1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,640 --> 00:00:24,680 NETFLIX OG DINGIE PRÆSENTERER 4 00:00:55,000 --> 00:01:02,000 FAMILIEN CLAUS 2 5 00:01:57,720 --> 00:01:59,800 Jeg er ikke så god til den slags, 6 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 men jeg vil gerne takke jer alle. 7 00:02:02,720 --> 00:02:06,360 Min egen småkagebutik. Det er en drøm, der går i opfyldelse. 8 00:02:07,240 --> 00:02:09,600 For jer alle og småkagebutikken. 9 00:02:09,680 --> 00:02:12,720 Og for min kære svigerdatter, 10 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 landets bedste småkagebager. 11 00:02:16,160 --> 00:02:19,000 Men dine er også gode, fru Joan. 12 00:02:19,080 --> 00:02:22,600 Og for min datter og denne nye, 13 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 modige plan. 14 00:02:25,920 --> 00:02:28,440 Og for verdens bedste mor. 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,160 Åh, skat. 16 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 Og for årets mest vidunderlige tid. 17 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Skål. 18 00:02:41,360 --> 00:02:42,320 Se lige. 19 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 Det er de bedste småkager, jeg har smagt. 20 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Endnu bedre end sidst. 21 00:02:50,160 --> 00:02:54,400 Ja, de er meget bedre end fru Joans småkager. 22 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 Hun står bag mig, ikke? 23 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Altså! 24 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 Åh, nej! 25 00:03:21,480 --> 00:03:22,560 Er du klar? 26 00:03:23,440 --> 00:03:27,760 Vi har præcis en uge til at gøre gaverne klar 27 00:03:28,400 --> 00:03:30,960 og levere dem over hele verden. 28 00:03:32,240 --> 00:03:35,200 -Det bliver let, ikke? -Okay. 29 00:04:08,960 --> 00:04:11,400 Hej. Er alt i orden? 30 00:04:17,040 --> 00:04:18,400 Venter du på nogen? 31 00:04:19,720 --> 00:04:21,960 Min far kommer og henter mig. 32 00:04:25,520 --> 00:04:26,600 Jeg hedder Julius. 33 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Jeg hedder Marie. 34 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Hej, Marie. 35 00:04:35,520 --> 00:04:37,840 Her. Noget at fordrive tiden med. 36 00:04:43,840 --> 00:04:46,640 Jeg går ind igen for at hjælpe. 37 00:04:47,280 --> 00:04:49,120 -Farvel. -Farvel. 38 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Der er du, Julius. 39 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 Ved du, hvor mor er? Jeg kan ikke finde hende. 40 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Mor? 41 00:05:26,360 --> 00:05:31,120 Jeg ville ønske, han var her nu, så vi kunne dele det med ham. 42 00:05:33,960 --> 00:05:35,160 Jeg savner ham også. 43 00:05:40,400 --> 00:05:41,720 Fortryder du det? 44 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 At du mødte far? 45 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 Hvis du aldrig havde mødt ham, 46 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 ville du ikke være så trist nu. 47 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 Julius, tænk ikke sådan. 48 00:05:59,680 --> 00:06:00,960 Jeg fortryder intet. 49 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 Alle de gode stunder, vi havde. 50 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Og jer to. 51 00:06:05,680 --> 00:06:07,760 Det ville jeg ikke gå glip af. 52 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 Nogle gange sker der ting, man ikke kan løse. 53 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 Men man skal stadig forsøge. 54 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 Ellers opnår man aldrig noget. 55 00:06:23,200 --> 00:06:28,640 Men hvis du forsøger, kan der ske de mest vidunderlige ting. 56 00:06:29,680 --> 00:06:31,280 Som din far og jer to. 57 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 Og min egen småkagebutik. 58 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Julius, 59 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 lov mig, at du altid vil forsøge. 60 00:06:52,520 --> 00:06:53,680 Er alt i orden? 61 00:06:54,600 --> 00:06:56,080 Ja, det er ikke noget. 62 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Er du sikker? 63 00:07:00,600 --> 00:07:04,600 Jeg hjælper med at rydde op i morgen, når jeg har kørt Fred på arbejde. 64 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 Ja. Hvor er han? 65 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 Jeg troede, du ville præsentere ham i aften. 66 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 Og kapre din fest? Nej. 67 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Du er så sød. 68 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 Så du det? 69 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Ja, vi løb tør for småkager. 70 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 Mænd. 71 00:07:22,760 --> 00:07:26,680 De er så uromantiske. Så må jeg gøre det. 72 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 Hvor er champagnen? 73 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 Hallo. Jorden til Ella? 74 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 FRA MARIE 75 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 "Til Julemanden." 76 00:08:20,880 --> 00:08:22,280 Kære Julemand. 77 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Jeg hedder Marie. 78 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 Mine forældre er skilt. 79 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 De vil ikke se hinanden længere. 80 00:08:31,640 --> 00:08:33,200 Selv ikke ved overførslen. 81 00:08:34,160 --> 00:08:38,080 Det kalder de det, når jeg tager frem og tilbage mellem mor og far. 82 00:08:38,160 --> 00:08:39,560 Er du varm nok? 83 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 Må jeg ikke vente derinde? 84 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 Vi har talt om det, skat. 85 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 Ja. 86 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 Vi ses i næste uge. 87 00:08:51,160 --> 00:08:54,120 Så skal vi to fejre jul sammen, okay? 88 00:08:55,400 --> 00:08:56,360 Farvel, skat. 89 00:09:01,720 --> 00:09:05,320 Jeg føler mig som en gave, der bliver sendt rundt. 90 00:09:07,320 --> 00:09:09,280 Min lille engel. Kom, hop ind. 91 00:09:10,320 --> 00:09:13,160 Vi tre boede i indkøbscenteret. 92 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 Far driver det. 93 00:09:15,120 --> 00:09:17,400 JACOBS OG SØN 94 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 Vi boede på øverste etage. 95 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 Det gør vi stadig. 96 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 Bare uden mor. 97 00:09:31,240 --> 00:09:34,040 Heldigvis har mor stadig sin boghandel her. 98 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 Så på en måde er hun her stadig. 99 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 Selvom hun bor i den anden ende af byen om natten. 100 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Skat, kommer du? 101 00:09:47,480 --> 00:09:50,440 Jeg ville ønske, mine forældre fandt sammen igen. 102 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 Kan du sørge for det, kære Julemand? 103 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Her, tag dem. 104 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 -Nej, jeg vil bestille tusind. -Tak, fordi du kom. 105 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 Hej, Julius. Vi ses i morgen. 106 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 I morgen? 107 00:10:16,320 --> 00:10:19,000 Julius har lovet at hjælpe med at rydde op. 108 00:10:20,600 --> 00:10:24,200 Gammelt legetøj, der skal hen til affaldspladsen 109 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 og et par andre steder. 110 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 Okay, hvad har I nu gang i? 111 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 Os? Ikke noget. 112 00:10:31,920 --> 00:10:33,320 Nå, vi ses i morgen. 113 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 -Hej, Bedstefar. Jeg har… -Vent, min dreng. 114 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 De venter på os. 115 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 Endelig kommer årets største fest. 116 00:10:55,720 --> 00:10:59,600 Kærlighed. Det er det, julen handler om. 117 00:11:00,760 --> 00:11:03,640 Kærlighed til dine brødre og søstre, 118 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 din familie og dine venner og bekendte. 119 00:11:07,240 --> 00:11:12,080 Og at fejre jul sammen. 120 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 Intet er bedre end det. 121 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 -Ja, og det er derfor… -Julius. 122 00:11:18,200 --> 00:11:20,840 Julius, min dreng. 123 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Du aner ikke, hvor glad jeg er for, 124 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 at vi endelig kan starte rejsen sammen. 125 00:11:31,240 --> 00:11:32,200 Kom. 126 00:11:33,240 --> 00:11:35,280 Nu tager vi til Nordpolen. 127 00:11:42,600 --> 00:11:44,880 Jeg kan ikke vente! 128 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 Alle vil kunne høre min stemme igen! 129 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 Færdig, Holger? 130 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 Færdig? 131 00:11:52,720 --> 00:11:56,320 Ved du, hvor lang tid det tager at registrere 500 nye ansatte? 