1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 "내일 할래" 2 00:01:18,923 --> 00:01:24,923 "데블스 아워" 3 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 엄마가 네 방에 갔지만 넌 거기 없었어 4 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 어떻게 된 건지 기억나? 5 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 어떤 남자가 왔어요 6 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 - 네 방에 남자가 있었어? - 제 것이 아니랬어요 7 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 제가 가야 한다고요 8 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 어디로 갔니, 아이작? 9 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 - 숲으로요 - 어떻게 갔어? 10 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 차 타고요 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 어떤 차였는지 기억나? 12 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 검은색 차요 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 아이작 14 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 숲에 도착하고 나서 어떻게 됐니? 15 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 - 절 두고 떠났어요 - 누가? 16 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 '여기 있어, 아이를 역으로 데려다줄 사람을 찾을게' 17 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 얜 사람들 말을 기억해요 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 들은 대로 정확히 기억하죠 19 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 그 사람들이 또 뭐라고 했니? 20 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 '문 잠그고 있어' 21 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 '괜찮아, 엄마 돌아올 거야' 22 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 '걱정하지 마 음악이라도 들을까?' 23 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 누가 음악을 듣자고 했어? 24 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 검은색 차에 탄 남자가? 25 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 전에 본 적 있니? 26 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 어떻게 생겼는지 말해줄래? 27 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 프린터에 두고 갔어요 28 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 고마워요 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 이젠 우리 사건 아니잖아요 30 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 - MCIS가 증거 알아요? - 개인적으로 궁금해서요 31 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 - 걱정 마요 - 걱정 안 해요 32 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 이걸 한번 보세요 상습 쓰레기 투기꾼이 찍혔어요 33 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 어떻게 입수했어요? 34 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 예전 동료가 1년 전에 MCIS로 옮겼어요 35 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 내부 소식통이죠 36 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 다른 카메라는요? 37 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 각도가 안 맞아서 아무것도 안 찍혔어요 38 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 이걸 발견했나 봐요 39 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 겁에 질려서 서둘러 떠났어요 40 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 휠 캡도 빼놓고요 41 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 어떤 차인지 파악했어요? 42 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 범위는 좁힐 수 있죠 43 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 대략적인 모양 바퀴 크기, 바퀴 자국으로요 44 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 경위님 이론에 맞는 뭔가를 찾을 수도 있어요 45 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 MCIS는 어때요? 그 사람들 생각은요? 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 스너프 필름, 포르노요 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 슬레이드가 뭔 짓을 했든 간에 우리 용의자가 연루됐어요 48 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 하지만 둘이 싸워서 49 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 용의자가 슬레이드를 죽이고 혼자 일하기 시작한 거예요 50 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 잘됐네요, 이제 셰인 피셔랑 죽은 개, 시계만 알아내면... 51 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 시계는 안 훔쳤어요 아이가 차고 있었죠 52 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 아이작은 몇 년 동안 안 찼고 53 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 용의자한텐 시계 그림이 있었어요 54 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 - 관련 있어요 - 이젠 우리 사건 아니니 상관없죠 55 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 - 그거 몇 번이나 봤어요? - 그냥 음악 듣고 있는데요 56 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 네, 물어본 내가 바보네요 57 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 어떻게 생겼는지 말해줄래? 58 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 초자연적 현상을 믿나요? 59 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 초자연적 현상? 60 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 초능력이나 예지력요 61 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 시간 개념이 왜곡된 것 같아서요 62 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 내 시간 개념은 누구에게도 뒤지지 않아 63 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 - 미래를 본다고 생각해요? - 보는 게 아니야 64 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 기억하는 거지 65 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 그 망상 속에서 당신은 시간 여행자인가요, 점쟁이인가요? 66 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 아니, 난 둘 다야 67 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 내가 다음에 무슨 말을 할지 알아요? 68 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 더는 물어볼 게 없군요 셰퍼드 씨 69 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 이제 가셔도 됩니다 70 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 - 웃기네요 - 웃기네요 71 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 미안, 그 말을 예상해야 했는데 72 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 이 수갑은요? 73 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 이것도 예상했어요? 74 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 결국엔 잡혔겠지 네가 포기 안 할 줄 알았어 75 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 에이든 스테너 사건 이후로 말이야 76 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 하지만 그 얘긴 안 꺼내고 싶겠지 77 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 무슨 말을 하란 건지 모르겠네요 78 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 에이든이 어디 있는지 얘기라도 해봐요 79 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 - 마지막으로 언제 봤어요? - 토요일이에요 80 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 아니, 금요일이에요 81 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 왜 실종 신고를 안 했죠? 82 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 실종된 게 아니라 그냥 집에 없는 거예요 83 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 - 자기가 좋아하는 걸 하겠죠 - 17살이에요, 케이트 84 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 - 1월이면 18살이에요 - 지금은 17살이죠 85 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 아직 우리가 보살펴야 한단 뜻이고요 86 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 어디 있는지 말 안 해주면 우리 일을 못 해요 87 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 젠장, 친구들과 지내고 있어요 88 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 돈은 어떻게 벌죠? 89 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 케이트, 이름과 주소를 말해요 90 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 - 미아 토머스한테 연락해 봐요 - 알겠어요 91 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 - 그게 누구죠? - 아래층에 살았어요 92 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 둘이 좋아했어요 93 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 - 미아는 지금 어디 살죠? - 몰라요 94 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 걔 엄마한테 물어봐요 95 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 8호에 살아요 소변 마렵네요 96 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 그러시든가요 97 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 사례 담당자가 누구였죠? 98 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 캐런이야 캐런 잘못은 아니야 99 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 지난 2주 동안 엉망이었어 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 내 아들한테 그만 납치당하라고 할게요 101 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 진짜? 