1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,680 NETFLIX OG DINGIE PRESENTERER 4 00:01:57,720 --> 00:01:59,800 Jeg er ikke så flink til dette, 5 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 men jeg vil takke dere alle så mye. 6 00:02:02,720 --> 00:02:06,400 Mitt eget konditori. Det er en drøm som går i oppfyllelse. 7 00:02:07,280 --> 00:02:09,600 For dere alle, og konditoriet. 8 00:02:09,680 --> 00:02:15,560 Og for min kjære svigerdatter, landets beste kjeksmaker. 9 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Men dine er også gode, fru Jantien. 10 00:02:19,080 --> 00:02:22,560 Og for dattera mi, og denne nye, 11 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 vågale planen. 12 00:02:25,960 --> 00:02:28,440 Og for verdens beste mor. 13 00:02:28,520 --> 00:02:30,160 Å, vennen. 14 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 Og for årets flotteste tid. 15 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Skål. 16 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 Se på det. 17 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 Dette er de beste kjeksene jeg har smakt. 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Enda bedre enn de i fjor. 19 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 Ja, disse er mye bedre enn fru Jantiens kjeks. 20 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 Står hun bak meg nå? 21 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Å, du! 22 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 Å nei! 23 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Er du klar? 24 00:03:23,440 --> 00:03:27,560 Vi har nøyaktig én uke på å forberede alle gavene 25 00:03:28,400 --> 00:03:30,960 og levere dem over hele verden. 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,200 -Piece of cake, ikke sant? -Ok. 27 00:04:08,960 --> 00:04:11,400 Hei. Er alt i orden? 28 00:04:17,040 --> 00:04:18,400 Venter du på noen? 29 00:04:19,720 --> 00:04:21,960 Pappa kommer for å hente meg. 30 00:04:25,520 --> 00:04:26,560 Jeg er Julius. 31 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Jeg er Marie. 32 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Hallo, Marie. 33 00:04:35,520 --> 00:04:37,840 Her. Sånn at tida går fortere. 34 00:04:43,840 --> 00:04:46,640 Jeg må inn igjen for å hjelpe til. 35 00:04:47,320 --> 00:04:49,120 -Ha det. -Ha det. 36 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Julius, der er du. 37 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 Vet du hvor mamma er? Jeg finner henne ikke. 38 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Mamma? 39 00:05:26,360 --> 00:05:31,120 Jeg skulle ønske han var her nå, så vi kunne dele dette med ham. 40 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 Jeg savner ham også. 41 00:05:40,400 --> 00:05:41,720 Angrer du på det? 42 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 At du møtte pappa? 43 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 Kanskje hvis du aldri hadde møtt ham, 44 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 ville du ikke vært så trist nå. 45 00:05:56,640 --> 00:06:01,000 Julius, ikke tenk sånn. Selvfølgelig angrer jeg ikke på det. 46 00:06:02,160 --> 00:06:05,600 Alle de fantastiske stundene vi hadde sammen. Og dere to. 47 00:06:05,680 --> 00:06:07,720 Det vil jeg aldri angre på. 48 00:06:12,120 --> 00:06:14,800 Av og til skjer det ting man ikke kan fikse. 49 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 Men det betyr ikke at man ikke bør prøve. 50 00:06:19,160 --> 00:06:21,440 Ellers oppnår man aldri noe. 51 00:06:23,200 --> 00:06:28,680 Men hvis du prøver, kan de mest fantastiske ting skje. 52 00:06:29,640 --> 00:06:31,280 Som faren din og dere to. 53 00:06:32,320 --> 00:06:33,920 Eller mitt eget konditori. 54 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Julius, 55 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 lov meg at du i det minste alltid vil prøve. 56 00:06:52,520 --> 00:06:53,680 Er alt i orden? 57 00:06:54,600 --> 00:06:56,080 Ja, det er ingenting. 58 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Er du sikker? 59 00:07:00,520 --> 00:07:04,600 Jeg hjelper deg å rydde i morgen, men jeg må kjøre Fred på jobb først. 60 00:07:04,680 --> 00:07:08,720 Ja. Hvor er han? Jeg trodde du skulle introdusere ham for alle nå. 61 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 Og kapre festen din? Aldri i verden. 62 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Du er så søt. 63 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 Så du det? 64 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Ja, vi har gått tom for kjeks. 65 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 Menn. 66 00:07:22,760 --> 00:07:26,680 Ikke et romantisk bein i kroppen. Jeg må vel gjøre det selv. 67 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 Hvor er sjampanjen? 68 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 Hallo. Jorda til Ella? 69 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 FRA MARIE 70 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 "Til julenissen." 71 00:08:20,880 --> 00:08:24,320 Kjære julenisse. Jeg heter Marie. 72 00:08:25,880 --> 00:08:29,880 Foreldrene mine er skilt. De vil ikke se hverandre mer. 73 00:08:31,640 --> 00:08:33,120 Ikke engang under byttet. 74 00:08:34,160 --> 00:08:38,040 Det er det de kaller det når jeg går fra den ene til den andre. 75 00:08:38,120 --> 00:08:42,120 -Er du varm nok? Kan jeg ikke vente inne? 76 00:08:43,240 --> 00:08:45,160 Vi har snakket om dette, vennen. 77 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 Greit. 78 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 Vi sees neste uke, ok? 79 00:08:51,200 --> 00:08:54,120 Og da skal vi to feire jul sammen, ok? 80 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Ha det, vennen. 81 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 Noen ganger føler jeg meg som en gave som sendes rundt. 82 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 Min lille engel. Kom, hopp inn. 83 00:09:10,280 --> 00:09:13,160 Vi tre bodde på kjøpesenteret før. 84 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 Pappa driver det. 85 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 Vi bodde i toppetasjen. 86 00:09:21,120 --> 00:09:22,400 Det gjør vi fortsatt. 87 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 Bare uten mamma. 88 00:09:31,240 --> 00:09:34,080 Heldigvis har mamma fortsatt bokhandelen sin her. 89 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 Så hun er fortsatt her på en måte. 90 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 Selv om hun bor på den andre siden av byen om natta. 91 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Skatt, kommer du? 92 00:09:47,480 --> 00:09:50,440 Jeg skulle ønske foreldrene mine ble sammen igjen. 93 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 Kan du ordne det, kjære julenisse? 94 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Her, ta disse. 95 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 -Nei, jeg vil bestille tusen. -Takk for at du kom. 96 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 Hei, Julius. Vi sees i morgen, da. 97 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 I morgen? 98 00:10:16,320 --> 00:10:19,000 Julius skal hjelpe meg å rydde i morgen. 99 00:10:20,600 --> 00:10:24,200 Gamle leker som må til avfallsinnsamling 100 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 og noen andre steder. 101 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 Hva planlegger dere nå, da? 102 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 Vi? Ingenting. 103 00:10:31,960 --> 00:10:33,320 Vi ses i morgen. 104 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 -Hei, besten. Jeg har… -Vent med det, gutt. 105 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 De venter på oss. 106 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 Endelig, årets beste feiring. 107 00:10:55,760 --> 00:10:59,600 Kjærlighet. Det er det det handler om i jula. 108 00:11:00,760 --> 00:11:03,640 Kjærlighet til dine brødre og søstre, 109 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 kjærlighet til familien, venner og bekjente. 110 00:11:07,240 --> 00:11:12,080 Og så feire jul sammen. 111 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 Ingenting kan toppe det. 112 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 -Ja, og det er derfor jeg… -Julius. 113 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 Julius, gutten min. 114 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Du aner ikke hvor glad jeg er 115 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 for at vi endelig kan gjøre dette sammen. 116 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Kom igjen. 117 00:11:33,240 --> 00:11:35,280 La oss dra til Nordpolen. 118 00:11:42,600 --> 00:11:44,880 Jeg gleder meg sånn! 119 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 Alle vil kunne høre stemmen min igjen! 120 00:11:49,600 --> 00:11:52,640 -Er du ferdig, Holger? -Ferdig? 121 00:11:52,720 --> 00:11:56,400 Vet du hvor mye arbeid det er å registrere 500 nye arbeidere? 122 00:11:56,480 --> 00:11:59,800 Lønnsslipp, arbeidstakerforsikring, pensjonsplaner… 123 00:11:59,880 --> 00:12:02,520 Holger! Er du ferdig? 