1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,680
NETFLIX JA DINGIE ESITTÄVÄT
4
00:01:57,720 --> 00:02:02,640
En ole kummoinen puheenpitäjä,
mutta haluan kiittää teitä kaikkia.
5
00:02:02,720 --> 00:02:06,360
Oma keksikauppa on unelmien täyttymys.
6
00:02:07,240 --> 00:02:09,600
Kaikille teille ja keksikaupalle.
7
00:02:09,680 --> 00:02:15,560
Sekä rakkaalle miniälleni,
maan parhaalle leipurille.
8
00:02:16,120 --> 00:02:19,000
Ovat sinunkin keksisi ihan hyviä, Jantien.
9
00:02:19,080 --> 00:02:22,600
Tyttärelleni ja tälle uudelle -
10
00:02:23,760 --> 00:02:25,840
rohkealle suunnitelmalle.
11
00:02:25,920 --> 00:02:28,440
Ja maailman parhaalle äidille.
12
00:02:28,520 --> 00:02:30,160
Voi kulta.
13
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Ja upeimmalle vuodenajalle.
14
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Kippis.
15
00:02:41,360 --> 00:02:43,280
Kappas.
16
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
Nämä ovat parhaita keksejä,
joita olen syönyt.
17
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
Viimevuotisiakin parempia.
18
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Päihittävät Jantienin keksit
mennen tullen.
19
00:02:59,360 --> 00:03:00,840
Hän taitaa olla takanani.
20
00:03:05,120 --> 00:03:06,320
Senkin!
21
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Oletko valmis?
22
00:03:23,440 --> 00:03:27,560
Meillä on viikko aikaa
valmistella lahjat -
23
00:03:28,400 --> 00:03:30,960
ja toimittaa ne ympäri maailmaa.
24
00:03:32,120 --> 00:03:35,200
Lastenleikkiä.
-Selvä.
25
00:04:08,960 --> 00:04:11,400
Hei, kaikki hyvin?
26
00:04:17,040 --> 00:04:18,400
Odotatko jotakuta?
27
00:04:19,720 --> 00:04:21,960
Isäni tulee hakemaan minua.
28
00:04:25,520 --> 00:04:26,560
Olen Jules.
29
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
Olen Marie.
30
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Hei, Marie.
31
00:04:35,520 --> 00:04:37,840
Kas tässä ajankuluksi.
32
00:04:43,840 --> 00:04:46,640
Menen takaisin sisälle auttamaan.
33
00:04:47,280 --> 00:04:49,120
Heippa.
-Heippa.
34
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
Siinä sinä olet, Jules.
35
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
Tiedätkö, missä äitisi on?
En löydä häntä.
36
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Äiti.
37
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
Olisipa hän täällä
jakamassa tämän kaiken kanssamme.
38
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
Minullakin on ikävä.
39
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
Kadutko sitä koskaan?
40
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Että tapasit isän?
41
00:05:50,040 --> 00:05:53,640
Ellet olisi tavannut häntä,
42
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
ehkä et olisi niin surullinen.
43
00:05:56,640 --> 00:05:58,880
Älä edes mieti moisia.
44
00:05:59,640 --> 00:06:00,960
En tietenkään kadu.
45
00:06:02,160 --> 00:06:05,600
Kaikki upeat yhteiset hetkemme
ja te kaksi.
46
00:06:05,680 --> 00:06:08,160
En luopuisi niistä mistään hinnasta.
47
00:06:12,200 --> 00:06:14,800
Kaikkea tapahtunutta ei voi korjata.
48
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
Se ei tarkoita, ettei pidä yrittää.
49
00:06:19,160 --> 00:06:21,720
Ellei yritä, ei koskaan saavuta mitään.
50
00:06:23,200 --> 00:06:28,680
Kun yrittää, voi tapahtua ihania asioita.
51
00:06:29,160 --> 00:06:31,280
Kuten isäsi ja te kaksi -
52
00:06:32,320 --> 00:06:33,920
tai oma keksikauppani.
53
00:06:37,240 --> 00:06:38,280
Jules,
54
00:06:39,360 --> 00:06:42,600
lupaathan aina edes yrittää.
55
00:06:52,520 --> 00:06:53,680
Onko kaikki hyvin?
56
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
Ei tässä mitään.
57
00:06:57,120 --> 00:06:58,280
Varmastiko?
58
00:07:00,600 --> 00:07:04,600
Autan siivoamaan aamulla.
Vien Fredin ensin töihin.
59
00:07:04,680 --> 00:07:06,120
Toki. Missä hän on?
60
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Luulin, että esittelisit hänet kaikille.
61
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
Ja varastaisin juhlasi? En takuulla.
62
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
Oletpa herttainen.
63
00:07:15,680 --> 00:07:16,880
Näitkö?
64
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Juu, keksit loppuivat.
65
00:07:21,360 --> 00:07:26,680
Miehet. Ei hitustakaan romantiikkaa.
Saan kai tehdä sen itse.
66
00:07:27,320 --> 00:07:28,920
Missä samppanja on?
67
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
Huhuu. Maa kutsuu Ellaa?
68
00:07:50,520 --> 00:07:53,800
MARIELTA
69
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
"Joulupukille."
70
00:08:20,880 --> 00:08:22,280
Hyvä joulupukki.
71
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Nimeni on Marie.
72
00:08:25,880 --> 00:08:27,720
Vanhempani ovat eronneet.
73
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
He eivät halua tavata toisiaan,
74
00:08:31,120 --> 00:08:33,080
eivät edes vaihtojen aikana.
75
00:08:34,160 --> 00:08:38,040
Niin he kutsuvat sitä,
kun menen äidiltä isälle ja takaisin.
76
00:08:38,120 --> 00:08:39,560
Onko tarpeeksi lämmin?
77
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
Enkö voi odottaa sisällä?
78
00:08:43,320 --> 00:08:45,160
Olemme puhuneet tästä.
79
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
No niin.
80
00:08:49,160 --> 00:08:50,680
Nähdään ensi viikolla.
81
00:08:51,160 --> 00:08:54,120
Sitten vietämme joulua yhdessä.
82
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Heippa, kulta.
83
00:09:01,760 --> 00:09:05,320
Välillä tunnen olevani pelkkä kiertolahja.
84
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
Pikku enkelini. Hyppää kyytiin.
85
00:09:10,280 --> 00:09:13,160
Me kolme asuimme ennen ostoskeskuksessa.
86
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
Isä johtaa sitä.
87
00:09:18,120 --> 00:09:21,040
Asuimme ylimmässä kerroksessa.
88
00:09:21,120 --> 00:09:22,320
Asumme edelleen.
89
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Vain ilman äitiä.
90
00:09:31,240 --> 00:09:34,040
Onneksi äidillä on
täällä vielä kirjakauppa.
91
00:09:36,120 --> 00:09:38,760
Hän on siis pikkuisen yhä paikalla,
92
00:09:39,600 --> 00:09:43,080
vaikka öisin hän asuukin
kaupungin toisella puolella.
93
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Tuletko, kulta?
94
00:09:47,480 --> 00:09:50,440
Kunpa vanhempani palaisivat yhteen.
95
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
Voitko hoitaa asian, rakas joulupukki?
96
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Kas tässä.
97
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
Haluan tilata tuhat.
-Kiitos, että tulit.
98
00:10:11,680 --> 00:10:14,320
Hei, Jules. Nähdään huomenna.
99
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
Huomennako?
100
00:10:16,320 --> 00:10:19,000
Jules lupasi auttaa minua siivoamaan.
101
00:10:20,600 --> 00:10:25,800
Vanhoja leluja, jotka on vietävä
jätteiden keräyspisteeseen ja muualle.
102
00:10:25,880 --> 00:10:27,680
Mitä puuhailette tällä kertaa?
103
00:10:28,680 --> 00:10:31,200
Emme me mitään puuhaile.
104
00:10:31,920 --> 00:10:33,320
Huomiseen.
105
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
Hei, ukki. Minulla on…
-Myöhemmin.
106
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
Meitä odotetaan.
107
00:10:51,720 --> 00:10:55,120
Vihdoin koittaa vuoden paras juhla.
108
00:10:55,760 --> 00:10:59,600
Joulussa on kyse rakkaudesta.
109
00:11:00,760 --> 00:11:06,600
Rakkaudesta veljiä, siskoja,
perhettä, ystäviä ja tuttuja kohtaan.
110
00:11:07,240 --> 00:11:12,080
Ja joulun viettämisestä yhdessä.
111
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Mikään ei voita sitä.
112
00:11:15,280 --> 00:11:20,840
Niin, ja siksi minä…
-Jules, poikaseni.
113
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Et tiedäkään, miten iloinen olen,
114
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
että aloitamme tämän matkan
vihdoin yhdessä.
115
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Tule.
116
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
Mennään pohjoisnavalle.
117
00:11:42,600 --> 00:11:44,880
En malta odottaa!
118
00:11:44,960 --> 00:11:47,840
Kaikki saavat taas kuulla ääneni!
119
00:11:49,600 --> 00:11:50,680
Valmista, Holger?
120
00:11:51,520 --> 00:11:52,640
Valmista vai?
121
00:11:52,720 --> 00:11:56,400
Tiedätkö, miten työlästä
on kirjata 500 uutta työntekijää?
122
00:11:56,480 --> 00:11:59,800
Palkkakuitit, työntekijävakuutukset,
eläkejärjestely…
123
00:11:59,880 --> 00:12:02,520
Oletko valmis?
124
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Olen. Tietysti olen valmis.
125
00:12:12,040 --> 00:12:14,160
Tervetuloa, pukki ja Jules.
126
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Hänkin on pukki nykyään.
127
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
Mitä?
128
00:12:23,920 --> 00:12:25,080
Onko se valmis?
129
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
Valmis.
130
00:12:27,400 --> 00:12:28,880
Mikä on valmis?
131
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
Hän on täällä!
-Hän on täällä!
132
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
Tästä lähtien
me kaksi olemme joulupukkeja.
133
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Isäsi olisi sinusta ylpeä.
134
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Olet valmis tähän. Usko pois.
135
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
Olenko joulupukki?
136
00:13:36,880 --> 00:13:37,800
Holger!
137
00:13:39,120 --> 00:13:40,240
Ryhdytään hommiin.
138
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Mitä pitää tehdä?
139
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Aivan.
140
00:13:52,000 --> 00:13:53,520
Traktori Leonille.
141
00:13:56,400 --> 00:13:58,680
Merirosvopuku Jeannelle.
142
00:13:59,600 --> 00:14:04,520
Trampoliinipuisto Victorille.
143
00:14:10,240 --> 00:14:13,360
Traktori Leonille
144
00:14:13,440 --> 00:14:17,120
Neloshylly käytävällä kaks'
145
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
Eikö ollutkin hyvä?
