1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,680
NETFLIX OG DINGIE PRESENTERER
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,800
Jeg er ikke så flink til dette,
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
men jeg vil takke dere alle så mye.
6
00:02:02,720 --> 00:02:06,400
Mitt eget konditori.
Det er en drøm som går i oppfyllelse.
7
00:02:07,280 --> 00:02:09,600
For dere alle, og konditoriet.
8
00:02:09,680 --> 00:02:15,560
Og for min kjære svigerdatter,
landets beste kjeksmaker.
9
00:02:16,120 --> 00:02:19,000
Men dine er også gode, fru Jantien.
10
00:02:19,080 --> 00:02:22,560
Og for dattera mi, og denne nye,
11
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
vågale planen.
12
00:02:25,960 --> 00:02:28,440
Og for verdens beste mor.
13
00:02:28,520 --> 00:02:30,160
Å, vennen.
14
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Og for årets flotteste tid.
15
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Skål.
16
00:02:41,360 --> 00:02:43,280
Se på det.
17
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
Dette er de beste kjeksene jeg har smakt.
18
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
Enda bedre enn de i fjor.
19
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Ja, disse er mye bedre
enn fru Jantiens kjeks.
20
00:02:59,360 --> 00:03:00,800
Står hun bak meg nå?
21
00:03:05,120 --> 00:03:06,320
Å, du!
22
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
Å nei!
23
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Er du klar?
24
00:03:23,440 --> 00:03:27,560
Vi har nøyaktig én uke
på å forberede alle gavene
25
00:03:28,400 --> 00:03:30,960
og levere dem over hele verden.
26
00:03:32,120 --> 00:03:35,200
-Piece of cake, ikke sant?
-Ok.
27
00:04:08,960 --> 00:04:11,400
Hei. Er alt i orden?
28
00:04:17,040 --> 00:04:18,400
Venter du på noen?
29
00:04:19,720 --> 00:04:21,960
Pappa kommer for å hente meg.
30
00:04:25,520 --> 00:04:26,560
Jeg er Julius.
31
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
Jeg er Marie.
32
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Hallo, Marie.
33
00:04:35,520 --> 00:04:37,840
Her. Sånn at tida går fortere.
34
00:04:43,840 --> 00:04:46,640
Jeg må inn igjen for å hjelpe til.
35
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
-Ha det.
-Ha det.
36
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
Julius, der er du.
37
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
Vet du hvor mamma er?
Jeg finner henne ikke.
38
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Mamma?
39
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
Jeg skulle ønske han var her nå,
så vi kunne dele dette med ham.
40
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
Jeg savner ham også.
41
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
Angrer du på det?
42
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
At du møtte pappa?
43
00:05:50,040 --> 00:05:53,640
Kanskje hvis du aldri hadde møtt ham,
44
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
ville du ikke vært så trist nå.
45
00:05:56,640 --> 00:06:01,000
Julius, ikke tenk sånn.
Selvfølgelig angrer jeg ikke på det.
46
00:06:02,160 --> 00:06:05,600
Alle de fantastiske stundene
vi hadde sammen. Og dere to.
47
00:06:05,680 --> 00:06:07,720
Det vil jeg aldri angre på.
48
00:06:12,120 --> 00:06:14,800
Av og til skjer det ting
man ikke kan fikse.
49
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
Men det betyr ikke at man ikke bør prøve.
50
00:06:19,160 --> 00:06:21,440
Ellers oppnår man aldri noe.
51
00:06:23,200 --> 00:06:28,680
Men hvis du prøver,
kan de mest fantastiske ting skje.
52
00:06:29,640 --> 00:06:31,280
Som faren din og dere to.
53
00:06:32,320 --> 00:06:33,920
Eller mitt eget konditori.
54
00:06:37,240 --> 00:06:38,280
Julius,
55
00:06:39,360 --> 00:06:42,600
lov meg at du
i det minste alltid vil prøve.
56
00:06:52,520 --> 00:06:53,680
Er alt i orden?
57
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
Ja, det er ingenting.
58
00:06:57,120 --> 00:06:58,280
Er du sikker?
59
00:07:00,520 --> 00:07:04,600
Jeg hjelper deg å rydde i morgen,
men jeg må kjøre Fred på jobb først.
60
00:07:04,680 --> 00:07:08,720
Ja. Hvor er han? Jeg trodde du
skulle introdusere ham for alle nå.
61
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
Og kapre festen din? Aldri i verden.
62
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
Du er så søt.
63
00:07:15,680 --> 00:07:16,880
Så du det?
64
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Ja, vi har gått tom for kjeks.
65
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
Menn.
66
00:07:22,760 --> 00:07:26,680
Ikke et romantisk bein i kroppen.
Jeg må vel gjøre det selv.
67
00:07:27,320 --> 00:07:28,920
Hvor er sjampanjen?
68
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
Hallo. Jorda til Ella?
69
00:07:50,520 --> 00:07:53,800
FRA MARIE
70
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
"Til julenissen."
71
00:08:20,880 --> 00:08:24,320
Kjære julenisse. Jeg heter Marie.
72
00:08:25,880 --> 00:08:29,880
Foreldrene mine er skilt.
De vil ikke se hverandre mer.
73
00:08:31,640 --> 00:08:33,120
Ikke engang under byttet.
74
00:08:34,160 --> 00:08:38,040
Det er det de kaller det
når jeg går fra den ene til den andre.
75
00:08:38,120 --> 00:08:42,120
-Er du varm nok?
Kan jeg ikke vente inne?
76
00:08:43,240 --> 00:08:45,160
Vi har snakket om dette, vennen.
77
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
Greit.
78
00:08:49,160 --> 00:08:50,680
Vi sees neste uke, ok?
79
00:08:51,200 --> 00:08:54,120
Og da skal vi to feire jul sammen, ok?
80
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Ha det, vennen.
81
00:09:01,760 --> 00:09:05,320
Noen ganger føler jeg meg
som en gave som sendes rundt.
82
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
Min lille engel. Kom, hopp inn.
83
00:09:10,280 --> 00:09:13,160
Vi tre bodde på kjøpesenteret før.
84
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
Pappa driver det.
85
00:09:18,120 --> 00:09:21,040
Vi bodde i toppetasjen.
86
00:09:21,120 --> 00:09:22,400
Det gjør vi fortsatt.
87
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Bare uten mamma.
88
00:09:31,240 --> 00:09:34,080
Heldigvis har mamma
fortsatt bokhandelen sin her.
89
00:09:36,120 --> 00:09:38,760
Så hun er fortsatt her på en måte.
90
00:09:39,600 --> 00:09:43,080
Selv om hun bor
på den andre siden av byen om natta.
91
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Skatt, kommer du?
92
00:09:47,480 --> 00:09:50,440
Jeg skulle ønske
foreldrene mine ble sammen igjen.
93
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
Kan du ordne det, kjære julenisse?
94
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Her, ta disse.
95
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
-Nei, jeg vil bestille tusen.
-Takk for at du kom.
96
00:10:11,680 --> 00:10:14,320
Hei, Julius. Vi sees i morgen, da.
97
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
I morgen?
98
00:10:16,320 --> 00:10:19,000
Julius skal hjelpe meg å rydde i morgen.
99
00:10:20,600 --> 00:10:24,200
Gamle leker som må til avfallsinnsamling
100
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
og noen andre steder.
101
00:10:25,880 --> 00:10:27,680
Hva planlegger dere nå, da?
102
00:10:28,680 --> 00:10:31,200
Vi? Ingenting.
103
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
Vi ses i morgen.
104
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
-Hei, besten. Jeg har…
-Vent med det, gutt.
105
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
De venter på oss.
106
00:10:51,720 --> 00:10:55,120
Endelig, årets beste feiring.
107
00:10:55,760 --> 00:10:59,600
Kjærlighet. Det er det
det handler om i jula.
108
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
Kjærlighet til dine brødre og søstre,
109
00:11:03,720 --> 00:11:06,600
kjærlighet til familien,
venner og bekjente.
110
00:11:07,240 --> 00:11:12,080
Og så feire jul sammen.
111
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Ingenting kan toppe det.
112
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
-Ja, og det er derfor jeg…
-Julius.
113
00:11:18,240 --> 00:11:20,840
Julius, gutten min.
114
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Du aner ikke hvor glad jeg er
115
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
for at vi endelig kan gjøre dette sammen.
116
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Kom igjen.
117
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
La oss dra til Nordpolen.
118
00:11:42,600 --> 00:11:44,880
Jeg gleder meg sånn!
