1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 मैं इसे कल करूँगा 2 00:01:18,923 --> 00:01:24,923 द डेविल्स आउर 3 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 माँ तुम्हारे बेडरूम में गईं, पर तुम जा चुके थे। 4 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 तुम्हें याद है कि क्या हुआ था? 5 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 एक आदमी आया। 6 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -तुम्हारे बेडरूम में कोई आदमी था? -उसने कहा कि यह मेरा नहीं था। 7 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 वह चाहता था कि मैं जाऊँ। 8 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 तुम कहाँ गए थे, आइज़ैक? 9 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -जंगल में। -और तुम वहाँ कैसे पहुँचे? 10 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 कार में। 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 तुम्हें याद है कि कार कैसी थी? 12 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 काली। 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 आइज़ैक। 14 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 जब तुम जंगल में पहुँचे, तो क्या हुआ? 15 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -वे मुझे छोड़ गए। -कौन छोड़ गए? 16 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 "बस यही रहना। मैं किसी को ढूँढकर लाता हूँ, जो बच्चे को स्टेशन ले जाएगा।" 17 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 लोग जो बोलते हैं, इसे याद रहता है। 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 यह फ़ोटोग्राफ़िक यादाश्त की तरह है, पर शब्दों में। 19 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 तुम्हें याद है कि उन्होंने और क्या कहा था? 20 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 "दरवाज़ा बंद रखना। 21 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 "सब ठीक है। वह वापस आएगी। 22 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 "तुम ठीक हो। क्या हम थोड़ा संगीत सुनें?" 23 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 संगीत कौन सुनना चाहता था? 24 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 काली कार वाला आदमी? 25 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 तुमने उसे पहले कभी देखा था? 26 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 हमें बता सकते हो कि वह कैसा दिखता था? 27 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 तुम ये प्रिंटर पर छोड़ आए। 28 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 शुक्रिया। 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 अब हमारा केस नहीं है। 30 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -एमसिस को पता है तुम्हारे पास सबूत हैं? -बस निजी रूचि है। 31 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -इसकी चिंता मत करो। -मुझे चिंता नहीं है। 32 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 यह देखो। जहाँ गंदगी डालता था, वहाँ का है। 33 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 तुम्हें यह कैसे मिला? 34 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 मेरा एक पुराना साथी एक साल पहले एमसिस में गया था। 35 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 वह मेरा खबरी है। 36 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 बाकी कैमरों का क्या? 37 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 गलत कोण था। कुछ नहीं पकड़ पाए। 38 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 हालाँकि, इसे देख लिया होगा? 39 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 घबरा गया। जल्दबाज़ी में निकल गया। 40 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 एक हबकैप छूट गया। 41 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 हम वाहन पहचान सकते हैं? 42 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 खोजी दायरा घटा सकते हैं। 43 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 टूटा-फूटा आकार, पहिए का आकार, टायर का प्रकार। 44 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 कुछ मिल सकता है, जिससे तुम्हारी सोच पर काम कर सकें। 45 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 एमसिस का क्या? उनका क्या सोचना है? 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 घटिया फ़िल्में। पॉर्न। 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 स्लेड जो भी कर रहा था, हमारा संदिग्ध उसके साथ था। 48 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 पर उनमें मतभेद हुआ। 49 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 हमारा संदिग्ध स्लेड को मारकर अकेले काम करने लगा। 50 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 बढ़िया। अब शेन फ़िशर, मरे हुए कुत्ते, घड़ी को जोड़ो... 51 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 घड़ी चोरी नहीं हुई थी। उसने पहन रखी थी। 52 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 आइज़ैक ने उसे सालों से नहीं पहनी 53 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 और हमारे संदिग्ध के पास उसकी तस्वीर थी। 54 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -इस बात को समझाओ। -ज़रूरत नहीं है। अब यह हमारा केस नहीं है। 55 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -तुमने उसे कितनी बार देखा है? -मैं बस संगीत सुन रहा था। 56 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 हाँ। मैं बेवकूफ़ हूँ। 57 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 हमें बता सकते हो कि वह कैसा दिखता था? 58 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 तुम हमेशा से आलौकिक शक्ति को मानते हो? 59 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 आलौकिक शक्ति को परिभाषित करो। 60 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 दूरदर्शिता, पूर्वज्ञान। 61 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 ऐसा लगता है कि समय के साथ अजीब सा रिश्ता है। 62 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 समय के बारे में मेरी धारणा सबसे बेहतर है। 63 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -तुम्हें लगता है कि भविष्य देख सकते हो। -दिखता नहीं है, 64 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 मुझे याद रहता है। 65 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 और तुम्हारे इस भ्रम में, क्या तुम समय यात्री हो या भविष्यवक्ता? 66 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 कुछ भी नहीं। मैं दोनों हूँ। 67 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 तुम जानते हो कि आगे क्या कहने वाला हूँ? 68 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 कोई और सवाल नहीं, मिस्टर शेपर्ड। 69 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 आप जा सकते हैं। 70 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -अजीब है। -अजीब है। 71 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 माफ़ करना। वह तो कहना ही था। 72 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 इन हथकड़ियों का क्या? 73 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 तुम जानते थे कि ये भी लगेंगी? 74 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 आखिरकार। मुझे पता था कि तुम हार नहीं मानोगे। 75 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 एडन स्टेनर के साथ जो हुआ, उसके बाद तो नहीं। 76 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 पर तुम शायद उसके बारे में बात नहीं करना चाहते। 77 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 मुझे नहीं पता कि मैं आपसे क्या कहूँ। 78 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 हमें यह बताकर शुरुआत कर सकती हैं कि एडन कहाँ है। 79 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -उसे आखिरी बार कब देखा था? -शनिवार को। 80 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 नहीं, शुक्रवार को। 81 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 लापता होने की रिपोर्ट क्यों नहीं की? 82 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 वह लापता नहीं है। वह बस यहाँ नहीं है। 83 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -वह वही करता है, जो उसे पसंद है। -वह 17 का है, केट। 84 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -जनवरी में 18 का हो जाएगा। -पर अभी 17 का है। 85 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 उसकी तलाश करना अब भी हमारा काम है, 86 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 और जब तक बताएँगी नहीं कि कहाँ है, हम वह नहीं कर सकते। 87 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 हद है, वह अपने दोस्तों के साथ है। 88 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 पैसे कैसे कमाता है? 89 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 केट, हमें नाम और पते चाहिए। 