1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,640 --> 00:00:24,680
NETFLIX OG DINGIE PRÆSENTERER
4
00:00:55,000 --> 00:01:02,000
FAMILIEN CLAUS 2
5
00:01:57,720 --> 00:01:59,800
Jeg er ikke så god til den slags,
6
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
men jeg vil gerne takke jer alle.
7
00:02:02,720 --> 00:02:06,360
Min egen småkagebutik.
Det er en drøm, der går i opfyldelse.
8
00:02:07,240 --> 00:02:09,600
For jer alle og småkagebutikken.
9
00:02:09,680 --> 00:02:12,720
Og for min kære svigerdatter,
10
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
landets bedste småkagebager.
11
00:02:16,160 --> 00:02:19,000
Men dine er også gode, fru Joan.
12
00:02:19,080 --> 00:02:22,600
Og for min datter og denne nye,
13
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
modige plan.
14
00:02:25,920 --> 00:02:28,440
Og for verdens bedste mor.
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,160
Åh, skat.
16
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Og for årets mest vidunderlige tid.
17
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Skål.
18
00:02:41,360 --> 00:02:42,320
Se lige.
19
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
Det er de bedste småkager, jeg har smagt.
20
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
Endnu bedre end sidst.
21
00:02:50,160 --> 00:02:54,400
Ja, de er meget bedre
end fru Joans småkager.
22
00:02:59,360 --> 00:03:00,800
Hun står bag mig, ikke?
23
00:03:05,120 --> 00:03:06,320
Altså!
24
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
Åh, nej!
25
00:03:21,480 --> 00:03:22,560
Er du klar?
26
00:03:23,440 --> 00:03:27,760
Vi har præcis en uge
til at gøre gaverne klar
27
00:03:28,400 --> 00:03:30,960
og levere dem over hele verden.
28
00:03:32,240 --> 00:03:35,200
-Det bliver let, ikke?
-Okay.
29
00:04:08,960 --> 00:04:11,400
Hej. Er alt i orden?
30
00:04:17,040 --> 00:04:18,400
Venter du på nogen?
31
00:04:19,720 --> 00:04:21,960
Min far kommer og henter mig.
32
00:04:25,520 --> 00:04:26,600
Jeg hedder Julius.
33
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
Jeg hedder Marie.
34
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Hej, Marie.
35
00:04:35,520 --> 00:04:37,840
Her. Noget at fordrive tiden med.
36
00:04:43,840 --> 00:04:46,640
Jeg går ind igen for at hjælpe.
37
00:04:47,280 --> 00:04:49,120
-Farvel.
-Farvel.
38
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
Der er du, Julius.
39
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
Ved du, hvor mor er?
Jeg kan ikke finde hende.
40
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Mor?
41
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
Jeg ville ønske, han var her nu,
så vi kunne dele det med ham.
42
00:05:33,960 --> 00:05:35,160
Jeg savner ham også.
43
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
Fortryder du det?
44
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
At du mødte far?
45
00:05:50,040 --> 00:05:53,640
Hvis du aldrig havde mødt ham,
46
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
ville du ikke være så trist nu.
47
00:05:56,640 --> 00:05:58,880
Julius, tænk ikke sådan.
48
00:05:59,680 --> 00:06:00,960
Jeg fortryder intet.
49
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
Alle de gode stunder, vi havde.
50
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
Og jer to.
51
00:06:05,680 --> 00:06:07,760
Det ville jeg ikke gå glip af.
52
00:06:12,200 --> 00:06:14,800
Nogle gange sker der ting,
man ikke kan løse.
53
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
Men man skal stadig forsøge.
54
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
Ellers opnår man aldrig noget.
55
00:06:23,200 --> 00:06:28,640
Men hvis du forsøger,
kan der ske de mest vidunderlige ting.
56
00:06:29,680 --> 00:06:31,280
Som din far og jer to.
57
00:06:32,320 --> 00:06:33,880
Og min egen småkagebutik.
58
00:06:37,240 --> 00:06:38,280
Julius,
59
00:06:39,360 --> 00:06:42,600
lov mig, at du altid vil forsøge.
60
00:06:52,520 --> 00:06:53,680
Er alt i orden?
61
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
Ja, det er ikke noget.
62
00:06:57,120 --> 00:06:58,280
Er du sikker?
63
00:07:00,600 --> 00:07:04,600
Jeg hjælper med at rydde op i morgen,
når jeg har kørt Fred på arbejde.
64
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
Ja. Hvor er han?
65
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
Jeg troede,
du ville præsentere ham i aften.
66
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
Og kapre din fest? Nej.
67
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
Du er så sød.
68
00:07:15,680 --> 00:07:16,880
Så du det?
69
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Ja, vi løb tør for småkager.
70
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
Mænd.
71
00:07:22,760 --> 00:07:26,680
De er så uromantiske. Så må jeg gøre det.
72
00:07:27,320 --> 00:07:28,920
Hvor er champagnen?
73
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
Hallo. Jorden til Ella?
74
00:07:50,520 --> 00:07:53,800
FRA MARIE
75
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
"Til Julemanden."
76
00:08:20,880 --> 00:08:22,280
Kære Julemand.
77
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Jeg hedder Marie.
78
00:08:25,880 --> 00:08:27,720
Mine forældre er skilt.
79
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
De vil ikke se hinanden længere.
80
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
Selv ikke ved overførslen.
81
00:08:34,160 --> 00:08:38,080
Det kalder de det, når jeg tager
frem og tilbage mellem mor og far.
82
00:08:38,160 --> 00:08:39,560
Er du varm nok?
83
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
Må jeg ikke vente derinde?
84
00:08:43,320 --> 00:08:45,160
Vi har talt om det, skat.
85
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
Ja.
86
00:08:49,160 --> 00:08:50,680
Vi ses i næste uge.
87
00:08:51,160 --> 00:08:54,120
Så skal vi to fejre jul sammen, okay?
88
00:08:55,400 --> 00:08:56,360
Farvel, skat.
89
00:09:01,720 --> 00:09:05,320
Jeg føler mig som en gave,
der bliver sendt rundt.
90
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
Min lille engel. Kom, hop ind.
91
00:09:10,320 --> 00:09:13,160
Vi tre boede i indkøbscenteret.
92
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
Far driver det.
93
00:09:15,120 --> 00:09:17,400
JACOBS OG SØN
94
00:09:18,120 --> 00:09:21,040
Vi boede på øverste etage.
95
00:09:21,120 --> 00:09:22,320
Det gør vi stadig.
96
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Bare uden mor.
97
00:09:31,240 --> 00:09:34,040
Heldigvis har mor stadig
sin boghandel her.
98
00:09:36,120 --> 00:09:38,760
Så på en måde er hun her stadig.
99
00:09:39,600 --> 00:09:43,080
Selvom hun bor
i den anden ende af byen om natten.
100
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Skat, kommer du?
101
00:09:47,480 --> 00:09:50,440
Jeg ville ønske,
mine forældre fandt sammen igen.
102
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
Kan du sørge for det, kære Julemand?
103
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Her, tag dem.
104
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
-Nej, jeg vil bestille tusind.
-Tak, fordi du kom.
105
00:10:11,680 --> 00:10:14,320
Hej, Julius. Vi ses i morgen.
106
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
I morgen?
107
00:10:16,320 --> 00:10:19,000
Julius har lovet
at hjælpe med at rydde op.
108
00:10:20,600 --> 00:10:24,200
Gammelt legetøj,
der skal hen til affaldspladsen
109
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
og et par andre steder.
110
00:10:25,880 --> 00:10:27,640
Okay, hvad har I nu gang i?
111
00:10:28,680 --> 00:10:31,200
Os? Ikke noget.
112
00:10:31,920 --> 00:10:33,320
Nå, vi ses i morgen.
113
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
-Hej, Bedstefar. Jeg har…
-Vent, min dreng.
114
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
De venter på os.
115
00:10:51,720 --> 00:10:55,120
Endelig kommer årets største fest.
116
00:10:55,720 --> 00:10:59,600
Kærlighed. Det er det, julen handler om.
117
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
Kærlighed til dine brødre og søstre,
118
00:11:03,720 --> 00:11:06,600
din familie og dine venner og bekendte.
119
00:11:07,240 --> 00:11:12,080
Og at fejre jul sammen.
120
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Intet er bedre end det.
121
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
-Ja, og det er derfor…
-Julius.
122
00:11:18,200 --> 00:11:20,840
Julius, min dreng.
123
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Du aner ikke, hvor glad jeg er for,
124
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
at vi endelig kan starte rejsen sammen.
125
00:11:31,240 --> 00:11:32,200
Kom.
126
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
Nu tager vi til Nordpolen.
127
00:11:42,600 --> 00:11:44,880
Jeg kan ikke vente!
128
00:11:44,960 --> 00:11:47,840
Alle vil kunne høre min stemme igen!
129
00:11:49,600 --> 00:11:50,680
Færdig, Holger?
130
00:11:51,520 --> 00:11:52,640
Færdig?
131
00:11:52,720 --> 00:11:56,320
Ved du, hvor lang tid det tager
at registrere 500 nye ansatte?
132
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
Løn, arbejdsgiverforsikring, pensionsplan…
133
00:11:59,880 --> 00:12:02,520
Holger! Færdig?
134
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Ja. Selvfølgelig er jeg færdig.
135
00:12:12,040 --> 00:12:14,160
Velkommen tilbage, hr. Claus. Og Julius.
136
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Han er også hr. Claus nu.
137
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
Hvad?
138
00:12:23,920 --> 00:12:25,080
Færdig?
139
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
Færdig.
140
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Hvad er færdigt?
141
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
-Der er han!
-Der er han!
142
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
Fra nu af er vi to julemænd.
143
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Din far ville være stolt af dig.
144
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Du er klar til det. Tro mig.
145
00:13:21,640 --> 00:13:22,600
Er jeg Julemanden?
146
00:13:36,880 --> 00:13:37,800
Holger!
147
00:13:39,120 --> 00:13:40,240
Lad os komme i gang.
148
00:13:42,480 --> 00:13:43,760
Hvad skal jeg gøre?
149
00:13:49,440 --> 00:13:50,320
Ja.
150
00:13:50,840 --> 00:13:53,520
En traktor til Leon.
151
00:13:56,400 --> 00:13:58,680
Et piratkostume til Jeanne.
152
00:13:59,600 --> 00:14:04,520
En trampolinpark til Victor.
153
00:14:10,240 --> 00:14:13,360
En traktor til Leon
154
00:14:13,440 --> 00:14:17,120
Reol fire, gang to
155
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
Godt, ikke?