자네가 어떻게 일하는지 모르겠어 102 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 솔직히 잘했어요, 롭 나서줘서 고마워요 103 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 진짜로요 104 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 시간 필요하면 더 쉬어도 돼 105 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 생일 광대로 일하는 게 부업인가 봐 106 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 아산화질소예요, 더 있을까요? 웃으면서 일하게요 107 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 이봐요, 지금 사진 찍었어요? 왜 찍어요? 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 - 내 말 안 들려요? - 진정해요 109 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 왜 사진 찍었냐고 110 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 귀먹었어? 111 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 진정할 거예요? 112 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 - 진정할 거냐고요 - 네, 알겠어요 113 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 망할 년 114 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 경찰에 신고할 거예요 115 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 괜찮아? 116 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 어떻게 한 거야? 117 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 모르겠어요 118 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 부탁 좀 해도 될까요? 119 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 가만히 좀 있어 줄래요? 120 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 잠시만요 121 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 죽어 가는 거예요? 122 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 음식이 필요한 거죠 123 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 벌은 우리 생존의 열쇠예요 124 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 벌이 없으면 농작물도 없고 식량도 없으니 우리도 없어요 125 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 제 동생은 벌에 쏘이면 알레르기 반응을 보여요 126 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 저 벌이 날아가서 동생을 쏘면 127 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 당신 탓이에요 128 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 기분이 좋아져요 129 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 작은 일이지만 한 생명을 더 낫게 해주죠 130 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 나빠지는 것도 없고요 131 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 난 2주 전에 일부러 개를 쳤어요 132 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 확실히 하려고 후진해서 머리를 밟았어요 133 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 4살짜리 여자애의 개였죠 134 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 듣고 있어? 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 응 136 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 미안, 아무 말이 없길래 137 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 글쎄, 뭐라고 할지 모르겠네 138 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 좀 뜬금없잖아 139 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 우린 아이를 잃을 뻔했어 140 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 우리가 아니라 나지 141 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 그래, 알아 142 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 왜 내 전화 무시했는지도 알아 내가 다 망쳤잖아 143 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 그래도 다시 노력하고 싶어 144 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 아이 때문에, 나 때문에? 145 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 둘 다 146 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 생각해 봤는데 147 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 어머님의 옛날 집에 다 같이 놀러 갈까? 148 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 우리 셋이서 149 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 - 예약한 사람들 있어 - 취소해 150 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 습기 때문에 말썽이라고 해 151 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 습기가 말썽이긴 해 152 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 잘됐네 거짓말 안 해도 되잖아 153 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 생각해 볼게 154 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 알겠어 155 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 - 끊어, 마이크 - 그래 156 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 안녕하세요 157 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 - 밤늦게 미안해요 - 괜찮아요 158 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 - 시내로 돌아간 줄 알았어요 - 그랬죠 159 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 다시 왔어요 160 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 이걸 주려고요 161 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 뭔데요? 162 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 아이작의 인터뷰 영상요 정신과 의사가 달라고 했다면서요 163 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 못 준다고 했잖아요 164 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 원래는 안 되죠 165 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 잃어버리지 말아요 166 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 복사해도 안 돼요 167 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 고마워요, 조심할게요 168 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 상담 결과 알려줘요, 알겠죠? 169 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 그럴게요 170 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 들어올래요? 171 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 - 실은 묻고 싶은 게 있어요 - 젠장! 172 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 들어와요, 빨리요 173 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 제길, 돌겠네! 174 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 망했다 175 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 네, 고장 났어요 176 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 - 그러니까... - 아무래도... 177 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 타이밍을 잘못 맞췄네요 178 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 그러게요 179 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 당신 때문에 이렇게 됐는데 도망치면 안 되죠 180 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 네, 미안해요 181 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 미안하면 요리해 줘요 182 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 - 내가요? - 당연하죠 183 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 - 뭐 좋아해요? - 다 좋아요, 아이작은 랍스터요 184 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 물어보려던 게 뭐였어요? 185 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 슬레이드의 집 말이에요 186 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 금고 비밀번호를 추측했다고 했잖아요 187 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 클래식 음악 팬이니 '1812년 서곡'이죠 188 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 그 정도는 예상할 수 있을걸요 189 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 바이올린은요? 