90 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -मिया थॉमस से पूछकर देखिए। -अच्छा? 91 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -वह कौन है? -नीचे रहा करती थी। 92 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 उनके बीच कुछ चक्कर था। 93 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -वह अब कहाँ रहती है? -मुझे नहीं पता। 94 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 उसकी माँ से पूछिए। 95 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 आठ नंबर। मुझे पेशाब करने जाना है। 96 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 बिल्कुल जाना होगा। 97 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 यह किसका केस था? 98 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 केरेन का था। देखो, यह उसकी गलती नहीं है। 99 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 पिछले दो हफ़्ते बहुत खराब रहे। 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 अपने बेटे से कहूँगी कि अगवा न हुआ करे। 101 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 अच्छा? क्योंकि मुझे नहीं पता कि तुम्हारा काम कैसे करूँ। 102 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 तुमने अच्छा किया, रॉब, सच में। मेरा काम करने के लिए शुक्रिया। 103 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 शुक्रगुज़ार हूँ। 104 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 अगर तुम्हें और समय चाहिए, तो तुम ले सकती हो। 105 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 लगता है जन्मदिन पार्टियों में जोकर बनती है। 106 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 नाइट्रस ऑक्साइड। उसके पास और भी हो सकती है क्या? हम भी हँस लेते। 107 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 क्या तुम तस्वीर ले रही हो? तस्वीर क्यों ले रही हो? 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -तुमसे बात कर रही हूँ। -शांत हो जाओ। 109 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 तुम तस्वीर क्यों ले रही हो? 110 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 तुम बहरी हो क्या? 111 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 क्या तुम शांत हो जाओगी? 112 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -क्या तुम शांत हो जाओगी? -हाँ। 113 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 साली कमीनी। 114 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 पुलिस को फ़ोन कर रही हूँ। 115 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 तुम ठीक तो हो? 116 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 तुमने वह कैसे किया? 117 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 मुझे नहीं पता। 118 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 एक मदद कर सकती हैं? 119 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 क्या एकदम स्थिर रह सकती हैं? 120 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 बस एक सेकंड के लिए? 121 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 यह मर रही है? 122 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 इसे बस कुछ खाना चाहिए। 123 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 मधुमक्खियाँ हमारे लिए अहम हैं। 124 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 मधुमक्खियों के बिना, फसलें नहीं। फसल नहीं, तो खाना नहीं। खाना नहीं, तो हम नहीं। 125 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 मेरी बहन को मधुमक्खी के डंक से एलर्जी है। 126 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 अगर यह उड़ी और इसने उसे काट लिया, 127 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 तो आपकी गलती होगी। 128 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 यह अच्छा लगता है। 129 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 यह छोटी सी बात है, पर किसी और को बिगाड़े बिना, 130 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 एक जीवन बेहतर बना रहे हैं। 131 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 दो हफ़्ते पहले एक कुत्ते पर जानबूझकर कार चढ़ा दी। 132 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 फिर पक्का करने के लिए उसके सिर पर वापस चढ़ाई। 133 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 वह एक चार साल की बच्ची का था। 134 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 ए, अब भी सुन रही हो? 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 हाँ। 136 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 माफ़ करना, तुम्हें कुछ कहते नहीं सुना। 137 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 मुझे नहीं पता कि क्या कहूँ। 138 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 यह थोड़ा अजीब सा था। 139 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 लूस, उसे लगभग खो दिया था। 140 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 मैंने उसे खो दिया था। 141 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 हाँ। नहीं, मुझे पता है। 142 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 और मुझे पता है कि तुम मेरी कॉल क्यों नहीं उठा रही। मैंने गड़बड़ की। 143 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 पर, मैं बस... मैं फिर से कोशिश करना चाहता हूँ। 144 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 उसके लिए या मेरे लिए? 145 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 दोनों के लिए। 146 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 मैं सोच रहा था... 147 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 मैं सोच रहा था तुम्हारी माँ के पुराने कॉटेज में चलते हैं, 148 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 बस हम तीनों। 149 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -मुझे लोगों से मिलने जाना है। -रद्द कर दो। 150 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 कह दो कि नल वगैरह की समस्या है। 151 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 नल की समस्या तो है। 152 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 तब तो ठीक है। झूठ बोलने की भी ज़रूरत नहीं। 153 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 मैं सोचती हूँ। 154 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 ठीक है। 155 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -बाय, माइक। -बाय। 156 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 हैलो। 157 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -माफ़ करना। पता है कि बहुत रात हो गई। -कोई बात नहीं। 158 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -मुझे लगा कि तुम शहर वापस चले गए। -मैं चला गया। 159 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 मैं गया था। 160 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 मैं तुम्हें यह देना चाहता था। 161 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 यह क्या है? 162 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 आइज़ैक का इंटरव्यू। तुमने कहा था कि मनोचिकित्सक फ़ुटेज देखना चाहती थी। 163 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 तुमने कहा था कि मुझे यह नहीं दे सकते। 164 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 मैं नहीं दे सकता, 165 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 तो इसे खोना मत। 166 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 और उसकी कॉपी मत बनाना। 167 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 शुक्रिया। मैं नहीं बनाऊँगी। 168 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 और फिर मुझे बताना कि वह क्या कहती है। ठीक है? 169 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 मैं बता दूँगी। 170 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 तुम अंदर आना चाहोगे? 171 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -दरअसल, कुछ पूछना चाहता था। -धत् तेरे की! 172 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 अंदर आ जाओ। 173 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 धत्! 174 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 धत्। 175 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 हाँ, यह टूट गया। 176 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -मतलब... -यह... 177 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 यह तो सही समय नहीं लग रहा। 178 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 सही तो नहीं है। 179 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 तुम भाग नहीं सकते, सब तुम्हारी वजह से हुआ है। 180 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 बात तो सही है। माफ़ करना। 181 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 माफ़ी भले माँगो। हमारा डिनर बनाना होगा। 