146
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Viimeisin sävellykseni.
147
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
Lentokone Henrille.
148
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
Uima-allas saunalla Rachelille.
149
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
Ja pikku Rachelille
150
00:14:43,120 --> 00:14:45,880
Uima-allas saunalla…
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,520
Uima-allas saunallako?
152
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
Tyttö tietää, mitä tahtoo.
153
00:14:52,280 --> 00:14:53,200
Riittää.
154
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Ensimmäisen kierroksen aika.
155
00:15:01,640 --> 00:15:04,720
NEITI KEKSI
156
00:15:04,800 --> 00:15:07,280
Jules halusi mennä ukin luo.
157
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
En tiedä, mitä se kaksikko puuhaa.
158
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
Tuskin haluan tietää.
159
00:15:14,840 --> 00:15:17,800
Äiti, olen iloinen,
että olit kanssamme eilen.
160
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Tyttäreni avasi oman yrityksensä.
161
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
En olisi jättänyt sitä väliin.
162
00:15:26,480 --> 00:15:30,840
Oletko varma, että tämä toimii?
-Äiti.
163
00:15:31,800 --> 00:15:35,040
Anteeksi, mutta minua huolettaa vähän.
164
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Oma kauppa on iso juttu.
165
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
Ja kaksi lasta yksin huollettavana.
166
00:15:42,520 --> 00:15:43,960
Me onnistumme kyllä.
167
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Selvä.
168
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
Mennäänkö, joulupukki?
-Menoksi, joulupukki.
169
00:16:18,640 --> 00:16:22,040
Tätä pölyn määrää. Teen valituksen.
170
00:16:25,280 --> 00:16:28,480
Ryhdytään töihin. Tässä.
171
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Odota.
172
00:16:31,760 --> 00:16:33,000
Tuo on Andrei.
173
00:16:33,800 --> 00:16:38,880
Joka vuosi hän yrittää napata
minut hälytysjärjestelmällä.
174
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Näetkö?
175
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
Päihitän hänet joka kerta.
176
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
Varovasti.
177
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
Valmista?
-Joo.
178
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Odota.
179
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Parahin Andrei,
180
00:17:09,200 --> 00:17:12,600
ehkä ensi vuonna. Terveisin, joulupukki.
181
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Jee!
182
00:17:27,320 --> 00:17:30,160
Vautsi.
-Eikö olekin kaunista?
183
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Tyrmäävää.
184
00:17:33,320 --> 00:17:36,000
Mutta miksei täällä ole joulukuusta?
185
00:17:37,440 --> 00:17:42,240
Me joulupukit olemme kaikille lapsille.
186
00:17:42,320 --> 00:17:47,080
Lapset saavat lahjansa,
olipa joulukuusta tai ei.
187
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
Hyvä!
188
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Hienoa!
189
00:17:55,120 --> 00:17:57,520
He onnistuivat -
190
00:17:58,640 --> 00:18:00,480
ilman ylimääräistä paperityötä.
191
00:18:04,360 --> 00:18:06,080
Tuo tietää lisää paperityötä.
192
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
Se meni hyvin.
-Niin meni.
193
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Jos jatkamme samaan malliin,
194
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
kaikki saavat lahjansa viikon etuajassa.
195
00:18:19,200 --> 00:18:21,960
Minulla on vielä yksi kirje.
-Yksi omistasi?
196
00:18:22,040 --> 00:18:26,000
Ei vaan Marielta.
Hän haluaa vanhempansa takaisin yhteen.
197
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
Mikä hätänä?
198
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Emme tee sellaista.
199
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
Mitä sillä tarkoitat?
200
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Juuri sitä.
201
00:18:58,240 --> 00:19:02,600
Joskus kaikkia rikkinäisiä asioita -
202
00:19:03,920 --> 00:19:07,160
ei voi korjata.
203
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
Sanot aina päinvastoin.
204
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
Että kaikki rikkinäinen
voidaan koota yhteen.
205
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
Ei tätä.
-Miksei?
206
00:19:20,560 --> 00:19:23,200
Joulupukki ei pysty kaikkeen.
-Niin, mutta…
207
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
Niin ei käy, ja sillä sipuli!
208
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
Mikä ukkia vaivaa?
209
00:19:43,040 --> 00:19:45,760
Älä huoli.
Pian hän on viileä kuin viilipytty.
210
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
Tajuatko? Viileä.
211
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Kuin pohjoisnapa.
212
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
Antaa olla. Ei mitään huumorintajua.
213
00:20:08,800 --> 00:20:12,240
Eikö olekin kiva?
-Oikein kiva.
214
00:20:12,320 --> 00:20:14,200
Heipä hei!
-Äiti!
215
00:20:14,280 --> 00:20:16,120
Hei!
216
00:20:17,720 --> 00:20:20,400
Oletko valmis aloittamaan?
-En tiedä.
217
00:20:20,480 --> 00:20:23,560
Entä jos kukaan ei halua keksejä?
-Niinkin voi käydä.
218
00:20:24,360 --> 00:20:27,640
Leivot maailman parhaat keksit.
219
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Tietenkin niitä halutaan.
220
00:20:35,160 --> 00:20:40,200
OSTOSKESKUS
221
00:21:03,760 --> 00:21:05,880
Tiedän kyllä.
222
00:21:06,600 --> 00:21:09,160
Minun ei olisi pitänyt huutaa pojalle.
223
00:21:11,040 --> 00:21:12,240
Hän ei tiedä…
224
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
Hän ei ymmärrä, miksi huusin.
225
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
Mikset sitten kerro?
226
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
Mahdotonta.
227
00:21:23,560 --> 00:21:25,000
Ei tule kysymykseenkään.
228
00:21:26,080 --> 00:21:28,360
Hän ei saa koskaan tietää.
229
00:21:34,840 --> 00:21:37,800
Jules! Kuuntele.
230
00:21:37,880 --> 00:21:43,400
Tiedämme, mitä niille kirjeille tehdään.
-Muttet saa kertoa, että kerroimme.
231
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
Ikinä.
232
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Jos pukki saa tietää,
hän tekee meistä joulukoristeita.
233
00:21:48,040 --> 00:21:52,760
Niin tai lähettää meidät etelänavalle
lahjapaketissa punaisella rusetilla.
234
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
Voi ei.
235
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Voi ei.
236
00:21:57,840 --> 00:22:02,080
Siellä on vain pingviinejä,
eivätkä ne osaa avata lahjoja.
237
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
Jään sinne jumiin ikuisiksi ajoiksi.
238
00:22:06,320 --> 00:22:09,800
Kukaan ei enää kuule ääntäni.
239
00:22:16,080 --> 00:22:18,680
Sitten mentiin!
240
00:22:18,760 --> 00:22:21,360
Pöydän laatikossa on avain…
241
00:22:21,440 --> 00:22:22,480
Mitä?
242
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
"Täten annan kunniasanani -
243
00:22:27,880 --> 00:22:32,240
ja ilmoitan, että tämän avaimen
ottaminen on omalla vastuullanne.
244
00:22:32,320 --> 00:22:39,000
Claus & Co ei ole vastuussa
mahdollisista onnettomuuksista,
245
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
eikä mistään seurauksista
tai irtisanomisista -
246
00:22:46,560 --> 00:22:48,640
kuulla valituksia." Piste.
247
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Sopiihan se.
248
00:22:51,240 --> 00:22:53,040
Allekirjoita sitten.
249
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
Joo joo.
250
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
Ja sinä.
251
00:23:52,640 --> 00:23:54,760
NOËL PUKKI
252
00:23:55,400 --> 00:23:57,120
Siinä pitäisi olla lukko.
253
00:24:19,360 --> 00:24:20,200
Hyvä!
254
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
Selustani on turvattu.
255
00:25:11,680 --> 00:25:12,760
Mitä tämä on?
256
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Mene sisään.
257
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
Mene käytävän päähän,
258
00:25:37,680 --> 00:25:42,040
kierreportaat alas,
kolmas kaappi vasemmalla.
259
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
Missä kaikki ovat?
260
00:26:02,680 --> 00:26:04,400
Missä kaikki ovat, Holger?
261
00:26:06,480 --> 00:26:09,520
Lahjahallissa tietysti.
262
00:26:14,800 --> 00:26:16,840
Hän saa etsiä pitkään.
263
00:26:36,480 --> 00:26:39,040
Näihin kirjeisiin pukki ei vastannut.
264
00:26:45,720 --> 00:26:46,840
"Rakas joulupukki,
265
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
vanhempani
riitelivät eivätkä halua enää tavata.
266
00:26:51,480 --> 00:26:53,080
Autatko heitä sopimaan?
267
00:26:53,760 --> 00:26:55,720
Se olisi paras joululahja ikinä."
268
00:27:04,680 --> 00:27:08,880
"Rakas joulupukki,
äitini rakastaa toista miestä.
269
00:27:09,520 --> 00:27:12,440
Voitko saada hänet rakastumaan isääni?"
270
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Miksei ukki vastaa näihin?
271
00:27:18,720 --> 00:27:20,000
Emme tiedä.
272
00:27:21,200 --> 00:27:24,960
Hän sanoo, että joulussa
on kyse rakkaudesta ja yhdessäolosta,
273
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
mutta ei usko siihen enää.
274
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
Mitä luulette tekevänne?
275
00:27:32,440 --> 00:27:34,480
Ettäs kehtaat, Jules.
276
00:27:34,560 --> 00:27:37,120
Penkoa nyt pukin tavaroita!
277
00:27:37,720 --> 00:27:40,400
Ja te kaksi, hävetkää!
278
00:27:41,720 --> 00:27:44,240
Miten julkeatte näyttää Julesille huoneen?
279
00:27:45,280 --> 00:27:47,360
Miksi ukki ei käsittele kirjeitä?
280
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
Sehän on joulupukin työtä.
281
00:27:50,240 --> 00:27:53,520
Tarkalleen ottaen
sinä olet nyt joulupukki.
282
00:27:53,600 --> 00:27:55,160
Sitten minä teen sen.
283
00:27:55,240 --> 00:27:57,640
Korjaan Marien vanhempien välit.
284
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Viimeksi kun tarkistin säännöt,
285
00:27:59,880 --> 00:28:05,800
olimme joululahjapalvelu,
emme avioliittopalvelu.
286
00:28:05,880 --> 00:28:09,320
Ei perheen yhdistäminen
voi niin vaikeaa olla.
287
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
Se ei ole niin helppoa kuin luulet.
288
00:28:12,600 --> 00:28:13,520
Onhan.
289
00:28:13,600 --> 00:28:16,280
Olen joulupukki,
joten saan päättää keinosta.