119
00:11:44,960 --> 00:11:47,840
Alle vil kunne høre stemmen min igjen!
120
00:11:49,600 --> 00:11:52,640
-Er du ferdig, Holger?
-Ferdig?
121
00:11:52,720 --> 00:11:56,400
Vet du hvor mye arbeid det er
å registrere 500 nye arbeidere?
122
00:11:56,480 --> 00:11:59,800
Lønnsslipp, arbeidstakerforsikring,
pensjonsplaner…
123
00:11:59,880 --> 00:12:02,520
Holger! Er du ferdig?
124
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Ja. Selvsagt er jeg ferdig.
125
00:12:11,520 --> 00:12:14,160
Velkommen tilbake, herr Claus og Julius.
126
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Han er også herr Claus nå.
127
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
Hva?
128
00:12:23,920 --> 00:12:25,080
Ferdig?
129
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
Ferdig.
130
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Hva er ferdig?
131
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
-Han er her!
-Han er her!
132
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
Fra nå av er vi to julenisser.
133
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Faren din ville vært stolt av deg.
134
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Du er klar for dette. Stol på meg.
135
00:13:21,520 --> 00:13:22,600
Er jeg julenissen?
136
00:13:36,920 --> 00:13:37,800
Holger!
137
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
La oss sette i gang.
138
00:13:42,480 --> 00:13:43,760
Hva må jeg gjøre?
139
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Stemmer.
140
00:13:52,000 --> 00:13:53,520
En traktor til Leo.
141
00:13:56,400 --> 00:13:58,680
Et piratkostyme til Janne.
142
00:13:59,600 --> 00:14:04,520
En trampolinepark til Viktor.
143
00:14:10,240 --> 00:14:13,360
En traktor til Leo
144
00:14:13,440 --> 00:14:17,120
Rad fire, gang to
145
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
Flott, ikke sant?
146
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Det er min siste komposisjon.
147
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
Et fly til Henry.
148
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
Et basseng med badstue til Rachel.
149
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
Og til lille Rachel…
150
00:14:43,120 --> 00:14:45,880
"Et basseng med badstue."
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,520
Et basseng med badstue?
152
00:14:49,640 --> 00:14:51,480
Den jenta vet hva hun vil ha.
153
00:14:52,280 --> 00:14:53,200
Nok.
154
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Tid for første runde.
155
00:15:04,800 --> 00:15:07,280
Julius insisterte på å dra til besten.
156
00:15:07,360 --> 00:15:11,280
-Aner ikke hva de to driver med.
-Jeg vet ikke om jeg vil vite det.
157
00:15:14,840 --> 00:15:17,800
Jeg er så glad for
at du kunne være med oss i går.
158
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Dattera mi åpner sin egen bedrift.
159
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
Det måtte jeg være med på.
160
00:15:26,480 --> 00:15:30,840
-Men er du sikker på at det vil gå bra?
-Mamma.
161
00:15:31,800 --> 00:15:35,040
Beklager, men jeg er litt bekymret.
162
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Ditt eget konditori er en stor sak.
163
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
Og to barn, helt alene.
164
00:15:42,520 --> 00:15:43,960
Vi skal få det til.
165
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Ok.
166
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
-Skal vi dra, julenisse?
-Ja visst, julenisse.
167
00:16:18,640 --> 00:16:22,040
Alt støvet her inne.
Jeg skal sende inn en klage.
168
00:16:25,280 --> 00:16:28,480
La oss sette i gang. Vær så god.
169
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Vent.
170
00:16:31,760 --> 00:16:33,000
Det er Andrej.
171
00:16:33,800 --> 00:16:38,880
Hvert år prøver han
å ta meg med alarmsystemet sitt.
172
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Ser du det?
173
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
Men jeg overlister ham hver gang.
174
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
Vær forsiktig.
175
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
-Klar?
-Ja.
176
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Vent.
177
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Kjære Andrej,
178
00:17:09,200 --> 00:17:12,600
kanskje neste år. Hilsen, julenissen.
179
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Ja!
180
00:17:27,320 --> 00:17:30,160
-Jøss.
-Flott, ikke sant?
181
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Fantastisk.
182
00:17:33,320 --> 00:17:36,000
Men hvorfor er det ikke noe juletre?
183
00:17:37,440 --> 00:17:42,240
Julius, vi julenisser
er her for alle barn.
184
00:17:42,320 --> 00:17:47,080
Juletre eller ei, de får fortsatt gaver.
185
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
Ja!
186
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Ja!
187
00:17:55,120 --> 00:17:57,520
Ja. De klarte det.
188
00:17:58,680 --> 00:18:00,440
Uten ekstra papirarbeid.
189
00:18:04,320 --> 00:18:06,000
Nå fikk jeg mer papirarbeid.
190
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
-Det gikk glatt.
-Ja.
191
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Hvis vi fortsetter sånn,
192
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
får alle gaven sin en uke tidlig.
193
00:18:19,240 --> 00:18:21,960
-Jeg har fortsatt et brev.
-Fra deg?
194
00:18:22,040 --> 00:18:26,040
Nei, det er fra Marie. Hun vil
at vi skal få foreldrene sammen igjen.
195
00:18:29,560 --> 00:18:30,520
Unnskyld meg.
196
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
Hva er i veien?
197
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Vi gjør ikke sånt.
198
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
Hva mener du med det?
199
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Akkurat det.
200
00:18:58,240 --> 00:19:02,600
Av og til når noe blir ødelagt,
201
00:19:03,920 --> 00:19:07,160
kan det ikke fikses.
202
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
Men du sier alltid det motsatte.
203
00:19:13,360 --> 00:19:16,040
At alt som er ødelagt kan fikses igjen.
204
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
-Ikke dette.
-Hvorfor ikke?
205
00:19:20,520 --> 00:19:21,840
Vi kan ikke gjøre alt.
206
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
-Ja, men…
-Nok!
207
00:19:31,360 --> 00:19:33,720
Det kommer ikke til å skje, sånn er det!
208
00:19:40,920 --> 00:19:42,280
Hva er det med besten?
209
00:19:43,120 --> 00:19:45,760
Ikke vær redd, han kjøler seg snart ned.
210
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
Skjønner? Kjøle seg ned?
211
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Nordpolen?
212
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
Glem det. Ingen humoristisk sans.
213
00:20:08,800 --> 00:20:12,240
-Det er fint, ikke sant?
-Ja, veldig.
214
00:20:12,320 --> 00:20:14,200
-Hallo!
-Mamma!
215
00:20:14,280 --> 00:20:15,240
Hei!
216
00:20:17,720 --> 00:20:20,400
-Klar til åpning?
-Jeg vet ikke.
217
00:20:20,480 --> 00:20:23,520
-Hva om ingen vil ha kjeksene?
-Det er en mulighet.
218
00:20:24,360 --> 00:20:27,640
Hei, du baker de beste kjeksene i verden.
219
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Selvsagt vil folk ha dem.
220
00:20:35,160 --> 00:20:40,200
KJØPESENTER
221
00:21:03,760 --> 00:21:05,840
Jeg vet det.
222
00:21:06,480 --> 00:21:08,720
Jeg skulle aldri ha kjeftet på gutten.
223
00:21:11,040 --> 00:21:15,400
Han forstår ikke hvorfor jeg gjorde det.
224
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
Kanskje du skal fortelle ham det?
225
00:21:21,600 --> 00:21:24,840
Umulig. Det er ikke et alternativ, Essa.
226
00:21:26,040 --> 00:21:28,360
Julius må aldri finne det ut. Aldri.
227
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Julius!
228
00:21:36,920 --> 00:21:37,800
Hør her.
229
00:21:37,880 --> 00:21:43,400
Vi vet hva herr Claus gjør med slike brev.
Men aldri si at vi sa det.
230
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
Aldri.
231
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Hvis han finner det ut,
gjør han oss til julepynt.
232
00:21:48,040 --> 00:21:52,760
Ja, ellers sender han oss til Sydpolen
som gave med ei stor rød sløyfe på.
233
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
Å nei!
234
00:21:55,880 --> 00:21:59,400
Nei. Det bor bare pingviner der.
235
00:21:59,960 --> 00:22:02,080
-De kan ikke åpne gaven.
-Nei.
236
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
Nei, og jeg blir værende der for alltid.
237
00:22:06,320 --> 00:22:09,800
Ingen vil få høre stemmen min igjen.
238
00:22:16,080 --> 00:22:18,680
Ok, Julius, gå!