182 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -अच्छा? -ज़ाहिर है। 183 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -क्या खाना पसंद करोगी? -कुछ भी। आइज़ैक को झींगा पसंद है। 184 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 मुझसे क्या पूछना चाहते थे? 185 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 स्लेड का घर। 186 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 तुमने कहा, उसकी तिजोरी के कोड का अनुमान लगाया। 187 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 शास्त्रीय संगीत का दीवाना। 1812। 188 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 ज़्यादा दिक्कत नहीं हुई। 189 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 और वायलिन? 190 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 तुमने पूछा था कि स्लेड की सीढ़ियों पर वायलिन टँगा था। 191 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 माफ़ करना, शायद तुम इस बारे में सोचना नहीं चाहती होगी। 192 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 मुझे याद था। 193 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 तो तुम पहले भी वहाँ गई थी? 194 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 नहीं। पर अब मुझे यह याद है और ऐसा लगता है 195 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 कि वह याद किसी तरह से पहले से मौजूद थी। 196 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 तुम्हें और क्या याद है? 197 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 मुझे घर याद है, 198 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 तहखाने में वह घटिया कमरा याद है। 199 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 तस्वीर में से वे दो छोटी मरी हुई लड़कियाँ, 200 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 जिन्हें पानी से खींचा जा रहा था। 201 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 वैसा कुछ नहीं हुआ। 202 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 वे लड़कियाँ ज़िंदा हैं। 203 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 मैंने खुद उनसे बात की। 204 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 हाँ, 205 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 कभी-कभी मुझे गलत याद रहता है। 206 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 हैलो, बेटा। 207 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 तुम ठीक हो? 208 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 ठंड लग रही है। 209 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 तुम्हें ठंड लग रही है? 210 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 इधर आओ। 211 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 ऐसा लगता तो नहीं है। 212 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 आइज़ैक, तुम्हें डिटेक्टिव ढिल्लन याद हैं? 213 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 हैलो, आइज़ैक। 214 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 मर्दाना हाथ मिलाओगे? 215 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 अब, टैप करो। 216 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 पीछे। अब, तीन बार लड़ाओ। एक, दो, तीन। 217 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 इसे खोलो, रोको। 218 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 हाई फ़ाइव। 219 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 वह पुलिसवालों का हाथ मिलाने का बहुत ही गुप्त तरीका है। 220 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 किसी को बताना मत कि मैंने बताया, ठीक है? 221 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -ठीक है। -ठीक है। 222 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 तुम अब मेरे खुफ़िया ऑफ़िसर हो। 223 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 तुम्हें अपनी माँ पर नज़र रखनी होगी। 224 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 ध्यान रखना कि वह कुछ खतरनाक न करें। 225 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 जैसे खाना बनाने की कोशिश। 226 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 मैंने सुना है कि गर्मी पाने के लिए हॉट चॉकलेट सबसे अच्छी है। 227 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 बहुत सारी हॉट चॉकलेट। 228 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 ठीक है। 229 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 मैं तुम्हें बताती हूँ। 230 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 अगर मेज़ सजाओगे, तो हॉट चॉकलेट मिलेगी। 231 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 माँ बेकार है, इसलिए बाहर से खाना ला रही है। 232 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 चाइनीज़ खाने के लिए रुकोगे? 233 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 रुकना नहीं चाहिए, पर शुक्रिया। 234 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 पक्का? 235 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 हाँ, कुछ काम करने हैं। कल जल्दी जाना है। 236 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 घर कितनी दूर है? 237 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 शहर में। लगभग एक घंटा लगेगा। 238 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 तुम इतनी दूर आए? 239 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 फिर से मिलकर अच्छा लगा, आइज़ैक। 240 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 देखो तो, एक बार में सीख गए। बेहतरीन। 241 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -अपनी माँ का ध्यान रखना, ठीक है? -ठीक है। 242 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 डीआई ढिल्लन? 243 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -रवि। -रवि। 244 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 पता है मुझे यह नहीं पूछना चाहिए। 245 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -अगर चाहो तो दफ़ा होने को कह सकते हो? -दफ़ा हो जाओ। 246 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 क्या हुआ? 247 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 मेरे पास काम पर एक मामला है। 248 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 एक बच्चा है, जो 17 साल का है। 249 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 एडन स्टेनर। उसकी माँ ने उसे कई दिन से नहीं देखा। 250 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 शायद ड्रग्स लेता है। 251 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -हाँ। -उसकी एक दोस्त है, मिया। 252 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 मिया थॉमस। क्या तुम लिख लोगे? 253 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 और तुमने पहले ही रिपोर्ट कर दिया? 254 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 हाँ, पता नहीं वे कितनी गंभीरता से ले रहे हैं। 255 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 एक युवा लड़का अपनी प्रेमिका के साथ है। 256 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 तो तुम इतनी चिंतित क्यों हो? 257 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 चिंता करना मेरा काम है। 258 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 मैं पूछ लूँगा। केस देखने वाले से बात करता हूँ। 259 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 शायद मैं इसमें तेज़ी ला सकूँ। 260 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -शुक्रिया। -कोई बात नहीं। 261 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 डिनर के लिए माफ़ करना। 262 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 माँगनी भी चाहिए। 263 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 अपनी प्लेट का इंतज़ार करो। अगर ऐसे ही उठाते रहोगे, तो कुछ नहीं बचेगा। 264 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -आ रहा है! रुको। -हाँ। 265 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 बस रुको। 266 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 तुम्हें जल्दी करनी होगी। इसने लगभग खा लिया। 267 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -ठीक है, आ रहा है। -महक रहा है। 268 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -मत लो। -मैं थोड़ा ले सकती हूँ? 269 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -तुम मेरा बीफ़ नहीं खा सकती। -ठीक है। 270 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 देखो तो, संजीव कपूर से भी बेहतर। 271 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 और? तुमने बहुत सारे खा लिए हैं। 272 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -और कितने चाहिए? -ड्रिंक्स, हाँ। 273 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 नहीं... 