124 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 Ja. Selvsagt er jeg ferdig. 125 00:12:11,520 --> 00:12:14,160 Velkommen tilbake, herr Claus og Julius. 126 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Han er også herr Claus nå. 127 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 Hva? 128 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 Ferdig? 129 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 Ferdig. 130 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 Hva er ferdig? 131 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 -Han er her! -Han er her! 132 00:13:00,040 --> 00:13:02,920 Fra nå av er vi to julenisser. 133 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Faren din ville vært stolt av deg. 134 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 Du er klar for dette. Stol på meg. 135 00:13:21,520 --> 00:13:22,600 Er jeg julenissen? 136 00:13:36,920 --> 00:13:37,800 Holger! 137 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 La oss sette i gang. 138 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 Hva må jeg gjøre? 139 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Stemmer. 140 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 En traktor til Leo. 141 00:13:56,400 --> 00:13:58,680 Et piratkostyme til Janne. 142 00:13:59,600 --> 00:14:04,520 En trampolinepark til Viktor. 143 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 En traktor til Leo 144 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 Rad fire, gang to 145 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 Flott, ikke sant? 146 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Det er min siste komposisjon. 147 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 Et fly til Henry. 148 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 Et basseng med badstue til Rachel. 149 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 Og til lille Rachel… 150 00:14:43,120 --> 00:14:45,880 "Et basseng med badstue." 151 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 Et basseng med badstue? 152 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 Den jenta vet hva hun vil ha. 153 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 Nok. 154 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Tid for første runde. 155 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 Julius insisterte på å dra til besten. 156 00:15:07,360 --> 00:15:11,280 -Aner ikke hva de to driver med. -Jeg vet ikke om jeg vil vite det. 157 00:15:14,840 --> 00:15:17,800 Jeg er så glad for at du kunne være med oss i går. 158 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Dattera mi åpner sin egen bedrift. 159 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 Det måtte jeg være med på. 160 00:15:26,480 --> 00:15:30,840 -Men er du sikker på at det vil gå bra? -Mamma. 161 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 Beklager, men jeg er litt bekymret. 162 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Ditt eget konditori er en stor sak. 163 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 Og to barn, helt alene. 164 00:15:42,520 --> 00:15:43,960 Vi skal få det til. 165 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Ok. 166 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 -Skal vi dra, julenisse? -Ja visst, julenisse. 167 00:16:18,640 --> 00:16:22,040 Alt støvet her inne. Jeg skal sende inn en klage. 168 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 La oss sette i gang. Vær så god. 169 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Vent. 170 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 Det er Andrej. 171 00:16:33,800 --> 00:16:38,880 Hvert år prøver han å ta meg med alarmsystemet sitt. 172 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Ser du det? 173 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 Men jeg overlister ham hver gang. 174 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 Vær forsiktig. 175 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 -Klar? -Ja. 176 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 Vent. 177 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Kjære Andrej, 178 00:17:09,200 --> 00:17:12,600 kanskje neste år. Hilsen, julenissen. 179 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Ja! 180 00:17:27,320 --> 00:17:30,160 -Jøss. -Flott, ikke sant? 181 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 Fantastisk. 182 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Men hvorfor er det ikke noe juletre? 183 00:17:37,440 --> 00:17:42,240 Julius, vi julenisser er her for alle barn. 184 00:17:42,320 --> 00:17:47,080 Juletre eller ei, de får fortsatt gaver. 185 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 Ja! 186 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Ja! 187 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Ja. De klarte det. 188 00:17:58,680 --> 00:18:00,440 Uten ekstra papirarbeid. 189 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 Nå fikk jeg mer papirarbeid. 190 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 -Det gikk glatt. -Ja. 191 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Hvis vi fortsetter sånn, 192 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 får alle gaven sin en uke tidlig. 193 00:18:19,240 --> 00:18:21,960 -Jeg har fortsatt et brev. -Fra deg? 194 00:18:22,040 --> 00:18:26,040 Nei, det er fra Marie. Hun vil at vi skal få foreldrene sammen igjen. 195 00:18:29,560 --> 00:18:30,520 Unnskyld meg. 196 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 Hva er i veien? 197 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 Vi gjør ikke sånt. 198 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Hva mener du med det? 199 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Akkurat det. 200 00:18:58,240 --> 00:19:02,600 Av og til når noe blir ødelagt, 201 00:19:03,920 --> 00:19:07,160 kan det ikke fikses. 202 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Men du sier alltid det motsatte. 203 00:19:13,360 --> 00:19:16,040 At alt som er ødelagt kan fikses igjen. 204 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 -Ikke dette. -Hvorfor ikke? 205 00:19:20,520 --> 00:19:21,840 Vi kan ikke gjøre alt. 206 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 -Ja, men… -Nok! 207 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 Det kommer ikke til å skje, sånn er det! 208 00:19:40,920 --> 00:19:42,280 Hva er det med besten? 209 00:19:43,120 --> 00:19:45,760 Ikke vær redd, han kjøler seg snart ned. 210 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 Skjønner? Kjøle seg ned? 211 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Nordpolen? 212 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 Glem det. Ingen humoristisk sans. 213 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 -Det er fint, ikke sant? -Ja, veldig. 214 00:20:12,320 --> 00:20:14,200 -Hallo! -Mamma! 215 00:20:14,280 --> 00:20:15,240 Hei! 216 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 -Klar til åpning? -Jeg vet ikke. 217 00:20:20,480 --> 00:20:23,520 -Hva om ingen vil ha kjeksene? -Det er en mulighet. 218 00:20:24,360 --> 00:20:27,640 Hei, du baker de beste kjeksene i verden. 219 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 Selvsagt vil folk ha dem. 220 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 KJØPESENTER 221 00:21:03,760 --> 00:21:05,840 Jeg vet det. 222 00:21:06,480 --> 00:21:08,720 Jeg skulle aldri ha kjeftet på gutten. 223 00:21:11,040 --> 00:21:15,400 Han forstår ikke hvorfor jeg gjorde det. 224 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 Kanskje du skal fortelle ham det? 225 00:21:21,600 --> 00:21:24,840 Umulig. Det er ikke et alternativ, Essa. 226 00:21:26,040 --> 00:21:28,360 Julius må aldri finne det ut. Aldri. 227 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Julius! 228 00:21:36,920 --> 00:21:37,800 Hør her. 229 00:21:37,880 --> 00:21:43,400 Vi vet hva herr Claus gjør med slike brev. Men aldri si at vi sa det. 230 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Aldri. 231 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 Hvis han finner det ut, gjør han oss til julepynt. 232 00:21:48,040 --> 00:21:52,760 Ja, ellers sender han oss til Sydpolen som gave med ei stor rød sløyfe på. 233 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 Å nei! 234 00:21:55,880 --> 00:21:59,400 Nei. Det bor bare pingviner der. 235 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 -De kan ikke åpne gaven. -Nei. 236 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Nei, og jeg blir værende der for alltid. 237 00:22:06,320 --> 00:22:09,800 Ingen vil få høre stemmen min igjen. 238 00:22:16,080 --> 00:22:18,680 Ok, Julius, gå! 239 00:22:18,760 --> 00:22:21,400 Nøkkelen ligger i boksen på pulten… 240 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Hva? 241 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 "Med dette gir jeg mitt æresord 242 00:22:27,880 --> 00:22:31,880 og erklærer at å ta denne nøkkelen er på egen risiko, 243 00:22:32,360 --> 00:22:36,640 at firmaet Claus & Co. ikke er ansvarlig 244 00:22:37,280 --> 00:22:42,720 for ulykker som kan inntreffe, og at enhver følge eller oppsigelse… 245 00:22:46,560 --> 00:22:48,640 …ikke vil bli bestridt." Punktum. 