239
00:22:18,760 --> 00:22:21,400
Nøkkelen ligger i boksen på pulten…
240
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
Hva?
241
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
"Med dette gir jeg mitt æresord
242
00:22:27,880 --> 00:22:31,880
og erklærer at å ta
denne nøkkelen er på egen risiko,
243
00:22:32,360 --> 00:22:36,640
at firmaet Claus & Co. ikke er ansvarlig
244
00:22:37,280 --> 00:22:42,720
for ulykker som kan inntreffe,
og at enhver følge eller oppsigelse…
245
00:22:46,560 --> 00:22:48,640
…ikke vil bli bestridt." Punktum.
246
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Ja, det er greit.
247
00:22:51,240 --> 00:22:53,040
Så signer.
248
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
Ja da.
249
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
Og henne.
250
00:23:55,400 --> 00:23:57,120
-Det er en lås et sted.
-Ja.
251
00:24:19,360 --> 00:24:20,200
Ja!
252
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
Jeg er dekket.
253
00:24:54,080 --> 00:24:54,920
Jøss.
254
00:25:11,680 --> 00:25:12,760
Hva er dette?
255
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Gå inn.
256
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
Julius, ved enden av korridoren
257
00:25:37,680 --> 00:25:42,040
gå ned spiraltrappen,
tredje kabinett til venstre.
258
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
Hvor er alle sammen?
259
00:26:02,680 --> 00:26:04,400
Holger, hvor er alle sammen?
260
00:26:06,480 --> 00:26:09,520
I gavehallen, hvor ellers?
261
00:26:14,800 --> 00:26:16,840
Han kommer til å lete lenge.
262
00:26:36,440 --> 00:26:39,040
Dette er brevene
herr Claus ikke har besvart.
263
00:26:45,720 --> 00:26:46,840
"Kjære julenisse,
264
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
foreldrene mine krangler
og vil ikke se hverandre mer.
265
00:26:51,480 --> 00:26:55,680
Kan du få dem til å bli venner?
Det hadde vært verdens beste julegave."
266
00:27:04,680 --> 00:27:08,880
"Kjære julenisse, mamma
er forelsket i en annen mann.
267
00:27:09,520 --> 00:27:12,440
Kan du få henne
til å forelske seg i pappa igjen?"
268
00:27:15,920 --> 00:27:20,000
-Hvorfor svarer han ikke på dem?
-Vi vet ikke.
269
00:27:21,200 --> 00:27:24,960
Han sier alltid at jula handler
om kjærlighet og å være sammen,
270
00:27:25,040 --> 00:27:26,800
men han tror ikke på det mer.
271
00:27:29,160 --> 00:27:30,760
Hva tror dere at dere gjør?
272
00:27:32,440 --> 00:27:34,480
Hvordan våger du, Julius?
273
00:27:34,560 --> 00:27:37,120
Gå rundt og røre tingene til herr Claus?
274
00:27:37,720 --> 00:27:40,400
Og dere to? Skammelig.
275
00:27:41,720 --> 00:27:44,240
At dere våger å vise Julius det rommet!
276
00:27:45,280 --> 00:27:47,360
Hvorfor svarer han ikke på brevene?
277
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
Er det ikke jobben hans?
278
00:27:50,240 --> 00:27:53,520
Teknisk sett er det din jobb nå.
279
00:27:53,600 --> 00:27:57,640
Greit, så gjør jeg det.
Jeg skal ordne opp mellom Maries foreldre.
280
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Sist jeg sjekket vedtektene,
281
00:27:59,880 --> 00:28:02,240
holdt vi på med julegaver, Julius.
282
00:28:02,320 --> 00:28:05,800
Ikke ekteskapsrådgivning.
283
00:28:05,880 --> 00:28:09,320
Det kan ikke være så vanskelig
å gjenforene familier.
284
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
Det er ikke så lett som du tror, gutt.
285
00:28:12,600 --> 00:28:16,280
Jo, det er det. Nå som jeg
er julenisse, kan jeg bestemme det.
286
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
Julius…
287
00:28:18,120 --> 00:28:21,200
Jobben min som julenisse
er å gjøre det folk ber om.
288
00:28:22,120 --> 00:28:28,120
Det er stor forskjell på
å levere gaver og å gjenforene familier.
289
00:28:28,200 --> 00:28:31,880
Men det er det jula handler om,
venner og familie.
290
00:28:31,960 --> 00:28:34,560
Er ikke det viktigere enn å levere gaver?
291
00:28:35,160 --> 00:28:36,080
Jeg må prøve.
292
00:28:36,160 --> 00:28:39,000
Julius, hvorfor er det så viktig for deg?
293
00:28:40,480 --> 00:28:44,760
For besten sier alltid
at jula handler om kjærlighet,
294
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
og jeg vil at han skal tro det igjen.
295
00:28:52,200 --> 00:28:55,480
Og fordi…
296
00:28:58,680 --> 00:29:00,800
…familien min aldri kan gjenforenes.
297
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Men kanskje andres familie kan det.
298
00:29:09,520 --> 00:29:14,000
Kanskje vi kan tilpasse vedtektene.
Bare denne gangen.
299
00:29:14,680 --> 00:29:17,120
Han er tross alt også julenisse.
300
00:29:17,200 --> 00:29:21,080
Faktisk må vi
følge hans ordre også fra nå av.
301
00:29:29,560 --> 00:29:30,680
Ok.
302
00:29:32,680 --> 00:29:36,000
Vi hjelper deg i morgen.
Først må vi ha en plan.
303
00:29:36,080 --> 00:29:37,000
Hjertet mitt.
304
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Her er dere.
305
00:29:51,840 --> 00:29:55,400
Julius, unnskyld, gutten min.
306
00:29:58,320 --> 00:30:00,000
Jeg skulle ikke ha kjeftet.
307
00:30:08,080 --> 00:30:11,040
Jeg beklager også.
Jeg skulle ikke ha insistert.
308
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
Jeg er glad du forstår.
309
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Julenisser har tross alt bare én jobb,
310
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
og det er å levere gaver.
311
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
-Hei, mamma.
-Hei.
312
00:30:37,520 --> 00:30:40,080
-Har det vært mye å gjøre?
-Bare fem kunder.
313
00:30:40,720 --> 00:30:42,320
Fem? Det er ikke verst.
314
00:30:43,440 --> 00:30:46,480
-Du har nettopp begynt.
-Jeg forventet mer.
315
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
Kanskje jeg burde ha blitt
i kjeksfabrikken.
316
00:30:51,800 --> 00:30:54,280
Du har alltid drømt om eget konditori.
317
00:30:57,320 --> 00:31:02,040
En klok person sa en gang til meg:
"Om du ikke prøver, oppnår du ingenting.
318
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
Men hvis du prøver…"
319
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
Jeg håper det.
320
00:31:22,240 --> 00:31:23,720
-Hei, Julius.
-Hei.
321
00:31:24,200 --> 00:31:26,440
-Sa mora di at det var greit?
-Ja.
322
00:31:26,520 --> 00:31:28,880
Hun er glad jeg tar så godt vare på deg.
323
00:31:28,960 --> 00:31:33,440
Da har vi to hele dagen
324
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
på å jobbe med gavene.
325
00:31:42,600 --> 00:31:44,720
-Hva har skjedd her?
-Beklager.
326
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
Jeg ville lufte rommet, så jeg åpnet døra.
327
00:31:51,480 --> 00:31:53,080
For en genial idé, Ikka.
328
00:31:55,400 --> 00:31:57,280
Hun mente det godt.
329
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
Så søtt av deg, Holger.
330
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Det er ikke søtt.
331
00:32:00,680 --> 00:32:03,960
Arbeidere har rett til
en time med frisk luft.
332
00:32:05,520 --> 00:32:09,000
Kom igjen, Julius, vi må rydde opp.
333
00:32:11,440 --> 00:32:12,520
Tusen takk.
334
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
Kom igjen.
335
00:32:21,880 --> 00:32:24,640
Forsiktig.
336
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Takk.
337
00:33:01,400 --> 00:33:02,600
Nå.
338
00:33:12,000 --> 00:33:16,320
Kom igjen, vi må skynde oss.
Vi har fortsatt USA igjen.
339
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
Ok. Skal vi gjøre som i fjor?
340
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
Du leser brevene,
og jeg samler sammen gavene?
341
00:33:27,560 --> 00:33:29,600
Å lese brev er bare å sitte her.
342
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
Det høres kjent ut.
