1 00:00:09,843 --> 00:00:12,243 [distant horns honking] 2 00:00:12,323 --> 00:00:15,323 [ominous music playing] 3 00:00:49,443 --> 00:00:50,923 [groans] 4 00:00:51,043 --> 00:00:54,043 [panting] 5 00:00:55,043 --> 00:00:56,763 Why are you doing this? 6 00:00:57,403 --> 00:00:59,043 I didn't do anything. 7 00:00:59,123 --> 00:01:00,363 I know you didn't... 8 00:01:01,043 --> 00:01:04,483 ...but you will if we don't make you better. 9 00:01:05,963 --> 00:01:07,483 We can change it. 10 00:01:08,283 --> 00:01:10,043 We can change you, Connor, 11 00:01:10,603 --> 00:01:13,443 but I need you to help me. 12 00:01:35,603 --> 00:01:37,043 I don't like killing... 13 00:01:37,923 --> 00:01:39,083 ...but I've done it before, 14 00:01:39,163 --> 00:01:42,243 and I will do it again if I have to, do you understand? 15 00:01:51,803 --> 00:01:53,563 Now get in the chair. 16 00:02:03,523 --> 00:02:06,163 [theme music playing] 17 00:03:08,363 --> 00:03:11,363 [indistinct radio chatter] 18 00:03:17,963 --> 00:03:20,483 Just had word from St Michael's. 19 00:03:20,563 --> 00:03:23,323 A 17-year-old kid tried to kill himself last night. 20 00:03:23,403 --> 00:03:25,163 Overdose. 21 00:03:26,803 --> 00:03:28,363 He confessed this morning. 22 00:03:29,563 --> 00:03:31,123 You were right. 23 00:03:31,203 --> 00:03:32,883 This was retaliation. 24 00:03:33,483 --> 00:03:34,683 Just one kid? 25 00:03:35,163 --> 00:03:36,643 Seems that way. 26 00:03:36,723 --> 00:03:40,483 One other dealer stepping up, Aiden Stenner. 27 00:03:41,723 --> 00:03:42,723 Stenner? 28 00:03:44,403 --> 00:03:45,843 You know the name? 29 00:03:47,563 --> 00:03:48,883 Yeah. 30 00:03:49,603 --> 00:03:50,843 Yeah, I know the name. 31 00:03:54,643 --> 00:03:55,883 Fuck. 32 00:04:00,723 --> 00:04:02,163 You don't have to do this. 33 00:04:03,283 --> 00:04:04,683 Yes, I do. 34 00:04:16,163 --> 00:04:19,163 ["I Know There's an Answer" by The Beach Boys playing] 35 00:04:32,043 --> 00:04:34,843 ♪ I know so many people ♪ 36 00:04:34,923 --> 00:04:38,403 ♪ Who think they can do it alone ♪ 37 00:04:40,923 --> 00:04:42,803 ♪ They isolate their heads ♪ 38 00:04:42,843 --> 00:04:46,923 ♪ And stay in their safety zones ♪ 39 00:04:50,163 --> 00:04:52,843 ♪ Now what can you tell them ♪ 40 00:04:54,763 --> 00:05:00,083 ♪ And what can you say that won't make them defensive? ♪ 41 00:05:02,563 --> 00:05:05,923 ♪ I know there's an answer ♪ 42 00:05:06,763 --> 00:05:09,123 ♪ I know now but I have... ♪ 43 00:05:09,203 --> 00:05:11,283 -[music stops] -[crying] 44 00:05:35,083 --> 00:05:36,643 [Sylvia] Can you see them? 45 00:05:37,203 --> 00:05:38,883 [objects clattering] 46 00:05:40,043 --> 00:05:41,603 The birds. 47 00:05:49,603 --> 00:05:51,483 Well, they're not real. 48 00:05:52,523 --> 00:05:55,763 You can see them, you can hear them 49 00:05:55,843 --> 00:05:57,243 but you can't touch them, 50 00:05:57,843 --> 00:05:59,123 don’t bother trying. 51 00:06:10,563 --> 00:06:13,003 Oh, don't mind him. 52 00:06:13,083 --> 00:06:15,163 That's just Roger. 53 00:06:15,243 --> 00:06:18,083 He can't see you or me, 54 00:06:18,163 --> 00:06:21,163 but he keeps me company, don't you? 55 00:06:21,243 --> 00:06:22,923 You old shit. 56 00:06:23,043 --> 00:06:25,763 [laughing] 57 00:06:30,043 --> 00:06:33,843 Oh, love, you're holding on, aren't you? 58 00:06:35,123 --> 00:06:39,683 I lost my grip... a long time ago. 59 00:06:42,083 --> 00:06:44,643 You wait. Wait, wait there. 60 00:06:47,523 --> 00:06:50,363 [objects clatter] 61 00:06:57,203 --> 00:06:59,363 This is real. 62 00:07:05,643 --> 00:07:07,203 Squeeze it. 63 00:07:11,643 --> 00:07:13,043 See? 64 00:07:13,843 --> 00:07:15,443 No more birds. 65 00:07:16,243 --> 00:07:17,603 [Lucy] Okay. Mum, 66 00:07:17,683 --> 00:07:19,843 it's time to put your shoes on, come on. 67 00:07:19,923 --> 00:07:21,843 [Sylvia] Lovely manners, your boy. 68 00:07:21,923 --> 00:07:24,203 -What's his name? -Isaac. 69 00:07:24,283 --> 00:07:25,523 Mum, he's your grandson. 70 00:07:26,363 --> 00:07:29,163 [Sylvia] He didn't cry when he was born, did he? 71 00:07:30,683 --> 00:07:32,603 Er, come on. Let's get you in the car. 72 00:07:32,683 --> 00:07:33,883 Where's Ellen? 73 00:07:33,963 --> 00:07:36,483 [Lucy] She's in the other room. Do you wanna say goodbye? 74 00:07:37,563 --> 00:07:38,923 Oh, no, no, no, no. 75 00:07:39,043 --> 00:07:40,643 I'll see her later. 76 00:07:40,723 --> 00:07:42,283 She brings me dinner. 77 00:07:42,363 --> 00:07:44,483 [Lucy] Oh, no, you won't be here for dinner. 78 00:07:44,563 --> 00:07:46,763 You're gonna live somewhere else now, do you remember? 79 00:07:46,843 --> 00:07:48,283 What? What are you saying? 80 00:07:48,363 --> 00:07:50,523 Shush, shush. 81 00:07:51,043 --> 00:07:53,203 Can't hear myself think. 82 00:07:53,283 --> 00:07:54,403 Are you off Sylvia? 83 00:07:58,043 --> 00:07:59,723 Well I don't smell off. 84 00:08:02,363 --> 00:08:05,403 Oh, I'll have macaroni cheese for dinner. 85 00:08:06,323 --> 00:08:07,723 Is that all right? 86 00:08:08,963 --> 00:08:10,043 I'll see what I can do. 87 00:08:10,123 --> 00:08:11,723 See what you can do? 88 00:08:12,643 --> 00:08:14,043 [Lucy] All right. Come on, Mum. 89 00:08:14,123 --> 00:08:15,123 Isaac. 90 00:08:15,203 --> 00:08:17,043 [dramatic music playing] 91 00:08:36,323 --> 00:08:37,803 [Dr Bennett] Hypnotic, isn't it? 92 00:08:40,683 --> 00:08:42,483 I had hypnosis once. 93 00:08:43,443 --> 00:08:44,683 Didn't work. 94 00:08:46,403 --> 00:08:49,803 They think all brains are susceptible. 