274 00:21:42,323 --> 00:21:44,323 एडन एस। 275 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 साले कमीने। 276 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 क्या? 277 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 अब समझा तुम मेरी कार क्यों लाना चाहते थे। 278 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -इस पर शक नहीं होता। -बकवास। 279 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 तुम्हें चिंता है कि कोई कार पर चाबी से खरोंच न दे। 280 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 उसका बीमा नहीं है, है न? 281 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 क्योंकि यह आधिकारिक पुलिस काम नहीं है। 282 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 देखो, जानता हूँ कि तुम क्या कर रहे हो। 283 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 शांत रहो। बस पाँच मिनट लगेंगे। 284 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 क्या अब ऐसे काम होगा? 285 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 वह कहेगी, "कूदो," तुम कहोगे, "कितना ऊपर?" 286 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -कौन? -तुम जानते हो कौन। 287 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 वह जादुई औरत और उसका शैतान बच्चा। 288 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -तुम्हारी हसीना। -वह मेरी हसीना नहीं है। 289 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 भाड़ में जाओ। 290 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -क्या? -तुम यहाँ रहते हो? 291 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -शायद। -हम मिया थॉमस को ढूँढ रहे हैं। 292 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 तुमने उसे देखा है? 293 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 मिया! 294 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 क्या चाहिए? 295 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 क्या तुम मिया हो? 296 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 हमें पता है तुम एडन स्टेनर को जानती हो। 297 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 आप कौन हैं? 298 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 वह मुसीबत में नहीं है। बस पक्का करना है कि वह ठीक है। 299 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -आप पुलिस वाले हैं? -जैसा मैंने कहा, वह मुसीबत में नहीं है। 300 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 किराया समझौता तुम्हारे नाम पर है न? 301 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -हाँ। -फिर वह कौन है? 302 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -दोस्त। -बहुत दोस्त हैं। 303 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 वे यहीं सोते हैं? 304 00:23:19,923 --> 00:23:23,243 -तुम्हें यह ठीक लगता है? -मिया, कमबख्त दरवाज़ा बंद कर दो। 305 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 एडन यहाँ नही है। 306 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 नहीं। 307 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 निकलते हैं। 308 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 वे कब्ज़ा किए हुए हैं। मैं पक्का कह सकता हूँ। 309 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 क्या लगता है वहाँ कितने लड़के घुसे हुए हैं? 310 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 बहुत सारे। तुम्हारी संभावना नहीं है। 311 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 उसके लिए कोई उम्मीद नहीं है, इतने सारे कमीने हैं। 312 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 वे कार को खरोंचने से ज़्यादा करेंगे। समझदारी दिखाओ। 313 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -समझदार तो तुम हो। -हमें यहाँ होना भी नहीं चाहिए। 314 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -क्या, हम नज़रअंदाज़ कर दें? -नहीं, पर तरीके से करेंगे। 315 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 मैं कहूँगा कि एक अनजान सुराग पर काम कर रहे थे, ठीक है? 316 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 मैं इसे दोपहर में दर्ज करूँगा। ए, आज रात क्या कर रहे हो? 317 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 बटर पनीर मसाला। 318 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 कोई बात नहीं। 319 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 बेला इतना भी अच्छा नहीं बनाती। 320 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 उसे मत बताना कि मैंने ऐसा कहा। 321 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 यह अच्छी घड़ी है, है न? 322 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 माँ ने तुम्हें लाकर दी? 323 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 यह टूटी हुई है। 324 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 हाँ, दिख रहा है कि पट्टा टूटा हुआ है न? 325 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 याद है कि यह कैसे हुआ था? 326 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 खिड़की में फँस गई थी। 327 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 फँस गई थी। 328 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 क्या यह तब हुआ, जब तुम घर में चढ़ रहे थे? 329 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 माँ कहती हैं कि तुम आमतौर पर इसे नहीं पहनते। 330 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 किसी ने तुमसे इसे पहनने को कहा था? 331 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -तुम बस पहनना चाहते थे? -माँ को मेरे ऊपर अच्छी लगती है। 332 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 तुम माँ को खुश करना चाहते थे? 333 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 आइज़ैक, तुम्हें वह घर कैसे मिला? 334 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 मैं चलकर गया। 335 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -घर में कौन था, आइज़ैक? -कोई नहीं। 336 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 तो तुम दो रात तक वहाँ सोए, अकेले? 337 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -कहाँ? -फ़र्श पर। 338 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 तो तुम वहाँ सोए और फिर तुम चले गए। 339 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 तुम क्यों चले गए? 340 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 मुझे ठंड लग रही थी। 341 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 यह कहता रहता है, ठंड लग रही है। 342 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 इसने पहले कभी नहीं कहा। मतलब, इसे पहले भी ठंड लगी है। 343 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 मैंने इसे दाँत किटकिटाते सुना है, पर इसने कभी कहा नहीं। 344 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 जैसे कि... 345 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 जैसे इसे परेशानी होती है। जैसे यह रोकना चाहता है। 346 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 आइज़ैक, तुम्हें याद है माँ ने तुम्हें कहाँ ढूँढा? 347 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 उससे तुम्हें कैसा लगा? 348 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 मुझे नहीं पता। 349 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 पता है, कभी-कभी हम खुशी में भी रोते हैं, जैसे कि दुख में रोते हैं। 350 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 क्या तुम इसलिए रोए क्योंकि तुम खुश थे? 351 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 और तुम्हें याद है कि तुम खुश क्यों थे? 352 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 यह मुझे जानती थीं। 353 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -सैंडविच में क्या है। -मछली का कीमा। 354 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 बदबू आ रही है। 355 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 मेरे पास और है। 356 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 बेला को भी पसंद नहीं है। 357 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 इन्हें घर पर नहीं खा सकता। सिर्फ़ काम पर खाता हूँ। 358 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -ओवरटाइम के बारे में क्या कहती हैं? -तुम्हें क्या लगता है? 359 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 मैं गैराज से कुछ फूल ले जाऊँगा। 360 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -उसकी नज़र में अच्छा बन जाऊँगा। -मुझे भी वही करना चाहिए? 361 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 तुम्हें यहाँ लेकर आया? 362 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 तुम्हें मुझपर ज़्यादा दबाव नहीं डालना पड़ा न? 363 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 अंदर किसी की बेटी है। 