132 00:11:56,400 --> 00:11:59,800 Løn, arbejdsgiverforsikring, pensionsplan… 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,520 Holger! Færdig? 134 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 Ja. Selvfølgelig er jeg færdig. 135 00:12:12,040 --> 00:12:14,160 Velkommen tilbage, hr. Claus. Og Julius. 136 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Han er også hr. Claus nu. 137 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 Hvad? 138 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 Færdig? 139 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 Færdig. 140 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Hvad er færdigt? 141 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 -Der er han! -Der er han! 142 00:13:00,040 --> 00:13:02,920 Fra nu af er vi to julemænd. 143 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Din far ville være stolt af dig. 144 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 Du er klar til det. Tro mig. 145 00:13:21,640 --> 00:13:22,600 Er jeg Julemanden? 146 00:13:36,880 --> 00:13:37,800 Holger! 147 00:13:39,120 --> 00:13:40,240 Lad os komme i gang. 148 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 Hvad skal jeg gøre? 149 00:13:49,440 --> 00:13:50,320 Ja. 150 00:13:50,840 --> 00:13:53,520 En traktor til Leon. 151 00:13:56,400 --> 00:13:58,680 Et piratkostume til Jeanne. 152 00:13:59,600 --> 00:14:04,520 En trampolinpark til Victor. 153 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 En traktor til Leon 154 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 Reol fire, gang to 155 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 Godt, ikke? 156 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Det er min seneste komposition. 157 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 En flyvemaskine til Henri. 158 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 En pool med en sauna til Rachel. 159 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 Og til den lille Rachel… 160 00:14:43,120 --> 00:14:45,880 "En pool med en sauna." 161 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 En pool med en sauna? 162 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 Pigen ved, hvad hun vil have. 163 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 Det er nok. 164 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Tid til første runde. 165 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 FRØKEN SMÅKAGE 166 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 Julius ville hen til sin bedstefar. 167 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 Jeg ved ikke, hvad de to har gang i. 168 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 Jeg vil ikke vide det. 169 00:15:14,840 --> 00:15:17,840 Mor, jeg er så glad for, at du kunne være med i går. 170 00:15:19,200 --> 00:15:21,400 Min datter åbner sin egen forretning. 171 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 Det vil jeg ikke gå glip af. 172 00:15:26,480 --> 00:15:30,840 -Men, Suus, er du sikker på, det vil gå? -Mor. 173 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 Undskyld, men jeg er lidt bekymret. 174 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Det er meget at have din egen butik. 175 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 Og to børn, helt alene. 176 00:15:42,520 --> 00:15:43,960 Det skal nok gå. 177 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Okay. 178 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 -Skal vi tage af sted, Julemand? -Ja, Julemand. 179 00:16:18,640 --> 00:16:22,040 Her er så støvet. Jeg klager. 180 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 Lad os komme i gang. Værsgo. 181 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Vent. 182 00:16:31,800 --> 00:16:33,000 Det er Andrei. 183 00:16:33,800 --> 00:16:38,880 Hvert år prøver han at fange mig med sit alarmsystem. 184 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Se. 185 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 Men jeg snyder ham hver gang. 186 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 Forsigtig. 187 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 -Er du færdig? -Ja. 188 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 Vent. 189 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Kære Andrei, 190 00:17:09,200 --> 00:17:12,600 måske næste år. Kærlig hilsen Julemanden. 191 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Ja! 192 00:17:27,320 --> 00:17:30,160 -Wow. -Smukt, ikke? 193 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 Fantastisk. 194 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Men hvorfor er der intet juletræ? 195 00:17:37,440 --> 00:17:42,240 Åh, Julius, vi julemænd er her for alle børn. 196 00:17:42,320 --> 00:17:47,080 Juletræ eller intet juletræ, de får stadig gaver. 197 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 Ja! 198 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Ja! 199 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Godt. De klarede det. 200 00:17:58,680 --> 00:18:00,440 Uden ekstra papirarbejde. 201 00:18:04,360 --> 00:18:06,080 Nu har jeg mere papirarbejde. 202 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 -Det gik glat. -Ja. 203 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Hvis vi fortsætter sådan, 204 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 får alle deres gave en uge for tidligt. 205 00:18:19,200 --> 00:18:21,960 -Jeg har stadig et brev. -Et af dine? 206 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 Nej, det er fra Marie. 207 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Vi skal føre hendes forældre sammen igen. 208 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 Hvad er det? 209 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 Det gør vi ikke. 210 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Hvad mener du med det? 211 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Det, jeg sagde. 212 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 Nogle gange, 213 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 når noget går i stykker, 214 00:19:03,920 --> 00:19:07,160 kan man ikke reparere det. 215 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Men du siger altid det modsatte. 216 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 At alt, der er i stykker, kan samles igen. 217 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 -Ikke dette, Julius. -Hvorfor? 218 00:19:20,560 --> 00:19:21,840 Julemanden kan ikke alt. 219 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 -Ja, men… -Det er nok! 220 00:19:31,400 --> 00:19:33,640 Det sker ikke, og det er endeligt! 221 00:19:41,000 --> 00:19:45,760 -Hvad er der med Bedstefar? -Bare rolig, han køler snart af. 222 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 Forstod du den? Køle af. 223 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Nordpolen? 224 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 Glem det. Ingen sans for humor. 225 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 -Det er fint, ikke? -Ja, meget. 226 00:20:12,320 --> 00:20:14,200 -Hej! -Mor! 227 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Hej! 228 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 -Er du klar til at åbne? -Jeg ved ikke. 229 00:20:20,480 --> 00:20:23,400 -Hvad, hvis ingen køber småkagerne? -Det kan ske. 230 00:20:24,520 --> 00:20:27,640 Du bager verdens bedste småkager. 231 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 Selvfølgelig vil de have dem. 232 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 INDKØBSCENTER 233 00:21:03,760 --> 00:21:05,840 Jeg ved det godt. 234 00:21:06,600 --> 00:21:08,720 Jeg bør ikke råbe ad drengen. 235 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 Han ved ikke… 236 00:21:13,520 --> 00:21:15,400 Han forstår ikke hvorfor. 237 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 Hvorfor siger du det så ikke? 238 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 Det kan jeg ikke. 239 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 Det går ikke, Essa. 240 00:21:26,080 --> 00:21:28,360 Julius må aldrig finde ud af det. 241 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Julius! 242 00:21:36,920 --> 00:21:40,000 -Hør her! -Vi ved, hvad hr. Claus gør med brevene. 243 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 Men sig ikke, at vi fortalte dig det. 244 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Aldrig! 245 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 Hvis han finder ud af det, forvandler han os til julepynt. 246 00:21:48,040 --> 00:21:52,760 Ja, eller han sender os til Sydpolen som en gave med en stor, rød sløjfe. 247 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 Åh, nej! 248 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Åh, nej. 249 00:21:57,840 --> 00:21:59,400 Der bor kun pingviner. 250 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 -De kan ikke åbne gaven. -Nej. 251 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Åh nej, så er jeg fanget for evigt. 252 00:22:06,320 --> 00:22:09,800 Ingen vil høre min stemme igen. 253 00:22:16,080 --> 00:22:18,680 Okay, Julius, løb! 254 00:22:18,760 --> 00:22:21,360 I kassen på skrivebordet ligger nøglen til… 255 00:22:21,440 --> 00:22:22,480 Hvad? 256 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 "Jeg giver hermed mit æresord på, 257 00:22:27,880 --> 00:22:31,880 og erklærer, at jeg tager nøglen på egen risiko, 258 00:22:32,360 --> 00:22:36,640 og at firmaet Claus & Co. ikke er ansvarligt for 259 00:22:37,280 --> 00:22:42,720 eventuelle ulykker, og at eftervirkninger eller fyringer … 260 00:22:46,560 --> 00:22:48,640 … ikke bliver anfægtet. Punktum." 