Jeg var også sånn da jeg var ung.
343
00:33:36,880 --> 00:33:40,400
Greit, du kan gå ned.
344
00:33:40,480 --> 00:33:41,360
Ja. Ok.
345
00:33:41,440 --> 00:33:43,120
Jeg leser vel brevene.
346
00:33:58,840 --> 00:34:00,120
Takk, Essa.
347
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
Jeg henter deg klokka 15, ok?
348
00:34:03,920 --> 00:34:05,960
Er det ikke bedre om jeg har kula?
349
00:34:06,040 --> 00:34:09,520
Nei, om herr Claus
ikke finner den, er vi hakkemat.
350
00:34:09,600 --> 00:34:13,880
Ikka og Gunna skal hjelpe meg å sette
den tilbake uten at han merker det.
351
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
Bare rolig, du komme ikke til å angre.
352
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
Jeg håper det.
353
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
-Vi sees senere.
-Senere.
354
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Ikka?
355
00:34:32,000 --> 00:34:35,080
Ikka? Gunna! Kom igjen.
356
00:34:49,960 --> 00:34:51,000
Greit.
357
00:34:51,080 --> 00:34:58,000
Ja.
358
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
Jeg vet at alt har endret seg.
359
00:35:20,000 --> 00:35:23,400
Men jeg skal sørge
for at dette blir tidenes beste jul.
360
00:35:24,400 --> 00:35:25,240
Ok?
361
00:35:28,600 --> 00:35:29,960
Hva ønsker du deg?
362
00:35:32,920 --> 00:35:37,400
-Du kan velge hva du vil.
-Jeg vil at mamma skal komme tilbake.
363
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Marie…
364
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
Det skjer ikke.
365
00:35:45,720 --> 00:35:46,880
Hvorfor ikke?
366
00:35:47,880 --> 00:35:48,720
Fordi…
367
00:35:51,400 --> 00:35:53,160
…mamma og pappa…
368
00:35:56,720 --> 00:35:57,960
…kommer ikke overens.
369
00:36:04,160 --> 00:36:08,240
Av og til skjer det ting
som ikke er noens feil.
370
00:36:10,600 --> 00:36:12,640
Mamma og pappa pleide å være…
371
00:36:16,040 --> 00:36:19,600
…akkurat som pepper og salt.
372
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Eller olje og eddik.
373
00:36:24,640 --> 00:36:26,400
Jordbær og pisket krem.
374
00:36:30,080 --> 00:36:32,360
Vi utfylte hverandre perfekt.
375
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
Og nå?
376
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
Nå er vi mer som ild og vann.
377
00:36:42,520 --> 00:36:43,800
Forstår du?
378
00:36:46,440 --> 00:36:49,360
Herr Jacobs? Har du et øyeblikk?
379
00:36:51,520 --> 00:36:52,840
Karo, mener du det?
380
00:36:53,400 --> 00:36:57,080
Jeg ba deg rydde kalenderen min.
Jeg er her med datteren min.
381
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
Men det gjelder bokhandelen.
382
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Pappa kommer straks tilbake, vennen.
383
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
Ok.
384
00:37:14,040 --> 00:37:17,840
Tine og jeg har bestemt
at det er bedre om hun stenger butikken.
385
00:37:18,760 --> 00:37:23,600
Vi holder en julemesse her
i noen dager for Maries skole.
386
00:37:24,840 --> 00:37:28,000
Tine jobber i en av bodene i dag,
i morgen skal jeg.
387
00:37:28,080 --> 00:37:31,400
Hun lovte å stenge butikken
rett etter skiftet.
388
00:37:32,120 --> 00:37:33,080
Greit?
389
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
-Ok.
-Ok.
390
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
Marie?
391
00:38:02,680 --> 00:38:03,760
Hva gjør dere her?
392
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
Hva vi gjør her?
Vi er her for å hjelpe deg.
393
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
Og shoppe litt.
394
00:38:08,880 --> 00:38:12,280
Dere burde ikke være her.
Hva om noen ser dere?
395
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Er alt i orden?
396
00:38:17,960 --> 00:38:19,200
Ja visst.
397
00:38:21,520 --> 00:38:24,840
-Hva har du i sekken?
-Ikke noe.
398
00:38:26,000 --> 00:38:27,360
Jeg sverger, ingenting.
399
00:38:27,920 --> 00:38:30,160
-Ingenting? Kom igjen, få det.
-Nei.
400
00:38:30,240 --> 00:38:33,160
Og om du har stjålet noe, er du i trøbbel.
401
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
GOD JUL
402
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
Ok.
403
00:39:08,520 --> 00:39:09,520
Marie?
404
00:39:10,960 --> 00:39:14,880
Hopp i sekken og sørg for
at ingen ser dere. Jeg er straks tilbake.
405
00:39:14,960 --> 00:39:16,720
Hypp hypp!
406
00:39:19,760 --> 00:39:23,400
Marie, vent.
407
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Marie.
408
00:39:30,240 --> 00:39:31,440
-Er han borte?
-Ja.
409
00:39:31,520 --> 00:39:33,560
-Jeg tror det.
-Ja. Jippi!
410
00:39:33,640 --> 00:39:34,760
La oss handle!
411
00:39:36,800 --> 00:39:38,120
Vent litt.
412
00:39:39,680 --> 00:39:42,000
Jeg kan ikke tro det jeg skal si,
413
00:39:42,880 --> 00:39:48,480
men ingen kan legge merke til oss.
414
00:39:50,560 --> 00:39:52,960
-Ja, du har rett.
-Men hvordan?
415
00:40:10,960 --> 00:40:15,640
KUNDERELASJON FOR DUMMINGER
416
00:40:16,880 --> 00:40:18,360
Hvordan går det med Nora?
417
00:40:19,000 --> 00:40:23,760
Bare bra. Hun skriver brev til julenissen.
418
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
Hvordan går det her?
419
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
Jeg visste det. Dette er en dårlig plan.
420
00:40:34,560 --> 00:40:37,080
Virkelig? Så hvorfor er du her ennå?
421
00:40:38,240 --> 00:40:40,680
Om du bare skal kritisere meg, kan du gå.
422
00:40:41,280 --> 00:40:45,040
-Kom igjen. Jeg vil bare hjelpe.
-Jeg kaller ikke det hjelp.
423
00:40:45,880 --> 00:40:49,600
Folk kjøper kjeksene sine
og alt det andre på kjøpesenteret.
424
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
Det er mye enklere
enn å komme helt til butikken min.
425
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Så la oss sørge for
at de vil kjøpe dem her.
426
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Marie?
427
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Marie?
428
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
-Marie?
-Gå vekk.
429
00:41:46,240 --> 00:41:49,800
Kult sted. Jeg skulle gjerne
hatt et sted som dette.
430
00:41:51,400 --> 00:41:54,320
For å slippe unna
den irriterende lillesøstera mi.
431
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
Kommer du ofte hit?
432
00:42:02,200 --> 00:42:04,600
Siden mamma og pappa ble skilt.
433
00:42:10,680 --> 00:42:13,520
Jeg kan se taket til mamma herfra.
434
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
Hun har på lys på loftet,
435
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
så vi kan være litt sammen.
436
00:42:23,760 --> 00:42:26,560
Vil du at foreldrene dine
skal bli sammen igjen?
437
00:42:28,120 --> 00:42:30,080
Det kommer ikke til å skje.
438
00:42:31,720 --> 00:42:33,920
De vil aldri se hverandre igjen.
439
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
Hva om vi sørger for at de må treffes?
440
00:42:39,080 --> 00:42:43,720
Hvis det varer lenge nok, husker de
kanskje hvorfor de likte hverandre.
441
00:42:45,240 --> 00:42:48,040
Vi må finne på noe
som bringer dem sammen igjen.
442
00:42:59,360 --> 00:43:03,160
Imre vil ha et brettspill.
443
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
Essa. Hvordan går det der nede?
444
00:43:10,680 --> 00:43:14,080
Veldig bra. Perfekt etter planen.
445
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Julius har mestret å samle gavene.
446
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
Utmerket.
447
00:43:24,080 --> 00:43:27,120
-Hei, hvor er snøkula?
-Nede.
448
00:43:27,200 --> 00:43:30,880
Jeg finner ikke Ikka og Gunna,
og jeg kan ikke løfte den alene.
449
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
Kom igjen, Gunna.
450
00:44:25,560 --> 00:44:26,920
Hallo, tiger.
451
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
-Hei.
-Hei, Ikka, jeg er alltid Barbie.