364 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -वह 20 की है। -अभी भी बच्ची है। 365 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 तुम नहीं चाहते थे? मतलब, बच्चे। 366 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 हमने बात की। फैसला किया कि चिंता के लिए पहले ही बहुत है। 367 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 हम दोनों साथ में खुश हैं। 368 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -तुम? -शायद, कभी। 369 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 मुझे पहले किसी को ढूँढना होगा। 370 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 शायद अपनी शामें ऐसे बिताना बंद करो। 371 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 यह मेरा काम है। 372 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 रोमांस के लिए यह सही नहीं है न? 373 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 मछली वाली सैंडविच खा रहे किसी मोटे बेवकूफ़ के साथ कार में बैठे हो। 374 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -लोगों को लगेगा कि हम सेक्स कर रहे हैं। -हद है। 375 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 मैं फ़ोन करता हूँ। 376 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 निक, रुको। 377 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 मैं डिटेक्टिव ढिल्लन हूँ। 378 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 हमें ड्रेकफ़ोर्ड लेन, मैटसन टावर में तुरंत मदद चाहिए। 379 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 हैलो? धत्। हैलो? 380 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 पुलिस! 381 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 मिया! 382 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 मिया! 383 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 नीचे ही रहो! साले, नीचे रहो! 384 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 नीचे रहो! 385 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 नीचे ही रहो! 386 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 खड़े हो जाओ! साले, खड़ा हो जा! 387 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 तो तुझे लड़कियों को मारने में मज़ा आता है न? 388 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 मारने में मज़ा आता है, कमीने? 389 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 चलो! 390 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -साले कमीने! -भाड़ में जाओ! 391 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 आ जा! 392 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 आ जा! 393 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 आ जा! 394 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 आ जा! 395 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 धत्! 396 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 तुम जानते हो हम लोग कौन हैं? 397 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 मेरे ऊपर से हटो! 398 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 तुम गिरफ़्त में हो। 399 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -साले, तू तो मरा! -कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। 400 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -भाड़ में जा! -बकवास बंद कर! 401 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 बकवास बंद कर! 402 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 ए, बस करो! 403 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 रुको! 404 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 क्या हुआ? 405 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -तुम वह क्यों कर रहे थे? -मुझे नहीं पता। 406 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 क्या कोई बुरा सपना देखा? 407 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 तुम्हें क्या सपना दिख रहा था? 408 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 उसे लगता है कि यह उसका घर है। 409 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 किसे? 410 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 मुझे ठंड लग रही है। 411 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 बेटा। 412 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 माफ़ करना। मैं गर्मी बढ़ा देती हूँ। 413 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 हम यहाँ नहीं होना चाहिए। 414 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 स्वागत 415 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 मिस थॉमस से फिर से बात करने की उम्मीद में हम उस जगह पर वापस 416 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 रात को लगभग 10:30 बजे पहुँचे। 417 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 उसी समय हमने बाहर एक घरेलू हिंसा होते देखी। 418 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 उसके हमलावर ने उसे बालों से पकड़ा, 419 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 उसे दीवार की ओर धक्का दिया और अंदर घसीटकर ले गया। 420 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 नहीं, मैंने फ़ोन किया था। 421 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 डी.एस. होलनेस ने हिंसा की पड़ताल करने का फ़ैसला किया। 422 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 मेरी पेशेवर राय में, वहाँ उस पर हमला हो रहा था। 423 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 उस पर हमला हो रहा था। यही मेरी पेशेवर राय है। 424 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 उसी समय उसने अपनी सुरक्षा की परवाह किए बिना प्रतिक्रिया दी। 425 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 क्योंकि घटनास्थल पर केवल हम दो अधिकारी ही थे, 426 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 मैंने फ़ैसला किया। 427 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -वह निहत्थे ही अंदर गया। -निहत्था। 428 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 जहाँ उसे 429 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 हथियारबंद लोगों के ज़बरदस्त विरोध का सामना करना पड़ा। 430 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 वे मेरे ऊपर चाकू लेकर टूट पड़े। 431 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -मैंने एक लोहे की छड़ी उठाई। -लोहे की छड़ी। 432 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 नहीं, यह उतना असामान्य नहीं है। 433 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 विरोधी गिरोह के हमले से निपटने के लिए 434 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 ये अक्सर परिसर में हथियार रखते हैं। 435 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 मैं खुशकिस्मत था। 436 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 जैसा मैंने कहा, उचित बल का प्रयोग किया। 437 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 उसने सही फ़ैसला किया। 438 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 मुझे हिचकिचाना नहीं चाहिए था। 439 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 हो गया? 440 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 देखो, मुझे पता है, उसने बहुत झेला है। 441 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 मुझे बस कुछ सवाल करने हैं। 442 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 अधिक समय नहीं लूँगी। 443 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 मिया। 444 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 यह महिला सामाजिक सेवा से हैं। 445 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 तुमसे बात करना है। 446 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 चाय लेंगी? 447 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 नहीं, शुक्रिया। ज़्यादा समय नहीं लूँगी। 448 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 हैलो, मिया। 449 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 कैसी हो? 450 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 माँ के पास वापस आकर अच्छा लग रहा होगा। 451 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 तुमसे एडन के बारे में जानना है। 452 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 उसकी माँ ने कहा तुम करीब थे। 453 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है। तो मत पूछिए। 454 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 तुम जानती हो कि ये लोग क्या कर सकते हैं। 455 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 उसे आपकी मदद नहीं चाहिए। 456 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 न ही तुम चाहती थी। 457 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 देखो, मैं तुम्हें सही काम करने का मौका दे रही हूँ। 