitäisikö minunkin? 359 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 Raahasin sinut tänne. 360 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 Et varsinaisesti pakottanut. 361 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 Kyse on jonkun tytöstä. 362 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -Hän on 20. -Lapsi vielä. 363 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 Olisitko sinä halunnut lapsia? 364 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 Puhuimme siitä ja päätimme, että on muutakin murehdittavaa. 365 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 Olemme onnellisia kahdestaan. 366 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -Entä sinä? -Ehkä joskus. 367 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Ensin pitäisi löytää joku. 368 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 Ehkä jos et viettäisi iltojasi näin. 369 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 Tämä kuuluu työhön. 370 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 Mutta ei johda romansseihin, vai mitä? 371 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 Kun istuu vain autossa kalalta haisevan vanhan ukon kanssa. 372 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -Meitä varmaan luullaan pervoiksi. -Hitto vie. 373 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 Teen ilmoituksen. 374 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 Odota. 375 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 Tässä on etsivä Dhillon. 376 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 Tarvitsemme välitöntä apua Drakeford Lanella. Matson Tower. 377 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 Haloo? Voi paska. Haloo? 378 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 Poliisi! 379 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 Mia! 380 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 Mia! 381 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 Älä liiku! 382 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 Liikkumatta! 383 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 Älä liiku! 384 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 Nouse ylös. Nyt! 385 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 Tykkäätkö lyödä tyttöjä? 386 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 Tykkäätkö, senkin kusipää? 387 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 Eteenpäin! 388 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -Senkin mulkku! -Haista paska! 389 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 Anna mennä! 390 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 Anna mennä! 391 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 Anna mennä! 392 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 Anna mennä! 393 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 Helvetti! 394 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 Tiedätkö, keitä me olemme? 395 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 Päästä irti! 396 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 Sinut on pidätetty. 397 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -Olet vittu kuollut! -Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 398 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -Imekää munaa! -Pää kiinni! 399 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 Turpa kiinni! 400 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 Hei, älä. 401 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 Lopeta. 402 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 Mikä hätänä? 403 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -Miksi teit noin? -En tiedä. 404 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 Näitkö pahaa unta? 405 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 Mistä näit unta? 406 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 Hän pitää tätä kotinaan. 407 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 Kuka? 408 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 Minulla on kylmä. 409 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 Kultaseni. 410 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 Laitan lämmityksen päälle. 411 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 Meidän ei pitäisi olla täällä. 412 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 TERVETULOA 413 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 Palasimme asunnolle noin 22.30. 414 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 Halusimme puhua Mia Thomasille. 415 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 Silloin havaitsimme kotiväkivaltaa pihalla. 416 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 Hyökkääjä tarttui häntä hiuksista, 417 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 heitti seinään ja raahasi sisälle. 418 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 Minä tein ilmoituksen. 419 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 Holness päätti tutkia häiriötä. 420 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 Näkemykseni mukaan käynnissä oli pahoinpitely. 421 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 Pahoinpitely oli käynnissä. Sitä mieltä olen. 422 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 Parini toimi vailla huolta omasta hyvinvoinnistaan. 423 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 Olimme ainoat poliisit paikalla. 424 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 Tein päätöksen. 425 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -Hän meni sisään aseettomana. -Ilman asetta. 426 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 Silloin hän kohtasi 427 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 vastustusta aseistetuilta jengiläisiltä. 428 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 He hyökkäsivät veitsen kanssa. 429 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -Otin sorkkaraudan. -Sorkkaraudan. 430 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 Ei se ole niin tavatonta. 431 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 Tiloihin on usein kätketty aseita 432 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 siltä varalta, että toinen jengi hyökkää. 433 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 Kävi tuuri. 434 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 Voimankäyttö oli kohtuullista. 435 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 Hän teki oikean päätöksen. 436 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 En olisi saanut epäröidä. 437 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 Oliko tämä tässä? 438 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 Tiedän, että hän on kokenut kovia. 439 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 Haluan vain kysyä pari kysymystä. 440 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 Ei kestä kauaa. 441 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 Mia. 442 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 Tämä rouva on sosiaalitoimistosta. 443 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 Haluaa puhua. 444 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 Otatko teetä? 445 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 Ei kiitos. Tässä ei mene kauaa. 446 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 Hei, Mia. 447 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 Miten menee? 448 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 Varmaan kiva olla taas äidin luona. 449 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 Haluaisin puhua Aidenista. 450 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 Olette kuulemma läheisiä. 451 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 En tiedä, missä hän on. 452 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 Tiedätkö, mihin nämä ihmiset pystyvät? 