452
00:44:30,280 --> 00:44:31,160
Nei da.
453
00:44:31,240 --> 00:44:34,280
Hei. Jeg liker antrekket ditt.
454
00:44:34,920 --> 00:44:36,080
Liker du…
455
00:44:36,760 --> 00:44:38,200
Ha det!
456
00:44:40,480 --> 00:44:42,960
Der er læreren
i førsteklasse, frøken Elly.
457
00:44:43,040 --> 00:44:46,920
Deilig klissete sukkerspinn.
For å hjelpe skolen.
458
00:44:47,480 --> 00:44:51,440
Og det er frøken Miriam fra tredje.
Det er henne vi trenger.
459
00:44:51,520 --> 00:44:53,480
Ok. Vet du hva du må gjøre?
460
00:44:54,680 --> 00:44:55,520
Perfekt.
461
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
-Noah og Charlotte.
-Hei.
462
00:44:57,800 --> 00:45:01,760
Dere skal steke vafler klokka 15.
463
00:45:01,840 --> 00:45:04,200
-Det er i andre etasje. Greit?
-Takk.
464
00:45:06,960 --> 00:45:09,000
-Hei, frøken Miriam.
-Hei, Marie.
465
00:45:09,080 --> 00:45:12,200
-Er du her for å støtte oss?
-Ja, og si hei til mamma.
466
00:45:14,320 --> 00:45:17,520
Kan jeg få se timeplanen?
Jeg har glemt når hun kommer.
467
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
Ja, selvfølgelig. Ta en titt.
468
00:45:23,200 --> 00:45:25,160
Har du sett juletreet?
469
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
Ja, det er flott, ikke sant?
470
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Hvilken pyntekule liker du best?
471
00:45:32,320 --> 00:45:35,920
Hvilken jeg liker best? Den der borte.
472
00:45:37,120 --> 00:45:39,080
-Vær så god.
-Tusen takk.
473
00:45:51,160 --> 00:45:54,720
I ettermiddag skal vi
dele ut flyveblad på kjøpesenteret.
474
00:45:56,840 --> 00:45:58,120
Og…
475
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
Dele ut kjeks. Ja!
476
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
Hei, det er en fantastisk idé.
477
00:46:02,840 --> 00:46:06,120
Vent, jeg kan ikke dra. Butikken er åpen.
478
00:46:06,200 --> 00:46:08,640
Kom igjen. Jeg holder den åpen.
479
00:46:09,240 --> 00:46:10,080
Ja.
480
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Ja, beklager, kjære. Du hadde rett i sted.
481
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
Jeg hjelper deg ikke ved å mase om ting.
482
00:46:18,600 --> 00:46:20,960
Og hvor vanskelig kan det være?
483
00:46:34,560 --> 00:46:36,160
Ikke så vanskelig.
484
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
Ok, la oss dele ut flyveblad.
485
00:46:39,600 --> 00:46:43,400
-Dele ut flyveblad? Hvor?
-På kjøpesenteret.
486
00:46:43,480 --> 00:46:47,520
For å vise alle
at de må komme til mammas butikk.
487
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
Det er en fantastisk idé.
488
00:46:50,560 --> 00:46:54,480
Jeg går og gjør meg klar
og finner flere folk.
489
00:46:55,600 --> 00:46:57,480
Og jeg vet akkurat hvem.
490
00:46:59,160 --> 00:47:00,320
Takk.
491
00:47:03,920 --> 00:47:05,120
Fru de Jonghe.
492
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
Akkurat i tide.
493
00:47:09,760 --> 00:47:13,600
Eksmannen din har endret tida si.
Han har samme skift som deg.
494
00:47:14,560 --> 00:47:15,920
Når skjedde det?
495
00:47:17,000 --> 00:47:20,720
Det er fint at dere
fortsatt gjør ting for dattera deres.
496
00:47:21,360 --> 00:47:22,640
-Så bra.
-Ja.
497
00:47:23,760 --> 00:47:25,880
Herr Jacobs, yu-hu!
498
00:47:26,440 --> 00:47:29,560
Fru de Jonghe. Jeg er glad for å se deg.
499
00:47:30,360 --> 00:47:33,880
Har du sett dattera mi?
Jeg finner henne ikke noe sted.
500
00:47:33,960 --> 00:47:35,120
Unnskyld meg?
501
00:47:35,920 --> 00:47:38,000
Har du mistet henne etter to dager?
502
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Nei da.
503
00:47:40,960 --> 00:47:43,480
Nei? "Jeg finner henne ikke." Hva er det?
504
00:47:45,040 --> 00:47:46,360
Marie er ok.
505
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
Jeg så henne nettopp i en av bodene.
506
00:47:50,280 --> 00:47:56,560
Herr Jacobs, jeg er så glad for
at du byttet tid. Det blir nok travelt.
507
00:47:56,640 --> 00:47:59,760
Unnskyld meg, byttet tid?
Jeg har ikke gjort det.
508
00:47:59,840 --> 00:48:00,840
Ikke det?
509
00:48:01,520 --> 00:48:08,160
Du står her på neste skift
i sukkerspinnboden med Tine og Elly.
510
00:48:08,240 --> 00:48:09,280
Ja, men…
511
00:48:09,360 --> 00:48:12,480
-Du heter vel Steven?
-Det er ikke min håndskrift.
512
00:48:12,560 --> 00:48:14,560
Jo, men det står der.
513
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
Ja!
514
00:48:22,520 --> 00:48:25,240
Lukas vil ha en basketball.
515
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Hei.
516
00:48:38,400 --> 00:48:39,440
Ok.
517
00:48:52,280 --> 00:48:53,960
Den er nesten…
518
00:48:57,520 --> 00:48:58,760
Klokka er nesten tre.
519
00:49:01,000 --> 00:49:04,720
Neste liste er ferdig.
Jeg tar den med ned.
520
00:49:04,800 --> 00:49:10,040
Jeg blir med og ser til Julius.
Jeg var ganske brå med ham.
521
00:49:10,120 --> 00:49:12,240
Og han gjør bare sitt beste.
522
00:49:12,920 --> 00:49:15,360
Ja, sitt aller beste.
523
00:49:15,960 --> 00:49:17,880
Hva sa du, Holger?
524
00:49:19,640 --> 00:49:22,720
Ingenting. At det er best
å la ham fortsette å jobbe.
525
00:49:24,640 --> 00:49:28,360
-De er allerede fire sekker bak.
-Hvorfor det?
526
00:49:30,960 --> 00:49:35,560
Fordi… Holger skriver ikke fort nok.
527
00:49:37,680 --> 00:49:38,520
Holger.
528
00:49:39,880 --> 00:49:42,640
Ok, jeg skal ikke plage dem.
529
00:49:42,720 --> 00:49:48,560
"Holger skriver ikke fort nok."
Jeg er nå den eneste maskinskriveren her.
530
00:49:55,080 --> 00:49:55,960
Ok.
531
00:49:56,040 --> 00:49:58,280
Det går nok bra.
532
00:49:59,120 --> 00:50:02,040
Jeg liker vintage,
men den er ikke brukervennlig.
533
00:50:02,120 --> 00:50:04,640
Kassa er ikke vintage, den er bare gammel.
534
00:50:04,720 --> 00:50:07,240
Gammel… Du mener middelaldersk?
535
00:50:07,320 --> 00:50:10,640
Den er yngre enn deg.
Er du en dinosaur, da?
536
00:50:10,720 --> 00:50:11,680
Vel…
537
00:50:16,360 --> 00:50:17,320
Hallo.
538
00:50:20,560 --> 00:50:22,880
Skal du ha på deg det på kjøpesenteret?
539
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
Er det antrekket ditt?
540
00:50:25,080 --> 00:50:28,280
Ja, selvfølgelig. Jeg skal selge kjeks.
541
00:50:28,880 --> 00:50:30,400
Ok, hva pønsker du på nå?
542
00:50:31,160 --> 00:50:32,080
Ingenting?
543
00:50:32,720 --> 00:50:35,760
Jeg kom for å hente kaker å selge.
544
00:50:38,920 --> 00:50:41,400
Det nye skjerfet du har. Bruk det.
545
00:50:42,040 --> 00:50:47,400
Og den parfymen du har,
den fine blomstrende som lukter så godt.
546
00:50:48,200 --> 00:50:49,280
Ta på litt.
547
00:51:07,000 --> 00:51:07,960
Elly?
548
00:51:08,960 --> 00:51:13,400
Kan du be Tine gi meg sukkerspinn-pinnene?