458 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 पर हमारे पास समय नहीं है। 459 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 हमें आज तूफ़ान से पहले एडन को ढूँढना होगा... 460 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 पता है कि तुम डरी हुई हो। 461 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 पर तुम अब सुरक्षित हो, मिया। 462 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 आप यह वादा नहीं कर सकतीं। 463 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 यह वादा ज़रूर कर सकती हूँ कि कल जब बहुत देर हो चुकी होगी, 464 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 तो पछतावा होगा। 465 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 ठीक है। 466 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 स्पीड किंग्स। 467 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 रनफ़ोर्ड एस्टेट में एक पुराना गो-कार्ट ट्रैक है। 468 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 अगर नशा करना है, तो स्पीड किंग्स से मिलना होता है। 469 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 मुझे भूरा वाला दो। 470 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 यह क्या है? 471 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -यह मुलेठी है। -मुलेठी? 472 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 मुलेठी की मोमबत्ती कौन लेगा? 473 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 मैं बताती हूँ कि मुलेठी की मोमबत्ती किसे चाहिए। 474 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 एबट रोड पर 43 नंबर के घर में रहने वाली मैरी डीन को। 475 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 यह लो, मैरी डीन! 476 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 हमें और कितने करने हैं? 477 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 चार और ऑर्डर हैं, फिर हम डिनर बनाएँगे। 478 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 हम? मेरा आधा हाथ चोटिल है। 479 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 बकवास। खुद के लिए तरस खाना बंद करो। 480 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 मुझे नींबू वाली दो। 481 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 ध्यान से, अनाड़ी आदमी! 482 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 देश की सेवा में घायल हो गया और उसका यह सिला मिल रहा है? 483 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 मैं मरते-मरते बचा। 484 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 हाँ, नींबू की खुशबू आ रही है। 485 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 बेला? 486 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 माफ़ करना। 487 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 तुम्हें रुकना होगा। 488 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 मुझे पता है। 489 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 तो वापस कब आओगी? 490 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 देर से नहीं। पक्का नहीं कह सकती। माफ़ करना। 491 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 न, कोई बात नहीं। खुशी है कि तुम आई। 492 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 अगर तुम साथ मिलकर पढ़ना चाहो या साथ में टीवी देखना चाहो, तो मैं यह लेकर आई हूँ। 493 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 नहीं, यह बढ़िया है। 494 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 और मैं डिनर के बाद के लिए आइसक्रीम लाई हूँ। 495 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 यह केवल स्ट्रॉबेरी खाता है, पूछना मत कि क्यों। 496 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 इसका मतलब पापा सारी चॉकलेट खा सकते हैं। 497 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 मैंने चॉकलेट खा ली। तुम वनीला खा सकते हो। 498 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 क्या? 499 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 वनीला? उबाऊ। 500 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 यह... 501 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 यह कभी-कभी मुस्कुराने लगा है। 502 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 अपने बकवास वाले चुटकुले सुनाना, इसे पसंद आएँगे। 503 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 मुझे कोई बकवास चुटकुले नहीं आते। 504 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 बहुत से बेहतरीन चुटकुले आते हैं। 505 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 पापा के चुटकुलों पर हँसना, ठीक है? बाय, जान। 506 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 बाय, जान। 507 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 बाद में मिलती हूँ। 508 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 बस... 509 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 तुम्हें नई डॉक्टर पसंद आई न? 510 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -डॉक्टर बेनेट? हाँ। वह बढ़िया हैं। -हाँ। 511 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 मैं सोच रहा था कि मैं भी साथ चलता, इसमें शामिल होता? 512 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 हाँ। मुझे अच्छा लगेगा। 513 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 बढ़िया। ठीक है। 514 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -बाय। -बाय। 515 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 तो, तुम खाना बनाओगे, या मैं बनाऊँ? 516 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 लगा ही था। 517 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 ठीक है। 518 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 टैंक में दो मछलियाँ हैं। एक ने दूसरी से कहा, "तुम्हें यह चलानी आती है?" 519 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 पता है टैंक क्या है? जिसके ऊपर एक बड़ी सी बंदूक लगी होती है? 520 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 तुम जानते हो? सही है। ठीक है। 521 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 शायद यह बुरा चुटकुला था, पर तुम मुस्कुरा तो सकते हो। 522 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 ठीक है। 523 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 माँ ने कहा कि जब तुम्हें ढूँढा गया, तो तुम रो रहे थे। 524 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 उस बारे में बात करोगे? 525 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 मैं मन से सुनता हूँ। 526 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 मेरे बड़े कान है। 527 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 देखा? 528 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 तुम्हें किसी बात की परवाह नहीं है न? 529 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 मतलब, तुम कभी थकते भी हो? 530 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 कभी भूख लगती है? कभी प्यास लगती है? 531 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 अगर यह छीन लिया तो तुम्हें कोई फ़र्क पड़ेगा? 532 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 अब? 533 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 क्या तुम्हें यह वापस चाहिए? यह चाहिए? 534 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 नहीं। लगा ही था। 535 00:43:16,523 --> 00:43:19,563 स्पीड किंग्स गो कार्टिंग 536 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 अरे, इसे वापस रखो, यार। यहाँ ज़्यादा कुछ नहीं होना चाहिए। 537 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -क्या तुम एडन हो? -तुम कौन हो? 538 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 एडन स्टेनर? 539 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 उसे नहीं जानता। 540 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 मेरा नाम लूसी है। 541 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 मैंने तुम्हारी माँ से बात की। वह चिंतित थी। 542 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 सच में, तुम कौन हो, सामाजिक सेवा वाली? 543 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 धत्। 544 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 यहाँ नहीं बेचना चाहिए। आज रात नहीं। 545 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 कौन कहता है, मैं बेच रहा हूँ? कुछ नहीं बेच रहा। 546 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 ठीक है। देखो, मैं तुम्हें पैसा दूँगी। 547 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 मेरे पास 200 पाउंड नकद हैं। ये तुम्हारे हैं। कोई सवाल नहीं। 548 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 तुम्हें बस घर चलना होगा। 