290
00:28:17,000 --> 00:28:18,040
Jules…
291
00:28:18,120 --> 00:28:21,200
Tehtäväni joulupukkina
on toteuttaa toiveita.
292
00:28:22,120 --> 00:28:28,120
On ihan eri asia
jakaa lahjoja ja yhdistää perheitä.
293
00:28:28,200 --> 00:28:31,840
Joulussahan on kyse
juuri ystävistä ja perheestä.
294
00:28:31,920 --> 00:28:34,560
Eikö se ole lahjojen jakelua tärkeämpää?
295
00:28:35,160 --> 00:28:39,000
Minun täytyy yrittää.
-Miksi se on sinulle niin tärkeää?
296
00:28:40,480 --> 00:28:44,760
Ukki sanoo aina,
että joulussa on kyse rakkaudesta.
297
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
Haluan hänen uskovan siihen taas.
298
00:28:52,200 --> 00:28:55,480
Ja koska -
299
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
perhettäni ei voi enää yhdistää.
300
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Ehkä jonkun toisen perheen voi.
301
00:29:09,520 --> 00:29:14,000
Ehkä voimme muuttaa sääntöjä.
Vain tämän kerran.
302
00:29:14,680 --> 00:29:17,120
Onhan hän joulupukki nyt.
303
00:29:17,200 --> 00:29:21,080
Tästä lähtien hänenkin käskyjään
pitää noudattaa.
304
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
Hyvä on.
305
00:29:32,680 --> 00:29:36,040
Autamme huomenna.
Ensin pitää keksiä suunnitelma.
306
00:29:36,120 --> 00:29:37,600
Ihan sydämestä ottaa.
307
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Siinä sinä olet.
308
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
Jules, poikaseni,
309
00:29:54,520 --> 00:29:55,400
anteeksi.
310
00:29:58,320 --> 00:30:00,000
En olisi saanut huutaa.
311
00:30:08,080 --> 00:30:11,040
Minäkin olen pahoillani.
Ei olisi pitänyt inttää.
312
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
Hyvä, että ymmärrät.
313
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Joulupukeilla on vain yksi tehtävä,
314
00:30:21,480 --> 00:30:23,000
lahjojen jakaminen.
315
00:30:34,080 --> 00:30:35,920
Hei, äiti.
-Hei.
316
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
Käykö kauppa?
-Vain viisi asiakasta.
317
00:30:40,720 --> 00:30:42,320
Ei hullummin.
318
00:30:43,440 --> 00:30:44,680
Avasit kaupan vasta.
319
00:30:44,760 --> 00:30:46,480
Odotin enemmän.
320
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
Ehkä olisi pitänyt jäädä
töihin keksitehtaalle.
321
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Olet haaveillut keksikaupasta.
322
00:30:57,280 --> 00:30:59,760
Eräs viisas ihminen sanoi kerran:
323
00:30:59,840 --> 00:31:02,040
"Ellei yritä, ei saavutakaan mitään.
324
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
Kun yrittää…"
325
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
Toivon mukaan.
326
00:31:22,240 --> 00:31:23,720
Hei, Jules.
-Hei.
327
00:31:24,200 --> 00:31:25,560
Kävikö se äidillesi?
328
00:31:25,640 --> 00:31:28,880
Kävi. Hän on mielissään,
että huolehdin sinusta.
329
00:31:28,960 --> 00:31:33,440
Sitten meillä on kaksi päivää aikaa -
330
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
työstää lahjoja.
331
00:31:42,600 --> 00:31:44,720
Mitä täällä tapahtui?
-Anteeksi.
332
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
Halusin tuulettaa huonetta,
joten avasin oven.
333
00:31:51,480 --> 00:31:53,080
Mikä kuningasidea, Ikka.
334
00:31:55,400 --> 00:31:57,280
Hyväähän hän tarkoitti.
335
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
Miten herttaista, Holger.
336
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Kattia kanssa.
337
00:32:00,680 --> 00:32:03,960
Työntekijöillä on oikeus
tuntiin raitista ilmaa.
338
00:32:05,520 --> 00:32:09,000
Meidän on siivottava.
339
00:32:11,440 --> 00:32:12,560
Kiitos.
340
00:32:16,920 --> 00:32:18,000
Anna mennä.
341
00:32:21,880 --> 00:32:24,640
Varovasti.
342
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Kiitos.
343
00:33:01,400 --> 00:33:02,600
Nyt.
344
00:33:12,000 --> 00:33:16,320
Meidän pitää kiirehtiä.
Yhdysvallat on vielä tehtävälistalla.
345
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
Aivan. Teemmekö kuten viime vuonna?
346
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
Sinä luet kirjeet, ja minä kerään lahjat.
347
00:33:27,560 --> 00:33:29,600
Kirjeiden luku on vain istumista.
348
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
Kuulostaa tutulta.
Olin samanlainen nuorena.
349
00:33:36,880 --> 00:33:40,400
Hyvä on. Mene sinä alas.
350
00:33:40,480 --> 00:33:41,360
Selvä.
351
00:33:41,440 --> 00:33:43,160
Minä kai sitten luen kirjeet.
352
00:33:58,840 --> 00:34:00,120
Kiitos, Assa.
353
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
Haen sinut kolmelta.
354
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
Enkö tarvitse pyrymaapalloa?
355
00:34:06,120 --> 00:34:09,520
Jos pukki kaipaa sitä sillä välin,
pelimme on pelattu.
356
00:34:09,600 --> 00:34:13,880
Ikka ja Gunna auttavat minua
palauttamaan sen pukin huomaamatta.
357
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
Älä huoli, et tule katumaan.
358
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
Toivottavasti.
359
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
Nähdään.
-Heippa.
360
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Ikka!
361
00:34:32,000 --> 00:34:35,080
Ikka! Gunna! Tulkaa.
362
00:34:49,960 --> 00:34:51,000
No niin.
363
00:35:16,120 --> 00:35:17,800
Toki kaikki on toisin.
364
00:35:20,000 --> 00:35:23,400
Mutta varmistan,
että tästä tulee paras joulu.
365
00:35:24,400 --> 00:35:25,240
Onko selvä?
366
00:35:28,600 --> 00:35:29,960
Mitä haluat lahjaksi?
367
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
Voit valita, mitä haluat.
368
00:35:35,920 --> 00:35:37,400
Haluan äidin palaavan.
369
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Marie…
370
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
Niin ei tapahdu.
371
00:35:45,720 --> 00:35:46,880
Miksei?
372
00:35:47,880 --> 00:35:48,720
Koska -
373
00:35:51,400 --> 00:35:53,160
äiti ja isä…
374
00:35:56,720 --> 00:35:57,960
Emme tule toimeen.
375
00:36:04,160 --> 00:36:08,240
Joskus tapahtuu asioita,
jotka eivät ole kenenkään syytä.
376
00:36:10,600 --> 00:36:12,640
Äiti ja isä olivat ennen -
377
00:36:16,040 --> 00:36:19,600
kuin pippuri ja suola.
378
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Tai öljy ja etikka.
379
00:36:24,640 --> 00:36:26,400
Mansikat ja kermavaahto.
380
00:36:30,080 --> 00:36:32,360
Täydensimme toisiamme täydellisesti.
381
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
Ja nyt -
382
00:36:39,840 --> 00:36:41,520
olemme kuin tuli ja vesi.
383
00:36:42,520 --> 00:36:43,800
Ymmärrätkö?
384
00:36:46,440 --> 00:36:49,360
Herra Jacobs, liikeneekö hetki?
385
00:36:51,520 --> 00:36:52,840
Oletko tosissasi?
386
00:36:53,400 --> 00:36:57,080
Pyysin pitämään kalenterini vapaana.
Olen tyttäreni kanssa.
387
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
Mutta se koskee kirjakauppaa.
388
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Isä palaa pian, kultaseni.
389
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
No niin.
390
00:37:14,040 --> 00:37:17,840
Tinen ja minun mielestäni
Tinen on parasta sulkea kauppa.
391
00:37:18,760 --> 00:37:23,600
Järjestämme parin päivän joulumessuja
Marien koulun hyväksi.
392
00:37:24,840 --> 00:37:28,000
Tine pitää yhtä pistettä tänään,
minä huomenna.
393
00:37:28,080 --> 00:37:31,400
Hän lupasi sulkea kaupan vuoronsa jälkeen.
394
00:37:32,120 --> 00:37:33,080
Sopiiko?
395
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
Selvä.
-Hyvä.
396
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
Marie.
397
00:37:46,360 --> 00:37:48,960
PUKIN POSTI
398
00:38:02,800 --> 00:38:03,760
Mitä te täällä?
399
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
Mitäkö teemme täällä?
Tulimme apuun tietysti.
400
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
Ja shoppailemaan.
401
00:38:08,880 --> 00:38:12,280
Ette olisi saaneet tulla.
Mitä jos joku näkee teidät?
402
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Kaikki hyvin?
403
00:38:17,960 --> 00:38:19,200
Takuulla.
404
00:38:21,520 --> 00:38:24,840
Mitä repussa on?
-Ei mitään.
405
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
Vannon, ettei mitään.
406
00:38:27,920 --> 00:38:30,160
Ei mitään vai? Anna tänne.
407
00:38:30,240 --> 00:38:33,160
Olet pulassa, jos olet näpistänyt jotain.
408
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
HYVÄÄ JOULUA
409
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
Selvä.
410
00:39:08,480 --> 00:39:09,520
Marie.
411
00:39:11,240 --> 00:39:13,720
Katsokaakin, ettei kukaan näe teitä.
412
00:39:13,800 --> 00:39:14,880
Palaan pian.
413
00:39:14,960 --> 00:39:16,720
Hoplaa.
414
00:39:19,760 --> 00:39:20,600
Marie!
415
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
Marie, odota.
416
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Marie.
417
00:39:30,240 --> 00:39:31,440
Menikö hän?
-Meni.
418
00:39:31,520 --> 00:39:34,760
Eiköhän.
-Jippii! Sitten shoppaillaan!
419
00:39:36,800 --> 00:39:38,120
Odota.
420
00:39:39,680 --> 00:39:42,000
En voi uskoa, että sanon näin,
421
00:39:42,880 --> 00:39:48,480
mutta kukaan ei saa huomata meitä.
422
00:39:50,560 --> 00:39:52,960
Totta.
-Miten me sen teemme?
423
00:40:10,960 --> 00:40:15,640
ASIAKASSUHTEET KELTANOKILLE
424
00:40:16,880 --> 00:40:18,280
Miten Noor voi?
425
00:40:19,000 --> 00:40:23,760
Hyvin. Hän kirjoittaa
kirjettä joulupukille.
426
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
Mitä tänne kuuluu?
427
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
Tiesin. Tämä ei ollut hyvä suunnitelma.
428
00:40:34,560 --> 00:40:37,080
Niinkö? Miksi sitten olet yhä täällä?
429
00:40:38,240 --> 00:40:40,680
Voit mennä, jos tulit vain kritisoimaan.
430
00:40:41,280 --> 00:40:43,480
Älähän nyt. Haluan vain auttaa.
431
00:40:43,560 --> 00:40:45,040
En pyytänyt apua.
432
00:40:45,880 --> 00:40:49,600
Keksit ja kaikki muu
ostetaan ostoskeskuksista.
433
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
Niissä on helpompi käydä kuin kaupassani.
434
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Varmistetaan sitten,
että niitä haetaan täältä.
435
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Marie.
436
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Marie.
437
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
Marie.
-Mene pois.
438
00:41:46,240 --> 00:41:49,800
Siisti paikka.
Olisipa minullakin tällainen.
439
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
Pääsisin eroon
ärsyttävästä pikkusiskostani.
440
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
Tuletko tänne usein?
441
00:42:02,200 --> 00:42:04,600
Äidin ja isän eron jälkeen.
442
00:42:10,680 --> 00:42:13,520
Näen täältä äitin katon.
443
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
Hän jättää valon ullakolle.
444
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
Niin olemme vähäsen yhdessä.
445
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
Haluatko vanhempasi takaisin yhteen?
446
00:42:28,120 --> 00:42:30,080
Niin ei käy.
447
00:42:31,720 --> 00:42:33,920
He eivät halua enää nähdä toisiaan.
448
00:42:35,440 --> 00:42:37,920
Entä jos heidän pitäisi nähdä toisiaan?
449
00:42:39,080 --> 00:42:41,000
Kun sitä jatkuu tarpeeksi kauan,
450
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
ehkä he muistavat,
miksi pitivät toisistaan.
451
00:42:45,240 --> 00:42:48,040
On keksittävä jotain,
mikä tuo heidät yhteen.
452
00:42:59,360 --> 00:43:03,160
Imre haluaa lautapelin.
453
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
Miten siellä alhaalla menee, Assa?
454
00:43:10,680 --> 00:43:14,080
Hienosti. Täydellisesti aikataulussa.
455
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Jules on haka lahjojen keruussa.
456
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
Loistavaa.
457
00:43:24,080 --> 00:43:27,160
Missä pyrymaapallo on?
-Alhaalla.
458
00:43:27,240 --> 00:43:30,880
En löydä Ikkaa ja Gunnaa,
enkä saa nostettua sitä yksin.
459
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
Tule, Gunna.
460
00:44:25,560 --> 00:44:26,920
Terve, tiikeri.
461
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Hei.
-Ikka, minä olen aina Barbie.
462
00:44:30,280 --> 00:44:31,160
Ei käy.
463
00:44:31,240 --> 00:44:34,280
Hei, kiva asu.
464
00:44:34,920 --> 00:44:36,080
Tykkäätkö minun…
465
00:44:36,760 --> 00:44:38,200
Heippa!
466
00:44:40,480 --> 00:44:42,960
Ekan luokan opettajamme Elly.
467
00:44:43,040 --> 00:44:46,920
Upeasti tahmea hattara
oppimista edistämään.
468
00:44:47,480 --> 00:44:51,440
Tuo on opettaja Mireille kolmosluokalta.
Häntä me tarvitsemme.
469
00:44:51,520 --> 00:44:53,480
Tiedätkö, mitä sinun pitää tehdä?
470
00:44:54,680 --> 00:44:55,520
Hyvä.
471
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
Noah ja Charlotte.
-Hei.
472
00:44:57,800 --> 00:45:01,760
Menette vohvelipisteelle kolmelta.
473
00:45:01,840 --> 00:45:04,200
Se on toisessa kerroksessa. Sopiiko?
474
00:45:06,960 --> 00:45:09,320
Hei, opettaja Mireille.
-Hei, Marie.
475
00:45:09,400 --> 00:45:12,200
Tulitko tukemaan meitä?
-Ja moikkaamaan äitiä.
476
00:45:14,360 --> 00:45:17,520
Saanko nähdä aikataulun?
Unohdin, milloin hän tulee.
477
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
Kyllä, tietenkin. Katso pois.
478
00:45:23,200 --> 00:45:25,160
Näitkö joulukuusen?
479
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
Eikö olekin kaunis?
480
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Mistä koristeesta pidät eniten?
481
00:45:32,320 --> 00:45:35,920
Mistäkö pidän eniten? Tuosta noin.
482
00:45:37,120 --> 00:45:39,080
Tässä.
-Kiitos.
483
00:45:51,160 --> 00:45:54,720
Iltapäivällä jaamme mainoslehtisiä
ostoskeskuksessa.
484
00:45:56,800 --> 00:45:58,120
Ja mitä muuta?
485
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
Jakelemme keksejä.
486
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
Sehän on loistoidea.
487
00:46:02,840 --> 00:46:06,120
En voi tulla. Kauppa on auki.
488
00:46:06,200 --> 00:46:08,640
Mene pois. Jään pitämään kauppaa.
489
00:46:09,240 --> 00:46:10,080
Niin.
490
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Olen pahoillani. Olit oikeassa.
491
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
En auta sinua nalkuttamalla asioista.
492
00:46:18,600 --> 00:46:20,960
Kuinka vaikeaa se edes voi olla?
493
00:46:34,560 --> 00:46:36,160
Ei kovin vaikeaa.
494
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
Mennään jakamaan lehtisiä.
495
00:46:39,600 --> 00:46:43,480
Missä jaatte lehtisiä?
-Ostoskeskuksessa.
496
00:46:43,560 --> 00:46:47,600
Näytämme kaikille,
että heidän pitää tulla äidin kauppaan.
497
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
Sehän on loistava idea.
498
00:46:50,560 --> 00:46:54,480
Menen valmistautumaan ja
keräämään porukkaa kasaan.
499
00:46:55,600 --> 00:46:57,480
Tiedänkin tarkalleen, ketä.
500
00:46:59,160 --> 00:47:00,320
Kiitos.
501
00:47:03,920 --> 00:47:05,120
Rouva de Jonghe.
502
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
Juuri ajoissa.
503
00:47:09,760 --> 00:47:11,840
Ex-miehesi vaihtoi vuoroaan.
504
00:47:11,920 --> 00:47:13,600
Teillä on sama työvuoro.
505
00:47:14,560 --> 00:47:15,920
Milloin hän sen teki?
506
00:47:17,000 --> 00:47:20,720
Hienoa, että teette
yhä asioita tyttärenne hyväksi.
507
00:47:21,320 --> 00:47:22,640
Mainiota.
-Niin.
508
00:47:23,760 --> 00:47:25,880
Herra Jacobs, juhuu!
509
00:47:26,440 --> 00:47:29,560
Rouva de Jonghe. Onpa kiva nähdä.
510
00:47:30,360 --> 00:47:33,880
Oletko nähnyt tytärtäni?
En löydä häntä mistään.
511
00:47:33,960 --> 00:47:35,120
Anteeksi, mitä?
512
00:47:35,920 --> 00:47:38,600
Hukkaatko hänet kahdessa päivässä?
513
00:47:39,680 --> 00:47:42,880
En hukannut häntä.
-Mutta et löydäkään häntä mistään!
514
00:47:45,040 --> 00:47:46,360
Marie on kunnossa.
515
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
Näin hänet hetki sitten yhdellä pisteellä.
516
00:47:50,280 --> 00:47:54,200
Erinomaista, että vaihdoit vuoroasi.
517
00:47:54,280 --> 00:47:56,560
Kiirettä luvassa.
518
00:47:56,640 --> 00:47:59,760
Että mitäkö tein?
En minä ole vaihtanut vuoroani.
519
00:47:59,840 --> 00:48:00,840
Etkö?
520
00:48:01,520 --> 00:48:04,640
Sinut on merkattu seuraavaan vuoroon -
521
00:48:04,720 --> 00:48:08,080
hattarapisteelle Tinen ja Ellyn kanssa.
522
00:48:08,160 --> 00:48:09,320
Niin, mutta…
523
00:48:09,400 --> 00:48:11,880
Etkö olekin Steven?
-Ei ole käsialaani.
524
00:48:11,960 --> 00:48:14,560
Niin tässä lukee.
525
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
Jes!
526
00:48:22,520 --> 00:48:25,240
Luc haluaa koripallon.
527
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Hei.
528
00:48:38,400 --> 00:48:39,440
Selvä.
529
00:48:52,280 --> 00:48:53,960
Kello on melkein…
530
00:48:57,600 --> 00:48:58,760
Kohta on kolme.
531
00:49:01,000 --> 00:49:04,720
Lista on valmis. Vien sen alas.
532
00:49:04,800 --> 00:49:10,040
Tulen katsomaan, miten Jules voi.
Olin hänelle vähän töykeä.
533
00:49:10,120 --> 00:49:12,240
Hänhän tekee vain parhaansa.
534
00:49:12,920 --> 00:49:15,360
Niin, parhaansa hyvinkin.
535
00:49:15,960 --> 00:49:17,880
Mitä sanoit?
536
00:49:19,800 --> 00:49:23,320
En mitään. Että hänen on
parasta antaa jatkaa töitä.
537
00:49:24,640 --> 00:49:28,360
He ovat jo neljä säkkiä jäljessä.
-Miksi?
538
00:49:30,480 --> 00:49:32,120
Koska…
539
00:49:34,200 --> 00:49:36,200
Holger kirjoittaa hitaasti.
540
00:49:37,680 --> 00:49:39,120
Holger.
541
00:49:39,880 --> 00:49:42,640
Hyvä on. En häiritse heitä.
542
00:49:42,720 --> 00:49:45,440
Hitaasti vai?
Eivät täällä muut konekirjoita.
543
00:49:45,520 --> 00:49:48,800
Päätöntä vaatia kirjoittamaan
pää kolmantena jalkana.
544
00:49:55,080 --> 00:49:58,280
Selvä. Enköhän pärjää.
545
00:49:59,120 --> 00:50:02,040
Hienoa vintagea
mutta ei ihan helppokäyttöinen.
546
00:50:02,120 --> 00:50:04,640
Ei kassakone ole vintagea vaan vanha.
547
00:50:04,720 --> 00:50:07,240
Tarkoitat kai keskiaikaista.
548
00:50:07,320 --> 00:50:10,640
Olet sitä vanhempi. Dinosaurusko olet?
549
00:50:10,720 --> 00:50:11,680
No…
550
00:50:16,360 --> 00:50:17,320
Terve.
551
00:50:20,560 --> 00:50:22,880
Noinko pukeudut ostoskeskukseen?
552
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
Ja sinä noin?
553
00:50:25,080 --> 00:50:28,280
Tietenkin. Aion myydä keksejä.
554
00:50:28,880 --> 00:50:30,400
Mitä oikein aiot?
555
00:50:31,160 --> 00:50:35,760
En mitään.
Tulin hakemaan keksejä myytäväksi.
556
00:50:38,920 --> 00:50:41,400
Laita se uusi huivisi.
557
00:50:42,040 --> 00:50:47,400
Ja sitä hyväntuoksuista
kukkaista hajuvettä.
558
00:50:48,200 --> 00:50:49,280
Laita vähän.
559
00:51:07,000 --> 00:51:07,960
Elly,
560
00:51:08,960 --> 00:51:13,400
pyytäisitkö Tineä
antamaan minulle hattaratikut?
561
00:51:15,400 --> 00:51:19,520
Antaisitko hattaratikut, Tine.
562
00:51:19,600 --> 00:51:20,440
Kas tässä.
563
00:51:21,720 --> 00:51:23,440
Tässä.
-Kiitos, Elly.
564
00:51:27,920 --> 00:51:32,160
Elly, pyytäisitkö
Tineä lisäämään väriainetta?
565
00:51:33,920 --> 00:51:37,200
Lisäisitkö väriainetta, Tine?
566
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
Lisää väriainetta, kas noin.
567
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
Ja Elly, kysyisitkö Tineltä…
568
00:51:50,280 --> 00:51:51,680
Hyvä nainen ja herra,
569
00:51:52,600 --> 00:51:54,040
tämä peli ei vetele.
570
00:51:55,640 --> 00:51:58,720
Mitä tyttärennekin ajattelisi?
571
00:52:02,160 --> 00:52:04,760
Se on hattaraa, se on tahmeaa.
572
00:52:06,360 --> 00:52:08,480
Se on tahmaista ja makeaa.
573
00:52:09,160 --> 00:52:11,720
Pinkkiä ja romanttista.
574
00:52:11,800 --> 00:52:13,640
Kuin pippuri ja suola,
575
00:52:13,720 --> 00:52:17,760
öljy ja etikka, mansikat ja kermavaahto,
576
00:52:17,840 --> 00:52:20,960
tarkoitettu yhteen.
577
00:52:36,440 --> 00:52:37,680
Onko tämä oikea väri?
578
00:52:41,680 --> 00:52:43,840
On, täydellistä.
579
00:52:44,480 --> 00:52:46,120
He nauravat.
580
00:52:48,400 --> 00:52:49,240
Arvasin.
581
00:52:51,840 --> 00:52:53,160
Hyvää joulua!
582
00:52:57,800 --> 00:52:59,680
Ikka. Gunna.
583
00:53:03,960 --> 00:53:04,800
Pitää mennä.
584
00:53:04,880 --> 00:53:07,760
Vuoromme ei päättynyt vielä.
-Tämä on tärkeää.
585
00:53:08,560 --> 00:53:10,080
Niinhän se aina on.
586
00:53:10,920 --> 00:53:13,520
Näetkö, Elly? Tätä minä tarkoitan.
587
00:53:15,920 --> 00:53:17,440
Mikä sinua risoo?
588
00:53:17,520 --> 00:53:20,880
Meidän piti…
-Sanoin vain, että pitää mennä töihin.
589
00:53:20,960 --> 00:53:23,600
Olet aina töissä.
-Koska se on tärkeää.
590
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
Niinhän se aina on.
-Kuulkaas nyt.
591
00:53:25,880 --> 00:53:27,240
Suotta vaivaudut, Elly.
592
00:53:27,800 --> 00:53:29,920
Emme ymmärrä toisiamme enää.
593
00:53:30,000 --> 00:53:31,200
Emme pitkään aikaan.
594
00:53:32,560 --> 00:53:34,720
Oli kiva tavata, Elly.
595
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
Tuolla on rotta!
596
00:53:41,200 --> 00:53:44,080
Sillä lailla. Mitä nyt?
-En tiedä.
597
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Tule, mennään.
598
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
Miten pääsemme täältä?
-Mistä minä tiedän?
599
00:53:58,960 --> 00:54:00,160
Pidä kiinni.
600
00:54:01,560 --> 00:54:05,000
Paina jarrua!
601
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Arvasin.
602
00:54:21,000 --> 00:54:24,400
Jos istumme täällä, ei käy kuinkaan.
603
00:54:38,840 --> 00:54:39,760
Totta puhuen…
604
00:54:41,520 --> 00:54:43,280
Se liippasi läheltä.
605
00:54:49,640 --> 00:54:52,960
Kirjeiden lukemisesta tuli jano.
606
00:54:56,760 --> 00:54:58,720
Mitä teepannuni tuossa tekee?
607
00:55:06,040 --> 00:55:09,120
Missä pyrymaapalloni on?
608
00:55:17,000 --> 00:55:20,400
Tule, Jules. Pidä kiirettä.
609
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Assa.
610
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
Olemme myöhässä.
611
00:55:50,240 --> 00:55:53,520
Mitä täällä on tekeillä?
612
00:55:55,080 --> 00:55:57,200
Mitä pyrymaapallo tuossa tekee?
613
00:55:57,280 --> 00:55:58,800
Missä Jules on?
614
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
Assa!
615
00:56:03,600 --> 00:56:06,640
Jos pukki saa tietää,
ettemme ole lahjahallissa…
616
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
Joudumme etelänavalle.
617
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
Sattuukohan jääkarhun purema?
618
00:56:12,640 --> 00:56:15,440
Eivät ne asu etelänavalla.
-Kävipä lykky.
619
00:56:15,520 --> 00:56:17,960
Ne asuvat pohjoisnavalla.
-Eikä!
620
00:56:19,120 --> 00:56:20,880
Mistä te kaksi puhutte?
621
00:56:20,960 --> 00:56:22,480
Pukki tappaa meidät.
622
00:56:22,560 --> 00:56:26,640
Eihän. Hän on ylpeä nähdessään,
mitä teimme Marien vanhempien kanssa.
623
00:56:26,720 --> 00:56:28,360
Niinkö luulet?
-Takuulla.
624
00:56:30,080 --> 00:56:31,040
Selvä. Mitä nyt?
625
00:56:32,920 --> 00:56:34,440
Takaisin ostoskeskukseen.
626
00:56:34,520 --> 00:56:37,880
Emme voi mennä kotiin.
Äiti luulee, että olen ukin kanssa.
627
00:56:38,600 --> 00:56:40,680
Pukki tappaa meidät.
-Niin.
628
00:56:40,760 --> 00:56:43,080
Eikä. Sehän on ukki.
629
00:56:43,880 --> 00:56:45,040
Niinpä.
630
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Marie.
631
00:56:49,960 --> 00:56:51,960
Haluan rotta-ansoja kaikkialle.
632
00:56:52,760 --> 00:56:56,000
Sinä tulet mukaani. Nyt.
-Miksi?
633
00:56:58,880 --> 00:57:01,400
Päästä minut. Marie tarvitsee minua.
634
00:57:01,480 --> 00:57:03,840
Ei vaan minä tarvitsen sinua!
635
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
Joulu on nyt sinunkin vastuullasi!
636
00:57:06,920 --> 00:57:10,240
Jos olet niin upea joulupukki,
mikset itse ota vastuuta?
637
00:57:10,320 --> 00:57:12,840
Minähän otan.
-Sitten vastaisit kirjeisiin.
638
00:57:12,920 --> 00:57:15,720
Mihin kirjeisiin?
-Kirjeisiin salahuoneessa!
639
00:57:20,200 --> 00:57:23,120
Ne ovat rakkaudesta.
Sehän on kaikista tärkeintä.
640
00:57:25,920 --> 00:57:26,920
Jules.
641
00:57:27,520 --> 00:57:32,080
Joskus elämässä tapahtuu asioita,
joita ei voi muuttaa.
642
00:57:32,840 --> 00:57:34,320
Ei edes joulupukki.
643
00:57:34,880 --> 00:57:37,680
Joulupukki pystyy mihin vain,
kunhan yrittää.
644
00:57:38,280 --> 00:57:39,400
Todistan sen.
645
00:58:00,560 --> 00:58:02,160
Kukas se siinä.
646
00:58:02,920 --> 00:58:05,600
Mikä sattuma.
-Hei.
647
00:58:06,160 --> 00:58:08,520
Miten niin? Pyysit minua tulemaan.
648
00:58:08,600 --> 00:58:10,720
En täksi päiväksi.
649
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
Kun nyt olet täällä,
jaamme Suzannen mainoksia.
650
00:58:14,520 --> 00:58:16,480
Autatko meitä?
-Ilman muuta.
651
00:58:16,560 --> 00:58:17,960
Selvä.
652
00:58:18,920 --> 00:58:23,280
Noor, Ella ja minä otamme tuon puolen.
653
00:58:24,000 --> 00:58:26,720
Jääkää te tänne.
654
00:58:27,440 --> 00:58:30,800
Oletko varma, että tämä käy?
Mehän olemme kilpailijoita.
655
00:58:31,680 --> 00:58:32,920
Ei se ole ongelma.
656
00:59:14,960 --> 00:59:16,120
Minne matka?
657
00:59:17,280 --> 00:59:18,120
Marien luo.
658
00:59:18,680 --> 00:59:20,000
Minun täytyy…
659
00:59:20,080 --> 00:59:25,080
Sinun täytyy vain täyttää säkit lahjoilla,
660
00:59:25,160 --> 00:59:30,400
kun luen kirjeet Holgerille,
joka välittää toiveet sinulle.
661
00:59:32,000 --> 00:59:34,520
Se on tehtävämme nyt.
662
01:00:01,720 --> 01:00:04,400
Pukki ei päästä häntä silmistään.
663
01:00:04,480 --> 01:00:07,800
Tätä menoa Jules alkaa taas vihata joulua.
664
01:00:07,880 --> 01:00:09,800
Emme voi sallia sitä.
665
01:00:10,600 --> 01:00:12,840
Emme niin. On keksittävä,
666
01:00:12,920 --> 01:00:15,760
miten Jules pääsee livahtamaan
pois huomaamatta.
667
01:00:15,840 --> 01:00:16,880
No niin.
668
01:00:19,040 --> 01:00:20,800
Ei. Kyllä!
669
01:00:22,960 --> 01:00:24,720
Sain idean.
670
01:00:24,800 --> 01:00:28,360
Maailman parhaat keksit Neiti Keksiltä!
671
01:00:28,440 --> 01:00:30,760
Tässä. Maailman parhaat keksit.
672
01:00:30,840 --> 01:00:31,680
Tässä.
673
01:00:35,200 --> 01:00:36,160
Olkaa hyvä.
674
01:00:37,960 --> 01:00:39,320
Sujuu hyvin.
675
01:00:39,880 --> 01:00:42,000
Niin, jännittävää.
676
01:00:43,000 --> 01:00:45,520
Haluatko keksin?
-Ja lehtisen?
677
01:00:47,360 --> 01:00:49,400
Luulevatko he, ettemme näe heitä?
678
01:00:56,840 --> 01:00:58,360
Mitä he meitä seuraavat?
679
01:01:00,360 --> 01:01:01,720
Eivät kai he vaan…
680
01:01:07,280 --> 01:01:10,240
Siksikö minun
piti kiirehtiä ostoskeskukseen?
681
01:01:12,320 --> 01:01:17,320
Siksi minun piti laittaa huivi ja
"kukkaista" hajuvettä.
682
01:01:21,960 --> 01:01:23,560
Kutsunko vahvistusta?
683
01:01:24,800 --> 01:01:26,200
Joo.
-Selvä.
684
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Tässä. Maailman parhaat keksit.
685
01:01:33,720 --> 01:01:36,160
Maailman parhaat keksit.
686
01:01:36,720 --> 01:01:38,040
Haluatko lehtisen?
687
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
Kiitos.
688
01:01:40,720 --> 01:01:42,720
Parhaat keksit.
689
01:01:48,560 --> 01:01:52,960
Nukke Emelienille
690
01:01:53,560 --> 01:01:57,480
Seiskahylly käytävällä kymmenen
691
01:01:58,240 --> 01:02:00,400
En uskonut kaipaavani Gunnaa.
692
01:02:01,520 --> 01:02:02,960
Missä Gunna on?
693
01:02:04,120 --> 01:02:06,480
Hän meni vessaan.
694
01:02:06,560 --> 01:02:07,960
Tuuraan häntä.
695
01:02:08,760 --> 01:02:11,560
No niin, Jules,
käytävä kymmenen, seiskahylly.
696
01:02:12,480 --> 01:02:16,920
Tämä Emelienin nukke.
697
01:02:17,520 --> 01:02:19,840
Emme hoitaneet sitä.
698
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Hoidimmehan.
699
01:02:23,280 --> 01:02:24,480
Emelien…
700
01:02:26,280 --> 01:02:27,400
Kilpa…
701
01:02:28,040 --> 01:02:31,720
Ei kun nukke. Aivan. Kaukosäätimellä.
702
01:02:33,480 --> 01:02:36,160
Selvä. En muista.
703
01:02:36,960 --> 01:02:37,800
Ei kukaan voi.
704
01:02:45,440 --> 01:02:47,080
Jules!
705
01:02:47,680 --> 01:02:50,920
Älä pelästy. Minulla on suunnitelma.
706
01:02:53,240 --> 01:02:55,560
Sinä menet.
-Ei kun sinä.
707
01:02:56,520 --> 01:02:58,240
Heitetäänkö kolikkoa?
-Selvä.
708
01:02:59,320 --> 01:03:00,240
Kruunasta sinä.
709
01:03:03,520 --> 01:03:07,360
Jes!
710
01:03:10,760 --> 01:03:14,200
Oli kiva tuntea sinut.
711
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
Uskomatonta!
712
01:03:24,720 --> 01:03:25,760
Ikka.
713
01:03:25,840 --> 01:03:28,120
Sain vakuutuspaperit juuri valmiiksi.
714
01:03:31,960 --> 01:03:33,920
Ikka.
-Mene!
715
01:03:39,080 --> 01:03:40,960
Apua! Olen jumissa!
716
01:03:41,040 --> 01:03:43,320
En pääse ulos. Auttakaa!
717
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
Jules…
718
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
Vauhtia!
719
01:04:20,480 --> 01:04:23,600
Poika hyvä, mieti tätä tarkkaan.
720
01:04:26,680 --> 01:04:28,480
Joko täytät velvollisuutesi -
721
01:04:30,040 --> 01:04:32,480
tai et palaa tänne enää.
722
01:04:39,600 --> 01:04:42,640
Hyvä on. Teen, mitä pitää.
723
01:04:46,800 --> 01:04:48,200
Autan Marieta.
724
01:04:49,400 --> 01:04:50,240
Jules!
725
01:04:54,600 --> 01:04:56,040
Haluatko lehtisen?
726
01:04:57,400 --> 01:05:00,120
Tässä. Maailman parhaat keksit.
727
01:05:00,720 --> 01:05:02,440
Nyt se tapahtuu.
728
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
No niin.
729
01:05:14,960 --> 01:05:16,000
Hei.
730
01:05:20,560 --> 01:05:21,400
Hei.
731
01:05:26,360 --> 01:05:28,520
Tiesinkin sen.
732
01:05:28,600 --> 01:05:30,680
Tiesin koko ajan.
-Tiesitkö?
733
01:05:31,320 --> 01:05:32,840
Tottahan toki.
734
01:05:33,800 --> 01:05:39,320
Lehtisten jaolla vain
houkuttelimme sinut ulos kaapista.
735
01:05:39,400 --> 01:05:43,400
Se toimi. Jet, tässä on kumppanini Fred.
736
01:05:43,480 --> 01:05:46,640
Fred, tässä on kuppikakkukuningatar Jet.
737
01:05:46,720 --> 01:05:47,680
Niin tietenkin.
738
01:05:48,600 --> 01:05:49,880
Kiva tavata.
-Samoin.
739
01:05:56,840 --> 01:05:58,560
Marie, oletko täällä?
740
01:06:03,840 --> 01:06:05,120
Se epäonnistui.
741
01:06:05,960 --> 01:06:08,280
Äiti ja isä riitelevät taas.
742
01:06:10,200 --> 01:06:11,640
Ehkä he sopivat taas.
743
01:06:12,880 --> 01:06:15,800
Äiti tyhjentää kirjakauppaa.
744
01:06:18,080 --> 01:06:22,480
Peli ei ole vielä menetetty.
Hehän hymyilivät toisilleen.
745
01:06:26,120 --> 01:06:28,200
He rakastavat toisiaan vielä.
746
01:06:29,280 --> 01:06:32,200
Miksi he sitten tappelevat?
747
01:06:35,520 --> 01:06:36,560
En tiedä.
748
01:06:38,720 --> 01:06:42,280
Tappelen usein pikkusiskoni kanssa,
vaikka rakastankin häntä.
749
01:06:47,040 --> 01:06:50,400
Keksin vielä keinon
saada vanhempasi takaisin yhteen.
750
01:06:53,280 --> 01:06:54,600
Miten julkeatte?
-Mitä?
751
01:06:56,320 --> 01:06:58,800
Tulla nyt mainostamaan toista yritystä.
752
01:07:00,040 --> 01:07:01,960
Ja mikä pahempaa, ilman lupaa.
753
01:07:02,680 --> 01:07:05,920
Häipykää tai kutsun poliisin.
Viekää roina mennessänne.
754
01:07:06,000 --> 01:07:08,840
Roina vai?
755
01:07:11,080 --> 01:07:13,160
Äiti.
-Jules.
756
01:07:17,000 --> 01:07:18,920
Kysyn vielä kerran.
757
01:07:19,000 --> 01:07:20,720
Miksi olit ostoskeskuksessa?
758
01:07:20,800 --> 01:07:22,600
Sinun piti olla ukin luona.
759
01:07:24,200 --> 01:07:26,560
Mitä on tekeillä?
760
01:07:28,240 --> 01:07:31,440
Kerro. En pidä salaisuuksista välillämme.
761
01:07:31,520 --> 01:07:33,680
Teillä kyllä saa olla salaisuuksia.
762
01:07:34,360 --> 01:07:35,920
Mitä tarkoitat?
-Ukkia.
763
01:07:36,000 --> 01:07:38,040
Miksei hän enää usko rakkauteen?
764
01:07:42,600 --> 01:07:44,760
Ei ole minun asiani kertoa.
765
01:07:45,400 --> 01:07:49,560
Joudun kertomaan kaiken,
mutta te ette kerro mitään. Antaa olla.
766
01:08:01,640 --> 01:08:03,840
Kuule, pukki.
767
01:08:04,920 --> 01:08:06,360
Anna olla, Assa.
768
01:08:10,440 --> 01:08:11,760
Olet tehnyt tarpeeksi.
769
01:08:18,600 --> 01:08:20,120
Te kaikki saatte mennä.
770
01:08:20,200 --> 01:08:22,480
Mitä?
-Pukki.
771
01:08:23,240 --> 01:08:24,720
Ei tässä ole enää järkeä.
772
01:08:25,760 --> 01:08:27,320
Kaikki on menetetty.
773
01:08:28,760 --> 01:08:32,280
Jules ei selvästikään
halua olla joulupukki.
774
01:08:32,360 --> 01:08:36,120
Totta kai haluaa mutta omalla tavallaan.
775
01:08:36,200 --> 01:08:40,760
Aivan.
-Eihän siinä mitään. Hän on nuori vielä.
776
01:08:40,840 --> 01:08:41,840
Kun olen poissa,
777
01:08:44,000 --> 01:08:44,960
kaikki on ohi.
778
01:08:45,040 --> 01:08:48,600
En anna kirjallista ilmoitusta
500 hengelle.
779
01:08:48,680 --> 01:08:50,840
Vain kuolleen ruumiini yli. Mentiin.
780
01:08:50,920 --> 01:08:53,480
Rauhoitu, Holger! Pukki…
781
01:09:03,720 --> 01:09:07,760
Autamme sinua Marien kanssa,
jotta voit palata pohjoisnavalle.
782
01:09:07,840 --> 01:09:11,480
Ellet jaa lahjoja jouluaattona,
783
01:09:11,560 --> 01:09:14,840
pukki pistää pillit pussiin.
Se tietää paperityötä.
784
01:09:14,920 --> 01:09:17,400
En suostu siihen.
-Hetikö?
785
01:09:17,960 --> 01:09:19,360
Ei, kun kesällä.
786
01:09:22,000 --> 01:09:23,040
Oikeasti.
787
01:09:30,320 --> 01:09:31,600
Kaikki asemissaan?
788
01:09:32,480 --> 01:09:34,240
Ikka.
-Asemissa.
789
01:09:34,320 --> 01:09:35,760
OHJAUSHUONE
790
01:09:35,840 --> 01:09:36,760
Entä Holger?
791
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
SUURJÄNNITE
792
01:09:39,280 --> 01:09:41,360
Oletko sinäkin asemissa?
793
01:09:41,440 --> 01:09:42,840
Valmiina.
-Hyvä.
794
01:09:45,080 --> 01:09:47,200
Kiirehdi. Marielle sattui jotain.
795
01:09:47,280 --> 01:09:48,760
Mistä tunnet Marien?
796
01:09:48,840 --> 01:09:51,040
Ei sen väliä.
-Mikä häntä vaivaa?
797
01:09:51,120 --> 01:09:53,720
Hän on huoneessaan. Kiirehdi.
798
01:09:58,480 --> 01:09:59,960
Menoksi, Ikka.
799
01:10:00,920 --> 01:10:02,280
Saatiinko rotta kiinni?
800
01:10:11,280 --> 01:10:12,320
Tuolla!
801
01:10:12,400 --> 01:10:14,040
Siinä se on. Napatkaa se!
802
01:10:14,520 --> 01:10:16,320
Pysäyttäkää se. Tänne.
803
01:10:18,080 --> 01:10:19,800
Täällä. Ottakaa kiinni!
804
01:10:19,880 --> 01:10:22,040
Napatkaa tuo inhottava otus.
805
01:10:22,600 --> 01:10:24,520
Tule tänne.
806
01:10:37,920 --> 01:10:38,840
Nyt.
807
01:10:45,440 --> 01:10:46,920
Vauhtia, Holger.
808
01:10:47,000 --> 01:10:49,440
En pysty siihen. Kahva on liian painava.
809
01:10:49,520 --> 01:10:50,480
Sinun täytyy.
810
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Just joo.
811
01:10:57,080 --> 01:10:59,680
Tee se. Nyt tai ei koskaan.
812
01:11:01,280 --> 01:11:02,240
Se on raskas.
813
01:11:14,360 --> 01:11:16,800
Onnistui.
814
01:11:16,880 --> 01:11:19,160
Keskuksessa.
-Lähettäkää joku heti.
815
01:11:19,240 --> 01:11:21,600
Hissi jumiutui, ja tyttömme on pulassa.
816
01:11:21,680 --> 01:11:23,760
Hetkinen, rouva.
817
01:11:23,840 --> 01:11:24,760
Huhuu?
818
01:11:25,440 --> 01:11:27,440
Kuuleeko joku?
-Isä.
819
01:11:28,680 --> 01:11:29,920
Sinäkö siellä?
820
01:11:32,080 --> 01:11:34,360
Mitä oikein teit, Jules?
821
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Tuolta he eivät voi vain lähteä.
822
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
Mitä?
-Mitä?
823
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
Hissistäkö?
824
01:11:39,960 --> 01:11:42,440
Apua on tulossa.
-Selvä.
825
01:11:44,320 --> 01:11:45,400
Sieltä tullaan.
826
01:11:49,560 --> 01:11:51,600
En uskonut Marien tekevän näin.
827
01:11:51,680 --> 01:11:55,200
Huomioisit häntä enemmän,
kun hän on luonasi.
828
01:11:55,280 --> 01:11:57,080
Mitä tarkoitat?
-Mitäs luulet?
829
01:11:57,160 --> 01:11:58,920
Sinä lupasit.
830
01:12:00,160 --> 01:12:05,360
Marie, tämä ei jää tähän,
nuori nainen. Olet arestissa!
831
01:12:08,520 --> 01:12:09,680
Se epäonnistui.
832
01:12:12,440 --> 01:12:13,680
Marie.
833
01:12:14,360 --> 01:12:15,600
Kuulitko?
834
01:12:43,200 --> 01:12:44,480
Olit oikeassa, ukki.
835
01:12:47,400 --> 01:12:48,400
Olen pahoillani.
836
01:12:56,960 --> 01:12:58,480
Pukki ei pysty kaikkeen.
837
01:13:03,840 --> 01:13:06,400
Enkö kieltänyt palaamasta tänne?
838
01:13:08,680 --> 01:13:10,480
Ukki, minä…
-Mene kotiin.
839
01:13:12,040 --> 01:13:13,200
Tai Marien luo.
840
01:13:14,760 --> 01:13:17,120
Hän on paljon tärkeämpi kuin joulu.
841
01:13:36,760 --> 01:13:38,120
Mistä sinä tulit?
842
01:13:39,480 --> 01:13:40,680
Olit yläkerrassa.
843
01:13:43,520 --> 01:13:46,720
Olen saanut tarpeekseni.
844
01:13:46,800 --> 01:13:49,040
Et ole ukin luona, vaan valehtelet.
845
01:13:49,840 --> 01:13:52,240
Meidän on luotettava toisiimme.
846
01:14:07,640 --> 01:14:08,920
Hei, pukki.
847
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
Pukki.
848
01:14:14,720 --> 01:14:15,560
Noël!
849
01:14:17,760 --> 01:14:19,800
Kuuntele tarkkaan.
850
01:14:20,320 --> 01:14:23,680
Aiotko tosiaan mököttää kuin pikkupoika?
851
01:14:23,760 --> 01:14:26,240
Haluatko menettää Julesin? Sitäkö haluat?
852
01:14:31,600 --> 01:14:36,840
Pyydän, ettet toista samaa virhettä.
853
01:14:49,320 --> 01:14:56,000
PAHOITTELUT
KAUPPA ON SULJETTU
854
01:15:04,200 --> 01:15:05,200
Jules.
855
01:15:07,640 --> 01:15:09,000
Voinko istua?
856
01:15:10,960 --> 01:15:12,960
Haluan kertoa sinulle jotain.
857
01:15:22,080 --> 01:15:23,520
Kauan sitten -
858
01:15:24,680 --> 01:15:27,880
isoäidilläsi ja minulla oli suuri riita.
859
01:15:30,120 --> 01:15:31,760
Se paheni päivä päivältä.
860
01:15:33,560 --> 01:15:35,200
Hän syytti minua siitä,
861
01:15:36,680 --> 01:15:39,800
että olin liian usein poissa.
862
01:15:40,440 --> 01:15:45,360
Että olin liian uppoutunut työhöni.
863
01:15:47,080 --> 01:15:48,120
Joulupukkinako?
864
01:15:49,520 --> 01:15:53,000
Ongelma oli, ettei hän tiennyt.
865
01:15:53,840 --> 01:15:57,480
Hän ei tiennyt, että olen pukki,
enkä voinut kertoa,
866
01:15:57,560 --> 01:16:02,000
koska olin vakuuttunut,
ettei hänen tulisi tietää.
867
01:16:03,920 --> 01:16:05,200
Se oli virhe.
868
01:16:08,440 --> 01:16:10,960
Avasit silmäni tänään.
869
01:16:14,240 --> 01:16:18,960
Olisi pitänyt jatkaa yrittämistä.
870
01:16:19,760 --> 01:16:22,560
Olisi pitänyt kertoa
kaikki yksityiskohdat.
871
01:16:22,640 --> 01:16:26,600
Hän olisi nauranut,
ehkä tullut juoneenkin mukaan.
872
01:16:28,800 --> 01:16:30,080
Mitä isoäidille kävi?
873
01:16:38,440 --> 01:16:40,840
Kasvoimme yhä kauemmas erillemme.
874
01:16:43,160 --> 01:16:46,320
Emme puhuneet asiasta enää.
875
01:16:48,680 --> 01:16:52,120
Lopulta hän kuoli -
876
01:16:53,680 --> 01:16:55,480
yksin kaikessa hiljaisuudessa.
877
01:16:58,520 --> 01:16:59,600
Epäonnistuit,
878
01:17:02,880 --> 01:17:03,800
kuten minäkin.
879
01:17:05,320 --> 01:17:07,280
Et sinä ole epäonnistunut.
880
01:17:08,560 --> 01:17:10,480
Ainakin yritin.
881
01:17:14,040 --> 01:17:15,040
Epäonnistuin.
882
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
Entä Marie?
883
01:17:21,160 --> 01:17:22,800
Äiti on vihainen minulle.
884
01:17:24,720 --> 01:17:27,320
Haluan olla hyvä joulupukki.
885
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Ja hyvä poika.
886
01:17:32,680 --> 01:17:34,120
En vain pysty siihen.
887
01:17:34,960 --> 01:17:38,200
Sinähän olet hieno poika.
888
01:17:39,040 --> 01:17:41,280
Ja sinusta tulee upea joulupukki.
889
01:17:41,960 --> 01:17:44,600
Et tiedä sitä.
-Tiedänhän.
890
01:17:45,520 --> 01:17:48,120
Päivä päivältä yhä enemmän -
891
01:17:49,520 --> 01:17:50,960
muistutat isääsi.
892
01:17:52,080 --> 01:17:54,640
Hän oli hieno isä -
893
01:17:55,240 --> 01:17:58,800
ja paras joulupukki ikinä.
894
01:18:01,640 --> 01:18:03,000
Sinun vain -
895
01:18:05,440 --> 01:18:07,560
pitää muuttaa konstejasi.
896
01:18:09,840 --> 01:18:12,480
Mikä on pukin tehokkain ase?
897
01:18:14,760 --> 01:18:15,640
Lahjat.
898
01:18:17,000 --> 01:18:20,600
Mutta tapasit sanoa,
etteivät ne ole tärkeimpiä.
899
01:18:24,120 --> 01:18:25,760
Se riippuu tietenkin siitä,
900
01:18:27,160 --> 01:18:29,000
mitä lahjoilla tehdään.
901
01:18:35,120 --> 01:18:36,160
Jules.
902
01:18:37,520 --> 01:18:38,920
Tuo on Jack.
903
01:18:40,200 --> 01:18:43,160
Hän kirjoitti meille,
ettei hänellä ole ystäviä.
904
01:19:22,920 --> 01:19:23,840
Hyvä Jack,
905
01:19:24,720 --> 01:19:29,600
laita taajuudelle kolme
ja mene parvekkeelle.
906
01:19:39,360 --> 01:19:41,560
Hei, Jack tässä. Kuuleeko kukaan?
907
01:19:43,360 --> 01:19:47,080
Mitä nyt?
-Kärsivällisyyttä.
908
01:19:50,160 --> 01:19:51,240
Kuulen sinua.
909
01:19:57,000 --> 01:19:58,040
Näen sinut nyt.
910
01:20:09,680 --> 01:20:14,520
Mikä lahja voisi auttaa tuomaan
Marien vanhemmat yhteen?
911
01:20:17,520 --> 01:20:19,640
Meidän on palattava.
-Niin on.
912
01:20:20,640 --> 01:20:22,680
Onneksi löysin sinut.
913
01:20:22,760 --> 01:20:24,000
Onpa lystiä.
914
01:20:31,520 --> 01:20:34,480
Luota minuun. Vielä kerran.
915
01:20:37,840 --> 01:20:38,800
Jooko?
916
01:21:25,000 --> 01:21:26,320
Ei voi olla totta.
917
01:21:30,680 --> 01:21:33,640
Onko tämä Marien temppuja?