549
00:51:15,400 --> 00:51:19,520
Tine, send sukkerspinn-pinnene.
550
00:51:19,600 --> 00:51:20,440
Vær så god.
551
00:51:21,720 --> 00:51:23,400
-Vær så god.
-Takk, Elly.
552
00:51:27,920 --> 00:51:32,160
Elly, kan du be Tine
om å ha i mer konditorfarge?
553
00:51:33,960 --> 00:51:37,200
Tine, kan du ha i mer konditorfarge?
554
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
Mer konditorfarge. Sånn.
555
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
Og Elly, kan du be Tine…
556
00:51:50,280 --> 00:51:54,040
Min dame og herre,
dette kan ikke fortsette.
557
00:51:55,640 --> 00:51:58,720
Hva vil dattera deres tro?
558
00:52:02,160 --> 00:52:04,760
Det er sukkerspinn, det er klissete.
559
00:52:06,360 --> 00:52:08,480
Det er klebrig og søtt.
560
00:52:09,160 --> 00:52:11,720
Rosa og romantisk.
561
00:52:11,800 --> 00:52:13,640
Som pepper og salt,
562
00:52:13,720 --> 00:52:17,760
olje og eddik, jordbær og pisket krem,
563
00:52:17,840 --> 00:52:20,960
ment å nytes sammen.
564
00:52:36,440 --> 00:52:37,760
Er dette bra farge?
565
00:52:41,680 --> 00:52:43,840
Ja, det er perfekt.
566
00:52:44,480 --> 00:52:46,120
Ja, de ler.
567
00:52:48,320 --> 00:52:49,240
Jeg visste det.
568
00:52:51,840 --> 00:52:53,160
Gledelig jul!
569
00:52:57,800 --> 00:52:59,680
Ikka? Gunna?
570
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
-Jeg må gå.
-Men skiftet vårt er ikke over.
571
00:53:06,600 --> 00:53:10,080
-Ja, men dette er viktig.
-Det er alltid viktig.
572
00:53:10,920 --> 00:53:12,880
Ser du? Det er det jeg mener.
573
00:53:15,920 --> 00:53:19,080
-Tine, hva er problemet?
-Problemet? Vi skulle jo…
574
00:53:19,160 --> 00:53:20,880
Jeg sa bare jeg skulle jobbe.
575
00:53:20,960 --> 00:53:23,600
-Du jobber alltid.
-Fordi det er viktig.
576
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
-Det er alltid viktig.
-Kjære dere.
577
00:53:25,880 --> 00:53:27,160
La det være, Elly.
578
00:53:27,800 --> 00:53:31,200
Vi forstår ikke hverandre lenger.
Det er lenge siden.
579
00:53:32,560 --> 00:53:34,720
Hyggelig å møte deg, Elly.
580
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
Ei rotte! Der borte!
581
00:53:41,200 --> 00:53:44,080
-Oi. Hva nå?
-Jeg vet ikke.
582
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Kom, vi må gå.
583
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
-Hvordan kommer vi ut herfra?
-Ikke vet jeg.
584
00:53:58,960 --> 00:54:00,160
Hold deg fast.
585
00:54:01,560 --> 00:54:05,000
Du må bremse!
586
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Jeg visste det.
587
00:54:21,000 --> 00:54:24,400
Hvis vi sitter her, går det bra.
588
00:54:38,840 --> 00:54:39,760
Ærlig talt…
589
00:54:41,520 --> 00:54:43,280
Det var nære på, damer.
590
00:54:49,640 --> 00:54:52,960
Å lese opp alle disse brevene
har gjort meg tørst.
591
00:54:56,760 --> 00:54:58,720
Hva gjør tekanna min der?
592
00:55:06,040 --> 00:55:09,120
Hei, hvor er snøkula mi?
593
00:55:17,000 --> 00:55:20,400
Kom igjen, Julius. Skynd deg.
594
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Essa?
595
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
Vi kom for sent.
596
00:55:50,240 --> 00:55:53,520
Hva foregår her, Essa?
597
00:55:55,080 --> 00:55:56,800
Hva gjør snøkula mi her?
598
00:55:57,280 --> 00:55:58,800
Og hvor er Julius?
599
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Essa!
600
00:56:03,600 --> 00:56:06,640
Om herr Claus finner ut
at vi ikke er i gavehallen…
601
00:56:06,720 --> 00:56:08,960
-Forviser han oss til Sydpolen.
-Ja.
602
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
Gjør det vondt om en isbjørn spiser deg?
603
00:56:12,640 --> 00:56:15,440
-De bor ikke på Sydpolen.
-Heldige for oss.
604
00:56:15,520 --> 00:56:17,000
De bor også på Nordpolen.
605
00:56:17,080 --> 00:56:17,960
-Nei.
-Ja.
606
00:56:19,120 --> 00:56:22,480
-Hva snakker dere om?
-Herr Claus kommer til å drepe oss.
607
00:56:22,560 --> 00:56:23,680
Nei da.
608
00:56:23,760 --> 00:56:26,640
Han blir stolt over det vi har gjort.
609
00:56:26,720 --> 00:56:28,360
-Tror du det?
-Helt sikkert.
610
00:56:30,080 --> 00:56:31,040
Ok, men hva nå?
611
00:56:32,760 --> 00:56:36,240
Til kjøpesenteret. Vi kan
ikke dra til Nordpolen eller hjem.
612
00:56:36,320 --> 00:56:38,040
Mamma tror jeg er hos besten.
613
00:56:38,600 --> 00:56:40,680
-Claus kommer til å drepe oss.
-Ja.
614
00:56:40,760 --> 00:56:43,080
Nei, det er besten vi snakker om.
615
00:56:43,880 --> 00:56:45,040
Nemlig.
616
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Marie.
617
00:56:49,960 --> 00:56:51,960
Jeg vil ha rottefeller overalt.
618
00:56:52,760 --> 00:56:54,880
-Bli med meg. Nå.
-Hvorfor det?
619
00:56:54,960 --> 00:56:56,000
Nei, hvorfor det?
620
00:56:58,920 --> 00:57:01,400
Slipp. Jeg må tilbake. Marie trenger meg.
621
00:57:01,480 --> 00:57:03,840
Marie trenger deg ikke, jeg trenger deg!
622
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
Jula er din jobb også nå, ditt ansvar!
623
00:57:06,920 --> 00:57:09,920
Å ja? Om du er så god,
hvorfor tar ikke du ansvar?
624
00:57:10,000 --> 00:57:12,840
-Jeg gjør det!
-Nei, da hadde du besvart brevene!
625
00:57:12,920 --> 00:57:15,720
-Hvilke brev?
-De i det hemmelige rommet ditt!
626
00:57:20,200 --> 00:57:23,080
De handler om kjærlighet
og vennskap, som er alt.
627
00:57:25,920 --> 00:57:26,920
Julius.
628
00:57:27,520 --> 00:57:29,080
Av og til skjer det ting
629
00:57:29,160 --> 00:57:32,080
som er uopprettelige,
som du ikke kan forandre.
630
00:57:32,840 --> 00:57:34,280
Ikke engang julenissen.
631
00:57:34,760 --> 00:57:37,680
Julenissen kan gjøre hva som helst,
om han prøver.
632
00:57:37,760 --> 00:57:39,400
Og jeg skal bevise det.
633
00:58:00,560 --> 00:58:02,160
Se hvem som er her.
634
00:58:02,920 --> 00:58:05,600
-For en tilfeldighet.
-Hei.
635
00:58:06,160 --> 00:58:08,520
Hva mener du? Du ba meg komme.
636
00:58:08,600 --> 00:58:10,720
Nei, ikke i dag.
637
00:58:11,240 --> 00:58:14,440
Men siden du er her,
deler vi ut flyveblad for Susanne.
638
00:58:14,520 --> 00:58:16,480
-Kan du hjelpe oss?
-Så klart.
639
00:58:16,560 --> 00:58:17,960
Ok.
640
00:58:18,920 --> 00:58:23,280
Nora, Ella og jeg tar den sida.
Og dere kan…
641
00:58:24,000 --> 00:58:26,720
…stå igjen her. Ok?
642
00:58:27,440 --> 00:58:30,800
Er du sikker på at dette er greit?
Vi er jo konkurrenter.
643
00:58:31,680 --> 00:58:32,920
Det går nok bra.
644
00:59:14,960 --> 00:59:16,120
Hvor skal du?
645
00:59:17,280 --> 00:59:18,120
Til Marie.