549 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 बस अंदर रहना। 550 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 मेरे लिए दो नोट का मतलब जेब खर्च होता है। 551 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 मैं 200 पाउंड के लिए जाऊँगा। 552 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 किसी को भी यहाँ नहीं होना चाहिए। 553 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -समझदार बनो, ठीक है? -मैं बस मदद कर रही हूँ। 554 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -क्यों? -यही मेरा काम है। 555 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 बाल संरक्षण। 556 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 तुम गंभीर हो? मुझे देखकर लगता है कि संरक्षण की ज़रूरत है? 557 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं है। देखो, घर जाओ। प्लीज़। 558 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 पैसा ले लो। तुम्हारे पास चाकू है। 559 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 बकवास बंद करो, यार। 560 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 मुझे नहीं लगता, तुम बुरे इंसान हो। 561 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 तो अच्छे और बुरे लोगों का फ़ैसला तुम करती हो? 562 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 एडन, तुम 17 के हो। तुम्हारे सामने तुम्हारी पूरी ज़िंदगी पड़ी है। 563 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 यह क्या है? 564 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 यह कोई ड्राइव-थ्रू नहीं है! 565 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 अंदर ही रहना। 566 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 वह क्या था? 567 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 किसे फ़ोन कर रही हो? 568 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 मैंने पूछा, किसे फ़ोन कर रही हो? 569 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 भाड़ में जाओ। 570 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 फ़ोन को तुरंत नीचे रखो। 571 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -तुम मुझे चोट नहीं पहुँचाओगे। -अच्छा? 572 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 ऐसा क्यों? 573 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 शायद अभी-अभी तुम्हारी जान बचाई। 574 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 घर जाओ, एडन। रुकना मत। 575 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 मैं डीआई रवि ढिल्लन हूँ। 576 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 माफ़ करना, अभी बात नहीं कर सकता। 577 00:46:54,283 --> 00:46:55,163 आपातकाल के लिए, 578 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 कृपया हार्टविले पुलिस विभाग से 01632960555 पर संपर्क करें। 579 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 मिस्ड कॉल लूसी चेंबर्स 580 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 आगे 200 गज़ जाकर, बायें मुड़ें और आप अपने गंतव्य पर पहुँच जाएँगे। 581 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 मैं डी.आई. रवि ढिल्लन हूँ, एक वाहन का पंजीकरण जाँच कर बताएँ। 582 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 नवंबर, चार, तीन, छह, व्हिस्की, नवंबर, टैंगो। 583 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 फिर से, नवंबर, चार, तीन, छह, व्हिस्की, नवंबर, टैंगो। 584 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 वही है। 585 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 यह डाटाबेस में नहीं है। 586 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 यह सब जुड़ा है। 587 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 तुम्हारे सपने, 588 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 तुम्हारी यादें। 589 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 जो भी होता है, 590 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 जो नहीं होता, जो होने वाला है। 591 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 तुम, मैं, यह, आइज़ैक। 592 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 लूसी, मुझे नहीं पता कि तुम्हारे बेटे को क्या हुआ, 593 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 पर अनुमान लगा सकता हूँ। 594 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -तो लगाओ। -तुम मेरा यकीन नहीं करोगी। 595 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 अभी नहीं। 596 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 मेरे जितना पागल होने तक नहीं। 597 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 तो यह इस बारे में है। 598 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 तुम पागलपन की दलील देने वाले हो। 599 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 जेल की सज़ा से बचोगे। 600 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि मेरे साथ क्या होगा। 601 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 आज नहीं तो कल, खुदकुशी का तरीका ढूँढ लूँगा। 602 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 ऐसा है, तो तुम्हारे रास्ते में नहीं आऊँगा। 603 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 तुम ज़रूर आओगे। 604 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 तुम अच्छे इंसान हो। 605 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 इसलिए यह नौकरी कभी तुम्हारे लायक नहीं थी। 606 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 तुम बुराई के साथ सहज नहीं हो। 607 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 तुम दिखाते हो कि तुम डरते नहीं, 608 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 पर ज़्यादातर समय तुम डरे हुए, खोए हुए, खुद से झूठ बोलते हुए, 609 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 एक्शन हीरो बनना चाहते हो। 610 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 पर तुम वैसे नहीं हो, है न, ढिल्लन? 611 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 वह अभी जंक्शन छह से मुड़ा है। 612 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 कौन सी सड़क पर? 613 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 मुझे नहीं पता। 614 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 दक्षिण की ओर? 615 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 इसे देखो और फ़ोन करो। 616 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 तुम पक्का यह करते रहना चाहते हो? 617 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 हम उसे खो नहीं सकते, निक। 618 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 निक? 619 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 मैंने कहा कि अगर उसे पीछा करना पसंद न आया तो? 620 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 वह मुझे नहीं देख पाएगा। 621 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 धत्। 622 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 तुम सुन रहे हो? 623 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 कोई सिग्नल नहीं है 624 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 अपने हाथ कार पर रखो! 625 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए। 626 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 तुम यह नहीं करना चाहोगे। 627 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 पीछे हट जाओ, ढिल्लन। 628 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 मैंने तुम्हें पहले कभी नहीं मारा। मैं यही चाहता हूँ। 629 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 और पीछे। 630 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 बस। 631 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 तुम्हारे लिए सही नहीं होगा। 632 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 यह किसी के लिए अच्छा नहीं होगा। 633 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 स्टेनर के ज़िंदा रहते नहीं। 634 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 एडन स्टेनर के बारे में क्या जानते हो? 635 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 अगर वह वहाँ नहीं होती, अगर तुम मेरा 636 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 पीछा न करते, मैं उसे उसके दुख से छुटकारा दिला देता। 637 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 अब कोई और मरेगा। 638 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 कोई नहीं मरेगा। 639 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 बंदूक नीचे रखो। चलो, बात करें। 640 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 हम बात कर रहे हैं, पर तुम सुन नहीं रहे। 641 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 कभी नहीं सुनते। 