1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,680 NETFLIX AND DINGIE PRESENT 4 00:01:57,720 --> 00:01:59,800 Well, I'm not very good at this, 5 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 but I'd like to thank you all very, very much. 6 00:02:02,720 --> 00:02:06,360 Having my own cookie shop is, um, a real dream come true. 7 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 Here's to all of you, and to the cookie store. 8 00:02:09,680 --> 00:02:13,120 And also to my sweet daughter-in-law, 9 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 the best darn cookie maker in the whole country. 10 00:02:16,160 --> 00:02:19,160 But, Joan, yours are really quite delicious as well. 11 00:02:19,240 --> 00:02:23,720 And, um, to my daughter, and this new, um, uh, 12 00:02:23,800 --> 00:02:25,920 well, bold plan. 13 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 And to the best mom in the whole world. 14 00:02:28,520 --> 00:02:32,400 -Oh, sweetheart. -And the most wonderful time of the year. 15 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Cheers. 16 00:02:37,200 --> 00:02:38,960 Yeah, I know. 17 00:02:39,040 --> 00:02:40,280 I think so too. 18 00:02:41,120 --> 00:02:42,320 Thanks. 19 00:02:43,600 --> 00:02:47,440 Mmm. These truly are the best cookies I've ever tasted. 20 00:02:47,520 --> 00:02:50,080 -Even better than last year's. 21 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Yes. In my opinion, 22 00:02:51,240 --> 00:02:54,560 I find that they're much better than Madam Joan's cookies ever were. 23 00:02:59,320 --> 00:03:01,440 She's standing right behind me, isn't she? 24 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Oh, you! 25 00:03:06,400 --> 00:03:09,080 -Oh! Oh! 26 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 Are you ready, Jules? 27 00:03:23,440 --> 00:03:27,800 We have exactly one week to organize everything and prepare all the presents, 28 00:03:28,640 --> 00:03:31,280 and to deliver them all over the world. 29 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Piece of cake, right? 30 00:03:34,520 --> 00:03:35,400 Okay. 31 00:04:09,040 --> 00:04:11,400 Hey. You okay? 32 00:04:17,120 --> 00:04:18,400 Waiting for someone? 33 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 My dad is coming to pick me up in a minute. 34 00:04:25,520 --> 00:04:26,560 I'm Jules. 35 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 I'm Marie. 36 00:04:29,400 --> 00:04:30,240 Hi, Marie. 37 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Here. You can have a snack while you wait. 38 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 I gotta go back in. They need my help. 39 00:04:47,280 --> 00:04:49,120 -Bye. -Bye. 40 00:04:51,920 --> 00:04:53,160 You probably, uh… 41 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 That's a great idea. 42 00:04:56,240 --> 00:04:57,800 I could bring a turkey. 43 00:04:57,880 --> 00:04:59,320 Sure. We'd always have that. 44 00:04:59,400 --> 00:05:01,000 Ah, Jules, there you are. 45 00:05:01,080 --> 00:05:03,760 Do you know where your mom is? I can't find her. 46 00:05:12,480 --> 00:05:13,320 Mom? 47 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 I wish he were here now, 48 00:05:28,800 --> 00:05:31,120 so we could have shared all of this with him. 49 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 I miss him a lot. 50 00:05:36,200 --> 00:05:37,040 Hmm. 51 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 Do you ever regret it? 52 00:05:42,520 --> 00:05:43,360 Hmm? 53 00:05:44,360 --> 00:05:45,400 That you met Dad? 54 00:05:50,200 --> 00:05:53,640 That way, if you never met him, well, 55 00:05:54,720 --> 00:05:56,560 maybe you wouldn't be so sad now. 56 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 Jules, you shouldn't think like that. 57 00:05:59,680 --> 00:06:01,000 Of course I don't regret it. 58 00:06:02,200 --> 00:06:05,600 All those wonderful moments we had together. And you guys. 59 00:06:05,680 --> 00:06:07,720 I wouldn't have missed it for the world. 60 00:06:12,000 --> 00:06:14,800 Sometimes things happen and you can't do anything about them. 61 00:06:15,640 --> 00:06:18,160 But that doesn't mean you should never try. 62 00:06:19,280 --> 00:06:21,840 If you don't try, you'll never succeed at anything. 63 00:06:23,200 --> 00:06:27,520 But when you do try, the most amazing things can happen. 64 00:06:28,040 --> 00:06:29,080 Believe me. 65 00:06:29,680 --> 00:06:31,360 Like with your dad, or with you. 66 00:06:32,320 --> 00:06:33,920 Or my own cookie store. 67 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Jules, 68 00:06:39,480 --> 00:06:42,600 promise me that at the very least, you'll always try. 69 00:06:52,520 --> 00:06:53,720 Everything okay? 70 00:06:54,720 --> 00:06:56,080 Yeah. It's nothing. 71 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 -Are you sure? -Mmm. 72 00:06:58,760 --> 00:07:00,400 Hey. Are you seeing that? 73 00:07:00,480 --> 00:07:02,680 I'll give you a hand cleaning up tomorrow morning, 74 00:07:02,760 --> 00:07:04,720 but I have to drive Fred to work first. 75 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 Yeah. Where is he? 76 00:07:06,080 --> 00:07:08,960 I thought you were finally going to introduce him to everyone tonight. 77 00:07:09,520 --> 00:07:12,240 And steal your thunder? Not a chance. 78 00:07:13,440 --> 00:07:14,400 You're so sweet. 79 00:07:14,960 --> 00:07:17,200 Did you see that? 80 00:07:18,560 --> 00:07:20,680 Yes, we're out of cookies. 81 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 Men. 82 00:07:22,760 --> 00:07:27,320 No sense of romance whatsoever. I'll have to do everything myself. 83 00:07:27,400 --> 00:07:28,920 Where's that champagne? 84 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 About the decorations… 85 00:07:35,200 --> 00:07:38,520 -Hello. Earth to Ella? -Hmm? 86 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 FROM MARIE 87 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 "To Santa." 88 00:08:21,000 --> 00:08:22,280 Dear Santa. 89 00:08:23,080 --> 00:08:24,320 My name is Marie. 90 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 My parents are divorced. 91 00:08:28,240 --> 00:08:30,360 They don't want to see each other anymore. 92 00:08:30,440 --> 00:08:32,360 Not even during the handover. 93 00:08:32,440 --> 00:08:35,200 That's what they call it when I go from my mom to my dad 94 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 and then back again. 95 00:08:36,800 --> 00:08:38,960 Here. Are you warm enough? 96 00:08:40,480 --> 00:08:42,120 Why can't I just wait inside? 97 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 Honey, we already talked about this. 98 00:08:47,080 --> 00:08:47,920 All right. 99 00:08:48,880 --> 00:08:50,440 See you next week, okay? 100 00:08:51,160 --> 00:08:54,800 Hey, you and me are gonna celebrate Christmas together. 101 00:08:55,440 --> 00:08:56,280 Bye, sweetie. 102 00:09:01,920 --> 00:09:05,320 Sometimes I feel like a package being handed back and forth. 103 00:09:07,480 --> 00:09:09,280 Hey, my little angel. Come on, get in. 104 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 We used to live at the shopping center together. 105 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 My dad's the boss there. 106 00:09:18,120 --> 00:09:20,520 We lived all the way up on the top floor. 107 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 My dad still does. 108 00:09:24,160 --> 00:09:25,400 But without my mom. 109 00:09:31,240 --> 00:09:33,680 At least Mom's still got her bookshop here. 110 00:09:36,280 --> 00:09:38,600 That's why she's still here, kind of, 111 00:09:39,600 --> 00:09:42,480 even though she goes back home to the other side of town at night. 112 00:09:44,360 --> 00:09:45,680 Sweetie, are you coming? 113 00:09:47,560 --> 00:09:49,840 I wish my parents would get back together again. 114 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 Could you make that happen, please, Santa? 115 00:10:06,360 --> 00:10:07,600 Here, take these. 116 00:10:08,120 --> 00:10:10,320 I'll order a thousand right now, all right? 117 00:10:10,400 --> 00:10:14,320 -Thanks for coming. -Hey, Jules. See you tomorrow, all right? 118 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Tomorrow? 119 00:10:16,440 --> 00:10:19,320 Yeah, Jules promised he'd help me clean up tomorrow. 120 00:10:20,400 --> 00:10:23,640 There's some old toys that need to go to the recycling center 121 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 and a few other places. 122 00:10:25,880 --> 00:10:28,080 Okay, what are you two up to this time? 123 00:10:28,160 --> 00:10:30,000 Hmm? Us? Jules and me? 124 00:10:30,760 --> 00:10:33,320 Nothing. But, hey, see you tomorrow. 125 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 -Hi, Grandpa. -Jules. 126 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 -I've got a-- -Later, my boy. 127 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 They're all waiting for us. 128 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 Finally, the most wonderful time of the year. 129 00:10:55,200 --> 00:10:59,600 Love, love, love, love! That's what Christmas is all about, isn't it? 130 00:11:00,680 --> 00:11:03,760 Love for your brothers and sisters, 131 00:11:03,840 --> 00:11:06,920 love for your family, love for your friends and acquaintances. 132 00:11:07,000 --> 00:11:12,240 Then gather together to celebrate Christmas. 133 00:11:13,160 --> 00:11:15,320 There's nothing better than that, is there? 134 00:11:15,400 --> 00:11:17,600 -Yeah, and that's why I've got this-- -Jules. 135 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 Jules, 136 00:11:20,000 --> 00:11:20,880 my boy. 137 00:11:24,400 --> 00:11:26,720 You would not believe how happy I am 138 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 that we're finally going to do this together. 139 00:11:31,280 --> 00:11:32,120 Come on. 140 00:11:33,320 --> 00:11:35,400 We're going to the North Pole. 141 00:11:42,600 --> 00:11:45,000 I can't wait! 142 00:11:45,080 --> 00:11:47,840 Finally, everyone's going to hear my voice again! 143 00:11:49,880 --> 00:11:52,240 -Ready, Holger? -Ready? 