95 00:08:49,883 --> 00:08:51,043 You know? 96 00:08:52,563 --> 00:08:55,563 How familiar are you with psychotherapy? 97 00:08:56,563 --> 00:08:57,803 Not at all. 98 00:08:58,283 --> 00:08:59,523 Never needed it. 99 00:09:01,483 --> 00:09:03,203 Well, it's a team sport. 100 00:09:03,283 --> 00:09:06,043 So I'm very glad you're here for Isaac. 101 00:09:06,563 --> 00:09:07,923 Yeah. 102 00:09:11,923 --> 00:09:15,523 I didn't abandon him if that's what you're thinking. 103 00:09:15,643 --> 00:09:16,643 She kicked me out. 104 00:09:16,683 --> 00:09:20,163 You know, I said some things that I didn't mean. 105 00:09:22,283 --> 00:09:25,563 Maybe I did mean, um... at the time. 106 00:09:26,283 --> 00:09:27,883 How long have you been separated? 107 00:09:27,923 --> 00:09:29,203 [Mike] Nine months. 108 00:09:29,283 --> 00:09:31,403 It wasn't supposed to be a permanent thing but, you know, 109 00:09:31,483 --> 00:09:34,523 it's hard when your kid is, erm... 110 00:09:35,403 --> 00:09:37,523 ...well, like he is. 111 00:09:42,683 --> 00:09:44,123 She ever talk about me? 112 00:09:45,243 --> 00:09:47,643 These sessions are about Isaac. 113 00:09:47,683 --> 00:09:49,003 [Mike] No, no. I know. 114 00:09:49,083 --> 00:09:53,083 I know, I know. But I'm his dad, you know. 115 00:09:56,043 --> 00:09:57,683 Sorry, I know... I know you have... 116 00:09:57,763 --> 00:10:01,083 you have doctor-patient confidentiality 117 00:10:01,163 --> 00:10:02,923 or whatever you call it. 118 00:10:03,043 --> 00:10:04,683 We do. 119 00:10:05,563 --> 00:10:06,683 [Lucy] Sorry. We're late, sorry. 120 00:10:06,803 --> 00:10:08,163 [Isaac] Sorry, we're late. Sorry. 121 00:10:08,243 --> 00:10:11,363 That's okay. We were just getting to know each other. 122 00:10:11,443 --> 00:10:13,043 -Yeah. -[Lucy] Thanks for coming. 123 00:10:13,123 --> 00:10:15,683 -Oh, it's okay. -[phone ringing] 124 00:10:15,763 --> 00:10:17,283 [Lucy] Oh. God. 125 00:10:18,923 --> 00:10:20,923 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 126 00:10:23,643 --> 00:10:24,643 [Dr Bennett] Okay. 127 00:10:24,683 --> 00:10:30,003 So I thought we could start today with a bit of a game, all four of us. 128 00:10:30,083 --> 00:10:31,203 What do you think, Isaac? 129 00:10:31,283 --> 00:10:33,563 [Mike] All right, let's have a look, shall we? 130 00:10:35,563 --> 00:10:37,923 Escape from Anxiety Island. 131 00:10:39,203 --> 00:10:40,923 Are you okay, Isaac? 132 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 [Mike] Dr Play Bunny's Stress Maze. 133 00:10:46,243 --> 00:10:47,563 Isaac? 134 00:10:50,043 --> 00:10:52,163 Hey, what have you got there? 135 00:10:56,683 --> 00:10:57,723 Where did you get this? 136 00:10:58,603 --> 00:11:00,083 Grandma. 137 00:11:01,963 --> 00:11:04,643 Oh, you shouldn't have this, it's not yours. 138 00:11:04,723 --> 00:11:05,723 Give it back. 139 00:11:05,803 --> 00:11:08,203 Well, it doesn't belong to you, sweetheart. 140 00:11:08,283 --> 00:11:09,843 I want it. 141 00:11:09,923 --> 00:11:12,203 [Dr Bennett] Why do you want it, Isaac? 142 00:11:13,643 --> 00:11:14,643 -Give it back! -[Lucy] Okay. 143 00:11:14,723 --> 00:11:16,683 Don't talk like that. 144 00:11:17,283 --> 00:11:18,803 You never talk like that. 145 00:11:20,163 --> 00:11:22,323 Okay. Give me a cuddle, it's all right, it's all right. 146 00:11:24,443 --> 00:11:25,563 Okay. 147 00:11:26,723 --> 00:11:27,883 Yeah. 148 00:11:34,443 --> 00:11:35,483 ["Take Your Mama" by Scissor Sisters playing] 149 00:11:35,563 --> 00:11:36,923 ♪ The folks will wonder 'bout the wedding ♪ 150 00:11:37,043 --> 00:11:39,683 ♪ They won't listen to a word you said ♪ 151 00:11:41,723 --> 00:11:44,323 [Lucy singing along] ♪ Gonna take your mama out all night ♪ 152 00:11:44,403 --> 00:11:47,523 ♪ Yeah, we'll show her what it's all about ♪ 153 00:11:47,603 --> 00:11:50,483 ♪ We'll get her jacked up on some cheap champagne ♪ 154 00:11:50,563 --> 00:11:52,563 -♪ We'll let... ♪ -[tyres screeching] 155 00:11:55,523 --> 00:11:56,523 [handbrake creaking] 156 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Hey! 157 00:12:15,403 --> 00:12:17,283 -[Debbie] Hiya. -Hey, Debbie. 158 00:12:17,363 --> 00:12:18,643 You all right? 159 00:12:20,203 --> 00:12:22,323 Meredith ran out in front of the car again. 160 00:12:22,723 --> 00:12:25,283 Oh, you are joking. Meredith Warren, get here now. 161 00:12:25,363 --> 00:12:26,843 Oh, no, she's not here, she... 162 00:12:28,083 --> 00:12:29,523 Did you run in front of Lucy's car? 163 00:12:32,203 --> 00:12:34,923 Don't lie, when was this? 164 00:12:35,963 --> 00:12:37,483 It was... 165 00:12:41,763 --> 00:12:43,443 I'm sorry. I think I made a mistake. 166 00:12:43,523 --> 00:12:45,683 -[Debbie] What? -Sorry, sorry, sorry. 167 00:12:45,763 --> 00:12:47,043 Lucy. 168 00:12:52,523 --> 00:12:54,283 You saw her, right? 169 00:13:20,403 --> 00:13:21,843 Ravi. 170 00:13:30,603 --> 00:13:32,363 Hey, can you give this to Detective Dhillon? 171 00:13:32,443 --> 00:13:33,763 Careful it's hot. 172 00:13:38,083 --> 00:13:39,363 Thank you. 173 00:13:42,603 --> 00:13:44,443 You're sad. 174 00:13:44,523 --> 00:13:46,083 Yeah. 175 00:13:46,843 --> 00:13:48,323 Yeah, I am. 176 00:13:49,403 --> 00:13:50,963 I'm very sad. 177 00:14:08,083 --> 00:14:09,483 Do you wanna go and play for a minute? 178 00:14:10,203 --> 00:14:11,843 Come on, go and play on your trampoline. 179 00:14:11,923 --> 00:14:13,803 I need to talk to Detective Dhillon. 