246 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 Ja, det er greit. 247 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 Så signer. 248 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 Ja da. 249 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Og henne. 250 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 -Det er en lås et sted. -Ja. 251 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 Ja! 252 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 Jeg er dekket. 253 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Jøss. 254 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 Hva er dette? 255 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 Gå inn. 256 00:25:34,200 --> 00:25:37,600 Julius, ved enden av korridoren 257 00:25:37,680 --> 00:25:42,040 gå ned spiraltrappen, tredje kabinett til venstre. 258 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 Hvor er alle sammen? 259 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 Holger, hvor er alle sammen? 260 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 I gavehallen, hvor ellers? 261 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Han kommer til å lete lenge. 262 00:26:36,440 --> 00:26:39,040 Dette er brevene herr Claus ikke har besvart. 263 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 "Kjære julenisse, 264 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 foreldrene mine krangler og vil ikke se hverandre mer. 265 00:26:51,480 --> 00:26:55,680 Kan du få dem til å bli venner? Det hadde vært verdens beste julegave." 266 00:27:04,680 --> 00:27:08,880 "Kjære julenisse, mamma er forelsket i en annen mann. 267 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 Kan du få henne til å forelske seg i pappa igjen?" 268 00:27:15,920 --> 00:27:20,000 -Hvorfor svarer han ikke på dem? -Vi vet ikke. 269 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 Han sier alltid at jula handler om kjærlighet og å være sammen, 270 00:27:25,040 --> 00:27:26,800 men han tror ikke på det mer. 271 00:27:29,160 --> 00:27:30,760 Hva tror dere at dere gjør? 272 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 Hvordan våger du, Julius? 273 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 Gå rundt og røre tingene til herr Claus? 274 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 Og dere to? Skammelig. 275 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 At dere våger å vise Julius det rommet! 276 00:27:45,280 --> 00:27:47,360 Hvorfor svarer han ikke på brevene? 277 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 Er det ikke jobben hans? 278 00:27:50,240 --> 00:27:53,520 Teknisk sett er det din jobb nå. 279 00:27:53,600 --> 00:27:57,640 Greit, så gjør jeg det. Jeg skal ordne opp mellom Maries foreldre. 280 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Sist jeg sjekket vedtektene, 281 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 holdt vi på med julegaver, Julius. 282 00:28:02,320 --> 00:28:05,800 Ikke ekteskapsrådgivning. 283 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Det kan ikke være så vanskelig å gjenforene familier. 284 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 Det er ikke så lett som du tror, gutt. 285 00:28:12,600 --> 00:28:16,280 Jo, det er det. Nå som jeg er julenisse, kan jeg bestemme det. 286 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 Julius… 287 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 Jobben min som julenisse er å gjøre det folk ber om. 288 00:28:22,120 --> 00:28:28,120 Det er stor forskjell på å levere gaver og å gjenforene familier. 289 00:28:28,200 --> 00:28:31,880 Men det er det jula handler om, venner og familie. 290 00:28:31,960 --> 00:28:34,560 Er ikke det viktigere enn å levere gaver? 291 00:28:35,160 --> 00:28:36,080 Jeg må prøve. 292 00:28:36,160 --> 00:28:39,000 Julius, hvorfor er det så viktig for deg? 293 00:28:40,480 --> 00:28:44,760 For besten sier alltid at jula handler om kjærlighet, 294 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 og jeg vil at han skal tro det igjen. 295 00:28:52,200 --> 00:28:55,480 Og fordi… 296 00:28:58,680 --> 00:29:00,800 …familien min aldri kan gjenforenes. 297 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Men kanskje andres familie kan det. 298 00:29:09,520 --> 00:29:14,000 Kanskje vi kan tilpasse vedtektene. Bare denne gangen. 299 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 Han er tross alt også julenisse. 300 00:29:17,200 --> 00:29:21,080 Faktisk må vi følge hans ordre også fra nå av. 301 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 Ok. 302 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 Vi hjelper deg i morgen. Først må vi ha en plan. 303 00:29:36,080 --> 00:29:37,000 Hjertet mitt. 304 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Her er dere. 305 00:29:51,840 --> 00:29:55,400 Julius, unnskyld, gutten min. 306 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Jeg skulle ikke ha kjeftet. 307 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 Jeg beklager også. Jeg skulle ikke ha insistert. 308 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 Jeg er glad du forstår. 309 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Julenisser har tross alt bare én jobb, 310 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 og det er å levere gaver. 311 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 -Hei, mamma. -Hei. 312 00:30:37,520 --> 00:30:40,080 -Har det vært mye å gjøre? -Bare fem kunder. 313 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 Fem? Det er ikke verst. 314 00:30:43,440 --> 00:30:46,480 -Du har nettopp begynt. -Jeg forventet mer. 315 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 Kanskje jeg burde ha blitt i kjeksfabrikken. 316 00:30:51,800 --> 00:30:54,280 Du har alltid drømt om eget konditori. 317 00:30:57,320 --> 00:31:02,040 En klok person sa en gang til meg: "Om du ikke prøver, oppnår du ingenting. 318 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 Men hvis du prøver…" 319 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 Jeg håper det. 320 00:31:22,240 --> 00:31:23,720 -Hei, Julius. -Hei. 321 00:31:24,200 --> 00:31:26,440 -Sa mora di at det var greit? -Ja. 322 00:31:26,520 --> 00:31:28,880 Hun er glad jeg tar så godt vare på deg. 323 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 Da har vi to hele dagen 324 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 på å jobbe med gavene. 325 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 -Hva har skjedd her? -Beklager. 326 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 Jeg ville lufte rommet, så jeg åpnet døra. 327 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 For en genial idé, Ikka. 328 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 Hun mente det godt. 329 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 Så søtt av deg, Holger. 330 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Det er ikke søtt. 331 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 Arbeidere har rett til en time med frisk luft. 332 00:32:05,520 --> 00:32:09,000 Kom igjen, Julius, vi må rydde opp. 333 00:32:11,440 --> 00:32:12,520 Tusen takk. 334 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 Kom igjen. 335 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 Forsiktig. 336 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Takk. 337 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 Nå. 338 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 Kom igjen, vi må skynde oss. Vi har fortsatt USA igjen. 339 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Ok. Skal vi gjøre som i fjor? 340 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 Du leser brevene, og jeg samler sammen gavene? 341 00:33:27,560 --> 00:33:29,600 Å lese brev er bare å sitte her. 342 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 Det høres kjent ut. Jeg var også sånn da jeg var ung. 343 00:33:36,880 --> 00:33:40,400 Greit, du kan gå ned. 344 00:33:40,480 --> 00:33:41,360 Ja. Ok. 345 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 Jeg leser vel brevene. 346 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 Takk, Essa. 347 00:34:00,200 --> 00:34:03,320 Jeg henter deg klokka 15, ok? 348 00:34:03,920 --> 00:34:05,960 Er det ikke bedre om jeg har kula? 349 00:34:06,040 --> 00:34:09,520 Nei, om herr Claus ikke finner den, er vi hakkemat. 350 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 Ikka og Gunna skal hjelpe meg å sette den tilbake uten at han merker det. 351 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 Bare rolig, du komme ikke til å angre. 352 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 Jeg håper det. 353 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 -Vi sees senere. -Senere. 354 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Ikka? 355 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 Ikka? Gunna! Kom igjen. 356 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 Greit. 357 00:34:51,080 --> 00:34:58,000 Ja. 358 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 Jeg vet at alt har endret seg. 359 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 Men jeg skal sørge for at dette blir tidenes beste jul. 360 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 Ok? 361 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 Hva ønsker du deg? 362 00:35:32,920 --> 00:35:37,400 -Du kan velge hva du vil. -Jeg vil at mamma skal komme tilbake. 