261 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 Ja, det er fint. 262 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 Så skriv under. 263 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 Ja. 264 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Og hende. 265 00:23:55,360 --> 00:23:57,120 -Der er en lås et sted. -Ja. 266 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 Ja! 267 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 Jeg er dækket ind. 268 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Wow. 269 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 Hvad er det? 270 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 Gå derind. 271 00:25:34,200 --> 00:25:37,600 Julius, for enden af gangen, 272 00:25:37,680 --> 00:25:42,040 ned ad vindeltrappen og tredje skab til venstre. 273 00:25:54,800 --> 00:25:56,160 Hvor er de alle sammen? 274 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 Holger, hvor er de alle sammen? 275 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 På gavelageret, hvor ellers? 276 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Han kommer til at lede længe. 277 00:26:36,480 --> 00:26:39,000 Det er alle brevene, hr. Claus ikke har besvaret. 278 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 "Kære Julemand, 279 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 mine forældre skændtes og vil ikke se hinanden længere. 280 00:26:51,480 --> 00:26:53,160 Kan du føre dem sammen igen? 281 00:26:53,760 --> 00:26:55,760 Det vil være den bedste julegave." 282 00:27:04,680 --> 00:27:08,880 "Kære Julemand, min mor er forelsket i en anden mand. 283 00:27:09,480 --> 00:27:12,480 Kan du få hende til at forelske sig i min far igen?" 284 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 Hvorfor svarer Bedstefar ikke? 285 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 Det ved vi ikke. 286 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 Han siger, at julen handler om kærlighed og at være sammen, 287 00:27:25,040 --> 00:27:26,600 men han tror ikke på det mere. 288 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 Hvad laver I? 289 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 Hvor vover du, Julius? 290 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 Roder du i hr. Claus' ting? 291 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 Og jer to? Skammeligt. 292 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 Hvor vover I at vise Julius det rum? 293 00:27:45,320 --> 00:27:47,360 Hvorfor svarer Bedstefar ikke? 294 00:27:47,960 --> 00:27:49,600 Skal Julemanden ikke det? 295 00:27:50,240 --> 00:27:53,520 Teknisk set er du Julemanden nu, Julius. 296 00:27:53,600 --> 00:27:55,160 Okay, så gør jeg det. 297 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 Jeg fører Maries forældre sammen igen. 298 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Sidst jeg tjekkede vedtægterne, 299 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 var vi en julegavetjeneste, Julius, 300 00:28:02,320 --> 00:28:05,800 Ikke en ægteskabsrådgivning. 301 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Det kan ikke være så svært at genforene familier. 302 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 Det er ikke så nemt, som du tror. 303 00:28:12,600 --> 00:28:13,520 Jo, det er. 304 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 Jeg er også Julemand nu, så jeg gør, som jeg vil. 305 00:28:17,000 --> 00:28:18,040 Julius… 306 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 Som Julemand skal jeg gøre det, folk beder mig om. 307 00:28:22,120 --> 00:28:26,320 Der er stor forskel på at levere gaver 308 00:28:26,400 --> 00:28:28,120 og at genforene familier. 309 00:28:28,200 --> 00:28:31,840 Men julen handler om venner og familie. 310 00:28:31,920 --> 00:28:34,560 Er det ikke vigtigere end at levere gaver? 311 00:28:35,160 --> 00:28:36,080 Jeg må forsøge. 312 00:28:36,160 --> 00:28:39,000 Julius, hvorfor er det så vigtigt for dig? 313 00:28:40,480 --> 00:28:44,760 Fordi Bedstefar altid siger, at julen handler om kærlighed, 314 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 og det skal han tro på igen. 315 00:28:52,200 --> 00:28:55,480 Og fordi … 316 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 … min familie aldrig bliver genforenet. 317 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Men det kan en andens familie. 318 00:29:09,520 --> 00:29:14,000 Vi kan måske ændre vedtægterne. Denne ene gang. 319 00:29:14,600 --> 00:29:17,120 Han er trods alt også Julemanden nu. 320 00:29:17,200 --> 00:29:21,080 Faktisk skal vi også følge hans ordrer fra nu af. 321 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 Okay. 322 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 Vi hjælper dig i morgen. Først må vi finde på en plan. 323 00:29:36,080 --> 00:29:37,000 Åh, mit hjerte. 324 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Der er I. 325 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 Julius, min dreng, 326 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 undskyld. 327 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Jeg skulle ikke have råbt ad dig. 328 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 Undskyld. Jeg skulle ikke have insisteret. 329 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 Godt, at du forstår. 330 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Julemænd har én opgave: 331 00:30:21,480 --> 00:30:23,000 At levere gaver. 332 00:30:34,080 --> 00:30:35,920 -Hej, mor. -Hej. 333 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 -Har du haft travlt? -Kun fem kunder. 334 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 Fem? Det er ikke dårligt. 335 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 Du er lige begyndt. 336 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 Jeg forventede flere. 337 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 Jeg skulle nok være blevet på småkagefabrikken. 338 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 Du drømte om en småkagebutik. 339 00:30:57,280 --> 00:30:59,760 En klog person sagde engang til mig: 340 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 "Hvis man ikke forsøger, opnår man intet. 341 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 Hvis man forsøger…" 342 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 Det håber jeg. 343 00:31:22,240 --> 00:31:23,720 -Hej, Julius. -Hej. 344 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 -Sagde din mor, det var okay? -Ja. 345 00:31:26,560 --> 00:31:28,880 Hun er glad for, at jeg passer på dig. 346 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 Så har vi to hele dagen 347 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 til at arbejde på gaverne. 348 00:31:42,600 --> 00:31:43,920 Hvad er der sket her? 349 00:31:44,000 --> 00:31:45,720 Undskyld, hr. Claus, jeg… 350 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 Jeg ville lufte ud, så jeg åbnede døren. 351 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 Genial idé, Ikka. 352 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Hun mente det godt. 353 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 Hvor sødt af dig, Holger. 354 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Jeg er ikke sød. 355 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 Arbejdere har ret til en times frisk luft. 356 00:32:05,560 --> 00:32:09,000 Kom, Julius, vi skal rydde op. 357 00:32:11,480 --> 00:32:12,520 Mange tak. 358 00:32:16,920 --> 00:32:17,960 Kom nu. 359 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 Forsigtig. 360 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Tak. 361 00:33:01,560 --> 00:33:02,600 Nu. 362 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 Kom, min dreng, vi skal skynde os. Vi mangler stadig Amerika. 363 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Ja. På samme måde som sidste år? 364 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 Du læser brevene, og jeg henter gaverne? 365 00:33:27,560 --> 00:33:29,600 Du skal bare sidde og læse breve. 366 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 Det lyder bekendt. Sådan var jeg også, da jeg var ung. 367 00:33:36,880 --> 00:33:40,400 Okay, min dreng, du går derned. 368 00:33:40,480 --> 00:33:41,360 Ja. Okay. 369 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 Jeg læser brevene. 370 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 Tak, Essa. 371 00:34:00,200 --> 00:34:03,320 Jeg henter dig klokken tre, okay? 372 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 Bør jeg ikke beholde snekuglen? 373 00:34:06,120 --> 00:34:09,520 Nej, hvis hr. Claus ikke kan finde den, så bliver vi afsløret. 374 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 Ikka og Gunna hjælper med at stille den tilbage, uden at han ser det. 375 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 Bare rolig, Essa. Du fortryder det ikke. 376 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 Det håber jeg. 377 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 -Vi ses senere. -Senere. 378 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Ikka? 379 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 Ikka? Gunna! Kom nu. 380 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 Okay. 381 00:34:51,080 --> 00:34:58,000 Ja. 382 00:35:16,080 --> 00:35:17,800 Jeg ved, at alt er forandret. 383 00:35:19,960 --> 00:35:23,400 Men jeg sørger for, at vi får den bedste jul nogensinde. 384 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 Okay? 385 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 Hvad ønsker du dig? 386 00:35:32,920 --> 00:35:34,680 Det kan være hvad som helst. 387 00:35:35,920 --> 00:35:37,400 At mor kommer tilbage. 388 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Marie… 389 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 Det går ikke. 390 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 Hvorfor ikke? 391 00:35:47,920 --> 00:35:48,760 Fordi … 392 00:35:51,400 --> 00:35:53,160 … mor og far … 393 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 … ikke kan enes. 394 00:36:04,160 --> 00:36:08,240 Nogle gange sker der ting, som ingen kan gøre for. 395 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 Mor og far var engang … 396 00:36:16,040 --> 00:36:19,600 … som peber og salt. 397 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Eller olie og eddike. 398 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Jordbær og flødeskum. 399 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 Vi supplerede hinanden perfekt. 400 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 Og nu. Nu … 401 00:36:39,840 --> 00:36:41,520 … er vi som ild og vand. 402 00:36:42,520 --> 00:36:43,800 Forstår du det? 403 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 Hr. Jacobs. Har du tid et øjeblik? 404 00:36:51,520 --> 00:36:52,840 Caro, mener du det? 405 00:36:53,440 --> 00:36:57,080 Jeg bad dig rydde min kalender. Jeg er her med min datter. 406 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 Men det handler om boghandlen. 407 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 Skat, far kommer straks, okay? 408 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 Okay. 409 00:37:14,040 --> 00:37:17,840 Tine og jeg har besluttet, at det er bedst at lukke boghandlen. 410 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 Vi holder julemarked i et par dage til gavn for Maries skole. 411 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 Tine står i en bod i dag, og i morgen er det min tur. 412 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 Hun har lovet at lukke boghandlen lige efter sin vagt. 413 00:37:32,120 --> 00:37:33,080 Okay? 414 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 -Okay. -Okay. 415 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 Marie? 416 00:37:46,360 --> 00:37:48,960 BREVE TIL JULEMANDEN 417 00:38:02,800 --> 00:38:03,760 Hvad laver I her? 418 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 Hvad vi laver? Vi hjælper dig, selvfølgelig. 419 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 Og shopper. 420 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 I bør ikke være her. 421 00:38:10,960 --> 00:38:12,280 Nogen ser jer måske. 422 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 Er alt i orden? 423 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 Ja. 424 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 -Hvad har du i rygsækken? -Intet. 425 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 Jeg sværger, intet. 426 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 -Intet? Kom med den. -Nej. 427 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 Hvis du har stjålet noget, får du store problemer. 428 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 GLÆDELIG JUL 429 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 Godt. 430 00:39:08,480 --> 00:39:09,520 Marie? 431 00:39:11,240 --> 00:39:13,680 Okay, gå tilbage, og lad ingen se jer. 432 00:39:13,760 --> 00:39:14,880 Jeg kommer om lidt. 433 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 Hyp, hyp! 434 00:39:19,760 --> 00:39:20,600 Marie! 435 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 Maria, vent! 436 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Marie! 437 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 -Er han væk? -Ja. 438 00:39:31,520 --> 00:39:33,560 -Det tror jeg. -Ja! Jubi! 439 00:39:33,640 --> 00:39:34,760 Nu skal vi shoppe! 440 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 Vent et øjeblik. 441 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 Tænk, at jeg siger det, 442 00:39:42,880 --> 00:39:48,480 men ingen … må … se os. 443 00:39:50,560 --> 00:39:52,960 -Ja, du har ret. -Men hvordan gør vi det? 444 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 KUNDERELATIONER FOR BEGYNDERE 445 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 Hvordan har Noor det? 446 00:40:19,000 --> 00:40:23,760 Hun har det fint. Hun skriver et brev til Julemanden. 447 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 Hvordan går det her? 448 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 Jeg vidste det. Det er ikke en god plan. 449 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 Nå? Hvorfor er du her så stadig? 450 00:40:38,240 --> 00:40:40,680 Hvis du kun vil kritisere mig, så gå. 451 00:40:41,280 --> 00:40:43,480 Kom nu, Suus. Jeg vil bare hjælpe. 452 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 Det kalder jeg ikke hjælp. 453 00:40:45,880 --> 00:40:49,600 Folk køber deres småkager og andre ting i indkøbscentret. 454 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Det er meget lettere end at tage helt hen til min butik. 455 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 Så lad os sikre os, at de køber dem her. 456 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 Marie? 457 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Marie? 458 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 -Marie? -Gå din vej. 459 00:41:46,240 --> 00:41:47,320 Her er fint. 460 00:41:48,200 --> 00:41:49,800 Gid, jeg havde sådan et værelse. 461 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 Så kunne jeg slippe for min irriterende lillesøster. 462 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 Kommer du her ofte? 463 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 Siden min mor og far blev skilt. 464 00:42:10,680 --> 00:42:13,520 Jeg kan se taget på min mors lejlighed herfra. 465 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 Hun lader et lys være tændt på loftet, 466 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 så vi kan være lidt sammen. 467 00:42:23,840 --> 00:42:26,000 Håber du, at de finder sammen igen? 468 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 Det sker ikke. 469 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 De vil aldrig se hinanden igen. 470 00:42:35,440 --> 00:42:37,880 Hvad, hvis vi sørger for, at de ses? 471 00:42:39,080 --> 00:42:41,000 Hvis det holder længe nok, 472 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 husker de måske, hvad de kunne lide ved hinanden. 473 00:42:45,240 --> 00:42:48,040 Vi finder på noget, som fører dem sammen igen. 474 00:42:59,360 --> 00:43:03,160 Imre vil have et brætspil. 475 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Essa. Hvordan går det dernede? 476 00:43:10,680 --> 00:43:14,080 Rigtig godt. Lige efter planen. 477 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Julius har mestret at samle gaver. 478 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Glimrende. 479 00:43:24,080 --> 00:43:27,160 -Hvor er snekuglen? -Nedenunder. 480 00:43:27,240 --> 00:43:30,880 Jeg kan ikke finde Ikka og Gunna, og jeg kan ikke løfte den alene. 481 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 Kom nu, Gunna. 482 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 Hej, tiger. 483 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 -Hej. -Hej, Ikka, jeg er altid Barbie. 484 00:44:30,280 --> 00:44:31,160 Nej. 485 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 Hej. Jeg kan godt lide dit tøj. 486 00:44:34,920 --> 00:44:36,080 Kan du lide min… 487 00:44:36,760 --> 00:44:38,200 Farvel! 488 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 Se, vores lærer i 1. klasse, frøken Elly. 489 00:44:43,040 --> 00:44:46,920 Fantastisk klistret candyfloss. For at hjælpe skolen. 490 00:44:47,600 --> 00:44:51,440 Og det er frøken Mireille fra 3. klasse. Vi skal bruge hende. 491 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 Okay. Ved du, hvad du skal gøre? 492 00:44:54,680 --> 00:44:55,520 Perfekt. 493 00:44:56,120 --> 00:44:57,720 -Noah og Charlotte. -Hej. 494 00:44:57,800 --> 00:45:01,760 I skal stå i vaffelboden klokken tre. 495 00:45:01,840 --> 00:45:04,200 -Det er på anden sal, okay? -Tak. 496 00:45:06,960 --> 00:45:09,320 -Hej, frøken Mireille. -Hej, Marie. 497 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 -Vil du støtte os? -Ja, og sige hej til mor. 498 00:45:14,360 --> 00:45:17,520 Må jeg se skemaet? Jeg har glemt, hvornår hun kommer. 499 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 Ja, selvfølgelig. Se. 500 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 Har du set juletræet? 501 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 Ja, det er smukt, ikke? 502 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 Hvilken kugle kan du bedst lide? 503 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 Hvilken kan jeg bedst lide? Den der. Der. 504 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 -Værsgo. -Tak. 505 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 I eftermiddag uddeler vi flyers i indkøbscentret. 506 00:45:56,800 --> 00:45:58,120 Og? 507 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Vi uddeler småkager. Ja! 508 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 Det er en fantastisk idé. 509 00:46:02,840 --> 00:46:06,120 Vent, jeg kan ikke gå. Butikken er åben. 510 00:46:06,200 --> 00:46:08,640 Kom nu, Suus. Jeg holder den åben. 511 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Ja. 512 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Ja, undskyld, skat. Du havde ret. 513 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 Jeg hjælper ikke, når jeg kritiserer dig. 514 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 Men hvor svært kan det være? 515 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Nej, det er ikke så svært. 516 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 Okay, så uddeler vi flyers. 517 00:46:39,600 --> 00:46:43,480 -Flyers? Hvor? -I indkøbscentret. 518 00:46:43,560 --> 00:46:47,520 For at vise folk, at de skal komme hen i mors butik. 519 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 Det er en fantastisk idé. 520 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 Jeg gør mig klar og får fat i folk. 521 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 Og jeg ved præcis hvem. 522 00:46:59,160 --> 00:47:00,320 Tak. 523 00:47:03,920 --> 00:47:05,120 Fru de Jonghe. 524 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Lige til tiden. 525 00:47:09,760 --> 00:47:11,840 Din eksmand har flyttet sin vagt. 526 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 Han har samme vagt som dig. 527 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 Hvornår skete det? 528 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 Det er fint, at I stadig gør ting for jeres datter. 529 00:47:21,320 --> 00:47:22,360 -Rigtig godt. -Ja. 530 00:47:23,800 --> 00:47:25,880 Hr. Jacobs, juhu! 531 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 Fru de Jonghe. Jeg er glad for at se dig. 532 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 Har du set min datter? Jeg kan ikke finde hende. 533 00:47:33,960 --> 00:47:35,120 Hvad? 534 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 To dage hos dig, så bliver hun væk? 535 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 Hun er ikke væk. 536 00:47:40,920 --> 00:47:42,880 Men du kan ikke finde hende. 537 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 Marie er okay. 538 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 Jeg så hende for et øjeblik siden i en af boderne. 539 00:47:50,280 --> 00:47:54,200 Hr. Jacobs, jeg er glad for, at du byttede vagt. 540 00:47:54,280 --> 00:47:56,560 Vi får travlt. 541 00:47:56,640 --> 00:47:59,760 Undskyld, byttede vagt? Det gjorde jeg ikke. 542 00:47:59,840 --> 00:48:00,840 Ikke? 543 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 Du står her til næste vagt 544 00:48:04,720 --> 00:48:08,080 i candyfloss-boden med Tine og Elly. 545 00:48:08,160 --> 00:48:09,280 Ja, men… 546 00:48:09,360 --> 00:48:11,880 -Hedder du ikke Steven? -Det er ikke min håndskrift. 547 00:48:11,960 --> 00:48:14,560 Ja, men det er det, der står. 548 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 Ja! 549 00:48:22,520 --> 00:48:25,240 Luc vil have en basketball. 550 00:48:26,640 --> 00:48:28,680 Hej. 551 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Tjek. 552 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 Den er næsten… 553 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 Klokken er næsten tre. 554 00:49:01,000 --> 00:49:04,720 Den næste liste er færdig. Jeg går ned med den. 555 00:49:04,800 --> 00:49:06,960 Jeg går med og ser til Julius. 556 00:49:07,600 --> 00:49:10,040 Jeg var lidt kort for hovedet. 557 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 Og han gør sit bedste. 558 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 Ja, hans bedste. 559 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 Hvad sagde du, Holger? 560 00:49:19,800 --> 00:49:22,720 Intet. At det er bedst at lade ham arbejde. 561 00:49:24,640 --> 00:49:28,360 -De er allerede fire sække bagud. -Hvorfor? 562 00:49:31,000 --> 00:49:32,160 Fordi … 563 00:49:34,200 --> 00:49:35,560 … Holger taster langsomt. 564 00:49:37,680 --> 00:49:38,520 Holger. 565 00:49:39,880 --> 00:49:42,640 Fint. Jeg forstyrrer dem ikke. 566 00:49:42,720 --> 00:49:45,440 "Holger taster langsomt." Kun jeg kan taste. 567 00:49:45,520 --> 00:49:48,560 Du kan taste, men jeg taster korrekt. 568 00:49:55,080 --> 00:49:55,960 Okay. 569 00:49:56,040 --> 00:49:58,280 Jeg skal nok klare det. 570 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 Vintagedillen er fin, men ikke brugervenlig. 571 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Mor, kasseapparatet er bare gammelt. 572 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 Ja, gammelt. Det er middelalderagtigt. 573 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 Ikke så gammelt som dig. Hvad er du så, en dinosaur? 574 00:50:10,720 --> 00:50:11,680 Nej… 575 00:50:16,360 --> 00:50:17,320 Goddag. 576 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 Tager du det på i indkøbscenteret? 577 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 Er det dit tøj? 578 00:50:25,080 --> 00:50:28,280 Ja, selvfølgelig. Jeg skal sælge småkager. 579 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 Hvad laver du, Jette? 580 00:50:31,160 --> 00:50:32,080 Ikke noget. 581 00:50:32,720 --> 00:50:35,760 Jeg skal sælge småkager. 582 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 Dit nye tørklæde. Tag det på. 583 00:50:42,000 --> 00:50:47,400 Og den fine blomsteragtige parfume, som dufter så godt. 584 00:50:48,200 --> 00:50:49,280 Tag den på. 585 00:51:07,000 --> 00:51:07,960 Elly? 586 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 Vil du bede Tine om at give mig candyfloss-pindene? 587 00:51:15,400 --> 00:51:19,520 Tine, ræk ham venligst candyfloss-pindene. 588 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 Værsgo. 589 00:51:21,720 --> 00:51:23,440 -Værsgo. -Tak, Elly. 590 00:51:27,720 --> 00:51:32,160 Elly, vil du spørge Tine, om hun vil tilføje mere farve? 591 00:51:33,920 --> 00:51:37,200 Tine, vil du tilføje mere farve? 592 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 Mere farve. Sådan. 593 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 Og Elly, vil du spørge Tine… 594 00:51:50,280 --> 00:51:51,680 Min dame og herre, 595 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 legen er slut. 596 00:51:55,680 --> 00:51:58,720 Hvad vil jeres datter tænke? 597 00:52:02,160 --> 00:52:04,760 Candyfloss er klistret. 598 00:52:06,360 --> 00:52:08,480 Den er klistret og sød. 599 00:52:09,080 --> 00:52:11,720 Lyserød og romantisk. 600 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Som peber og salt, 601 00:52:13,720 --> 00:52:17,760 olie og eddike, jordbær og flødeskum, 602 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 som skal nydes sammen. 603 00:52:36,440 --> 00:52:37,680 Er det en god farve? 604 00:52:41,680 --> 00:52:43,840 Ja, den er perfekt. 605 00:52:44,560 --> 00:52:46,120 Ja, de griner. 606 00:52:48,400 --> 00:52:49,240 Jeg vidste det. 607 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 Glædelig jul! 608 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 Ikka? Gunna? 609 00:53:03,960 --> 00:53:04,800 Jeg skal gå. 610 00:53:04,880 --> 00:53:07,760 -Vagten er ikke slut. -Ja, men det er vigtigt. 611 00:53:08,560 --> 00:53:10,080 Det er altid vigtigt. 612 00:53:10,920 --> 00:53:12,880 Se, Elly? Det er det, jeg mener. 613 00:53:15,920 --> 00:53:19,080 -Tine, hvad er dit problem? -Mit problem? Vi skal… 614 00:53:19,160 --> 00:53:20,880 Jeg skal arbejde. 615 00:53:20,960 --> 00:53:23,600 -Du arbejder altid. -Fordi det er vigtigt. 616 00:53:23,680 --> 00:53:25,800 -Det er altid vigtigt. -Skat. 617 00:53:25,880 --> 00:53:27,160 Glem det, Elly. 618 00:53:27,800 --> 00:53:31,200 Vi forstår ikke hinanden. Det har vi ikke gjort længe. 619 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 Elly, det var rart at møde dig. 620 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 En rotte! Derovre! 621 00:53:41,200 --> 00:53:44,080 -Ja. Hvad nu? -Det ved jeg ikke. 622 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Kom. 623 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 -Hvordan kommer vi ud? -Det ved jeg ikke. 624 00:53:58,960 --> 00:54:00,160 Hold fast. 625 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 Træd på bremsen! 626 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Jeg vidste det. 627 00:54:21,000 --> 00:54:24,400 Hvis vi sidder her, er vi okay. 628 00:54:38,840 --> 00:54:39,760 Helt ærligt… 629 00:54:41,520 --> 00:54:43,280 Det var tæt på, de damer. 630 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 Jeg bliver tørstig af at læse alle de breve. 631 00:54:56,760 --> 00:54:58,720 Hvad laver min tepotte der? 632 00:55:06,040 --> 00:55:09,120 Hvor er min snekugle? 633 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 Kom nu, Julius. Skynd dig. 634 00:55:43,920 --> 00:55:44,760 Essa? 635 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 Vi kom for sent. 636 00:55:50,240 --> 00:55:53,520 Essa, hvad foregår der her? 637 00:55:55,080 --> 00:55:56,800 Hvad laver min snekugle her? 638 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 Og hvor er Julius? 639 00:56:00,960 --> 00:56:02,000 Essa! 640 00:56:03,560 --> 00:56:06,640 Hvis hr. Claus opdager, at vi ikke er på gavelageret… 641 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 -Han sender os til Sydpolen. -Ja. 642 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 Gør det ondt at blive ædt af en isbjørn? 643 00:56:12,640 --> 00:56:15,440 -De lever ikke på Sydpolen. -Vi er heldige. 644 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 De lever på Nordpolen som os. 645 00:56:17,080 --> 00:56:17,960 -Nej! -Jo. 646 00:56:19,120 --> 00:56:20,280 Hvad taler I to om? 647 00:56:20,880 --> 00:56:22,480 Hr. Claus dræber os. 648 00:56:22,560 --> 00:56:23,680 Nej. 649 00:56:23,760 --> 00:56:26,640 Han bliver stolt over det, vi gjorde med Maries forældre. 650 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 -Tror du? -Jeg er sikker. 651 00:56:30,080 --> 00:56:31,040 Men hvad nu? 652 00:56:32,920 --> 00:56:36,240 Hen i centeret. Vi kan ikke tage til Nordpolen eller hjem til mig. 653 00:56:36,320 --> 00:56:40,680 -Mor tror, jeg er hos Bedstefar. -Hr. Claus dræber os. 654 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 Nej, det er Bedstefar, vi taler om. 655 00:56:43,880 --> 00:56:45,040 Præcis. 656 00:56:48,520 --> 00:56:49,360 Marie. 657 00:56:49,960 --> 00:56:51,960 Sæt rottefælder overalt. 658 00:56:52,760 --> 00:56:54,880 -Kom med mig. Nu. -Hvorfor? 659 00:56:54,960 --> 00:56:56,000 Nej, hvorfor? 660 00:56:58,880 --> 00:57:01,400 Slip. Jeg skal tilbage. Marie har brug for mig. 661 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 Jeg har brug for dig! 662 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 Julen er også dit job nu, dit ansvar! 663 00:57:06,920 --> 00:57:10,240 Er det? Bør en god Julemand ikke tage ansvar? 664 00:57:10,320 --> 00:57:12,840 -Det gør jeg! -Så ville du besvare brevene! 665 00:57:12,920 --> 00:57:15,720 -Hvilke breve? -Brevene i dit hemmelige rum! 666 00:57:20,200 --> 00:57:23,080 Om kærlighed og venskab. Handler det ikke om det? 667 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Julius. 668 00:57:27,520 --> 00:57:32,080 Nogle gange sker der ting i livet, som ingen kan ændre på. 669 00:57:32,840 --> 00:57:34,320 Ikke engang Julemanden. 670 00:57:34,880 --> 00:57:37,680 Julemanden kan alt, hvis han forsøger. 671 00:57:38,280 --> 00:57:39,400 Jeg kan bevise det. 672 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 Se, hvem der er her. 673 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 -Sjovt sammentræf. -Hej. 674 00:58:06,160 --> 00:58:08,520 Hvad mener du? Du bad mig om at komme. 675 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 Nej, ikke i dag. 676 00:58:11,320 --> 00:58:14,440 Men siden du er her… Vi uddeler flyers for Suzanne. 677 00:58:14,520 --> 00:58:16,480 -Vil du hjælpe? -Ja, selvfølgelig. 678 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 Okay. 679 00:58:18,920 --> 00:58:23,280 Noor, Ella og jeg tager den side. 680 00:58:24,000 --> 00:58:26,720 I to kan blive her. Okay? 681 00:58:27,440 --> 00:58:30,800 Jette, er du sikker på, det er okay? Vi er konkurrenterne. 682 00:58:31,680 --> 00:58:32,920 Det er intet problem. 683 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Hvor skal du hen? 684 00:59:17,280 --> 00:59:18,120 Hen til Marie. 685 00:59:18,720 --> 00:59:20,000 Jeg skal… 686 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Du skal fylde sækkene med gaver, 687 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 mens jeg læser brevene op for Holger, 688 00:59:27,840 --> 00:59:30,400 som giver dig ordrer. 689 00:59:32,000 --> 00:59:34,520 Det er vores opgave nu, Julius. 690 01:00:01,720 --> 01:00:04,400 Hr. Claus slipper os ikke af syne. 691 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 Hvis han fortsætter med det, vil Julius hade julen igen. 692 01:00:07,880 --> 01:00:09,800 Det må vi ikke lade ske! 693 01:00:10,600 --> 01:00:12,840 Nej, vi må finde på noget, 694 01:00:12,920 --> 01:00:15,920 så Julius kan slippe væk, uden at hr. Claus ser det. 695 01:00:16,000 --> 01:00:16,880 Okay. 696 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 Nej. Ja! 697 01:00:23,000 --> 01:00:24,720 Jeg har måske en idé. 698 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 Du får verdens bedste småkager hos Frøken Småkage! 699 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 Værsgo. Verdens bedste småkager. 700 01:00:30,840 --> 01:00:31,680 Her. 701 01:00:35,200 --> 01:00:36,160 Værsgo. 702 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 Det går godt, ikke? 703 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 Ja, det er spændende. 704 01:00:43,000 --> 01:00:45,520 -Vil du have en småkage? -Og en flyer? 705 01:00:47,360 --> 01:00:49,400 Tror de, vi ikke kan se dem? 706 01:00:56,840 --> 01:00:58,400 Men hvorfor holder de øje? 707 01:01:00,360 --> 01:01:01,600 Du tror vel ikke… 708 01:01:07,280 --> 01:01:10,240 Er det derfor, jeg skulle skynde mig herhen? 709 01:01:12,320 --> 01:01:17,320 Derfor skulle jeg tage tørklædet og min blomsteragtige parfume på. 710 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 Skal jeg ringe efter hjælp? 711 01:01:24,800 --> 01:01:26,200 -Ja. -Okay. 712 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Værsgo. Verdens bedste småkager. 713 01:01:33,840 --> 01:01:36,160 Her, verdens bedste småkager. 714 01:01:36,720 --> 01:01:38,040 Vil du have en flyer? 715 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 Tak. 716 01:01:40,720 --> 01:01:42,720 Verdens bedste småkager. 717 01:01:48,560 --> 01:01:52,960 En dukke til Emelien 718 01:01:53,560 --> 01:01:57,480 Reol syv, gang ti 719 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 Jeg troede ikke, jeg ville savne Gunna. 720 01:02:01,520 --> 01:02:02,360 Hvor er Gunna? 721 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 Hun gik på toilettet. 722 01:02:06,560 --> 01:02:07,960 Jeg afløser hende. 723 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 Okay, Julius, gang ti, reol syv. Kom så! 724 01:02:12,480 --> 01:02:16,920 Men en dukke til Emelien. 725 01:02:17,520 --> 01:02:19,840 Den anmodning fik vi ikke. 726 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Jo, vi gjorde. 727 01:02:23,280 --> 01:02:24,480 Emelien… 728 01:02:26,280 --> 01:02:27,360 En racer… 729 01:02:28,040 --> 01:02:29,520 Nej, en dukke. Ja. 730 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 Med fjernbetjening. 731 01:02:33,480 --> 01:02:36,160 Okay. Jeg kan ikke huske det. 732 01:02:36,960 --> 01:02:37,800 Det kan ingen. 733 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 Julius! 734 01:02:47,680 --> 01:02:50,920 Vær ikke bange. Jeg har fundet på en plan. 735 01:02:53,240 --> 01:02:55,560 -Gå bare. -Nej, du går. 736 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 -Plat eller krone? -Okay. 737 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 Plat, så går du. 738 01:03:03,520 --> 01:03:07,360 Ja! 739 01:03:10,760 --> 01:03:14,200 Det var rart at kende dig. 740 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 Det er utroligt! 741 01:03:24,720 --> 01:03:25,760 Ikka. 742 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 Jeg var færdig med forsikringspapirerne. 743 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 -Ikka? -Løb! 744 01:03:39,080 --> 01:03:40,960 Hjælp! Jeg sidder fast! 745 01:03:41,040 --> 01:03:43,320 Jeg kan ikke komme ud. Hjælp! 746 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 Julius… 747 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 Skynd dig! 748 01:04:20,480 --> 01:04:23,640 Julius, min dreng. Tænk nøje over det. 749 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 Enten gør du din pligt nu, 750 01:04:30,040 --> 01:04:32,480 eller også kommer du aldrig tilbage. 751 01:04:39,600 --> 01:04:42,640 Fint. Jeg gør, hvad jeg skal. 752 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 Jeg hjælper Marie. 753 01:04:49,400 --> 01:04:50,240 Julius! 754 01:04:54,600 --> 01:04:56,000 Vil du have en flyer? 755 01:04:57,400 --> 01:05:00,120 Her. Verdens bedste småkager. 756 01:05:00,720 --> 01:05:02,440 Ja, det sker. 757 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Ja. 758 01:05:14,960 --> 01:05:16,000 Hej. 759 01:05:20,560 --> 01:05:21,400 Hej. 760 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 Jeg vidste det faktisk. 761 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 -Jeg vidste det fra starten. -Ja? 762 01:05:31,280 --> 01:05:32,840 Ja, det er rigtigt. 763 01:05:33,800 --> 01:05:39,320 Flyerhistorien var bare for at lokke dig ud af skabet. 764 01:05:39,400 --> 01:05:43,400 Det lykkedes. Jette, det er Fred, min partner. 765 01:05:43,480 --> 01:05:46,640 Fred, det er småkagedronningen, Jette. 766 01:05:46,720 --> 01:05:47,680 Ja. 767 01:05:48,600 --> 01:05:49,880 -En fornøjelse. -I lige måde. 768 01:05:56,840 --> 01:05:58,560 Marie, er du herinde? 769 01:06:03,840 --> 01:06:05,120 Det mislykkedes. 770 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Mor og far skændes igen. 771 01:06:10,200 --> 01:06:11,640 De bliver måske gode venner. 772 01:06:12,880 --> 01:06:15,800 Mor tømmer sin boghandel. 773 01:06:18,080 --> 01:06:20,160 De har nok stadig en chance. 774 01:06:20,840 --> 01:06:22,480 Jeg så, hvordan de smilede. 775 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 De elsker stadig hinanden. Det ved jeg. 776 01:06:29,280 --> 01:06:32,200 Hvorfor skændes de så? 777 01:06:35,520 --> 01:06:36,560 Det ved jeg ikke. 778 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 Jeg skændes med min lillesøster, 779 01:06:40,800 --> 01:06:42,240 men jeg elsker hende. 780 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 Jeg lover, at jeg finder en måde at føre dine forældre sammen på. 781 01:06:53,280 --> 01:06:54,600 -Hvor vover du? -Hvad? 782 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 Du gør reklame for andre butikker. 783 01:07:00,040 --> 01:07:01,960 Og uden tilladelse. 784 01:07:02,680 --> 01:07:04,480 Gå, før jeg ringer til politiet. 785 01:07:04,560 --> 01:07:05,920 Og tag det skidt med. 786 01:07:06,000 --> 01:07:08,840 Hvad? Skidt? 787 01:07:11,080 --> 01:07:13,160 -Mor? -Julius? 788 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 Julius, jeg spørger én gang til: 789 01:07:19,000 --> 01:07:20,720 Hvorfor var du i centeret? 790 01:07:20,800 --> 01:07:22,600 Du skulle blive hos Bedstefar. 791 01:07:24,200 --> 01:07:26,560 Hvad sker der? Hvad laver du? 792 01:07:28,240 --> 01:07:31,440 Kom nu, sig det. Vi bør ikke have hemmeligheder. 793 01:07:31,520 --> 01:07:33,680 Hvad med jer? Må I have hemmeligheder? 794 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 -Hvad? -Bedstefar. 795 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 Hvorfor tror han ikke på kærlighed? 796 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 Undskyld, Julius. Det kan jeg ikke sige. 797 01:07:45,360 --> 01:07:47,960 Se. Jeg skal sige alt, men I siger intet. 798 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 Glem det. 799 01:08:01,640 --> 01:08:03,800 Hr… Hr. Claus? 800 01:08:04,920 --> 01:08:06,360 Glem det, Essa. 801 01:08:10,440 --> 01:08:11,760 Du har gjort rigeligt. 802 01:08:18,600 --> 01:08:20,120 I skal gå nu. 803 01:08:20,200 --> 01:08:22,480 -Hvad? -Hr. Claus! 804 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 Det nytter ikke. 805 01:08:25,760 --> 01:08:27,320 Det er slut. 806 01:08:28,760 --> 01:08:32,280 Julius vil tydeligvis ikke være Julemand. 807 01:08:32,360 --> 01:08:36,120 Jo, han vil. Men på sin egen måde. 808 01:08:36,200 --> 01:08:40,520 -Ja. -Det er okay, ikke? Han er stadig ung. 809 01:08:41,000 --> 01:08:41,840 Når jeg er væk… 810 01:08:44,000 --> 01:08:44,960 …er det slut. 811 01:08:45,040 --> 01:08:48,600 Jeg skriver ikke 500 fyringssedler. 812 01:08:48,680 --> 01:08:50,840 Over mit lig. Kom, vi går. 813 01:08:50,920 --> 01:08:52,560 Slap af, Holger! 814 01:08:52,640 --> 01:08:53,480 Hr. Claus… 815 01:09:03,720 --> 01:09:07,760 Okay, vi hjælper med Marie, så du kan komme tilbage til Nordpolen. 816 01:09:07,840 --> 01:09:11,480 Hvis du ikke leverer gaver Juleaften, 817 01:09:11,560 --> 01:09:14,920 så stopper hr. Claus, og det giver for meget papirarbejde. 818 01:09:15,000 --> 01:09:17,400 -Jeg nægter. -Med det samme? 819 01:09:18,000 --> 01:09:19,360 Nej, til sommer. 820 01:09:22,000 --> 01:09:23,040 Ja. 821 01:09:30,320 --> 01:09:31,600 Okay, står I klar? 822 01:09:32,480 --> 01:09:33,320 Ikka? 823 01:09:33,400 --> 01:09:34,240 Tjek. 824 01:09:34,320 --> 01:09:36,760 Okay. Også dig, Holger? 825 01:09:37,800 --> 01:09:39,200 HØJSPÆNDING 826 01:09:39,280 --> 01:09:41,400 Holger, står du også klar? 827 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 -Tjek. -Okay. 828 01:09:45,080 --> 01:09:47,200 Kom! Der er sket noget med Marie. 829 01:09:47,280 --> 01:09:48,760 Hvor kender du Marie fra? 830 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 -Ikke vigtigt. -Hvad er det med hende? 831 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 Hun er på sit værelse. Skynd dig. 832 01:09:58,480 --> 01:09:59,800 Okay, Ikka, nu. 833 01:10:00,920 --> 01:10:02,280 Fangede de rotten? 834 01:10:11,280 --> 01:10:12,320 Der! 835 01:10:12,400 --> 01:10:14,040 Der er den! Fang den! 836 01:10:14,520 --> 01:10:16,320 Stop den. Kom her. 837 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 Kom her. Fang den. 838 01:10:19,880 --> 01:10:22,040 Fang det ulækre dyr. Kom her. 839 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 Nu. Kom her! 840 01:10:37,920 --> 01:10:38,840 Nu! 841 01:10:45,440 --> 01:10:46,920 Skynd dig, Holger. 842 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 Jeg kan ikke. Håndtaget er for tungt. 843 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 Du skal. 844 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 Ja, klart. 845 01:10:57,080 --> 01:10:59,680 Kom nu. Det er nu eller aldrig. 846 01:11:01,280 --> 01:11:02,240 Det er svært. 847 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 Ja, jeg klarede det. 848 01:11:16,880 --> 01:11:19,160 -Alarmcentralen. -Hej, send hjælp. 849 01:11:19,240 --> 01:11:21,600 Elevatoren sidder fast. Jeg skal hjælpe min datter. 850 01:11:21,680 --> 01:11:23,760 Okay, et øjeblik. 851 01:11:23,840 --> 01:11:24,760 Hallo? 852 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 -Kan nogen høre mig? -Far? 853 01:11:28,680 --> 01:11:29,920 Er det dig? 854 01:11:32,200 --> 01:11:34,360 Julius, hvad har du gjort? 855 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Anbragt dem, hvor de ikke kan gå. 856 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 -Hvad? -Hvad? 857 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 I elevatoren? 858 01:11:39,960 --> 01:11:41,240 De er på vej. 859 01:11:41,320 --> 01:11:42,440 Ja, okay. 860 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 De kommer. 861 01:11:49,560 --> 01:11:51,600 Jeg vidste ikke, Marie ville gøre det. 862 01:11:51,680 --> 01:11:54,360 Så vær opmærksom, når hun er hos dig. 863 01:11:55,280 --> 01:11:57,080 -Hvad mener du? -Hvad tror du? 864 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 Du lovede det. 865 01:12:00,160 --> 01:12:03,760 Marie? Vi er ikke færdige med det her. Du får stuearrest! 866 01:12:08,520 --> 01:12:09,800 Det mislykkedes vist. 867 01:12:12,440 --> 01:12:13,280 Marie? 868 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 Hører du? 869 01:12:43,200 --> 01:12:44,440 Du havde ret, Bedstefar. 870 01:12:47,400 --> 01:12:48,400 Undskyld. 871 01:12:56,960 --> 01:12:58,480 Julemanden kan ikke alt. 872 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 Sagde jeg ikke, at du ikke må komme tilbage? 873 01:13:08,760 --> 01:13:10,480 -Bedstefar, jeg… -Tag hjem. 874 01:13:12,040 --> 01:13:13,160 Eller hen til Marie. 875 01:13:14,760 --> 01:13:17,120 Hun er meget vigtigere end julen. 876 01:13:36,760 --> 01:13:38,120 Hvor kommer du fra? 877 01:13:39,480 --> 01:13:40,680 Du var ovenpå. 878 01:13:44,720 --> 01:13:46,720 Julius, jeg har fået nok. 879 01:13:47,320 --> 01:13:49,040 Du forlod Bedstefar, og du løj. 880 01:13:49,840 --> 01:13:52,240 Hvad har vi, hvis vi ikke stoler på hinanden? 881 01:14:07,640 --> 01:14:08,920 Hr. Claus? 882 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 Hr. Claus. 883 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 Noel! 884 01:14:18,280 --> 01:14:19,800 Hør godt efter. 885 01:14:20,320 --> 01:14:23,680 Vil du virkelig surmule som en lille dreng? 886 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 Vil du også miste Julius? Er det tanken? 887 01:14:31,600 --> 01:14:36,680 Vær sød ikke at begå den samme fejl igen. 888 01:14:49,320 --> 01:14:56,000 BEKLAGER, VI HAR LUKKET 889 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 Julius? 890 01:15:07,640 --> 01:15:09,000 Må jeg sætte mig? 891 01:15:10,960 --> 01:15:12,720 Jeg vil fortælle dig noget. 892 01:15:22,080 --> 01:15:23,480 Engang for længe siden 893 01:15:24,680 --> 01:15:27,880 begyndte din bedstemor og jeg at skændes. 894 01:15:30,160 --> 01:15:31,760 Det blev værre for hver dag. 895 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 Hun sagde, 896 01:15:36,680 --> 01:15:39,800 at jeg var for meget væk. 897 01:15:40,440 --> 01:15:45,360 At jeg var for optaget af mit arbejde. 898 01:15:47,080 --> 01:15:48,120 Som Julemand? 899 01:15:49,520 --> 01:15:53,000 Problemet var, at hun ikke vidste det. 900 01:15:53,840 --> 01:15:57,480 Hun vidste ikke, jeg var Julemanden, og jeg kunne intet sige, 901 01:15:57,560 --> 01:16:02,000 for jeg var overbevist om, at hun ikke måtte vide det. 902 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 Og det var en fejl. 903 01:16:08,440 --> 01:16:10,960 Du åbnede mine øjne i dag, min dreng. 904 01:16:14,240 --> 01:16:18,960 Jeg skulle have forsøgt. 905 01:16:19,760 --> 01:16:22,560 Jeg skulle have fortalt det hele. 906 01:16:22,640 --> 01:16:23,760 Hun havde grinet. 907 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 Hun havde måske spillet med. 908 01:16:28,800 --> 01:16:30,080 Hvad skete der? 909 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 Vi voksede fra hinanden. 910 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 Vi talte aldrig om det igen. 911 01:16:48,680 --> 01:16:50,040 Til sidst 912 01:16:50,840 --> 01:16:52,120 døde hun 913 01:16:53,680 --> 01:16:55,360 stille og alene. 914 01:16:58,520 --> 01:16:59,600 Du er også en fiasko. 915 01:17:02,920 --> 01:17:03,760 Som mig. 916 01:17:05,320 --> 01:17:07,280 Men du er slet ikke en fiasko. 917 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 Du forsøgte i det mindste. 918 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 Det mislykkedes. 919 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 Og Marie? 920 01:17:21,160 --> 01:17:22,800 Mor er også sur på mig. 921 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 Jeg vil være en god Julemand. 922 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Og en god søn. 923 01:17:32,680 --> 01:17:34,120 Men det kan jeg ikke. 924 01:17:34,960 --> 01:17:38,200 Men du er en vidunderlig søn. 925 01:17:39,040 --> 01:17:41,280 Og du bliver en vidunderlig Julemand. 926 01:17:41,960 --> 01:17:44,600 -Det ved du ikke. -Jo, jeg gør. 927 01:17:45,520 --> 01:17:48,120 Hver dag, mere og mere, 928 01:17:49,520 --> 01:17:50,960 ser jeg din far i dig. 929 01:17:52,080 --> 01:17:54,640 Og han var en vidunderlig far 930 01:17:55,240 --> 01:17:58,800 og den bedste Julemand nogensinde. 931 01:18:01,680 --> 01:18:03,000 Men … 932 01:18:05,440 --> 01:18:07,560 … du bør ændre din taktik. 933 01:18:09,840 --> 01:18:12,480 Hvad er Julemandens mest effektive våben? 934 01:18:14,760 --> 01:18:15,640 Gaver. 935 01:18:17,000 --> 01:18:20,600 Men jeg sagde altid, at det ikke var det vigtigste. 936 01:18:24,120 --> 01:18:25,760 Det afhænger af, 937 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 hvad man gør med gaverne. 938 01:18:35,120 --> 01:18:36,160 Julius. 939 01:18:37,520 --> 01:18:38,920 Det er Jack. 940 01:18:40,200 --> 01:18:43,160 Han skrev, at han ikke har nogen venner. 941 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Kære Jack, 942 01:19:24,720 --> 01:19:27,120 tænd for frekvens tre 943 01:19:27,680 --> 01:19:29,600 og gå ud på balkonen. 944 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 Hej, det er Jack. Kan nogen høre mig? 945 01:19:43,360 --> 01:19:47,080 -Hvad nu? -Vær tålmodig, min dreng. 946 01:19:50,160 --> 01:19:51,240 Ja, jeg kan høre dig. 947 01:19:57,000 --> 01:19:58,080 Jeg kan se dig nu. 948 01:20:09,680 --> 01:20:14,520 Hvilken gave kan hjælpe med at føre Maries forældre sammen igen? 949 01:20:17,520 --> 01:20:19,640 -Vi må tilbage. -Ja. 950 01:20:21,160 --> 01:20:24,000 Jeg er glad for, jeg mødte dig. Det er sjovt! 951 01:20:31,520 --> 01:20:34,480 Tro mig. Bare en gang til. 952 01:20:37,840 --> 01:20:38,800 Så er du sød? 953 01:21:25,000 --> 01:21:26,320 Det er løgn. 954 01:21:30,680 --> 01:21:33,640 -Er det et af Maries numre? -Ja, jeg ved ikke. 955 01:21:33,720 --> 01:21:35,640 Hun er hos dig lige nu. 956 01:21:35,720 --> 01:21:38,000 Siger du, at jeg fik hende til det? 957 01:21:38,080 --> 01:21:40,760 Hvem har lært hende at være snu? 958 01:21:40,840 --> 01:21:43,200 Og hun lærte at lyve af sin mor. 959 01:21:43,280 --> 01:21:46,600 Stop! Jeg ved, jeg er en dårlig datter! 960 01:21:46,680 --> 01:21:48,040 -Marie? -Skat. Engel. 961 01:21:58,120 --> 01:21:59,840 Hvorfor skændes I altid? 962 01:22:02,480 --> 01:22:04,000 Marie er en dyrebar gave. 963 01:22:19,640 --> 01:22:22,520 Leder du her? Jeg leder i lejligheden. 964 01:22:23,840 --> 01:22:24,840 Okay. 965 01:22:37,120 --> 01:22:38,880 -Jeg håbede, at de… -Ja. 966 01:22:39,440 --> 01:22:40,720 Du forsøgte. 967 01:22:41,520 --> 01:22:43,200 Hvad kan du ellers gøre? 968 01:22:43,840 --> 01:22:44,720 Nogle gange… 969 01:22:45,200 --> 01:22:47,920 …sker der ting, man ikke kan ændre på, ja. 970 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 Ja, men det var ikke det, jeg ville sige. 971 01:22:51,720 --> 01:22:55,240 Nogle gange er det nok at plante et frø. 972 01:22:57,200 --> 01:23:00,120 Vær tålmodig, min dreng. 973 01:23:01,720 --> 01:23:02,720 Marie? 974 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 Engel? 975 01:23:10,040 --> 01:23:12,800 VELKOMMEN 976 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 Marie? 977 01:23:45,720 --> 01:23:50,440 JACOBS OG SØN 978 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 Caro, har du set Marie? 979 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 Nej, desværre ikke. 980 01:23:57,000 --> 01:24:01,280 -Fru de Jonghe, har du set Marie? -Er hun blevet væk igen? Nej, desværre. 981 01:24:02,080 --> 01:24:04,880 -Jeg kan ikke finde hende. -Skal vi lede sammen? 982 01:24:06,960 --> 01:24:08,160 Ikke det. 983 01:24:11,920 --> 01:24:16,000 Så var der dengang, jeg gik ind i en lejlighed, 984 01:24:16,080 --> 01:24:22,240 og en ældre dame ventede på mig med et støbejerns-bækken. 985 01:24:22,960 --> 01:24:25,920 Hun stod klar. Hun troede, jeg var en indbrudstyv. 986 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 Hvor skal de hen? 987 01:24:29,400 --> 01:24:31,240 Til indkøbscenteret, måske? 988 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 Julius! 989 01:24:41,600 --> 01:24:44,120 Har du set Marie? Vi kan ikke finde hende. 990 01:24:44,200 --> 01:24:46,360 -Hvad er der sket? -Der er brand. 991 01:24:46,440 --> 01:24:48,720 Hvis du ved, hvor hun er, så sig det. 992 01:25:20,720 --> 01:25:23,840 -Jeg ved ikke, hvor hun er. -Julius. Julius! 993 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Marie! 994 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 Marie! 995 01:25:46,800 --> 01:25:47,680 Marie! 996 01:25:53,160 --> 01:25:54,280 Hurtigt! Derinde! 997 01:26:04,960 --> 01:26:07,160 Her er de! Kom. 998 01:26:13,200 --> 01:26:15,920 -Marie. Skat. Marie? -Julius. 999 01:26:16,000 --> 01:26:19,240 Er du uskadt? Er alt i orden? 1000 01:26:24,800 --> 01:26:25,720 Gå bare. 1001 01:26:38,240 --> 01:26:39,280 Undskyld, Marie. 1002 01:26:39,800 --> 01:26:44,200 Jeg troede, det ville lykkes, men jeg kan ikke føre dem sammen igen. 1003 01:26:46,080 --> 01:26:48,480 Nogle gange sker der ting, man ikke kan ændre på. 1004 01:26:51,480 --> 01:26:53,040 Du gjorde dit bedste. 1005 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 Ja. 1006 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 Tak. 1007 01:27:00,240 --> 01:27:01,880 Sådan gør storebrødre. 1008 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Hej. 1009 01:27:05,960 --> 01:27:07,160 Undskyld, skat. 1010 01:27:07,840 --> 01:27:11,000 Vi havde så travlt med at skændes, at vi glemte det vigtigste. 1011 01:27:12,280 --> 01:27:15,280 Og selvom vi ikke føler det samme for hinanden… 1012 01:27:16,480 --> 01:27:19,640 Vi elsker dig højt. Det gør vi begge. 1013 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Ja. 1014 01:27:23,160 --> 01:27:26,960 Og vi vil arbejde på at forbedre situationen. Okay? 1015 01:27:27,880 --> 01:27:30,000 Hvis vi kan få noget så vidunderligt som dig, 1016 01:27:30,880 --> 01:27:33,040 så må der stadig være kærlighed. 1017 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Julius! 1018 01:27:34,160 --> 01:27:35,080 Mor! 1019 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Mor. 1020 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 Min søde dreng. 1021 01:27:45,000 --> 01:27:46,840 Hvad har du gang i? 1022 01:27:47,680 --> 01:27:48,960 Tillykke. 1023 01:27:51,720 --> 01:27:53,920 Du har en modig søn. 1024 01:27:55,240 --> 01:27:57,360 Du har gjort det godt. 1025 01:27:59,040 --> 01:28:00,040 Tak. 1026 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 Chef, har du tid et øjeblik? 1027 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 Undskyld mig. 1028 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 Er du den unge mands mor? 1029 01:28:15,200 --> 01:28:16,240 Ja. 1030 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 Wow. 1031 01:28:19,240 --> 01:28:20,320 Tak. 1032 01:28:21,480 --> 01:28:23,480 Han reddede min datters liv. 1033 01:28:28,360 --> 01:28:29,840 Hvordan kan jeg takke dig? 1034 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Det er ikke nødvendigt. 1035 01:28:32,480 --> 01:28:36,280 -Jo. -Nej. Vi er glade for, at hun er okay. 1036 01:28:38,800 --> 01:28:40,440 Jeg ved, hvad du kan gøre. 1037 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 Julius. 1038 01:28:47,720 --> 01:28:49,120 Værsgo. 1039 01:28:49,200 --> 01:28:53,640 Hvis visdom virkelig kommer med alderen, 1040 01:28:54,120 --> 01:28:58,200 så må mit unge barnebarn 1041 01:28:58,280 --> 01:29:00,720 i al hemmelighed være en gammel mand. 1042 01:29:04,480 --> 01:29:06,000 Men det er jo umuligt. 1043 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 Støvet. 1044 01:29:15,360 --> 01:29:16,800 Her er så støvet. 1045 01:29:18,480 --> 01:29:23,520 Så må ordsproget være sandt. 1046 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 Værsgo. 1047 01:29:25,120 --> 01:29:28,280 "Man er aldrig for gammel til at lære." 1048 01:29:28,360 --> 01:29:30,240 Og værsgo. 1049 01:29:30,320 --> 01:29:31,440 God appetit. 1050 01:29:34,040 --> 01:29:37,040 Undskyld, jeg tvivlede på dig. Du klarer det godt. 1051 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 Og dine byttepenge. Tak. 1052 01:29:49,840 --> 01:29:51,080 Ja! 1053 01:29:51,160 --> 01:29:52,000 Ja! 1054 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 Klar? 1055 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 Wow! 1056 01:30:03,920 --> 01:30:05,480 Vent, vi har glemt noget. 1057 01:30:05,560 --> 01:30:06,760 Toppen! 1058 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 Det er næsten lige så smukt som fars træ. 1059 01:30:34,680 --> 01:30:36,320 Hvis man ikke handler 1060 01:30:37,240 --> 01:30:39,800 og ikke hjælper andre, 1061 01:30:40,320 --> 01:30:42,680 så sker der intet i denne verden. 1062 01:30:42,760 --> 01:30:47,680 Så bliver livet kedeligt, frygteligt og kærlighedsløst. 1063 01:30:48,400 --> 01:30:50,400 Hej, hvordan har du det? 1064 01:30:52,640 --> 01:30:53,560 Glædelig jul. 1065 01:30:55,400 --> 01:30:57,920 -Vil du have en til? -Ja, tak. 1066 01:30:58,400 --> 01:30:59,560 Og i sidste ende 1067 01:31:01,120 --> 01:31:02,600 er det så ikke 1068 01:31:02,680 --> 01:31:05,600 det eneste, der betyder noget? 1069 01:31:07,280 --> 01:31:08,120 Kærlighed. 1070 01:31:08,200 --> 01:31:09,560 Hej. 1071 01:31:10,600 --> 01:31:11,440 Hej. 1072 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 Til dig. 1073 01:31:15,320 --> 01:31:17,720 Tak. De er smukke. 1074 01:31:22,440 --> 01:31:24,720 Godt valg. Tro mig. 1075 01:31:24,800 --> 01:31:29,200 Min kvindelige intuition svigtede heller ikke denne gang. 1076 01:31:29,720 --> 01:31:30,840 Det ved jeg. 1077 01:31:59,880 --> 01:32:01,360 Sådan skal julen være. 1078 01:32:02,560 --> 01:32:06,080 Det huskede min gamle hjerne heldigvis i sidste øjeblik. 1079 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 Kom her. 1080 01:32:14,080 --> 01:32:15,720 Skål! 1081 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Glædelig jul. 1082 01:32:25,400 --> 01:32:26,520 Skål! 1083 01:36:49,160 --> 01:36:54,160 Tekster af: Mila Tempels