180 00:14:27,723 --> 00:14:28,923 [trampoline squeaking] 181 00:14:29,563 --> 00:14:31,043 Oh. 182 00:14:38,403 --> 00:14:39,763 Is this my fault? 183 00:14:41,283 --> 00:14:42,563 -How could it be? -[Lucy] I asked you 184 00:14:42,643 --> 00:14:44,163 to find Aiden Stenner. 185 00:14:44,243 --> 00:14:45,923 I should've just left it alone. 186 00:14:46,043 --> 00:14:48,083 -But you were doing your job. -[Lucy] Was I? 187 00:14:48,883 --> 00:14:50,643 The night of the storm... 188 00:14:54,723 --> 00:14:58,923 ...that man was going to kill Aiden Stenner. 189 00:14:59,043 --> 00:15:00,563 -You don't know that. -[Lucy] I remember it. 190 00:15:00,643 --> 00:15:04,083 I know it didn't happen, but I remember it. 191 00:15:04,163 --> 00:15:06,603 And it's just as real as any other memory. 192 00:15:09,643 --> 00:15:11,203 You think I'm nuts? 193 00:15:11,283 --> 00:15:12,403 No, I don't. 194 00:15:15,163 --> 00:15:16,843 I think you're... 195 00:15:17,803 --> 00:15:20,483 What? Clairvoyant? 196 00:15:23,563 --> 00:15:25,883 Lots of people claim to know the future. 197 00:15:26,523 --> 00:15:27,723 Make a lot of money from it. 198 00:15:27,803 --> 00:15:30,683 [Lucy] No. This is not like that. 199 00:15:30,763 --> 00:15:34,683 I can still see his body lying... 200 00:15:36,523 --> 00:15:40,483 ...his eyes staring at nothing. 201 00:15:42,763 --> 00:15:45,163 I didn't know I was trading one life for another. 202 00:15:45,243 --> 00:15:47,043 You weren't. 203 00:15:47,603 --> 00:15:50,843 There were no trades or bargains. 204 00:15:54,083 --> 00:15:56,203 It's just chaos. 205 00:15:56,283 --> 00:15:59,483 [Lucy] Maybe some people understand the chaos. 206 00:16:01,923 --> 00:16:04,243 And we stopped him from killing Aiden Stenner, 207 00:16:04,323 --> 00:16:07,163 and then he told you someone else was going to die. 208 00:16:07,243 --> 00:16:08,923 It wasn't just someone. 209 00:16:15,843 --> 00:16:16,923 [Lucy] Where did you get that? 210 00:16:18,243 --> 00:16:19,683 Isaac gave it to me. 211 00:16:22,843 --> 00:16:24,363 He's a sweet kid. 212 00:16:30,283 --> 00:16:32,723 They think I should take compassionate leave. 213 00:16:32,803 --> 00:16:34,483 And what do you think? 214 00:16:36,323 --> 00:16:37,883 I think I should do my job. 215 00:16:38,603 --> 00:16:42,323 Whatever that man is, he's a murderer 216 00:16:42,403 --> 00:16:46,283 and a kidnapper and God knows what else. 217 00:16:46,363 --> 00:16:49,363 [ominous music playing] 218 00:16:56,963 --> 00:16:59,523 He thinks he's righteous. 219 00:16:59,603 --> 00:17:01,403 What makes you say that? 220 00:17:01,923 --> 00:17:03,323 [Lucy] I know him. 221 00:17:04,283 --> 00:17:06,643 I've never met him. I have never seen his face, 222 00:17:06,763 --> 00:17:08,883 but I know him, Ravi. 223 00:17:15,803 --> 00:17:19,243 [trampoline squeaking] 224 00:17:24,123 --> 00:17:26,563 [device beeping] 225 00:17:48,803 --> 00:17:50,483 Gideon Shepherd? 226 00:18:17,603 --> 00:18:19,203 Hello, Gideon. 227 00:18:21,283 --> 00:18:22,603 [gasps] 228 00:18:22,683 --> 00:18:25,203 [ominous music playing] 229 00:18:54,203 --> 00:18:57,323 [keyboard clicking] 230 00:19:30,443 --> 00:19:32,803 [gasps] 231 00:19:32,843 --> 00:19:34,203 [Lucy] Oh, my God. 232 00:19:44,923 --> 00:19:47,923 [cell phone vibrates] 233 00:19:55,843 --> 00:19:58,083 -Lucy? -Gideon Shepherd. 234 00:19:59,603 --> 00:20:01,763 -What? -[Lucy] That's his name. 235 00:20:01,843 --> 00:20:05,763 I just woke up and it was there in my head, like, I always knew it. 236 00:20:05,843 --> 00:20:08,283 Hold on. Who are you talking about? 237 00:20:08,363 --> 00:20:11,803 The man we're looking for, his name is Gideon Shepherd. 238 00:20:13,683 --> 00:20:14,723 Ravi? 239 00:20:14,803 --> 00:20:16,803 I'm sorry. I don't understand what you're telling me. 240 00:20:16,843 --> 00:20:18,083 [Lucy] He's real. 241 00:20:18,123 --> 00:20:19,123 I looked him up. 242 00:20:19,243 --> 00:20:23,603 Gideon Shepherd disappeared in 1967, 243 00:20:23,683 --> 00:20:25,123 age nine, 244 00:20:26,923 --> 00:20:28,843 after stabbing his father to death. 245 00:20:30,603 --> 00:20:32,443 What makes you think this is him? 246 00:20:32,523 --> 00:20:34,283 I don't think. I know. 247 00:20:34,363 --> 00:20:35,843 I remember, 248 00:20:35,963 --> 00:20:37,923 like I remembered Slade and Aiden Stenner. 249 00:20:38,043 --> 00:20:39,323 -Lucy. -[Lucy] Listen to me. 250 00:20:39,363 --> 00:20:41,443 His mother died five years ago in Sterling, 251 00:20:41,523 --> 00:20:43,243 but he's got a younger brother, Malcolm. 252 00:20:43,323 --> 00:20:46,563 He's a surgeon and Facebook says he lives in Cheltenham. 253 00:20:46,603 --> 00:20:48,483 Do you think you could get me his address? 254 00:20:48,563 --> 00:20:52,003 You can't just harass some nobody because of a cold case from 50 years ago. 255 00:20:52,083 --> 00:20:53,363 But he's not a nobody. 256 00:20:53,443 --> 00:20:56,043 He's the... he's the brother of the man who abducted my son. 257 00:20:56,123 --> 00:20:57,843 And I didn't call to ask your permission. 258 00:20:57,923 --> 00:20:59,563 Then why did you call? 259 00:21:01,323 --> 00:21:03,443 To see if you wanted to come with me. 260 00:21:08,123 --> 00:21:10,043 [car engine revving] 261 00:21:21,283 --> 00:21:22,843 Put some music on if you want. 262 00:21:22,923 --> 00:21:24,523 It's a long drive. 