363 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Marie… 364 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 Det skjer ikke. 365 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 Hvorfor ikke? 366 00:35:47,880 --> 00:35:48,720 Fordi… 367 00:35:51,400 --> 00:35:53,160 …mamma og pappa… 368 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 …kommer ikke overens. 369 00:36:04,160 --> 00:36:08,240 Av og til skjer det ting som ikke er noens feil. 370 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 Mamma og pappa pleide å være… 371 00:36:16,040 --> 00:36:19,600 …akkurat som pepper og salt. 372 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Eller olje og eddik. 373 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 Jordbær og pisket krem. 374 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 Vi utfylte hverandre perfekt. 375 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 Og nå? 376 00:36:39,800 --> 00:36:41,520 Nå er vi mer som ild og vann. 377 00:36:42,520 --> 00:36:43,800 Forstår du? 378 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 Herr Jacobs? Har du et øyeblikk? 379 00:36:51,520 --> 00:36:52,840 Karo, mener du det? 380 00:36:53,400 --> 00:36:57,080 Jeg ba deg rydde kalenderen min. Jeg er her med datteren min. 381 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 Men det gjelder bokhandelen. 382 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 Pappa kommer straks tilbake, vennen. 383 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 Ok. 384 00:37:14,040 --> 00:37:17,840 Tine og jeg har bestemt at det er bedre om hun stenger butikken. 385 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 Vi holder en julemesse her i noen dager for Maries skole. 386 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 Tine jobber i en av bodene i dag, i morgen skal jeg. 387 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 Hun lovte å stenge butikken rett etter skiftet. 388 00:37:32,120 --> 00:37:33,080 Greit? 389 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 -Ok. -Ok. 390 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 Marie? 391 00:38:02,680 --> 00:38:03,760 Hva gjør dere her? 392 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 Hva vi gjør her? Vi er her for å hjelpe deg. 393 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 Og shoppe litt. 394 00:38:08,880 --> 00:38:12,280 Dere burde ikke være her. Hva om noen ser dere? 395 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 Er alt i orden? 396 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 Ja visst. 397 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 -Hva har du i sekken? -Ikke noe. 398 00:38:26,000 --> 00:38:27,360 Jeg sverger, ingenting. 399 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 -Ingenting? Kom igjen, få det. -Nei. 400 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 Og om du har stjålet noe, er du i trøbbel. 401 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 GOD JUL 402 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 Ok. 403 00:39:08,520 --> 00:39:09,520 Marie? 404 00:39:10,960 --> 00:39:14,880 Hopp i sekken og sørg for at ingen ser dere. Jeg er straks tilbake. 405 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 Hypp hypp! 406 00:39:19,760 --> 00:39:23,400 Marie, vent. 407 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Marie. 408 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 -Er han borte? -Ja. 409 00:39:31,520 --> 00:39:33,560 -Jeg tror det. -Ja. Jippi! 410 00:39:33,640 --> 00:39:34,760 La oss handle! 411 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 Vent litt. 412 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 Jeg kan ikke tro det jeg skal si, 413 00:39:42,880 --> 00:39:48,480 men ingen kan legge merke til oss. 414 00:39:50,560 --> 00:39:52,960 -Ja, du har rett. -Men hvordan? 415 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 KUNDERELASJON FOR DUMMINGER 416 00:40:16,880 --> 00:40:18,360 Hvordan går det med Nora? 417 00:40:19,000 --> 00:40:23,760 Bare bra. Hun skriver brev til julenissen. 418 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 Hvordan går det her? 419 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 Jeg visste det. Dette er en dårlig plan. 420 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 Virkelig? Så hvorfor er du her ennå? 421 00:40:38,240 --> 00:40:40,680 Om du bare skal kritisere meg, kan du gå. 422 00:40:41,280 --> 00:40:45,040 -Kom igjen. Jeg vil bare hjelpe. -Jeg kaller ikke det hjelp. 423 00:40:45,880 --> 00:40:49,600 Folk kjøper kjeksene sine og alt det andre på kjøpesenteret. 424 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Det er mye enklere enn å komme helt til butikken min. 425 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 Så la oss sørge for at de vil kjøpe dem her. 426 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 Marie? 427 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Marie? 428 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 -Marie? -Gå vekk. 429 00:41:46,240 --> 00:41:49,800 Kult sted. Jeg skulle gjerne hatt et sted som dette. 430 00:41:51,400 --> 00:41:54,320 For å slippe unna den irriterende lillesøstera mi. 431 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 Kommer du ofte hit? 432 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 Siden mamma og pappa ble skilt. 433 00:42:10,680 --> 00:42:13,520 Jeg kan se taket til mamma herfra. 434 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 Hun har på lys på loftet, 435 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 så vi kan være litt sammen. 436 00:42:23,760 --> 00:42:26,560 Vil du at foreldrene dine skal bli sammen igjen? 437 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 Det kommer ikke til å skje. 438 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 De vil aldri se hverandre igjen. 439 00:42:35,440 --> 00:42:37,880 Hva om vi sørger for at de må treffes? 440 00:42:39,080 --> 00:42:43,720 Hvis det varer lenge nok, husker de kanskje hvorfor de likte hverandre. 441 00:42:45,240 --> 00:42:48,040 Vi må finne på noe som bringer dem sammen igjen. 442 00:42:59,360 --> 00:43:03,160 Imre vil ha et brettspill. 443 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Essa. Hvordan går det der nede? 444 00:43:10,680 --> 00:43:14,080 Veldig bra. Perfekt etter planen. 445 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Julius har mestret å samle gavene. 446 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Utmerket. 447 00:43:24,080 --> 00:43:27,120 -Hei, hvor er snøkula? -Nede. 448 00:43:27,200 --> 00:43:30,880 Jeg finner ikke Ikka og Gunna, og jeg kan ikke løfte den alene. 449 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 Kom igjen, Gunna. 450 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 Hallo, tiger. 451 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 -Hei. -Hei, Ikka, jeg er alltid Barbie. 452 00:44:30,280 --> 00:44:31,160 Nei da. 453 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 Hei. Jeg liker antrekket ditt. 454 00:44:34,920 --> 00:44:36,080 Liker du… 455 00:44:36,760 --> 00:44:38,200 Ha det! 456 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 Der er læreren i førsteklasse, frøken Elly. 457 00:44:43,040 --> 00:44:46,920 Deilig klissete sukkerspinn. For å hjelpe skolen. 458 00:44:47,480 --> 00:44:51,440 Og det er frøken Miriam fra tredje. Det er henne vi trenger. 459 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 Ok. Vet du hva du må gjøre? 460 00:44:54,680 --> 00:44:55,520 Perfekt. 461 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 -Noah og Charlotte. -Hei. 462 00:44:57,800 --> 00:45:01,760 Dere skal steke vafler klokka 15. 463 00:45:01,840 --> 00:45:04,200 -Det er i andre etasje. Greit? -Takk. 464 00:45:06,960 --> 00:45:09,000 -Hei, frøken Miriam. -Hei, Marie. 465 00:45:09,080 --> 00:45:12,200 -Er du her for å støtte oss? -Ja, og si hei til mamma. 466 00:45:14,320 --> 00:45:17,520 Kan jeg få se timeplanen? Jeg har glemt når hun kommer. 467 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 Ja, selvfølgelig. Ta en titt. 468 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 Har du sett juletreet? 469 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 Ja, det er flott, ikke sant? 470 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 Hvilken pyntekule liker du best? 471 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 Hvilken jeg liker best? Den der borte. 472 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 -Vær så god. -Tusen takk. 473 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 I ettermiddag skal vi dele ut flyveblad på kjøpesenteret. 474 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 Og… 475 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Dele ut kjeks. Ja! 476 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 Hei, det er en fantastisk idé. 477 00:46:02,840 --> 00:46:06,120 Vent, jeg kan ikke dra. Butikken er åpen. 478 00:46:06,200 --> 00:46:08,640 Kom igjen. Jeg holder den åpen. 479 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Ja. 480 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Ja, beklager, kjære. Du hadde rett i sted. 481 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 Jeg hjelper deg ikke ved å mase om ting. 482 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 Og hvor vanskelig kan det være? 483 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Ikke så vanskelig. 