156
00:14:20,720 --> 00:14:22,560
Det er min seneste komposition.
157
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
En flyvemaskine til Henri.
158
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
En pool med en sauna til Rachel.
159
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
Og til den lille Rachel…
160
00:14:43,120 --> 00:14:45,880
"En pool med en sauna."
161
00:14:46,880 --> 00:14:48,520
En pool med en sauna?
162
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
Pigen ved, hvad hun vil have.
163
00:14:52,280 --> 00:14:53,200
Det er nok.
164
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Tid til første runde.
165
00:15:01,640 --> 00:15:04,720
FRØKEN SMÅKAGE
166
00:15:04,800 --> 00:15:07,280
Julius ville hen til sin bedstefar.
167
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
Jeg ved ikke, hvad de to har gang i.
168
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
Jeg vil ikke vide det.
169
00:15:14,840 --> 00:15:17,840
Mor, jeg er så glad for,
at du kunne være med i går.
170
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
Min datter åbner sin egen forretning.
171
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
Det vil jeg ikke gå glip af.
172
00:15:26,480 --> 00:15:30,840
-Men, Suus, er du sikker på, det vil gå?
-Mor.
173
00:15:31,800 --> 00:15:35,040
Undskyld, men jeg er lidt bekymret.
174
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Det er meget at have din egen butik.
175
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
Og to børn, helt alene.
176
00:15:42,520 --> 00:15:43,960
Det skal nok gå.
177
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Okay.
178
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
-Skal vi tage af sted, Julemand?
-Ja, Julemand.
179
00:16:18,640 --> 00:16:22,040
Her er så støvet. Jeg klager.
180
00:16:25,280 --> 00:16:28,480
Lad os komme i gang. Værsgo.
181
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Vent.
182
00:16:31,800 --> 00:16:33,000
Det er Andrei.
183
00:16:33,800 --> 00:16:38,880
Hvert år prøver han at fange mig
med sit alarmsystem.
184
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Se.
185
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
Men jeg snyder ham hver gang.
186
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
Forsigtig.
187
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
-Er du færdig?
-Ja.
188
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Vent.
189
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Kære Andrei,
190
00:17:09,200 --> 00:17:12,600
måske næste år. Kærlig hilsen Julemanden.
191
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Ja!
192
00:17:27,320 --> 00:17:30,160
-Wow.
-Smukt, ikke?
193
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Fantastisk.
194
00:17:33,320 --> 00:17:36,000
Men hvorfor er der intet juletræ?
195
00:17:37,440 --> 00:17:42,240
Åh, Julius,
vi julemænd er her for alle børn.
196
00:17:42,320 --> 00:17:47,080
Juletræ eller intet juletræ,
de får stadig gaver.
197
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
Ja!
198
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Ja!
199
00:17:55,120 --> 00:17:57,520
Godt. De klarede det.
200
00:17:58,680 --> 00:18:00,440
Uden ekstra papirarbejde.
201
00:18:04,360 --> 00:18:06,080
Nu har jeg mere papirarbejde.
202
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
-Det gik glat.
-Ja.
203
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Hvis vi fortsætter sådan,
204
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
får alle deres gave en uge for tidligt.
205
00:18:19,200 --> 00:18:21,960
-Jeg har stadig et brev.
-Et af dine?
206
00:18:22,040 --> 00:18:23,640
Nej, det er fra Marie.
207
00:18:23,720 --> 00:18:26,000
Vi skal føre hendes forældre sammen igen.
208
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
Hvad er det?
209
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Det gør vi ikke.
210
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
Hvad mener du med det?
211
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Det, jeg sagde.
212
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
Nogle gange,
213
00:19:00,560 --> 00:19:02,600
når noget går i stykker,
214
00:19:03,920 --> 00:19:07,160
kan man ikke reparere det.
215
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
Men du siger altid det modsatte.
216
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
At alt, der er i stykker, kan samles igen.
217
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
-Ikke dette, Julius.
-Hvorfor?
218
00:19:20,560 --> 00:19:21,840
Julemanden kan ikke alt.
219
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
-Ja, men…
-Det er nok!
220
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
Det sker ikke, og det er endeligt!
221
00:19:41,000 --> 00:19:45,760
-Hvad er der med Bedstefar?
-Bare rolig, han køler snart af.
222
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
Forstod du den? Køle af.
223
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Nordpolen?
224
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
Glem det. Ingen sans for humor.
225
00:20:08,800 --> 00:20:12,240
-Det er fint, ikke?
-Ja, meget.
226
00:20:12,320 --> 00:20:14,200
-Hej!
-Mor!
227
00:20:14,280 --> 00:20:16,120
Hej!
228
00:20:17,720 --> 00:20:20,400
-Er du klar til at åbne?
-Jeg ved ikke.
229
00:20:20,480 --> 00:20:23,400
-Hvad, hvis ingen køber småkagerne?
-Det kan ske.
230
00:20:24,520 --> 00:20:27,640
Du bager verdens bedste småkager.
231
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Selvfølgelig vil de have dem.
232
00:20:35,160 --> 00:20:40,200
INDKØBSCENTER
233
00:21:03,760 --> 00:21:05,840
Jeg ved det godt.
234
00:21:06,600 --> 00:21:08,720
Jeg bør ikke råbe ad drengen.
235
00:21:11,040 --> 00:21:12,240
Han ved ikke…
236
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
Han forstår ikke hvorfor.
237
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
Hvorfor siger du det så ikke?
238
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
Det kan jeg ikke.
239
00:21:23,560 --> 00:21:24,840
Det går ikke, Essa.
240
00:21:26,080 --> 00:21:28,360
Julius må aldrig finde ud af det.
241
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Julius!
242
00:21:36,920 --> 00:21:40,000
-Hør her!
-Vi ved, hvad hr. Claus gør med brevene.
243
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
Men sig ikke, at vi fortalte dig det.
244
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
Aldrig!
245
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Hvis han finder ud af det,
forvandler han os til julepynt.
246
00:21:48,040 --> 00:21:52,760
Ja, eller han sender os til Sydpolen
som en gave med en stor, rød sløjfe.
247
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
Åh, nej!
248
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Åh, nej.
249
00:21:57,840 --> 00:21:59,400
Der bor kun pingviner.
250
00:22:00,000 --> 00:22:02,080
-De kan ikke åbne gaven.
-Nej.
251
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
Åh nej, så er jeg fanget for evigt.
252
00:22:06,320 --> 00:22:09,800
Ingen vil høre min stemme igen.
253
00:22:16,080 --> 00:22:18,680
Okay, Julius, løb!
254
00:22:18,760 --> 00:22:21,360
I kassen på skrivebordet
ligger nøglen til…
255
00:22:21,440 --> 00:22:22,480
Hvad?
256
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
"Jeg giver hermed mit æresord på,
257
00:22:27,880 --> 00:22:31,880
og erklærer,
at jeg tager nøglen på egen risiko,
258
00:22:32,360 --> 00:22:36,640
og at firmaet Claus & Co.
ikke er ansvarligt for
259
00:22:37,280 --> 00:22:42,720
eventuelle ulykker,
og at eftervirkninger eller fyringer …
260
00:22:46,560 --> 00:22:48,640
… ikke bliver anfægtet. Punktum."
261
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Ja, det er fint.
262
00:22:51,240 --> 00:22:53,040
Så skriv under.
263
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
Ja.
264
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
Og hende.
265
00:23:55,360 --> 00:23:57,120
-Der er en lås et sted.
-Ja.
266
00:24:19,360 --> 00:24:20,200
Ja!
267
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
Jeg er dækket ind.
268
00:24:54,080 --> 00:24:54,920
Wow.
269
00:25:11,680 --> 00:25:12,760
Hvad er det?
270
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Gå derind.
271
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
Julius, for enden af gangen,
272
00:25:37,680 --> 00:25:42,040
ned ad vindeltrappen
og tredje skab til venstre.
273
00:25:54,800 --> 00:25:56,160
Hvor er de alle sammen?
274
00:26:02,680 --> 00:26:04,400
Holger, hvor er de alle sammen?
275
00:26:06,480 --> 00:26:09,520
På gavelageret, hvor ellers?
276
00:26:14,800 --> 00:26:16,840
Han kommer til at lede længe.
277
00:26:36,480 --> 00:26:39,000
Det er alle brevene,
hr. Claus ikke har besvaret.
278
00:26:45,720 --> 00:26:46,840
"Kære Julemand,
279
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
mine forældre skændtes
og vil ikke se hinanden længere.
280
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
Kan du føre dem sammen igen?
281
00:26:53,760 --> 00:26:55,760
Det vil være den bedste julegave."
282
00:27:04,680 --> 00:27:08,880
"Kære Julemand,
min mor er forelsket i en anden mand.
283
00:27:09,480 --> 00:27:12,480
Kan du få hende til
at forelske sig i min far igen?"
284
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Hvorfor svarer Bedstefar ikke?
285
00:27:18,720 --> 00:27:20,000
Det ved vi ikke.
286
00:27:21,200 --> 00:27:24,960
Han siger, at julen handler om
kærlighed og at være sammen,
287
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
men han tror ikke på det mere.
288
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
Hvad laver I?
289
00:27:32,440 --> 00:27:34,480
Hvor vover du, Julius?
290
00:27:34,560 --> 00:27:37,120
Roder du i hr. Claus' ting?
291
00:27:37,720 --> 00:27:40,400
Og jer to? Skammeligt.
292
00:27:41,720 --> 00:27:44,240
Hvor vover I at vise Julius det rum?
293
00:27:45,320 --> 00:27:47,360
Hvorfor svarer Bedstefar ikke?
294
00:27:47,960 --> 00:27:49,600
Skal Julemanden ikke det?
295
00:27:50,240 --> 00:27:53,520
Teknisk set er du Julemanden nu, Julius.
296
00:27:53,600 --> 00:27:55,160
Okay, så gør jeg det.
297
00:27:55,240 --> 00:27:57,640
Jeg fører Maries forældre sammen igen.
298
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Sidst jeg tjekkede vedtægterne,
299
00:27:59,880 --> 00:28:02,240
var vi en julegavetjeneste, Julius,
300
00:28:02,320 --> 00:28:05,800
Ikke en ægteskabsrådgivning.
301
00:28:05,880 --> 00:28:09,320
Det kan ikke være så svært
at genforene familier.
302
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
Det er ikke så nemt, som du tror.
303
00:28:12,600 --> 00:28:13,520
Jo, det er.
304
00:28:13,600 --> 00:28:16,280
Jeg er også Julemand nu,
så jeg gør, som jeg vil.
305
00:28:17,000 --> 00:28:18,040
Julius…
306
00:28:18,120 --> 00:28:21,200
Som Julemand skal jeg gøre det,
folk beder mig om.