263 00:21:38,123 --> 00:21:39,443 We shouldn't be doing this. 264 00:21:40,683 --> 00:21:42,243 Well, nobody asked you to come. 265 00:21:44,043 --> 00:21:45,603 You literally asked me to come. 266 00:21:45,683 --> 00:21:47,523 No, I didn't. I just gave you the option. 267 00:21:50,323 --> 00:21:51,683 That's not what Nick would say. 268 00:21:59,643 --> 00:22:02,723 Sorry. 10:00 and 2:00, I forgot you're a policeman. 269 00:22:02,803 --> 00:22:04,483 It's okay. 270 00:22:04,563 --> 00:22:06,283 I'll let you off with a caution. 271 00:22:20,323 --> 00:22:21,723 [Rhia] Oi! 272 00:22:21,803 --> 00:22:24,243 What are you doing? Nobody wants a smoky bride. 273 00:22:24,323 --> 00:22:26,523 -I'm nervous. -You're addicted. 274 00:22:26,603 --> 00:22:28,643 [Lucy] Oh, come on. You don't even smoke. 275 00:22:29,723 --> 00:22:31,763 Today's a very big day for me. I'll have you know. 276 00:22:31,843 --> 00:22:33,043 Lots of pressure. 277 00:22:34,323 --> 00:22:35,363 Come on. 278 00:22:35,443 --> 00:22:36,603 No more smoking. 279 00:22:37,523 --> 00:22:38,643 Time to get married. 280 00:22:45,523 --> 00:22:46,763 [Dhillon] You okay? 281 00:22:46,843 --> 00:22:48,563 Yeah. Sorry. 282 00:22:48,643 --> 00:22:50,523 -[Dhillon] Eyes on the road, Chambers. -Uh-hmm. 283 00:23:00,883 --> 00:23:02,523 [Kayleigh] Why couldn't Mum take me out? 284 00:23:02,603 --> 00:23:06,163 [Malcolm] Because she's busy and she's a terrible driver. 285 00:23:06,243 --> 00:23:08,003 -I'll tell her you said that. -Fine. 286 00:23:08,083 --> 00:23:11,763 Then you'll have to teach yourself to drive, because I'll be dead. 287 00:23:11,843 --> 00:23:12,883 Now, focus. 288 00:23:12,963 --> 00:23:14,283 Cockpit drill. 289 00:23:14,363 --> 00:23:16,083 -Hmm. -What's first? 290 00:23:16,163 --> 00:23:17,523 Make sure it's in neutral. 291 00:23:17,603 --> 00:23:18,963 Before that? 292 00:23:22,603 --> 00:23:24,403 Eat a jelly baby. 293 00:23:24,483 --> 00:23:25,963 -Why? -Sugar. 294 00:23:26,043 --> 00:23:27,443 Helps you concentrate. 295 00:23:28,843 --> 00:23:29,963 Okay. 296 00:23:30,483 --> 00:23:32,043 Let's try that. 297 00:23:32,763 --> 00:23:33,963 Oh, great. 298 00:23:34,043 --> 00:23:35,963 Who is this? 299 00:23:42,923 --> 00:23:44,083 [Dhillon] Malcolm Shepherd? 300 00:23:45,763 --> 00:23:46,803 That's me. 301 00:23:46,883 --> 00:23:48,523 DI Ravi Dhillon. 302 00:23:48,603 --> 00:23:52,123 My friend and I would like to ask you some questions, if that's okay with you. 303 00:23:52,203 --> 00:23:54,203 -[Malcolm] What's this about? -[car door opens] 304 00:23:57,763 --> 00:23:59,043 Can we talk in private? 305 00:24:02,043 --> 00:24:03,243 [Lucy] Do you paint? 306 00:24:03,323 --> 00:24:05,123 [Malcolm] Er, my daughter. 307 00:24:05,203 --> 00:24:08,083 As in my daughter paints. I don't paint my daughter. 308 00:24:08,163 --> 00:24:09,883 You know what I mean. 309 00:24:09,963 --> 00:24:11,523 Is there anywhere to sit down? 310 00:24:11,643 --> 00:24:12,763 No. 311 00:24:14,163 --> 00:24:15,243 You could have that stool. 312 00:24:16,123 --> 00:24:17,443 I meant for you. 313 00:24:24,323 --> 00:24:25,843 He's dead, isn't he? 314 00:24:25,923 --> 00:24:27,163 [Dhillon] I'm sorry? 315 00:24:27,243 --> 00:24:29,403 My brother, you're going to tell me he's dead. 316 00:24:30,363 --> 00:24:31,563 No. 317 00:24:31,643 --> 00:24:33,003 Not as far as I know. 318 00:24:33,083 --> 00:24:34,323 What's this about then? 319 00:24:34,403 --> 00:24:36,883 Are you still in contact with your brother? 320 00:24:39,403 --> 00:24:40,643 Not exactly. 321 00:24:42,723 --> 00:24:44,643 What do you mean not exactly? 322 00:24:45,723 --> 00:24:47,403 Well, I haven't seen him, 323 00:24:47,483 --> 00:24:49,043 not since he disappeared. 324 00:24:52,163 --> 00:24:55,163 But a few years ago he started calling, 325 00:24:55,243 --> 00:24:57,203 leaving messages, 326 00:24:57,283 --> 00:24:59,563 and I think he was watching us. 327 00:25:00,083 --> 00:25:01,163 What makes you say that? 328 00:25:02,603 --> 00:25:05,923 Same car, out in the lanes, into the drive. 329 00:25:06,803 --> 00:25:09,043 We told the police but they said there was nothing to go on. 330 00:25:09,683 --> 00:25:11,043 Was it a red Nissan? 331 00:25:12,363 --> 00:25:14,283 -How do you know that? -[Dhillon] Lucky guess. 332 00:25:14,843 --> 00:25:16,403 When's the last time you heard from him? 333 00:25:19,643 --> 00:25:20,803 My birthday. 334 00:25:21,523 --> 00:25:22,963 When was your birthday? 335 00:25:26,043 --> 00:25:27,443 Three weeks ago. 336 00:25:31,643 --> 00:25:33,043 [Dhillon] 1:23 AM? 337 00:25:33,803 --> 00:25:35,403 He only ever calls in the middle of the night 338 00:25:35,483 --> 00:25:36,803 because he knows I won't answer. 339 00:25:43,723 --> 00:25:45,043 [Gideon on speaker] Hi, pal. 340 00:25:46,843 --> 00:25:49,043 I don't know if you even listen to these messages, 341 00:25:49,123 --> 00:25:50,883 I must've left you a hundred by now. 342 00:25:53,443 --> 00:25:55,483 I don't know if you'll hear from me next year. 343 00:25:56,283 --> 00:25:57,443 I hope so. 344 00:25:59,643 --> 00:26:04,483 I hope one day you'll pick up the phone and talk to me. 345 00:26:06,603 --> 00:26:07,963 Tell me that you understand. 346 00:26:10,043 --> 00:26:11,563 But I know you never will. 347 00:26:14,083 --> 00:26:17,763 It looks like you've got a good life and that's... that's... good enough for me. 348 00:26:18,803 --> 00:26:20,083 That's why I did it. 349 00:26:21,243 --> 00:26:22,483 So you could live. 350 00:26:24,603 --> 00:26:26,803 You were the first one I saved. 