484 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 Ok, la oss dele ut flyveblad. 485 00:46:39,600 --> 00:46:43,400 -Dele ut flyveblad? Hvor? -På kjøpesenteret. 486 00:46:43,480 --> 00:46:47,520 For å vise alle at de må komme til mammas butikk. 487 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 Det er en fantastisk idé. 488 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 Jeg går og gjør meg klar og finner flere folk. 489 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 Og jeg vet akkurat hvem. 490 00:46:59,160 --> 00:47:00,320 Takk. 491 00:47:03,920 --> 00:47:05,120 Fru de Jonghe. 492 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Akkurat i tide. 493 00:47:09,760 --> 00:47:13,600 Eksmannen din har endret tida si. Han har samme skift som deg. 494 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 Når skjedde det? 495 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 Det er fint at dere fortsatt gjør ting for dattera deres. 496 00:47:21,360 --> 00:47:22,640 -Så bra. -Ja. 497 00:47:23,760 --> 00:47:25,880 Herr Jacobs, yu-hu! 498 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 Fru de Jonghe. Jeg er glad for å se deg. 499 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 Har du sett dattera mi? Jeg finner henne ikke noe sted. 500 00:47:33,960 --> 00:47:35,120 Unnskyld meg? 501 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 Har du mistet henne etter to dager? 502 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Nei da. 503 00:47:40,960 --> 00:47:43,480 Nei? "Jeg finner henne ikke." Hva er det? 504 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 Marie er ok. 505 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 Jeg så henne nettopp i en av bodene. 506 00:47:50,280 --> 00:47:56,560 Herr Jacobs, jeg er så glad for at du byttet tid. Det blir nok travelt. 507 00:47:56,640 --> 00:47:59,760 Unnskyld meg, byttet tid? Jeg har ikke gjort det. 508 00:47:59,840 --> 00:48:00,840 Ikke det? 509 00:48:01,520 --> 00:48:08,160 Du står her på neste skift i sukkerspinnboden med Tine og Elly. 510 00:48:08,240 --> 00:48:09,280 Ja, men… 511 00:48:09,360 --> 00:48:12,480 -Du heter vel Steven? -Det er ikke min håndskrift. 512 00:48:12,560 --> 00:48:14,560 Jo, men det står der. 513 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 Ja! 514 00:48:22,520 --> 00:48:25,240 Lukas vil ha en basketball. 515 00:48:26,640 --> 00:48:28,680 Hei. 516 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Ok. 517 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 Den er nesten… 518 00:48:57,520 --> 00:48:58,760 Klokka er nesten tre. 519 00:49:01,000 --> 00:49:04,720 Neste liste er ferdig. Jeg tar den med ned. 520 00:49:04,800 --> 00:49:10,040 Jeg blir med og ser til Julius. Jeg var ganske brå med ham. 521 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 Og han gjør bare sitt beste. 522 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 Ja, sitt aller beste. 523 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 Hva sa du, Holger? 524 00:49:19,640 --> 00:49:22,720 Ingenting. At det er best å la ham fortsette å jobbe. 525 00:49:24,640 --> 00:49:28,360 -De er allerede fire sekker bak. -Hvorfor det? 526 00:49:30,960 --> 00:49:35,560 Fordi… Holger skriver ikke fort nok. 527 00:49:37,680 --> 00:49:38,520 Holger. 528 00:49:39,880 --> 00:49:42,640 Ok, jeg skal ikke plage dem. 529 00:49:42,720 --> 00:49:48,560 "Holger skriver ikke fort nok." Jeg er nå den eneste maskinskriveren her. 530 00:49:55,080 --> 00:49:55,960 Ok. 531 00:49:56,040 --> 00:49:58,280 Det går nok bra. 532 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 Jeg liker vintage, men den er ikke brukervennlig. 533 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Kassa er ikke vintage, den er bare gammel. 534 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 Gammel… Du mener middelaldersk? 535 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 Den er yngre enn deg. Er du en dinosaur, da? 536 00:50:10,720 --> 00:50:11,680 Vel… 537 00:50:16,360 --> 00:50:17,320 Hallo. 538 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 Skal du ha på deg det på kjøpesenteret? 539 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 Er det antrekket ditt? 540 00:50:25,080 --> 00:50:28,280 Ja, selvfølgelig. Jeg skal selge kjeks. 541 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 Ok, hva pønsker du på nå? 542 00:50:31,160 --> 00:50:32,080 Ingenting? 543 00:50:32,720 --> 00:50:35,760 Jeg kom for å hente kaker å selge. 544 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 Det nye skjerfet du har. Bruk det. 545 00:50:42,040 --> 00:50:47,400 Og den parfymen du har, den fine blomstrende som lukter så godt. 546 00:50:48,200 --> 00:50:49,280 Ta på litt. 547 00:51:07,000 --> 00:51:07,960 Elly? 548 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 Kan du be Tine gi meg sukkerspinn-pinnene? 549 00:51:15,400 --> 00:51:19,520 Tine, send sukkerspinn-pinnene. 550 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 Vær så god. 551 00:51:21,720 --> 00:51:23,400 -Vær så god. -Takk, Elly. 552 00:51:27,920 --> 00:51:32,160 Elly, kan du be Tine om å ha i mer konditorfarge? 553 00:51:33,960 --> 00:51:37,200 Tine, kan du ha i mer konditorfarge? 554 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 Mer konditorfarge. Sånn. 555 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 Og Elly, kan du be Tine… 556 00:51:50,280 --> 00:51:54,040 Min dame og herre, dette kan ikke fortsette. 557 00:51:55,640 --> 00:51:58,720 Hva vil dattera deres tro? 558 00:52:02,160 --> 00:52:04,760 Det er sukkerspinn, det er klissete. 559 00:52:06,360 --> 00:52:08,480 Det er klebrig og søtt. 560 00:52:09,160 --> 00:52:11,720 Rosa og romantisk. 561 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Som pepper og salt, 562 00:52:13,720 --> 00:52:17,760 olje og eddik, jordbær og pisket krem, 563 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 ment å nytes sammen. 564 00:52:36,440 --> 00:52:37,760 Er dette bra farge? 565 00:52:41,680 --> 00:52:43,840 Ja, det er perfekt. 566 00:52:44,480 --> 00:52:46,120 Ja, de ler. 567 00:52:48,320 --> 00:52:49,240 Jeg visste det. 568 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 Gledelig jul! 569 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 Ikka? Gunna? 570 00:53:03,960 --> 00:53:06,520 -Jeg må gå. -Men skiftet vårt er ikke over. 571 00:53:06,600 --> 00:53:10,080 -Ja, men dette er viktig. -Det er alltid viktig. 572 00:53:10,920 --> 00:53:12,880 Ser du? Det er det jeg mener. 573 00:53:15,920 --> 00:53:19,080 -Tine, hva er problemet? -Problemet? Vi skulle jo… 574 00:53:19,160 --> 00:53:20,880 Jeg sa bare jeg skulle jobbe. 575 00:53:20,960 --> 00:53:23,600 -Du jobber alltid. -Fordi det er viktig. 576 00:53:23,680 --> 00:53:25,800 -Det er alltid viktig. -Kjære dere. 577 00:53:25,880 --> 00:53:27,160 La det være, Elly. 578 00:53:27,800 --> 00:53:31,200 Vi forstår ikke hverandre lenger. Det er lenge siden. 579 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 Hyggelig å møte deg, Elly. 580 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 Ei rotte! Der borte! 581 00:53:41,200 --> 00:53:44,080 -Oi. Hva nå? -Jeg vet ikke. 582 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Kom, vi må gå. 583 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 -Hvordan kommer vi ut herfra? -Ikke vet jeg. 584 00:53:58,960 --> 00:54:00,160 Hold deg fast. 585 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 Du må bremse! 586 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Jeg visste det. 587 00:54:21,000 --> 00:54:24,400 Hvis vi sitter her, går det bra. 588 00:54:38,840 --> 00:54:39,760 Ærlig talt… 589 00:54:41,520 --> 00:54:43,280 Det var nære på, damer. 590 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 Å lese opp alle disse brevene har gjort meg tørst. 591 00:54:56,760 --> 00:54:58,720 Hva gjør tekanna min der? 592 00:55:06,040 --> 00:55:09,120 Hei, hvor er snøkula mi? 593 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 Kom igjen, Julius. Skynd deg. 594 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Essa? 595 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 Vi kom for sent. 596 00:55:50,240 --> 00:55:53,520 Hva foregår her, Essa? 597 00:55:55,080 --> 00:55:56,800 Hva gjør snøkula mi her? 598 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 Og hvor er Julius? 599 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Essa! 600 00:56:03,600 --> 00:56:06,640 Om herr Claus finner ut at vi ikke er i gavehallen… 601 00:56:06,720 --> 00:56:08,960 -Forviser han oss til Sydpolen. -Ja. 602 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 Gjør det vondt om en isbjørn spiser deg? 603 00:56:12,640 --> 00:56:15,440 -De bor ikke på Sydpolen. -Heldige for oss. 604 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 De bor også på Nordpolen. 605 00:56:17,080 --> 00:56:17,960 -Nei. -Ja. 606 00:56:19,120 --> 00:56:22,480 -Hva snakker dere om? -Herr Claus kommer til å drepe oss. 607 00:56:22,560 --> 00:56:23,680 Nei da. 608 00:56:23,760 --> 00:56:26,640 Han blir stolt over det vi har gjort. 