646
00:59:18,680 --> 00:59:20,000
Jeg må…
647
00:59:20,080 --> 00:59:25,080
Alt du må gjøre nå,
er å fylle sekkene med gaver
648
00:59:25,160 --> 00:59:27,760
mens jeg leser brevene til Holger,
649
00:59:27,840 --> 00:59:30,400
som så gir deg ordrene.
650
00:59:32,000 --> 00:59:34,520
Det er oppgaven vår nå, Julius.
651
01:00:01,720 --> 01:00:04,400
Herr Claus slipper ham ikke ut av syne.
652
01:00:04,480 --> 01:00:07,800
Hvis han fortsetter sånn,
vil Julius hate jula igjen.
653
01:00:07,880 --> 01:00:09,800
Vi kan ikke la det skje.
654
01:00:10,600 --> 01:00:12,720
Nei, vi må finne på noe
655
01:00:12,800 --> 01:00:15,760
så Julius kan slippe unna
uten at Claus merker det.
656
01:00:15,840 --> 01:00:16,880
Ok.
657
01:00:19,040 --> 01:00:20,800
Nei. Ja!
658
01:00:22,960 --> 01:00:24,720
Jeg har kanskje en idé.
659
01:00:24,800 --> 01:00:28,360
For de beste kjeksene
i verden, Miss Cookie!
660
01:00:28,440 --> 01:00:30,760
Vær så god. For verdens beste kjeks.
661
01:00:30,840 --> 01:00:31,680
Her.
662
01:00:35,200 --> 01:00:36,160
Vær så god.
663
01:00:37,960 --> 01:00:39,320
Det går bra, ikke sant?
664
01:00:39,880 --> 01:00:42,000
Ja, så spennende.
665
01:00:43,000 --> 01:00:45,520
-Vil du ha en kjeks?
-Og et flyveblad?
666
01:00:47,360 --> 01:00:49,400
Tror de at vi ikke kan se dem?
667
01:00:56,840 --> 01:00:58,400
Men hvorfor ser de på oss?
668
01:01:00,360 --> 01:01:01,600
Du tror ikke at…
669
01:01:07,160 --> 01:01:10,240
Var det derfor
jeg måtte forte meg til kjøpesenteret?
670
01:01:12,320 --> 01:01:17,320
Og derfor jeg måtte bruke skjerfet
og blomsterduften min.
671
01:01:21,960 --> 01:01:24,160
Skal jeg ringe forsterkninger?
672
01:01:24,800 --> 01:01:26,200
-Ja.
-Ok.
673
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Vær så god. Verdens beste kjeks.
674
01:01:33,720 --> 01:01:36,160
Her er verdens beste kjeks.
675
01:01:36,720 --> 01:01:38,080
Vil du ha et flyveblad?
676
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
Takk.
677
01:01:40,720 --> 01:01:42,720
For de beste kjeksene.
678
01:01:48,560 --> 01:01:52,960
En dukke til Emilie
679
01:01:53,560 --> 01:01:57,480
Rad syv, gang ti
680
01:01:58,240 --> 01:02:00,400
Trodde aldri jeg ville savne Gunna.
681
01:02:01,520 --> 01:02:02,360
Hvor er Gunna?
682
01:02:04,120 --> 01:02:06,480
Hun gikk på toalettet.
683
01:02:06,560 --> 01:02:07,960
Jeg dekker for henne.
684
01:02:08,760 --> 01:02:11,560
Ok, Julius, rad ti, gang syv. Kom igjen!
685
01:02:12,480 --> 01:02:16,920
Men en dukke til Emilie?
686
01:02:17,520 --> 01:02:19,840
Vi fikk ikke den forespørselen.
687
01:02:21,280 --> 01:02:24,480
Det gjorde vi faktisk. Emilie…
688
01:02:26,240 --> 01:02:29,560
En racer… Nei, ei dukke. Det stemmer.
689
01:02:30,280 --> 01:02:31,720
Med fjernkontroll.
690
01:02:33,480 --> 01:02:36,160
Ok. Jeg husker det ikke.
691
01:02:36,880 --> 01:02:37,800
Det gjør ingen.
692
01:02:45,440 --> 01:02:47,080
Julius!
693
01:02:47,680 --> 01:02:50,920
Ikke bli skremt. Jeg har tenkt ut en plan.
694
01:02:53,240 --> 01:02:55,560
-Du først.
-Nei, du først.
695
01:02:56,520 --> 01:02:58,240
-Krone eller mynt?
-Ok.
696
01:02:59,320 --> 01:03:00,240
Du tar krone.
697
01:03:03,520 --> 01:03:07,360
Ja!
698
01:03:10,760 --> 01:03:14,200
Det var hyggelig å kjenne deg.
699
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
Er det mulig?
700
01:03:24,720 --> 01:03:28,120
-Ikka.
-Nettopp ferdig med forsikringspapirene.
701
01:03:31,960 --> 01:03:33,920
-Ikka?
-Kom igjen!
702
01:03:39,080 --> 01:03:40,960
Hjelp! Jeg sitter fast!
703
01:03:41,040 --> 01:03:43,320
Jeg kommer meg ikke ut. Hjelp!
704
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
Julius…
705
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
Skynd deg!
706
01:04:20,480 --> 01:04:23,600
Julius, gutt. Tenk nøye over dette.
707
01:04:26,680 --> 01:04:28,480
Enten gjør du plikten din nå,
708
01:04:30,040 --> 01:04:32,480
eller så kommer du aldri tilbake.
709
01:04:39,600 --> 01:04:42,640
Greit. Jeg gjør det jeg må.
710
01:04:46,800 --> 01:04:48,200
Jeg skal hjelpe Marie.
711
01:04:49,400 --> 01:04:50,240
Julius!
712
01:04:54,560 --> 01:04:56,000
Vil du ha et flyveblad?
713
01:04:57,400 --> 01:05:00,120
Her. Verdens beste kjeks.
714
01:05:00,720 --> 01:05:03,280
Ja, de nærmer seg.
715
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
Ja.
716
01:05:14,960 --> 01:05:16,000
Hei.
717
01:05:20,560 --> 01:05:21,400
Hei.
718
01:05:26,360 --> 01:05:28,520
Jeg visste det fra før.
719
01:05:28,600 --> 01:05:30,680
-Jeg skjønte det.
-Gjorde du det?
720
01:05:31,320 --> 01:05:32,840
Ja. Det er sant.
721
01:05:33,800 --> 01:05:39,320
Flyveblad-historien var bare
for å lokke deg ut av skapet.
722
01:05:39,400 --> 01:05:43,400
Det fungerte.
Jet, dette er Fred, partneren min.
723
01:05:43,480 --> 01:05:46,640
Fred, dette er Jet, cupcake-dronninga.
724
01:05:46,720 --> 01:05:47,680
Selvsagt.
725
01:05:48,520 --> 01:05:49,880
-Hyggelig.
-I like måte.
726
01:05:56,840 --> 01:05:58,560
Marie, er du her?
727
01:06:03,840 --> 01:06:05,120
Det mislyktes.
728
01:06:05,960 --> 01:06:08,280
Mamma og pappa krangler igjen.
729
01:06:10,200 --> 01:06:11,640
Kanskje de blir venner.
730
01:06:12,880 --> 01:06:15,800
Mamma tømmer bokhandelen.
731
01:06:18,080 --> 01:06:22,480
Alt er nok ikke tapt ennå.
Du så hvordan de smilte til hverandre.
732
01:06:26,120 --> 01:06:28,200
De elsker nok hverandre fortsatt.
733
01:06:29,280 --> 01:06:32,200
Så hvorfor fortsetter de å krangle?
734
01:06:35,520 --> 01:06:36,560
Jeg vet ikke.
735
01:06:38,640 --> 01:06:42,240
Jeg krangler ofte med lillesøster,
men jeg er jo glad i henne.
736
01:06:46,920 --> 01:06:50,400
Jeg lover å finne en måte
å få foreldrene dine sammen igjen.
737
01:06:53,280 --> 01:06:54,640
-At dere våger!
-Hva da?
738
01:06:56,320 --> 01:06:58,800
Å komme her
og reklamere for andres butikk.
739
01:07:00,040 --> 01:07:04,480
Og det uten tillatelse.
Kom dere ut før jeg ringer politiet.
740
01:07:04,560 --> 01:07:08,840
-Og ta det søppelet med dere.
-Hva? Søppel?
741
01:07:11,120 --> 01:07:13,160
-Mamma?
