1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 ICH MACHE ES MORGEN 2 00:01:18,923 --> 00:01:24,923 DIE STUNDE DES TEUFELS 3 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 Mami ging in dein Zimmer, aber du warst weg. 4 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 Weißt du noch, was passiert ist? 5 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 Ein Mann war da. 6 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -Ein Mann in deinem Zimmer? -Er sagte, es wär nicht meins. 7 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 Er wollte, dass ich gehe. 8 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 Wohin bist du gegangen? 9 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -In den Wald. -Und wie bist du dorthin gekommen? 10 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 In einem Auto. 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 Erinnerst du dich, wie das Auto aussah? 12 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 Schwarz. 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 Isaac. 14 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 Was ist passiert, als du zum Wald kamst? 15 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -Sie ließen mich da. -Wer ließ dich da? 16 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 "Bleib hier. Hol jemanden, der das Kind zum Bahnhof bringt." 17 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 Er erinnert sich, was Leute sagen. 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 Wie ein fotografisches Gedächtnis, aber mit Worten. 19 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 Erinnerst du dich, was sie noch sagten? 20 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 "Schließ die Tür ab. 21 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 "Es ist okay. Sie kommt zurück. 22 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 "Du bist okay. Wie wäre es, wenn wir uns etwas Musik anhören?" 23 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 Wer wollte Musik hören? 24 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 Der Mann im schwarzen Auto? 25 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 Hast du ihn schon mal gesehen? 26 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 Kannst du uns sagen, wie er aussieht? 27 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 Lag noch auf dem Drucker. 28 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 Danke. 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 Nicht mehr unser Fall. 30 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -Warum halten Sie Beweise zurück? -Persönliches Interesse. 31 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -Ist nicht der Rede wert. -Ist mir egal. 32 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 Hier, sehen Sie sich das an. Von meinem Müllablade-Hotspot. 33 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 Woher haben Sie das? 34 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 Ein Kollege von mir ist vor einem Jahr zum MCIS gewechselt. 35 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 Er ist mein Spitzel. 36 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 Und die anderen Kameras? 37 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 Falsche Winkel. Haben nichts eingefangen. 38 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 Hat wohl die hier entdeckt. 39 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 Bekam Angst. Fuhr schnell weg. 40 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 Radkappe verloren. 41 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 Identifizierung? 42 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 Lässt sich eingrenzen. 43 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 Grobe Form, Radgröße, Reifenprofil. 44 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 Finden vielleicht was, das zu Ihrer Theorie passt. 45 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 Was ist mit MCIS? Was ist deren Theorie? 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 Snuff-Filme. Pornos. 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 Was auch immer Slade tat, unser Verdächtiger war dabei. 48 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 Aber es gab eine Unstimmigkeit. 49 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 Unser Mann tötete Slade, arbeitet dann alleine. 50 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 Super. Jetzt füge noch Shane Fisher, den toten Hund, die Uhr... 51 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 Die Uhr wurde nicht gestohlen. Er trug sie. 52 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 Er trug sie seit Jahren nicht, 53 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 und unser Verdächtiger hatte ein Foto davon. 54 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -Erklären Sie mal das. -Muss ich nicht. Nicht mehr unser Fall. 55 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -Wie oft haben Sie das angesehen? -Ich höre nur Musik. 56 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 Natürlich. Wie dumm von mir. 57 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 Kannst du uns sagen, wie er aussieht? 58 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 Glaubten Sie immer an das Übernatürliche? 59 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 Definieren Sie übernatürlich. 60 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 Hellsehen, Vorahnungen. 61 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 Ihre Beziehung zur Zeit scheint verzerrt zu sein. 62 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 Niemandes Zeitempfinden ist besser als meins. 63 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -Sie denken, Sie sehen die Zukunft. -Ich sehe sie nicht... 64 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 Ich erinnere mich. 65 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 Und sind Sie in dieser Wahnvorstellung Zeitreisender oder Wahrsager? 66 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 Weder noch. Ich bin beides. 67 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 Wissen Sie, was ich jetzt sagen werde? 68 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 Keine weiteren Fragen, Mr. Shepherd. 69 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 Sie dürfen gehen. 70 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -Das ist lustig. -Das ist lustig. 71 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 Verzeihung. Hätte ich kommen sehen müssen. 72 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 Und die Handschellen? 73 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 Haben Sie die kommen sehen. 74 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 Irgendwann. Ich wusste, Sie würden nicht aufgeben. 75 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 Nicht nach dem, was mit Aiden Stenner geschah. 76 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 Aber darüber wollen Sie wohl nicht sprechen. 77 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 78 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 Sie könnten damit anfangen, wo Aiden ist. 79 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -Wann sahen Sie ihn zuletzt? -Samstag. 80 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 Nein, Freitag. 81 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 Warum keine Vermisstenmeldung? 82 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 Er wird nicht vermisst. Er ist nur nicht hier. 83 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -Er tut, was er will. -Er ist 17, Kate. 84 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -Achtzehn im Januar. -Aber jetzt 17. 85 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 Wir müssen immer noch auf ihn achten, 86 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 und das geht nur, wenn Sie uns sagen, wo er ist. 87 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 Verdammt noch mal, er ist bei Kumpels. 