307
00:28:22,120 --> 00:28:26,320
Der er stor forskel på at levere gaver
308
00:28:26,400 --> 00:28:28,120
og at genforene familier.
309
00:28:28,200 --> 00:28:31,840
Men julen handler om venner og familie.
310
00:28:31,920 --> 00:28:34,560
Er det ikke vigtigere end at levere gaver?
311
00:28:35,160 --> 00:28:36,080
Jeg må forsøge.
312
00:28:36,160 --> 00:28:39,000
Julius, hvorfor er det så vigtigt for dig?
313
00:28:40,480 --> 00:28:44,760
Fordi Bedstefar altid siger,
at julen handler om kærlighed,
314
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
og det skal han tro på igen.
315
00:28:52,200 --> 00:28:55,480
Og fordi …
316
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
… min familie aldrig bliver genforenet.
317
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Men det kan en andens familie.
318
00:29:09,520 --> 00:29:14,000
Vi kan måske ændre vedtægterne.
Denne ene gang.
319
00:29:14,600 --> 00:29:17,120
Han er trods alt også Julemanden nu.
320
00:29:17,200 --> 00:29:21,080
Faktisk skal vi også følge
hans ordrer fra nu af.
321
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
Okay.
322
00:29:32,680 --> 00:29:36,000
Vi hjælper dig i morgen.
Først må vi finde på en plan.
323
00:29:36,080 --> 00:29:37,000
Åh, mit hjerte.
324
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Der er I.
325
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
Julius, min dreng,
326
00:29:54,520 --> 00:29:55,400
undskyld.
327
00:29:58,320 --> 00:30:00,000
Jeg skulle ikke have råbt ad dig.
328
00:30:08,080 --> 00:30:11,040
Undskyld. Jeg skulle ikke have insisteret.
329
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
Godt, at du forstår.
330
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Julemænd har én opgave:
331
00:30:21,480 --> 00:30:23,000
At levere gaver.
332
00:30:34,080 --> 00:30:35,920
-Hej, mor.
-Hej.
333
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
-Har du haft travlt?
-Kun fem kunder.
334
00:30:40,680 --> 00:30:42,320
Fem? Det er ikke dårligt.
335
00:30:43,440 --> 00:30:44,680
Du er lige begyndt.
336
00:30:44,760 --> 00:30:46,480
Jeg forventede flere.
337
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
Jeg skulle nok være blevet
på småkagefabrikken.
338
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Du drømte om en småkagebutik.
339
00:30:57,280 --> 00:30:59,760
En klog person sagde engang til mig:
340
00:30:59,840 --> 00:31:02,040
"Hvis man ikke forsøger, opnår man intet.
341
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
Hvis man forsøger…"
342
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
Det håber jeg.
343
00:31:22,240 --> 00:31:23,720
-Hej, Julius.
-Hej.
344
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
-Sagde din mor, det var okay?
-Ja.
345
00:31:26,560 --> 00:31:28,880
Hun er glad for, at jeg passer på dig.
346
00:31:28,960 --> 00:31:33,440
Så har vi to hele dagen
347
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
til at arbejde på gaverne.
348
00:31:42,600 --> 00:31:43,920
Hvad er der sket her?
349
00:31:44,000 --> 00:31:45,720
Undskyld, hr. Claus, jeg…
350
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
Jeg ville lufte ud, så jeg åbnede døren.
351
00:31:51,480 --> 00:31:53,080
Genial idé, Ikka.
352
00:31:55,440 --> 00:31:57,280
Hun mente det godt.
353
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
Hvor sødt af dig, Holger.
354
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Jeg er ikke sød.
355
00:32:00,680 --> 00:32:03,960
Arbejdere har ret til en times frisk luft.
356
00:32:05,560 --> 00:32:09,000
Kom, Julius, vi skal rydde op.
357
00:32:11,480 --> 00:32:12,520
Mange tak.
358
00:32:16,920 --> 00:32:17,960
Kom nu.
359
00:32:21,880 --> 00:32:24,640
Forsigtig.
360
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Tak.
361
00:33:01,560 --> 00:33:02,600
Nu.
362
00:33:12,000 --> 00:33:16,320
Kom, min dreng, vi skal skynde os.
Vi mangler stadig Amerika.
363
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
Ja. På samme måde som sidste år?
364
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
Du læser brevene, og jeg henter gaverne?
365
00:33:27,560 --> 00:33:29,600
Du skal bare sidde og læse breve.
366
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
Det lyder bekendt.
Sådan var jeg også, da jeg var ung.
367
00:33:36,880 --> 00:33:40,400
Okay, min dreng, du går derned.
368
00:33:40,480 --> 00:33:41,360
Ja. Okay.
369
00:33:41,440 --> 00:33:43,120
Jeg læser brevene.
370
00:33:58,840 --> 00:34:00,120
Tak, Essa.
371
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
Jeg henter dig klokken tre, okay?
372
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
Bør jeg ikke beholde snekuglen?
373
00:34:06,120 --> 00:34:09,520
Nej, hvis hr. Claus ikke kan finde den,
så bliver vi afsløret.
374
00:34:09,600 --> 00:34:13,880
Ikka og Gunna hjælper med at stille
den tilbage, uden at han ser det.
375
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
Bare rolig, Essa. Du fortryder det ikke.
376
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
Det håber jeg.
377
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
-Vi ses senere.
-Senere.
378
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Ikka?
379
00:34:32,000 --> 00:34:35,080
Ikka? Gunna! Kom nu.
380
00:34:49,960 --> 00:34:51,000
Okay.
381
00:34:51,080 --> 00:34:58,000
Ja.
382
00:35:16,080 --> 00:35:17,800
Jeg ved, at alt er forandret.
383
00:35:19,960 --> 00:35:23,400
Men jeg sørger for,
at vi får den bedste jul nogensinde.
384
00:35:24,400 --> 00:35:25,240
Okay?
385
00:35:28,600 --> 00:35:29,960
Hvad ønsker du dig?
386
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
Det kan være hvad som helst.
387
00:35:35,920 --> 00:35:37,400
At mor kommer tilbage.
388
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Marie…
389
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
Det går ikke.
390
00:35:45,720 --> 00:35:46,880
Hvorfor ikke?
391
00:35:47,920 --> 00:35:48,760
Fordi …
392
00:35:51,400 --> 00:35:53,160
… mor og far …
393
00:35:56,720 --> 00:35:57,960
… ikke kan enes.
394
00:36:04,160 --> 00:36:08,240
Nogle gange sker der ting,
som ingen kan gøre for.
395
00:36:10,600 --> 00:36:12,640
Mor og far var engang …
396
00:36:16,040 --> 00:36:19,600
… som peber og salt.
397
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Eller olie og eddike.
398
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
Jordbær og flødeskum.
399
00:36:30,080 --> 00:36:32,360
Vi supplerede hinanden perfekt.
400
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
Og nu. Nu …
401
00:36:39,840 --> 00:36:41,520
… er vi som ild og vand.
402
00:36:42,520 --> 00:36:43,800
Forstår du det?
403
00:36:46,440 --> 00:36:49,360
Hr. Jacobs. Har du tid et øjeblik?
404
00:36:51,520 --> 00:36:52,840
Caro, mener du det?
405
00:36:53,440 --> 00:36:57,080
Jeg bad dig rydde min kalender.
Jeg er her med min datter.
406
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
Men det handler om boghandlen.
407
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Skat, far kommer straks, okay?
408
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
Okay.
409
00:37:14,040 --> 00:37:17,840
Tine og jeg har besluttet,
at det er bedst at lukke boghandlen.
410
00:37:18,760 --> 00:37:23,600
Vi holder julemarked i et par dage
til gavn for Maries skole.
411
00:37:24,840 --> 00:37:28,000
Tine står i en bod i dag,
og i morgen er det min tur.
412
00:37:28,080 --> 00:37:31,400
Hun har lovet at lukke boghandlen
lige efter sin vagt.
413
00:37:32,120 --> 00:37:33,080
Okay?
414
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
-Okay.
-Okay.
415
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
Marie?
416
00:37:46,360 --> 00:37:48,960
BREVE TIL JULEMANDEN
417
00:38:02,800 --> 00:38:03,760
Hvad laver I her?
418
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
Hvad vi laver?
Vi hjælper dig, selvfølgelig.
419
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
Og shopper.
420
00:38:08,880 --> 00:38:10,120
I bør ikke være her.
421
00:38:10,960 --> 00:38:12,280
Nogen ser jer måske.
422
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Er alt i orden?
423
00:38:17,960 --> 00:38:19,200
Ja.
424
00:38:21,520 --> 00:38:24,840
-Hvad har du i rygsækken?
-Intet.
425
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
Jeg sværger, intet.
426
00:38:27,960 --> 00:38:30,160
-Intet? Kom med den.
-Nej.
427
00:38:30,240 --> 00:38:33,160
Hvis du har stjålet noget,
får du store problemer.
428
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
GLÆDELIG JUL
429
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
Godt.
430
00:39:08,480 --> 00:39:09,520
Marie?
431
00:39:11,240 --> 00:39:13,680
Okay, gå tilbage, og lad ingen se jer.
432
00:39:13,760 --> 00:39:14,880
Jeg kommer om lidt.
433
00:39:14,960 --> 00:39:16,720
Hyp, hyp!
434
00:39:19,760 --> 00:39:20,600
Marie!
435
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
Maria, vent!
436
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Marie!
437
00:39:30,240 --> 00:39:31,440
-Er han væk?
-Ja.
438
00:39:31,520 --> 00:39:33,560
-Det tror jeg.
-Ja! Jubi!
439
00:39:33,640 --> 00:39:34,760
Nu skal vi shoppe!
440
00:39:36,800 --> 00:39:38,120
Vent et øjeblik.
441
00:39:39,680 --> 00:39:42,000
Tænk, at jeg siger det,
442
00:39:42,880 --> 00:39:48,480
men ingen … må … se os.
443
00:39:50,560 --> 00:39:52,960
-Ja, du har ret.
-Men hvordan gør vi det?
444
00:40:10,960 --> 00:40:15,640
KUNDERELATIONER FOR BEGYNDERE
445
00:40:16,880 --> 00:40:18,280
Hvordan har Noor det?
446
00:40:19,000 --> 00:40:23,760
Hun har det fint.
Hun skriver et brev til Julemanden.
447
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
Hvordan går det her?
448
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
Jeg vidste det. Det er ikke en god plan.
449
00:40:34,560 --> 00:40:37,080
Nå? Hvorfor er du her så stadig?