190 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 슬레이드가 계단 위에 바이올린을 놔뒀는지 물어봤잖아요 191 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 미안해요, 지금 그 얘긴 안 하고 싶을 텐데 192 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 그게 기억났어요 193 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 그 집에 가봤어요? 194 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 아뇨, 근데 기억나요 195 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 어떻게 된 건지 몰라도 그 기억이 떠올랐어요 196 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 또 뭐가 기억나요? 197 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 그 집이랑 198 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 지하실의 끔찍한 방요 199 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 사진에서 본 두 아이가 죽어 있었고 200 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 물에서 끌어냈어요 201 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 그런 일은 없었어요 202 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 그 애들은 살아 있어요 203 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 내가 직접 얘기했어요 204 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 네 205 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 가끔 틀린 기억도 있어요 206 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 안녕, 우리 아들 207 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 괜찮니? 208 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 추워요 209 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 추워? 210 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 어디 보자 211 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 몸은 안 차가운데 212 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 아이작, 딜런 경위님 기억나? 213 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 안녕, 아이작 214 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 남자끼리 악수할까? 215 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 이제 살짝 쳐 216 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 뒤로, 세 번 부딪쳐 하나, 둘, 셋 217 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 손 펴고 기다렸다가 218 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 하이파이브 219 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 이건 경찰의 비밀 악수야 220 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 내가 알려준 거 아무한테도 말하지 마 221 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 - 네 - 그래 222 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 넌 이제 비밀 요원이야 223 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 엄마를 잘 지켜봐 224 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 위험한 행동 못 하게 해 225 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 저녁 요릴 한다든가 226 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 몸을 따뜻하게 하려면 핫초코가 제일 좋대요 227 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 아주 듬뿍 넣어서요 228 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 알겠어요 229 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 이렇게 하자 230 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 식탁 차리면 핫초코 줄게 231 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 쓸모없는 엄마는 음식 포장해 올 거야 232 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 중국 요리 먹고 갈래요? 233 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 고맙지만 사양할게요 234 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 정말요? 235 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 네, 일이 있어서 내일 일찍 가봐야 해요 236 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 집이 멀어요? 237 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 시내에 있어요, 1시간 정도요 238 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 근데 여기까지 왔어요? 239 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 또 만나서 반가웠어, 아이작 240 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 이것 봐 한 번에 해냈네, 잘했어 241 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 - 엄마 잘 지켜줘, 알겠지? - 네 242 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 딜런 경위님? 243 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 - 라비예요 - 라비 244 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 곤란한 부탁인 거 알아요 245 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 - 싫으면 꺼지라고 해요 - 꺼져요 246 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 뭔데요? 247 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 제가 맡은 사례가 있는데요 248 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 17살짜리 아이예요 249 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 에이든 스테너요 엄마가 며칠째 못 봤대요 250 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 마약 문제 같아요 251 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 - 네 - 미아라는 친구가 있어요 252 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 미아 토머스요 좀 적어 줄래요? 253 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 이미 신고했죠? 254 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 네, 심각하게 생각 안 하는 것 같아서요 255 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 여자 친구 있는 10대잖아요 256 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 왜 그렇게 걱정해요? 257 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 걱정하는 게 내 일이니까요 258 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 담당자가 누군지 알아볼게요 259 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 원활하게 진행할 수 있도록요 260 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 - 고마워요 - 별거 아니에요 261 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 저녁은 미안해요 262 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 그래야죠 263 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 아직 접시도 안 놨어 계속 먹으면 다 없어지겠다 264 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 - 다 됐어, 기다려 - 응 265 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 기다려야지 266 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 서둘러, 얘가 다 먹겠어 267 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 - 응, 다 됐어 - 냄새 좋다 268 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 - 저리 가 - 맛 좀 보자 269 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 - 내 고기 노리지 마 - 알겠어 270 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 이것 봐 고든 램지보다 낫지? 271 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 더 먹으려고? 