144 00:11:52,840 --> 00:11:56,640 Registering 500 new staff members? Do you know how much work that is? 145 00:11:56,720 --> 00:12:00,000 Paychecks, group insurance, pension plans-- 146 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 Holger! Ready? 147 00:12:02,600 --> 00:12:03,440 Yeah. 148 00:12:03,960 --> 00:12:05,040 Of course I'm ready. 149 00:12:10,560 --> 00:12:14,160 Oh, welcome back, Mr. Claus and Jules. 150 00:12:15,920 --> 00:12:17,560 Now he's also Mr. Claus. 151 00:12:18,800 --> 00:12:19,760 What? 152 00:12:23,840 --> 00:12:25,960 -Ready? 153 00:12:26,040 --> 00:12:26,880 Ready. 154 00:12:27,400 --> 00:12:28,680 What's ready? 155 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 -Oh, he's here! -He's here! 156 00:12:36,040 --> 00:12:37,280 Shh. 157 00:12:44,160 --> 00:12:45,800 -Oh! 158 00:13:00,200 --> 00:13:02,920 From now on, we're Santa Claus together. 159 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Your dad would be proud of you, my boy. 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,640 You're ready. 161 00:13:17,400 --> 00:13:18,240 Trust me. 162 00:13:21,520 --> 00:13:22,600 I'm really Santa Claus? 163 00:13:27,080 --> 00:13:27,920 You are. 164 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Holger? 165 00:13:38,760 --> 00:13:40,240 Ah, it's work time. 166 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 Um, what do I do? 167 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 Uh… 168 00:13:49,520 --> 00:13:54,120 -Oh yeah. Uh, a tractor for Leon. -Yes. 169 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 A pirate costume for Jean. 170 00:13:59,600 --> 00:14:04,520 A trampoline park for Victor. 171 00:14:18,440 --> 00:14:19,560 Great, huh? 172 00:14:20,920 --> 00:14:22,760 It's my new composition. 173 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 -Huh? 174 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 An airplane for Henri. 175 00:14:31,360 --> 00:14:34,840 A swimming pool with a sauna for Rachel. 176 00:14:45,080 --> 00:14:46,320 With a sauna? 177 00:14:47,040 --> 00:14:48,520 A swimming pool with a sauna? 178 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 Well, that girl knows what she wants. 179 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 Enough. 180 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Time for the first round. 181 00:15:05,360 --> 00:15:09,560 Jules insisted on going to Grandpa's. I never know what those two are up to. 182 00:15:09,640 --> 00:15:12,120 I don't think I even want to know. 183 00:15:14,760 --> 00:15:17,800 Mom, I'm so glad you could make it yesterday. 184 00:15:19,280 --> 00:15:21,400 My daughter starting her own business? 185 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 How could I miss that? 186 00:15:26,600 --> 00:15:29,880 But, Suze, are you sure this is going to work out? 187 00:15:30,400 --> 00:15:32,200 -Mom. -Yeah, sorry. 188 00:15:32,280 --> 00:15:34,960 But I'm just a little bit worried. 189 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Your own store, that's a big deal. 190 00:15:39,360 --> 00:15:41,840 And with two kids, on your own. 191 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 We'll be all right, okay? 192 00:16:04,560 --> 00:16:07,640 -Are we ready, Santa? -Definitely, Santa. 193 00:16:08,280 --> 00:16:09,720 -Aw. 194 00:16:18,760 --> 00:16:22,120 It gets so dusty in here. I'm filing a complaint. 195 00:16:25,480 --> 00:16:26,720 Let's go to work. 196 00:16:27,720 --> 00:16:28,560 Here, Jules. 197 00:16:29,520 --> 00:16:30,360 Hold on. 198 00:16:31,840 --> 00:16:33,000 That's Andrei. 199 00:16:33,760 --> 00:16:36,720 Every year, he tries to stay up and catch me 200 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 with his alarm system. See? 201 00:16:42,640 --> 00:16:45,560 But I outsmart him every time. 202 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 Okay, go ahead. 203 00:16:54,880 --> 00:16:56,240 -Ready? -Yeah. 204 00:16:56,320 --> 00:16:57,200 Wait! 205 00:17:07,360 --> 00:17:08,200 Dear Andrei, 206 00:17:09,160 --> 00:17:10,920 better luck next year. 207 00:17:11,440 --> 00:17:12,600 Santa Claus. 208 00:17:20,680 --> 00:17:21,520 -Yeah -Yes! 209 00:17:21,600 --> 00:17:23,640 -Woo! 210 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 Ah, great! 211 00:17:27,280 --> 00:17:28,120 Wow. 212 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 Nice, isn't it? 213 00:17:30,320 --> 00:17:31,600 -Beautiful. 214 00:17:33,320 --> 00:17:36,200 But why don't they have a Christmas tree? 215 00:17:37,520 --> 00:17:42,360 Oh, Jules, as Santa, we're here for all children, 216 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 whether they have a tree or not. 217 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 Our job is to give them presents. 218 00:17:49,680 --> 00:17:52,000 -Yeah! 219 00:17:53,200 --> 00:17:55,800 -Yeah. 220 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 -We did it. 221 00:17:59,000 --> 00:18:00,920 -Without extra paperwork. -I… 222 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 -Oh! Ow. 223 00:18:04,440 --> 00:18:06,600 -Paperwork after all. 224 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 Was that fast or what? 225 00:18:12,800 --> 00:18:14,680 If we keep up this pace, 226 00:18:14,760 --> 00:18:16,720 everyone will have their presents 227 00:18:16,800 --> 00:18:18,160 a week early. 228 00:18:19,120 --> 00:18:20,480 I have another letter here. 229 00:18:21,440 --> 00:18:23,240 -From who? -It's from Marie. 230 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 She wants us to get her parents back together. 231 00:18:28,600 --> 00:18:30,520 Sorry. 232 00:18:36,280 --> 00:18:37,600 What's the matter? 233 00:18:41,880 --> 00:18:42,760 Uh… 234 00:18:46,440 --> 00:18:47,800 We don't do that, Jules. 235 00:18:48,960 --> 00:18:52,360 -What do you mean, "We don't do that?" -Exactly what I said. 236 00:18:58,320 --> 00:18:59,280 Sometimes, 237 00:19:00,680 --> 00:19:02,880 things that are broken just can't, 238 00:19:03,920 --> 00:19:04,880 well… 239 00:19:06,680 --> 00:19:07,760 …be fixed. 240 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 But don't you always say the opposite? 241 00:19:13,280 --> 00:19:16,040 That whatever is broken can be put back together. 242 00:19:17,440 --> 00:19:19,440 -Not this, Jules. -Why not this? 243 00:19:20,600 --> 00:19:22,320 Santa Claus can't do everything. 244 00:19:22,400 --> 00:19:24,040 -But-- -Enough! 245 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 I said we can't do it, end of story. 246 00:19:41,200 --> 00:19:42,360 What's up with Grandpa? 247 00:19:43,160 --> 00:19:45,800 Don't worry, he'll cool down. 248 00:19:46,600 --> 00:19:49,000 Get it? Cool down? 249 00:19:50,240 --> 00:19:51,200 North Pole? 250 00:19:56,640 --> 00:19:59,400 Never mind. No sense of humor. 251 00:20:08,800 --> 00:20:12,120 Oh, wow. I'll just adjust this. 252 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 Hello? 253 00:20:13,560 --> 00:20:16,120 -Mommy! -Hey! 254 00:20:17,760 --> 00:20:18,600 Is everything ready? 255 00:20:19,640 --> 00:20:22,120 Oh, I don't know. What if no one wants my cookies? 256 00:20:22,200 --> 00:20:23,840 That could happen after all. 257 00:20:24,480 --> 00:20:27,160 Hey, you make the best cookies in the world. 258 00:20:27,240 --> 00:20:28,880 Of course people are gonna want them. 259 00:20:29,480 --> 00:20:31,960 -You're so sweet. -Aw! 260 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 SHOPPING CENTER 261 00:21:03,840 --> 00:21:05,880 I know, I know, I know, I know. 262 00:21:06,880 --> 00:21:09,160 I shouldn't have yelled at the boy like that. 263 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 He has no idea. 264 00:21:13,720 --> 00:21:16,120 He doesn't understand why I said those things. 265 00:21:17,240 --> 00:21:19,880 So maybe you should tell him then? 266 00:21:21,760 --> 00:21:22,880 I can't. 267 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 I shouldn't, Assa. 268 00:21:26,120 --> 00:21:28,360 Jules can never know about it. Never. 269 00:21:34,720 --> 00:21:37,720 -Jules! Jules, Jules, Jules. Jules, listen. 270 00:21:37,800 --> 00:21:40,000 We know what Mr. Claus does with letters like that. 271 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 But it's our secret and he can never find out that we told you about it. 272 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Never. 273 00:21:44,400 --> 00:21:48,080 -Because if he ever finds out-- -He'll turn us into Christmas ornaments. 274 00:21:48,160 --> 00:21:51,480 Yeah, or he'll wrap us up in a package and send us to the South Pole 275 00:21:51,560 --> 00:21:53,240 with a huge red bow on top of-- 276 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 Oh no! 277 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Oh no. 278 00:21:57,920 --> 00:21:59,400 There's nothing but penguins there, 279 00:21:59,480 --> 00:22:02,080 and they'll never be able to open that package. 280 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 Oh no, I'll be trapped in there forever! 281 00:22:05,880 --> 00:22:09,800 And that means no one will ever hear my voice again. 282 00:22:11,760 --> 00:22:13,640 Ooh. Ah. 283 00:22:16,080 --> 00:22:18,640 All right, Jules, go, go, go, go, go, go! 284 00:22:18,720 --> 00:22:21,360 The key is in the box on the middle of the desk. 285 00:22:21,440 --> 00:22:22,840 -What? 286 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 "I hereby give you my word 287 00:22:28,000 --> 00:22:32,200 that I am taking this key entirely at my own risk, 288 00:22:32,280 --> 00:22:36,640 and the firm of Claus & Co. are not at all responsible 289 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 for any potential accidents 290 00:22:39,080 --> 00:22:42,880 or any repercussions as a result of my own actions." 291 00:22:46,680 --> 00:22:48,640 "And will not be disputed." Period. 292 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 All right, fine. 293 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 Sign. 294 00:22:53,120 --> 00:22:54,640 Gimme the pen. 295 00:23:03,480 --> 00:23:05,000 And you guys. 296 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 Hmm. 297 00:23:11,760 --> 00:23:12,600 Hmm. 298 00:23:18,120 --> 00:23:18,960 Hmm. 299 00:23:55,400 --> 00:23:57,960 -There should be a keyhole somewhere. -Yeah. 300 00:24:19,360 --> 00:24:20,240 Yes! 301 00:24:41,200 --> 00:24:43,120 -Go ahead. You signed. 302 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 -Okay. 303 00:24:53,080 --> 00:24:54,920 -Look at that. -Wow. 304 00:25:11,800 --> 00:25:12,760 What is this? 305 00:25:14,240 --> 00:25:15,240 Go on! 306 00:25:34,320 --> 00:25:37,680 Jules, at the end of the corridor, 307 00:25:37,760 --> 00:25:40,160 down the spiral staircase, 308 00:25:40,240 --> 00:25:42,280 third case on the left. 309 00:25:42,920 --> 00:25:43,960 Shh. 310 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Uh, 311 00:25:54,880 --> 00:25:56,080 where is everybody? 312 00:26:02,840 --> 00:26:04,400 Holger, where is everybody? 313 00:26:04,480 --> 00:26:05,440 Uh… 314 00:26:06,400 --> 00:26:09,120 In the Hall of Presents. Where else would they be? 315 00:26:10,080 --> 00:26:10,920 Ah. 316 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 That should keep him looking for a while. 317 00:26:36,480 --> 00:26:39,440 These are all the letters Mr. Claus never answered. 318 00:26:45,800 --> 00:26:46,880 "Hello, Santa." 319 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 "My dads are fighting and they don't want to see each other anymore." 320 00:26:51,800 --> 00:26:53,320 "Could you bring them back together?" 321 00:26:53,840 --> 00:26:56,000 "That would be the greatest Christmas gift." 322 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 Aw. 323 00:27:04,880 --> 00:27:08,880 "Dear Santa, my mom is now in love with another man." 324 00:27:09,560 --> 00:27:12,520 "Can you have her fall back in love with my dad again?" 325 00:27:12,600 --> 00:27:13,640 Oh. 326 00:27:16,160 --> 00:27:18,240 Why won't Grandpa answer these letters? 327 00:27:18,920 --> 00:27:20,000 We don't know. 328 00:27:21,360 --> 00:27:24,960 He's always saying Christmas is all about love and being together. 329 00:27:25,040 --> 00:27:26,680 He doesn't believe that anymore. 330 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 What are you all doing? 331 00:27:31,400 --> 00:27:32,360 Huh? 332 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 How dare you, Jules? 333 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 Meddling in Mr. Claus's business like that. 334 00:27:37,880 --> 00:27:38,840 And you? 335 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 It's an outrage! 336 00:27:41,040 --> 00:27:44,080 You never should have shown that room to Jules. 337 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 But why won't Grandpa answer those letters? 338 00:27:48,080 --> 00:27:49,600 Isn't that his job as Santa? 339 00:27:50,360 --> 00:27:53,520 Technically, you're Santa now, Jules. 340 00:27:53,600 --> 00:27:57,320 All right, fine, I'll do it. I'm gonna bring Marie's parents back together. 341 00:27:57,840 --> 00:27:59,800 Last time I looked at our charter agreement, 342 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 our service was delivering packages for Christmas. 343 00:28:02,320 --> 00:28:05,800 Not a dating service. 344 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Bringing families back together can't be all that hard, can it? 345 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 That is just the point. It's not as easy as you think it is. 346 00:28:12,600 --> 00:28:13,520 Sure it is. 347 00:28:13,600 --> 00:28:16,400 I'm Santa now too, and I wanna make this happen. 348 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 Jules… 349 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 It's my job as Santa. I have to try to do what people ask. 350 00:28:21,880 --> 00:28:25,800 There is a very big difference between delivering presents 351 00:28:25,880 --> 00:28:28,240 and bringing a family back together. 352 00:28:28,320 --> 00:28:31,920 Isn't that what Christmas is though? About friends and family. 353 00:28:32,440 --> 00:28:34,560 Isn't that much more important than delivering presents? 354 00:28:35,360 --> 00:28:39,000 -I know I can do it. -Jules, why is this so important to you? 355 00:28:40,040 --> 00:28:45,080 Because, well, Grandpa always said that Christmas is about love 356 00:28:45,640 --> 00:28:47,760 and I just want him to believe that again. 357 00:28:52,320 --> 00:28:53,160 And 358 00:28:54,880 --> 00:28:55,760 it's just that… 359 00:28:58,880 --> 00:29:00,600 …my family can't be reunited. 360 00:29:04,240 --> 00:29:06,320 But maybe another family can. 361 00:29:09,560 --> 00:29:14,600 Well, we might be able to change the charter just this… one time. 362 00:29:15,080 --> 00:29:17,400 He's Santa now too, isn't he? 363 00:29:17,480 --> 00:29:20,880 I-I mean, from now on, we should actually listen to him as well. 364 00:29:28,200 --> 00:29:30,120 Okay. 365 00:29:32,680 --> 00:29:34,840 We'll help you, b-b-but tomorrow. 366 00:29:34,920 --> 00:29:37,600 We'll have to think of a plan first. Oh, my heart! 367 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 There you are. 368 00:29:51,960 --> 00:29:52,800 Jules, 369 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 I'm sorry. 370 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 I shouldn't have yelled. 371 00:30:08,160 --> 00:30:11,120 I'm sorry too. I shouldn't have insisted. 372 00:30:14,400 --> 00:30:15,680 I'm glad you understand. 373 00:30:17,160 --> 00:30:20,360 After all, us Santas only have one job. 374 00:30:21,600 --> 00:30:23,000 Delivering presents. 375 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Hey, Mom. 376 00:30:35,680 --> 00:30:36,520 Hey. 377 00:30:37,800 --> 00:30:40,720 -How's it going? -Only five customers. 378 00:30:40,800 --> 00:30:42,920 Five? That's good, isn't it? 379 00:30:43,480 --> 00:30:44,800 You've only just started. 380 00:30:44,880 --> 00:30:46,440 Well, I expected more. 381 00:30:48,040 --> 00:30:51,000 Maybe I should have just kept working at the cookie factory. 382 00:30:51,960 --> 00:30:53,680 But this cookie store has been your dream. 383 00:30:57,800 --> 00:30:59,760 And a wise person once told me, 384 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 "If never try anything, you can't succeed." 385 00:31:02,960 --> 00:31:04,080 "But if you do try…" 386 00:31:05,600 --> 00:31:06,760 Well, let's hope. 387 00:31:22,240 --> 00:31:23,600 -Hey, Jules. -Hey. 388 00:31:24,200 --> 00:31:26,600 -Is everything okay with your mom? -Sure is. 389 00:31:26,680 --> 00:31:28,880 She's happy I'm taking such good care of you. 390 00:31:28,960 --> 00:31:29,800 Good. 391 00:31:31,280 --> 00:31:33,520 That means the two of us have 392 00:31:34,280 --> 00:31:37,560 all day to take care of the presents. 393 00:31:42,680 --> 00:31:44,720 -What happened in here? -Sorry, Mr. Claus. 394 00:31:44,800 --> 00:31:48,480 I, uh… I wanted to air out the room, so I opened the front door. 395 00:31:51,640 --> 00:31:53,080 Think twice next time, Ikka. 396 00:31:54,280 --> 00:31:57,160 Ah, she meant well. 397 00:31:57,240 --> 00:31:59,000 Oh, you're so sweet, Holger. 398 00:31:59,080 --> 00:32:00,600 Nothing sweet about it! 399 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 Employees are entitled to at least one hour of fresh air. 400 00:32:05,040 --> 00:32:06,440 Come on, Jules. 401 00:32:07,800 --> 00:32:09,000 Gonna have to clean this up. 402 00:32:11,480 --> 00:32:12,520 But thanks. 403 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Come. Here. 404 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 Easy. Easy! 405 00:32:27,600 --> 00:32:29,520 -Darn! 406 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Thank you. 407 00:33:00,640 --> 00:33:02,000 Jules, now. Hurry. 408 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 -Shh, shh, shh. 409 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 Come on, my boy, we have to get going. We still have America to do. 410 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Uh, yeah, shall we do the same as last year? 411 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 Yeah. You read the letters and then I'll collect the presents? 412 00:33:27,560 --> 00:33:30,200 Yeah, why don't you read and I'll do the running? 413 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 I get it. 414 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 I was just like that when I was younger. 415 00:33:37,080 --> 00:33:39,240 All right, you've got a deal, my boy. 416 00:33:39,320 --> 00:33:41,520 -You go downstairs-- -Yep. Got it. 417 00:33:41,600 --> 00:33:43,160 And I'll read the letters. 418 00:33:58,840 --> 00:34:00,040 Thanks, Assa. 419 00:34:00,120 --> 00:34:03,320 I, uh… I'll pick you up again at three o'clock, okay? 420 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 Why don't I keep the globe? 421 00:34:06,240 --> 00:34:09,520 No, you can't. If Mr. Claus needs it and can't find it, we'll get caught. 422 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 Ikka and Gunna are gonna help me put it back without Mr. Claus noticing. 423 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 Don't worry, Assa. You will not regret it. 424 00:34:17,360 --> 00:34:18,960 I sure hope not. 425 00:34:19,480 --> 00:34:21,640 -See you later. -Yeah. See ya. 426 00:34:29,080 --> 00:34:30,000 Ikka? 427 00:34:32,000 --> 00:34:34,960 Ikka? Gunna! Come on! 428 00:35:16,240 --> 00:35:17,800 I know that everything's changed. 429 00:35:20,480 --> 00:35:23,760 But I'm going to make sure that this will be the best Christmas ever. 430 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 Okay? 431 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Mmm. 432 00:35:28,800 --> 00:35:30,120 What do you want for Christmas? 433 00:35:33,000 --> 00:35:34,680 You can choose anything you want. 434 00:35:36,120 --> 00:35:37,400 I want Mom to come back. 435 00:35:39,800 --> 00:35:40,640 Marie… 436 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 she can't. 437 00:35:45,920 --> 00:35:46,760 Why not? 438 00:35:47,920 --> 00:35:48,760 Because… 439 00:35:51,480 --> 00:35:53,160 Mom and Dad just, uh… 440 00:35:56,880 --> 00:35:57,960 can't make it work. 441 00:36:04,200 --> 00:36:05,880 Sometimes things happen 442 00:36:06,600 --> 00:36:08,080 and it's nobody's fault. 443 00:36:10,720 --> 00:36:12,800 I remember when your mom and I were… 444 00:36:16,120 --> 00:36:19,600 just like pepper and salt. 445 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 Or oil and vinegar. 446 00:36:24,760 --> 00:36:26,320 Strawberries and whipped cream. 447 00:36:30,160 --> 00:36:32,360 We went together perfectly. 448 00:36:35,800 --> 00:36:37,560 And now? Now, mmm… 449 00:36:39,880 --> 00:36:41,520 Now we're like fire and ice. 450 00:36:42,560 --> 00:36:43,480 Do you understand? 451 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 Mr. Jacobs? Do you have a minute? 452 00:36:51,680 --> 00:36:52,840 Caro, are you serious? 453 00:36:53,640 --> 00:36:57,080 I asked you to clear my schedule. I'm spending time with my daughter. 454 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 But it's about the bookshop. 455 00:37:04,120 --> 00:37:06,720 Sweetie, Dad'll be right back, okay? 456 00:37:07,720 --> 00:37:08,560 Okay. 457 00:37:14,600 --> 00:37:17,920 Debbie and I decided it would be better if she closed the bookshop. 458 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 Uh, there's a Christmas fair going on here at the moment to benefit Marie's school. 459 00:37:24,720 --> 00:37:28,000 Debbie's working one of the stalls today. I'm working there tomorrow. 460 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 She's decided to close her shop right after her shift. 461 00:37:32,160 --> 00:37:33,000 All right? 462 00:37:33,080 --> 00:37:34,040 -Okay, good. -Okay. 463 00:37:42,680 --> 00:37:43,520 Marie? 464 00:37:56,560 --> 00:37:58,400 Wow! 465 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 What are you doing here? 466 00:38:04,440 --> 00:38:06,800 What are we doing here? Helping you, of course. 467 00:38:06,880 --> 00:38:08,200 And shopping! 468 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 Are you guys insane? 469 00:38:11,080 --> 00:38:12,240 What if someone sees you? 470 00:38:15,880 --> 00:38:17,400 Everything okay over here? 471 00:38:18,120 --> 00:38:19,200 Yeah, yeah, sure. 472 00:38:21,640 --> 00:38:22,840 What's in that backpack? 473 00:38:24,000 --> 00:38:24,840 Uh, nothing. 474 00:38:26,120 --> 00:38:27,360 I swear, there's nothing in it. 475 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 -Nothing? Come on, give it here. -No! 476 00:38:30,760 --> 00:38:32,640 You'd better not have stolen anything. 477 00:39:03,480 --> 00:39:04,320 All right. 478 00:39:08,480 --> 00:39:09,520 Marie? 479 00:39:11,240 --> 00:39:14,880 Okay, get in my backpack. Make sure no one sees you. I'll be right back. 480 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 Giddyap, giddyap! 481 00:39:19,760 --> 00:39:20,600 Marie! 482 00:39:21,760 --> 00:39:23,560 Marie, wait! 483 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 Marie! 484 00:39:30,320 --> 00:39:32,280 -Is he gone? -Yes, I think so. 485 00:39:32,360 --> 00:39:33,560 Yes! Yippee! 486 00:39:33,640 --> 00:39:34,800 Shopping! 487 00:39:34,880 --> 00:39:36,760 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 488 00:39:36,840 --> 00:39:38,040 Wait just a second. 489 00:39:39,080 --> 00:39:41,760 Oh, I can't believe I'm actually saying this, but… 490 00:39:42,760 --> 00:39:44,600 We have to 491 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 keep a 492 00:39:47,080 --> 00:39:48,720 low profile. 493 00:39:48,800 --> 00:39:50,640 -Hmm. 494 00:39:50,720 --> 00:39:53,600 -Yeah, you're right. -Oh, how do we do that? 495 00:39:57,640 --> 00:39:58,680 What? 496 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 CUSTOMER RELATIONS FOR DUMMIES 497 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 Ah, how's Norah? 498 00:40:19,080 --> 00:40:22,400 She's good. She's working on her letter to Santa Claus. 499 00:40:22,920 --> 00:40:23,760 "Writing." 500 00:40:27,240 --> 00:40:28,360 How are things here? 501 00:40:30,280 --> 00:40:32,160 I just knew it. 502 00:40:32,240 --> 00:40:34,000 This was not a good plan. 503 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 Yeah? What are you still doing here then? 504 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 If you're only staying to criticize me, don't bother. 505 00:40:41,320 --> 00:40:43,480 Oh, Suze, I just want to help out. 506 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 I don't need your help. 507 00:40:45,880 --> 00:40:48,200 Everybody buys their cookies at the shopping center 508 00:40:48,280 --> 00:40:49,600 while there to buy other things. 509 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 It's a lot more convenient than coming all the way to my little shop. 510 00:40:57,040 --> 00:40:59,680 Then we should make sure they want to buy their cookies here. 511 00:41:08,280 --> 00:41:09,120 Marie? 512 00:41:32,760 --> 00:41:33,600 Marie? 513 00:41:40,000 --> 00:41:41,920 -Marie? -Go away. 514 00:41:46,240 --> 00:41:47,080 Cool place. 515 00:41:48,200 --> 00:41:49,800 I'd like to have a place like this. 516 00:41:51,640 --> 00:41:53,920 To get away from my annoying little sister. 517 00:41:59,560 --> 00:42:00,760 Do you come here a lot? 518 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 Just since my mom and dad got divorced. 519 00:42:10,880 --> 00:42:13,520 I can see still see my mom's roof from up here. 520 00:42:15,200 --> 00:42:17,680 She always leaves the light on in the attic, 521 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 so it's sort of like I'm still with her. 522 00:42:23,920 --> 00:42:26,000 Do you want your parents to get back together? 523 00:42:28,320 --> 00:42:29,640 They never will. 524 00:42:31,920 --> 00:42:34,160 They don't want to see each other ever again. 525 00:42:35,440 --> 00:42:37,880 What if we make sure they have to see each other? 526 00:42:39,080 --> 00:42:40,640 If they're together long enough, 527 00:42:41,160 --> 00:42:44,160 maybe they'll remember why they liked each other in the first place. 528 00:42:45,120 --> 00:42:48,040 We just need to think of something that will bring them back together. 529 00:42:59,280 --> 00:43:03,160 Imre wants a board game. I see. 530 00:43:06,480 --> 00:43:08,120 -Oh! -Ah. 531 00:43:08,200 --> 00:43:10,520 Assa. How are things going downstairs? 532 00:43:10,600 --> 00:43:14,040 Uh, very good. Good, good, good, good. Right on schedule. 533 00:43:14,120 --> 00:43:17,000 Jules has already mastered the art of collecting presents. 534 00:43:17,520 --> 00:43:18,360 Good. 535 00:43:24,200 --> 00:43:26,920 -Hey, where's the snow globe? -It's downstairs. 536 00:43:27,000 --> 00:43:30,880 I can't find Ikka and Gunna, and I can't lift it by myself! 537 00:43:48,720 --> 00:43:49,560 Well… 538 00:44:13,320 --> 00:44:14,440 Gunna, come on! 539 00:44:23,760 --> 00:44:27,200 -Oh, hello, tiger. 540 00:44:27,280 --> 00:44:29,200 -Hey, Ikka! 541 00:44:29,280 --> 00:44:31,160 -I'm the Barbie doll here. -No you're not. 542 00:44:31,240 --> 00:44:32,560 -Hi. 543 00:44:32,640 --> 00:44:34,720 -You like my costume? -I've got the same one. 544 00:44:34,800 --> 00:44:36,680 So I was thinking-- Oh! 545 00:44:36,760 --> 00:44:37,680 Bye! 546 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 Look, there's Miss Elly from first grade. 547 00:44:43,040 --> 00:44:47,520 Come buy some delicious cotton candy to benefit the school! 548 00:44:47,600 --> 00:44:51,440 And that's Miss Miriam from third grade. That's who we need. 549 00:44:51,520 --> 00:44:53,400 All right. You know what to do? 550 00:44:54,920 --> 00:44:57,160 -Great. -Ah, Noah and Charlotte. 551 00:44:57,240 --> 00:45:00,280 -Hi. -Yes, you both start at three o'clock. 552 00:45:00,360 --> 00:45:01,800 -At the waffle stall. -All right. 553 00:45:01,880 --> 00:45:03,040 -All right. -First floor. 554 00:45:03,120 --> 00:45:04,200 -Thanks. -Okay. 555 00:45:07,080 --> 00:45:09,480 -Hi, Miss Miriam. -Marie! 556 00:45:09,560 --> 00:45:11,280 -Are you here to support us? -Yeah. 557 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 -And to say hi to my Mom. -Aw. 558 00:45:14,360 --> 00:45:17,520 Could I please see the list? I don't know what time she'll be here. 559 00:45:17,600 --> 00:45:20,600 Yes, of course. Take a look. 560 00:45:23,360 --> 00:45:27,680 -Have you seen that Christmas tree yet? -I have. It's beautiful, isn't it? 561 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 Which decoration do you like best? 562 00:45:30,080 --> 00:45:31,440 Oh, uh… 563 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 Which decoration do I like best? Um, that one, there. 564 00:45:37,200 --> 00:45:39,080 -Here you go. -Thank you, dear. 565 00:45:51,160 --> 00:45:55,320 We're going to hand out flyers at the shopping center. 566 00:45:56,800 --> 00:45:58,120 And? 567 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Your cookies too. Yeah! 568 00:46:00,800 --> 00:46:02,840 Hey, that is a fantastic idea. 569 00:46:02,920 --> 00:46:06,200 Yeah, but wait a sec. I can't just leave. The shop's still open. 570 00:46:06,280 --> 00:46:09,600 Oh, come on, Suze. I'll look after it. Yeah. 571 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Yeah, I'm sorry, honey. You were right before. I… 572 00:46:15,000 --> 00:46:17,520 I'm not helping you by hanging around, complaining. 573 00:46:19,200 --> 00:46:21,040 It can't be that hard to do, right? 574 00:46:34,560 --> 00:46:36,640 -No, it's not hard at all. 575 00:46:37,720 --> 00:46:39,640 Let's go hand out flyers. 576 00:46:39,720 --> 00:46:41,440 Flyers? Where? 577 00:46:42,120 --> 00:46:43,480 At the shopping center. 578 00:46:43,560 --> 00:46:47,520 To let everyone know that Mom has the best cookies in town. 579 00:46:48,480 --> 00:46:51,000 I think that's a fantastic idea. 580 00:46:51,080 --> 00:46:54,720 I'll go and get ready, and I'll also rustle up some more people. 581 00:46:55,720 --> 00:46:57,480 I know exactly who. 582 00:46:59,280 --> 00:47:00,360 Thanks for your help. 583 00:47:02,480 --> 00:47:05,680 Ah, Miss de Jonghe. 584 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Just in time. 585 00:47:08,640 --> 00:47:13,640 Huh? Your ex-husband switched his time. He's taking the same shift as you. 586 00:47:13,720 --> 00:47:15,760 -Uh… -When did that happen? 587 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 It's so good that you still do things together for your daughter. 588 00:47:21,320 --> 00:47:22,520 -Very good. -Yeah. 589 00:47:23,280 --> 00:47:24,800 Mr. Jacobs, 590 00:47:24,880 --> 00:47:25,960 yoo-hoo! 591 00:47:26,040 --> 00:47:29,240 Ah, Miss de Jonghe. I'm glad I caught you. 592 00:47:29,320 --> 00:47:32,280 Uh, did you happen to see my daughter around here? 593 00:47:32,360 --> 00:47:33,960 I, uh, can't find her anywhere. 594 00:47:34,040 --> 00:47:35,120 I don't believe it! 595 00:47:35,920 --> 00:47:38,720 She's been with you two days and you've already lost her? 596 00:47:39,840 --> 00:47:41,320 -I haven't lost her. -You haven't? 597 00:47:41,400 --> 00:47:43,480 "I can't find her." What does that mean? 598 00:47:44,880 --> 00:47:46,360 Marie is okay. 599 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 I just saw her a moment ago near the stalls. 600 00:47:50,320 --> 00:47:53,600 Mr. Jacobs, I'm so glad you switched your time with us. 601 00:47:53,680 --> 00:47:56,680 It's gonna be very busy here. 602 00:47:56,760 --> 00:47:59,280 Sorry, switched? I didn't switch my time at all. 603 00:47:59,360 --> 00:48:01,440 Hmm? You didn't? 604 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 You're scheduled to be manning the cotton candy stall 605 00:48:04,720 --> 00:48:07,960 on the next shift, together with Debbie and Elly. 606 00:48:08,040 --> 00:48:10,600 -Yeah, but, uh-- -Your name is Steven, isn't it? 607 00:48:10,680 --> 00:48:15,400 -But that's not my handwriting. -Yeah, but it's still there. 608 00:48:17,640 --> 00:48:18,960 -Yes! 609 00:48:22,560 --> 00:48:25,240 Luc wants a basketball. 610 00:48:26,640 --> 00:48:28,600 Hey, psst. Psst, hey. 611 00:48:29,880 --> 00:48:30,920 What? 612 00:48:37,880 --> 00:48:38,920 Check. 613 00:48:48,280 --> 00:48:49,400 What do you want? 614 00:48:52,520 --> 00:48:53,680 "It is almost…" 615 00:48:55,320 --> 00:48:56,200 It's almost what? 616 00:48:56,720 --> 00:48:59,720 It's almost… It's almost three o'clock! 617 00:49:01,000 --> 00:49:04,280 The next list is ready. I'm just gonna take it downstairs. 618 00:49:04,360 --> 00:49:07,560 Oh, I'll come with you, see how Jules is doing. 619 00:49:07,640 --> 00:49:10,040 I've been very hard on that boy, haven't I? 620 00:49:10,120 --> 00:49:13,040 After all, he's just trying his best, isn't he? 621 00:49:13,120 --> 00:49:15,360 Yes. His very best. 622 00:49:16,040 --> 00:49:17,880 What did you say, Holger? 623 00:49:17,960 --> 00:49:18,800 Uh… 624 00:49:19,880 --> 00:49:24,560 Nothing. Maybe you should just let him work. Uh… 625 00:49:24,640 --> 00:49:26,960 They're already four bags behind. 626 00:49:27,040 --> 00:49:28,360 Uh, why is that? 627 00:49:29,000 --> 00:49:29,880 Uh… 628 00:49:31,000 --> 00:49:32,160 Because, um… 629 00:49:34,320 --> 00:49:37,000 -Holger's a slow typist. 630 00:49:37,960 --> 00:49:39,160 Holger. 631 00:49:39,720 --> 00:49:42,000 Well, then, I guess I'll leave them to it. 632 00:49:42,760 --> 00:49:45,520 "Holger's a slow typist." Who's the one who's always typing? 633 00:49:45,600 --> 00:49:48,520 I may be a slow typer, but at least I'm not a crazy type. 634 00:49:49,120 --> 00:49:49,960 Slow. 635 00:49:54,240 --> 00:49:55,960 Okay. 636 00:49:56,040 --> 00:49:57,960 Well, I'm sure I'll be fine. 637 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 That vintage vibe may look good, but it's not very user-friendly. 638 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Mom, that register isn't vintage. It's just old. 639 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 That's not old! That's medieval. 640 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 Well, it's younger than you. What does that make you? A dinosaur? 641 00:50:10,720 --> 00:50:11,800 Oh! 642 00:50:16,680 --> 00:50:17,920 Hello. 643 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 Is that what you're wearing to the shopping center? 644 00:50:23,600 --> 00:50:24,680 Uh, yeah. You? 645 00:50:25,200 --> 00:50:28,280 Yeah, well, I mean, yes. We are going there to sell cookies. 646 00:50:28,960 --> 00:50:30,400 Okay, Jet, what are you up to? 647 00:50:31,360 --> 00:50:32,680 Nothing! 648 00:50:32,760 --> 00:50:35,760 I'm getting cookies, that's all. To sell them. 649 00:50:37,760 --> 00:50:42,240 That new scarf of yours. You have to wear it. 650 00:50:42,320 --> 00:50:44,080 And th-th-that perfume you have. 651 00:50:44,160 --> 00:50:47,720 The one with the flowers th-that smells so delicious. 652 00:50:48,360 --> 00:50:49,280 Wear that. 653 00:51:07,000 --> 00:51:07,840 Elly, 654 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 could you ask Debbie if she would pass me the cotton candy sticks, please? 655 00:51:15,600 --> 00:51:19,520 Debbie, would you pass those cotton candy sticks, please? 656 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 There you go. 657 00:51:21,720 --> 00:51:23,640 -Here you go. -Thank you, Elly. 658 00:51:27,840 --> 00:51:32,160 Oh, Elly, could you ask Debbie if she could add more color, please? 659 00:51:33,920 --> 00:51:37,760 Debbie, could you add more colorant, please? 660 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 More color. Voilà. 661 00:51:46,880 --> 00:51:51,080 -And, Elly, could you please ask Debbie-- -Listen up, you two. 662 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 We're not playing this game anymore. 663 00:51:56,200 --> 00:51:58,720 What would your daughter think of all of this? 664 00:52:02,240 --> 00:52:04,760 It's cotton candy, and it's sticky. 665 00:52:05,360 --> 00:52:09,360 Huh? It's sticky and sweet. 666 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Pink and romantic. 667 00:52:11,800 --> 00:52:14,640 It's like pepper and salt, oil and vinegar, 668 00:52:14,720 --> 00:52:17,240 whipped cream and strawberries. 669 00:52:17,320 --> 00:52:20,960 -They are to be enjoyed together. 670 00:52:36,520 --> 00:52:37,480 Is this good? 671 00:52:41,680 --> 00:52:43,880 Yeah, yeah. It's perfect. 672 00:52:44,560 --> 00:52:47,680 -Yes, they're laughing! -Hmm. 673 00:52:48,320 --> 00:52:49,240 I knew it. 674 00:52:49,880 --> 00:52:50,720 Woo! 675 00:52:51,840 --> 00:52:53,080 Merry Christmas! 676 00:52:57,880 --> 00:52:59,680 Ikka? Gunna? 677 00:53:04,160 --> 00:53:06,520 -I've gotta go. -But our shift isn't over yet. 678 00:53:06,600 --> 00:53:07,760 Yes, but this is important. 679 00:53:08,560 --> 00:53:10,080 Yeah, it's always important. 680 00:53:11,000 --> 00:53:13,960 -See, Elly? This is what I mean. 681 00:53:14,920 --> 00:53:16,200 Mr. Jacobs, please report… 682 00:53:16,280 --> 00:53:17,720 Debbie, what's your problem? 683 00:53:17,800 --> 00:53:20,640 -My problem? -I just said I have to work. 684 00:53:20,720 --> 00:53:23,720 -Work always comes first. -Because it's important. 685 00:53:23,800 --> 00:53:25,680 -It's always important. -Come on. 686 00:53:25,760 --> 00:53:27,200 Don't bother, Elly. 687 00:53:28,040 --> 00:53:31,200 We just don't see eye to eye anymore. We haven't for a long time. 688 00:53:32,640 --> 00:53:34,720 Elly, it was very nice to meet you. 689 00:53:37,640 --> 00:53:39,120 There! A rat! 690 00:53:40,040 --> 00:53:43,400 Yeah. So now what? 691 00:53:43,480 --> 00:53:44,640 I don't know! 692 00:53:45,880 --> 00:53:47,600 -Come on! 693 00:53:51,640 --> 00:53:54,200 -Ikka, how are we gonna get out of here? -I don't know! 694 00:53:58,560 --> 00:54:00,480 -Hold on tight. 695 00:54:00,560 --> 00:54:03,840 -The brakes! The brakes! Hit the brakes! 696 00:54:12,200 --> 00:54:14,240 Okay. Phew. 697 00:54:18,240 --> 00:54:20,920 I knew it, I knew it, I knew it, I knew it! 698 00:54:21,000 --> 00:54:24,840 We're all right. Don't worry No one will see us here. 699 00:54:38,720 --> 00:54:39,640 Oh boy. 700 00:54:40,840 --> 00:54:43,280 -That was a close one, ladies. 701 00:54:45,280 --> 00:54:47,120 -Oh. 702 00:54:48,680 --> 00:54:52,880 Reading all of those makes me thirsty. 703 00:54:56,680 --> 00:54:58,360 What's my teapot doing there? 704 00:55:06,160 --> 00:55:09,160 Hey, where's my snow globe? 705 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 Come on, Jules. 706 00:55:18,360 --> 00:55:20,120 Jules. Jules. 707 00:55:43,960 --> 00:55:44,800 Assa? 708 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 We're too late. 709 00:55:50,320 --> 00:55:51,160 Assa, 710 00:55:52,080 --> 00:55:54,480 what's going on here, huh? 711 00:55:54,560 --> 00:55:57,200 Hmm? What's my snow globe doing here? 712 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 And where is Jules? 713 00:55:58,880 --> 00:55:59,720 Huh? 714 00:56:00,960 --> 00:56:02,080 -Assa! 715 00:56:03,040 --> 00:56:06,640 Oh, if Mr. Claus finds out we're not in the Hall of Presents, then-- 716 00:56:06,720 --> 00:56:09,880 -He'll send us to the South Pole. -Yes. 717 00:56:09,960 --> 00:56:12,560 Does it hurt to be eaten by a polar bear? 718 00:56:12,640 --> 00:56:15,680 -They don't live at the South Pole. -Oh, that's good. 719 00:56:15,760 --> 00:56:17,040 They're here at the North Pole. 720 00:56:17,120 --> 00:56:17,960 -No? -Yes. 721 00:56:18,040 --> 00:56:20,280 -What are you talking about? 722 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 Mr. Claus is gonna kill us. 723 00:56:22,560 --> 00:56:23,720 No way. 724 00:56:23,800 --> 00:56:26,760 When he hears how well we did with Marie's parents, he'll be proud of us. 725 00:56:26,840 --> 00:56:28,360 -You think so? -Yeah, for sure. 726 00:56:28,440 --> 00:56:29,720 Oh. Hmm. 727 00:56:30,320 --> 00:56:31,760 All right. So? 728 00:56:33,000 --> 00:56:35,480 Back to the shopping center. We can't get to the North Pole 729 00:56:35,560 --> 00:56:37,720 and we can't go home 'cause Mom thinks I'm at Grandpa's. 730 00:56:38,240 --> 00:56:40,680 -Mr. Claus is really gonna kill us now! -Yes. 731 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 No way. We're talking about Grandpa here. 732 00:56:43,840 --> 00:56:45,040 Yeah, exactly. 733 00:56:48,800 --> 00:56:49,960 Marie! 734 00:56:50,040 --> 00:56:52,200 I want to catch those rats. Every last one of 'em. 735 00:56:52,880 --> 00:56:54,040 -Come with me. -Why? 736 00:56:54,120 --> 00:56:56,000 -Come on. Come with me. -No. Why? 737 00:56:58,880 --> 00:57:00,560 Get off me! I have to go back. 738 00:57:00,640 --> 00:57:03,840 -Marie needs me! -Marie doesn't need you. I need you! 739 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 Christmas is your job now too. Your responsibility! 740 00:57:06,920 --> 00:57:10,240 Yeah? If you're such a good Santa, why aren't you taking responsibility? 741 00:57:10,320 --> 00:57:12,960 -That's what I'm doing! -Why didn't you answer all those letters? 742 00:57:13,040 --> 00:57:15,720 -What letters? -The ones in your secret chamber! 743 00:57:20,280 --> 00:57:22,480 They're about love and friendship. What's wrong with that? 744 00:57:25,960 --> 00:57:26,800 Jules, 745 00:57:27,520 --> 00:57:30,240 sometimes irreversible things can happen in life, 746 00:57:30,320 --> 00:57:32,280 things that nobody can change. 747 00:57:32,800 --> 00:57:34,320 Not even Santa Claus. 748 00:57:34,960 --> 00:57:39,400 Santa Claus can. Santa can do anything if he tries. And I'm gonna prove it. 749 00:58:00,720 --> 00:58:02,920 Well, look who's here. Oh! 750 00:58:03,000 --> 00:58:05,440 -Hey! -Isn't this a nice coincidence? 751 00:58:05,520 --> 00:58:08,520 -What? I thought you asked me to come. 752 00:58:08,600 --> 00:58:10,840 No, no. That wasn't about today. 753 00:58:10,920 --> 00:58:14,560 Uh, but since you're here anyway, we're going to hand out flyers for Suzanne. 754 00:58:14,640 --> 00:58:15,520 Wanna join us? 755 00:58:15,600 --> 00:58:16,680 Uh, yeah, of course. 756 00:58:16,760 --> 00:58:18,200 Okay. 757 00:58:18,280 --> 00:58:22,240 Oh, Norah, Ella and I will hand out flyers over on that side. 758 00:58:22,320 --> 00:58:23,280 And you two 759 00:58:24,120 --> 00:58:25,440 can do this side. 760 00:58:25,960 --> 00:58:27,080 Okay? 761 00:58:27,160 --> 00:58:30,720 Jet, are you sure we can do this? We're their competition. 762 00:58:31,680 --> 00:58:33,040 Oh, it's all right. 763 00:59:11,240 --> 00:59:12,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 764 00:59:15,000 --> 00:59:16,120 Where are you going? 765 00:59:17,480 --> 00:59:18,720 To see Marie. 766 00:59:19,600 --> 00:59:20,440 I have to see-- 767 00:59:20,520 --> 00:59:25,080 All you have to do is fill bags with presents 768 00:59:25,160 --> 00:59:27,960 while I sit here and read the letters. 769 00:59:28,040 --> 00:59:31,000 Then Holger will pass the orders on to you. 770 00:59:32,000 --> 00:59:34,440 That is your job now, Jules. 771 00:59:35,960 --> 00:59:38,720 Roller skates. Roller skates on Aisle 14. 772 01:00:01,960 --> 01:00:04,440 Mr. Claus won't let him out of his sight for a second. 773 01:00:04,520 --> 01:00:07,120 If he keeps this up, Jules is going to hate Christmas again. 774 01:00:07,200 --> 01:00:09,800 There's no way we can let that happen. 775 01:00:10,720 --> 01:00:12,680 No, no, we've got to think of a way 776 01:00:12,760 --> 01:00:15,840 that'll enable Jules to leave without Mr. Claus noticing. 777 01:00:15,920 --> 01:00:17,240 -Okay. -Yeah. 778 01:00:17,800 --> 01:00:18,640 Oh! 779 01:00:18,720 --> 01:00:20,800 Uh, no. Uh, oh yeah! 780 01:00:23,000 --> 01:00:24,720 I think I have an idea. 781 01:00:24,800 --> 01:00:27,840 For the best cookies in the world, Miss Cookie! 782 01:00:28,600 --> 01:00:30,760 Here you go. They're the best cookies in the world. 783 01:00:30,840 --> 01:00:32,520 Yeah. 784 01:00:34,080 --> 01:00:35,960 -Here you go. -Here you go. 785 01:00:37,960 --> 01:00:39,080 It's going well, huh? 786 01:00:39,880 --> 01:00:42,320 Yeah. Splendidly. 787 01:00:43,000 --> 01:00:45,360 -Do you want a cookie? -And a flyer too? 788 01:00:47,480 --> 01:00:49,400 Do they honestly think we can't see them? 789 01:00:56,840 --> 01:00:58,880 Why are they hiding behind there? 790 01:01:00,520 --> 01:01:01,600 You don't think that… 791 01:01:05,720 --> 01:01:11,080 Is that why she wanted me to come to the shopping center right away? 792 01:01:11,160 --> 01:01:13,680 Oh, that explains the scarf, 793 01:01:13,760 --> 01:01:17,320 and why she wanted me to wear my "delicious" flower perfume. 794 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 Should I maybe call in the troops? 795 01:01:24,880 --> 01:01:27,680 -All right. I'll do it. -Yeah. 796 01:01:30,280 --> 01:01:32,960 Here you go. They're the best cookies in the world. 797 01:01:33,840 --> 01:01:36,200 Here, they're the best cookies in the world. 798 01:01:36,880 --> 01:01:38,040 Would you like a flyer? 799 01:01:39,160 --> 01:01:40,000 Thank you. 800 01:01:41,040 --> 01:01:42,720 They're the best cookies! 801 01:01:44,360 --> 01:01:45,200 Oh. 802 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Never thought I'd say this, but I miss Gunna. 803 01:02:01,520 --> 01:02:02,360 Where is Gunna? 804 01:02:04,280 --> 01:02:06,400 In the bathroom… In the bathroom. 805 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 Okay, Jules, aisle ten, rack seven. Go, go, go! 806 01:02:12,480 --> 01:02:13,720 But a… 807 01:02:14,760 --> 01:02:16,880 A-a doll for Emelien, 808 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 that hasn't come up yet, has it? 809 01:02:19,840 --> 01:02:21,160 Uh… 810 01:02:21,240 --> 01:02:22,640 Yes, it has. Uh… 811 01:02:23,160 --> 01:02:25,680 Emelien, uh, 812 01:02:26,400 --> 01:02:27,640 wants 813 01:02:28,440 --> 01:02:29,600 a doll, yes. 814 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 With remote control. 815 01:02:33,760 --> 01:02:36,160 Okay. I don't recall that one. 816 01:02:36,960 --> 01:02:37,800 Who can? 817 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 Jules! Jules, Jules! 818 01:02:47,160 --> 01:02:48,600 Don't be scared. 819 01:02:49,280 --> 01:02:51,560 I've come up with a plan. 820 01:02:53,240 --> 01:02:55,440 -Go on. -No, you go. 821 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 -Heads or tails? -Okay. 822 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 If it's heads, you go. 823 01:03:00,320 --> 01:03:02,760 Oh, okay. 824 01:03:03,520 --> 01:03:05,280 Yes! 825 01:03:05,360 --> 01:03:08,520 -Yes, yes, yes, yes, yes! 826 01:03:10,600 --> 01:03:12,280 It's been really nice 827 01:03:13,000 --> 01:03:14,200 knowing you, Ikka. 828 01:03:22,520 --> 01:03:24,640 Oh, you are kidding! 829 01:03:24,720 --> 01:03:25,760 Ikka? 830 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 I just finished doing the insurance forms. 831 01:03:31,720 --> 01:03:33,920 -Ikka! -Jules, go! Go, go, go! 832 01:03:39,080 --> 01:03:41,040 Help! I'm trapped! 833 01:03:41,120 --> 01:03:43,360 Oh, I'm stuck. Help! 834 01:03:52,680 --> 01:03:53,720 Whoa! 835 01:04:00,360 --> 01:04:01,320 Jules. 836 01:04:02,960 --> 01:04:05,480 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! 837 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Oh. 838 01:04:20,680 --> 01:04:21,640 Jules, 839 01:04:22,520 --> 01:04:24,080 think carefully. 840 01:04:26,560 --> 01:04:28,480 Either do what you're supposed to 841 01:04:29,520 --> 01:04:30,360 or 842 01:04:31,000 --> 01:04:32,480 never set foot in here again. 843 01:04:33,160 --> 01:04:34,880 Oh. 844 01:04:39,680 --> 01:04:40,640 All right then. 845 01:04:41,280 --> 01:04:43,160 -I'll do what I have to do. -Ah. 846 01:04:46,840 --> 01:04:47,760 I'm helping Marie. 847 01:04:48,280 --> 01:04:50,240 -Jules! 848 01:04:54,600 --> 01:04:55,760 Would you like a flyer? 849 01:04:57,560 --> 01:05:00,120 Here. For the best cookies in the world. 850 01:05:00,800 --> 01:05:02,440 Yes, closer. Yes, come on. 851 01:05:02,520 --> 01:05:05,080 -This is great. -Yeah, well, I kind of think so too. 852 01:05:07,400 --> 01:05:08,920 Yeah. 853 01:05:14,960 --> 01:05:15,840 Hey. 854 01:05:20,040 --> 01:05:21,080 -Hey. -Hey. 855 01:05:21,160 --> 01:05:22,280 Uh… 856 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 I knew all about this and, well… 857 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 -I always have. -Oh yeah? 858 01:05:31,400 --> 01:05:33,440 Yeah, I did. Well, yeah, but it's just… 859 01:05:33,520 --> 01:05:39,320 Uh, th-th-that flyer, that was only meant to, uh, get you to, you know… 860 01:05:39,400 --> 01:05:41,400 Uh, yeah, sure. Of course. 861 01:05:41,480 --> 01:05:43,400 Jet, this is Fred, my partner. 862 01:05:44,080 --> 01:05:47,680 -Fred, this is Jet, the Cupcake Queen. -Yeah. 863 01:05:48,680 --> 01:05:49,880 -Nice to meet you. -Same here. 864 01:05:49,960 --> 01:05:51,600 Hey. 865 01:05:56,960 --> 01:05:58,520 Marie, are you in here? 866 01:06:04,000 --> 01:06:05,120 It didn't work. 867 01:06:05,920 --> 01:06:08,280 My mom and my dad are still fighting. 868 01:06:10,280 --> 01:06:11,640 Maybe they'll make up. 869 01:06:13,240 --> 01:06:15,800 My mom is going to start clearing out her bookshop. 870 01:06:18,280 --> 01:06:20,160 It's not over yet, I'm telling you. 871 01:06:20,720 --> 01:06:22,480 You saw how they smiled at each other. 872 01:06:26,240 --> 01:06:28,200 They still love each other, I'm sure of it. 873 01:06:29,560 --> 01:06:32,200 But if they're still in love, why do they keep fighting? 874 01:06:35,720 --> 01:06:36,560 I don't know. 875 01:06:38,880 --> 01:06:40,720 I fight with my little sister a lot, 876 01:06:40,800 --> 01:06:42,120 but I still love her. 877 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 I promise, I'll find a way. I'll get your parents back together. 878 01:06:52,640 --> 01:06:54,880 -What do you think you're doing? -Hmm? 879 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 You can't just come in here and promote your own cookie store. 880 01:06:58,880 --> 01:07:00,000 Oh, uh… 881 01:07:00,080 --> 01:07:01,960 Without even asking for permission? 882 01:07:02,680 --> 01:07:04,480 Get out of here before I call the police. 883 01:07:04,560 --> 01:07:05,920 And take that junk with you. 884 01:07:06,000 --> 01:07:07,560 What? Junk? 885 01:07:11,080 --> 01:07:13,160 -Mom? -Jules? 886 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 Jules, I'm gonna ask you one last time. 887 01:07:19,000 --> 01:07:20,720 Why were you at the shopping center? 888 01:07:20,800 --> 01:07:22,280 Why weren't you with Grandpa? 889 01:07:24,360 --> 01:07:26,440 What's going on? What are you up to? 890 01:07:28,320 --> 01:07:31,520 Oh, Jules, come on, just tell me. I don't like it when we keep secrets. 891 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Oh, you don't? But you're allowed to have secrets? 892 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 -What are you saying? -Grandpa. 893 01:07:36,000 --> 01:07:38,640 What happened to him? Why doesn't he believe in love anymore? 894 01:07:42,640 --> 01:07:44,760 I'm sorry, Jules, but it's not up to me to tell you. 895 01:07:45,440 --> 01:07:49,320 See that? I have to tell you stuff, but you won't tell me anything. Forget it. 896 01:08:01,720 --> 01:08:03,840 Excuse me. Mr. Claus? 897 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 Don't bother, Assa. 898 01:08:10,520 --> 01:08:11,760 You've done enough already. 899 01:08:15,440 --> 01:08:16,440 Well? 900 01:08:18,720 --> 01:08:20,960 -I want you all to leave now. -Oh. 901 01:08:21,040 --> 01:08:23,240 -Mr. Claus! 902 01:08:23,320 --> 01:08:24,600 There's no point anymore. 903 01:08:25,880 --> 01:08:27,360 All is lost now. 904 01:08:29,040 --> 01:08:32,280 Jules obviously doesn't want to be Santa Claus. 905 01:08:32,360 --> 01:08:36,120 He does. He does, he does. Of course he does, but in his own way. 906 01:08:36,200 --> 01:08:37,160 He does. He does! 907 01:08:37,240 --> 01:08:40,920 That's… That's good, isn't it? He's still young. 908 01:08:41,000 --> 01:08:41,840 After me… 909 01:08:44,000 --> 01:08:45,560 -it's all over. 910 01:08:45,640 --> 01:08:48,480 I'm not writing resignation letters for 500 people. Forget it! 911 01:08:48,560 --> 01:08:50,840 Over my dead body. Come on, Ikka, let's get out of here. 912 01:08:50,920 --> 01:08:54,080 Wait, Holger! Wait! Mr. Claus… 913 01:09:03,720 --> 01:09:05,960 All right, we're going to help you with Marie. 914 01:09:06,040 --> 01:09:07,760 So come back to the North Pole with us, 915 01:09:07,840 --> 01:09:11,560 because I'm telling you, if you don't deliver presents on Christmas Eve, 916 01:09:11,640 --> 01:09:15,000 Mr. Claus will close shop and that's way too much paperwork. 917 01:09:15,080 --> 01:09:17,400 -I'm not doing that. -You mean now? 918 01:09:18,160 --> 01:09:20,240 No, this summer. 919 01:09:22,000 --> 01:09:23,480 Seriously. 920 01:09:30,320 --> 01:09:31,600 Everyone in position? 921 01:09:32,480 --> 01:09:34,240 -Ikka? -Check. 922 01:09:34,320 --> 01:09:35,440 CONTROL ROOM 923 01:09:35,520 --> 01:09:36,760 Holger, what about you? 924 01:09:38,160 --> 01:09:39,000 HIGH VOLTAGE 925 01:09:39,080 --> 01:09:40,880 Holger, are you in position? 926 01:09:41,960 --> 01:09:43,080 -Check. -Okay. 927 01:09:45,200 --> 01:09:47,200 Ma'am, quickly! It's about Marie! 928 01:09:47,280 --> 01:09:48,760 How do you know Marie? 929 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 -That's not important. -But what's wrong with Marie? 930 01:09:51,120 --> 01:09:54,040 She's in her room. Go up, quickly. Come on! 931 01:09:58,640 --> 01:09:59,880 All right, Ikka, go. 932 01:10:00,920 --> 01:10:02,880 -Did they find that rat yet? -No. 933 01:10:11,440 --> 01:10:12,320 There! 934 01:10:12,400 --> 01:10:13,920 There it is. Catch it! 935 01:10:14,000 --> 01:10:16,320 -Stop it! Get it! 936 01:10:18,000 --> 01:10:21,440 There! Come here! Come here, you filthy little rat! 937 01:10:22,600 --> 01:10:24,440 Ha ha, I got you now! Come here! 938 01:10:37,920 --> 01:10:38,760 Now. 939 01:10:45,440 --> 01:10:46,920 Hurry up, Holger! 940 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 Nah, I can't do it. The lever's too heavy. 941 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 You've got to. 942 01:10:52,040 --> 01:10:52,920 All right. 943 01:10:57,080 --> 01:10:59,120 Come on, Holger. It's now or never. 944 01:11:01,280 --> 01:11:02,840 Stupid thing! 945 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 There, I did it. I hope you're happy now. 946 01:11:16,880 --> 01:11:19,280 Emergency dispatch. -Send someone as soon as possible. 947 01:11:19,360 --> 01:11:21,960 We're stuck in the elevator and something's wrong with our daughter. 948 01:11:22,040 --> 01:11:23,800 All right, madam. Just a second. 949 01:11:23,880 --> 01:11:24,760 Hello? 950 01:11:25,640 --> 01:11:27,440 -Can anyone hear us? -Dad? 951 01:11:28,840 --> 01:11:29,920 Is that you? 952 01:11:32,080 --> 01:11:34,360 Jules, what did you do? 953 01:11:35,040 --> 01:11:37,120 I made sure they're stuck together and can't get out. 954 01:11:37,200 --> 01:11:39,200 -What? -In the elevator? 955 01:11:39,960 --> 01:11:42,320 A technician is on his way. -All right. 956 01:11:44,520 --> 01:11:45,400 They're coming. 957 01:11:49,360 --> 01:11:51,760 I had no idea Marie could do something like this. 958 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 Maybe you should pay more attention to her when she's with you. 959 01:11:54,440 --> 01:11:57,080 -What exactly do you mean? -What do you think? 960 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 You promised me, Jules. 961 01:12:00,160 --> 01:12:01,080 Marie? 962 01:12:01,160 --> 01:12:03,680 We need to talk about this. You're grounded! 963 01:12:08,680 --> 01:12:09,960 I think we made it worse. 964 01:12:12,520 --> 01:12:13,680 Marie? 965 01:12:14,560 --> 01:12:15,600 Did you hear me? 966 01:12:43,040 --> 01:12:44,440 You were right, Grandpa. 967 01:12:47,480 --> 01:12:48,320 I'm sorry. 968 01:12:56,960 --> 01:12:58,400 Santa can't do everything. 969 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 I told you never to set foot in here again. 970 01:13:08,760 --> 01:13:10,280 -Grandpa, I-- -Just get out. 971 01:13:12,040 --> 01:13:13,600 Or go see Marie. 972 01:13:14,280 --> 01:13:17,840 You made it clear she's more important to you than Christmas, right? 973 01:13:36,920 --> 01:13:38,120 Hey, where are you coming from? 974 01:13:39,560 --> 01:13:41,000 I thought you were upstairs. 975 01:13:44,520 --> 01:13:46,720 Jules, I've really had enough. 976 01:13:47,320 --> 01:13:52,240 Walking out on Grandpa, lying. If we can't trust each other anymore, there's no hope. 977 01:14:07,800 --> 01:14:08,720 Mr. Claus? 978 01:14:11,840 --> 01:14:12,800 Mr. Claus. 979 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 Noel! 980 01:14:17,760 --> 01:14:20,080 You're going to listen to me now, all right? 981 01:14:20,160 --> 01:14:23,680 Are you just gonna mope around and pout like a little child? 982 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 Do you want to lose Jules as well? Is that what you want? 983 01:14:31,760 --> 01:14:36,600 I'm begging you, please. Please, I don't want you to make the same mistake again. 984 01:15:04,200 --> 01:15:05,040 Jules? 985 01:15:07,760 --> 01:15:08,760 May I sit down? 986 01:15:10,960 --> 01:15:12,800 I'd like to tell you something. 987 01:15:22,000 --> 01:15:23,480 A very long time ago, 988 01:15:24,720 --> 01:15:27,960 your grandmother and I had a big argument. 989 01:15:29,040 --> 01:15:31,720 And it got worse every day. 990 01:15:33,400 --> 01:15:35,280 She accused me of being, 991 01:15:36,760 --> 01:15:37,600 well, 992 01:15:38,720 --> 01:15:40,240 never around. 993 01:15:40,320 --> 01:15:41,440 Of being 994 01:15:43,200 --> 01:15:45,480 too focused on my work. 995 01:15:47,000 --> 01:15:48,120 As Santa Claus? 996 01:15:49,680 --> 01:15:51,080 Well, that was the problem. 997 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 She didn't know that. 998 01:15:53,720 --> 01:15:55,520 She had no idea that I was Santa Claus 999 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 and I couldn't possibly tell her because… 1000 01:15:57,680 --> 01:16:02,000 Well, because I was convinced she couldn't know. 1001 01:16:04,040 --> 01:16:05,200 But I was wrong. 1002 01:16:08,400 --> 01:16:11,320 And thanks to you, I finally opened my eyes. 1003 01:16:14,160 --> 01:16:18,960 And now I know that I should have kept trying. 1004 01:16:19,560 --> 01:16:21,920 I should have told her everything. 1005 01:16:22,000 --> 01:16:23,760 She would have laughed about it. 1006 01:16:24,920 --> 01:16:27,200 Maybe she would have even played along. 1007 01:16:28,520 --> 01:16:30,080 What happened to Grandma? 1008 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 We grew further and further apart. 1009 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 We never spoke about it, and rarely spoke to each other. 1010 01:16:48,600 --> 01:16:49,960 And in the end, 1011 01:16:51,040 --> 01:16:52,040 she died, 1012 01:16:53,720 --> 01:16:55,360 quietly and alone. 1013 01:16:58,520 --> 01:16:59,600 So you failed too. 1014 01:17:02,920 --> 01:17:03,760 Just like me. 1015 01:17:05,400 --> 01:17:07,280 But you are not a failure at all. 1016 01:17:08,720 --> 01:17:10,360 At least you tried. 1017 01:17:13,120 --> 01:17:15,040 But I failed. 1018 01:17:16,280 --> 01:17:17,440 I failed Marie. 1019 01:17:21,080 --> 01:17:22,800 Now Mom's mad at me as well. 1020 01:17:24,480 --> 01:17:26,280 I really want to be a good Santa. 1021 01:17:26,360 --> 01:17:27,360 I really do. 1022 01:17:28,880 --> 01:17:29,800 And a good son. 1023 01:17:32,680 --> 01:17:33,520 I guess I'm not. 1024 01:17:35,040 --> 01:17:38,200 But you're already a great son. 1025 01:17:38,280 --> 01:17:41,360 And you're going to be an amazing Santa. 1026 01:17:42,000 --> 01:17:43,160 You can't know that. 1027 01:17:43,800 --> 01:17:44,640 But I can. 1028 01:17:45,520 --> 01:17:48,000 Every day, more and more, 1029 01:17:49,080 --> 01:17:50,960 I see your father in you. 1030 01:17:52,240 --> 01:17:54,240 And he was a great father. 1031 01:17:55,320 --> 01:17:58,800 And the best Santa ever. 1032 01:18:01,760 --> 01:18:03,000 Now you… 1033 01:18:05,480 --> 01:18:07,120 You need to change tactics. 1034 01:18:09,840 --> 01:18:12,920 What is Santa's strongest weapon? 1035 01:18:14,800 --> 01:18:15,640 Presents? 1036 01:18:16,440 --> 01:18:18,560 You always say that, but it's not the most 1037 01:18:19,520 --> 01:18:20,600 important, right? 1038 01:18:22,080 --> 01:18:22,920 Well, 1039 01:18:24,160 --> 01:18:25,760 it depends, of course, 1040 01:18:27,240 --> 01:18:29,000 on how you use the present. 1041 01:18:35,280 --> 01:18:36,160 Jules. 1042 01:18:37,600 --> 01:18:38,720 This is Jack. 1043 01:18:40,400 --> 01:18:43,480 In his letter to us, he said that he doesn't have any friends. 1044 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Dear Jack, 1045 01:19:24,720 --> 01:19:26,920 turn on channel three 1046 01:19:27,480 --> 01:19:29,280 and go on the balcony. 1047 01:19:39,360 --> 01:19:41,480 Hi, this is Jack. Can anyone hear me? 1048 01:19:43,520 --> 01:19:44,400 Now what? 1049 01:19:45,200 --> 01:19:47,080 Quiet. Just wait. 1050 01:19:50,240 --> 01:19:51,360 Yes, I hear you. 1051 01:19:57,120 --> 01:19:58,080 I can see you now. 1052 01:20:09,680 --> 01:20:14,560 What present do you think could help bring Marie's parents together? 1053 01:20:17,440 --> 01:20:19,640 -We have to go back. -Aha. 1054 01:20:20,640 --> 01:20:22,680 I'm so happy that I found you. 1055 01:20:22,760 --> 01:20:24,080 This is so much fun. 1056 01:20:31,600 --> 01:20:32,440 All right now, 1057 01:20:33,680 --> 01:20:34,640 one more time. 1058 01:20:37,920 --> 01:20:38,760 Trust me. 1059 01:21:25,000 --> 01:21:26,320 Seriously? 1060 01:21:30,720 --> 01:21:33,640 -Another prank by Marie? -Well, how should I know? 1061 01:21:33,720 --> 01:21:35,800 She's been with you for the past few days. 1062 01:21:35,880 --> 01:21:38,000 So I put her up to this? Is that what you're saying? 1063 01:21:38,080 --> 01:21:40,800 Clearly she gets all her sneakiness from her father. 1064 01:21:40,880 --> 01:21:43,200 And the lying, she must have gotten that from her mother. 1065 01:21:43,280 --> 01:21:46,080 Stop it! Just stop it! I get it. I know I'm a bad daughter! 1066 01:21:46,160 --> 01:21:48,040 -Marie? -Honey! Wait, angel! 1067 01:21:53,520 --> 01:21:54,600 Uh… 1068 01:21:58,160 --> 01:21:59,840 How can you two fight so much? 1069 01:22:02,440 --> 01:22:04,000 Marie is your most precious gift. 1070 01:22:19,680 --> 01:22:22,520 Check around here. I'll look at the apartment. 1071 01:22:23,960 --> 01:22:24,800 Okay. 1072 01:22:37,160 --> 01:22:39,160 -I was really hoping that they-- -I know. 1073 01:22:39,680 --> 01:22:40,800 You did your best. 1074 01:22:41,680 --> 01:22:42,880 That's all you can do. 1075 01:22:43,840 --> 01:22:45,040 Sometimes-- 1076 01:22:45,120 --> 01:22:47,800 You just can't change the way things are. I know. 1077 01:22:47,880 --> 01:22:50,680 That's true, but that's not what I was going to say. 1078 01:22:51,720 --> 01:22:55,360 Sometimes, all you have to do is plant a seed. 1079 01:22:57,120 --> 01:22:58,400 Patience, my boy. 1080 01:22:59,160 --> 01:23:00,120 Patience. 1081 01:23:01,840 --> 01:23:02,680 Marie? 1082 01:23:04,400 --> 01:23:05,240 Angel? 1083 01:23:14,920 --> 01:23:15,800 Marie? 1084 01:23:50,000 --> 01:23:52,320 Ah, Caro, have you seen Marie? 1085 01:23:52,400 --> 01:23:54,040 Oh. No, sorry. 1086 01:23:56,880 --> 01:24:01,120 -Miss de Jonghe, have you seen Marie? -Did she run off again? I'm sorry, no. 1087 01:24:02,080 --> 01:24:03,120 I can't find her. 1088 01:24:03,880 --> 01:24:04,880 Let's look together. 1089 01:24:06,960 --> 01:24:07,920 Now what? 1090 01:24:11,920 --> 01:24:16,320 And then there was the time when I quietly entered an apartment 1091 01:24:16,400 --> 01:24:20,160 where an old lady was waiting for me 1092 01:24:20,240 --> 01:24:22,560 with a cast-iron bedpan. 1093 01:24:22,640 --> 01:24:26,000 -Well, she thought that I was a burglar. 1094 01:24:27,040 --> 01:24:28,120 Where are they going? 1095 01:24:28,640 --> 01:24:31,000 Hmm. To the shopping center maybe. 1096 01:24:31,840 --> 01:24:34,000 Jules! Jules! 1097 01:24:40,840 --> 01:24:43,920 Hey, you there! Hey! Do you know where Marie is? 1098 01:24:44,000 --> 01:24:45,600 -We can't find her. -What happened? 1099 01:24:45,680 --> 01:24:48,720 -There's a fire. -If you know where she is, tell us. 1100 01:24:55,840 --> 01:24:56,680 Hmm. 1101 01:25:20,720 --> 01:25:22,160 I think I know where she is. 1102 01:25:22,800 --> 01:25:25,320 -Jules! -Hey, kid, get back here! 1103 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Marie! Marie! 1104 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 Marie! 1105 01:25:46,920 --> 01:25:48,000 Marie! 1106 01:25:48,760 --> 01:25:50,720 Unit 53 on the scene, responding. 1107 01:25:53,120 --> 01:25:54,600 Marie, where are you? 1108 01:26:05,000 --> 01:26:06,520 There they are! Come on. 1109 01:26:12,240 --> 01:26:14,120 Oh, Marie! 1110 01:26:14,200 --> 01:26:15,800 -Oh, sweetie. Marie. -Jules! 1111 01:26:15,880 --> 01:26:18,880 Are you okay? Are you okay, honey? Are you hurt? 1112 01:26:19,800 --> 01:26:21,440 Well done, my boy. 1113 01:26:24,840 --> 01:26:25,680 Go, go. 1114 01:26:38,160 --> 01:26:39,000 I'm sorry, Marie. 1115 01:26:40,320 --> 01:26:44,200 I thought it would work, but I can't get your parents back together. 1116 01:26:46,080 --> 01:26:48,480 Sometimes you can't change the way things are. 1117 01:26:51,480 --> 01:26:53,000 You did your best. You tried. 1118 01:26:53,720 --> 01:26:54,560 Sure did. 1119 01:26:58,160 --> 01:26:59,120 Thank you, Jules. 1120 01:27:00,360 --> 01:27:01,880 That's what big brothers are for. 1121 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Hey. 1122 01:27:05,880 --> 01:27:07,160 Sorry, sweetie. 1123 01:27:07,840 --> 01:27:11,000 We were so busy fighting, we forgot what's most important. 1124 01:27:12,360 --> 01:27:15,760 And even though we don't have the same feelings for each other anymore… 1125 01:27:16,680 --> 01:27:20,040 We still love you very much. Both of us. 1126 01:27:20,120 --> 01:27:20,960 Yeah. 1127 01:27:23,280 --> 01:27:26,960 And we promise we're going to make things better for you. Okay? 1128 01:27:27,600 --> 01:27:30,000 If we were able to make something as precious as you, 1129 01:27:31,000 --> 01:27:33,040 there's gotta be a lot of love there somewhere. 1130 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Jules! 1131 01:27:34,160 --> 01:27:35,000 Mom! 1132 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Mom! 1133 01:27:38,280 --> 01:27:40,200 Jules. 1134 01:27:45,080 --> 01:27:46,760 What's been going on? 1135 01:27:47,920 --> 01:27:48,960 Excuse me, ma'am. 1136 01:27:52,000 --> 01:27:53,920 Your son is very brave. 1137 01:27:55,320 --> 01:27:57,320 Obviously you're doing a great job. 1138 01:27:58,080 --> 01:28:00,040 Oh. Thank you. 1139 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 Chief, have you got a minute? 1140 01:28:08,680 --> 01:28:09,560 Excuse me. 1141 01:28:12,840 --> 01:28:14,360 Are you this boy's mother? 1142 01:28:15,200 --> 01:28:16,240 Yeah. 1143 01:28:17,120 --> 01:28:17,960 Wow. 1144 01:28:19,360 --> 01:28:20,320 Thank you. 1145 01:28:21,480 --> 01:28:23,480 Your son just saved my daughter's life. 1146 01:28:28,400 --> 01:28:29,840 What can I do to thank you? 1147 01:28:30,800 --> 01:28:33,400 -You don't have to do anything. -Yes, I do. 1148 01:28:33,480 --> 01:28:36,280 No, really. We're just glad your daughter's okay. 1149 01:28:39,320 --> 01:28:41,360 -I can think of something. -Jules. 1150 01:28:47,880 --> 01:28:49,040 Here, take this. 1151 01:28:49,120 --> 01:28:52,640 If it's true that with age comes wisdom, 1152 01:28:53,360 --> 01:28:55,400 then my young grandson 1153 01:28:55,480 --> 01:28:59,880 is actually a very, very old man on the inside. 1154 01:29:00,760 --> 01:29:02,440 I know that's impossible, 1155 01:29:02,520 --> 01:29:06,000 but clearly he's wise beyond his years. 1156 01:29:08,160 --> 01:29:09,560 Aw! 1157 01:29:13,200 --> 01:29:14,800 Dust. 1158 01:29:15,480 --> 01:29:16,800 So much dust in here. 1159 01:29:16,880 --> 01:29:17,760 Here you go. 1160 01:29:18,640 --> 01:29:22,760 And then there's that other saying that also rings true. 1161 01:29:24,040 --> 01:29:25,240 There you go. 1162 01:29:25,320 --> 01:29:27,720 You're never too old to learn. 1163 01:29:28,400 --> 01:29:31,000 And this one's for you. Enjoy. 1164 01:29:33,640 --> 01:29:37,760 Oh, I'm sorry I doubted you. You're doing great! 1165 01:29:38,360 --> 01:29:40,360 Twenty euros and 30 cents. Thank you. 1166 01:29:49,760 --> 01:29:52,000 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Yes! 1167 01:29:56,080 --> 01:29:57,080 Ready? 1168 01:29:59,480 --> 01:30:00,880 -Whoa! -Wow! 1169 01:30:03,920 --> 01:30:05,480 Wait, we forgot something. 1170 01:30:05,560 --> 01:30:07,440 -The star! 1171 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 It's almost as beautiful as Daddy's tree. 1172 01:30:34,800 --> 01:30:37,440 If you don't at least try, 1173 01:30:37,520 --> 01:30:40,320 if you don't even attempt to help others, 1174 01:30:40,400 --> 01:30:43,080 nothing would ever change in this world. 1175 01:30:43,160 --> 01:30:47,480 Life would be dull, uneventful, and boring. 1176 01:30:48,400 --> 01:30:50,120 Hi. Honey. 1177 01:30:52,640 --> 01:30:54,080 -Merry Christmas. -You too. 1178 01:30:55,520 --> 01:30:57,160 -Want another one? -Oh yeah. 1179 01:30:58,400 --> 01:31:01,320 In the grand scheme of things, 1180 01:31:01,400 --> 01:31:05,240 the only thing that really matters 1181 01:31:06,840 --> 01:31:07,720 is love. 1182 01:31:08,760 --> 01:31:09,720 Hey. 1183 01:31:09,800 --> 01:31:11,160 -It looks great. -Hey. 1184 01:31:12,840 --> 01:31:14,680 Uh, here you go. 1185 01:31:14,760 --> 01:31:18,320 Oh, thank you. They're beautiful. 1186 01:31:18,400 --> 01:31:21,240 -Who's that up there? -An angel that's waiting for us. 1187 01:31:22,280 --> 01:31:24,840 Good choice. Truly. 1188 01:31:24,920 --> 01:31:29,200 My trusty old female intuition really hasn't failed me this time. 1189 01:31:29,720 --> 01:31:32,640 -I'm sure of it. 1190 01:32:00,040 --> 01:32:01,520 That's Christmas, you see? 1191 01:32:02,680 --> 01:32:06,080 Fortunately, my old brain remembered just in time. 1192 01:32:08,480 --> 01:32:09,320 Come here. 1193 01:32:13,720 --> 01:32:16,960 Merry Christmas, everybody! Right back at ya! 1194 01:32:20,680 --> 01:32:21,920 Merry Christmas. 1195 01:32:22,920 --> 01:32:23,760 Oh! 1196 01:32:25,520 --> 01:32:26,480 Cheers! 1197 01:34:15,800 --> 01:34:17,960 ♪ Have a merry 1198 01:34:18,040 --> 01:34:24,200 Christmas time ♪