609 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 -Tror du det? -Helt sikkert. 610 00:56:30,080 --> 00:56:31,040 Ok, men hva nå? 611 00:56:32,760 --> 00:56:36,240 Til kjøpesenteret. Vi kan ikke dra til Nordpolen eller hjem. 612 00:56:36,320 --> 00:56:38,040 Mamma tror jeg er hos besten. 613 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 -Claus kommer til å drepe oss. -Ja. 614 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 Nei, det er besten vi snakker om. 615 00:56:43,880 --> 00:56:45,040 Nemlig. 616 00:56:48,520 --> 00:56:49,360 Marie. 617 00:56:49,960 --> 00:56:51,960 Jeg vil ha rottefeller overalt. 618 00:56:52,760 --> 00:56:54,880 -Bli med meg. Nå. -Hvorfor det? 619 00:56:54,960 --> 00:56:56,000 Nei, hvorfor det? 620 00:56:58,920 --> 00:57:01,400 Slipp. Jeg må tilbake. Marie trenger meg. 621 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 Marie trenger deg ikke, jeg trenger deg! 622 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 Jula er din jobb også nå, ditt ansvar! 623 00:57:06,920 --> 00:57:09,920 Å ja? Om du er så god, hvorfor tar ikke du ansvar? 624 00:57:10,000 --> 00:57:12,840 -Jeg gjør det! -Nei, da hadde du besvart brevene! 625 00:57:12,920 --> 00:57:15,720 -Hvilke brev? -De i det hemmelige rommet ditt! 626 00:57:20,200 --> 00:57:23,080 De handler om kjærlighet og vennskap, som er alt. 627 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Julius. 628 00:57:27,520 --> 00:57:29,080 Av og til skjer det ting 629 00:57:29,160 --> 00:57:32,080 som er uopprettelige, som du ikke kan forandre. 630 00:57:32,840 --> 00:57:34,280 Ikke engang julenissen. 631 00:57:34,760 --> 00:57:37,680 Julenissen kan gjøre hva som helst, om han prøver. 632 00:57:37,760 --> 00:57:39,400 Og jeg skal bevise det. 633 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 Se hvem som er her. 634 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 -For en tilfeldighet. -Hei. 635 00:58:06,160 --> 00:58:08,520 Hva mener du? Du ba meg komme. 636 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 Nei, ikke i dag. 637 00:58:11,240 --> 00:58:14,440 Men siden du er her, deler vi ut flyveblad for Susanne. 638 00:58:14,520 --> 00:58:16,480 -Kan du hjelpe oss? -Så klart. 639 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 Ok. 640 00:58:18,920 --> 00:58:23,280 Nora, Ella og jeg tar den sida. Og dere kan… 641 00:58:24,000 --> 00:58:26,720 …stå igjen her. Ok? 642 00:58:27,440 --> 00:58:30,800 Er du sikker på at dette er greit? Vi er jo konkurrenter. 643 00:58:31,680 --> 00:58:32,920 Det går nok bra. 644 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Hvor skal du? 645 00:59:17,280 --> 00:59:18,120 Til Marie. 646 00:59:18,680 --> 00:59:20,000 Jeg må… 647 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Alt du må gjøre nå, er å fylle sekkene med gaver 648 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 mens jeg leser brevene til Holger, 649 00:59:27,840 --> 00:59:30,400 som så gir deg ordrene. 650 00:59:32,000 --> 00:59:34,520 Det er oppgaven vår nå, Julius. 651 01:00:01,720 --> 01:00:04,400 Herr Claus slipper ham ikke ut av syne. 652 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 Hvis han fortsetter sånn, vil Julius hate jula igjen. 653 01:00:07,880 --> 01:00:09,800 Vi kan ikke la det skje. 654 01:00:10,600 --> 01:00:12,720 Nei, vi må finne på noe 655 01:00:12,800 --> 01:00:15,760 så Julius kan slippe unna uten at Claus merker det. 656 01:00:15,840 --> 01:00:16,880 Ok. 657 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 Nei. Ja! 658 01:00:22,960 --> 01:00:24,720 Jeg har kanskje en idé. 659 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 For de beste kjeksene i verden, Miss Cookie! 660 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 Vær så god. For verdens beste kjeks. 661 01:00:30,840 --> 01:00:31,680 Her. 662 01:00:35,200 --> 01:00:36,160 Vær så god. 663 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 Det går bra, ikke sant? 664 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 Ja, så spennende. 665 01:00:43,000 --> 01:00:45,520 -Vil du ha en kjeks? -Og et flyveblad? 666 01:00:47,360 --> 01:00:49,400 Tror de at vi ikke kan se dem? 667 01:00:56,840 --> 01:00:58,400 Men hvorfor ser de på oss? 668 01:01:00,360 --> 01:01:01,600 Du tror ikke at… 669 01:01:07,160 --> 01:01:10,240 Var det derfor jeg måtte forte meg til kjøpesenteret? 670 01:01:12,320 --> 01:01:17,320 Og derfor jeg måtte bruke skjerfet og blomsterduften min. 671 01:01:21,960 --> 01:01:24,160 Skal jeg ringe forsterkninger? 672 01:01:24,800 --> 01:01:26,200 -Ja. -Ok. 673 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Vær så god. Verdens beste kjeks. 674 01:01:33,720 --> 01:01:36,160 Her er verdens beste kjeks. 675 01:01:36,720 --> 01:01:38,080 Vil du ha et flyveblad? 676 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 Takk. 677 01:01:40,720 --> 01:01:42,720 For de beste kjeksene. 678 01:01:48,560 --> 01:01:52,960 En dukke til Emilie 679 01:01:53,560 --> 01:01:57,480 Rad syv, gang ti 680 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 Trodde aldri jeg ville savne Gunna. 681 01:02:01,520 --> 01:02:02,360 Hvor er Gunna? 682 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 Hun gikk på toalettet. 683 01:02:06,560 --> 01:02:07,960 Jeg dekker for henne. 684 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 Ok, Julius, rad ti, gang syv. Kom igjen! 685 01:02:12,480 --> 01:02:16,920 Men en dukke til Emilie? 686 01:02:17,520 --> 01:02:19,840 Vi fikk ikke den forespørselen. 687 01:02:21,280 --> 01:02:24,480 Det gjorde vi faktisk. Emilie… 688 01:02:26,240 --> 01:02:29,560 En racer… Nei, ei dukke. Det stemmer. 689 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 Med fjernkontroll. 690 01:02:33,480 --> 01:02:36,160 Ok. Jeg husker det ikke. 691 01:02:36,880 --> 01:02:37,800 Det gjør ingen. 692 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 Julius! 693 01:02:47,680 --> 01:02:50,920 Ikke bli skremt. Jeg har tenkt ut en plan. 694 01:02:53,240 --> 01:02:55,560 -Du først. -Nei, du først. 695 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 -Krone eller mynt? -Ok. 696 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 Du tar krone. 697 01:03:03,520 --> 01:03:07,360 Ja! 698 01:03:10,760 --> 01:03:14,200 Det var hyggelig å kjenne deg. 699 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 Er det mulig? 700 01:03:24,720 --> 01:03:28,120 -Ikka. -Nettopp ferdig med forsikringspapirene. 701 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 -Ikka? -Kom igjen! 702 01:03:39,080 --> 01:03:40,960 Hjelp! Jeg sitter fast! 703 01:03:41,040 --> 01:03:43,320 Jeg kommer meg ikke ut. Hjelp! 704 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 Julius… 705 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 Skynd deg! 706 01:04:20,480 --> 01:04:23,600 Julius, gutt. Tenk nøye over dette. 707 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 Enten gjør du plikten din nå, 708 01:04:30,040 --> 01:04:32,480 eller så kommer du aldri tilbake. 709 01:04:39,600 --> 01:04:42,640 Greit. Jeg gjør det jeg må. 710 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 Jeg skal hjelpe Marie. 711 01:04:49,400 --> 01:04:50,240 Julius! 712 01:04:54,560 --> 01:04:56,000 Vil du ha et flyveblad? 713 01:04:57,400 --> 01:05:00,120 Her. Verdens beste kjeks. 714 01:05:00,720 --> 01:05:03,280 Ja, de nærmer seg. 715 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Ja. 716 01:05:14,960 --> 01:05:16,000 Hei. 717 01:05:20,560 --> 01:05:21,400 Hei. 718 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 Jeg visste det fra før. 719 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 -Jeg skjønte det. -Gjorde du det? 720 01:05:31,320 --> 01:05:32,840 Ja. Det er sant. 721 01:05:33,800 --> 01:05:39,320 Flyveblad-historien var bare for å lokke deg ut av skapet. 722 01:05:39,400 --> 01:05:43,400 Det fungerte. Jet, dette er Fred, partneren min. 723 01:05:43,480 --> 01:05:46,640 Fred, dette er Jet, cupcake-dronninga. 724 01:05:46,720 --> 01:05:47,680 Selvsagt. 725 01:05:48,520 --> 01:05:49,880 -Hyggelig. -I like måte. 726 01:05:56,840 --> 01:05:58,560 Marie, er du her? 727 01:06:03,840 --> 01:06:05,120 Det mislyktes. 728 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Mamma og pappa krangler igjen. 729 01:06:10,200 --> 01:06:11,640 Kanskje de blir venner. 730 01:06:12,880 --> 01:06:15,800 Mamma tømmer bokhandelen. 731 01:06:18,080 --> 01:06:22,480 Alt er nok ikke tapt ennå. Du så hvordan de smilte til hverandre. 732 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 De elsker nok hverandre fortsatt. 733 01:06:29,280 --> 01:06:32,200 Så hvorfor fortsetter de å krangle? 734 01:06:35,520 --> 01:06:36,560 Jeg vet ikke. 735 01:06:38,640 --> 01:06:42,240 Jeg krangler ofte med lillesøster, men jeg er jo glad i henne. 736 01:06:46,920 --> 01:06:50,400 Jeg lover å finne en måte å få foreldrene dine sammen igjen. 737 01:06:53,280 --> 01:06:54,640 -At dere våger! -Hva da? 738 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 Å komme her og reklamere for andres butikk. 739 01:07:00,040 --> 01:07:04,480 Og det uten tillatelse. Kom dere ut før jeg ringer politiet. 740 01:07:04,560 --> 01:07:08,840 -Og ta det søppelet med dere. -Hva? Søppel? 741 01:07:11,120 --> 01:07:13,160 -Mamma? -Julius? 