351 00:26:29,843 --> 00:26:32,323 If you are listening, then happy birthday, 352 00:26:33,803 --> 00:26:35,043 enjoy 58. 353 00:26:37,043 --> 00:26:38,083 Take care of yourself. 354 00:26:46,443 --> 00:26:47,963 I'm gonna need to hear that again. 355 00:26:54,523 --> 00:26:55,683 [Isaac] Hello? 356 00:27:03,323 --> 00:27:04,483 Isaac. 357 00:27:08,283 --> 00:27:09,843 Waiting for my mummy. 358 00:27:13,923 --> 00:27:15,923 Ms Rogers. 359 00:27:16,043 --> 00:27:17,763 We can't go outside on our own. 360 00:27:18,723 --> 00:27:19,723 Isaac? 361 00:27:20,923 --> 00:27:22,283 Who are you talking to? 362 00:27:23,803 --> 00:27:25,643 The man with the glasses. 363 00:27:26,403 --> 00:27:28,123 -[knocks on door] -[Mike] Knock, knock. 364 00:27:28,203 --> 00:27:29,483 Hello? 365 00:27:29,563 --> 00:27:31,203 Er, Mike. 366 00:27:32,963 --> 00:27:34,043 Isaac's dad. 367 00:27:34,123 --> 00:27:36,763 Oh. Right. sorry. 368 00:27:36,843 --> 00:27:37,923 I'm Ms Rogers. 369 00:27:38,043 --> 00:27:40,043 Yeah. His mum asked me to come pick him up. 370 00:27:40,123 --> 00:27:42,003 She said that she called the office. 371 00:27:42,083 --> 00:27:43,563 Did she? 372 00:27:43,643 --> 00:27:46,323 Let me just check that. They probably sent an email. 373 00:27:46,403 --> 00:27:47,963 Sorry. I know it's awkward, but it's policy. 374 00:27:48,043 --> 00:27:49,483 Yeah, that's... I understand. 375 00:27:52,883 --> 00:27:55,163 [Elena] Ah, here we go. Mike. Sorry. 376 00:27:55,243 --> 00:27:57,363 -Can you confirm your surname? -Stevens. 377 00:27:57,443 --> 00:28:00,283 [Elena] That's the one. Sorry about that. Had to be sure. 378 00:28:00,363 --> 00:28:01,803 It's no problem. 379 00:28:01,883 --> 00:28:04,083 Will Isaac's mum be dropping him off in the morning? 380 00:28:04,163 --> 00:28:05,403 It's just I'd like a word. 381 00:28:09,763 --> 00:28:13,163 You can talk to me, if it's about him. 382 00:28:13,243 --> 00:28:14,363 It is. 383 00:28:14,443 --> 00:28:15,963 It's nothing, 384 00:28:16,043 --> 00:28:17,843 just that he's been drifting more. 385 00:28:17,923 --> 00:28:20,763 I know that's understandable after what happened but it's... 386 00:28:22,043 --> 00:28:24,043 it's... [sighs] 387 00:28:25,843 --> 00:28:27,603 He freaks you out, don't he? 388 00:28:27,683 --> 00:28:30,163 No. God, no. I'm not saying that. 389 00:28:30,643 --> 00:28:32,883 No. But he has been having conversations. 390 00:28:32,963 --> 00:28:34,723 -[Mike] Uh-hmm. -Talking to people who aren't there. 391 00:28:34,803 --> 00:28:37,443 Yeah. Yeah. He does that, yeah. 392 00:28:38,043 --> 00:28:41,563 Yeah, Lucy's mum's got schizophrenia, for what it's worth. 393 00:28:41,643 --> 00:28:43,723 Of course, that don't explain why he can't feel any pain. 394 00:28:43,803 --> 00:28:44,923 You know, he burnt his hand? 395 00:28:45,043 --> 00:28:46,083 -Uh-hmm. -Yeah? 396 00:28:47,643 --> 00:28:51,083 Apparently, you're not allowed to call a child a psychopath. 397 00:28:51,163 --> 00:28:52,163 That's what I read. 398 00:28:52,643 --> 00:28:55,323 Neurodiversity can be hard to diagnose at a young age. 399 00:28:56,283 --> 00:28:57,683 Neurodiversity? 400 00:29:01,443 --> 00:29:04,003 Ah. Well, I guess we'll just... 401 00:29:04,083 --> 00:29:06,043 ...see what happens when he gets older, eh? 402 00:29:06,123 --> 00:29:07,283 He may surprise you. 403 00:29:07,363 --> 00:29:08,803 Or murder me in my sleep. 404 00:29:09,723 --> 00:29:11,283 Sorry. That's... that was a bad joke. 405 00:29:11,363 --> 00:29:13,443 Erm, nice to meet you, Ms Rogers. 406 00:29:13,523 --> 00:29:16,283 Yeah. Yeah. You too. 407 00:29:16,363 --> 00:29:17,843 [whistles] 408 00:29:32,763 --> 00:29:34,283 Could you send me that recording? 409 00:29:36,683 --> 00:29:37,883 [sighs] 410 00:29:37,963 --> 00:29:39,563 I really can't. 411 00:29:39,643 --> 00:29:40,723 It's evidence. 412 00:29:40,803 --> 00:29:42,563 Are you serious? 413 00:29:42,643 --> 00:29:44,283 I could be in a lot of trouble already. 414 00:29:44,363 --> 00:29:46,323 [Lucy] Well, can I listen to it one last time? 415 00:29:57,203 --> 00:29:58,403 [Gideon on phone] Hi, pal. 416 00:30:00,203 --> 00:30:02,363 I don't know if you even listen to these messages. 417 00:30:02,443 --> 00:30:04,123 I must've left you a hundred by now. 418 00:30:06,003 --> 00:30:07,003 I hope... 419 00:30:07,163 --> 00:30:08,963 -one day you'll pick up the phone... -[indistinct noise] 420 00:30:09,043 --> 00:30:10,243 Stop, stop, stop. 421 00:30:10,323 --> 00:30:11,683 Back. 422 00:30:16,523 --> 00:30:18,123 -[Gideon] Hi, pal. -[rattling] 423 00:30:18,203 --> 00:30:19,483 What is it? 424 00:30:19,563 --> 00:30:21,043 -There's a train close by. -[Gideon] I don't know if you listen 425 00:30:21,123 --> 00:30:23,483 to these messages. I must've left you a hundred by now. 426 00:30:25,323 --> 00:30:28,803 -I hope one day you'll pick up the phone. -[train horn honking] 427 00:30:29,603 --> 00:30:32,083 -Maybe. -No. I used to live by a train line. 428 00:30:32,163 --> 00:30:33,643 Trust me, I know that sound. 429 00:30:35,363 --> 00:30:37,163 So he's by the tracks. 430 00:30:37,243 --> 00:30:38,363 Doesn't exactly narrow it down. 431 00:30:38,443 --> 00:30:41,563 No. There's not many places a train sounds its horn. 432 00:30:41,643 --> 00:30:43,643 Tunnels, level crossings. 433 00:30:43,723 --> 00:30:47,283 If we assume he's still in the area, say, 434 00:30:47,363 --> 00:30:49,243 a hundred mile radius, 435 00:30:50,523 --> 00:30:54,363 not many trains passing those points at 1:23 in the morning, 436 00:30:54,443 --> 00:30:56,043 give or take a couple of minutes. 