88 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 Wie kriegt er Geld? 89 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 Kate, wir brauchen Namen und Adressen. 90 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -Probieren Sie es bei Mia Thomas. -Okay? 91 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -Wer ist das? -Hat mal unten gewohnt. 92 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 Sie hatten was miteinander. 93 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -Wo wohnt sie jetzt? -Ich weiß es nicht. 94 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 Fragen Sie ihre Mama. 95 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 Nummer acht. Ich muss pissen. 96 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 Natürlich. 97 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 Wessen Fall war das? 98 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 Karens. Hör zu, es ist nicht ihre Schuld. 99 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 Die letzten zwei Wochen waren Chaos. 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 Ich verbiete Isaac, entführt zu werden. 101 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 Geht das? Weil ich keinen Plan habe, wie man deinen Job macht. 102 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 Du warst gut, Rob, ehrlich. Danke fürs Einspringen. 103 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 Das war toll. 104 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 Du weißt, du könntest dir mehr Zeit nehmen. 105 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 Als Nebenjob ist sie wohl Geburtstagsclown. 106 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 Lachgas. Meinst du, sie hat mehr? Könnte einen Lacher vertragen. 107 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 Machen Sie da Fotos? Warum machen Sie Fotos? 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -Ich rede mit Ihnen! -Ruhig. 109 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 Warum machen Sie Fotos? 110 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 Sind sie taub, oder was? 111 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 Beruhigen Sie sich! 112 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -Beruhigen Sie sich? -Ja. Ja. 113 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 Verdammte Schlampe. 114 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 Ich rufe die Polizei. 115 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 Geht es dir gut? 116 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Wie hast du das gemacht? 117 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 Keine Ahnung. 118 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 Tun Sie mir einen Gefallen? 119 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 Könnten Sie ganz stillhalten? 120 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 Nur für eine Sekunde? 121 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 Stirbt sie? 122 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 Braucht nur Nahrung. 123 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 Bienen lassen uns überleben. 124 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 Keine Bienen, keine Ernte. Keine Ernte, kein Essen, kein wir. 125 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 Meine Schwester ist allergisch. 126 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 Wenn die ankommt und sie sticht, 127 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 sind Sie schuld. 128 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 Fühlt sich gut an. 129 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 Ist nur was Kleines, macht aber ein Leben besser, 130 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 ohne etwas zu verschlimmern. 131 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 Ich habe absichtlich einen Hund überfahren. 132 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 Dann fuhr ich rückwärts über seinen Kopf. 133 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 Er gehörte einer Vierjährigen. 134 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 Hey, bist du noch da? 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 Ja. 136 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 Tut mir leid, ich habe nichts gehört. 137 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 Ich weiß nicht wirklich, was ich sagen soll. 138 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 Kommt etwas aus heiterem Himmel. 139 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 Wir haben ihn fast verloren. 140 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 Du meinst ich. 141 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 Ja. Nein, ich weiß. 142 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 Ich verstehe, warum du mich ignoriert hast. Ich hab's versaut. 143 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 Aber... ich will es wieder probieren. Weißt du? 144 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 Für ihn oder mich? 145 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 Beide. 146 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 Ich dachte... 147 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 Ich dachte, wir könnten zum alten Cottage deiner Mutter, 148 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 nur wir drei. 149 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -Es gibt Buchungen dafür. -Storniere sie. 150 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 Sag, es gibt Feuchtigkeitsprobleme oder so. 151 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 Die gibt es wirklich. 152 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 Na, also. Du musst nicht mal lügen. 153 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 Lass mich überlegen. 154 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 Okay. 155 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -Tschüss, Mike. -Tschüss. 156 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 Hi. 157 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -Tut mir leid, ich weiß, es ist spät. -Ist okay. 158 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -Ich dachte, Sie wären in der Stadt. -Bin ich. 159 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 War ich. 160 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 Ich wollte Ihnen das geben. 161 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 Was ist das? 162 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 Isaacs Interview. Sie sagten, seine Psychiaterin wollte es sehen. 163 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 Sie sagten, du könntest mir das nicht geben. 164 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 Kann ich nicht, 165 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 also nicht verlieren. 166 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 Und keine Kopien. 167 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 Danke. Werde ich nicht. 168 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 Und lassen Sie mich wissen, was sie sagt. Okay? 169 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 Werde ich. 170 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 Wollen Sie reinkommen? 171 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -Ich wollte tatsächlich was fragen. -Scheiße! 172 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 Kommen Sie rein. 173 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 Scheiße! 174 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Scheiße. 175 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 Ja, das ist kaputt. 176 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -Ich meine... -Das... 177 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 Es scheint keine gute Zeit zu sein. 178 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 Ist es nicht. 179 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 Aber Sie rennen nicht weg, also ist es Ihre Schuld. 180 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 Richtig. Tut mir leid. 181 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 Wird es. Du musst für uns kochen. 