742 01:07:17,000 --> 01:07:20,720 Jeg spør deg en gang til. Hvorfor var du på kjøpesenteret? 743 01:07:20,800 --> 01:07:22,600 Du skulle være hos besten. 744 01:07:24,200 --> 01:07:26,560 Hva skjer? Hva gjør du? 745 01:07:28,240 --> 01:07:31,440 Kom igjen, fortell. Jeg liker ikke å ha hemmeligheter. 746 01:07:31,520 --> 01:07:33,680 Men dere kan bare ha hemmeligheter? 747 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 -Hva mener du? -Besten. 748 01:07:36,000 --> 01:07:38,640 Hvorfor sluttet han å tro på kjærlighet? 749 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 Det er ikke opp til meg å si det. 750 01:07:45,400 --> 01:07:49,560 Ser du? Jeg må fortelle alt, men dere sier ingenting. Glem det. 751 01:08:01,600 --> 01:08:03,800 Herr Claus? 752 01:08:04,920 --> 01:08:06,360 Glem det, Essa. 753 01:08:10,440 --> 01:08:11,760 Du har gjort nok. 754 01:08:18,600 --> 01:08:20,120 Jeg vil at dere skal dra. 755 01:08:20,200 --> 01:08:22,480 -Hva? -Herr Claus. 756 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 Det er ikke noe vits. 757 01:08:25,760 --> 01:08:27,320 Alt er tapt. 758 01:08:28,760 --> 01:08:32,280 Julius vil tydeligvis ikke være julenisse. 759 01:08:32,360 --> 01:08:36,120 Jo, det gjør han. Selvfølgelig gjør han det, men på sin måte. 760 01:08:36,200 --> 01:08:40,360 -Det stemmer. -Det er da greit? Han er fortsatt ung. 761 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Når jeg er borte… 762 01:08:44,000 --> 01:08:44,960 …er det over. 763 01:08:45,040 --> 01:08:48,600 Jeg sier ikke opp 500 stykker, glem det. 764 01:08:48,680 --> 01:08:50,840 Over mitt lik. Kom. La oss dra. 765 01:08:50,920 --> 01:08:53,480 Ro deg ned, Holger! Herr Claus… 766 01:09:03,720 --> 01:09:07,760 Ok, vi hjelper deg med Marie så du kan komme tilbake til Nordpolen. 767 01:09:07,840 --> 01:09:11,480 Fordi hvis du ikke deler ut gaver på julaften, 768 01:09:11,560 --> 01:09:14,840 stenger herr Claus, og det er altfor mye papirarbeid. 769 01:09:14,920 --> 01:09:17,400 -Jeg nekter å gjøre det. -Med en gang? 770 01:09:17,960 --> 01:09:19,360 Nei, i sommer. 771 01:09:22,000 --> 01:09:23,040 Virkelig. 772 01:09:30,320 --> 01:09:31,600 Ok, er alle på plass? 773 01:09:32,480 --> 01:09:33,320 Ikka? 774 01:09:33,400 --> 01:09:34,240 På plass. 775 01:09:34,320 --> 01:09:35,760 KONTROLLROM 776 01:09:35,840 --> 01:09:36,760 Og du, Holger? 777 01:09:37,800 --> 01:09:39,200 HØYSPENNING 778 01:09:39,280 --> 01:09:41,400 Er du også i posisjon, Holger? 779 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 -På plass. -Ok. 780 01:09:45,080 --> 01:09:47,200 Skynd deg. Noe har skjedd med Marie. 781 01:09:47,280 --> 01:09:48,760 Hvordan kjenner du Marie? 782 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 -Det er ikke viktig. -Hva er galt? 783 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 Hun er på rommet sitt. Skynd deg. 784 01:09:58,480 --> 01:09:59,960 Ok, Ikka, gå. 785 01:10:00,920 --> 01:10:02,280 Fant de rotta? 786 01:10:11,280 --> 01:10:12,320 Der! 787 01:10:12,400 --> 01:10:14,040 Der er den. Ta den! 788 01:10:14,520 --> 01:10:16,320 Stopp den. Kom hit. 789 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 Kom hit. Fang den. 790 01:10:19,880 --> 01:10:22,000 Ta det ekle dyret. Kom hit. 791 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 Kom hit, nå. 792 01:10:37,920 --> 01:10:38,840 Nå. 793 01:10:45,400 --> 01:10:46,920 Kom an, fort, Holger. 794 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 Det går ikke. Håndtaket er for tungt. 795 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 Du må. 796 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 Ja vel, ja. 797 01:10:57,080 --> 01:10:59,680 Kom igjen, gjør det. Det er nå eller aldri. 798 01:11:01,280 --> 01:11:02,240 Den sitter godt. 799 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 Ja, jeg klarte det. 800 01:11:16,880 --> 01:11:18,800 -Alarmsentralen. -Vi må ha hjelp. 801 01:11:18,880 --> 01:11:21,720 Vi sitter fast i heisen og dattera vår er i fare. 802 01:11:21,800 --> 01:11:23,760 Ok, frue, et øyeblikk. 803 01:11:23,840 --> 01:11:24,760 Hallo? 804 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 -Kan noen høre meg? -Pappa? 805 01:11:28,680 --> 01:11:29,920 Er det deg? 806 01:11:32,080 --> 01:11:37,000 -Julius, hva har du gjort? -Sørget for at de sitter fast sammen. 807 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 -Hva? -Hva? 808 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 I heisen? 809 01:11:39,960 --> 01:11:41,240 Hjelpen er på vei. 810 01:11:41,320 --> 01:11:42,440 Ja, ok. 811 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 De kommer. 812 01:11:49,560 --> 01:11:51,600 Tenk at Marie kunne gjøre dette. 813 01:11:51,680 --> 01:11:54,360 Du må følge bedre med når dere er sammen. 814 01:11:55,280 --> 01:11:57,080 -Hva betyr det? -Hva tror du? 815 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 Du lovet. 816 01:12:00,160 --> 01:12:05,360 Marie? Dette får konsekvenser, unge dame. Du har husarrest! 817 01:12:08,520 --> 01:12:09,880 Jeg tror det mislyktes. 818 01:12:12,440 --> 01:12:13,280 Marie? 819 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 Hørte du meg? 820 01:12:43,200 --> 01:12:44,520 Du hadde rett, besten. 821 01:12:47,400 --> 01:12:48,400 Beklager. 822 01:12:56,440 --> 01:12:58,240 Julenissen kan ikke gjøre alt. 823 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 Sa jeg ikke at du ikke skulle komme hit mer? 824 01:13:08,680 --> 01:13:10,480 -Besten, jeg… -Dra hjem. 825 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 Eller til Marie. 826 01:13:14,760 --> 01:13:17,120 Hun er mye viktigere enn jula. 827 01:13:36,760 --> 01:13:38,120 Hvor kom du fra? 828 01:13:39,480 --> 01:13:40,680 Du var ovenpå. 829 01:13:44,560 --> 01:13:49,040 Nå er det nok, Julius. Du er ikke hos besten, du lyver. 830 01:13:49,840 --> 01:13:52,240 Vi må kunne stole på hverandre. 831 01:14:07,640 --> 01:14:08,920 Herr Claus? 832 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 Herr Claus. 833 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 Noel! 834 01:14:18,240 --> 01:14:19,800 Hør nøye etter. 835 01:14:20,320 --> 01:14:23,680 Skal du virkelig sutre som en liten gutt? 836 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 Vil du miste Julius også? Er det tanken? 837 01:14:31,600 --> 01:14:36,840 Vær så snill. Jeg ber deg, ikke gjør den samme feilen igjen. 838 01:14:49,320 --> 01:14:56,000 BEKLAGER, STENGT 839 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 Julius? 840 01:15:07,640 --> 01:15:09,000 Kan jeg sette meg? 841 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 Jeg vil fortelle deg noe. 842 01:15:22,080 --> 01:15:23,520 For lenge siden 843 01:15:24,680 --> 01:15:27,880 kranglet bestemora di og jeg mye. 844 01:15:30,160 --> 01:15:31,800 Det ble verre for hver dag. 845 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 Hun anklaget meg 846 01:15:36,680 --> 01:15:39,800 for å være borte for ofte. 847 01:15:40,440 --> 01:15:45,360 At jeg var for opptatt av arbeidet mitt. 848 01:15:47,080 --> 01:15:48,120 Som julenisse? 849 01:15:49,520 --> 01:15:53,000 Problemet var at hun ikke visste det. 850 01:15:53,800 --> 01:15:57,480 Hun visste ikke at jeg var julenissen, og jeg kunne ikke si det 851 01:15:57,560 --> 01:16:02,000 fordi jeg var overbevist om at hun ikke kunne få vite det. 852 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 Og det var en feil. 853 01:16:08,440 --> 01:16:10,960 I dag åpnet du øynene mine. 854 01:16:14,240 --> 01:16:18,960 Jeg skulle ha prøvd hardere, så klart. 855 01:16:19,760 --> 01:16:22,560 Jeg burde fortalt henne alt til minste detalj. 856 01:16:22,640 --> 01:16:24,320 Hun ville ha ledd av det. 857 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 Hun kan ha spilt med. 858 01:16:28,760 --> 01:16:30,080 Hva skjedde med besta? 859 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 Vi vokste bare lenger fra hverandre. 860 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 Vi snakket aldri om det igjen. 861 01:16:48,680 --> 01:16:52,120 Til slutt døde hun 862 01:16:53,680 --> 01:16:55,360 stille og alene. 863 01:16:58,360 --> 01:16:59,600 Du er også en fiasko… 864 01:17:02,880 --> 01:17:03,800 …som meg. 865 01:17:05,320 --> 01:17:07,320 Men du er ikke en fiasko. 866 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 Du prøvde i det minste. 867 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 Det mislyktes. 868 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 Og Marie? 869 01:17:21,160 --> 01:17:22,800 Mamma er også sint på meg. 870 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 Jeg vil virkelig være en god julenisse. 871 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Og en god sønn. 872 01:17:32,680 --> 01:17:34,120 Men det er vanskelig. 873 01:17:34,960 --> 01:17:38,200 Men du er en fantastisk sønn. 874 01:17:39,040 --> 01:17:41,280 Og du vil bli en flott julenisse. 875 01:17:41,960 --> 01:17:44,600 -Det vet du ikke. -Det gjør jeg. 876 01:17:45,520 --> 01:17:48,120 Hver dag, mer og mer, 877 01:17:49,520 --> 01:17:50,960 ser jeg faren din i deg. 878 01:17:52,080 --> 01:17:54,640 Og han var en fantastisk far. 879 01:17:55,240 --> 01:17:58,800 Og den beste julenissen noensinne. 