437 00:30:57,203 --> 00:30:58,643 It's worth a try, I guess. 438 00:30:58,723 --> 00:31:00,683 All we need is a railway map and a train schedule. 439 00:31:01,843 --> 00:31:03,443 That's some good work, Detective Chambers. 440 00:31:03,523 --> 00:31:05,043 [chuckles] 441 00:31:14,363 --> 00:31:15,603 Sorry. 442 00:31:16,923 --> 00:31:18,443 It's okay. 443 00:31:23,483 --> 00:31:25,123 I'll, erm, I'll send you the recording. 444 00:31:25,203 --> 00:31:26,443 Amazing. 445 00:31:38,603 --> 00:31:41,643 [indistinct chatter on TV] 446 00:31:41,723 --> 00:31:42,843 [Lucy] Hello? 447 00:31:46,123 --> 00:31:47,363 Hey. 448 00:31:48,683 --> 00:31:49,683 [sighs] 449 00:31:51,563 --> 00:31:52,923 Having fun? 450 00:31:53,043 --> 00:31:55,643 Yeah. Learned all about football, haven't you, mate? 451 00:31:58,923 --> 00:31:59,923 Hey. 452 00:32:01,683 --> 00:32:02,963 Cuddle for Mummy. 453 00:32:05,643 --> 00:32:06,723 Where were you? 454 00:32:07,563 --> 00:32:09,243 Lost track of time. Sorry. 455 00:32:09,323 --> 00:32:11,963 [Mike] Yeah? Lost, er, lost track of time where? 456 00:32:13,363 --> 00:32:14,843 Just had some errands to run. 457 00:32:14,923 --> 00:32:16,523 What does it matter? 458 00:32:16,603 --> 00:32:18,683 It doesn't. Why is it secret? 459 00:32:18,763 --> 00:32:20,603 It's not a secret. I just don't want to tell you. 460 00:32:21,323 --> 00:32:22,403 That's what a secret is. 461 00:32:22,483 --> 00:32:24,243 [Lucy] Has Isaac had dinner? 462 00:32:24,323 --> 00:32:26,123 Er, yes, yes. 463 00:32:26,203 --> 00:32:27,803 Eaten like a prince, this boy. 464 00:32:27,883 --> 00:32:30,563 He's had sausage pasta, just like we used to make. 465 00:32:30,643 --> 00:32:34,043 There's, erm, there's some left in the pot if you want some. 466 00:32:34,123 --> 00:32:36,763 Yeah. And then I gave him some ice cream. 467 00:32:36,843 --> 00:32:38,323 Hope that's okay. 468 00:32:38,403 --> 00:32:40,123 We don't have any ice cream. 469 00:32:40,603 --> 00:32:43,323 Er, I bought him some strawberry ice cream. 470 00:32:43,403 --> 00:32:45,163 That's his favourite, is that right? 471 00:32:47,843 --> 00:32:48,963 What? 472 00:32:55,843 --> 00:32:57,603 I was in Cheltenham. 473 00:32:58,603 --> 00:32:59,923 In Cheltenham? 474 00:33:00,843 --> 00:33:03,603 With Ravi-- DI Dhillon. We... 475 00:33:04,723 --> 00:33:08,043 ...er, we're working on something together. 476 00:33:09,203 --> 00:33:12,603 You... you're working on something with the police? 477 00:33:14,963 --> 00:33:17,803 The man that took Isaac... 478 00:33:17,883 --> 00:33:19,763 ...is called Gideon Shepherd. 479 00:33:19,843 --> 00:33:21,443 We spoke with his brother today. 480 00:33:22,563 --> 00:33:23,683 I'm sorry. What? 481 00:33:23,763 --> 00:33:24,963 He gave us a lead. 482 00:33:25,043 --> 00:33:26,403 A lead? 483 00:33:27,163 --> 00:33:30,843 Lucy, this guy's... this guy... this guy's a serial killer. 484 00:33:30,923 --> 00:33:31,763 What are you thinking? 485 00:33:31,843 --> 00:33:35,723 I'm thinking I need this to end. 486 00:33:35,803 --> 00:33:38,163 -I need it to be over. -It is over. 487 00:33:38,243 --> 00:33:39,763 We've got our son back. 488 00:33:39,843 --> 00:33:41,083 He's safe. 489 00:33:41,163 --> 00:33:42,603 That's all that matters. 490 00:33:44,763 --> 00:33:45,763 What? 491 00:33:47,043 --> 00:33:48,283 Nothing. 492 00:33:49,483 --> 00:33:53,283 Just... tell me what it is that would make this better. 493 00:33:53,363 --> 00:33:54,763 Whatever you want me to do, I'll do it. 494 00:33:55,923 --> 00:33:58,923 You want me to, erm, hunt him down on the street? 495 00:33:59,043 --> 00:34:00,483 'Cause I will. 496 00:34:00,563 --> 00:34:03,363 -I've got an old BB gun in my garage. -[laughs] 497 00:34:05,203 --> 00:34:08,163 I just want everything to be normal again, Mike. 498 00:34:08,203 --> 00:34:10,763 Can you do that? Can you make it normal? 499 00:34:12,043 --> 00:34:14,203 You're not normal, Lucy Stevens. 500 00:34:15,523 --> 00:34:16,803 That's why I love you. 501 00:34:20,203 --> 00:34:21,523 But if that's what you want, 502 00:34:22,723 --> 00:34:24,083 I will try. 503 00:34:25,523 --> 00:34:26,523 Great. 504 00:34:28,363 --> 00:34:30,043 Sausage pasta it is. 505 00:34:45,923 --> 00:34:46,963 [clears throat] 506 00:34:47,043 --> 00:34:48,843 If your mum asks, 507 00:34:48,923 --> 00:34:51,043 I gave you strawberry ice cream, okay? 508 00:34:52,323 --> 00:34:53,323 Okay. 509 00:34:53,403 --> 00:34:54,523 Good boy. 510 00:34:55,563 --> 00:34:58,563 [TV chatter] 511 00:35:03,123 --> 00:35:05,683 [suspenseful music playing] 512 00:35:09,803 --> 00:35:11,523 [gasps] 513 00:35:11,603 --> 00:35:14,603 [panting] 514 00:35:18,043 --> 00:35:19,683 Oh, my God. 515 00:35:21,843 --> 00:35:23,563 [snores] 516 00:35:25,203 --> 00:35:26,683 [sighs] 517 00:35:29,723 --> 00:35:32,723 [dramatic music playing] 518 00:36:36,843 --> 00:36:38,323 Take me through it again. 519 00:36:38,403 --> 00:36:40,723 [Dhillon] Look, I know it's flimsy. 520 00:36:40,843 --> 00:36:43,563 Take me through it again. I just want you to hear yourself. 521 00:36:43,643 --> 00:36:45,243 The logic is sound. 522 00:36:45,363 --> 00:36:46,603 Best-case scenario, 523 00:36:46,683 --> 00:36:49,363 this is the man that murdered Shane Fisher and Harold Slade. 524 00:36:49,443 --> 00:36:51,483 This is the man who abducted Isaac Stephens, 525 00:36:51,563 --> 00:36:53,923 and Jonah Taylor, and fuck knows how many other kids. 526 00:36:54,043 --> 00:36:56,483 Worst-case, it's not him... 527 00:36:56,563 --> 00:36:58,243 ...but you catch a murderer who's evaded arrest 528 00:36:58,363 --> 00:36:59,883 for more than 50 years. 529 00:36:59,963 --> 00:37:01,203 It's win-win. 530 00:37:04,043 --> 00:37:06,083 -Okay. -Okay, what? 531 00:37:06,163 --> 00:37:07,243 Okay. I'll pass it up to MCS. 532 00:37:07,363 --> 00:37:08,683 So it gets buried in someone's in-tray? 533 00:37:08,803 --> 00:37:10,603 I'll mark it as urgent, okay? 534 00:37:11,603 --> 00:37:14,443 -[sighs] -But I need you to get out of here. 535 00:37:16,203 --> 00:37:18,963 -Nick wouldn't have wanted this for you. -Oh, fuck you. 536 00:37:23,243 --> 00:37:24,363 I'm sorry. 537 00:37:26,083 --> 00:37:28,323 Slam the door on the way out if it makes you feel better. 538 00:37:29,083 --> 00:37:32,083 [indistinct chatter] 539 00:37:41,803 --> 00:37:44,803 [indistinct chatter] 540 00:38:00,723 --> 00:38:02,683 [phone vibrates] 541 00:38:06,683 --> 00:38:07,683 [Lucy] Hi. 542 00:38:08,523 --> 00:38:10,043 I think I found him. 543 00:38:10,123 --> 00:38:12,563 There's an abandoned repair yard outside Melwood. 544 00:38:12,643 --> 00:38:13,963 Fits with the timings on the message. 545 00:38:14,043 --> 00:38:15,723 You were right. 546 00:38:15,843 --> 00:38:16,883 So what now? 547 00:38:16,963 --> 00:38:19,403 [Dhillon] My boss said he'll pass it on to Major Crimes. 548 00:38:19,483 --> 00:38:20,483 What does that mean? 549 00:38:21,323 --> 00:38:23,003 It means we're on our own. 550 00:38:23,083 --> 00:38:24,563 [Lucy] You're gonna do something? 551 00:38:24,643 --> 00:38:26,123 He kills people, Lucy. 552 00:38:26,203 --> 00:38:28,363 He kills people and I know where he is. 553 00:38:28,443 --> 00:38:29,483 I can stop him. 554 00:38:29,563 --> 00:38:32,883 No. You... you can't. 555 00:38:34,243 --> 00:38:35,403 You're gonna get hurt. 556 00:38:36,043 --> 00:38:38,123 People are already getting hurt. 557 00:38:38,203 --> 00:38:40,243 No one's gonna act on this unless I do. 558 00:38:40,363 --> 00:38:42,083 -[Lucy] Ravi. -I'll keep you updated. 559 00:38:42,163 --> 00:38:43,723 Ravi, please listen... 560 00:38:51,883 --> 00:38:52,883 [phone rings] 561 00:38:52,963 --> 00:38:54,563 Come on. Come on. Come on. Please. 562 00:39:07,443 --> 00:39:10,443 [tense music playing] 563 00:39:29,923 --> 00:39:31,323 -[sighs] -Are you okay? 564 00:39:31,403 --> 00:39:34,443 This is so stupid. Why am I nervous? 565 00:39:34,523 --> 00:39:35,723 I have to walk into a room, 566 00:39:35,843 --> 00:39:38,123 say some words, kiss him, and then walk back out. 567 00:39:38,203 --> 00:39:39,203 -I mean... -Gross. 568 00:39:39,243 --> 00:39:40,483 ...what could go wrong? 569 00:39:40,563 --> 00:39:42,083 Well, you could fart. 570 00:39:42,643 --> 00:39:45,243 My aunt farted at the altar. Apparently, it's all anyone remembers. 571 00:39:45,363 --> 00:39:46,923 Thanks, Rhia. 572 00:39:47,043 --> 00:39:48,723 Are you sure you still want to marry him? 573 00:39:48,843 --> 00:39:50,563 I mean, he did wet the bed until he was eight. 574 00:39:50,643 --> 00:39:51,923 Yes, you have mentioned that. 575 00:39:52,043 --> 00:39:53,683 And his favourite film is Beauty and the Beast. 576 00:39:53,803 --> 00:39:56,083 He says it's Goodfellas but it's Beauty and the Beast. 577 00:39:56,163 --> 00:39:57,643 Save it for the speech. 578 00:39:57,683 --> 00:39:59,163 Your funeral. 579 00:39:59,203 --> 00:40:01,563 For the record, I think you're making a huge mistake. 580 00:40:02,563 --> 00:40:03,963 Thanks, mate. 581 00:40:04,563 --> 00:40:05,563 [sighs] 582 00:40:05,643 --> 00:40:06,643 Love you. 583 00:40:07,523 --> 00:40:08,683 Gross. 584 00:40:10,443 --> 00:40:11,683 -Okay. -Uh-hmm. 585 00:40:13,803 --> 00:40:16,803 [dramatic music playing] 586 00:40:48,123 --> 00:40:51,723 [suspenseful music playing] 587 00:42:21,083 --> 00:42:22,203 [glass breaks] 588 00:42:22,243 --> 00:42:25,043 [suspenseful music playing] 589 00:44:15,683 --> 00:44:17,683 [indistinct chatter] 590 00:44:25,603 --> 00:44:29,243 [indistinct shouting, crying] 591 00:44:45,763 --> 00:44:47,763 [flies buzzing] 592 00:45:05,083 --> 00:45:07,043 Turn it off please. 593 00:45:12,083 --> 00:45:13,843 What's your name? 594 00:45:13,923 --> 00:45:15,083 [Connor] Connor. 595 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 Connor what? 596 00:45:18,123 --> 00:45:19,523 Connor Lawson. 597 00:45:21,083 --> 00:45:22,883 How long have you been here, Connor Lawson? 598 00:45:23,803 --> 00:45:25,243 I don't know. 599 00:45:25,323 --> 00:45:26,443 [door unlocks] 600 00:45:27,843 --> 00:45:30,763 We have to go. Come on. Quickly. 601 00:45:33,763 --> 00:45:34,963 [grunts] 602 00:45:37,643 --> 00:45:40,283 [intense music plays] 603 00:45:54,523 --> 00:45:55,523 [grunts] 604 00:45:57,803 --> 00:46:00,003 Get as far away from here as possible. 605 00:46:00,083 --> 00:46:01,763 Go. Now. 606 00:46:28,923 --> 00:46:30,243 [gunshot] 607 00:46:44,323 --> 00:46:45,403 [footsteps] 608 00:46:48,603 --> 00:46:50,203 You in here, Dhillon? 609 00:46:53,403 --> 00:46:55,283 I wasn't gonna kill him. 610 00:46:55,363 --> 00:46:56,763 That wasn't the plan. 611 00:46:59,043 --> 00:47:00,523 But you shouldn't have come. 612 00:47:09,283 --> 00:47:10,883 I've had this fight before. 613 00:47:12,203 --> 00:47:13,403 You won't win. 614 00:47:14,123 --> 00:47:16,243 [grunts] 615 00:47:17,963 --> 00:47:19,243 Dhillon, listen to me. 616 00:47:19,723 --> 00:47:21,043 -[grunts] -[groans] 617 00:47:32,043 --> 00:47:34,563 I can't let you stop me but I can let you live. 618 00:47:34,643 --> 00:47:37,483 Just stay down. Stay down. 619 00:47:41,883 --> 00:47:42,883 [grunts] 620 00:47:53,323 --> 00:47:56,803 Leave me alone! 621 00:47:59,443 --> 00:48:00,683 I'm sorry. 622 00:48:31,883 --> 00:48:34,403 [car engine starts] 623 00:48:46,723 --> 00:48:47,763 [tyres squeal] 624 00:48:47,843 --> 00:48:49,683 [glass shatters] 625 00:48:49,763 --> 00:48:51,803 [pants] 626 00:48:56,123 --> 00:48:57,643 [groans] 627 00:49:28,283 --> 00:49:29,403 Ambulance. 628 00:49:31,323 --> 00:49:34,723 [dramatic music playing] 629 00:50:18,043 --> 00:50:20,163 [laughs] 630 00:50:26,603 --> 00:50:30,763 -Hot, hot, hot, hot, hot. Ow. -Are you okay? 631 00:50:30,843 --> 00:50:32,643 Yeah. That is hot. Don't touch that. 632 00:50:32,723 --> 00:50:34,923 That's because it's been in the oven for eight hours. 633 00:50:35,043 --> 00:50:36,723 It's because you need new oven gloves. 634 00:50:37,883 --> 00:50:39,123 We need new oven gloves. 635 00:50:45,163 --> 00:50:47,523 Do you need a hand? 636 00:50:47,603 --> 00:50:50,163 Er, no, no. You stay there. I got it covered. 637 00:50:57,243 --> 00:50:59,243 [phone vibrates] 638 00:51:08,043 --> 00:51:09,283 Hi. 639 00:51:10,403 --> 00:51:12,203 What are you doing tonight? 640 00:51:12,283 --> 00:51:14,363 [Lucy] Mike's cooking dinner. 641 00:51:14,443 --> 00:51:16,283 Why? 642 00:51:16,363 --> 00:51:18,483 [Dhillon] He's still refusing a lawyer. 643 00:51:18,563 --> 00:51:20,643 -Has he said anything? -[Dhillon] Nothing. 644 00:51:20,723 --> 00:51:22,363 Three days and hardly a word. 645 00:51:24,483 --> 00:51:26,763 Er, are you still in hospital? 646 00:51:26,843 --> 00:51:28,843 [Dhillon] They let me out. Good behaviour. 647 00:51:30,923 --> 00:51:32,123 He asked to see me. 648 00:51:33,283 --> 00:51:37,763 He said he'd explain everything, but not to me, not to my colleagues. 649 00:51:38,963 --> 00:51:41,323 He said he only wants to talk to Lucy Chambers. 650 00:51:43,083 --> 00:51:44,763 Lucy? 651 00:51:44,843 --> 00:51:45,843 Yeah. 652 00:51:46,563 --> 00:51:48,083 How quickly can you eat dinner? 653 00:51:49,163 --> 00:51:50,963 [suspenseful music playing] 654 00:51:55,323 --> 00:51:56,923 [alarm buzzes] 655 00:52:12,483 --> 00:52:13,883 Are you gonna sit down? 656 00:52:24,323 --> 00:52:25,323 [chuckles] 657 00:52:26,883 --> 00:52:28,323 What's funny? 658 00:52:28,403 --> 00:52:30,123 Nothing. Sorry. Nothing. 659 00:52:44,123 --> 00:52:45,923 You ever been in this room before? 660 00:52:48,843 --> 00:52:50,163 No. 661 00:52:51,083 --> 00:52:53,443 But you feel like you have? 662 00:52:53,523 --> 00:52:55,243 Why would I? 663 00:52:56,163 --> 00:52:57,163 Déjà vu. 664 00:52:59,203 --> 00:53:02,403 They say it's like a short circuit in the brain. 665 00:53:02,483 --> 00:53:04,683 Your sense of a moment plays through your memory centre. 666 00:53:05,763 --> 00:53:08,443 Makes you feel like you've experienced all this before. 667 00:53:19,963 --> 00:53:22,963 [dramatic music playing] 668 00:53:28,043 --> 00:53:29,403 Jesus. 669 00:53:31,043 --> 00:53:32,963 What the fuck do you want? 670 00:53:39,843 --> 00:53:41,563 [Gideon] You should have listened. 671 00:53:41,643 --> 00:53:43,323 I wish you'd listened. 672 00:53:43,403 --> 00:53:45,123 I could have stopped the chaos. 673 00:53:46,643 --> 00:53:48,803 But now you blame me. 674 00:53:49,723 --> 00:53:52,443 You blame me because that's easier than blaming yourself. 675 00:53:53,123 --> 00:53:54,643 Blaming myself for what? 676 00:53:55,283 --> 00:53:58,323 What happened after the storm. 677 00:53:59,803 --> 00:54:02,123 I never met your partner but I read his obituary. 678 00:54:02,923 --> 00:54:04,323 He seemed like a good man. 679 00:54:08,643 --> 00:54:10,403 I'm not trying to goad you. 680 00:54:11,683 --> 00:54:13,563 We all have people we care about. 681 00:54:15,723 --> 00:54:17,683 Who do you care about? 682 00:54:17,763 --> 00:54:20,003 Your brother maybe? 683 00:54:20,083 --> 00:54:21,843 We spoke to Malcolm. Did you know that? 684 00:54:21,923 --> 00:54:25,243 He seems like a good man too. Makes me wonder how you ended up this way. 685 00:54:25,323 --> 00:54:28,643 Same upbringing, same mother, same father. 686 00:54:28,723 --> 00:54:30,483 [Dhillon] You left your brother messages. 687 00:54:30,563 --> 00:54:32,603 Malcolm's got nothing to do with this. 688 00:54:32,683 --> 00:54:33,923 You leave him alone. You understand? 689 00:54:34,043 --> 00:54:36,923 -You leave him alone. -[Dhillon] You said you did it for him. 690 00:54:37,043 --> 00:54:38,883 Was Malcolm the reason you murdered your father? 691 00:54:38,963 --> 00:54:41,283 My father was the reason I murdered my father. 692 00:54:41,363 --> 00:54:42,563 [Dhillon] Did he do something to Malcolm? 693 00:54:42,643 --> 00:54:45,203 -Did he hurt him? Was he cruel? -You've got absolutely no fucking idea... 694 00:54:45,283 --> 00:54:46,923 -...what you are talking about? -[Dhillon] Why did you murder him, Gideon? 695 00:54:47,043 --> 00:54:49,123 Because he murdered me first. 696 00:54:55,403 --> 00:54:56,403 What did you say? 697 00:54:57,243 --> 00:55:00,243 [suspenseful music playing] 698 00:55:05,323 --> 00:55:06,323 All right. 699 00:55:08,483 --> 00:55:09,923 You might want to record this. 700 00:55:12,683 --> 00:55:15,683 [suspenseful music playing]