182 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -Muss ich? -Offensichtlich. 183 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -Was mögen Sie denn? -Ich bin nicht pingelig, Isaac mag Hummer. 184 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 Was wollten Sie mich fragen? 185 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 Slades Haus. 186 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 Sie sagten, Sie haben den Tresorcode erraten. 187 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 Klassik-Fan. 1812. 188 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 Ist nicht weit hergeholt. 189 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 Und die Geige? 190 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 Sie fragten, ob Slade eine Geige über der Treppe hatte. 191 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 Tut mir leid, das ist sicher das Letzte, worüber Sie reden wollen. 192 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 Ich erinnerte mich. 193 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 Sie waren also schon mal da? 194 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 Nein. Aber ich erinnere mich jetzt daran, und es ist, 195 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 als hätte die Erinnerung irgendwie schon vorher existiert. 196 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 Woran erinnern Sie sich noch? 197 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 An das Haus, 198 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 diesen schrecklichen Raum im Keller. 199 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 Die zwei kleinen Mädchen von den Fotos, tot, 200 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 aus dem Wasser gezogen. 201 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 Das ist nicht passiert. 202 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 Diese Mädchen leben. 203 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 Ich selbst sprach mit ihnen. 204 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 Ja... 205 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 Manchmal erinnere ich mich falsch. 206 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 Hallo, Schatz. 207 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 Bist du okay? 208 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 Mir ist kalt. 209 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 Dir ist kalt? 210 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 Komm her. 211 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 Du bist nicht kalt. 212 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 Du erinnerst dich an Kommissar Dhillon? 213 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 Hallo, Isaak. 214 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 Männer-Handschlag? 215 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 Jetzt antippen. 216 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 Rückseite. Jetzt drei Fauststöße. Eins, zwei, drei. 217 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 Explosion, halten. 218 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 High Five. 219 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 Das ist ein sehr geheimer Polizei-Handschlag. 220 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 Verrate ihn niemandem, okay? 221 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -Okay. -Okay. 222 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 Du bist mein Undercover Officer. 223 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 Du musst deine Mutter im Auge behalten. 224 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 Damit sie nichts Gefährliches tut. 225 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 Wie etwa Abendessen kochen. 226 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 Ich habe gehört, heiße Schokolade wärmt am besten auf. 227 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 Ganz viel heiße Schokolade. 228 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 Okay. 229 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 Nun, ich sag dir was. 230 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 Du deckst den Tisch und kriegst heiße Schokolade. 231 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 Mami bestellt Essen, weil sie nutzlos ist. 232 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 Möchten Sie zum Essen bleiben? 233 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 Sollte ich nicht, aber danke. 234 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Ganz sicher? 235 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 Ja, hab noch zu tun. Und ich muss früh raus. 236 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 Wie weit ist es heim? 237 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 Zur Stadt. Stunde oder so. 238 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 Sie sind so weit gefahren? 239 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 War schön, dich zu sehen, Isaac. 240 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 Sieh dir das an, sofort richtig. Gute Arbeit. 241 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -Pass auf deine Mutter auf, okay? -Okay. 242 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 Dhillon? 243 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -Ravi. -Ravi. 244 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 Ich sollte das nicht fragen. 245 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -Sagen Sie ruhig, ich soll abhauen. -Hauen Sie ab. 246 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 Was ist es? 247 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 Ich habe diesen Fall auf der Arbeit. 248 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 Ein Kind... Nun, er ist 17. 249 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 Aiden Stenner. Seine Mutter hat ihn tagelang nicht gesehen. 250 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 Klingt nach Drogen. 251 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -Okay. -Er hat eine Freundin, Mia. 252 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 Mia Thomas. Würden Sie sich das notieren? 253 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 Haben Sie das schon gemeldet? 254 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 Ja. Ich weiß nicht, ob sie es ernst nehmen. 255 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 Nur ein Teenager mit seiner Freundin. 256 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 Und wieso sind Sie so besorgt? 257 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 Das ist mein Job. 258 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 Ich höre mich um. Sehe, bei wem es landete. 259 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 Vielleicht kann ich helfen. 260 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -Danke. -Kein Problem. 261 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 Tut mir leid mit dem Essen. 262 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Sollte es. 263 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 Warte auf deinen Teller. Wenn du so isst, ist nichts mehr da. 264 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -Es kommt! Es kommt. Moment. -Ja. 265 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 Warte, warte. 266 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 Du musst dich beeilen. Sie ist fast fertig. 267 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -Okay, es kommt. -Riecht gut. 268 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -Finger weg. -Kann ich was probieren? 269 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -Du kriegst mein Fleisch nicht. -Okay. 270 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 Guckt euch das an, besser als G Ramsey. 271 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 Mehr? Du hattest schon etwa Eintausend. 272 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -Wie viele willst du? -Getränke, stimmt. 273 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 Nein... 274 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 Voll auf den Leim gegangen. 275 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 Was? 276 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 Darum wollten Sie mein Auto nehmen. 277 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -Es ist unauffällig. -Blödsinn. 278 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 Sie sind besorgt, dass jemand Ihren Lack zerkratzt. 279 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 Ist nicht versichert, oder? 280 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 Denn das ist keine offizielle Polizeisache. 281 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 Ich weiß, was Sie tun. 282 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 Entspannen Sie sich. 5 Minuten. 283 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 Läuft das jetzt so? 284 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 Sie sagt: "Spring", Sie sagen: "Wie hoch?" 285 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -Wer? -Sie wissen, wer. 286 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 Mystic Meg und das Dämonenkind. 287 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -Sie stehen auf sie. -Tu ich nicht. 288 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 Klappe, Mann. 289 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -Was? -Wohnen Sie hier? 290 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -Vielleicht. -Wir suchen Mia Thomas. 291 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 Gesehen? 292 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 Mia! 293 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 Was wollen Sie? 294 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 Sind Sie Mia? 295 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 Uns wurde gesagt, Sie kennen Aiden Stenner. 296 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 Wer sind Sie? 297 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 Wir wollen nur sichergehen, dass es ihm gut geht. 298 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -Sind Sie Polizisten? -Er hat keine Schwierigkeiten. 299 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 Ihr Name steht im Mietvertrag, richtig? 300 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -Ja. -Wer sind dann die? 301 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -Freunde. -Viele Freunde. 302 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 Übernachten sie hier? 303 00:23:19,923 --> 00:23:23,243 Sind Sie damit einverstanden? 304 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 Er ist nicht hier. 305 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 Nicht. 306 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 Geh weg. 307 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 Die besetzen ihre Bude. Da wette ich drauf. 308 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 Wie viele hocken da wohl drin? 309 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 Zu viele. Sie haben keine Chance. 310 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 Sie hat keine Chance, eingepfercht mit dem Abschaum. 311 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 Die zerkratzen mehr als Ihr Auto. Seien Sie schlau. 312 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -Sie sind der Schlaue. -Wir sollten nicht mal hier sein. 313 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -Was, wir ignorieren es? -Wir gehen es korrekt an. 314 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 Ich sage, wir folgen einem anonymen Hinweis, okay? 315 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 Ich melde es heute Nachmittag. Was machen Sie heute Abend? 316 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 Chili con Carne. 317 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 Scheiß drauf. 318 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 War noch nie Fan von Bellas Chili. 319 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 Behalten Sie es für sich. 320 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 Das ist eine schöne Uhr, was? 321 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 Hat Mami die dir gekauft? 322 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 Sie ist kaputt. 323 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 Ja, sehe ich. Der Riemen ist kaputt, richtig? 324 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 Erinnerst du dich, wie es passiert ist? 325 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 Hat sich am Fenster verfangen. 326 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 Hat sich verfangen. 327 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 Als du ins Haus geklettert bist? 328 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 Mami sagt, du trägst die normalerweise nicht. 329 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 Sagte wer, du sollst sie tragen? 330 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -Du wolltest es einfach? -Mami mag es, wenn ich sie trage. 331 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 Du wolltest Mami glücklich machen? 332 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 Isaac, wie hast du das Haus gefunden? 333 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 Ich bin gegangen. 334 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -Wer war im Haus, Isaac? -Niemand. 335 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 Du hast also zwei Nächte dort geschlafen, ganz alleine? 336 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -Wo? -Auf dem Boden. 337 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 Du hast also da geschlafen und bist gegangen. 338 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 Warum gingst du? 339 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 Mir war kalt. 340 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 Er sagt immer, ihm sei kalt. 341 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 Er hat das nie gesagt. Ich meine, er hat gefroren. 342 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 Ich habe seine Zähne klappern gehört, aber er sagte es nie. 343 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 Als ob... 344 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 ...es ihn stört. Als ob er will, dass es aufhört. 345 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 Isaac, weißt du noch, als Mami dich gefunden hat? 346 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 Wie hast du dich da gefühlt? 347 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 Ich weiß nicht. 348 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 Manchmal weinen wir vor Freude, manchmal weil wir traurig sind. 349 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 Hast du darum geweint, weil du glücklich warst? 350 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 Und erinnerst du dich, warum du glücklich warst? 351 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 Sie kannte mich. 352 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -Was ist auf dem Sandwich? -Fischpaste. 353 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 Es stinkt. 354 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 Ich habe mehr. 355 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 Bella hasst es auch. 356 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 Darf ich zu Hause nicht essen. Nur auf der Arbeit. 357 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -Was hat sie zu den Überstunden gesagt? -Was denken Sie? 358 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 Ich hole ein paar Blumen von der Tanke. 359 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -Stell mich gut mit ihr. -Sollte ich das auch tun? 360 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 Da es meine Schuld ist? 361 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 Sie mussten mich kaum zwingen, oder? 362 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 Da drinnen ist jemandes kleines Mädchen. 363 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -Sie ist 20. -Noch ein Kind. 364 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 Sie wollten nie welche? Kinder, meine ich. 365 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 Wir redeten darüber. Entschieden, dass wir genug Sorgen hatten. 366 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 Glücklich zu zweit. 367 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -Sie? -Vielleicht eines Tages. 368 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Ich muss zuerst wen finden. 369 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 Verbringen Sie Ihre Abende vielleicht anders. 370 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 Das ist der Job. 371 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 Kaum förderlich für Romantik, oder? 372 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 Im Auto zu sitzen, mit einer fetten, alten, fischessenden Niete. 373 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -Die Leute denken sicher, wir vögeln hier. -Verdammt. 374 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 Ich melde es. 375 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 Nick, warten Sie. 376 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 Detective Dhillon hier. 377 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 Sofortige Unterstützung. Drakeford Lane. Matson Tower. 378 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 Hallo? Scheiße. Hallo? 379 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 Polizei! 380 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 Mia! 381 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 Mia! 382 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 Halt ruhig! Halt verdammt nochmal ruhig! 383 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 Ruhig! 384 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 Halt ruhig! 385 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 Auf die Füße! Auf die verdammten Füße! 386 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 Du schlägst also gerne Mädchen, ja? 387 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 Schlägst gerne Mädchen, du Wichser? 388 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 Bewegung! 389 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -Du Wichser! -Fick dich! 390 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 Komm schon! 391 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 Komm schon! 392 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 Komm schon! 393 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 Komm schon! 394 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 Scheiße! 395 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 Weißt du, wer zum Teufel wir sind? 396 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 Runter von mir! 397 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 Sie sind verhaftet. 398 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -Runter von mir. -Sie müssen nichts sagen. 399 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -Ihr seid tot. -Fresse! 400 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 Fresse halten! 401 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 He, hör auf! 402 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 Hör auf! 403 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 Was ist los? 404 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -Warum hast du das getan? -Ich weiß nicht. 405 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 Hast du böse geträumt? 406 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 Wovon hast du geträumt? 407 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 Er denkt, das ist sein Zuhause. 408 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 Wer? 409 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 Mir ist kalt. 410 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 Schatz. 411 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 Tut mir leid. Ich mache die Heizung an. 412 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 Wir sollten nicht hier sein. 413 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 WILLKOMMEN 414 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 Wir kehrten gegen 22:30 Uhr zur Unterkunft zurück, 415 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 um noch mal mit Miss Thomas zu reden. 416 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 Dann beobachteten wir draußen eine häusliche Störung. 417 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 Ihr Angreifer packte sie an den Haaren, 418 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 warf sie gegen die Wand und zerrte sie hinein. 419 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 Nein, ich habe es gemeldet. 420 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 D.S. Holness beschloss, die Störung zu untersuchen. 421 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 Meiner professionellen Meinung nach war ein Angriff im Gange. 422 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 Ein Angriff im Gange. Das ist meine professionelle Meinung. 423 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 An diesem Punkt handelte er ohne Sorge um sein Wohlergehen. 424 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 Da wir die einzigen Beamten am Tatort waren, 425 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 entschied ich. 426 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -Er ging unbewaffnet hinein. -Unbewaffnet. 427 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 Dann sah er sich 428 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 extremem Widerstand der Gangmitglieder gegenüber. 429 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 Sie kamen mit Messer auf mich zu. 430 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -Ich schnappte ein Brecheisen. -Brecheisen. 431 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 So ungewöhnlich ist das nicht. 432 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 Sie verstecken oft Waffen bei sich, 433 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 falls sie von Rivalen überfallen werden. 434 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 Ich hatte Glück. 435 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 Ein angemessenes Maß an Gewalt. 436 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 Er entschied richtig. 437 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 Ich hätte nicht zögern sollen. 438 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 Sind wir fertig? 439 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 Ich weiß, sie hat viel durchgemacht. 440 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 Ich habe nur einige Fragen. 441 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 Dauert nicht lange. 442 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 Mia. 443 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 Diese Dame ist vom Sozialamt. 444 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 Sie will mit dir reden. 445 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 Möchten Sie Tee? 446 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 Nein danke. Dauert nicht lange. 447 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 Hi, Mia. 448 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 Wie geht's? 449 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 Sicher schön, wieder hier zu sein. 450 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 Ich möchte über Aiden sprechen. 451 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 Sie standen sich nahe? 452 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 Ich weiß nicht, wo er ist. Fragen Sie nicht. 453 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 Sie wissen, wozu diese Leute fähig sind. 454 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 Er will Ihre Hilfe nicht. 455 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 Sie auch nicht. 456 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 Ich gebe Ihnen die Chance, das Richtige zu tun. 457 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 Wir haben keine Zeit mehr. 458 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 Wir müssen Aiden heute vor dem Sturm finden... 459 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 Ich weiß, Sie haben Angst. 460 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 Abe Sie sind jetzt sicher, Mia. 461 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 Das wissen Sie nicht. 462 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 Ich weiß, dass Sie es morgen bereuen werden, 463 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 wenn es zu spät ist. 464 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 Okay. 465 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 Speed Kings. 466 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 Auf dem Runford Estate gibt es eine alte Kartbahn. 467 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 Wenn sie Drogen wollen, gehen sie zu Speed Kings. 468 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 Gib mir das Braune. 469 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 Was soll das werden? 470 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Das ist Lakritz. -Lakritz? 471 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 Wer will eine Lakritzkerze? 472 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 Ich sage dir, wer eine Lakritzkerze will. 473 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 Mary Dean in der Abbot's Road, Nummer 43. 474 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 Nun, hier bitte, Mary Dean! 475 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 Wie viele noch? 476 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 Vier Bestellungen, dann machen wir Essen. 477 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 Wir? Mir fehlt hier eine halbe Hand. 478 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 Unsinn. Hör auf mit dem Selbstmitleid. 479 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 Eine Zitrone. 480 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 Vorsicht, du tollpatschige Sau! 481 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 Im Dienst verwundet und das ist der Dank dafür? 482 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 Ich wäre fast gestorben. 483 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 Ja, riecht nach Zitrone. 484 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 Bella? 485 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 Es tut mir leid. 486 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 Du musst aufhören. 487 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 Ich weiß. 488 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 Also, wann bist du zurück? 489 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 Nicht spät. Bin nicht sicher. Tut mir leid. 490 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 Ist okay. Ich bin froh, dass du hier bist. 491 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 Ich habe das hier, falls ihr lesen wollt, oder mach einfach den Fernseher an. 492 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 Nein, das ist... Das ist großartig. 493 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 Und ich habe Eis mitgebracht, als Nachtisch. 494 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 Er isst nur Erdbeere, frag mich nicht. 495 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 Das heißt, Daddy kann Schokolade haben. 496 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 Die habe ich gegessen. Du kannst Vanille haben. 497 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 Was? 498 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 Vanille? Langweilig. 499 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 Er... 500 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 Er hat ab und zu gelächelt. 501 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 Erzähl ihm einen deiner scheiß Witze, wird ihm gefallen. 502 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 Ich kenne keine scheiß Witze. 503 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 Ich kenne viele gute Witze. 504 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 Lach über Daddys Witze, okay? Tschüss, Schatz. 505 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 Tschüss, Schatz. 506 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 Bis später. 507 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 Nur... 508 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 Du magst die neue Ärztin, oder? 509 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -Dr. Bennett? Ja. Sie ist großartig. -Ja. 510 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 Ich dachte, vielleicht könnte ich mitkommen? 511 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 Ja. Das würde mir gefallen. 512 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 Cool. Okay. 513 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -Tschüss. -Tschüss. 514 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 Also, willst du kochen, oder soll ich? 515 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 Dachte ich mir. 516 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 Okay. 517 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 Treffen sich zwei Fische, sagt der eine: "Hi", der andere: "Wo?" 518 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 Du weißt, was ein Hai ist? Mit der großen Flosse am Rücken? 519 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 Weißt du? Gut. Okay. 520 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 Du könntest wenigstens lächeln. 521 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 Okay. 522 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 Mami sagt, als sie dich gefunden haben, hast du geweint. 523 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 Willst du darüber reden? 524 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 Ich kann gut zuhören. 525 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 Habe große Ohren. 526 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 Siehst du? 527 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 Dir ist wirklich alles egal, oder? 528 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 Ich meine, wirst du überhaupt müde? 529 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 Bekommst du überhaupt Hunger? Durst? 530 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 Würde es dich kümmern, wenn ich dir das wegnehme? 531 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 Und jetzt? 532 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 Willst du das zurück? Willst du es? 533 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 Dachte ich mir. 534 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 Lass es, Mann. Wir sollen hier draußen unauffällig sein. 535 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -Bist du Aiden? -Wer sind Sie? 536 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 Aiden Stenner? 537 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 Kenne ihn nicht. 538 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 Mein Name ist Lucy. 539 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 Ich habe mit deiner Mutter geredet. Sie ist besorgt. 540 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 Im Ernst, wer sind Sie? Sozialdienst? 541 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 Scheiße. 542 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 Du solltest hier heute nicht verkaufen. 543 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 Wer sagt, dass ich verkaufe? Ich verkaufe nichts. 544 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 Okay. Hör zu, ich werde dich bezahlen. 545 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 Ich habe 200 Pfund in bar. Gehören dir. Keine Fragen. 546 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 Du musst nur heimgehen. 547 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 Bleib einfach drinnen. 548 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 Zwei Scheine, das ist wie Taschengeld. 549 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 Ich haue für 200 ab. 550 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 Keiner sollte hier sein. 551 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -Sei schlau, ja? -Ich versuche nur, dir zu helfen. 552 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -Warum? -Es ist mein Job. 553 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 Kinderschutz. 554 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 Sehe ich aus, als bräuchte ich verdammten Schutz? 555 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 Das brauchst du nicht. Hör zu, geh einfach nach Hause. Bitte. 556 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 Schnapp einfach das Geld. Du hast ein Messer. 557 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 Halt die Fresse, Alter. 558 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 Du bist kein schlechter Mensch. 559 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 Sie entscheiden also, wer gut ist? 560 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 Du bist 17, Aiden. Du kannst dich noch auf dein ganzes Leben freuen. 561 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 Was ist das? 562 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 Das ist kein verdammter Drive-in! 563 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 Bleib, wo du bist. 564 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 Was zum Teufel... 565 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 Wen rufen Sie an? 566 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 Ich sagte: "Wen rufen Sie an?" 567 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 Scheiß drauf. 568 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 Legen Sie das Handy weg. 569 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -Du willst mir nicht wehtun. -Nein? 570 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 Und warum? 571 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 Ich habe gerade dein Leben gerettet. 572 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 Lauf nach Hause, Aiden. Bleib nicht stehen. 573 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 Hier Detective Dhillon. 574 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 Ich bin gerade nicht erreichbar. 575 00:46:54,283 --> 00:46:55,163 Wenden Sie sich 576 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 bitte an das Hartvalley Police Department. 577 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 VERPASST: LUCY CHAMBERS 578 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 Biegen Sie nach 200 Metern links zu Ihrem Ziel ab. 579 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 Kommissar Ravi Dhillon, fordere Kennzeichencheck an. 580 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 November, 4, 3, 6, Whisky, November, Tango. 581 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 Bestätige, November, 4, 3, 6, Whisky, November, Tango. 582 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 Das ist es. 583 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 Ist nicht in der Datenbank. 584 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 Es ist alles verbunden. 585 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 Ihre Träume, 586 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 Ihre Erinnerungen. 587 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 Alles, was passiert, 588 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 was nicht passiert, was passieren wird. 589 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 Sie, ich, er, Isaac. 590 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 Ich weiß nicht, was mit Ihrem Sohn passierte, 591 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 aber ich kann raten. 592 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -Raten Sie. -Sie glauben's nicht. 593 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 Noch nicht. 594 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 Nicht, ehe Sie so irre sind wie ich. 595 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 Das ist es also. 596 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 Sie wollen Unzurechnungsfähigkeit. 597 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 Nicht ins Gefängnis. 598 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 Es ist mir wirklich egal, was mit mir passiert. 599 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 Irgendwann schaffe ich es, mich umzubringen. 600 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 Dann stehe ich Ihnen nicht im Weg. 601 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 Würden Sie. 602 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 Sie sind gut. 603 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 Darum passte dieser Job nie zu Ihnen. 604 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 Sie gehören nicht ins Dunkel. 605 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 Sie tun furchtlos, 606 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 aber die meisten Tage haben Sie Angst, sind verloren, lügen sich selbst an, 607 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 wollen Actionheld spielen. 608 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 Aber das sind Sie nicht, oder, Dhillon? 609 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Er hat gerade Ausfahrt sechs verlassen. 610 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 Welche Straße ist das? 611 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 Ich weiß nicht. 612 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 Nach Süden? 613 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 Melden Sie es. 614 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 Sicher, dass Sie das tun wollen? 615 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 Wir dürfen ihn nicht verlieren, Nick. 616 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 Nick? 617 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 Ich sagte: Was, wenn er nicht verfolgt werden mag? 618 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 Er sieht mich nicht. 619 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 Scheiße. 620 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 SInd Sie da? 621 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 KEIN EMPFANG 622 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 Hände auf das Auto! 623 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 Sie sollten nicht hier sein. 624 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 Sie wollen das nicht. 625 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 Zurück, Dhillon. 626 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 Ich hab Sie noch nie getötet. Dabei soll es bleiben. 627 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 Etwas weiter. 628 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 Genau so. 629 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 Das endet nicht gut für Sie. 630 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 Es endet für niemanden gut. 631 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 Nicht, wenn Stenner lebt. 632 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 Was wissen Sie über Aiden Stenner? 633 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 Ich hätte ihn erlösen können, 634 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 wäre sie nicht da gewesen, wären Sie mir nicht gefolgt. 635 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 Dafür stirbt jemand anders. 636 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 Niemand muss sterben. 637 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 Waffe runter. Reden wir. 638 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 Wir reden, aber Sie hören nicht zu. 639 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 Tun Sie nie. 640 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 Was tun Sie? 641 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -Warten. -Warten auf was? 642 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 "Ich habe Sie noch nie getötet." 643 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 Das sagten Sie in jener Nacht zu mir auf der Straße. 644 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 "Ich habe Sie noch nicht getötet." Das ergäbe Sinn. 645 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 Aber Sie sagten: "Ich habe Sie noch nie getötet." 646 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 Sie hätten zuhören sollen. 647 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 Hätten Sie nur. Ich hätte das Chaos aufhalten können. 648 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 Jetzt beschuldigen Sie mich. 649 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 Weil das einfacher ist, als sich selbst zu beschuldigen. 650 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -Für was? -Für das, was 651 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 nach dem Sturm war. 652 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 Mehr habe ich nicht. 653 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 Mias Wohnung. Sie suchen dich, oder? Die Polizei? 654 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 Ich weiß nicht. 655 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 Siehst du, das macht mich nervös. 656 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 Denn drei von uns sind gerade im Knast, Bruder. Also... 657 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -Mit wem laberst du? -Ich bin kein Spitzel. 658 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 Mia sagt, du willst aussteigen. Stimmt das? 659 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 Mann, ich habe bezahlt., was ich... 660 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 Ich sage, was du mir verdammt noch mal schuldest. 661 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 Was ist das? 662 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 Nichts. 663 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 Zeig her. 664 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -Benutzt du das? -Könnte ich. Also, wenn ich muss. 665 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 Wenn du rauswillst, musst du es mit uns in Ordnung bringen, ja? 666 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -Ja. -Ich höre dich nicht! 667 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 Ja, Mann. Ich bringe es in Ordnung. 668 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 Das ist Musik in meinen verdammten Ohren. 669 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 Wegwerf-Handy? 670 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 Tyler hat dich reingebracht, ja? 671 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 Du kennst das Schwein, das ihn eingesperrt hat. 672 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 Polizeibrutalität, wenn du mich fragst. 673 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 Denken, sie können alles machen, aber wissen nicht, 674 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 dass wir seinen Namen haben. 675 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 Dass wir seine verdammte Adresse haben. 676 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 Also wirst du das in Ordnung bringen. 677 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 Okay. 678 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 Bitte schön. 679 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 Ist das... Ist das besser? 680 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 Wenn dir kalt wird, sag es mir, und ich schalte es für dich an. 681 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 Ich hoffe, du wirst nicht krank. Fühlst du dich gut? 682 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 Mir ist kalt. 683 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 Ich weiß. Ich hole dir Decken. Warte. 684 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 Hey, Rob. Was ist los? 685 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 Kate hat Beschwerde eingereicht. Du hättest sie attackiert. 686 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -Du machst Witze. -Würde ich gerne. 687 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 Ich habe natürlich meine Seite dargelegt, aber... 688 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 Aber sie werden dich suspendieren. 689 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 Ich bezahle dich, glaube ich, bis sie es geklärt haben. 690 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 Sie weiß nicht, dass ich ihren Sohn gerettet habe. 691 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 Was meinst du? 692 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 Nichts. 693 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 Ist egal. Danke, dass du es mir gesagt hast, Rob. 694 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -Ich weiß es zu schätzen. -Wir reden morgen. 695 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 Sicher, dass du okay bist? 696 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 Ja. 697 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 Gute Nacht, Rob. 698 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 Okay, wickeln wir dich ein und wärmen dich... 699 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 Isaac, was tust du? Tu das nicht. Es ist heiß. 700 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 Nein, Schatz. 701 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -Mir ist kalt. -Oh mein Gott. 702 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 Wieso lachst du? 703 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 Das ist nicht lustig. Isaac, warum lachst du? 704 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 Treffen sich zwei Fische, sagt der eine: "Hi", 705 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 der andere: "Wo?" 706 00:56:43,603 --> 00:56:45,803 -Das ist witzig. -Ich meine es ernst. 707 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 Du, ein Buch schreiben? 708 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 Du brauchst zwei Tage für eine E-Mail. 709 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -Ich habe Geschichten. -Du hast Kneipengeschichten. 710 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 Tut mir leid, aber du brauchst was Besseres. 711 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 Sicherheitsdienst? 712 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 Die arbeiten nachts, und es ist gefährlich. 713 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 Wer weiß. Vielleicht stopfe ich Tiere aus. 714 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 Komm her. 715 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 Weißt du, du musst nichts tun. 716 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 Ich bin zu jung für die Rente. 717 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 Und unsere Pension würde gekürzt. 718 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 Bella? 719 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 Was war das? 720 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -Was war was? -Ich weiß es nicht. 721 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 Hast du die Hintertür geschlossen? 722 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -Wahrscheinlich. -Wahrscheinlich oder definitiv? 723 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 Ja. Nun komm. 724 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 Ich bin müde. Lass uns schlafen. 725 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 Ich liebe dich, Nick Holness. 726 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 Ich dich auch. 727 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 ICH MACHE ES MORGEN 728 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 Untertitel von: Dana Frenz 729 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 Creative Supervisor Nicolai Erdmann