880 01:18:01,640 --> 01:18:03,000 Men… 881 01:18:05,440 --> 01:18:07,560 …du burde endre strategien din. 882 01:18:09,840 --> 01:18:12,520 Hva er julenissens mest effektive våpen? 883 01:18:14,760 --> 01:18:15,640 Gaver. 884 01:18:17,000 --> 01:18:20,600 Men du har alltid sagt at det ikke er det viktigste. 885 01:18:24,120 --> 01:18:25,840 Det kommer selvfølgelig an på 886 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 hva du gjør med gavene. 887 01:18:35,120 --> 01:18:36,160 Julius. 888 01:18:37,520 --> 01:18:38,920 Det er Jack. 889 01:18:40,200 --> 01:18:43,160 Han skrev for å si at han ikke har venner. 890 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Kjære Jack, 891 01:19:24,720 --> 01:19:29,600 slå på frekvens tre og gå ut på balkongen. 892 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 Dette er Jack. Kan noen høre meg? 893 01:19:43,360 --> 01:19:47,080 -Hva nå? -Vær tålmodig. 894 01:19:50,160 --> 01:19:51,240 Ja, jeg hører deg. 895 01:19:57,000 --> 01:19:58,040 Jeg ser deg nå. 896 01:20:09,680 --> 01:20:14,520 Hvilken gave kan hjelpe med å bringe Maries foreldre sammen igjen? 897 01:20:17,520 --> 01:20:19,640 -Vi må dra tilbake. -Ja. 898 01:20:20,640 --> 01:20:24,000 -Jeg er så glad for at jeg fant deg. -Dette er så gøy. 899 01:20:31,520 --> 01:20:34,480 Stol på meg. Bare en gang til. 900 01:20:37,840 --> 01:20:38,800 Vær så snill? 901 01:21:25,000 --> 01:21:26,280 Du tuller. 902 01:21:30,680 --> 01:21:33,640 -Er dette et av Maries triks? -Jeg vet ikke. 903 01:21:33,720 --> 01:21:38,000 -Hun er med deg for tida. -Tror du jeg fikk henne til å gjøre dette? 904 01:21:38,080 --> 01:21:40,760 Hvem andre har lært henne å være snikete? 905 01:21:40,840 --> 01:21:43,200 Og hun lærte å skrøne av moren sin. 906 01:21:43,280 --> 01:21:46,600 Slutt! Jeg vet at jeg er ei dårlig datter! 907 01:21:46,680 --> 01:21:48,040 -Marie? -Vennen. Engel. 908 01:21:58,080 --> 01:21:59,840 At dere kan krangle så mye! 909 01:22:02,320 --> 01:22:04,000 Marie er deres fineste gave. 910 01:22:19,640 --> 01:22:22,520 Kan du lete her? Jeg skal se i leiligheten. 911 01:22:23,840 --> 01:22:24,840 Ok. 912 01:22:37,080 --> 01:22:38,880 -Jeg håpet virkelig at de… -Ja. 913 01:22:39,440 --> 01:22:40,720 Du prøvde. 914 01:22:41,520 --> 01:22:43,200 Hva mer kan du gjøre? 915 01:22:43,840 --> 01:22:44,720 Noen ganger.… 916 01:22:45,200 --> 01:22:47,920 Skjer det uopprettelige ting, jeg vet det. 917 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 Riktig, men det var ikke det jeg skulle si. 918 01:22:51,720 --> 01:22:55,240 Noen ganger er det nok å plante et frø. 919 01:22:57,200 --> 01:23:00,120 Vær tålmodig, gutt. 920 01:23:01,720 --> 01:23:02,720 Marie? 921 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 Engelen min? 922 01:23:10,040 --> 01:23:12,800 VELKOMMEN 923 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 Marie? 924 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 Har du sett Marie, Karo? 925 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 Nei, dessverre. 926 01:23:57,000 --> 01:24:01,480 -Fru de Jonghe, har du sett Marie? -Har du mistet henne igjen? Beklager, nei. 927 01:24:02,080 --> 01:24:04,680 -Jeg finner henne ikke. -La oss lete sammen. 928 01:24:06,960 --> 01:24:08,160 Ikke dette også. 929 01:24:11,880 --> 01:24:16,000 Så var det den gangen jeg gikk inn i ei leilighet 930 01:24:16,080 --> 01:24:22,240 og ei gammel dame ventet på meg med et støpejern. 931 01:24:22,960 --> 01:24:25,920 Hun var klar. Hun trodde jeg var en innbruddstyv. 932 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 Hvor skal de? 933 01:24:29,400 --> 01:24:31,240 Til kjøpesenteret, kanskje? 934 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 Julius. 935 01:24:41,600 --> 01:24:44,120 Vet du hvor Marie er? Vi finner henne ikke. 936 01:24:44,200 --> 01:24:46,400 -Hva har skjedd? -Det er brann. 937 01:24:46,480 --> 01:24:48,720 Hvis du vet hvor hun er, må du si det. 938 01:25:20,760 --> 01:25:23,840 -Jeg tror jeg vet hvor hun er. -Julius! 939 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Marie! 940 01:25:44,880 --> 01:25:47,680 Marie. 941 01:25:53,160 --> 01:25:54,200 Fort. Gå inn. 942 01:26:04,960 --> 01:26:07,160 Her er de! Kom. 943 01:26:13,200 --> 01:26:15,920 -Vennen. Marie? -Julius. 944 01:26:16,000 --> 01:26:19,240 Går det bra? Er alt i orden? 945 01:26:24,800 --> 01:26:25,720 Kom igjen. 946 01:26:38,240 --> 01:26:39,720 Unnskyld, Marie. 947 01:26:39,800 --> 01:26:44,240 Jeg trodde det ville fungere, men jeg får ikke foreldrene dine sammen igjen. 948 01:26:46,080 --> 01:26:48,640 Av og til skjer det ting man ikke kan fikse. 949 01:26:51,480 --> 01:26:53,040 Du gjorde ditt beste. 950 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 Det er sant. 951 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 Takk. 952 01:27:00,240 --> 01:27:01,920 Det er det storebrødre gjør. 953 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Hei. 954 01:27:05,960 --> 01:27:11,000 Beklager, vennen. Vi var så opptatte med å krangle at vi glemte det viktigste. 955 01:27:12,280 --> 01:27:15,280 Og selv om vi ikke føler det samme for hverandre nå… 956 01:27:16,240 --> 01:27:19,640 Så er vi veldig glade i deg. Det er vi begge. 957 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Ja. 958 01:27:23,160 --> 01:27:26,960 Og vi skal jobbe med å forbedre situasjonen. Ok? 959 01:27:27,880 --> 01:27:33,040 For hvis vi kan få noe så flott som deg, må det fortsatt være litt kjærlighet der. 960 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Julius! 961 01:27:34,160 --> 01:27:37,080 Mamma! 962 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 Min kjære gutt. 963 01:27:45,000 --> 01:27:46,760 Hva driver du med? 964 01:27:47,680 --> 01:27:48,960 Gratulerer, frue. 965 01:27:51,720 --> 01:27:53,920 Du har en modig sønn. 966 01:27:55,240 --> 01:27:57,360 Du har gjort en utmerket jobb. 967 01:27:59,040 --> 01:28:00,040 Takk. 968 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 Kaptein, har du et øyeblikk? 969 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 Unnskyld meg. 970 01:28:12,680 --> 01:28:16,240 -Er du moren til denne unge mannen? -Ja. 971 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 Jøss. 972 01:28:19,240 --> 01:28:23,480 Tusen takk. Takket være sønnen din, lever datteren min. 973 01:28:28,280 --> 01:28:29,840 Hvordan kan jeg takke deg? 974 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Det er ikke nødvendig. 975 01:28:32,480 --> 01:28:36,280 -Jo, det er det. -Vi er bare glade for at det gikk bra. 976 01:28:38,840 --> 01:28:40,440 Jeg vet noe du kan gjøre. 977 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 Julius. 978 01:28:47,720 --> 01:28:49,120 Vær så god. 979 01:28:49,200 --> 01:28:53,640 Hvis det er sant at visdom kommer med alderen, 980 01:28:54,120 --> 01:29:00,720 må barnebarnet mitt være en gammel mann. 981 01:29:04,400 --> 01:29:06,000 Det er selvfølgelig umulig. 982 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 Støv. 983 01:29:15,360 --> 01:29:16,800 Det er så mye støv her. 984 01:29:18,480 --> 01:29:23,520 Sannheten ligger nok heller i det andre ordtaket: 985 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 Vær så god. 986 01:29:25,120 --> 01:29:28,280 Man blir aldri for gammel til å lære. 987 01:29:28,360 --> 01:29:30,240 Og denne er til deg. 988 01:29:30,320 --> 01:29:31,440 God appetitt. 989 01:29:34,040 --> 01:29:37,120 Beklager at jeg tvilte på deg. Du gjør en flott jobb. 990 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 Her er vekslepengene dine. Takk. 991 01:29:49,840 --> 01:29:51,080 Ja! 992 01:29:51,160 --> 01:29:52,000 Ja! 993 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 Klar? 994 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 Oi! 995 01:30:03,880 --> 01:30:05,480 Vent, vi glemte noe. 996 01:30:05,560 --> 01:30:06,760 Pynten på toppen! 997 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 Det er nesten like fint som pappas tre. 998 01:30:34,680 --> 01:30:36,320 Hvis du ikke gjør noe, 999 01:30:37,240 --> 01:30:39,800 og ikke hjelper andre, 1000 01:30:40,280 --> 01:30:42,680 skjer det ingenting i denne verdenen. 1001 01:30:42,760 --> 01:30:47,440 Da blir livet kjedelig, fryktelig og kjærlighetsløst. 1002 01:30:48,400 --> 01:30:50,400 Hei. Hvordan går det? 1003 01:30:52,640 --> 01:30:53,560 God jul. 1004 01:30:55,400 --> 01:30:57,920 -Vil du ha en til? -Ja, takk. 1005 01:30:58,400 --> 01:31:03,880 Er det ikke egentlig 1006 01:31:03,960 --> 01:31:07,960 alt som betyr noe? Kjærlighet. 1007 01:31:08,040 --> 01:31:09,560 Hei. 1008 01:31:10,600 --> 01:31:11,440 Hei. 1009 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 Til deg. 1010 01:31:15,320 --> 01:31:17,720 Takk. Nydelig. 1011 01:31:22,440 --> 01:31:24,720 Bra valg. Tro meg. 1012 01:31:24,800 --> 01:31:29,200 Min kvinnelige intuisjon har ikke forlatt meg denne gangen. 1013 01:31:29,720 --> 01:31:30,960 Det er jeg sikker på. 1014 01:31:59,880 --> 01:32:01,360 Dette er jul. 1015 01:32:02,560 --> 01:32:06,080 Heldigvis husket den gamle hjernen min det i tide. 1016 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 Kom her. 1017 01:32:14,080 --> 01:32:15,720 Skål! 1018 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Gledelig jul. 1019 01:32:25,400 --> 01:32:26,520 Skål! 1020 01:36:46,360 --> 01:36:51,360 Tekst: Anniken Einan