453 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 Hän ei halua apuasi. 454 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 Etkä sinä. 455 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 Annan mahdollisuuden toimia oikein. 456 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 Mutta aika loppuu. 457 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 Meidän on löydettävä Aiden ennen myrskyä... 458 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 Tiedän, että sinua pelottaa. 459 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 Mutta olet nyt turvassa. 460 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 Et voi luvata sitä. 461 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 Voin luvata, että sinua kaduttaa huomenna, 462 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 kun on myöhäistä. 463 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 Selvä. 464 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 Speed Kings. 465 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 Runfordissa on vanha karting-rata. 466 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 Ihmiset käyvät ostamassa sieltä huumeita. 467 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 Anna tuo ruskea. 468 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 Mitä tämä on olevinaan? 469 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Se on lakritsia. -Lakritsia? 470 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 Kuka haluaisi lakukynttilän? 471 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 Minäpä kerron, kuka. 472 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 Mary Dean Abbot's Roadilta. 473 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 No, olepa sitten hyvä, Mary Dean! 474 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 Montako vielä pitää tehdä? 475 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 Neljä vielä, sitten teemme illallista. 476 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 Mekö? Minulta puuttuu puoli kättä. 477 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 Pötyä. Lakkaa säälimästä itseäsi. 478 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 Anna yksi sitruunainen. 479 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 Varo vähän, senkin kömpelys! 480 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 Haavoitun tehtävässä ja tämäkö on kiitos? 481 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 Minä melkein kuolin. 482 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 Juu, tuoksuu sitruunalta. 483 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 Bella? 484 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 Anna anteeksi. 485 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 Sinun pitää lopettaa. 486 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 Tiedän. 487 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 Milloin tulet takaisin? 488 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 En myöhään. En ole ihan varma. 489 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 Ei haittaa. Kiva, kun tulitte. 490 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 Toin tämän, jos haluatte lukea, tai voit laittaa telkkarinkin päälle. 491 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 Ei, tämä on mahtava. 492 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 Toin jäätelöä jälkiruoaksi. 493 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 Hänelle kelpaa vain mansikka, älä kysy. 494 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 Eli iskä saa suklaapuolen. 495 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 Minä söin suklaan. Saat vaniljan. 496 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 Mitä? 497 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 Vaniljan? Tylsää. 498 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 Hän... 499 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 Hän on välillä hymyillyt. 500 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 Kerro hänelle joku tyhmä vitsi, hän tykkäisi. 501 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 En osaa tyhmiä vitsejä. 502 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 Osaan paljon erinomaisia vitsejä. 503 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 Naurat sitten iskän vitseille, eikös? Heippa, kulta. 504 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 Heippa, kulta. 505 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 Nähdään myöhemmin. 506 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 Muuten... 507 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 Sinähän pidät uudesta lääkäristä? 508 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -Bennettistä? Hän on loistava. -Niin. 509 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 Mietin, että voisinko tulla mukaan? Osallistua? 510 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 Se olisi mukavaa. 511 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 Kiva. Hyvä juttu. 512 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -Hei hei. -Hei hei. 513 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 Haluatko sinä tehdä ruokaa vai teenkö minä? 514 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 Niin arvelinkin. 515 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 No niin. 516 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 Kaksi kalaa maljassa. Toinen kysyy: "Tiedätkö, miten tämä nostetaan?" 517 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 Tiedätkö, mikä on malja? Sellainen hieno lasi? 518 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 Tiedät? Hyvä. 519 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 Ehkä se oli huono vitsi, mutta voisit edes hymyillä. 520 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 Selvä. 521 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 Äiti kertoi, että sinä itkit, kun sinut löydettiin. 522 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 Haluatko puhua siitä? 523 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 Olen hyvä kuuntelija. 524 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 Isot korvat. 525 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 Näetkö? 526 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 Et oikein välitä mistään, vai mitä? 527 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 Väsyttääkö sinua edes koskaan? 528 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 Tuleeko sinulle nälkä tai jano? 529 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 Välittäisitkö, jos ottaisin tuon pois? 530 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 Mites nyt? 531 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 Haluatko tämän takaisin? 532 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 Et. Niinpä niin. 533 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 Hei, laita se pois. Täällä pitäisi ottaa iisisti. 534 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -Oletko Aiden? -Kuka sinä olet? 535 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 Aiden Stenner? 536 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 En tunne. 537 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 Minä olen Lucy. 538 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 Puhuin äitisi kanssa. Hän on huolissaan. 539 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 Oletko joku sossuntäti, vai? 540 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 Voi helvetti. 541 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 Et saisi myydä täällä. Et tänään. 542 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 Kuka väittää, että myyn? En minä mitään myy. 543 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 Kuule, minä maksan sinulle. 544 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 Minulla 200 puntaa käteisenä. Saat ne. 545 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 Kunhan menet kotiin. 546 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 Ja pysyt sisällä. 547 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 Kaksisataa on ihan karkkirahaa. 548 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 Minä lähden 200 punnasta. 549 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 Teidän kaikkien pitäisi lähteä. 550 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -Fiksusti nyt, joohan? -Yritän vain auttaa. 551 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -Miksi? -Se on työtäni. 552 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 Lastensuojelu. 553 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 Oletko tosissasi? Näytänkö tarvitsevan suojelua? 554 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 Et tarvitse tuota. Mene nyt vain kotiin, jooko? 555 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 Ota sen rahat. Sulla on puukko. 556 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 Pää kiinni. 557 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 En usko, että olet paha ihminen. 558 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 Sinäkö päätät, kuka on hyvä tai paha? 559 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 Olet 17. Sinulla on koko elämä edessäsi. 560 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 Mitä nyt? 561 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 Ei tämä ole mikään noutokaista! 562 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 Pysykää siellä. 563 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 Mitä vittua se oli? 564 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 Kenelle soitat? 565 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 Kysyin, että kelle soitat. 566 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 Paskat tästä. 567 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 Laita puhelin pois. 568 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -Et halua satuttaa minua. -Niinkö? 569 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 Miten niin? 570 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 Taisin juuri pelastaa henkesi. 571 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 Juokse kotiin, Aiden. Älä pysähdy. 572 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 Soitit Ravi Dhillonille. 573 00:46:52,283 --> 00:46:54,203 En voi vastata juuri nyt. Jos asia 574 00:46:54,283 --> 00:46:55,283 on kiireellinen, 575 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 soita suoraan laitokselle numeroon 01632960555. 576 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 VASTAAMATON PUHELU 577 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 180 metrin päästä kohteesi on vasemmalla. 578 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 Etsivä Dhillon pyytää rekisteröinnin tarkastusta. 579 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 Rekisterinumero on N436-WNT. 580 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 Vahvistetaan N436-WNT. 581 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 Juuri se. 582 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 Sitä ei löydy rekisteristä. 583 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 Kaikki on yhteydessä. 584 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 Unesi, 585 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 muistosi. 586 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 Kaikki, mikä tapahtuu, 587 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 ja mikä ei tapahdu. Mitä tulee tapahtumaan. 588 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 Sinä, minä, hän, Isaac. 589 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 En tiedä, mitä pojallesi tapahtui, 590 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 mutta voin arvata. 591 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -No arvaa. -Et usko minua. 592 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 Et vielä. 593 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 Et ennen kuin olet yhtä hullu. 594 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 Siitäkö on kyse? 595 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 Vetoat syyntakeettomuuteen. 596 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 Vältät vankilan. 597 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 En juurikaan välitä siitä, mitä minulle käy. 598 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 Jossain vaiheessa keksin tavan tappaa itseni. 599 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 Jos sitä haluat, niin en aio estää. 600 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 Kuitenkin estäisit. 601 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 Olet hyvä mies. 602 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 Siksi tämä työ ei sovi sinulle. 603 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 Et ole kotonasi pimeydessä. 604 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 Esität ettet pelkää, 605 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 mutta useimmiten olet kauhuissasi, hukassa, valehtelet itsellesi. 606 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 Leikit toimintasankaria. 607 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 Mutta et ole sellainen, vai mitä? 608 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Hän kääntyi liittymästä numero 6. 609 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 Mikä tie se on? 610 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 En tiedä. 611 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 Etelään? 612 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 Tarkista ja tee ilmoitus. 613 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 Haluatko varmasti tehdä tämän? 614 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 Emme voi hukata häntä. 615 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 Nick? 616 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 Entä jos hän ei tykkää tulla seuratuksi? 617 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 Ei hän näe minua. 618 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 Paska. 619 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 Oletko siellä? 620 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 EI SIGNAALIA 621 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 Kädet auton päälle! 622 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 Sinun ei kuulu olla täällä. 623 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 Et halua tehdä tätä. 624 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 Peräänny. 625 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 En ole ennen tappanut sinua enkä halua nytkään. 626 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 Vähän vielä. 627 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 Noin. 628 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 Tämä ei pääty hyvin. 629 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 Ei kenenkään kannalta. 630 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 Ei, kun Stenner on elossa. 631 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 Mitä tiedät Aiden Stenneristä? 632 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 Olisin voinut päästää hänet kärsimyksistään, 633 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 jos se nainen ei olisi ollut siellä etkä olisi seurannut. 634 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 Nyt joku muu kuolee. 635 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 Ei tarvitse kuolla. 636 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 Laske aseesi. Puhutaan. 637 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 Puhumme koko ajan, mutta et kuuntele. 638 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 Et ikinä kuuntele. 639 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 Mitä teet? 640 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -Odotan. -Odotat mitä? 641 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 "En ole ennen tappanut sinua." 642 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 Sanoit niin silloin tiellä. 643 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 "En ole vielä tappanut sinua." Siinä olisi järkeä. 644 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 Mutta sanoit: "En ole ennen tappanut sinua." 645 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 Olisit kuunnellut. 646 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 Olisitpa kuunnellut. Olisin voinut estää kaaoksen. 647 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 Mutta nyt syytät minua. 648 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 Syytät minua, sillä se on helpompaa kuin syyttää itseäsi. 649 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -Syyttää itseäni mistä? -Siitä, mitä kävi 650 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 myrskyn jälkeen. 651 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 Tässä kaikki. 652 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 Mian kämppä. Poliisit etsivät sinua, eikö niin? 653 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 En tiedä. 654 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 Se hermostuttaa minua. 655 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 Kolme meistä on vankilassa. 656 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -Kelle olet puhunut? -En ole vasikka. 657 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 Mia sanoo, että haluat ulos. Onko se totta? 658 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 Minä maksoin, mitä... 659 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 Minäpä kerron, mitä olet velkaa. 660 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 Mikä tuo on? 661 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 Ei mikään. 662 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 Näytä. 663 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -Käytätkö tätä? -Voisin, jos tulee tarve. 664 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 Jos haluat ulos, sinun on hyvitettävä se meille. 665 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -Niin. -En kuule! 666 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 Kyllä, minä hyvitän sen. 667 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 Musiikkia helvetin korvilleni. 668 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 Löytyykö prepaidia? 669 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 Tyler hommasi sinut jengiin, vai? 670 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 Se jepari mursi hänen jalkansa ja laittoi linnaan. 671 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 Poliisiväkivaltaa, jos minulta kysytään. 672 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 He luulevat voivansa tehdä mitä vain, 673 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 mutta mepä tiedämme tyypin nimen. 674 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 Ja osoitteensa. 675 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 Joten sinä kostat puolestamme. 676 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 No niin. 677 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 Tällä lailla. 678 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 Onko nyt parempi? 679 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 Jos tulee kylmä, niin sano vain ja laitan tämän päälle. 680 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 Toivottavasti et ole tulossa kipeäksi. Miltä tuntuu? 681 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 Minulla on kylmä. 682 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 Tiedän. Haen huopia. Odota. 683 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 Hei Rob, mitä kuuluu? 684 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 Kate teki valituksen. Sanoo, että pahoinpitelit häntä. 685 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -Eikä. -Näin on. 686 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 Olen tietysti kertonut oman näkemykseni, 687 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 mutta sinut aiotaan hyllyttää. 688 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 Pakkoloma kestää vain sen aikaa, kunnes asia on selvitetty. 689 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 Pelastin hänen poikansa hengen eikä hän tiedä siitä. 690 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 Mitä tarkoitat? 691 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 En mitään. 692 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 Ei sillä ole enää väliä. Kiitos, että kerroit. 693 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -Arvostan sitä. -Puhutaan huomenna. 694 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 Oletko varmasti kunnossa? 695 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 Olen. 696 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 Hyvää yötä, Rob. 697 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 No niin, peitelläänpä sinut. 698 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 Mitä oikein teet? Älä. Se on kuuma. 699 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 Voi ei, kulta pieni. 700 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -Minulla on kylmä. -Voi luoja. 701 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 Mille naurat? 702 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 Ei ole hauskaa. Mille naurat? 703 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 Kaksi kalaa on maljassa. Toinen sanoo: 704 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 "Tiedätkö, miten tämä nostetaan?" 705 00:56:43,603 --> 00:56:45,803 -Hillitöntä. -Olen tosissani. 706 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 Sinäkö kirjoittaisit kirjan? 707 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 Sähköpostiinkin menee kaksi päivää. 708 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -Minulla on tarinoita. -Pubitarinoita. 709 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 Sinun on keksittävä jotain parempaa. 710 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 Entä vartiointiala? 711 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 Yötöitä ja sitä paitsi vaarallista. 712 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 Kuka tietää, ehkä minusta tulee eläintentäyttäjä. 713 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 Tule tänne. 714 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 Ei sinun tarvitse tehdä mitään. 715 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 En ole tarpeeksi vanha eläkkeelle. 716 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 Eikä eläkettä ole kertynyt tarpeeksi. 717 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 Bella? 718 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 Mitä se oli? 719 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -Mikä? -En tiedä. 720 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 Lukitsitko takaoven? 721 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -Varmaan. -Varmaan vai varmasti? 722 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 Kyllä. Äläs nyt. 723 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 Väsyttää. Mennään nukkumaan. 724 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 Olet rakas, Nick Holness. 725 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 Sinä myös. 726 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 TEEN SEN HUOMENNA 727 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 Tekstitys: Nora Tamminen 728 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 Luova tarkastaja Pirkka Valkama