벌써 많이 먹었잖아 272 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 - 얼마나 먹을래? - 맞다, 음료수 273 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 설마... 274 00:21:42,323 --> 00:21:44,323 "에이든 S." 275 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 이 교활한 인간 276 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 뭐가요? 277 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 왜 내 차로 왔는지 알겠네요 278 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 - 눈에 덜 띄잖아요 - 헛소리 마요 279 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 누가 차에 흠집 낼까 봐 걱정돼서 그런 거잖아요 280 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 보험도 안 되죠 281 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 공식 경찰 업무가 아니니까 282 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 맞죠? 나한테 딱 걸렸어요 283 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 진정해요 길어 봤자 5분이면 끝나요 284 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 이제 그렇게 된 거예요? 285 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 그 여자가 시키면 무작정 뛰어드는 건가요? 286 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 - 누구요? - 누군지 알잖아요 287 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 점쟁이 여인과 악마의 아이요 288 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 - 경위님의 애인이죠 - 내 애인 아니에요 289 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 꺼져요 290 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 - 뭐죠? - 여기 살아? 291 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 - 어쩌면요 - 미아 토머스를 찾고 있어 292 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 본 적 있어? 293 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 미아! 294 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 원하는 게 뭐죠? 295 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 네가 미아야? 296 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 에이든 스테너 알지? 297 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 누구세요? 298 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 큰일 난 건 아니야 괜찮은지 확인하려고 왔어 299 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 - 경찰이에요? - 말했잖아, 큰일 아니라고 300 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 임대 계약서에 네 이름만 있는 거 맞지? 301 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 - 네 - 저 사람들은 누구야? 302 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 - 친구들요 - 친구가 많네 303 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 여기서 자고 가? 304 00:23:19,923 --> 00:23:23,243 - 넌 그게 괜찮아? - 미아, 문 닫아 305 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 에이든은 여기 없어요 306 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 안 돼요 307 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 갑시다 308 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 멋대로 눌러앉은 게 틀림없어요 제 인생을 걸죠 309 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 저 안에 몇 명이나 틀어박혀 있을까요? 310 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 엄청 많을걸요 우리가 못 당해요 311 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 미아는 어떻겠어요? 쓰레기들과 갇혀 있잖아요 312 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 차 긁히는 거로 안 끝날 테니 현명하게 생각해요 313 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 - 참 현명하네요 - 우린 여기 오면 안 돼요 314 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 - 그냥 무시하자고요? - 아뇨, 제대로 해야죠 315 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 익명의 제보를 따른다고 보고할 거예요 316 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 오늘 오후에 기록할게요 오늘 밤에 뭐 해요? 317 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 칠리 콘 카르네요 318 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 제기랄 319 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 어차피 벨라의 칠리는 별로예요 320 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 벨라한테 이르지 마요 321 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 멋진 시계구나 322 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 엄마가 사 주셨니? 323 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 망가졌어요 324 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 그래, 시곗줄이 망가졌네 325 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 어떻게 된 건지 기억나니? 326 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 창문에 걸렸어요 327 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 그랬구나 328 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 벽 타고 집으로 올라갔을 때였니? 329 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 엄마 말로는 평소에 안 찬다고 하던데 330 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 누가 이걸 차라고 했니? 331 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 - 그냥 차고 싶었어? - 엄마가 좋아해요 332 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 엄마를 행복하게 해주고 싶었어? 333 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 아이작, 그 집은 어떻게 찾았니? 334 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 걸어갔어요 335 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 - 집에 누가 있었어? - 아무도 없었어요 336 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 그럼 너 혼자 거기서 이틀 밤을 잤니? 337 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 - 어디서? - 바닥에서요 338 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 거기서 자고 나왔구나 339 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 왜 나왔어? 340 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 추웠어요 341 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 계속 춥다고 해요 342 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 전에는 추워도 그런 말을 안 했거든요 343 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 이가 떨려도 춥단 얘길 안 했어요 344 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 마치... 345 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 추워서 짜증 나고 멈추고 싶은 것 같아요 346 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 아이작, 엄마가 널 찾았을 때 기억나니? 347 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 기분이 어땠어? 348 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 모르겠어요 349 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 우린 슬플 때뿐만 아니라 기쁠 때도 눈물을 흘려 350 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 행복해서 울었니? 351 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 왜 행복했는지 기억나? 352 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 엄마가 절 알아봤어요 353 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 - 무슨 샌드위치예요? - 생선 페이스트요 354 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 냄새 고약하네요 355 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 하나 더 있어요 356 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 벨라도 싫어해요 357 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 집에선 못 먹어요 일할 때만 먹을 수 있죠 358 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 - 초과 근무 뭐라고 안 해요? - 어떨 것 같아요? 359 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 꽃다발 사다 놓고 360 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 - 책 읽으러 자리 피해야죠 - 나도 그래야 해요? 361 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 여기로 끌고 왔잖아요 362 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 내 팔을 비틀어서 데려온 것도 아닌데요 363 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 누군가의 딸이 저 안에 있어요 364 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 - 20살이에요 - 아직 어리죠 365 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 아이를 원한 적 없었나요? 366 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 벨라랑 상의했지만 우리 걱정만으로 벅찼어요 367 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 우리 둘로도 행복해요 368 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 - 경위님은요? - 뭐, 언젠가는요 369 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 일단 누굴 먼저 만나야죠 370 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 그럼 밤늦게 이러고 있으면 안 돼요 371 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 이게 일이잖아요 372 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 연애엔 별 도움 안 되죠 373 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 생선 샌드위치 먹는 늙은 뚱보랑 차에 있다니 374 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 - 애정 행각 하는 줄 알겠어요 - 미치겠네요 375 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 지원 요청할게요 376 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 닉, 잠깐만요 377 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 라비 딜런 경위다 378 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 드레이크퍼드 레인 맷슨 타워로 즉각 지원 바란다 379 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 들리나? 제길, 응답하라 380 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 경찰이다! 381 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 미아! 382 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 미아! 미아! 383 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 움직이지 마! 얌전히 있어! 384 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 가만있어! 385 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 그대로 있어! 386 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 일어나! 일어나라고! 꾸물대지 마! 387 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 여자 때리니까 좋아? 388 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 좋아 죽겠지, 이 새끼야? 389 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 움직여! 빨리! 390 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 - 망할 놈! - 염병할! 391 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 덤벼! 392 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 덤비라고! 393 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 덤벼! 394 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 어서! 395 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 망할! 396 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 우리가 누군지 알아? 397 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 저리 꺼져! 398 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 널 체포한다 399 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 - 뒈져버려! - 넌 묵비권을 행사할 수 있다 400 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 - 꺼져! - 닥쳐! 401 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 닥치라고! 402 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 그만해 403 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 그만, 하지 마 404 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 왜 그래? 405 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 - 왜 그랬어? - 모르겠어요 406 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 악몽 꿨어? 407 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 무슨 꿈 꿨어? 408 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 여길 자기 집이라고 생각해요 409 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 누가? 410 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 추워요 411 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 얘야 412 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 미안해, 히터 켜줄게 413 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 우린 여기 있으면 안 돼요 414 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 "안녕하세요" 415 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 우린 10시 30분경에 그 건물로 돌아갔어요 416 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 토머스 양과 다시 얘기하길 바라면서요 417 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 바로 그때 밖에서 가정 소란 현장을 목격했죠 418 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 가해자는 미아의 머리를 움켜쥐고 419 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 벽에 내던졌고 안으로 끌고 갔어요 420 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 아뇨, 지원 요청했어요 421 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 홀니스 경사가 소란을 알아보기로 했죠 422 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 제 전문적인 견해로는 폭행이 발생했어요 423 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 폭행이 발생했죠 제 전문적인 견해로는요 424 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 제 파트너는 자신의 안위를 걱정하지 않고 나섰어요 425 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 현장에 있는 경찰은 우리 둘뿐이어서 426 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 지원을 요청했죠 427 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 - 비무장 상태로 들어갔어요 - 비무장 상태로요 428 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 그러던 중에 429 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 무장한 깡패들이 극도로 저항했어요 430 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 놈들이 칼을 들고 덤볐어요 431 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 - 전 쇠 지렛대를 주웠죠 - 쇠 지렛대요 432 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 아뇨, 흔한 일이에요 433 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 상대 조직이 급습할 경우를 대비해서 434 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 무기를 보관하거든요 435 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 운이 좋았죠 436 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 말씀드렸듯이 합리적인 무력이었어요 437 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 홀니스 경사가 잘 판단했죠 438 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 제가 망설이면 안 됐어요 439 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 다 끝났나요? 440 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 힘든 일을 겪은 거 알아요 441 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 몇 가지만 물어볼게요 442 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 오래 안 걸려요 443 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 미아 444 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 사회 복지 기관에서 오셨어 445 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 너랑 얘길 하고 싶대 446 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 차 드릴까요? 447 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 아뇨, 괜찮아요 금방 갈 거예요 448 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 안녕, 미아 449 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 몸은 좀 어떠니? 450 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 엄마 집에 돌아와서 좋겠구나 451 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 에이든에 관해 묻고 싶어 452 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 에이든 엄마 말로는 둘이 가까웠다던데 453 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 걔가 어디 있는지 몰라요 묻지 마세요 454 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 그 사람들이 뭘 할 수 있는지 알잖아 455 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 걘 당신 도움 필요 없어요 456 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 너도 그랬잖아 457 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 난 네가 옳은 일을 할 기회를 주는 거야 458 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 우린 시간이 없어 459 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 오늘 에이든을 찾아야 해 폭풍이 오기 전에... 460 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 무서운 거 알아 461 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 하지만 이젠 안전해, 미아 462 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 그건 장담 못 하죠 463 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 내일이 되면 네가 후회할 거라는 건 알지 464 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 너무 늦으면 말이야 465 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 알겠어 466 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 스피드 킹스요 467 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 런퍼드 에스테이트에 오래된 고카트 트랙이 있어요 468 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 스피드 킹스에 가면 마약을 팔아요 469 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 갈색 병 줘 470 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 이건 뭐야? 471 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 - 감초야 - 감초? 472 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 누가 감초 양초를 써? 473 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 누군지 알려줘? 474 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 애버츠가 43번지의 메리 딘이야 475 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 여기요, 메리 딘 476 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 얼마나 더 해야 해? 477 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 4개 남았어 다 끝내고 저녁 준비하자 478 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 나도? 손이 반쯤 잘렸는데 479 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 허풍은, 불쌍한 척하지 마 480 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 레몬 하나 줘 481 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 조심해, 이 미련한 인간아! 482 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 일하다가 다쳤는데 꼭 이렇게 구박해야겠어? 483 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 거의 죽을 뻔했어 484 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 레몬 냄새 나네 485 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 벨라? 486 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 미안해 487 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 이제 그만해 488 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 알아 489 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 몇 시에 돌아와? 490 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 늦진 않을 거야 잘 모르겠어, 미안해 491 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 괜찮아, 잘 왔어 492 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 책 읽어주라고 가져왔어 아니면 그냥 TV 틀어줘 493 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 아냐, 이건... 잘됐네 494 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 저녁 먹은 후엔 아이스크림 주고 495 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 얜 딸기만 먹어 이유는 묻지 마 496 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 그럼 초콜릿은 아빠가 다 먹어도 되겠다 497 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 초콜릿은 내 거니까 당신은 바닐라 먹어 498 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 뭐? 499 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 바닐라? 재미없네 500 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 아이작이... 501 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 이따금씩 웃어 502 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 당신의 썰렁한 농담을 좋아할 수도 있어 503 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 난 썰렁한 농담 몰라 504 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 훌륭한 농담은 많이 알지 505 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 아빠가 농담하면 웃어줘 잘 있어, 우리 아들 506 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 잘 있어, 우리 아들 507 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 이따 봐 508 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 저기 509 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 새 박사님 마음에 들어? 510 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 - 베넷 박사님? 괜찮아 - 그래 511 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 나도 같이 가는 게 어떨까? 512 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 그래, 좋아 513 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 알겠어 514 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 - 갈게 - 잘 가 515 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 네가 요리할래, 내가 할까? 516 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 그럴 줄 알았어 517 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 잘 들어 518 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 물탱크에 물고기 두 마리가 있어 한 녀석이 말해, '이거 운전해 봐' 519 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 탱크가 뭔지 알아? 위에 큰 총 달린 거? 520 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 알아? 그래 521 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 재미없는 농담이라도 웃어줄 순 있잖아 522 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 알겠어 523 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 엄마 말로는 널 찾았을 때 네가 울고 있었다던데 524 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 그 얘기 해볼래? 525 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 난 얘기 잘 들어줘 526 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 귀가 크거든 527 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 보이지? 528 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 넌 아무것도 신경 안 쓰지? 529 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 지칠 때도 있어? 530 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 배고프거나 목마르긴 해? 531 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 내가 네 음식 뺏어도 아무렇지도 않지? 532 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 어때? 533 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 이거 먹고 싶어? 돌려줄까? 534 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 그럴 줄 알았다 535 00:43:16,523 --> 00:43:19,563 "스피드 킹스 고카트" 536 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 야, 그만해 여기서 소란 피우면 안 돼 537 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 - 네가 에이든이야? - 누구세요? 538 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 에이든 스테너? 539 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 그런 사람 몰라요 540 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 난 루시야 541 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 네 엄마랑 얘기했는데 널 걱정하더라 542 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 당신 뭐예요? 사회 복지사예요? 543 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 제길 544 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 여기서 팔지 마 오늘 밤은 안 돼 545 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 누가 뭘 판대요? 난 아무것도 안 팔아요 546 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 그래, 내가 돈 줄게 547 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 현금 200파운드야 너 줄 테니까 가져가 548 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 그냥 집에 가 549 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 집에서 나오지 마 550 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 200파운드요? 겨우 용돈 수준이네요 551 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 200파운드 내가 받을게요 552 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 너희도 여기 있으면 안 돼 553 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 - 잘 생각해요 - 널 도와주려는 거야 554 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 - 왜요? - 그게 내 일이니까 555 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 아동 보호 말이야 556 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 진심이에요? 그따위 보호가 필요해 보여요? 557 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 그거 필요 없어 그냥 집에 가, 제발 558 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 그냥 돈 받아 칼도 있는데 뺏어버려 559 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 좀 닥쳐 560 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 넌 나쁜 사람 아니잖아 561 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 당신이 뭔데 착하고 나쁜지를 판단해요? 562 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 넌 17살이야, 에이든 앞으로 살날이 훨씬 많아 563 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 뭐야? 564 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 여긴 드라이브스루 아니야! 565 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 움직이지 마 566 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 대체 뭐지? 567 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 누구한테 전화해요? 568 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 누구한테 전화하냐고요 569 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 제기랄 570 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 당장 전화 내려놔요! 571 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 - 날 해치면 안 될걸 - 왜요? 572 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 어째서죠? 573 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 내가 방금 널 살렸으니까 574 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 집으로 달려가, 에이든 멈추지 말고 575 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 라비 딜런 경위입니다 576 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 지금은 전화를 받을 수 없으니 577 00:46:54,283 --> 00:46:55,163 긴급한 용무가 있으신 분은 578 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 하트밸리 경찰서로 연락 주세요 579 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 "부재중 전화 루시 체임버스" 580 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 약 200m 앞에서 좌회전하면 목적지에 도착합니다 581 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 라비 딜런 경위다 차량 등록 확인 바란다 582 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 차 번호는 N436WNT다 583 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 확인하겠다 차 번호가 N436WNT 맞나? 584 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 맞다 585 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 시스템에 안 나온다 586 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 모두 연결되어 있어 587 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 네 꿈과 588 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 네 기억 589 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 지금 일어나는 일과 590 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 일어나지 않은 일과 앞으로 일어날 일까지 591 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 너, 나, 딜런, 아이작 592 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 네 아들에게 무슨 일이 있었는지 모르지만 593 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 짐작은 할 수 있어 594 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 - 그럼 짐작해 봐요 - 내 말을 못 믿을걸 595 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 아직은 아냐 596 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 나만큼 미쳐야 이해할 수 있어 597 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 무슨 수작인지 알겠네요 598 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 정신 이상을 주장하려는 거죠 599 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 징역형을 피하려고요 600 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 내가 어떻게 되든 그건 상관없어 601 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 난 곧 자살할 방법을 찾을 거니까 602 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 그렇다면 말리진 않을게요 603 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 넌 막을 거야 604 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 좋은 사람이니까 605 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 그래서 이 일이 안 맞았지 606 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 어둠이 불편하잖아 607 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 겁이 없는 척하지만 608 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 늘 겁에 질려 방황하지 자신을 속이고 609 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 영웅 행세를 하려고 해 610 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 하지만 그건 네가 아니야 안 그래, 딜런? 611 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 방금 6번 교차로를 벗어났어요 612 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 어떤 길이죠? 613 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 몰라요 614 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 남향일걸요 615 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 알아보고 지원 요청해요 616 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 꼭 이래야겠어요? 617 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 놈을 놓치면 안 돼요, 닉 618 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 닉? 619 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 놈이 미행당하는 걸 싫어하면요? 620 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 놈은 날 못 봐요 621 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 젠장 622 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 들려요? 623 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 "신호 없음" 624 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 차에 손 올려요! 625 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 넌 여기 있으면 안 돼 626 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 이러지 말아요 627 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 물러나, 딜런 628 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 난 널 죽인 적 없어 계속 그대로 둬야 해 629 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 더 뒤로 가 630 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 됐어 631 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 이러면 안 좋게 끝날걸요 632 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 누구든 안 좋게 끝나겠지 633 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 스테너가 살아 있으면 안 돼 634 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 에이든 스테너에 관해 뭘 알고 있죠? 635 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 내가 녀석을 불행에서 구해줄 수 있었어 636 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 그 여자가 거기 없었고 네가 날 안 따라왔으면 말이야 637 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 이제 다른 사람이 죽을 거야 638 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 아무도 안 죽어도 돼요 639 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 총 내려놔요, 말로 해요 640 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 말하는데 네가 안 듣잖아 641 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 한 번도 안 들었지 642 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 뭐 하는 거죠? 643 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 - 기다리고 있어 - 뭘 말이에요? 644 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 '난 널 죽인 적 없어' 645 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 그날 밤 도로에서 당신이 했던 말이에요 646 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 '아직 널 안 죽였어'가 더 어울리는 말이죠 647 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 그런데 이렇게 말했어요 '난 널 죽인 적 없어' 648 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 얘길 들었어야지 649 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 내 말을 들어야 했어 내가 혼돈을 멈출 수 있었어 650 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 근데 이제 와서 날 탓하는군 651 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 자책하는 것보단 그게 더 쉬우니까 652 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 - 내가 왜 자책하죠? - 폭풍 이후에 653 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 일어난 일 때문에 654 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 이게 다야 655 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 미아의 집에 온 사람들이 널 찾고 있는 거지? 656 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 난 몰라 657 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 괜히 불안하잖아 658 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 지금 우리 애들 3명이 감옥에 들어가 있어 659 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 - 누구랑 얘기했어? - 난 밀고자 아니야 660 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 그만두고 싶다면서? 미아한테 들었는데 사실이야? 661 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 돈 줬잖아, 내가 빚진... 662 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 네놈이 뭘 빚졌는지 알려줄게! 663 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 그거 뭐야? 664 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 아무것도 아니야 665 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 꺼내 봐 666 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 - 이거 쓰긴 해? - 필요하면 써야지 667 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 그만두고 싶으면 일을 바로잡아야지 668 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 - 그래 - 뭐라는지 안 들려! 669 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 그래, 바로잡을게 670 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 듣던 중 반가운 소리네 671 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 선불 폰 있어? 672 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 타일러가 널 데려왔던가? 673 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 타일러 다리를 조지고 감옥에 가둔 짭새 알지? 674 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 잔인한 경찰 놈들 675 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 자기들 멋대로 해도 대가를 안 치를 줄 알겠지만 676 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 우리가 이름 알아낸 건 몰라 677 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 놈의 집도 알아냈지 678 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 그러니까 네가 바로잡아 679 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 어디 보자 680 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 이제 됐어 681 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 어때? 좀 나아졌어? 682 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 추우면 엄마한테 말해 엄마가 히터 켜줄게 683 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 아프면 안 되잖아, 괜찮아? 684 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 추워요 685 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 알아, 담요 가져올게 잠깐 기다려 686 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 롭, 무슨 일이에요? 687 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 케이트가 폭행당했다고 고소장을 제출했어 688 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 - 농담이죠? - 그랬으면 좋겠어 689 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 내가 해명하긴 했지만 690 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 정직 처분이 내려질 거야 691 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 일이 해결될 때까지 월급은 지급될 거야 692 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 내가 자기 아들을 구했는데 아무것도 모르네요 693 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 무슨 말이야? 694 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 아니에요 695 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 이젠 상관없어요 알려줘서 고마워요, 롭 696 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 - 고마워요 - 내일 얘기하자 697 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 정말 괜찮겠어? 698 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 네 699 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 잘 자요, 롭 700 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 자, 담요 덮고 따뜻하게... 701 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 아이작, 뭐 하는 거야? 그러지 마, 뜨겁잖아 702 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 안 돼, 아이작 703 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 - 추워요 - 어떡해 704 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 왜 웃어? 705 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 웃긴 일 아니잖아 아이작, 왜 웃어? 706 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 물탱크에 물고기 두 마리가 있어 한 녀석이 말해 707 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 '이거 운전해 봐' 708 00:56:43,603 --> 00:56:45,803 - 재밌네 - 진짜야 709 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 당신이 책을 써? 710 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 이메일 하나 쓰는 데 이틀 걸리는 양반이? 711 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 - 재밌는 얘기 많아 - 술집 얘기겠지 712 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 미안하지만 그 정도로는 안 돼 713 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 경비원은 어때? 714 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 밤에 일하잖아, 위험해 715 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 누가 알겠어? 내가 박제사가 될 수도 있지 716 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 이리 와 717 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 아무것도 안 해도 돼 718 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 나 아직 은퇴할 나이 아니야 719 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 지금 관두면 연금도 줄어들 거고 720 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 벨라? 721 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 무슨 소리지? 722 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 - 뭐가? - 몰라 723 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 뒷문 잠갔어? 724 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 - 아마도 - 아마도? 확실해? 725 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 잠갔어, 그만 자자 726 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 나 피곤해, 이제 자야지 727 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 사랑해, 닉 홀니스 728 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 나도 사랑해 729 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 "내일 할래" 730 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 자막: 김사윤 731 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 창작 감독 김유경