642 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 तुम क्या कर रहे हो? 643 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -इंतज़ार। -किसका इंतज़ार? 644 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 "मैंने तुम्हें पहले कभी नहीं मारा।" 645 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 उस दिन गली में तुमने मुझसे यही कहा था। 646 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 "मैंने तुम्हें अभी नहीं मारा।" वह ज़्यादा सही होता। 647 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 पर तुमने कहा, "मैंने तुम्हें पहले कभी नहीं मारा।" 648 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 तुम्हें सुनना चाहिए था। 649 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 काश, तुमने सुना होता। मैं इस अफ़रातफ़री को रोक सकता था। 650 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 पर अब, तुम मुझे दोष देते हो। 651 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 तुम मुझे दोष देते हो क्योंकि खुद को दोष देने से आसान है। 652 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -किस बात के लिए खुद को दोष दूँ? -जो हुआ, 653 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 तूफ़ान के बाद। 654 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 मेरे पास इतना ही है। 655 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 मिया के घर। वे तुम्हें ढूँढ रहे हैं, है न? पुलिस? 656 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 मुझे नहीं पता। 657 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 मुझे इससे घबराहट होती है। 658 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 क्योंकि हमारे तीन साथी जेल में हैं, यार। तो... 659 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -तुम किससे बात कर रहे हो? -मैं खबरी नहीं हूँ। 660 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 मिया ने कहा, तुम निकलना चाहते हो। यह सही है? 661 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 यार, मैने पैसा दे दिया। जो भी था, दे दिया... 662 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 मैं बताऊँगा कि मेरा कितना बकाया है। 663 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 वह क्या है? 664 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 कुछ नहीं। 665 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 मुझे दिखाओ। 666 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -तुम इसका इस्तेमाल करते हो? -कर सकता हूँ। अगर ज़रूरत पड़े तो। 667 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 देखो, अगर तुम बाहर निकलना चाहते हो, तो हमारा उधार चुकाना होगा, ठीक है? 668 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -हाँ। -ज़ोर से बोलो! 669 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 हाँ, यार। मैं चुकाऊँगा। 670 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 मुझे यह सुनकर बहुत अच्छा लगा। 671 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 प्रीपेड नंबर है? 672 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 टायलर तुम्हें अंदर लाया था न? 673 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 जिस कमीने ने उसकी टाँग काटकर, जेल में बंद किया, उसे जानते हो। 674 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 अगर मुझसे पूछो, तो पुलिस की बर्बरता है। 675 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 वे सोचते हैं कि जो चाहें करेंगे, जवाब नहीं मिलेगा, 676 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 पर वे नहीं जानते हमें उसका नाम पता है। 677 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 वे नहीं जानते कि हमें उसका घर पता है। 678 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 तो तुम सब सही करोगे। 679 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 ठीक है। 680 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 यह लो। 681 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 क्या यह... क्या यह बेहतर है? 682 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 अगर ठंड लगे, तो मुझे बता देना और मैं इसे चला दूँगी। 683 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 तुम बीमार तो नहीं पड़ रहे। तुम ठीक हो न? 684 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 मुझे ठंड लग रही है। 685 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 मुझे पता है। मैं कंबल लाकर देती हूँ। रुको। 686 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 ए, रॉब। क्या हुआ? 687 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 केट ने औपचारिक शिकायत की है। उसका कहना है कि तुमने हमला किया। 688 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -मज़ाक कर रहे हो। -काश, कर रहा होता। 689 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 ज़ाहिर है, मैंने उन्हें अपना पक्ष बता दिया, पर... 690 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 पर वे तुम्हें निलंबित करेंगे। 691 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 जब तक वे नतीजे पर नहीं पहुँच जाते, मैं तुम्हें तनख्वाह दूँगा। 692 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 मैंने उसके बेटे की जान बचाई और उसे पता भी नहीं। 693 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 क्या मतलब? 694 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 कुछ नहीं। 695 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 अब कोई फ़र्क नहीं पड़ता। बताने का शुक्रिया, रॉब। 696 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -मुझे अच्छा लगा। -देखो, हम कल बात करेंगे। 697 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 तुम ठीक तो हो न? 698 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 हाँ। 699 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 गुड नाइट, रॉब। 700 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 ठीक है, तुम्हें लिटाते हैं और गर्म... 701 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 आइज़ैक, तुम क्या कर रहे हो? यह मत करो। यह गर्म है। 702 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 नहीं, बेटा। 703 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -मुझे ठंड लग रही है। -हे भगवान। 704 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 तुम हँस क्यों रहे हो? 705 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 यह मज़ाक नहीं है। आइज़ैक, तुम हँस क्यों रहे हो? 706 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 टैंक में दो मछलियाँ थीं, एक ने दूसरी से कहा, 707 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 "तुम इसे चलाना जानती हो?" 708 00:56:43,403 --> 00:56:45,803 -वह मज़ेदार है। -मैं गंभीर हूँ। 709 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 तुम, और किताब लिखोगे? 710 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 तुम्हें एक ईमेल लिखने में दो दिन लगते हैं। 711 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -मेरे पास कहानियाँ हैं। -तुम्हारे पास पब वाली कहानियाँ हैं। 712 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 माफ़ करना, पर तुम्हें उससे बेहतर कुछ करना होगा। 713 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 सुरक्षा का क्या? 714 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 वे रात में काम करते हैं और यह खतरनाक काम है। 715 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 कौन जाने। शायद मैं एक टैक्सीडर्मिस्ट बन जाऊँ। 716 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 इधर आओ। 717 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 718 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 मेरी उम्र रिटायर होने की नहीं है। 719 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 और हमें पेंशन भी कम ही मिलेगी। 720 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 बेला? 721 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 वह क्या था? 722 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -क्या क्या था? -मुझे नहीं पता। 723 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 तुमने पीछे का दरवाज़ा बंद किया? 724 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -शायद। -शायद या पक्का? 725 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 हाँ। अब, छोड़ो भी। 726 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 मैं थक गया हूँ। चलो, सोते हैं। 727 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 तुमसे प्यार है, निक होलनेस। 728 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 मुझे भी प्यार है। 729 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 मैं यह करूँगा कल 730 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 संवाद अनुवादक तुषार 731 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी