1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 JAG GÖR DET IMORGON 2 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 Mamma gick upp till ditt sovrum, men du var borta. 3 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 Kommer du ihåg vad som hände? 4 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 En man kom. 5 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -Var det en man i ditt sovrum? -Han sa att det inte var mitt. 6 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 Jag skulle gå, sa han. 7 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 Vart tog du vägen, Isaac? 8 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -Till skogen. -Och hur kom du dit? 9 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 I en bil. 10 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 Kommer du ihåg hur bilen såg ut? 11 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 Svart. 12 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 Isaac. 13 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 Vad hände när du kom till skogen? 14 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -De lämnade mig. -Vem lämnade dig? 15 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 "Stanna här. Jag hittar nån som kan ta barnet tillbaka till stationen." 16 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 Han minns vad folk säger. 17 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 Det är som fotografiskt minne, men med ord. 18 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 Kommer du ihåg vad de sa mer? 19 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 "Håll dörren låst. 20 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 "Det är okej. Hon kommer tillbaka. 21 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 "Du är okej. Vad sägs om att lyssna på lite musik?" 22 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 Vem ville lyssna på musik? 23 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 Mannen i den svarta bilen? 24 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 Har du nånsin sett honom förut? 25 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 Kan du berätta hur han ser ut? 26 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 Lämnade dessa på skrivaren. 27 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 Tack. 28 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 Inte vårt fall längre. 29 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -Vet brottsroteln om bevisen? -Personligt intresse. 30 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -Oroa dig inte. -Jag är inte orolig. 31 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 Här, ta en titt på det här. Från min sopdumpningsplats. 32 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 Hur fick du det här? 33 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 Min gamla kollega flyttade till brottsroteln för ett år sen. 34 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 Han är min man på insidan. 35 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 De andra kamerorna då? 36 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 Fel vinklar. Fick inget på film. 37 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 Men måste ha sett den här? 38 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 Blev skrämd. Körde iväg i all hast. 39 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 En navkapsel föll. 40 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 Kan bilen identifieras? 41 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 Vi kan få ner dem. 42 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 Ungefärlig form, däckstorlek, däckmönster. 43 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 Vi kan hitta nåt som funkar med din teori. 44 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 Brottsroteln då? Vad har de för teori? 45 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 Snuff-filmer. Porr. 46 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 Vad Slade än höll på med, var vår misstänkte med på det. 47 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 Men de hade en dispyt. 48 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 Vår man dödade Slade, börjar arbeta ensam. 49 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 Bra. Få nu in Shane Fisher, den döda hunden, klockan... 50 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 Klockan blev inte stulen. Han hade på sig den. 51 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 Isaac hade inte haft den på länge 52 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 och vår misstänkte hade en bild på den. 53 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -Förklara det. -Behövs inte. Det är inte vårt fall nu. 54 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -Hur många gånger har du sett det? -Jag lyssnar bara på musik. 55 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 Visst. Dumma mig. 56 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 Kan du berätta hur han ser ut? 57 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 Har du alltid trott på det övernaturliga? 58 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 Definiera övernaturligt. 59 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 Medialitet, varsel. 60 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 Du verkar ha ett förvrängt förhållande till tiden. 61 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 Min tidsuppfattning är bättre än nån annans. 62 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -Du tror att du ser framtiden. -Jag ser den inte... 63 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 Jag minns den. 64 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 Och i din villfarelse, är du en tidsresenär eller en spåman? 65 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 Ingendera. Jag är båda. 66 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 Vet du vad jag ska säga härnäst? 67 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 Inga fler frågor, mr Shepherd. 68 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 Du är fri att gå. 69 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -Lustigt. -Lustigt. 70 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 Förlåt. Jag borde ha förutsett det. 71 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 De här handklovarna då? 72 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 Förutsåg du dem? 73 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 Så småningom. Jag visste att du inte skulle ge upp. 74 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 Inte efter det som hände med Aiden Stenner. 75 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 Men du vill nog inte prata om det. 76 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 Jag vet inte vad ni vill att jag ska säga. 77 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 Du kan börja med att berätta var Aiden är. 78 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -När såg du honom senast? -I lördags. 79 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 Nej, i fredags. 80 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 Varför anmäldes han inte som saknad? 81 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 Han saknas inte. Han är bara inte här. 82 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -Han gör vad han vill. -Han är 17, Kate. 83 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -Arton i januari. -Men 17 nu. 84 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 Vi måste fortfarande se efter honom, 85 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 och vi kan inte göra det om du inte säger var han är. 86 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 För fan, han bor bara hos kompisar. 87 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 Hur tjänar han pengar? 88 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 Kate, vi behöver namn och adresser. 89 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -Ni kan prova med Mia Thomas. -Okej. 90 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -Vem är det? -Hon bodde en trappa ner. 91 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 De hade en relation. 92 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -Var bor hon nu? -Jag vet inte. 93 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 Fråga hennes mamma. 94 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 Nummer åtta. Jag måste kissa. 95 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 Självklart. 96 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 Vems fall var detta? 97 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 Det är Karen. Det är inte hennes fel. 98 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 De senaste veckorna har varit kaos. 99 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 Jag ska be min son att sluta kidnappas. 100 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 Kan du det? För jag vet inte hur jag ska göra ditt jobb. 101 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 Du klarade dig bra, Rob. Tack för hjälpen. 102 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 Uppskattar det. 103 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 Om du behöver mer tid, borde du ta det. 104 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 Hon jobbar väl extra som födelsedagsclown. 105 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 Lustgas. Tror du att hon har mer? Jag kan behöva ett gott skratt. 106 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 Tar du bilder? Varför tar du bilder? 107 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -Jag pratar med dig. -Lugna dig. 108 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 Varför tar du bilder? 109 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 Är du helt jävla döv eller? 110 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 Ska du lugna dig? 111 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -Ska du lugna dig? -Ja. 112 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 Jävla subba. 113 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 Jag ringer polisen. 114 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 Är du okej? 115 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Hur gjorde du det där? 116 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 Jag har ingen aning. 117 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 Kan du göra mig en tjänst? 118 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 Kan du vara helt stilla? 119 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 Bara i en sekund? 120 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 Är det döende? 121 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 Det behöver bara mat. 122 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 Bin är viktiga för vår överlevnad. 123 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 Utan bin, inga grödor. Inga grödor, ingen mat. Ingen mat, inga vi. 124 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 Min syster är allergisk mot bistick. 125 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 Om det flyger upp och sticker henne, 126 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 är det ditt fel. 127 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 Det känns bra. 128 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 Det är bara en liten sak, men jag gör ett liv lite bättre 129 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 utan att göra nåt värre. 130 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 Jag körde på en hund för två veckor sen med flit. 131 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 Sen backade jag över dess huvud för att vara säker. 132 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 Den tillhörde en fyraårig flicka. 133 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 Är du kvar? 134 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 Ja. 135 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 Förlåt, jag hörde dig inte säga nåt. 136 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. 137 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 Det är lite plötsligt. 138 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 Vi förlorade honom nästan. 139 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 Inte vi, jag. 140 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 Ja. Jag vet. 141 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 Och jag förstår varför du har ignorerat mina samtal. Jag klantade mig. 142 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 Men... jag vill försöka igen. 143 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 För honom eller för mig? 144 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 Båda. 145 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 Jag tänkte att... 146 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 Jag tänkte att vi kunde åka till din mammas gamla stuga, 147 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 bara vi tre. 148 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -Jag har folk inbokade. -Ställ in det. 149 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 Säg att ni har ett fuktproblem eller nåt. 150 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 Det finns ett fuktproblem. 151 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 Där ser du. Du behöver inte ens ljuga. 152 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 Låt mig fundera på det. 153 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 Okej. 154 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -Hejdå, Mike. -Hejdå. 155 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 Hej. 156 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -Förlåt. Jag vet att det är sent. -Det gör inget. 157 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -Jag trodde att du var tillbaka i stan. -Det är jag. 158 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 Det var jag. 159 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 Jag ville ge dig det här. 160 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 Vad är det? 161 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 Isaacs utfrågning. Du sa att en psykiater ville se filmen. 162 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 Du sa att du inte kunde ge mig den här. 163 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 Det kan jag inte, 164 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 tappa inte bort den. 165 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 Och gör inga kopior. 166 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 Tack. Det ska jag inte. 167 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 Och låt mig veta vad hon säger. Okej? 168 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 Ja. 169 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 Vill du komma in? 170 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -Jag ville faktiskt fråga dig nåt. -Fan! 171 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 Kom in. 172 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 Helvete! 173 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Helvete. 174 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 Japp, den är sönder. 175 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -Jag menar... -Det... 176 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 Det verkar vara olägligt. 177 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 Det är det. 178 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 Du kan inte fly, det här är helt ditt fel. 179 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 Ja. Jag är ledsen. 180 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 Det blir du snart. Du måste laga middag. 181 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -Måste jag? -Självklart. 182 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -Vad vill du ha? -Jag är inte kräsen. Isaac gillar hummer. 183 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 Vad ville du fråga mig? 184 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 Slades hus. 185 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 Du sa att du gissade koden till hans kassaskåp. 186 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 Fan av klassisk musik. 1812. 187 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 Det är inte så långsökt. 188 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 Och fiolen? 189 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 Du frågade om Slade hade en fiol ovanför trappan. 190 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 Förlåt, det är säkert det sista du vill tänka på. 191 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 Jag kom ihåg det. 192 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 Så du har varit där förut? 193 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 Nej. Men jag minns det nu, och det är som om 194 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 minnet redan fanns förut på nåt sätt. 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 Vad mer minns du? 196 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 Jag minns huset, 197 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 det där hemska rummet i källaren. 198 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 De två flickorna från fotona döda, 199 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 som drogs upp ur vattnet. 200 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 Det hände inte. 201 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 De flickorna lever. 202 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 Jag pratade själv med dem. 203 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 Ja... 204 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 Ibland minns jag fel. 205 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 Hej, raring. 206 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 Är du okej? 207 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 Jag fryser. 208 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 Fryser du? 209 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 Kom. 210 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 Du känns inte kall. 211 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 Isaac, minns du kriminalare Dhillon? 212 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 Hej, Isaac. 213 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 Manligt handslag? 214 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 Och klappa. 215 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 Bak. Och tre knytnävar. En, två, tre. 216 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 Explodera, håll kvar. 217 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 High five. 218 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 Det är ett mycket hemligt polishandslag. 219 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 Berätta inte för nån att jag visade, okej? 220 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -Okej. -Okej. 221 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 Du är min hemliga spanare nu. 222 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 Du måste hålla ett öga på din mamma. 223 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 Se till att hon inte gör nåt farligt. 224 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 Som att försöka laga middag. 225 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 Jag har hört att bästa sättet att värmas är med varm choklad. 226 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 Massor av varm choklad. 227 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 Okej. 228 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 Vet du vad? 229 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 Du kan få varm choklad om du dukar bordet. 230 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 Mamma ska beställa mat för att hon är kass. 231 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 Vill du stanna och äta kinamat? 232 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 Jag borde inte, tack ändå. 233 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Är du säker? 234 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 Ja, saker att göra. Tidig start imorgon. 235 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 Hur långt bort bor du? 236 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 I stan. En timme eller så. 237 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 Kom du hela vägen? 238 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 Det var trevligt att se dig igen. 239 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 Se där, på första försöket. Bra jobbat. 240 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -Ta hand om din mamma, okej? -Okej. 241 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 Dhillon? 242 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 Jag borde inte fråga dig detta. 244 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -Du kan be mig försvinna om du vill. -Försvinn. 245 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 Vad är det? 246 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 Jag har ett fall på jobbet. 247 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 Ett barn... Han är 17. 248 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 Aiden Stenner. Hans mamma har inte sett honom på flera dar. 249 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 Låter som droger. 250 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -Okej. -Han har en vän, Mia. 251 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 Mia Thomas. Kan du skriva ner det? 252 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 Och du har redan anmält detta? 253 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 Ja, jag vet inte om de tar det på allvar. 254 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 Det är bara en tonåring med sin flickvän. 255 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 Så varför är du så orolig? 256 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 Det är mitt jobb. 257 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 Jag hör mig för. Kollar vem som jobbar på det. 258 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 Jag kanske kan få igång det. 259 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -Tack. -För all del. 260 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 Ledsen för din middag. 261 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Med all rätt. 262 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 Vänta på din tallrik. Om du fortsätter plocka blir det inget kvar. 263 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -Den kommer! Vänta. -Ja. 264 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 Vänta lite. 265 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 Du måste skynda dig. Hon är nästan klar. 266 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -Okej, här kommer den. -Det luktar gott. 267 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -Bort. -Får jag smaka lite? 268 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -Du tar inte mitt kött. -Okej. 269 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 Se där, bättre än G Ramsay. 270 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 Mer? Du har redan ätit typ tusen. 271 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -Hur många vill du ha? -Dryck, okej. 272 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 Nej... 273 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 Din skitstövel. 274 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 Vad? 275 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 Nu förstår jag varför du ville använda min bil. 276 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -Den är diskret. -Skitsnack. 277 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 Du är bara orolig att nån ska repa din billack. 278 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 Den är väl inte försäkrad? 279 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 För det här är inte ett polisärende. 280 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 Ser du, jag vet vad du gör. 281 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 Slappna av. Det tar max fem minuter. 282 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 Är det så det funkar nu? 283 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 Hon säger: "Hoppa," du säger: "Hur högt?" 284 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -Vem? -Du vet vem. 285 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 Mystiska Meg och demonbarnet. 286 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -Din tjusiga kvinna. -Hon är inte det. 287 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 Dra åt helvete. 288 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -Vad? -Bor du här? 289 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -Kanske. -Vi söker Mia Thomas. 290 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 Har du sett henne? 291 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 Mia! 292 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 Vad vill ni? 293 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 Är du Mia? 294 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 Du känner visst Aiden Stenner. 295 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 Vilka är ni? 296 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 Han är inte i trubbel. Vi vill se till att han är okej. 297 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -Är ni poliser? -Som sagt, han är inte i trubbel. 298 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 Bara ditt namn står i hyreskontraktet? 299 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -Ja. -Vilka är det då? 300 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -Vänner. -Många vänner. 301 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 Sover de över? 302 00:23:19,923 --> 00:23:23,123 -Är du okej med det? -Mia, stäng dörren. 303 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 Aiden är inte här. 304 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 Låt bli. 305 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 Gå härifrån. 306 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 De utnyttjar folk där inne. Jag är säker. 307 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 Hur många tror du husockuperar där inne? 308 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 För många. Du har ingen chans. 309 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 Hon har ingen chans där med avskum. 310 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 De gör värre än att repa din bil. Var smart. 311 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -Du är den smarte. -Vi ska egentligen inte vara här. 312 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -Ska vi bara ignorera det? -Nej, men vi gör det ordentligt. 313 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 Jag säger att vi följer upp ett anonymt tips, okej? 314 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 Jag registrerar det i eftermiddag. Vad gör du ikväll? 315 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 Chili con carne. 316 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 Tusan också. 317 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 Jag har aldrig gillat Bellas chili. 318 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 Säg inte att jag sa det. 319 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 Vilken fin klocka. 320 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 Fick du den av mamma? 321 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 Den är sönder. 322 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 Ja, jag kan se att remmen är sönder. 323 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 Kommer du ihåg hur det gick till? 324 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 Den fastnade i fönstret. 325 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 Den fastnade. 326 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 Var det när du klättrade in i huset? 327 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 Mamma säger att du inte brukar ha den här på dig. 328 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 Bad nån dig att ta på dig den? 329 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -Du ville bara det? -Mamma gillar när jag har den på. 330 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 Ville du göra mamma glad? 331 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 Isaac, hur hittade du huset? 332 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 Jag gick. 333 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -Vem var i huset? -Ingen. 334 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 Så du sov där i två nätter, helt själv? 335 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -Var? -På golvet. 336 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 Så du sov där och sen gick du. 337 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 Varför gick du? 338 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 Jag frös. 339 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 Han säger jämt att han fryser. 340 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 Han har aldrig sagt det förut. Han har ju frusit innan. 341 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 Jag har hört hans tänder skallra, men han har aldrig sagt så. 342 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 Som om... 343 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 Det gör honom upprörd. Han vill att det slutar. 344 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 Isaac, minns du när mamma hittade dig? 345 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 Hur kände du dig då? 346 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 Jag vet inte. 347 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 Vet du, ibland kan vi gråta när vi är glada också, som när vi är ledsna. 348 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 Var det därför du grät, för att du var glad? 349 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 Och kommer du ihåg varför du var glad? 350 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 Hon kände mig. 351 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -Vad är det i mackan? -Fiskkräm. 352 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 Det stinker. 353 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 Jag har extra. 354 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 Bella hatar det också. 355 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 Kan inte äta dem hemma. Bara på jobbet. 356 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -Vad sa hon om övertid? -Vad tror du? 357 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 Jag ska köpa lite blommor på bensinmacken. 358 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -Sätta mig i gott dager. -Ska jag också göra det? 359 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 Som drog dig ut hit? 360 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 Du behövde knappast tvinga mig. 361 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 Det är nåns lilla flicka där inne. 362 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -Hon är 20. -Fortfarande ett barn. 363 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 Ville du aldrig ha barn? 364 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 Vi pratade om det. Beslöt att vi hade nog att oroa oss för. 365 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 Nöjda med bara vi två. 366 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -Du? -Kanske en dag. 367 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Jag måste hitta nån först. 368 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 Kanske sluta tillbringa dina kvällar så här. 369 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 Det är så jobbet är. 370 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 Det befrämjar knappast romantik, eller hur? 371 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 Att sitta i en bil med en tjock gammal fårskalle och äta fiskmackor. 372 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -Folk tror säkert att vi har sex. -För fan. 373 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 Jag rapporterar. 374 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 Nick, vänta. 375 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 Det är kriminalare Dhillon. 376 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 Vi behöver omedelbar förstärkning på Drakeford Lane. Matson Tower. 377 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 Hallå? Fan. Hallå? 378 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 Polis! 379 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 Mia! 380 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 Stilla, för fan! 381 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 Stilla! 382 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 Håll still! 383 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 Ställ dig upp! Ställ dig upp, för fan! 384 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 Så du gillar att slå tjejer? 385 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 Gillar du att slå tjejer, ditt as? 386 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 Skynda på! 387 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -Din jävel! -Dra åt helvete! 388 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 Kom igen! 389 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 Kom igen! 390 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 Helvete! 391 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 Vet du vilka vi är? 392 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 Bort från mig! 393 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 Du är anhållen. 394 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -Ni är dödens! -Du behöver inte säga nåt. 395 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -Dra åt helvete! -Håll tyst! 396 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 Håll käften! 397 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 Hallå, sluta! 398 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 Sluta! 399 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 Vad är fel? 400 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -Varför gjorde du så? -Jag vet inte. 401 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 Hade du en mardröm? 402 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 Vad drömde du om? 403 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 Han tror att detta är hans hem. 404 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 Vem? 405 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 Jag fryser. 406 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 Raring. 407 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 Jag är ledsen. Jag sätter på värmen. 408 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 Vi ska inte vara här. 409 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 VÄLKOMMEN 410 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 Vi återvände till fastigheten ungefär kl. 22.30, 411 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 och hoppades få tala med miss Thomas igen. 412 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 Det var då vi observerade hemfridsbrott utanför. 413 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 Hennes angripare tog henne i håret, 414 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 kastade henne mot väggen och drog in henne. 415 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 Nej, jag rapporterade det. 416 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 Kommissarie Holness beslutade att utreda brottet. 417 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 Enligt min professionella åsikt var det ett övergrepp på gång. 418 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 Ett övergrepp på gång. Det är min professionella åsikt. 419 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 Då agerade han utan att oroa sig för sitt välbefinnande. 420 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 Eftersom vi var de enda poliserna på plats, 421 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 tog jag en chans. 422 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -Han gick in obeväpnad. -Obeväpnad. 423 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 Då möttes han 424 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 av extremt motstånd från beväpnade gängmedlemmar. 425 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 De kom emot mig med en kniv. 426 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -Jag plockade upp en kofot. -En kofot. 427 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 Nej, det är inte så ovanligt. 428 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 De förvarar ofta vapen i lokalerna 429 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 ifall de anfalls av rivaliserande gäng. 430 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 Jag hade tur. 431 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 Det var som sagt rimligt våld. 432 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 Han fattade rätt beslut. 433 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 Jag borde inte ha tvekat. 434 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 Är vi klara? 435 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 Jag vet att hon har gått igenom mycket. 436 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 Jag vill bara ställa några frågor. 437 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 Det går snabbt. 438 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 Mia. 439 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 Den här damen är från socialtjänsten. 440 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 Hon vill prata med dig. 441 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 Vill du ha te? 442 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 Nej, tack. Det här går snabbt. 443 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 Hej, Mia. 444 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 Hur mår du? 445 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 Är väl skönt att vara med mamma igen? 446 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 Jag vill prata med dig om Aiden. 447 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 Hans mamma sa att ni var nära. 448 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 Jag vet inte var han är. Fråga inte. 449 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 Du vet vad dessa människor kan göra. 450 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 Han vill inte ha din hjälp. 451 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 Inte du heller. 452 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 Jag ger dig en chans att göra det rätta här. 453 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 Men vi har inte tid. 454 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 Vi måste hitta Aiden idag innan stormen... 455 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 Jag vet att du är rädd. 456 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 Men nu är du säker, Mia. 457 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 Det kan du inte lova. 458 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 Jag kan lova att du kommer att ångra det här imorgon 459 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 när det är för sent. 460 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 Okej. 461 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 Speed Kings. 462 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 Det finns en gammal gokartbana på Runford Estate. 463 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 Om man vill köpa droger, går man till Speed Kings. 464 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 Ge mig den där bruna. 465 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 Vad ska det vara? 466 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Det är lakrits. -Lakrits? 467 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 Vem vill ha ett lakritsljus? 468 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 Jag ska berätta vem som vill ha ett lakritsljus. 469 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 Mary Dean på 43, Abbot's Road. 470 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 Varsågod, Mary Dean! 471 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 Hur många fler måste vi göra? 472 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 Fyra beställningar, sen börjar vi med middag. 473 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 Vi? Jag saknar en halv hand här. 474 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 Nonsens. Sluta tycka synd om dig själv. 475 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 Ge mig en citron. 476 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 Försiktigt, din klumpiga dumbom! 477 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 Sårad i tjänsten och det här är tacken jag får? 478 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 Jag dog nästan. 479 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 Ja, det luktar citron. 480 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 Bella? 481 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 Jag är ledsen. 482 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 Du måste sluta. 483 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 Jag vet. 484 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 Så, vilken tid är du tillbaka? 485 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 Inte sent. Jag är inte säker. Tyvärr. 486 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 Nej, det är okej. Jag är glad att du kom. 487 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 Jag tog med den här ifall ni vill läsa tillsammans, eller bara sätt på TV:n. 488 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 Nej, det här är... Det här är bra. 489 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 Och jag tog med glass till efter middagen. 490 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 Han äter bara jordgubbarna, jag vet inte varför. 491 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 Det betyder att pappa kan få all choklad. 492 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 Jag åt chokladen. Du kan få vaniljen. 493 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 Vad? 494 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 Vanilj? Tråkigt. 495 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 Han... 496 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 Han har lett till och från. 497 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 Berätta en av dina kassa skämt, det gillar han. 498 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 Jag kan inga kassa skämt. 499 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 Jag kan många utmärkta skämt. 500 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 Skratta åt pappas skämt, okej? Hejdå, raring. 501 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 Hejdå, raring. 502 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 Vi ses senare. 503 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 Bara... 504 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 Du gillar den nya läkaren, eller hur? 505 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -Dr Bennett? Ja. Hon är bra. -Ja. 506 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 Jag tänkte att jag kanske kunde följa med, engagera mig? 507 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 Ja, det skulle jag gilla. 508 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 Bra. Okej. 509 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -Hejdå. -Hejdå. 510 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 Vill du laga mat eller ska jag göra det? 511 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 Tänkte väl det. 512 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 Okej. 513 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 Två fiskar i en tank. Den ena säger: "Vet du hur man kör den här grejen?" 514 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 Vet du vad en tank är? Med en stor kanon på toppen? 515 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 Gör du? Okej. 516 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 Det kanske var ett dåligt skämt, men du kan le i alla fall. 517 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 Okej. 518 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 Mamma säger att du grät när de hittade dig. 519 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 Vill du prata om det? 520 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 Jag är en bra lyssnare. 521 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 Har stora öron. 522 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 Ser du? 523 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 Du bryr dig verkligen inte om nånting. 524 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 Jag menar, blir du ens trött? 525 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 Blir du ens hungrig? Blir du ens törstig? 526 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 Skulle du ens bry dig om jag tog den ifrån dig? 527 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 Nu då? 528 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 Vill du ha tillbaka den? 529 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 Nej. Som jag trodde. 530 00:43:16,523 --> 00:43:19,563 SPEED KINGS ÅKER GO-KART 531 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 Lägg av. Det var meningen att vi skulle ligga lågt. 532 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -Är du Aiden? -Vem är du? 533 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 Aiden Stenner? 534 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 Känner honom inte. 535 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 Jag heter Lucy. 536 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 Jag pratade med din mamma. Hon är orolig. 537 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 På riktigt, är du från socialtjänsten eller? 538 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 Helvete. 539 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 Du borde inte sälja här. Inte ikväll. 540 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 Vem säger att jag säljer? Jag säljer inget. 541 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 Okej, Jag betalar dig. 542 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 Jag har 200 pund i kontanter. De är dina. Inga frågor. 543 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 Allt du behöver göra är att gå hem. 544 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 Håll dig bara inomhus. 545 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 Två sedlar, det är som fickpengar. 546 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 Jag går för 200 pund. 547 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 Ingen av er borde vara här. 548 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -Var smart. -Jag försöker bara hjälpa dig. 549 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -Varför? -Det är mitt jobb. 550 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 Skydd av barn. 551 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 Menar du allvar? Ser jag ut som att jag behöver skyddas? 552 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 Du behöver inte den. Bara gå hem. Snälla. 553 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 Ta pengarna bara. Du har en kniv. 554 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 Håll käften. 555 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 Du är inte en dålig människa. 556 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 Bestämmer du vem som är bra eller dålig? 557 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 Du är 17, Aiden. Du har hela ditt liv att se fram emot. 558 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 Vad är detta? 559 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 Det här är ingen jävla drive-in! 560 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 Stanna där du är. 561 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 Vad fan var det om? 562 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 Vem ringer du? 563 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 Hallå, jag sa, vem ringer du? 564 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 Fan ta det här. 565 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 Lägg ner telefonen nu. 566 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -Du vill inte skada mig. -Inte? 567 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 Varför inte? 568 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 Jag räddade nog just ditt liv. 569 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 Spring hem, Aiden. Stanna inte. 570 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 Det här är Ravi Dhillon. 571 00:46:52,283 --> 00:46:54,203 Jag kan inte svara nu. 572 00:46:54,283 --> 00:46:55,283 Om det är akut, 573 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 kontakta polisen i Hartvalley på 01632960555. 574 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 MISSAT SAMTAL LUCY CHAMBERS 575 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 Om 200 meter, sväng vänster till din destination. 576 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 Kriminalare Dhillon begär en bilregisterkoll. 577 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 Niklas, fyra, tre, sex, Wilhelm, Niklas, Tore. 578 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 Bekräftar Niklas, fyra, tre, sex, Wilhelm, Niklas, Tore. 579 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 Det stämmer. 580 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 Den finns inte med i databasen. 581 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 Allt hänger ihop. 582 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 Dina drömmar, 583 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 dina minnen. 584 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 Allt som händer, 585 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 allt som inte gör det, allt som kommer. 586 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 Du, jag, han, Isaac. 587 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 Jag vet inte vad som hände med din son, Lucy, 588 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 men jag kan gissa. 589 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -Gissa då. -Du kommer inte att tro mig. 590 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 Inte än. 591 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 Inte förrän du är galen som jag. 592 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 Så det är vad det här är. 593 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 Du ska hävda otillräknelighet. 594 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 Undvika fängelsestraff. 595 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 Jag bryr mig inte om vad som händer med mig. 596 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 Jag hittar snart ett sätt att begå självmord. 597 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 I så fall kommer jag inte att stå i din väg. 598 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 Det skulle du nog. 599 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 Du är en bra man. 600 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 Därför passade det här jobbet aldrig dig. 601 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 Du hör inte hemma i mörkret. 602 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 Du låtsas att du inte är rädd, 603 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 men de flesta dagar är du livrädd, vilsen, ljuger för dig själv, 604 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 försöker spela actionhjälten. 605 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 Men det är inte den du är, eller hur? 606 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Han svängde av vid sjätte korsningen. 607 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 Vilken väg är det? 608 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 Jag vet inte. 609 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 Södergående? 610 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 Kolla och rapportera det. 611 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 Ska du verkligen göra det här? 612 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 Vi får inte tappa bort honom, Nick. 613 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 Nick? 614 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 Jag sa, tänk om han inte gillar att förföljas? 615 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 Han kommer inte se mig. 616 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 Fan. 617 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 Är du där? 618 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 INGEN TÄCKNING 619 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 Lägg händerna på bilen! 620 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 Du ska inte vara här. 621 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 Du vill inte göra detta. 622 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 Tillbaka, Dhillon. 623 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 Jag har aldrig dödat dig. Jag vill att det förblir så. 624 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 Lite längre. 625 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 Så ja. 626 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 Det slutar inte bra för dig. 627 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 Det slutar inte bra för nån. 628 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 Inte med Stenner vid liv. 629 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 Vad vet du om Aiden Stenner? 630 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 Jag hade kunnat göra slut på honom 631 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 om hon inte hade varit där, om du inte hade följt mig. 632 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 Nu kommer nån annan att dö. 633 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 Ingen behöver dö. 634 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 Lägg ner pistolen. Vi pratar. 635 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 Vi pratar, men du lyssnar inte. 636 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 Det gör du aldrig. 637 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 Vad gör du? 638 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -Väntar. -Väntar på vad? 639 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 "Jag har aldrig dödat dig." 640 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 Det är vad du sa till mig den kvällen i banorna. 641 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 "Jag har inte dödat dig än." Det vore vettigt. 642 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 Men du sa: "Jag har aldrig dödat dig." 643 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 Du borde ha lyssnat. 644 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 Jag önskar att du hade det. Jag kunde ha stoppat kaoset. 645 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 Men nu skyller du på mig. 646 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 Du skyller på mig för det är lättare än att skylla dig själv. 647 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -Skylla på mig själv för vad? -Det som hände 648 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 efter stormen. 649 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 Det är allt jag har. 650 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 Mias ställe. De letar efter dig, eller hur? Polisen? 651 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 Jag vet inte. 652 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 Det gör mig nervös. 653 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 För tre av oss sitter inne nu. Så... 654 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -Vem pratar du med? -Jag är ingen tjallare. 655 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 Mia säger att du vill sluta. Är det sant? 656 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 Jag betalade. Jag betalade vad jag... 657 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 Jag säger vad du är skyldig mig, för fan. 658 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 Vad är det? 659 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 Inget. 660 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 Visa mig. 661 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -Använder du den här? -Jag kan om jag behöver. 662 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 Om du vill sluta måste du ställa allt tillrätta. 663 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -Ja. -Jag hör dig inte, för fan! 664 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 Ja. Jag ska ställa allt tillrätta. 665 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 Det är musik för mina jävla öron. 666 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 Har du kontantmobil? 667 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 Det var Tyler som tog in dig, eller hur? 668 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 Den där snuten som förstörde hans ben och låste in honom. 669 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 Polisbrutalitet, om du frågar mig. 670 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 Tror att de kan göra vad de vill utan konsekvens, 671 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 men de vet inte att vi har hans namn. 672 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 De vet inte att vi vet var han bor. 673 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 Så du ska ställa allt tillrätta. 674 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 Okej. 675 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 Varsågod. 676 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 Är detta... Är det bättre? 677 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 Om du fryser, säg till, så kan jag slå på detta åt dig. 678 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 Jag hoppas att du inte blir sjuk. Mår du bra? 679 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 Jag fryser. 680 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 Jag vet. Jag hämtar några filtar. Vänta. 681 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 Hej, Rob. Vad är det? 682 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 Kate har framfört ett klagomål. Säger att du överföll henne. 683 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -Du skämtar. -Om jag ändå gjorde det. 684 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 Jag har förstås gett dem min version, men... 685 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 Men de kommer att stänga av dig. 686 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 Jag betalar dig, tills de reder ut det. 687 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 Jag har räddat hennes sons liv och hon har ingen aning. 688 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 Vad menar du? 689 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 Ingenting. 690 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 Det spelar ingen roll. Tack för att du berättade, Rob. 691 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -Jag uppskattar det. -Vi pratar imorgon. 692 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 Är du säker på att du är okej? 693 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 Ja. 694 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 Godnatt, Rob. 695 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 Okej, vi stoppar om dig och... 696 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 Vad gör du? Gör inte så. Det är varmt. 697 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 Nej, raring. 698 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -Jag fryser. -Herregud. 699 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 Varför skrattar du? 700 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 Det är inte roligt. Isaac, varför skrattar du? 701 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 Två fiskar i en tank, ena säger: 702 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 "Vet du hur man kör den här saken?" 703 00:56:43,603 --> 00:56:45,803 -Vad roligt. -Jag menar allvar. 704 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 Ska du skriva en bok? 705 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 Det tar dig två dygn att skriva ett mejl. 706 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -Jag har faktiskt berättelser. -Du har pubhistorier. 707 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 Tyvärr, du måste göra bättre ifrån dig. 708 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 Säkerhetsvakt då? 709 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 De jobbar natt och det är farligt. 710 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 Vem vet. Jag kanske blir en jävla konservator. 711 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 Kom. 712 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 Du måste inte göra nåt, du vet. 713 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 Jag är för ung för pensionen. 714 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 Och pensionen är låg. 715 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 Bella? 716 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 Vad var det? 717 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -Vadå? -Jag vet inte. 718 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 Låste du bakdörren? 719 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -Antagligen. -Antagligen eller definitivt? 720 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 Ja. Kom igen nu. 721 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 Jag är trött. Nu sover vi. 722 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 Jag älskar dig, Nick Holness. 723 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 Jag älskar dig med. 724 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 JAG GÖR DET IMORGON 725 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 Undertexter: Jeni Orimalade 726 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson