1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,680 NETFLIX JA DINGIE ESITTÄVÄT 4 00:01:57,720 --> 00:02:02,640 En ole kummoinen puheenpitäjä, mutta haluan kiittää teitä kaikkia. 5 00:02:02,720 --> 00:02:06,360 Oma keksikauppa on unelmien täyttymys. 6 00:02:07,240 --> 00:02:09,600 Kaikille teille ja keksikaupalle. 7 00:02:09,680 --> 00:02:15,560 Sekä rakkaalle miniälleni, maan parhaalle leipurille. 8 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Ovat sinunkin keksisi ihan hyviä, Jantien. 9 00:02:19,080 --> 00:02:22,600 Tyttärelleni ja tälle uudelle - 10 00:02:23,760 --> 00:02:25,840 rohkealle suunnitelmalle. 11 00:02:25,920 --> 00:02:28,440 Ja maailman parhaalle äidille. 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,160 Voi kulta. 13 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 Ja upeimmalle vuodenajalle. 14 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Kippis. 15 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 Kappas. 16 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 Nämä ovat parhaita keksejä, joita olen syönyt. 17 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Viimevuotisiakin parempia. 18 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 Päihittävät Jantienin keksit mennen tullen. 19 00:02:59,360 --> 00:03:00,840 Hän taitaa olla takanani. 20 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Senkin! 21 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Oletko valmis? 22 00:03:23,440 --> 00:03:27,560 Meillä on viikko aikaa valmistella lahjat - 23 00:03:28,400 --> 00:03:30,960 ja toimittaa ne ympäri maailmaa. 24 00:03:32,120 --> 00:03:35,200 Lastenleikkiä. -Selvä. 25 00:04:08,960 --> 00:04:11,400 Hei, kaikki hyvin? 26 00:04:17,040 --> 00:04:18,400 Odotatko jotakuta? 27 00:04:19,720 --> 00:04:21,960 Isäni tulee hakemaan minua. 28 00:04:25,520 --> 00:04:26,560 Olen Jules. 29 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Olen Marie. 30 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Hei, Marie. 31 00:04:35,520 --> 00:04:37,840 Kas tässä ajankuluksi. 32 00:04:43,840 --> 00:04:46,640 Menen takaisin sisälle auttamaan. 33 00:04:47,280 --> 00:04:49,120 Heippa. -Heippa. 34 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Siinä sinä olet, Jules. 35 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 Tiedätkö, missä äitisi on? En löydä häntä. 36 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Äiti. 37 00:05:26,360 --> 00:05:31,120 Olisipa hän täällä jakamassa tämän kaiken kanssamme. 38 00:05:33,960 --> 00:05:35,200 Minullakin on ikävä. 39 00:05:40,400 --> 00:05:41,720 Kadutko sitä koskaan? 40 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Että tapasit isän? 41 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 Ellet olisi tavannut häntä, 42 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 ehkä et olisi niin surullinen. 43 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 Älä edes mieti moisia. 44 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 En tietenkään kadu. 45 00:06:02,160 --> 00:06:05,600 Kaikki upeat yhteiset hetkemme ja te kaksi. 46 00:06:05,680 --> 00:06:08,160 En luopuisi niistä mistään hinnasta. 47 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 Kaikkea tapahtunutta ei voi korjata. 48 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 Se ei tarkoita, ettei pidä yrittää. 49 00:06:19,160 --> 00:06:21,720 Ellei yritä, ei koskaan saavuta mitään. 50 00:06:23,200 --> 00:06:28,680 Kun yrittää, voi tapahtua ihania asioita. 51 00:06:29,160 --> 00:06:31,280 Kuten isäsi ja te kaksi - 52 00:06:32,320 --> 00:06:33,920 tai oma keksikauppani. 53 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Jules, 54 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 lupaathan aina edes yrittää. 55 00:06:52,520 --> 00:06:53,680 Onko kaikki hyvin? 56 00:06:54,600 --> 00:06:56,120 Ei tässä mitään. 57 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Varmastiko? 58 00:07:00,600 --> 00:07:04,600 Autan siivoamaan aamulla. Vien Fredin ensin töihin. 59 00:07:04,680 --> 00:07:06,120 Toki. Missä hän on? 60 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 Luulin, että esittelisit hänet kaikille. 61 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 Ja varastaisin juhlasi? En takuulla. 62 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Oletpa herttainen. 63 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 Näitkö? 64 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Juu, keksit loppuivat. 65 00:07:21,360 --> 00:07:26,680 Miehet. Ei hitustakaan romantiikkaa. Saan kai tehdä sen itse. 66 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 Missä samppanja on? 67 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 Huhuu. Maa kutsuu Ellaa? 68 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 MARIELTA 69 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 "Joulupukille." 70 00:08:20,880 --> 00:08:22,280 Hyvä joulupukki. 71 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Nimeni on Marie. 72 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 Vanhempani ovat eronneet. 73 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 He eivät halua tavata toisiaan, 74 00:08:31,120 --> 00:08:33,080 eivät edes vaihtojen aikana. 75 00:08:34,160 --> 00:08:38,040 Niin he kutsuvat sitä, kun menen äidiltä isälle ja takaisin. 76 00:08:38,120 --> 00:08:39,560 Onko tarpeeksi lämmin? 77 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 Enkö voi odottaa sisällä? 78 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 Olemme puhuneet tästä. 79 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 No niin. 80 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 Nähdään ensi viikolla. 81 00:08:51,160 --> 00:08:54,120 Sitten vietämme joulua yhdessä. 82 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Heippa, kulta. 83 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 Välillä tunnen olevani pelkkä kiertolahja. 84 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 Pikku enkelini. Hyppää kyytiin. 85 00:09:10,280 --> 00:09:13,160 Me kolme asuimme ennen ostoskeskuksessa. 86 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 Isä johtaa sitä. 87 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 Asuimme ylimmässä kerroksessa. 88 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 Asumme edelleen. 89 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 Vain ilman äitiä. 90 00:09:31,240 --> 00:09:34,040 Onneksi äidillä on täällä vielä kirjakauppa. 91 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 Hän on siis pikkuisen yhä paikalla, 92 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 vaikka öisin hän asuukin kaupungin toisella puolella. 93 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Tuletko, kulta? 94 00:09:47,480 --> 00:09:50,440 Kunpa vanhempani palaisivat yhteen. 95 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 Voitko hoitaa asian, rakas joulupukki? 96 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Kas tässä. 97 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 Haluan tilata tuhat. -Kiitos, että tulit. 98 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 Hei, Jules. Nähdään huomenna. 99 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Huomennako? 100 00:10:16,320 --> 00:10:19,000 Jules lupasi auttaa minua siivoamaan. 101 00:10:20,600 --> 00:10:25,800 Vanhoja leluja, jotka on vietävä jätteiden keräyspisteeseen ja muualle. 102 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 Mitä puuhailette tällä kertaa? 103 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 Emme me mitään puuhaile. 104 00:10:31,920 --> 00:10:33,320 Huomiseen. 105 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 Hei, ukki. Minulla on… -Myöhemmin. 106 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 Meitä odotetaan. 107 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 Vihdoin koittaa vuoden paras juhla. 108 00:10:55,760 --> 00:10:59,600 Joulussa on kyse rakkaudesta. 109 00:11:00,760 --> 00:11:06,600 Rakkaudesta veljiä, siskoja, perhettä, ystäviä ja tuttuja kohtaan. 110 00:11:07,240 --> 00:11:12,080 Ja joulun viettämisestä yhdessä. 111 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 Mikään ei voita sitä. 112 00:11:15,280 --> 00:11:20,840 Niin, ja siksi minä… -Jules, poikaseni. 113 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Et tiedäkään, miten iloinen olen, 114 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 että aloitamme tämän matkan vihdoin yhdessä. 115 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Tule. 116 00:11:33,240 --> 00:11:35,280 Mennään pohjoisnavalle. 117 00:11:42,600 --> 00:11:44,880 En malta odottaa! 118 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 Kaikki saavat taas kuulla ääneni! 119 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 Valmista, Holger? 120 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 Valmista vai? 121 00:11:52,720 --> 00:11:56,400 Tiedätkö, miten työlästä on kirjata 500 uutta työntekijää? 122 00:11:56,480 --> 00:11:59,800 Palkkakuitit, työntekijävakuutukset, eläkejärjestely… 123 00:11:59,880 --> 00:12:02,520 Oletko valmis? 124 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 Olen. Tietysti olen valmis. 125 00:12:12,040 --> 00:12:14,160 Tervetuloa, pukki ja Jules. 126 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Hänkin on pukki nykyään. 127 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 Mitä? 128 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 Onko se valmis? 129 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 Valmis. 130 00:12:27,400 --> 00:12:28,880 Mikä on valmis? 131 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 Hän on täällä! -Hän on täällä! 132 00:13:00,040 --> 00:13:02,920 Tästä lähtien me kaksi olemme joulupukkeja. 133 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Isäsi olisi sinusta ylpeä. 134 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 Olet valmis tähän. Usko pois. 135 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 Olenko joulupukki? 136 00:13:36,880 --> 00:13:37,800 Holger! 137 00:13:39,120 --> 00:13:40,240 Ryhdytään hommiin. 138 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Mitä pitää tehdä? 139 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Aivan. 140 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 Traktori Leonille. 141 00:13:56,400 --> 00:13:58,680 Merirosvopuku Jeannelle. 142 00:13:59,600 --> 00:14:04,520 Trampoliinipuisto Victorille. 143 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 Traktori Leonille 144 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 Neloshylly käytävällä kaks' 145 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 Eikö ollutkin hyvä? 146 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Viimeisin sävellykseni. 147 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 Lentokone Henrille. 148 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 Uima-allas saunalla Rachelille. 149 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 Ja pikku Rachelille 150 00:14:43,120 --> 00:14:45,880 Uima-allas saunalla… 151 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 Uima-allas saunallako? 152 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 Tyttö tietää, mitä tahtoo. 153 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 Riittää. 154 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Ensimmäisen kierroksen aika. 155 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 NEITI KEKSI 156 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 Jules halusi mennä ukin luo. 157 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 En tiedä, mitä se kaksikko puuhaa. 158 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 Tuskin haluan tietää. 159 00:15:14,840 --> 00:15:17,800 Äiti, olen iloinen, että olit kanssamme eilen. 160 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Tyttäreni avasi oman yrityksensä. 161 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 En olisi jättänyt sitä väliin. 162 00:15:26,480 --> 00:15:30,840 Oletko varma, että tämä toimii? -Äiti. 163 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 Anteeksi, mutta minua huolettaa vähän. 164 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Oma kauppa on iso juttu. 165 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 Ja kaksi lasta yksin huollettavana. 166 00:15:42,520 --> 00:15:43,960 Me onnistumme kyllä. 167 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Selvä. 168 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 Mennäänkö, joulupukki? -Menoksi, joulupukki. 169 00:16:18,640 --> 00:16:22,040 Tätä pölyn määrää. Teen valituksen. 170 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 Ryhdytään töihin. Tässä. 171 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Odota. 172 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 Tuo on Andrei. 173 00:16:33,800 --> 00:16:38,880 Joka vuosi hän yrittää napata minut hälytysjärjestelmällä. 174 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Näetkö? 175 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 Päihitän hänet joka kerta. 176 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 Varovasti. 177 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 Valmista? -Joo. 178 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 Odota. 179 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Parahin Andrei, 180 00:17:09,200 --> 00:17:12,600 ehkä ensi vuonna. Terveisin, joulupukki. 181 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Jee! 182 00:17:27,320 --> 00:17:30,160 Vautsi. -Eikö olekin kaunista? 183 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 Tyrmäävää. 184 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Mutta miksei täällä ole joulukuusta? 185 00:17:37,440 --> 00:17:42,240 Me joulupukit olemme kaikille lapsille. 186 00:17:42,320 --> 00:17:47,080 Lapset saavat lahjansa, olipa joulukuusta tai ei. 187 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 Hyvä! 188 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Hienoa! 189 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 He onnistuivat - 190 00:17:58,640 --> 00:18:00,480 ilman ylimääräistä paperityötä. 191 00:18:04,360 --> 00:18:06,080 Tuo tietää lisää paperityötä. 192 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 Se meni hyvin. -Niin meni. 193 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Jos jatkamme samaan malliin, 194 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 kaikki saavat lahjansa viikon etuajassa. 195 00:18:19,200 --> 00:18:21,960 Minulla on vielä yksi kirje. -Yksi omistasi? 196 00:18:22,040 --> 00:18:26,000 Ei vaan Marielta. Hän haluaa vanhempansa takaisin yhteen. 197 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 Mikä hätänä? 198 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 Emme tee sellaista. 199 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Mitä sillä tarkoitat? 200 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Juuri sitä. 201 00:18:58,240 --> 00:19:02,600 Joskus kaikkia rikkinäisiä asioita - 202 00:19:03,920 --> 00:19:07,160 ei voi korjata. 203 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Sanot aina päinvastoin. 204 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 Että kaikki rikkinäinen voidaan koota yhteen. 205 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 Ei tätä. -Miksei? 206 00:19:20,560 --> 00:19:23,200 Joulupukki ei pysty kaikkeen. -Niin, mutta… 207 00:19:31,400 --> 00:19:33,640 Niin ei käy, ja sillä sipuli! 208 00:19:41,000 --> 00:19:42,280 Mikä ukkia vaivaa? 209 00:19:43,040 --> 00:19:45,760 Älä huoli. Pian hän on viileä kuin viilipytty. 210 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 Tajuatko? Viileä. 211 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Kuin pohjoisnapa. 212 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 Antaa olla. Ei mitään huumorintajua. 213 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 Eikö olekin kiva? -Oikein kiva. 214 00:20:12,320 --> 00:20:14,200 Heipä hei! -Äiti! 215 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Hei! 216 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 Oletko valmis aloittamaan? -En tiedä. 217 00:20:20,480 --> 00:20:23,560 Entä jos kukaan ei halua keksejä? -Niinkin voi käydä. 218 00:20:24,360 --> 00:20:27,640 Leivot maailman parhaat keksit. 219 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 Tietenkin niitä halutaan. 220 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 OSTOSKESKUS 221 00:21:03,760 --> 00:21:05,880 Tiedän kyllä. 222 00:21:06,600 --> 00:21:09,160 Minun ei olisi pitänyt huutaa pojalle. 223 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 Hän ei tiedä… 224 00:21:13,520 --> 00:21:15,400 Hän ei ymmärrä, miksi huusin. 225 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 Mikset sitten kerro? 226 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 Mahdotonta. 227 00:21:23,560 --> 00:21:25,000 Ei tule kysymykseenkään. 228 00:21:26,080 --> 00:21:28,360 Hän ei saa koskaan tietää. 229 00:21:34,840 --> 00:21:37,800 Jules! Kuuntele. 230 00:21:37,880 --> 00:21:43,400 Tiedämme, mitä niille kirjeille tehdään. -Muttet saa kertoa, että kerroimme. 231 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Ikinä. 232 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 Jos pukki saa tietää, hän tekee meistä joulukoristeita. 233 00:21:48,040 --> 00:21:52,760 Niin tai lähettää meidät etelänavalle lahjapaketissa punaisella rusetilla. 234 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 Voi ei. 235 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Voi ei. 236 00:21:57,840 --> 00:22:02,080 Siellä on vain pingviinejä, eivätkä ne osaa avata lahjoja. 237 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Jään sinne jumiin ikuisiksi ajoiksi. 238 00:22:06,320 --> 00:22:09,800 Kukaan ei enää kuule ääntäni. 239 00:22:16,080 --> 00:22:18,680 Sitten mentiin! 240 00:22:18,760 --> 00:22:21,360 Pöydän laatikossa on avain… 241 00:22:21,440 --> 00:22:22,480 Mitä? 242 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 "Täten annan kunniasanani - 243 00:22:27,880 --> 00:22:32,240 ja ilmoitan, että tämän avaimen ottaminen on omalla vastuullanne. 244 00:22:32,320 --> 00:22:39,000 Claus & Co ei ole vastuussa mahdollisista onnettomuuksista, 245 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 eikä mistään seurauksista tai irtisanomisista - 246 00:22:46,560 --> 00:22:48,640 kuulla valituksia." Piste. 247 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 Sopiihan se. 248 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 Allekirjoita sitten. 249 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 Joo joo. 250 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Ja sinä. 251 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 NOËL PUKKI 252 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 Siinä pitäisi olla lukko. 253 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 Hyvä! 254 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 Selustani on turvattu. 255 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 Mitä tämä on? 256 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 Mene sisään. 257 00:25:34,200 --> 00:25:37,600 Mene käytävän päähän, 258 00:25:37,680 --> 00:25:42,040 kierreportaat alas, kolmas kaappi vasemmalla. 259 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 Missä kaikki ovat? 260 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 Missä kaikki ovat, Holger? 261 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 Lahjahallissa tietysti. 262 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Hän saa etsiä pitkään. 263 00:26:36,480 --> 00:26:39,040 Näihin kirjeisiin pukki ei vastannut. 264 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 "Rakas joulupukki, 265 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 vanhempani riitelivät eivätkä halua enää tavata. 266 00:26:51,480 --> 00:26:53,080 Autatko heitä sopimaan? 267 00:26:53,760 --> 00:26:55,720 Se olisi paras joululahja ikinä." 268 00:27:04,680 --> 00:27:08,880 "Rakas joulupukki, äitini rakastaa toista miestä. 269 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 Voitko saada hänet rakastumaan isääni?" 270 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 Miksei ukki vastaa näihin? 271 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 Emme tiedä. 272 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 Hän sanoo, että joulussa on kyse rakkaudesta ja yhdessäolosta, 273 00:27:25,040 --> 00:27:26,600 mutta ei usko siihen enää. 274 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 Mitä luulette tekevänne? 275 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 Ettäs kehtaat, Jules. 276 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 Penkoa nyt pukin tavaroita! 277 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 Ja te kaksi, hävetkää! 278 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 Miten julkeatte näyttää Julesille huoneen? 279 00:27:45,280 --> 00:27:47,360 Miksi ukki ei käsittele kirjeitä? 280 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 Sehän on joulupukin työtä. 281 00:27:50,240 --> 00:27:53,520 Tarkalleen ottaen sinä olet nyt joulupukki. 282 00:27:53,600 --> 00:27:55,160 Sitten minä teen sen. 283 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 Korjaan Marien vanhempien välit. 284 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Viimeksi kun tarkistin säännöt, 285 00:27:59,880 --> 00:28:05,800 olimme joululahjapalvelu, emme avioliittopalvelu. 286 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Ei perheen yhdistäminen voi niin vaikeaa olla. 287 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 Se ei ole niin helppoa kuin luulet. 288 00:28:12,600 --> 00:28:13,520 Onhan. 289 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 Olen joulupukki, joten saan päättää keinosta. 290 00:28:17,000 --> 00:28:18,040 Jules… 291 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 Tehtäväni joulupukkina on toteuttaa toiveita. 292 00:28:22,120 --> 00:28:28,120 On ihan eri asia jakaa lahjoja ja yhdistää perheitä. 293 00:28:28,200 --> 00:28:31,840 Joulussahan on kyse juuri ystävistä ja perheestä. 294 00:28:31,920 --> 00:28:34,560 Eikö se ole lahjojen jakelua tärkeämpää? 295 00:28:35,160 --> 00:28:39,000 Minun täytyy yrittää. -Miksi se on sinulle niin tärkeää? 296 00:28:40,480 --> 00:28:44,760 Ukki sanoo aina, että joulussa on kyse rakkaudesta. 297 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 Haluan hänen uskovan siihen taas. 298 00:28:52,200 --> 00:28:55,480 Ja koska - 299 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 perhettäni ei voi enää yhdistää. 300 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Ehkä jonkun toisen perheen voi. 301 00:29:09,520 --> 00:29:14,000 Ehkä voimme muuttaa sääntöjä. Vain tämän kerran. 302 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 Onhan hän joulupukki nyt. 303 00:29:17,200 --> 00:29:21,080 Tästä lähtien hänenkin käskyjään pitää noudattaa. 304 00:29:29,560 --> 00:29:30,720 Hyvä on. 305 00:29:32,680 --> 00:29:36,040 Autamme huomenna. Ensin pitää keksiä suunnitelma. 306 00:29:36,120 --> 00:29:37,600 Ihan sydämestä ottaa. 307 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Siinä sinä olet. 308 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 Jules, poikaseni, 309 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 anteeksi. 310 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 En olisi saanut huutaa. 311 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 Minäkin olen pahoillani. Ei olisi pitänyt inttää. 312 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 Hyvä, että ymmärrät. 313 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Joulupukeilla on vain yksi tehtävä, 314 00:30:21,480 --> 00:30:23,000 lahjojen jakaminen. 315 00:30:34,080 --> 00:30:35,920 Hei, äiti. -Hei. 316 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 Käykö kauppa? -Vain viisi asiakasta. 317 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 Ei hullummin. 318 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 Avasit kaupan vasta. 319 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 Odotin enemmän. 320 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 Ehkä olisi pitänyt jäädä töihin keksitehtaalle. 321 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 Olet haaveillut keksikaupasta. 322 00:30:57,280 --> 00:30:59,760 Eräs viisas ihminen sanoi kerran: 323 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 "Ellei yritä, ei saavutakaan mitään. 324 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 Kun yrittää…" 325 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 Toivon mukaan. 326 00:31:22,240 --> 00:31:23,720 Hei, Jules. -Hei. 327 00:31:24,200 --> 00:31:25,560 Kävikö se äidillesi? 328 00:31:25,640 --> 00:31:28,880 Kävi. Hän on mielissään, että huolehdin sinusta. 329 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 Sitten meillä on kaksi päivää aikaa - 330 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 työstää lahjoja. 331 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 Mitä täällä tapahtui? -Anteeksi. 332 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 Halusin tuulettaa huonetta, joten avasin oven. 333 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 Mikä kuningasidea, Ikka. 334 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 Hyväähän hän tarkoitti. 335 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 Miten herttaista, Holger. 336 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Kattia kanssa. 337 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 Työntekijöillä on oikeus tuntiin raitista ilmaa. 338 00:32:05,520 --> 00:32:09,000 Meidän on siivottava. 339 00:32:11,440 --> 00:32:12,560 Kiitos. 340 00:32:16,920 --> 00:32:18,000 Anna mennä. 341 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 Varovasti. 342 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Kiitos. 343 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 Nyt. 344 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 Meidän pitää kiirehtiä. Yhdysvallat on vielä tehtävälistalla. 345 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Aivan. Teemmekö kuten viime vuonna? 346 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 Sinä luet kirjeet, ja minä kerään lahjat. 347 00:33:27,560 --> 00:33:29,600 Kirjeiden luku on vain istumista. 348 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 Kuulostaa tutulta. Olin samanlainen nuorena. 349 00:33:36,880 --> 00:33:40,400 Hyvä on. Mene sinä alas. 350 00:33:40,480 --> 00:33:41,360 Selvä. 351 00:33:41,440 --> 00:33:43,160 Minä kai sitten luen kirjeet. 352 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 Kiitos, Assa. 353 00:34:00,200 --> 00:34:03,320 Haen sinut kolmelta. 354 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 Enkö tarvitse pyrymaapalloa? 355 00:34:06,120 --> 00:34:09,520 Jos pukki kaipaa sitä sillä välin, pelimme on pelattu. 356 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 Ikka ja Gunna auttavat minua palauttamaan sen pukin huomaamatta. 357 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 Älä huoli, et tule katumaan. 358 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 Toivottavasti. 359 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 Nähdään. -Heippa. 360 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Ikka! 361 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 Ikka! Gunna! Tulkaa. 362 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 No niin. 363 00:35:16,120 --> 00:35:17,800 Toki kaikki on toisin. 364 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 Mutta varmistan, että tästä tulee paras joulu. 365 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 Onko selvä? 366 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 Mitä haluat lahjaksi? 367 00:35:32,920 --> 00:35:34,680 Voit valita, mitä haluat. 368 00:35:35,920 --> 00:35:37,400 Haluan äidin palaavan. 369 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Marie… 370 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 Niin ei tapahdu. 371 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 Miksei? 372 00:35:47,880 --> 00:35:48,720 Koska - 373 00:35:51,400 --> 00:35:53,160 äiti ja isä… 374 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 Emme tule toimeen. 375 00:36:04,160 --> 00:36:08,240 Joskus tapahtuu asioita, jotka eivät ole kenenkään syytä. 376 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 Äiti ja isä olivat ennen - 377 00:36:16,040 --> 00:36:19,600 kuin pippuri ja suola. 378 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Tai öljy ja etikka. 379 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 Mansikat ja kermavaahto. 380 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 Täydensimme toisiamme täydellisesti. 381 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 Ja nyt - 382 00:36:39,840 --> 00:36:41,520 olemme kuin tuli ja vesi. 383 00:36:42,520 --> 00:36:43,800 Ymmärrätkö? 384 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 Herra Jacobs, liikeneekö hetki? 385 00:36:51,520 --> 00:36:52,840 Oletko tosissasi? 386 00:36:53,400 --> 00:36:57,080 Pyysin pitämään kalenterini vapaana. Olen tyttäreni kanssa. 387 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 Mutta se koskee kirjakauppaa. 388 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 Isä palaa pian, kultaseni. 389 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 No niin. 390 00:37:14,040 --> 00:37:17,840 Tinen ja minun mielestäni Tinen on parasta sulkea kauppa. 391 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 Järjestämme parin päivän joulumessuja Marien koulun hyväksi. 392 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 Tine pitää yhtä pistettä tänään, minä huomenna. 393 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 Hän lupasi sulkea kaupan vuoronsa jälkeen. 394 00:37:32,120 --> 00:37:33,080 Sopiiko? 395 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 Selvä. -Hyvä. 396 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 Marie. 397 00:37:46,360 --> 00:37:48,960 PUKIN POSTI 398 00:38:02,800 --> 00:38:03,760 Mitä te täällä? 399 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 Mitäkö teemme täällä? Tulimme apuun tietysti. 400 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 Ja shoppailemaan. 401 00:38:08,880 --> 00:38:12,280 Ette olisi saaneet tulla. Mitä jos joku näkee teidät? 402 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 Kaikki hyvin? 403 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 Takuulla. 404 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 Mitä repussa on? -Ei mitään. 405 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 Vannon, ettei mitään. 406 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 Ei mitään vai? Anna tänne. 407 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 Olet pulassa, jos olet näpistänyt jotain. 408 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 HYVÄÄ JOULUA 409 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 Selvä. 410 00:39:08,480 --> 00:39:09,520 Marie. 411 00:39:11,240 --> 00:39:13,720 Katsokaakin, ettei kukaan näe teitä. 412 00:39:13,800 --> 00:39:14,880 Palaan pian. 413 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 Hoplaa. 414 00:39:19,760 --> 00:39:20,600 Marie! 415 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 Marie, odota. 416 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Marie. 417 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 Menikö hän? -Meni. 418 00:39:31,520 --> 00:39:34,760 Eiköhän. -Jippii! Sitten shoppaillaan! 419 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 Odota. 420 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 En voi uskoa, että sanon näin, 421 00:39:42,880 --> 00:39:48,480 mutta kukaan ei saa huomata meitä. 422 00:39:50,560 --> 00:39:52,960 Totta. -Miten me sen teemme? 423 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 ASIAKASSUHTEET KELTANOKILLE 424 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 Miten Noor voi? 425 00:40:19,000 --> 00:40:23,760 Hyvin. Hän kirjoittaa kirjettä joulupukille. 426 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 Mitä tänne kuuluu? 427 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 Tiesin. Tämä ei ollut hyvä suunnitelma. 428 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 Niinkö? Miksi sitten olet yhä täällä? 429 00:40:38,240 --> 00:40:40,680 Voit mennä, jos tulit vain kritisoimaan. 430 00:40:41,280 --> 00:40:43,480 Älähän nyt. Haluan vain auttaa. 431 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 En pyytänyt apua. 432 00:40:45,880 --> 00:40:49,600 Keksit ja kaikki muu ostetaan ostoskeskuksista. 433 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Niissä on helpompi käydä kuin kaupassani. 434 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 Varmistetaan sitten, että niitä haetaan täältä. 435 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 Marie. 436 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Marie. 437 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 Marie. -Mene pois. 438 00:41:46,240 --> 00:41:49,800 Siisti paikka. Olisipa minullakin tällainen. 439 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 Pääsisin eroon ärsyttävästä pikkusiskostani. 440 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 Tuletko tänne usein? 441 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 Äidin ja isän eron jälkeen. 442 00:42:10,680 --> 00:42:13,520 Näen täältä äitin katon. 443 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 Hän jättää valon ullakolle. 444 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 Niin olemme vähäsen yhdessä. 445 00:42:23,840 --> 00:42:26,000 Haluatko vanhempasi takaisin yhteen? 446 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 Niin ei käy. 447 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 He eivät halua enää nähdä toisiaan. 448 00:42:35,440 --> 00:42:37,920 Entä jos heidän pitäisi nähdä toisiaan? 449 00:42:39,080 --> 00:42:41,000 Kun sitä jatkuu tarpeeksi kauan, 450 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 ehkä he muistavat, miksi pitivät toisistaan. 451 00:42:45,240 --> 00:42:48,040 On keksittävä jotain, mikä tuo heidät yhteen. 452 00:42:59,360 --> 00:43:03,160 Imre haluaa lautapelin. 453 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Miten siellä alhaalla menee, Assa? 454 00:43:10,680 --> 00:43:14,080 Hienosti. Täydellisesti aikataulussa. 455 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Jules on haka lahjojen keruussa. 456 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Loistavaa. 457 00:43:24,080 --> 00:43:27,160 Missä pyrymaapallo on? -Alhaalla. 458 00:43:27,240 --> 00:43:30,880 En löydä Ikkaa ja Gunnaa, enkä saa nostettua sitä yksin. 459 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 Tule, Gunna. 460 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 Terve, tiikeri. 461 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 Hei. -Ikka, minä olen aina Barbie. 462 00:44:30,280 --> 00:44:31,160 Ei käy. 463 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 Hei, kiva asu. 464 00:44:34,920 --> 00:44:36,080 Tykkäätkö minun… 465 00:44:36,760 --> 00:44:38,200 Heippa! 466 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 Ekan luokan opettajamme Elly. 467 00:44:43,040 --> 00:44:46,920 Upeasti tahmea hattara oppimista edistämään. 468 00:44:47,480 --> 00:44:51,440 Tuo on opettaja Mireille kolmosluokalta. Häntä me tarvitsemme. 469 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 Tiedätkö, mitä sinun pitää tehdä? 470 00:44:54,680 --> 00:44:55,520 Hyvä. 471 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 Noah ja Charlotte. -Hei. 472 00:44:57,800 --> 00:45:01,760 Menette vohvelipisteelle kolmelta. 473 00:45:01,840 --> 00:45:04,200 Se on toisessa kerroksessa. Sopiiko? 474 00:45:06,960 --> 00:45:09,320 Hei, opettaja Mireille. -Hei, Marie. 475 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 Tulitko tukemaan meitä? -Ja moikkaamaan äitiä. 476 00:45:14,360 --> 00:45:17,520 Saanko nähdä aikataulun? Unohdin, milloin hän tulee. 477 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 Kyllä, tietenkin. Katso pois. 478 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 Näitkö joulukuusen? 479 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 Eikö olekin kaunis? 480 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 Mistä koristeesta pidät eniten? 481 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 Mistäkö pidän eniten? Tuosta noin. 482 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 Tässä. -Kiitos. 483 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 Iltapäivällä jaamme mainoslehtisiä ostoskeskuksessa. 484 00:45:56,800 --> 00:45:58,120 Ja mitä muuta? 485 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Jakelemme keksejä. 486 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 Sehän on loistoidea. 487 00:46:02,840 --> 00:46:06,120 En voi tulla. Kauppa on auki. 488 00:46:06,200 --> 00:46:08,640 Mene pois. Jään pitämään kauppaa. 489 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Niin. 490 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Olen pahoillani. Olit oikeassa. 491 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 En auta sinua nalkuttamalla asioista. 492 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 Kuinka vaikeaa se edes voi olla? 493 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Ei kovin vaikeaa. 494 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 Mennään jakamaan lehtisiä. 495 00:46:39,600 --> 00:46:43,480 Missä jaatte lehtisiä? -Ostoskeskuksessa. 496 00:46:43,560 --> 00:46:47,600 Näytämme kaikille, että heidän pitää tulla äidin kauppaan. 497 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 Sehän on loistava idea. 498 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 Menen valmistautumaan ja keräämään porukkaa kasaan. 499 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 Tiedänkin tarkalleen, ketä. 500 00:46:59,160 --> 00:47:00,320 Kiitos. 501 00:47:03,920 --> 00:47:05,120 Rouva de Jonghe. 502 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Juuri ajoissa. 503 00:47:09,760 --> 00:47:11,840 Ex-miehesi vaihtoi vuoroaan. 504 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 Teillä on sama työvuoro. 505 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 Milloin hän sen teki? 506 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 Hienoa, että teette yhä asioita tyttärenne hyväksi. 507 00:47:21,320 --> 00:47:22,640 Mainiota. -Niin. 508 00:47:23,760 --> 00:47:25,880 Herra Jacobs, juhuu! 509 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 Rouva de Jonghe. Onpa kiva nähdä. 510 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 Oletko nähnyt tytärtäni? En löydä häntä mistään. 511 00:47:33,960 --> 00:47:35,120 Anteeksi, mitä? 512 00:47:35,920 --> 00:47:38,600 Hukkaatko hänet kahdessa päivässä? 513 00:47:39,680 --> 00:47:42,880 En hukannut häntä. -Mutta et löydäkään häntä mistään! 514 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 Marie on kunnossa. 515 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 Näin hänet hetki sitten yhdellä pisteellä. 516 00:47:50,280 --> 00:47:54,200 Erinomaista, että vaihdoit vuoroasi. 517 00:47:54,280 --> 00:47:56,560 Kiirettä luvassa. 518 00:47:56,640 --> 00:47:59,760 Että mitäkö tein? En minä ole vaihtanut vuoroani. 519 00:47:59,840 --> 00:48:00,840 Etkö? 520 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 Sinut on merkattu seuraavaan vuoroon - 521 00:48:04,720 --> 00:48:08,080 hattarapisteelle Tinen ja Ellyn kanssa. 522 00:48:08,160 --> 00:48:09,320 Niin, mutta… 523 00:48:09,400 --> 00:48:11,880 Etkö olekin Steven? -Ei ole käsialaani. 524 00:48:11,960 --> 00:48:14,560 Niin tässä lukee. 525 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 Jes! 526 00:48:22,520 --> 00:48:25,240 Luc haluaa koripallon. 527 00:48:26,640 --> 00:48:28,680 Hei. 528 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Selvä. 529 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 Kello on melkein… 530 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 Kohta on kolme. 531 00:49:01,000 --> 00:49:04,720 Lista on valmis. Vien sen alas. 532 00:49:04,800 --> 00:49:10,040 Tulen katsomaan, miten Jules voi. Olin hänelle vähän töykeä. 533 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 Hänhän tekee vain parhaansa. 534 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 Niin, parhaansa hyvinkin. 535 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 Mitä sanoit? 536 00:49:19,800 --> 00:49:23,320 En mitään. Että hänen on parasta antaa jatkaa töitä. 537 00:49:24,640 --> 00:49:28,360 He ovat jo neljä säkkiä jäljessä. -Miksi? 538 00:49:30,480 --> 00:49:32,120 Koska… 539 00:49:34,200 --> 00:49:36,200 Holger kirjoittaa hitaasti. 540 00:49:37,680 --> 00:49:39,120 Holger. 541 00:49:39,880 --> 00:49:42,640 Hyvä on. En häiritse heitä. 542 00:49:42,720 --> 00:49:45,440 Hitaasti vai? Eivät täällä muut konekirjoita. 543 00:49:45,520 --> 00:49:48,800 Päätöntä vaatia kirjoittamaan pää kolmantena jalkana. 544 00:49:55,080 --> 00:49:58,280 Selvä. Enköhän pärjää. 545 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 Hienoa vintagea mutta ei ihan helppokäyttöinen. 546 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Ei kassakone ole vintagea vaan vanha. 547 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 Tarkoitat kai keskiaikaista. 548 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 Olet sitä vanhempi. Dinosaurusko olet? 549 00:50:10,720 --> 00:50:11,680 No… 550 00:50:16,360 --> 00:50:17,320 Terve. 551 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 Noinko pukeudut ostoskeskukseen? 552 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 Ja sinä noin? 553 00:50:25,080 --> 00:50:28,280 Tietenkin. Aion myydä keksejä. 554 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 Mitä oikein aiot? 555 00:50:31,160 --> 00:50:35,760 En mitään. Tulin hakemaan keksejä myytäväksi. 556 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 Laita se uusi huivisi. 557 00:50:42,040 --> 00:50:47,400 Ja sitä hyväntuoksuista kukkaista hajuvettä. 558 00:50:48,200 --> 00:50:49,280 Laita vähän. 559 00:51:07,000 --> 00:51:07,960 Elly, 560 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 pyytäisitkö Tineä antamaan minulle hattaratikut? 561 00:51:15,400 --> 00:51:19,520 Antaisitko hattaratikut, Tine. 562 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 Kas tässä. 563 00:51:21,720 --> 00:51:23,440 Tässä. -Kiitos, Elly. 564 00:51:27,920 --> 00:51:32,160 Elly, pyytäisitkö Tineä lisäämään väriainetta? 565 00:51:33,920 --> 00:51:37,200 Lisäisitkö väriainetta, Tine? 566 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 Lisää väriainetta, kas noin. 567 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 Ja Elly, kysyisitkö Tineltä… 568 00:51:50,280 --> 00:51:51,680 Hyvä nainen ja herra, 569 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 tämä peli ei vetele. 570 00:51:55,640 --> 00:51:58,720 Mitä tyttärennekin ajattelisi? 571 00:52:02,160 --> 00:52:04,760 Se on hattaraa, se on tahmeaa. 572 00:52:06,360 --> 00:52:08,480 Se on tahmaista ja makeaa. 573 00:52:09,160 --> 00:52:11,720 Pinkkiä ja romanttista. 574 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Kuin pippuri ja suola, 575 00:52:13,720 --> 00:52:17,760 öljy ja etikka, mansikat ja kermavaahto, 576 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 tarkoitettu yhteen. 577 00:52:36,440 --> 00:52:37,680 Onko tämä oikea väri? 578 00:52:41,680 --> 00:52:43,840 On, täydellistä. 579 00:52:44,480 --> 00:52:46,120 He nauravat. 580 00:52:48,400 --> 00:52:49,240 Arvasin. 581 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 Hyvää joulua! 582 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 Ikka. Gunna. 583 00:53:03,960 --> 00:53:04,800 Pitää mennä. 584 00:53:04,880 --> 00:53:07,760 Vuoromme ei päättynyt vielä. -Tämä on tärkeää. 585 00:53:08,560 --> 00:53:10,080 Niinhän se aina on. 586 00:53:10,920 --> 00:53:13,520 Näetkö, Elly? Tätä minä tarkoitan. 587 00:53:15,920 --> 00:53:17,440 Mikä sinua risoo? 588 00:53:17,520 --> 00:53:20,880 Meidän piti… -Sanoin vain, että pitää mennä töihin. 589 00:53:20,960 --> 00:53:23,600 Olet aina töissä. -Koska se on tärkeää. 590 00:53:23,680 --> 00:53:25,800 Niinhän se aina on. -Kuulkaas nyt. 591 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 Suotta vaivaudut, Elly. 592 00:53:27,800 --> 00:53:29,920 Emme ymmärrä toisiamme enää. 593 00:53:30,000 --> 00:53:31,200 Emme pitkään aikaan. 594 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 Oli kiva tavata, Elly. 595 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 Tuolla on rotta! 596 00:53:41,200 --> 00:53:44,080 Sillä lailla. Mitä nyt? -En tiedä. 597 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Tule, mennään. 598 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 Miten pääsemme täältä? -Mistä minä tiedän? 599 00:53:58,960 --> 00:54:00,160 Pidä kiinni. 600 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 Paina jarrua! 601 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Arvasin. 602 00:54:21,000 --> 00:54:24,400 Jos istumme täällä, ei käy kuinkaan. 603 00:54:38,840 --> 00:54:39,760 Totta puhuen… 604 00:54:41,520 --> 00:54:43,280 Se liippasi läheltä. 605 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 Kirjeiden lukemisesta tuli jano. 606 00:54:56,760 --> 00:54:58,720 Mitä teepannuni tuossa tekee? 607 00:55:06,040 --> 00:55:09,120 Missä pyrymaapalloni on? 608 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 Tule, Jules. Pidä kiirettä. 609 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Assa. 610 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 Olemme myöhässä. 611 00:55:50,240 --> 00:55:53,520 Mitä täällä on tekeillä? 612 00:55:55,080 --> 00:55:57,200 Mitä pyrymaapallo tuossa tekee? 613 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 Missä Jules on? 614 00:56:00,960 --> 00:56:02,000 Assa! 615 00:56:03,600 --> 00:56:06,640 Jos pukki saa tietää, ettemme ole lahjahallissa… 616 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 Joudumme etelänavalle. 617 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 Sattuukohan jääkarhun purema? 618 00:56:12,640 --> 00:56:15,440 Eivät ne asu etelänavalla. -Kävipä lykky. 619 00:56:15,520 --> 00:56:17,960 Ne asuvat pohjoisnavalla. -Eikä! 620 00:56:19,120 --> 00:56:20,880 Mistä te kaksi puhutte? 621 00:56:20,960 --> 00:56:22,480 Pukki tappaa meidät. 622 00:56:22,560 --> 00:56:26,640 Eihän. Hän on ylpeä nähdessään, mitä teimme Marien vanhempien kanssa. 623 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 Niinkö luulet? -Takuulla. 624 00:56:30,080 --> 00:56:31,040 Selvä. Mitä nyt? 625 00:56:32,920 --> 00:56:34,440 Takaisin ostoskeskukseen. 626 00:56:34,520 --> 00:56:37,880 Emme voi mennä kotiin. Äiti luulee, että olen ukin kanssa. 627 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 Pukki tappaa meidät. -Niin. 628 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 Eikä. Sehän on ukki. 629 00:56:43,880 --> 00:56:45,040 Niinpä. 630 00:56:48,520 --> 00:56:49,360 Marie. 631 00:56:49,960 --> 00:56:51,960 Haluan rotta-ansoja kaikkialle. 632 00:56:52,760 --> 00:56:56,000 Sinä tulet mukaani. Nyt. -Miksi? 633 00:56:58,880 --> 00:57:01,400 Päästä minut. Marie tarvitsee minua. 634 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 Ei vaan minä tarvitsen sinua! 635 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 Joulu on nyt sinunkin vastuullasi! 636 00:57:06,920 --> 00:57:10,240 Jos olet niin upea joulupukki, mikset itse ota vastuuta? 637 00:57:10,320 --> 00:57:12,840 Minähän otan. -Sitten vastaisit kirjeisiin. 638 00:57:12,920 --> 00:57:15,720 Mihin kirjeisiin? -Kirjeisiin salahuoneessa! 639 00:57:20,200 --> 00:57:23,120 Ne ovat rakkaudesta. Sehän on kaikista tärkeintä. 640 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Jules. 641 00:57:27,520 --> 00:57:32,080 Joskus elämässä tapahtuu asioita, joita ei voi muuttaa. 642 00:57:32,840 --> 00:57:34,320 Ei edes joulupukki. 643 00:57:34,880 --> 00:57:37,680 Joulupukki pystyy mihin vain, kunhan yrittää. 644 00:57:38,280 --> 00:57:39,400 Todistan sen. 645 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 Kukas se siinä. 646 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 Mikä sattuma. -Hei. 647 00:58:06,160 --> 00:58:08,520 Miten niin? Pyysit minua tulemaan. 648 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 En täksi päiväksi. 649 00:58:11,320 --> 00:58:14,440 Kun nyt olet täällä, jaamme Suzannen mainoksia. 650 00:58:14,520 --> 00:58:16,480 Autatko meitä? -Ilman muuta. 651 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 Selvä. 652 00:58:18,920 --> 00:58:23,280 Noor, Ella ja minä otamme tuon puolen. 653 00:58:24,000 --> 00:58:26,720 Jääkää te tänne. 654 00:58:27,440 --> 00:58:30,800 Oletko varma, että tämä käy? Mehän olemme kilpailijoita. 655 00:58:31,680 --> 00:58:32,920 Ei se ole ongelma. 656 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Minne matka? 657 00:59:17,280 --> 00:59:18,120 Marien luo. 658 00:59:18,680 --> 00:59:20,000 Minun täytyy… 659 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Sinun täytyy vain täyttää säkit lahjoilla, 660 00:59:25,160 --> 00:59:30,400 kun luen kirjeet Holgerille, joka välittää toiveet sinulle. 661 00:59:32,000 --> 00:59:34,520 Se on tehtävämme nyt. 662 01:00:01,720 --> 01:00:04,400 Pukki ei päästä häntä silmistään. 663 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 Tätä menoa Jules alkaa taas vihata joulua. 664 01:00:07,880 --> 01:00:09,800 Emme voi sallia sitä. 665 01:00:10,600 --> 01:00:12,840 Emme niin. On keksittävä, 666 01:00:12,920 --> 01:00:15,760 miten Jules pääsee livahtamaan pois huomaamatta. 667 01:00:15,840 --> 01:00:16,880 No niin. 668 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 Ei. Kyllä! 669 01:00:22,960 --> 01:00:24,720 Sain idean. 670 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 Maailman parhaat keksit Neiti Keksiltä! 671 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 Tässä. Maailman parhaat keksit. 672 01:00:30,840 --> 01:00:31,680 Tässä. 673 01:00:35,200 --> 01:00:36,160 Olkaa hyvä. 674 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 Sujuu hyvin. 675 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 Niin, jännittävää. 676 01:00:43,000 --> 01:00:45,520 Haluatko keksin? -Ja lehtisen? 677 01:00:47,360 --> 01:00:49,400 Luulevatko he, ettemme näe heitä? 678 01:00:56,840 --> 01:00:58,360 Mitä he meitä seuraavat? 679 01:01:00,360 --> 01:01:01,720 Eivät kai he vaan… 680 01:01:07,280 --> 01:01:10,240 Siksikö minun piti kiirehtiä ostoskeskukseen? 681 01:01:12,320 --> 01:01:17,320 Siksi minun piti laittaa huivi ja "kukkaista" hajuvettä. 682 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 Kutsunko vahvistusta? 683 01:01:24,800 --> 01:01:26,200 Joo. -Selvä. 684 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Tässä. Maailman parhaat keksit. 685 01:01:33,720 --> 01:01:36,160 Maailman parhaat keksit. 686 01:01:36,720 --> 01:01:38,040 Haluatko lehtisen? 687 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 Kiitos. 688 01:01:40,720 --> 01:01:42,720 Parhaat keksit. 689 01:01:48,560 --> 01:01:52,960 Nukke Emelienille 690 01:01:53,560 --> 01:01:57,480 Seiskahylly käytävällä kymmenen 691 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 En uskonut kaipaavani Gunnaa. 692 01:02:01,520 --> 01:02:02,960 Missä Gunna on? 693 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 Hän meni vessaan. 694 01:02:06,560 --> 01:02:07,960 Tuuraan häntä. 695 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 No niin, Jules, käytävä kymmenen, seiskahylly. 696 01:02:12,480 --> 01:02:16,920 Tämä Emelienin nukke. 697 01:02:17,520 --> 01:02:19,840 Emme hoitaneet sitä. 698 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Hoidimmehan. 699 01:02:23,280 --> 01:02:24,480 Emelien… 700 01:02:26,280 --> 01:02:27,400 Kilpa… 701 01:02:28,040 --> 01:02:31,720 Ei kun nukke. Aivan. Kaukosäätimellä. 702 01:02:33,480 --> 01:02:36,160 Selvä. En muista. 703 01:02:36,960 --> 01:02:37,800 Ei kukaan voi. 704 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 Jules! 705 01:02:47,680 --> 01:02:50,920 Älä pelästy. Minulla on suunnitelma. 706 01:02:53,240 --> 01:02:55,560 Sinä menet. -Ei kun sinä. 707 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 Heitetäänkö kolikkoa? -Selvä. 708 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 Kruunasta sinä. 709 01:03:03,520 --> 01:03:07,360 Jes! 710 01:03:10,760 --> 01:03:14,200 Oli kiva tuntea sinut. 711 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 Uskomatonta! 712 01:03:24,720 --> 01:03:25,760 Ikka. 713 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 Sain vakuutuspaperit juuri valmiiksi. 714 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 Ikka. -Mene! 715 01:03:39,080 --> 01:03:40,960 Apua! Olen jumissa! 716 01:03:41,040 --> 01:03:43,320 En pääse ulos. Auttakaa! 717 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 Jules… 718 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 Vauhtia! 719 01:04:20,480 --> 01:04:23,600 Poika hyvä, mieti tätä tarkkaan. 720 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 Joko täytät velvollisuutesi - 721 01:04:30,040 --> 01:04:32,480 tai et palaa tänne enää. 722 01:04:39,600 --> 01:04:42,640 Hyvä on. Teen, mitä pitää. 723 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 Autan Marieta. 724 01:04:49,400 --> 01:04:50,240 Jules! 725 01:04:54,600 --> 01:04:56,040 Haluatko lehtisen? 726 01:04:57,400 --> 01:05:00,120 Tässä. Maailman parhaat keksit. 727 01:05:00,720 --> 01:05:02,440 Nyt se tapahtuu. 728 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 No niin. 729 01:05:14,960 --> 01:05:16,000 Hei. 730 01:05:20,560 --> 01:05:21,400 Hei. 731 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 Tiesinkin sen. 732 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 Tiesin koko ajan. -Tiesitkö? 733 01:05:31,320 --> 01:05:32,840 Tottahan toki. 734 01:05:33,800 --> 01:05:39,320 Lehtisten jaolla vain houkuttelimme sinut ulos kaapista. 735 01:05:39,400 --> 01:05:43,400 Se toimi. Jet, tässä on kumppanini Fred. 736 01:05:43,480 --> 01:05:46,640 Fred, tässä on kuppikakkukuningatar Jet. 737 01:05:46,720 --> 01:05:47,680 Niin tietenkin. 738 01:05:48,600 --> 01:05:49,880 Kiva tavata. -Samoin. 739 01:05:56,840 --> 01:05:58,560 Marie, oletko täällä? 740 01:06:03,840 --> 01:06:05,120 Se epäonnistui. 741 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Äiti ja isä riitelevät taas. 742 01:06:10,200 --> 01:06:11,640 Ehkä he sopivat taas. 743 01:06:12,880 --> 01:06:15,800 Äiti tyhjentää kirjakauppaa. 744 01:06:18,080 --> 01:06:22,480 Peli ei ole vielä menetetty. Hehän hymyilivät toisilleen. 745 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 He rakastavat toisiaan vielä. 746 01:06:29,280 --> 01:06:32,200 Miksi he sitten tappelevat? 747 01:06:35,520 --> 01:06:36,560 En tiedä. 748 01:06:38,720 --> 01:06:42,280 Tappelen usein pikkusiskoni kanssa, vaikka rakastankin häntä. 749 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 Keksin vielä keinon saada vanhempasi takaisin yhteen. 750 01:06:53,280 --> 01:06:54,600 Miten julkeatte? -Mitä? 751 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 Tulla nyt mainostamaan toista yritystä. 752 01:07:00,040 --> 01:07:01,960 Ja mikä pahempaa, ilman lupaa. 753 01:07:02,680 --> 01:07:05,920 Häipykää tai kutsun poliisin. Viekää roina mennessänne. 754 01:07:06,000 --> 01:07:08,840 Roina vai? 755 01:07:11,080 --> 01:07:13,160 Äiti. -Jules. 756 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 Kysyn vielä kerran. 757 01:07:19,000 --> 01:07:20,720 Miksi olit ostoskeskuksessa? 758 01:07:20,800 --> 01:07:22,600 Sinun piti olla ukin luona. 759 01:07:24,200 --> 01:07:26,560 Mitä on tekeillä? 760 01:07:28,240 --> 01:07:31,440 Kerro. En pidä salaisuuksista välillämme. 761 01:07:31,520 --> 01:07:33,680 Teillä kyllä saa olla salaisuuksia. 762 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 Mitä tarkoitat? -Ukkia. 763 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 Miksei hän enää usko rakkauteen? 764 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 Ei ole minun asiani kertoa. 765 01:07:45,400 --> 01:07:49,560 Joudun kertomaan kaiken, mutta te ette kerro mitään. Antaa olla. 766 01:08:01,640 --> 01:08:03,840 Kuule, pukki. 767 01:08:04,920 --> 01:08:06,360 Anna olla, Assa. 768 01:08:10,440 --> 01:08:11,760 Olet tehnyt tarpeeksi. 769 01:08:18,600 --> 01:08:20,120 Te kaikki saatte mennä. 770 01:08:20,200 --> 01:08:22,480 Mitä? -Pukki. 771 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 Ei tässä ole enää järkeä. 772 01:08:25,760 --> 01:08:27,320 Kaikki on menetetty. 773 01:08:28,760 --> 01:08:32,280 Jules ei selvästikään halua olla joulupukki. 774 01:08:32,360 --> 01:08:36,120 Totta kai haluaa mutta omalla tavallaan. 775 01:08:36,200 --> 01:08:40,760 Aivan. -Eihän siinä mitään. Hän on nuori vielä. 776 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Kun olen poissa, 777 01:08:44,000 --> 01:08:44,960 kaikki on ohi. 778 01:08:45,040 --> 01:08:48,600 En anna kirjallista ilmoitusta 500 hengelle. 779 01:08:48,680 --> 01:08:50,840 Vain kuolleen ruumiini yli. Mentiin. 780 01:08:50,920 --> 01:08:53,480 Rauhoitu, Holger! Pukki… 781 01:09:03,720 --> 01:09:07,760 Autamme sinua Marien kanssa, jotta voit palata pohjoisnavalle. 782 01:09:07,840 --> 01:09:11,480 Ellet jaa lahjoja jouluaattona, 783 01:09:11,560 --> 01:09:14,840 pukki pistää pillit pussiin. Se tietää paperityötä. 784 01:09:14,920 --> 01:09:17,400 En suostu siihen. -Hetikö? 785 01:09:17,960 --> 01:09:19,360 Ei, kun kesällä. 786 01:09:22,000 --> 01:09:23,040 Oikeasti. 787 01:09:30,320 --> 01:09:31,600 Kaikki asemissaan? 788 01:09:32,480 --> 01:09:34,240 Ikka. -Asemissa. 789 01:09:34,320 --> 01:09:35,760 OHJAUSHUONE 790 01:09:35,840 --> 01:09:36,760 Entä Holger? 791 01:09:37,800 --> 01:09:39,200 SUURJÄNNITE 792 01:09:39,280 --> 01:09:41,360 Oletko sinäkin asemissa? 793 01:09:41,440 --> 01:09:42,840 Valmiina. -Hyvä. 794 01:09:45,080 --> 01:09:47,200 Kiirehdi. Marielle sattui jotain. 795 01:09:47,280 --> 01:09:48,760 Mistä tunnet Marien? 796 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 Ei sen väliä. -Mikä häntä vaivaa? 797 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 Hän on huoneessaan. Kiirehdi. 798 01:09:58,480 --> 01:09:59,960 Menoksi, Ikka. 799 01:10:00,920 --> 01:10:02,280 Saatiinko rotta kiinni? 800 01:10:11,280 --> 01:10:12,320 Tuolla! 801 01:10:12,400 --> 01:10:14,040 Siinä se on. Napatkaa se! 802 01:10:14,520 --> 01:10:16,320 Pysäyttäkää se. Tänne. 803 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 Täällä. Ottakaa kiinni! 804 01:10:19,880 --> 01:10:22,040 Napatkaa tuo inhottava otus. 805 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 Tule tänne. 806 01:10:37,920 --> 01:10:38,840 Nyt. 807 01:10:45,440 --> 01:10:46,920 Vauhtia, Holger. 808 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 En pysty siihen. Kahva on liian painava. 809 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 Sinun täytyy. 810 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 Just joo. 811 01:10:57,080 --> 01:10:59,680 Tee se. Nyt tai ei koskaan. 812 01:11:01,280 --> 01:11:02,240 Se on raskas. 813 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 Onnistui. 814 01:11:16,880 --> 01:11:19,160 Keskuksessa. -Lähettäkää joku heti. 815 01:11:19,240 --> 01:11:21,600 Hissi jumiutui, ja tyttömme on pulassa. 816 01:11:21,680 --> 01:11:23,760 Hetkinen, rouva. 817 01:11:23,840 --> 01:11:24,760 Huhuu? 818 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 Kuuleeko joku? -Isä. 819 01:11:28,680 --> 01:11:29,920 Sinäkö siellä? 820 01:11:32,080 --> 01:11:34,360 Mitä oikein teit, Jules? 821 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Tuolta he eivät voi vain lähteä. 822 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 Mitä? -Mitä? 823 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 Hissistäkö? 824 01:11:39,960 --> 01:11:42,440 Apua on tulossa. -Selvä. 825 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 Sieltä tullaan. 826 01:11:49,560 --> 01:11:51,600 En uskonut Marien tekevän näin. 827 01:11:51,680 --> 01:11:55,200 Huomioisit häntä enemmän, kun hän on luonasi. 828 01:11:55,280 --> 01:11:57,080 Mitä tarkoitat? -Mitäs luulet? 829 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 Sinä lupasit. 830 01:12:00,160 --> 01:12:05,360 Marie, tämä ei jää tähän, nuori nainen. Olet arestissa! 831 01:12:08,520 --> 01:12:09,680 Se epäonnistui. 832 01:12:12,440 --> 01:12:13,680 Marie. 833 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 Kuulitko? 834 01:12:43,200 --> 01:12:44,480 Olit oikeassa, ukki. 835 01:12:47,400 --> 01:12:48,400 Olen pahoillani. 836 01:12:56,960 --> 01:12:58,480 Pukki ei pysty kaikkeen. 837 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 Enkö kieltänyt palaamasta tänne? 838 01:13:08,680 --> 01:13:10,480 Ukki, minä… -Mene kotiin. 839 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 Tai Marien luo. 840 01:13:14,760 --> 01:13:17,120 Hän on paljon tärkeämpi kuin joulu. 841 01:13:36,760 --> 01:13:38,120 Mistä sinä tulit? 842 01:13:39,480 --> 01:13:40,680 Olit yläkerrassa. 843 01:13:43,520 --> 01:13:46,720 Olen saanut tarpeekseni. 844 01:13:46,800 --> 01:13:49,040 Et ole ukin luona, vaan valehtelet. 845 01:13:49,840 --> 01:13:52,240 Meidän on luotettava toisiimme. 846 01:14:07,640 --> 01:14:08,920 Hei, pukki. 847 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 Pukki. 848 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 Noël! 849 01:14:17,760 --> 01:14:19,800 Kuuntele tarkkaan. 850 01:14:20,320 --> 01:14:23,680 Aiotko tosiaan mököttää kuin pikkupoika? 851 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 Haluatko menettää Julesin? Sitäkö haluat? 852 01:14:31,600 --> 01:14:36,840 Pyydän, ettet toista samaa virhettä. 853 01:14:49,320 --> 01:14:56,000 PAHOITTELUT KAUPPA ON SULJETTU 854 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 Jules. 855 01:15:07,640 --> 01:15:09,000 Voinko istua? 856 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 Haluan kertoa sinulle jotain. 857 01:15:22,080 --> 01:15:23,520 Kauan sitten - 858 01:15:24,680 --> 01:15:27,880 isoäidilläsi ja minulla oli suuri riita. 859 01:15:30,120 --> 01:15:31,760 Se paheni päivä päivältä. 860 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 Hän syytti minua siitä, 861 01:15:36,680 --> 01:15:39,800 että olin liian usein poissa. 862 01:15:40,440 --> 01:15:45,360 Että olin liian uppoutunut työhöni. 863 01:15:47,080 --> 01:15:48,120 Joulupukkinako? 864 01:15:49,520 --> 01:15:53,000 Ongelma oli, ettei hän tiennyt. 865 01:15:53,840 --> 01:15:57,480 Hän ei tiennyt, että olen pukki, enkä voinut kertoa, 866 01:15:57,560 --> 01:16:02,000 koska olin vakuuttunut, ettei hänen tulisi tietää. 867 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 Se oli virhe. 868 01:16:08,440 --> 01:16:10,960 Avasit silmäni tänään. 869 01:16:14,240 --> 01:16:18,960 Olisi pitänyt jatkaa yrittämistä. 870 01:16:19,760 --> 01:16:22,560 Olisi pitänyt kertoa kaikki yksityiskohdat. 871 01:16:22,640 --> 01:16:26,600 Hän olisi nauranut, ehkä tullut juoneenkin mukaan. 872 01:16:28,800 --> 01:16:30,080 Mitä isoäidille kävi? 873 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 Kasvoimme yhä kauemmas erillemme. 874 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 Emme puhuneet asiasta enää. 875 01:16:48,680 --> 01:16:52,120 Lopulta hän kuoli - 876 01:16:53,680 --> 01:16:55,480 yksin kaikessa hiljaisuudessa. 877 01:16:58,520 --> 01:16:59,600 Epäonnistuit, 878 01:17:02,880 --> 01:17:03,800 kuten minäkin. 879 01:17:05,320 --> 01:17:07,280 Et sinä ole epäonnistunut. 880 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 Ainakin yritin. 881 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 Epäonnistuin. 882 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 Entä Marie? 883 01:17:21,160 --> 01:17:22,800 Äiti on vihainen minulle. 884 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 Haluan olla hyvä joulupukki. 885 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Ja hyvä poika. 886 01:17:32,680 --> 01:17:34,120 En vain pysty siihen. 887 01:17:34,960 --> 01:17:38,200 Sinähän olet hieno poika. 888 01:17:39,040 --> 01:17:41,280 Ja sinusta tulee upea joulupukki. 889 01:17:41,960 --> 01:17:44,600 Et tiedä sitä. -Tiedänhän. 890 01:17:45,520 --> 01:17:48,120 Päivä päivältä yhä enemmän - 891 01:17:49,520 --> 01:17:50,960 muistutat isääsi. 892 01:17:52,080 --> 01:17:54,640 Hän oli hieno isä - 893 01:17:55,240 --> 01:17:58,800 ja paras joulupukki ikinä. 894 01:18:01,640 --> 01:18:03,000 Sinun vain - 895 01:18:05,440 --> 01:18:07,560 pitää muuttaa konstejasi. 896 01:18:09,840 --> 01:18:12,480 Mikä on pukin tehokkain ase? 897 01:18:14,760 --> 01:18:15,640 Lahjat. 898 01:18:17,000 --> 01:18:20,600 Mutta tapasit sanoa, etteivät ne ole tärkeimpiä. 899 01:18:24,120 --> 01:18:25,760 Se riippuu tietenkin siitä, 900 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 mitä lahjoilla tehdään. 901 01:18:35,120 --> 01:18:36,160 Jules. 902 01:18:37,520 --> 01:18:38,920 Tuo on Jack. 903 01:18:40,200 --> 01:18:43,160 Hän kirjoitti meille, ettei hänellä ole ystäviä. 904 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Hyvä Jack, 905 01:19:24,720 --> 01:19:29,600 laita taajuudelle kolme ja mene parvekkeelle. 906 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 Hei, Jack tässä. Kuuleeko kukaan? 907 01:19:43,360 --> 01:19:47,080 Mitä nyt? -Kärsivällisyyttä. 908 01:19:50,160 --> 01:19:51,240 Kuulen sinua. 909 01:19:57,000 --> 01:19:58,040 Näen sinut nyt. 910 01:20:09,680 --> 01:20:14,520 Mikä lahja voisi auttaa tuomaan Marien vanhemmat yhteen? 911 01:20:17,520 --> 01:20:19,640 Meidän on palattava. -Niin on. 912 01:20:20,640 --> 01:20:22,680 Onneksi löysin sinut. 913 01:20:22,760 --> 01:20:24,000 Onpa lystiä. 914 01:20:31,520 --> 01:20:34,480 Luota minuun. Vielä kerran. 915 01:20:37,840 --> 01:20:38,800 Jooko? 916 01:21:25,000 --> 01:21:26,320 Ei voi olla totta. 917 01:21:30,680 --> 01:21:33,640 Onko tämä Marien temppuja? -En tiedä. 918 01:21:33,720 --> 01:21:35,640 Hänhän on nyt luonasi. 919 01:21:35,720 --> 01:21:38,000 Väitätkö, että usutin hänet tähän? 920 01:21:38,080 --> 01:21:40,760 Kuka muu häntä opetti kieroilemaan? 921 01:21:40,840 --> 01:21:43,200 Valehtelun hän oppi äidiltään. 922 01:21:43,280 --> 01:21:46,600 Lopettakaa! Tiedän, että olen huono tytär! 923 01:21:46,680 --> 01:21:48,040 Marie. -Nuppuni. 924 01:21:58,120 --> 01:21:59,840 Miksi riitelette noin paljon? 925 01:22:02,480 --> 01:22:04,000 Marie on tärkein lahjanne. 926 01:22:19,640 --> 01:22:22,520 Etsi täältä, minä etsin asunnosta. 927 01:22:23,840 --> 01:22:24,840 Selvä. 928 01:22:37,120 --> 01:22:40,720 Toivoin todella… -Niin. Yritit. 929 01:22:41,520 --> 01:22:43,200 Mitä muuta voit tehdä? 930 01:22:43,840 --> 01:22:45,120 Joskus… 931 01:22:45,200 --> 01:22:47,920 Tapahtuu peruuttamattomia asioita. 932 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 Totta, mutta en aikonut sanoa niin. 933 01:22:51,720 --> 01:22:55,240 Joskus siemenen kylväminen riittää. 934 01:22:57,200 --> 01:23:00,120 Kärsivällisyyttä, poikaseni. 935 01:23:01,720 --> 01:23:02,720 Marie. 936 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 Enkelini. 937 01:23:10,040 --> 01:23:12,800 TERVETULOA 938 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 Marie. 939 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 Caro, oletko nähnyt Marieta? 940 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 En, ikävä kyllä. 941 01:23:57,000 --> 01:23:58,440 Oletko nähnyt Marieta? 942 01:23:58,520 --> 01:24:01,200 Taasko hänet hukkasitte? En ole nähnyt. 943 01:24:02,080 --> 01:24:04,680 En löydä häntä. -Etsitään häntä yhdessä. 944 01:24:06,960 --> 01:24:08,160 Tämä tästä puuttui. 945 01:24:11,880 --> 01:24:16,000 Sitten kerran menin yhteen asuntoon, 946 01:24:16,080 --> 01:24:22,240 ja vanha rouva odotti minua rautainen alusastia kourassa. 947 01:24:22,960 --> 01:24:25,920 Hän luuli minua murtovarkaaksi. 948 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 Minne nuo menevät? 949 01:24:29,400 --> 01:24:31,240 Ehkä ostoskeskukseen? 950 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 Jules. 951 01:24:41,600 --> 01:24:44,120 Tiedätkö, missä Marie on? Emme löydä häntä. 952 01:24:44,200 --> 01:24:46,360 Mitä tapahtui? -Tulipalo. 953 01:24:46,440 --> 01:24:48,720 Kerro, jos tiedät, missä hän on. 954 01:25:20,720 --> 01:25:23,840 Taidan tietää, missä hän on. -Jules. Jules! 955 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Marie! 956 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 Marie! 957 01:25:46,800 --> 01:25:47,680 Marie. 958 01:25:53,160 --> 01:25:54,200 Nopeasti. Tule. 959 01:26:04,960 --> 01:26:07,160 Siinä he ovat! Tulkaa. 960 01:26:13,200 --> 01:26:15,920 Marie, kultaseni. -Jules. 961 01:26:16,000 --> 01:26:19,240 Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin? 962 01:26:24,800 --> 01:26:25,720 Mene vain. 963 01:26:38,240 --> 01:26:39,240 Anteeksi, Marie. 964 01:26:39,800 --> 01:26:44,200 Luulin, että se toimisi, mutten saa vanhempiasi takaisin yhteen. 965 01:26:46,080 --> 01:26:48,520 Kaikkea tapahtunutta ei voi aina korjata. 966 01:26:51,480 --> 01:26:53,040 Teit parhaasi. 967 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 Totta. 968 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 Kiitos. 969 01:27:00,240 --> 01:27:01,920 Sitä varten isoveljet ovat. 970 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Hei. 971 01:27:05,960 --> 01:27:07,160 Anteeksi, kulta. 972 01:27:07,840 --> 01:27:11,000 Keskityimme riitelyyn niin, että unohdimme tärkeimmän. 973 01:27:12,280 --> 01:27:15,280 Vaikka emme tunne samoin toisiamme kohtaan… 974 01:27:16,480 --> 01:27:19,640 Rakastamme sinua kovasti. Me molemmat. 975 01:27:20,200 --> 01:27:21,200 Näin on. 976 01:27:23,160 --> 01:27:26,960 Aiomme parantaa tilannetta. 977 01:27:27,880 --> 01:27:30,000 Jos saimme sinunlaisesi tyttären, 978 01:27:30,880 --> 01:27:33,040 rakkautta on oltava vielä jäljellä. 979 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Jules! 980 01:27:34,160 --> 01:27:35,080 Äiti! 981 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Äiti. 982 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 Kultaseni. 983 01:27:45,000 --> 01:27:46,840 Mitä oikein puuhaat? 984 01:27:47,680 --> 01:27:48,960 Onneksi olkoon. 985 01:27:51,720 --> 01:27:53,920 Sinulla on rohkea poika. 986 01:27:55,240 --> 01:27:57,360 Olet tehnyt loistotyötä. 987 01:27:59,040 --> 01:28:00,040 Kiitos. 988 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 Päällikkö, onko hetki aikaa? 989 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 Suo anteeksi. 990 01:28:12,680 --> 01:28:14,480 Oletko tämän nuorukaisen äiti? 991 01:28:15,200 --> 01:28:16,240 Olen. 992 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 Vau. 993 01:28:19,240 --> 01:28:20,320 Kiitos. 994 01:28:21,480 --> 01:28:23,480 Pojan ansiosta tyttöni on elossa. 995 01:28:28,360 --> 01:28:29,840 Miten voin kiittää sinua? 996 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Se ei ole tarpeen. 997 01:28:32,480 --> 01:28:36,280 Kyllä on. -Eihän. Hyvä, että tyttärenne on kunnossa. 998 01:28:38,800 --> 01:28:40,440 Tiedän, mitä voisit tehdä. 999 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 Jules. 1000 01:28:47,720 --> 01:28:49,120 Kas tässä. 1001 01:28:49,200 --> 01:28:53,640 Jos viisaus todella karttuu iän myötä, 1002 01:28:54,120 --> 01:29:00,720 nuori pojanpoikani on salaa pieni vanha mies. 1003 01:29:04,480 --> 01:29:06,000 Sehän on mahdotonta. 1004 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 Pölyä. 1005 01:29:15,360 --> 01:29:16,800 Täällä on tosi pölyistä. 1006 01:29:18,480 --> 01:29:23,520 Siten toisen sananlaskun pitää olla totta. 1007 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 Kas tässä. 1008 01:29:25,120 --> 01:29:28,280 Koskaan ei ole liian vanha oppimaan. 1009 01:29:28,360 --> 01:29:31,440 Ja tämä on sinulle. Toivottavasti pidät siitä. 1010 01:29:34,040 --> 01:29:37,040 Anteeksi, että epäilin sinua. Teet hyvää työtä. 1011 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 Tässä vaihtorahasi. Kiitos. 1012 01:29:49,840 --> 01:29:51,080 Jee! 1013 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 Valmiina? 1014 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 Vau! 1015 01:30:03,920 --> 01:30:05,480 Unohdimme jotain. 1016 01:30:05,560 --> 01:30:06,760 Latvakoristeen! 1017 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 Melkein yhtä kaunis kuin isän puu. 1018 01:30:34,680 --> 01:30:36,560 Jos ei tartu tuumasta toimeen - 1019 01:30:37,240 --> 01:30:40,160 eikä auta muita, 1020 01:30:40,240 --> 01:30:42,680 maailmassa ei tapahdu mitään. 1021 01:30:42,760 --> 01:30:47,440 Sellainen elämä on tylsää, ikävää ja rakkaudetonta. 1022 01:30:48,400 --> 01:30:50,400 Hei, mitä kuuluu? 1023 01:30:52,640 --> 01:30:53,560 Hyvää joulua. 1024 01:30:55,400 --> 01:30:57,920 Saako olla toinen? -Kyllä, kiitos. 1025 01:30:58,400 --> 01:31:03,880 Eikö loppujen lopuksi - 1026 01:31:03,960 --> 01:31:07,960 juuri siitä ole kyse? Rakkaudesta. 1027 01:31:08,040 --> 01:31:09,560 Hei. 1028 01:31:10,600 --> 01:31:11,440 Hei. 1029 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 Sinulle. 1030 01:31:15,320 --> 01:31:17,720 Kiitos. Ovatpa ne kauniita. 1031 01:31:22,440 --> 01:31:24,720 Hän on hyvä valinta. Usko pois. 1032 01:31:24,800 --> 01:31:29,200 Naisvaistoni ei petä tällä kertaa. 1033 01:31:29,720 --> 01:31:30,840 Olen varma siitä. 1034 01:31:59,880 --> 01:32:01,360 Tätä minä sanon jouluksi. 1035 01:32:02,560 --> 01:32:06,080 Onneksi vanhat aivoni muistivat aikanaan. 1036 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 Tule tänne. 1037 01:32:14,080 --> 01:32:15,720 Kippis! 1038 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Hyvää joulua! 1039 01:32:25,400 --> 01:32:26,520 Kippis! 1040 01:36:48,760 --> 01:36:53,760 Tekstitys: Tiina Valjanen