450
00:40:38,240 --> 00:40:40,680
Hvis du kun vil kritisere mig, så gå.
451
00:40:41,280 --> 00:40:43,480
Kom nu, Suus. Jeg vil bare hjælpe.
452
00:40:43,560 --> 00:40:45,120
Det kalder jeg ikke hjælp.
453
00:40:45,880 --> 00:40:49,600
Folk køber deres småkager
og andre ting i indkøbscentret.
454
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
Det er meget lettere
end at tage helt hen til min butik.
455
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Så lad os sikre os, at de køber dem her.
456
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Marie?
457
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Marie?
458
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
-Marie?
-Gå din vej.
459
00:41:46,240 --> 00:41:47,320
Her er fint.
460
00:41:48,200 --> 00:41:49,800
Gid, jeg havde sådan et værelse.
461
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
Så kunne jeg slippe
for min irriterende lillesøster.
462
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
Kommer du her ofte?
463
00:42:02,200 --> 00:42:04,600
Siden min mor og far blev skilt.
464
00:42:10,680 --> 00:42:13,520
Jeg kan se taget
på min mors lejlighed herfra.
465
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
Hun lader et lys være tændt på loftet,
466
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
så vi kan være lidt sammen.
467
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
Håber du, at de finder sammen igen?
468
00:42:28,120 --> 00:42:30,080
Det sker ikke.
469
00:42:31,720 --> 00:42:33,920
De vil aldrig se hinanden igen.
470
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
Hvad, hvis vi sørger for, at de ses?
471
00:42:39,080 --> 00:42:41,000
Hvis det holder længe nok,
472
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
husker de måske,
hvad de kunne lide ved hinanden.
473
00:42:45,240 --> 00:42:48,040
Vi finder på noget,
som fører dem sammen igen.
474
00:42:59,360 --> 00:43:03,160
Imre vil have et brætspil.
475
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
Essa. Hvordan går det dernede?
476
00:43:10,680 --> 00:43:14,080
Rigtig godt. Lige efter planen.
477
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Julius har mestret at samle gaver.
478
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
Glimrende.
479
00:43:24,080 --> 00:43:27,160
-Hvor er snekuglen?
-Nedenunder.
480
00:43:27,240 --> 00:43:30,880
Jeg kan ikke finde Ikka og Gunna,
og jeg kan ikke løfte den alene.
481
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
Kom nu, Gunna.
482
00:44:25,560 --> 00:44:26,920
Hej, tiger.
483
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
-Hej.
-Hej, Ikka, jeg er altid Barbie.
484
00:44:30,280 --> 00:44:31,160
Nej.
485
00:44:31,240 --> 00:44:34,280
Hej. Jeg kan godt lide dit tøj.
486
00:44:34,920 --> 00:44:36,080
Kan du lide min…
487
00:44:36,760 --> 00:44:38,200
Farvel!
488
00:44:40,480 --> 00:44:42,960
Se, vores lærer i 1. klasse, frøken Elly.
489
00:44:43,040 --> 00:44:46,920
Fantastisk klistret candyfloss.
For at hjælpe skolen.
490
00:44:47,600 --> 00:44:51,440
Og det er frøken Mireille fra 3. klasse.
Vi skal bruge hende.
491
00:44:51,520 --> 00:44:53,480
Okay. Ved du, hvad du skal gøre?
492
00:44:54,680 --> 00:44:55,520
Perfekt.
493
00:44:56,120 --> 00:44:57,720
-Noah og Charlotte.
-Hej.
494
00:44:57,800 --> 00:45:01,760
I skal stå i vaffelboden klokken tre.
495
00:45:01,840 --> 00:45:04,200
-Det er på anden sal, okay?
-Tak.
496
00:45:06,960 --> 00:45:09,320
-Hej, frøken Mireille.
-Hej, Marie.
497
00:45:09,400 --> 00:45:12,200
-Vil du støtte os?
-Ja, og sige hej til mor.
498
00:45:14,360 --> 00:45:17,520
Må jeg se skemaet?
Jeg har glemt, hvornår hun kommer.
499
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
Ja, selvfølgelig. Se.
500
00:45:23,200 --> 00:45:25,160
Har du set juletræet?
501
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
Ja, det er smukt, ikke?
502
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Hvilken kugle kan du bedst lide?
503
00:45:32,320 --> 00:45:35,920
Hvilken kan jeg bedst lide? Den der. Der.
504
00:45:37,120 --> 00:45:39,080
-Værsgo.
-Tak.
505
00:45:51,160 --> 00:45:54,720
I eftermiddag uddeler vi
flyers i indkøbscentret.
506
00:45:56,800 --> 00:45:58,120
Og?
507
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
Vi uddeler småkager. Ja!
508
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
Det er en fantastisk idé.
509
00:46:02,840 --> 00:46:06,120
Vent, jeg kan ikke gå. Butikken er åben.
510
00:46:06,200 --> 00:46:08,640
Kom nu, Suus. Jeg holder den åben.
511
00:46:09,240 --> 00:46:10,080
Ja.
512
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Ja, undskyld, skat. Du havde ret.
513
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
Jeg hjælper ikke, når jeg kritiserer dig.
514
00:46:18,600 --> 00:46:20,960
Men hvor svært kan det være?
515
00:46:34,560 --> 00:46:36,160
Nej, det er ikke så svært.
516
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
Okay, så uddeler vi flyers.
517
00:46:39,600 --> 00:46:43,480
-Flyers? Hvor?
-I indkøbscentret.
518
00:46:43,560 --> 00:46:47,520
For at vise folk,
at de skal komme hen i mors butik.
519
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
Det er en fantastisk idé.
520
00:46:50,560 --> 00:46:54,480
Jeg gør mig klar og får fat i folk.
521
00:46:55,600 --> 00:46:57,480
Og jeg ved præcis hvem.
522
00:46:59,160 --> 00:47:00,320
Tak.
523
00:47:03,920 --> 00:47:05,120
Fru de Jonghe.
524
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
Lige til tiden.
525
00:47:09,760 --> 00:47:11,840
Din eksmand har flyttet sin vagt.
526
00:47:11,920 --> 00:47:13,600
Han har samme vagt som dig.
527
00:47:14,560 --> 00:47:15,920
Hvornår skete det?
528
00:47:17,000 --> 00:47:20,720
Det er fint,
at I stadig gør ting for jeres datter.
529
00:47:21,320 --> 00:47:22,360
-Rigtig godt.
-Ja.
530
00:47:23,800 --> 00:47:25,880
Hr. Jacobs, juhu!
531
00:47:26,440 --> 00:47:29,560
Fru de Jonghe. Jeg er glad for at se dig.
532
00:47:30,360 --> 00:47:33,880
Har du set min datter?
Jeg kan ikke finde hende.
533
00:47:33,960 --> 00:47:35,120
Hvad?
534
00:47:35,920 --> 00:47:38,000
To dage hos dig, så bliver hun væk?
535
00:47:39,840 --> 00:47:40,840
Hun er ikke væk.
536
00:47:40,920 --> 00:47:42,880
Men du kan ikke finde hende.
537
00:47:45,040 --> 00:47:46,360
Marie er okay.
538
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
Jeg så hende for et øjeblik
siden i en af boderne.
539
00:47:50,280 --> 00:47:54,200
Hr. Jacobs, jeg er glad for,
at du byttede vagt.
540
00:47:54,280 --> 00:47:56,560
Vi får travlt.
541
00:47:56,640 --> 00:47:59,760
Undskyld, byttede vagt?
Det gjorde jeg ikke.
542
00:47:59,840 --> 00:48:00,840
Ikke?
543
00:48:01,520 --> 00:48:04,640
Du står her til næste vagt
544
00:48:04,720 --> 00:48:08,080
i candyfloss-boden med Tine og Elly.
545
00:48:08,160 --> 00:48:09,280
Ja, men…
546
00:48:09,360 --> 00:48:11,880
-Hedder du ikke Steven?
-Det er ikke min håndskrift.
547
00:48:11,960 --> 00:48:14,560
Ja, men det er det, der står.
548
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
Ja!
549
00:48:22,520 --> 00:48:25,240
Luc vil have en basketball.
550
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Hej.
551
00:48:38,400 --> 00:48:39,440
Tjek.
552
00:48:52,280 --> 00:48:53,960
Den er næsten…
553
00:48:57,600 --> 00:48:58,760
Klokken er næsten tre.
554
00:49:01,000 --> 00:49:04,720
Den næste liste er færdig.
Jeg går ned med den.
555
00:49:04,800 --> 00:49:06,960
Jeg går med og ser til Julius.
556
00:49:07,600 --> 00:49:10,040
Jeg var lidt kort for hovedet.
557
00:49:10,120 --> 00:49:12,240
Og han gør sit bedste.
558
00:49:12,920 --> 00:49:15,360
Ja, hans bedste.
559
00:49:15,960 --> 00:49:17,880
Hvad sagde du, Holger?
560
00:49:19,800 --> 00:49:22,720
Intet. At det er bedst
at lade ham arbejde.
561
00:49:24,640 --> 00:49:28,360
-De er allerede fire sække bagud.
-Hvorfor?
562
00:49:31,000 --> 00:49:32,160
Fordi …
563
00:49:34,200 --> 00:49:35,560
… Holger taster langsomt.
564
00:49:37,680 --> 00:49:38,520
Holger.
565
00:49:39,880 --> 00:49:42,640
Fint. Jeg forstyrrer dem ikke.
566
00:49:42,720 --> 00:49:45,440
"Holger taster langsomt."
Kun jeg kan taste.
567
00:49:45,520 --> 00:49:48,560
Du kan taste, men jeg taster korrekt.
568
00:49:55,080 --> 00:49:55,960
Okay.
569
00:49:56,040 --> 00:49:58,280
Jeg skal nok klare det.
570
00:49:59,120 --> 00:50:02,040
Vintagedillen er fin,
men ikke brugervenlig.
571
00:50:02,120 --> 00:50:04,640
Mor, kasseapparatet er bare gammelt.
572
00:50:04,720 --> 00:50:07,240
Ja, gammelt. Det er middelalderagtigt.
573
00:50:07,320 --> 00:50:10,640
Ikke så gammelt som dig.
Hvad er du så, en dinosaur?
574
00:50:10,720 --> 00:50:11,680
Nej…
575
00:50:16,360 --> 00:50:17,320
Goddag.
576
00:50:20,560 --> 00:50:22,880
Tager du det på i indkøbscenteret?
577
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
Er det dit tøj?
578
00:50:25,080 --> 00:50:28,280
Ja, selvfølgelig. Jeg skal sælge småkager.
579
00:50:28,880 --> 00:50:30,400
Hvad laver du, Jette?
580
00:50:31,160 --> 00:50:32,080
Ikke noget.
581
00:50:32,720 --> 00:50:35,760
Jeg skal sælge småkager.
582
00:50:38,920 --> 00:50:41,400
Dit nye tørklæde. Tag det på.
583
00:50:42,000 --> 00:50:47,400
Og den fine blomsteragtige parfume,
som dufter så godt.
584
00:50:48,200 --> 00:50:49,280
Tag den på.
585
00:51:07,000 --> 00:51:07,960
Elly?
586
00:51:08,960 --> 00:51:13,400
Vil du bede Tine om at give mig
candyfloss-pindene?
587
00:51:15,400 --> 00:51:19,520
Tine, ræk ham venligst candyfloss-pindene.
588
00:51:19,600 --> 00:51:20,440
Værsgo.
589
00:51:21,720 --> 00:51:23,440
-Værsgo.
-Tak, Elly.
590
00:51:27,720 --> 00:51:32,160
Elly, vil du spørge Tine,
om hun vil tilføje mere farve?
591
00:51:33,920 --> 00:51:37,200
Tine, vil du tilføje mere farve?
592
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
Mere farve. Sådan.
593
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
Og Elly, vil du spørge Tine…
594
00:51:50,280 --> 00:51:51,680
Min dame og herre,
595
00:51:52,600 --> 00:51:54,040
legen er slut.
596
00:51:55,680 --> 00:51:58,720
Hvad vil jeres datter tænke?
597
00:52:02,160 --> 00:52:04,760
Candyfloss er klistret.
598
00:52:06,360 --> 00:52:08,480
Den er klistret og sød.
599
00:52:09,080 --> 00:52:11,720
Lyserød og romantisk.
600
00:52:11,800 --> 00:52:13,640
Som peber og salt,
601
00:52:13,720 --> 00:52:17,760
olie og eddike, jordbær og flødeskum,
602
00:52:17,840 --> 00:52:20,960
som skal nydes sammen.
603
00:52:36,440 --> 00:52:37,680
Er det en god farve?
604
00:52:41,680 --> 00:52:43,840
Ja, den er perfekt.
605
00:52:44,560 --> 00:52:46,120
Ja, de griner.
606
00:52:48,400 --> 00:52:49,240
Jeg vidste det.
607
00:52:51,840 --> 00:52:53,160
Glædelig jul!
608
00:52:57,800 --> 00:52:59,680
Ikka? Gunna?
609
00:53:03,960 --> 00:53:04,800
Jeg skal gå.
610
00:53:04,880 --> 00:53:07,760
-Vagten er ikke slut.
-Ja, men det er vigtigt.
611
00:53:08,560 --> 00:53:10,080
Det er altid vigtigt.
612
00:53:10,920 --> 00:53:12,880
Se, Elly? Det er det, jeg mener.
613
00:53:15,920 --> 00:53:19,080
-Tine, hvad er dit problem?
-Mit problem? Vi skal…
614
00:53:19,160 --> 00:53:20,880
Jeg skal arbejde.
615
00:53:20,960 --> 00:53:23,600
-Du arbejder altid.
-Fordi det er vigtigt.
616
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
-Det er altid vigtigt.
-Skat.
617
00:53:25,880 --> 00:53:27,160
Glem det, Elly.
618
00:53:27,800 --> 00:53:31,200
Vi forstår ikke hinanden.
Det har vi ikke gjort længe.
619
00:53:32,560 --> 00:53:34,720
Elly, det var rart at møde dig.
620
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
En rotte! Derovre!
621
00:53:41,200 --> 00:53:44,080
-Ja. Hvad nu?
-Det ved jeg ikke.
622
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Kom.
623
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
-Hvordan kommer vi ud?
-Det ved jeg ikke.
624
00:53:58,960 --> 00:54:00,160
Hold fast.
625
00:54:01,560 --> 00:54:05,000
Træd på bremsen!
626
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Jeg vidste det.
627
00:54:21,000 --> 00:54:24,400
Hvis vi sidder her, er vi okay.
628
00:54:38,840 --> 00:54:39,760
Helt ærligt…
629
00:54:41,520 --> 00:54:43,280
Det var tæt på, de damer.
630
00:54:49,640 --> 00:54:52,960
Jeg bliver tørstig af
at læse alle de breve.
631
00:54:56,760 --> 00:54:58,720
Hvad laver min tepotte der?
632
00:55:06,040 --> 00:55:09,120
Hvor er min snekugle?
633
00:55:17,000 --> 00:55:20,400
Kom nu, Julius. Skynd dig.
634
00:55:43,920 --> 00:55:44,760
Essa?
635
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
Vi kom for sent.
636
00:55:50,240 --> 00:55:53,520
Essa, hvad foregår der her?
637
00:55:55,080 --> 00:55:56,800
Hvad laver min snekugle her?
638
00:55:57,280 --> 00:55:58,800
Og hvor er Julius?
639
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
Essa!
640
00:56:03,560 --> 00:56:06,640
Hvis hr. Claus opdager,
at vi ikke er på gavelageret…
641
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
-Han sender os til Sydpolen.
-Ja.
642
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
Gør det ondt at blive ædt af en isbjørn?
643
00:56:12,640 --> 00:56:15,440
-De lever ikke på Sydpolen.
-Vi er heldige.
644
00:56:15,520 --> 00:56:17,000
De lever på Nordpolen som os.
645
00:56:17,080 --> 00:56:17,960
-Nej!
-Jo.
646
00:56:19,120 --> 00:56:20,280
Hvad taler I to om?
647
00:56:20,880 --> 00:56:22,480
Hr. Claus dræber os.
648
00:56:22,560 --> 00:56:23,680
Nej.
649
00:56:23,760 --> 00:56:26,640
Han bliver stolt over det,
vi gjorde med Maries forældre.
650
00:56:26,720 --> 00:56:28,360
-Tror du?
-Jeg er sikker.
651
00:56:30,080 --> 00:56:31,040
Men hvad nu?
652
00:56:32,920 --> 00:56:36,240
Hen i centeret. Vi kan ikke tage
til Nordpolen eller hjem til mig.
653
00:56:36,320 --> 00:56:40,680
-Mor tror, jeg er hos Bedstefar.
-Hr. Claus dræber os.
654
00:56:40,760 --> 00:56:43,080
Nej, det er Bedstefar, vi taler om.
655
00:56:43,880 --> 00:56:45,040
Præcis.
656
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Marie.
657
00:56:49,960 --> 00:56:51,960
Sæt rottefælder overalt.
658
00:56:52,760 --> 00:56:54,880
-Kom med mig. Nu.
-Hvorfor?
659
00:56:54,960 --> 00:56:56,000
Nej, hvorfor?
660
00:56:58,880 --> 00:57:01,400
Slip. Jeg skal tilbage.
Marie har brug for mig.
661
00:57:01,480 --> 00:57:03,840
Jeg har brug for dig!
662
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
Julen er også dit job nu, dit ansvar!
663
00:57:06,920 --> 00:57:10,240
Er det?
Bør en god Julemand ikke tage ansvar?
664
00:57:10,320 --> 00:57:12,840
-Det gør jeg!
-Så ville du besvare brevene!
665
00:57:12,920 --> 00:57:15,720
-Hvilke breve?
-Brevene i dit hemmelige rum!
666
00:57:20,200 --> 00:57:23,080
Om kærlighed og venskab.
Handler det ikke om det?
667
00:57:25,920 --> 00:57:26,920
Julius.
668
00:57:27,520 --> 00:57:32,080
Nogle gange sker der ting i livet,
som ingen kan ændre på.
669
00:57:32,840 --> 00:57:34,320
Ikke engang Julemanden.
670
00:57:34,880 --> 00:57:37,680
Julemanden kan alt, hvis han forsøger.
671
00:57:38,280 --> 00:57:39,400
Jeg kan bevise det.
672
00:58:00,560 --> 00:58:02,160
Se, hvem der er her.
673
00:58:02,920 --> 00:58:05,600
-Sjovt sammentræf.
-Hej.
674
00:58:06,160 --> 00:58:08,520
Hvad mener du? Du bad mig om at komme.
675
00:58:08,600 --> 00:58:10,720
Nej, ikke i dag.
676
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
Men siden du er her…
Vi uddeler flyers for Suzanne.
677
00:58:14,520 --> 00:58:16,480
-Vil du hjælpe?
-Ja, selvfølgelig.
678
00:58:16,560 --> 00:58:17,960
Okay.
679
00:58:18,920 --> 00:58:23,280
Noor, Ella og jeg tager den side.
680
00:58:24,000 --> 00:58:26,720
I to kan blive her. Okay?
681
00:58:27,440 --> 00:58:30,800
Jette, er du sikker på, det er okay?
Vi er konkurrenterne.
682
00:58:31,680 --> 00:58:32,920
Det er intet problem.
683
00:59:14,960 --> 00:59:16,120
Hvor skal du hen?
684
00:59:17,280 --> 00:59:18,120
Hen til Marie.
685
00:59:18,720 --> 00:59:20,000
Jeg skal…
686
00:59:20,080 --> 00:59:25,080
Du skal fylde sækkene med gaver,
687
00:59:25,160 --> 00:59:27,760
mens jeg læser brevene op for Holger,
688
00:59:27,840 --> 00:59:30,400
som giver dig ordrer.
689
00:59:32,000 --> 00:59:34,520
Det er vores opgave nu, Julius.
690
01:00:01,720 --> 01:00:04,400
Hr. Claus slipper os ikke af syne.
691
01:00:04,480 --> 01:00:07,800
Hvis han fortsætter med det,
vil Julius hade julen igen.
692
01:00:07,880 --> 01:00:09,800
Det må vi ikke lade ske!
693
01:00:10,600 --> 01:00:12,840
Nej, vi må finde på noget,
694
01:00:12,920 --> 01:00:15,920
så Julius kan slippe væk,
uden at hr. Claus ser det.
695
01:00:16,000 --> 01:00:16,880
Okay.
696
01:00:19,040 --> 01:00:20,800
Nej. Ja!
697
01:00:23,000 --> 01:00:24,720
Jeg har måske en idé.
698
01:00:24,800 --> 01:00:28,360
Du får verdens bedste småkager
hos Frøken Småkage!
699
01:00:28,440 --> 01:00:30,760
Værsgo. Verdens bedste småkager.
700
01:00:30,840 --> 01:00:31,680
Her.
701
01:00:35,200 --> 01:00:36,160
Værsgo.
702
01:00:37,960 --> 01:00:39,320
Det går godt, ikke?
703
01:00:39,880 --> 01:00:42,000
Ja, det er spændende.
704
01:00:43,000 --> 01:00:45,520
-Vil du have en småkage?
-Og en flyer?
705
01:00:47,360 --> 01:00:49,400
Tror de, vi ikke kan se dem?
706
01:00:56,840 --> 01:00:58,400
Men hvorfor holder de øje?
707
01:01:00,360 --> 01:01:01,600
Du tror vel ikke…
708
01:01:07,280 --> 01:01:10,240
Er det derfor,
jeg skulle skynde mig herhen?
709
01:01:12,320 --> 01:01:17,320
Derfor skulle jeg tage tørklædet
og min blomsteragtige parfume på.
710
01:01:21,960 --> 01:01:23,560
Skal jeg ringe efter hjælp?
711
01:01:24,800 --> 01:01:26,200
-Ja.
-Okay.
712
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Værsgo. Verdens bedste småkager.
713
01:01:33,840 --> 01:01:36,160
Her, verdens bedste småkager.
714
01:01:36,720 --> 01:01:38,040
Vil du have en flyer?
715
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
Tak.
716
01:01:40,720 --> 01:01:42,720
Verdens bedste småkager.
717
01:01:48,560 --> 01:01:52,960
En dukke til Emelien
718
01:01:53,560 --> 01:01:57,480
Reol syv, gang ti
719
01:01:58,240 --> 01:02:00,400
Jeg troede ikke, jeg ville savne Gunna.
720
01:02:01,520 --> 01:02:02,360
Hvor er Gunna?
721
01:02:04,120 --> 01:02:06,480
Hun gik på toilettet.
722
01:02:06,560 --> 01:02:07,960
Jeg afløser hende.
723
01:02:08,760 --> 01:02:11,560
Okay, Julius, gang ti, reol syv. Kom så!
724
01:02:12,480 --> 01:02:16,920
Men en dukke til Emelien.
725
01:02:17,520 --> 01:02:19,840
Den anmodning fik vi ikke.
726
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Jo, vi gjorde.
727
01:02:23,280 --> 01:02:24,480
Emelien…
728
01:02:26,280 --> 01:02:27,360
En racer…
729
01:02:28,040 --> 01:02:29,520
Nej, en dukke. Ja.
730
01:02:30,280 --> 01:02:31,720
Med fjernbetjening.
731
01:02:33,480 --> 01:02:36,160
Okay. Jeg kan ikke huske det.
732
01:02:36,960 --> 01:02:37,800
Det kan ingen.
733
01:02:45,440 --> 01:02:47,080
Julius!
734
01:02:47,680 --> 01:02:50,920
Vær ikke bange. Jeg har fundet på en plan.
735
01:02:53,240 --> 01:02:55,560
-Gå bare.
-Nej, du går.
736
01:02:56,520 --> 01:02:58,240
-Plat eller krone?
-Okay.
737
01:02:59,320 --> 01:03:00,240
Plat, så går du.
738
01:03:03,520 --> 01:03:07,360
Ja!
739
01:03:10,760 --> 01:03:14,200
Det var rart at kende dig.
740
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
Det er utroligt!
741
01:03:24,720 --> 01:03:25,760
Ikka.
742
01:03:25,840 --> 01:03:28,120
Jeg var færdig med forsikringspapirerne.
743
01:03:31,960 --> 01:03:33,920
-Ikka?
-Løb!
744
01:03:39,080 --> 01:03:40,960
Hjælp! Jeg sidder fast!
745
01:03:41,040 --> 01:03:43,320
Jeg kan ikke komme ud. Hjælp!
746
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
Julius…
747
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
Skynd dig!
748
01:04:20,480 --> 01:04:23,640
Julius, min dreng. Tænk nøje over det.
749
01:04:26,680 --> 01:04:28,480
Enten gør du din pligt nu,
750
01:04:30,040 --> 01:04:32,480
eller også kommer du aldrig tilbage.
751
01:04:39,600 --> 01:04:42,640
Fint. Jeg gør, hvad jeg skal.
752
01:04:46,800 --> 01:04:48,200
Jeg hjælper Marie.
753
01:04:49,400 --> 01:04:50,240
Julius!
754
01:04:54,600 --> 01:04:56,000
Vil du have en flyer?
755
01:04:57,400 --> 01:05:00,120
Her. Verdens bedste småkager.
756
01:05:00,720 --> 01:05:02,440
Ja, det sker.
757
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
Ja.
758
01:05:14,960 --> 01:05:16,000
Hej.
759
01:05:20,560 --> 01:05:21,400
Hej.
760
01:05:26,360 --> 01:05:28,520
Jeg vidste det faktisk.
761
01:05:28,600 --> 01:05:30,680
-Jeg vidste det fra starten.
-Ja?
762
01:05:31,280 --> 01:05:32,840
Ja, det er rigtigt.
763
01:05:33,800 --> 01:05:39,320
Flyerhistorien var bare
for at lokke dig ud af skabet.
764
01:05:39,400 --> 01:05:43,400
Det lykkedes.
Jette, det er Fred, min partner.
765
01:05:43,480 --> 01:05:46,640
Fred, det er småkagedronningen, Jette.
766
01:05:46,720 --> 01:05:47,680
Ja.
767
01:05:48,600 --> 01:05:49,880
-En fornøjelse.
-I lige måde.
768
01:05:56,840 --> 01:05:58,560
Marie, er du herinde?
769
01:06:03,840 --> 01:06:05,120
Det mislykkedes.
770
01:06:05,960 --> 01:06:08,280
Mor og far skændes igen.
771
01:06:10,200 --> 01:06:11,640
De bliver måske gode venner.
772
01:06:12,880 --> 01:06:15,800
Mor tømmer sin boghandel.
773
01:06:18,080 --> 01:06:20,160
De har nok stadig en chance.
774
01:06:20,840 --> 01:06:22,480
Jeg så, hvordan de smilede.
775
01:06:26,120 --> 01:06:28,200
De elsker stadig hinanden. Det ved jeg.
776
01:06:29,280 --> 01:06:32,200
Hvorfor skændes de så?
777
01:06:35,520 --> 01:06:36,560
Det ved jeg ikke.
778
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
Jeg skændes med min lillesøster,
779
01:06:40,800 --> 01:06:42,240
men jeg elsker hende.
780
01:06:47,040 --> 01:06:50,400
Jeg lover, at jeg finder en måde
at føre dine forældre sammen på.
781
01:06:53,280 --> 01:06:54,600
-Hvor vover du?
-Hvad?
782
01:06:56,320 --> 01:06:58,800
Du gør reklame for andre butikker.
783
01:07:00,040 --> 01:07:01,960
Og uden tilladelse.
784
01:07:02,680 --> 01:07:04,480
Gå, før jeg ringer til politiet.
785
01:07:04,560 --> 01:07:05,920
Og tag det skidt med.
786
01:07:06,000 --> 01:07:08,840
Hvad? Skidt?
787
01:07:11,080 --> 01:07:13,160
-Mor?
-Julius?
788
01:07:17,000 --> 01:07:18,920
Julius, jeg spørger én gang til:
789
01:07:19,000 --> 01:07:20,720
Hvorfor var du i centeret?
790
01:07:20,800 --> 01:07:22,600
Du skulle blive hos Bedstefar.
791
01:07:24,200 --> 01:07:26,560
Hvad sker der? Hvad laver du?
792
01:07:28,240 --> 01:07:31,440
Kom nu, sig det.
Vi bør ikke have hemmeligheder.
793
01:07:31,520 --> 01:07:33,680
Hvad med jer? Må I have hemmeligheder?
794
01:07:34,360 --> 01:07:35,920
-Hvad?
-Bedstefar.
795
01:07:36,000 --> 01:07:38,040
Hvorfor tror han ikke på kærlighed?
796
01:07:42,600 --> 01:07:44,760
Undskyld, Julius. Det kan jeg ikke sige.
797
01:07:45,360 --> 01:07:47,960
Se. Jeg skal sige alt, men I siger intet.
798
01:07:48,560 --> 01:07:49,560
Glem det.
799
01:08:01,640 --> 01:08:03,800
Hr… Hr. Claus?
800
01:08:04,920 --> 01:08:06,360
Glem det, Essa.
801
01:08:10,440 --> 01:08:11,760
Du har gjort rigeligt.
802
01:08:18,600 --> 01:08:20,120
I skal gå nu.
803
01:08:20,200 --> 01:08:22,480
-Hvad?
-Hr. Claus!
804
01:08:23,240 --> 01:08:24,720
Det nytter ikke.
805
01:08:25,760 --> 01:08:27,320
Det er slut.
806
01:08:28,760 --> 01:08:32,280
Julius vil tydeligvis ikke være Julemand.
807
01:08:32,360 --> 01:08:36,120
Jo, han vil. Men på sin egen måde.
808
01:08:36,200 --> 01:08:40,520
-Ja.
-Det er okay, ikke? Han er stadig ung.
809
01:08:41,000 --> 01:08:41,840
Når jeg er væk…
810
01:08:44,000 --> 01:08:44,960
…er det slut.
811
01:08:45,040 --> 01:08:48,600
Jeg skriver ikke 500 fyringssedler.
812
01:08:48,680 --> 01:08:50,840
Over mit lig. Kom, vi går.
813
01:08:50,920 --> 01:08:52,560
Slap af, Holger!
814
01:08:52,640 --> 01:08:53,480
Hr. Claus…
815
01:09:03,720 --> 01:09:07,760
Okay, vi hjælper med Marie,
så du kan komme tilbage til Nordpolen.
816
01:09:07,840 --> 01:09:11,480
Hvis du ikke leverer gaver Juleaften,
817
01:09:11,560 --> 01:09:14,920
så stopper hr. Claus,
og det giver for meget papirarbejde.
818
01:09:15,000 --> 01:09:17,400
-Jeg nægter.
-Med det samme?
819
01:09:18,000 --> 01:09:19,360
Nej, til sommer.
820
01:09:22,000 --> 01:09:23,040
Ja.
821
01:09:30,320 --> 01:09:31,600
Okay, står I klar?
822
01:09:32,480 --> 01:09:33,320
Ikka?
823
01:09:33,400 --> 01:09:34,240
Tjek.
824
01:09:34,320 --> 01:09:36,760
Okay. Også dig, Holger?
825
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
HØJSPÆNDING
826
01:09:39,280 --> 01:09:41,400
Holger, står du også klar?
827
01:09:41,480 --> 01:09:42,840
-Tjek.
-Okay.
828
01:09:45,080 --> 01:09:47,200
Kom! Der er sket noget med Marie.
829
01:09:47,280 --> 01:09:48,760
Hvor kender du Marie fra?
830
01:09:48,840 --> 01:09:51,040
-Ikke vigtigt.
-Hvad er det med hende?
831
01:09:51,120 --> 01:09:53,720
Hun er på sit værelse. Skynd dig.
832
01:09:58,480 --> 01:09:59,800
Okay, Ikka, nu.
833
01:10:00,920 --> 01:10:02,280
Fangede de rotten?
834
01:10:11,280 --> 01:10:12,320
Der!
835
01:10:12,400 --> 01:10:14,040
Der er den! Fang den!
836
01:10:14,520 --> 01:10:16,320
Stop den. Kom her.
837
01:10:18,080 --> 01:10:19,800
Kom her. Fang den.
838
01:10:19,880 --> 01:10:22,040
Fang det ulækre dyr. Kom her.
839
01:10:22,600 --> 01:10:24,520
Nu. Kom her!
840
01:10:37,920 --> 01:10:38,840
Nu!
841
01:10:45,440 --> 01:10:46,920
Skynd dig, Holger.
842
01:10:47,000 --> 01:10:49,440
Jeg kan ikke. Håndtaget er for tungt.
843
01:10:49,520 --> 01:10:50,480
Du skal.
844
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Ja, klart.
845
01:10:57,080 --> 01:10:59,680
Kom nu. Det er nu eller aldrig.
846
01:11:01,280 --> 01:11:02,240
Det er svært.
847
01:11:14,360 --> 01:11:16,800
Ja, jeg klarede det.
848
01:11:16,880 --> 01:11:19,160
-Alarmcentralen.
-Hej, send hjælp.
849
01:11:19,240 --> 01:11:21,600
Elevatoren sidder fast.
Jeg skal hjælpe min datter.
850
01:11:21,680 --> 01:11:23,760
Okay, et øjeblik.
851
01:11:23,840 --> 01:11:24,760
Hallo?
852
01:11:25,440 --> 01:11:27,440
-Kan nogen høre mig?
-Far?
853
01:11:28,680 --> 01:11:29,920
Er det dig?
854
01:11:32,200 --> 01:11:34,360
Julius, hvad har du gjort?
855
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Anbragt dem, hvor de ikke kan gå.
856
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
-Hvad?
-Hvad?
857
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
I elevatoren?
858
01:11:39,960 --> 01:11:41,240
De er på vej.
859
01:11:41,320 --> 01:11:42,440
Ja, okay.
860
01:11:44,320 --> 01:11:45,400
De kommer.
861
01:11:49,560 --> 01:11:51,600
Jeg vidste ikke, Marie ville gøre det.
862
01:11:51,680 --> 01:11:54,360
Så vær opmærksom, når hun er hos dig.
863
01:11:55,280 --> 01:11:57,080
-Hvad mener du?
-Hvad tror du?
864
01:11:57,160 --> 01:11:58,920
Du lovede det.
865
01:12:00,160 --> 01:12:03,760
Marie? Vi er ikke færdige med det her.
Du får stuearrest!
866
01:12:08,520 --> 01:12:09,800
Det mislykkedes vist.
867
01:12:12,440 --> 01:12:13,280
Marie?
868
01:12:14,360 --> 01:12:15,600
Hører du?
869
01:12:43,200 --> 01:12:44,440
Du havde ret, Bedstefar.
870
01:12:47,400 --> 01:12:48,400
Undskyld.
871
01:12:56,960 --> 01:12:58,480
Julemanden kan ikke alt.
872
01:13:03,840 --> 01:13:06,400
Sagde jeg ikke,
at du ikke må komme tilbage?
873
01:13:08,760 --> 01:13:10,480
-Bedstefar, jeg…
-Tag hjem.
874
01:13:12,040 --> 01:13:13,160
Eller hen til Marie.
875
01:13:14,760 --> 01:13:17,120
Hun er meget vigtigere end julen.
876
01:13:36,760 --> 01:13:38,120
Hvor kommer du fra?
877
01:13:39,480 --> 01:13:40,680
Du var ovenpå.
878
01:13:44,720 --> 01:13:46,720
Julius, jeg har fået nok.
879
01:13:47,320 --> 01:13:49,040
Du forlod Bedstefar, og du løj.
880
01:13:49,840 --> 01:13:52,240
Hvad har vi,
hvis vi ikke stoler på hinanden?
881
01:14:07,640 --> 01:14:08,920
Hr. Claus?
882
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
Hr. Claus.
883
01:14:14,720 --> 01:14:15,560
Noel!
884
01:14:18,280 --> 01:14:19,800
Hør godt efter.
885
01:14:20,320 --> 01:14:23,680
Vil du virkelig surmule
som en lille dreng?
886
01:14:23,760 --> 01:14:26,240
Vil du også miste Julius? Er det tanken?
887
01:14:31,600 --> 01:14:36,680
Vær sød ikke at begå den samme fejl igen.
888
01:14:49,320 --> 01:14:56,000
BEKLAGER, VI HAR LUKKET
889
01:15:04,200 --> 01:15:05,200
Julius?
890
01:15:07,640 --> 01:15:09,000
Må jeg sætte mig?
891
01:15:10,960 --> 01:15:12,720
Jeg vil fortælle dig noget.
892
01:15:22,080 --> 01:15:23,480
Engang for længe siden
893
01:15:24,680 --> 01:15:27,880
begyndte din bedstemor og jeg at skændes.
894
01:15:30,160 --> 01:15:31,760
Det blev værre for hver dag.
895
01:15:33,560 --> 01:15:35,200
Hun sagde,
896
01:15:36,680 --> 01:15:39,800
at jeg var for meget væk.
897
01:15:40,440 --> 01:15:45,360
At jeg var for optaget af mit arbejde.
898
01:15:47,080 --> 01:15:48,120
Som Julemand?
899
01:15:49,520 --> 01:15:53,000
Problemet var, at hun ikke vidste det.
900
01:15:53,840 --> 01:15:57,480
Hun vidste ikke, jeg var Julemanden,
og jeg kunne intet sige,
901
01:15:57,560 --> 01:16:02,000
for jeg var overbevist om,
at hun ikke måtte vide det.
902
01:16:03,920 --> 01:16:05,200
Og det var en fejl.
903
01:16:08,440 --> 01:16:10,960
Du åbnede mine øjne i dag, min dreng.
904
01:16:14,240 --> 01:16:18,960
Jeg skulle have forsøgt.
905
01:16:19,760 --> 01:16:22,560
Jeg skulle have fortalt det hele.
906
01:16:22,640 --> 01:16:23,760
Hun havde grinet.
907
01:16:24,920 --> 01:16:26,600
Hun havde måske spillet med.
908
01:16:28,800 --> 01:16:30,080
Hvad skete der?
909
01:16:38,440 --> 01:16:40,840
Vi voksede fra hinanden.
910
01:16:43,160 --> 01:16:46,320
Vi talte aldrig om det igen.
911
01:16:48,680 --> 01:16:50,040
Til sidst
912
01:16:50,840 --> 01:16:52,120
døde hun
913
01:16:53,680 --> 01:16:55,360
stille og alene.
914
01:16:58,520 --> 01:16:59,600
Du er også en fiasko.
915
01:17:02,920 --> 01:17:03,760
Som mig.
916
01:17:05,320 --> 01:17:07,280
Men du er slet ikke en fiasko.
917
01:17:08,560 --> 01:17:10,480
Du forsøgte i det mindste.
918
01:17:14,040 --> 01:17:15,040
Det mislykkedes.
919
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
Og Marie?
920
01:17:21,160 --> 01:17:22,800
Mor er også sur på mig.
921
01:17:24,720 --> 01:17:27,320
Jeg vil være en god Julemand.
922
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Og en god søn.
923
01:17:32,680 --> 01:17:34,120
Men det kan jeg ikke.
924
01:17:34,960 --> 01:17:38,200
Men du er en vidunderlig søn.
925
01:17:39,040 --> 01:17:41,280
Og du bliver en vidunderlig Julemand.
926
01:17:41,960 --> 01:17:44,600
-Det ved du ikke.
-Jo, jeg gør.
927
01:17:45,520 --> 01:17:48,120
Hver dag, mere og mere,
928
01:17:49,520 --> 01:17:50,960
ser jeg din far i dig.
929
01:17:52,080 --> 01:17:54,640
Og han var en vidunderlig far
930
01:17:55,240 --> 01:17:58,800
og den bedste Julemand nogensinde.
931
01:18:01,680 --> 01:18:03,000
Men …
932
01:18:05,440 --> 01:18:07,560
… du bør ændre din taktik.
933
01:18:09,840 --> 01:18:12,480
Hvad er Julemandens mest effektive våben?
934
01:18:14,760 --> 01:18:15,640
Gaver.
935
01:18:17,000 --> 01:18:20,600
Men jeg sagde altid,
at det ikke var det vigtigste.
936
01:18:24,120 --> 01:18:25,760
Det afhænger af,
937
01:18:27,160 --> 01:18:29,000
hvad man gør med gaverne.
938
01:18:35,120 --> 01:18:36,160
Julius.
939
01:18:37,520 --> 01:18:38,920
Det er Jack.
940
01:18:40,200 --> 01:18:43,160
Han skrev, at han ikke har nogen venner.
941
01:19:22,920 --> 01:19:23,840
Kære Jack,
942
01:19:24,720 --> 01:19:27,120
tænd for frekvens tre
943
01:19:27,680 --> 01:19:29,600
og gå ud på balkonen.
944
01:19:39,360 --> 01:19:41,560
Hej, det er Jack. Kan nogen høre mig?
945
01:19:43,360 --> 01:19:47,080
-Hvad nu?
-Vær tålmodig, min dreng.
946
01:19:50,160 --> 01:19:51,240
Ja, jeg kan høre dig.
947
01:19:57,000 --> 01:19:58,080
Jeg kan se dig nu.
948
01:20:09,680 --> 01:20:14,520
Hvilken gave kan hjælpe med
at føre Maries forældre sammen igen?
949
01:20:17,520 --> 01:20:19,640
-Vi må tilbage.
-Ja.
950
01:20:21,160 --> 01:20:24,000
Jeg er glad for, jeg mødte dig.
Det er sjovt!
951
01:20:31,520 --> 01:20:34,480
Tro mig. Bare en gang til.
952
01:20:37,840 --> 01:20:38,800
Så er du sød?
953
01:21:25,000 --> 01:21:26,320
Det er løgn.
954
01:21:30,680 --> 01:21:33,640
-Er det et af Maries numre?
-Ja, jeg ved ikke.
955
01:21:33,720 --> 01:21:35,640
Hun er hos dig lige nu.
956
01:21:35,720 --> 01:21:38,000
Siger du, at jeg fik hende til det?
957
01:21:38,080 --> 01:21:40,760
Hvem har lært hende at være snu?
958
01:21:40,840 --> 01:21:43,200
Og hun lærte at lyve af sin mor.
959
01:21:43,280 --> 01:21:46,600
Stop! Jeg ved, jeg er en dårlig datter!
960
01:21:46,680 --> 01:21:48,040
-Marie?
-Skat. Engel.
961
01:21:58,120 --> 01:21:59,840
Hvorfor skændes I altid?
962
01:22:02,480 --> 01:22:04,000
Marie er en dyrebar gave.
963
01:22:19,640 --> 01:22:22,520
Leder du her? Jeg leder i lejligheden.
964
01:22:23,840 --> 01:22:24,840
Okay.
965
01:22:37,120 --> 01:22:38,880
-Jeg håbede, at de…
-Ja.
966
01:22:39,440 --> 01:22:40,720
Du forsøgte.
967
01:22:41,520 --> 01:22:43,200
Hvad kan du ellers gøre?
968
01:22:43,840 --> 01:22:44,720
Nogle gange…
969
01:22:45,200 --> 01:22:47,920
…sker der ting, man ikke kan ændre på, ja.
970
01:22:48,000 --> 01:22:50,640
Ja, men det var ikke det, jeg ville sige.
971
01:22:51,720 --> 01:22:55,240
Nogle gange er det nok at plante et frø.
972
01:22:57,200 --> 01:23:00,120
Vær tålmodig, min dreng.
973
01:23:01,720 --> 01:23:02,720
Marie?
974
01:23:04,280 --> 01:23:05,280
Engel?
975
01:23:10,040 --> 01:23:12,800
VELKOMMEN
976
01:23:14,800 --> 01:23:15,800
Marie?
977
01:23:45,720 --> 01:23:50,440
JACOBS OG SØN
978
01:23:50,520 --> 01:23:52,400
Caro, har du set Marie?
979
01:23:52,480 --> 01:23:54,360
Nej, desværre ikke.
980
01:23:57,000 --> 01:24:01,280
-Fru de Jonghe, har du set Marie?
-Er hun blevet væk igen? Nej, desværre.
981
01:24:02,080 --> 01:24:04,880
-Jeg kan ikke finde hende.
-Skal vi lede sammen?
982
01:24:06,960 --> 01:24:08,160
Ikke det.
983
01:24:11,920 --> 01:24:16,000
Så var der dengang,
jeg gik ind i en lejlighed,
984
01:24:16,080 --> 01:24:22,240
og en ældre dame ventede på mig
med et støbejerns-bækken.
985
01:24:22,960 --> 01:24:25,920
Hun stod klar.
Hun troede, jeg var en indbrudstyv.
986
01:24:26,800 --> 01:24:28,000
Hvor skal de hen?
987
01:24:29,400 --> 01:24:31,240
Til indkøbscenteret, måske?
988
01:24:31,760 --> 01:24:34,000
Julius!
989
01:24:41,600 --> 01:24:44,120
Har du set Marie? Vi kan ikke finde hende.
990
01:24:44,200 --> 01:24:46,360
-Hvad er der sket?
-Der er brand.
991
01:24:46,440 --> 01:24:48,720
Hvis du ved, hvor hun er, så sig det.
992
01:25:20,720 --> 01:25:23,840
-Jeg ved ikke, hvor hun er.
-Julius. Julius!
993
01:25:34,320 --> 01:25:36,360
Marie!
994
01:25:44,880 --> 01:25:45,960
Marie!
995
01:25:46,800 --> 01:25:47,680
Marie!
996
01:25:53,160 --> 01:25:54,280
Hurtigt! Derinde!
997
01:26:04,960 --> 01:26:07,160
Her er de! Kom.
998
01:26:13,200 --> 01:26:15,920
-Marie. Skat. Marie?
-Julius.
999
01:26:16,000 --> 01:26:19,240
Er du uskadt? Er alt i orden?
1000
01:26:24,800 --> 01:26:25,720
Gå bare.
1001
01:26:38,240 --> 01:26:39,280
Undskyld, Marie.
1002
01:26:39,800 --> 01:26:44,200
Jeg troede, det ville lykkes,
men jeg kan ikke føre dem sammen igen.
1003
01:26:46,080 --> 01:26:48,480
Nogle gange sker der ting,
man ikke kan ændre på.
1004
01:26:51,480 --> 01:26:53,040
Du gjorde dit bedste.
1005
01:26:53,640 --> 01:26:54,600
Ja.
1006
01:26:58,080 --> 01:26:59,160
Tak.
1007
01:27:00,240 --> 01:27:01,880
Sådan gør storebrødre.
1008
01:27:02,400 --> 01:27:03,240
Hej.
1009
01:27:05,960 --> 01:27:07,160
Undskyld, skat.
1010
01:27:07,840 --> 01:27:11,000
Vi havde så travlt med at skændes,
at vi glemte det vigtigste.
1011
01:27:12,280 --> 01:27:15,280
Og selvom vi ikke føler
det samme for hinanden…
1012
01:27:16,480 --> 01:27:19,640
Vi elsker dig højt. Det gør vi begge.
1013
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Ja.
1014
01:27:23,160 --> 01:27:26,960
Og vi vil arbejde på
at forbedre situationen. Okay?
1015
01:27:27,880 --> 01:27:30,000
Hvis vi kan få noget
så vidunderligt som dig,
1016
01:27:30,880 --> 01:27:33,040
så må der stadig være kærlighed.
1017
01:27:33,120 --> 01:27:34,080
Julius!
1018
01:27:34,160 --> 01:27:35,080
Mor!
1019
01:27:36,000 --> 01:27:37,080
Mor.
1020
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
Min søde dreng.
1021
01:27:45,000 --> 01:27:46,840
Hvad har du gang i?
1022
01:27:47,680 --> 01:27:48,960
Tillykke.
1023
01:27:51,720 --> 01:27:53,920
Du har en modig søn.
1024
01:27:55,240 --> 01:27:57,360
Du har gjort det godt.
1025
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Tak.
1026
01:28:01,600 --> 01:28:03,360
Chef, har du tid et øjeblik?
1027
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
Undskyld mig.
1028
01:28:12,680 --> 01:28:14,440
Er du den unge mands mor?
1029
01:28:15,200 --> 01:28:16,240
Ja.
1030
01:28:17,120 --> 01:28:18,120
Wow.
1031
01:28:19,240 --> 01:28:20,320
Tak.
1032
01:28:21,480 --> 01:28:23,480
Han reddede min datters liv.
1033
01:28:28,360 --> 01:28:29,840
Hvordan kan jeg takke dig?
1034
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Det er ikke nødvendigt.
1035
01:28:32,480 --> 01:28:36,280
-Jo.
-Nej. Vi er glade for, at hun er okay.
1036
01:28:38,800 --> 01:28:40,440
Jeg ved, hvad du kan gøre.
1037
01:28:40,520 --> 01:28:41,520
Julius.
1038
01:28:47,720 --> 01:28:49,120
Værsgo.
1039
01:28:49,200 --> 01:28:53,640
Hvis visdom virkelig kommer med alderen,
1040
01:28:54,120 --> 01:28:58,200
så må mit unge barnebarn
1041
01:28:58,280 --> 01:29:00,720
i al hemmelighed være en gammel mand.
1042
01:29:04,480 --> 01:29:06,000
Men det er jo umuligt.
1043
01:29:13,040 --> 01:29:14,120
Støvet.
1044
01:29:15,360 --> 01:29:16,800
Her er så støvet.
1045
01:29:18,480 --> 01:29:23,520
Så må ordsproget være sandt.
1046
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
Værsgo.
1047
01:29:25,120 --> 01:29:28,280
"Man er aldrig for gammel til at lære."
1048
01:29:28,360 --> 01:29:30,240
Og værsgo.
1049
01:29:30,320 --> 01:29:31,440
God appetit.
1050
01:29:34,040 --> 01:29:37,040
Undskyld, jeg tvivlede på dig.
Du klarer det godt.
1051
01:29:37,840 --> 01:29:39,960
Og dine byttepenge. Tak.
1052
01:29:49,840 --> 01:29:51,080
Ja!
1053
01:29:51,160 --> 01:29:52,000
Ja!
1054
01:29:56,080 --> 01:29:57,040
Klar?
1055
01:30:00,040 --> 01:30:00,880
Wow!
1056
01:30:03,920 --> 01:30:05,480
Vent, vi har glemt noget.
1057
01:30:05,560 --> 01:30:06,760
Toppen!
1058
01:30:16,840 --> 01:30:19,520
Det er næsten lige så smukt som fars træ.
1059
01:30:34,680 --> 01:30:36,320
Hvis man ikke handler
1060
01:30:37,240 --> 01:30:39,800
og ikke hjælper andre,
1061
01:30:40,320 --> 01:30:42,680
så sker der intet i denne verden.
1062
01:30:42,760 --> 01:30:47,680
Så bliver livet kedeligt,
frygteligt og kærlighedsløst.
1063
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
Hej, hvordan har du det?
1064
01:30:52,640 --> 01:30:53,560
Glædelig jul.
1065
01:30:55,400 --> 01:30:57,920
-Vil du have en til?
-Ja, tak.
1066
01:30:58,400 --> 01:30:59,560
Og i sidste ende
1067
01:31:01,120 --> 01:31:02,600
er det så ikke
1068
01:31:02,680 --> 01:31:05,600
det eneste, der betyder noget?
1069
01:31:07,280 --> 01:31:08,120
Kærlighed.
1070
01:31:08,200 --> 01:31:09,560
Hej.
1071
01:31:10,600 --> 01:31:11,440
Hej.
1072
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
Til dig.
1073
01:31:15,320 --> 01:31:17,720
Tak. De er smukke.
1074
01:31:22,440 --> 01:31:24,720
Godt valg. Tro mig.
1075
01:31:24,800 --> 01:31:29,200
Min kvindelige intuition svigtede
heller ikke denne gang.
1076
01:31:29,720 --> 01:31:30,840
Det ved jeg.
1077
01:31:59,880 --> 01:32:01,360
Sådan skal julen være.
1078
01:32:02,560 --> 01:32:06,080
Det huskede min gamle hjerne
heldigvis i sidste øjeblik.
1079
01:32:08,360 --> 01:32:09,280
Kom her.
1080
01:32:14,080 --> 01:32:15,720
Skål!
1081
01:32:20,480 --> 01:32:21,920
Glædelig jul.
1082
01:32:25,400 --> 01:32:26,520
Skål!
1083
01:36:49,160 --> 01:36:54,160
Tekster af: Mila Tempels