-En tiedä.
918
01:21:33,720 --> 01:21:35,640
Hänhän on nyt luonasi.
919
01:21:35,720 --> 01:21:38,000
Väitätkö, että usutin hänet tähän?
920
01:21:38,080 --> 01:21:40,760
Kuka muu häntä opetti kieroilemaan?
921
01:21:40,840 --> 01:21:43,200
Valehtelun hän oppi äidiltään.
922
01:21:43,280 --> 01:21:46,600
Lopettakaa! Tiedän, että olen huono tytär!
923
01:21:46,680 --> 01:21:48,040
Marie.
-Nuppuni.
924
01:21:58,120 --> 01:21:59,840
Miksi riitelette noin paljon?
925
01:22:02,480 --> 01:22:04,000
Marie on tärkein lahjanne.
926
01:22:19,640 --> 01:22:22,520
Etsi täältä, minä etsin asunnosta.
927
01:22:23,840 --> 01:22:24,840
Selvä.
928
01:22:37,120 --> 01:22:40,720
Toivoin todella…
-Niin. Yritit.
929
01:22:41,520 --> 01:22:43,200
Mitä muuta voit tehdä?
930
01:22:43,840 --> 01:22:45,120
Joskus…
931
01:22:45,200 --> 01:22:47,920
Tapahtuu peruuttamattomia asioita.
932
01:22:48,000 --> 01:22:50,640
Totta, mutta en aikonut sanoa niin.
933
01:22:51,720 --> 01:22:55,240
Joskus siemenen kylväminen riittää.
934
01:22:57,200 --> 01:23:00,120
Kärsivällisyyttä, poikaseni.
935
01:23:01,720 --> 01:23:02,720
Marie.
936
01:23:04,280 --> 01:23:05,280
Enkelini.
937
01:23:10,040 --> 01:23:12,800
TERVETULOA
938
01:23:14,800 --> 01:23:15,800
Marie.
939
01:23:50,520 --> 01:23:52,400
Caro, oletko nähnyt Marieta?
940
01:23:52,480 --> 01:23:54,360
En, ikävä kyllä.
941
01:23:57,000 --> 01:23:58,440
Oletko nähnyt Marieta?
942
01:23:58,520 --> 01:24:01,200
Taasko hänet hukkasitte? En ole nähnyt.
943
01:24:02,080 --> 01:24:04,680
En löydä häntä.
-Etsitään häntä yhdessä.
944
01:24:06,960 --> 01:24:08,160
Tämä tästä puuttui.
945
01:24:11,880 --> 01:24:16,000
Sitten kerran menin yhteen asuntoon,
946
01:24:16,080 --> 01:24:22,240
ja vanha rouva odotti minua
rautainen alusastia kourassa.
947
01:24:22,960 --> 01:24:25,920
Hän luuli minua murtovarkaaksi.
948
01:24:26,800 --> 01:24:28,000
Minne nuo menevät?
949
01:24:29,400 --> 01:24:31,240
Ehkä ostoskeskukseen?
950
01:24:31,760 --> 01:24:34,000
Jules.
951
01:24:41,600 --> 01:24:44,120
Tiedätkö, missä Marie on?
Emme löydä häntä.
952
01:24:44,200 --> 01:24:46,360
Mitä tapahtui?
-Tulipalo.
953
01:24:46,440 --> 01:24:48,720
Kerro, jos tiedät, missä hän on.
954
01:25:20,720 --> 01:25:23,840
Taidan tietää, missä hän on.
-Jules. Jules!
955
01:25:34,320 --> 01:25:36,360
Marie!
956
01:25:44,880 --> 01:25:45,960
Marie!
957
01:25:46,800 --> 01:25:47,680
Marie.
958
01:25:53,160 --> 01:25:54,200
Nopeasti. Tule.
959
01:26:04,960 --> 01:26:07,160
Siinä he ovat! Tulkaa.
960
01:26:13,200 --> 01:26:15,920
Marie, kultaseni.
-Jules.
961
01:26:16,000 --> 01:26:19,240
Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
962
01:26:24,800 --> 01:26:25,720
Mene vain.
963
01:26:38,240 --> 01:26:39,240
Anteeksi, Marie.
964
01:26:39,800 --> 01:26:44,200
Luulin, että se toimisi,
mutten saa vanhempiasi takaisin yhteen.
965
01:26:46,080 --> 01:26:48,520
Kaikkea tapahtunutta ei voi aina korjata.
966
01:26:51,480 --> 01:26:53,040
Teit parhaasi.
967
01:26:53,640 --> 01:26:54,600
Totta.
968
01:26:58,080 --> 01:26:59,160
Kiitos.
969
01:27:00,240 --> 01:27:01,920
Sitä varten isoveljet ovat.
970
01:27:02,400 --> 01:27:03,240
Hei.
971
01:27:05,960 --> 01:27:07,160
Anteeksi, kulta.
972
01:27:07,840 --> 01:27:11,000
Keskityimme riitelyyn niin,
että unohdimme tärkeimmän.
973
01:27:12,280 --> 01:27:15,280
Vaikka emme tunne samoin
toisiamme kohtaan…
974
01:27:16,480 --> 01:27:19,640
Rakastamme sinua kovasti. Me molemmat.
975
01:27:20,200 --> 01:27:21,200
Näin on.
976
01:27:23,160 --> 01:27:26,960
Aiomme parantaa tilannetta.
977
01:27:27,880 --> 01:27:30,000
Jos saimme sinunlaisesi tyttären,
978
01:27:30,880 --> 01:27:33,040
rakkautta on oltava vielä jäljellä.
979
01:27:33,120 --> 01:27:34,080
Jules!
980
01:27:34,160 --> 01:27:35,080
Äiti!
981
01:27:36,000 --> 01:27:37,080
Äiti.
982
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
Kultaseni.
983
01:27:45,000 --> 01:27:46,840
Mitä oikein puuhaat?
984
01:27:47,680 --> 01:27:48,960
Onneksi olkoon.
985
01:27:51,720 --> 01:27:53,920
Sinulla on rohkea poika.
986
01:27:55,240 --> 01:27:57,360
Olet tehnyt loistotyötä.
987
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Kiitos.
988
01:28:01,600 --> 01:28:03,360
Päällikkö, onko hetki aikaa?
989
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
Suo anteeksi.
990
01:28:12,680 --> 01:28:14,480
Oletko tämän nuorukaisen äiti?
991
01:28:15,200 --> 01:28:16,240
Olen.
992
01:28:17,120 --> 01:28:18,120
Vau.
993
01:28:19,240 --> 01:28:20,320
Kiitos.
994
01:28:21,480 --> 01:28:23,480
Pojan ansiosta tyttöni on elossa.
995
01:28:28,360 --> 01:28:29,840
Miten voin kiittää sinua?
996
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Se ei ole tarpeen.
997
01:28:32,480 --> 01:28:36,280
Kyllä on.
-Eihän. Hyvä, että tyttärenne on kunnossa.
998
01:28:38,800 --> 01:28:40,440
Tiedän, mitä voisit tehdä.
999
01:28:40,520 --> 01:28:41,520
Jules.
1000
01:28:47,720 --> 01:28:49,120
Kas tässä.
1001
01:28:49,200 --> 01:28:53,640
Jos viisaus todella karttuu iän myötä,
1002
01:28:54,120 --> 01:29:00,720
nuori pojanpoikani
on salaa pieni vanha mies.
1003
01:29:04,480 --> 01:29:06,000
Sehän on mahdotonta.
1004
01:29:13,040 --> 01:29:14,120
Pölyä.
1005
01:29:15,360 --> 01:29:16,800
Täällä on tosi pölyistä.
1006
01:29:18,480 --> 01:29:23,520
Siten toisen sananlaskun pitää olla totta.
1007
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
Kas tässä.
1008
01:29:25,120 --> 01:29:28,280
Koskaan ei ole liian vanha oppimaan.
1009
01:29:28,360 --> 01:29:31,440
Ja tämä on sinulle.
Toivottavasti pidät siitä.
1010
01:29:34,040 --> 01:29:37,040
Anteeksi, että epäilin sinua.
Teet hyvää työtä.
1011
01:29:37,840 --> 01:29:39,960
Tässä vaihtorahasi. Kiitos.
1012
01:29:49,840 --> 01:29:51,080
Jee!
1013
01:29:56,080 --> 01:29:57,040
Valmiina?
1014
01:30:00,040 --> 01:30:00,880
Vau!
1015
01:30:03,920 --> 01:30:05,480
Unohdimme jotain.
1016
01:30:05,560 --> 01:30:06,760
Latvakoristeen!
1017
01:30:16,840 --> 01:30:19,520
Melkein yhtä kaunis kuin isän puu.
1018
01:30:34,680 --> 01:30:36,560
Jos ei tartu tuumasta toimeen -
1019
01:30:37,240 --> 01:30:40,160
eikä auta muita,
1020
01:30:40,240 --> 01:30:42,680
maailmassa ei tapahdu mitään.
1021
01:30:42,760 --> 01:30:47,440
Sellainen elämä on tylsää,
ikävää ja rakkaudetonta.
1022
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
Hei, mitä kuuluu?
1023
01:30:52,640 --> 01:30:53,560
Hyvää joulua.
1024
01:30:55,400 --> 01:30:57,920
Saako olla toinen?
-Kyllä, kiitos.
1025
01:30:58,400 --> 01:31:03,880
Eikö loppujen lopuksi -
1026
01:31:03,960 --> 01:31:07,960
juuri siitä ole kyse? Rakkaudesta.
1027
01:31:08,040 --> 01:31:09,560
Hei.
1028
01:31:10,600 --> 01:31:11,440
Hei.
1029
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
Sinulle.
1030
01:31:15,320 --> 01:31:17,720
Kiitos. Ovatpa ne kauniita.
1031
01:31:22,440 --> 01:31:24,720
Hän on hyvä valinta. Usko pois.
1032
01:31:24,800 --> 01:31:29,200
Naisvaistoni ei petä tällä kertaa.
1033
01:31:29,720 --> 01:31:30,840
Olen varma siitä.
1034
01:31:59,880 --> 01:32:01,360
Tätä minä sanon jouluksi.
1035
01:32:02,560 --> 01:32:06,080
Onneksi vanhat aivoni muistivat aikanaan.
1036
01:32:08,360 --> 01:32:09,280
Tule tänne.
1037
01:32:14,080 --> 01:32:15,720
Kippis!
1038
01:32:20,480 --> 01:32:21,920
Hyvää joulua!
1039
01:32:25,400 --> 01:32:26,520
Kippis!
1040
01:36:48,760 --> 01:36:53,760
Tekstitys: Tiina Valjanen