-Julius?
742
01:07:17,000 --> 01:07:20,720
Jeg spør deg en gang til.
Hvorfor var du på kjøpesenteret?
743
01:07:20,800 --> 01:07:22,600
Du skulle være hos besten.
744
01:07:24,200 --> 01:07:26,560
Hva skjer? Hva gjør du?
745
01:07:28,240 --> 01:07:31,440
Kom igjen, fortell.
Jeg liker ikke å ha hemmeligheter.
746
01:07:31,520 --> 01:07:33,680
Men dere kan bare ha hemmeligheter?
747
01:07:34,360 --> 01:07:35,920
-Hva mener du?
-Besten.
748
01:07:36,000 --> 01:07:38,640
Hvorfor sluttet han å tro på kjærlighet?
749
01:07:42,600 --> 01:07:44,760
Det er ikke opp til meg å si det.
750
01:07:45,400 --> 01:07:49,560
Ser du? Jeg må fortelle alt,
men dere sier ingenting. Glem det.
751
01:08:01,600 --> 01:08:03,800
Herr Claus?
752
01:08:04,920 --> 01:08:06,360
Glem det, Essa.
753
01:08:10,440 --> 01:08:11,760
Du har gjort nok.
754
01:08:18,600 --> 01:08:20,120
Jeg vil at dere skal dra.
755
01:08:20,200 --> 01:08:22,480
-Hva?
-Herr Claus.
756
01:08:23,240 --> 01:08:24,720
Det er ikke noe vits.
757
01:08:25,760 --> 01:08:27,320
Alt er tapt.
758
01:08:28,760 --> 01:08:32,280
Julius vil tydeligvis ikke være julenisse.
759
01:08:32,360 --> 01:08:36,120
Jo, det gjør han. Selvfølgelig
gjør han det, men på sin måte.
760
01:08:36,200 --> 01:08:40,360
-Det stemmer.
-Det er da greit? Han er fortsatt ung.
761
01:08:40,840 --> 01:08:41,840
Når jeg er borte…
762
01:08:44,000 --> 01:08:44,960
…er det over.
763
01:08:45,040 --> 01:08:48,600
Jeg sier ikke opp 500 stykker, glem det.
764
01:08:48,680 --> 01:08:50,840
Over mitt lik. Kom. La oss dra.
765
01:08:50,920 --> 01:08:53,480
Ro deg ned, Holger! Herr Claus…
766
01:09:03,720 --> 01:09:07,760
Ok, vi hjelper deg med Marie
så du kan komme tilbake til Nordpolen.
767
01:09:07,840 --> 01:09:11,480
Fordi hvis du ikke
deler ut gaver på julaften,
768
01:09:11,560 --> 01:09:14,840
stenger herr Claus,
og det er altfor mye papirarbeid.
769
01:09:14,920 --> 01:09:17,400
-Jeg nekter å gjøre det.
-Med en gang?
770
01:09:17,960 --> 01:09:19,360
Nei, i sommer.
771
01:09:22,000 --> 01:09:23,040
Virkelig.
772
01:09:30,320 --> 01:09:31,600
Ok, er alle på plass?
773
01:09:32,480 --> 01:09:33,320
Ikka?
774
01:09:33,400 --> 01:09:34,240
På plass.
775
01:09:34,320 --> 01:09:35,760
KONTROLLROM
776
01:09:35,840 --> 01:09:36,760
Og du, Holger?
777
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
HØYSPENNING
778
01:09:39,280 --> 01:09:41,400
Er du også i posisjon, Holger?
779
01:09:41,480 --> 01:09:42,840
-På plass.
-Ok.
780
01:09:45,080 --> 01:09:47,200
Skynd deg. Noe har skjedd med Marie.
781
01:09:47,280 --> 01:09:48,760
Hvordan kjenner du Marie?
782
01:09:48,840 --> 01:09:51,040
-Det er ikke viktig.
-Hva er galt?
783
01:09:51,120 --> 01:09:53,720
Hun er på rommet sitt. Skynd deg.
784
01:09:58,480 --> 01:09:59,960
Ok, Ikka, gå.
785
01:10:00,920 --> 01:10:02,280
Fant de rotta?
786
01:10:11,280 --> 01:10:12,320
Der!
787
01:10:12,400 --> 01:10:14,040
Der er den. Ta den!
788
01:10:14,520 --> 01:10:16,320
Stopp den. Kom hit.
789
01:10:18,080 --> 01:10:19,800
Kom hit. Fang den.
790
01:10:19,880 --> 01:10:22,000
Ta det ekle dyret. Kom hit.
791
01:10:22,600 --> 01:10:24,520
Kom hit, nå.
792
01:10:37,920 --> 01:10:38,840
Nå.
793
01:10:45,400 --> 01:10:46,920
Kom an, fort, Holger.
794
01:10:47,000 --> 01:10:49,440
Det går ikke. Håndtaket er for tungt.
795
01:10:49,520 --> 01:10:50,480
Du må.
796
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Ja vel, ja.
797
01:10:57,080 --> 01:10:59,680
Kom igjen, gjør det.
Det er nå eller aldri.
798
01:11:01,280 --> 01:11:02,240
Den sitter godt.
799
01:11:14,360 --> 01:11:16,800
Ja, jeg klarte det.
800
01:11:16,880 --> 01:11:18,800
-Alarmsentralen.
-Vi må ha hjelp.
801
01:11:18,880 --> 01:11:21,720
Vi sitter fast i heisen
og dattera vår er i fare.
802
01:11:21,800 --> 01:11:23,760
Ok, frue, et øyeblikk.
803
01:11:23,840 --> 01:11:24,760
Hallo?
804
01:11:25,440 --> 01:11:27,440
-Kan noen høre meg?
-Pappa?
805
01:11:28,680 --> 01:11:29,920
Er det deg?
806
01:11:32,080 --> 01:11:37,000
-Julius, hva har du gjort?
-Sørget for at de sitter fast sammen.
807
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
-Hva?
-Hva?
808
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
I heisen?
809
01:11:39,960 --> 01:11:41,240
Hjelpen er på vei.
810
01:11:41,320 --> 01:11:42,440
Ja, ok.
811
01:11:44,320 --> 01:11:45,400
De kommer.
812
01:11:49,560 --> 01:11:51,600
Tenk at Marie kunne gjøre dette.
813
01:11:51,680 --> 01:11:54,360
Du må følge bedre med når dere er sammen.
814
01:11:55,280 --> 01:11:57,080
-Hva betyr det?
-Hva tror du?
815
01:11:57,160 --> 01:11:58,920
Du lovet.
816
01:12:00,160 --> 01:12:05,360
Marie? Dette får konsekvenser,
unge dame. Du har husarrest!
817
01:12:08,520 --> 01:12:09,880
Jeg tror det mislyktes.
818
01:12:12,440 --> 01:12:13,280
Marie?
819
01:12:14,360 --> 01:12:15,600
Hørte du meg?
820
01:12:43,200 --> 01:12:44,520
Du hadde rett, besten.
821
01:12:47,400 --> 01:12:48,400
Beklager.
822
01:12:56,440 --> 01:12:58,240
Julenissen kan ikke gjøre alt.
823
01:13:03,840 --> 01:13:06,400
Sa jeg ikke
at du ikke skulle komme hit mer?
824
01:13:08,680 --> 01:13:10,480
-Besten, jeg…
-Dra hjem.
825
01:13:12,040 --> 01:13:13,200
Eller til Marie.
826
01:13:14,760 --> 01:13:17,120
Hun er mye viktigere enn jula.
827
01:13:36,760 --> 01:13:38,120
Hvor kom du fra?
828
01:13:39,480 --> 01:13:40,680
Du var ovenpå.
829
01:13:44,560 --> 01:13:49,040
Nå er det nok, Julius.
Du er ikke hos besten, du lyver.
830
01:13:49,840 --> 01:13:52,240
Vi må kunne stole på hverandre.
831
01:14:07,640 --> 01:14:08,920
Herr Claus?
832
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
Herr Claus.
833
01:14:14,720 --> 01:14:15,560
Noel!
834
01:14:18,240 --> 01:14:19,800
Hør nøye etter.
835
01:14:20,320 --> 01:14:23,680
Skal du virkelig sutre som en liten gutt?
836
01:14:23,760 --> 01:14:26,240
Vil du miste Julius også? Er det tanken?
837
01:14:31,600 --> 01:14:36,840
Vær så snill. Jeg ber deg,
ikke gjør den samme feilen igjen.
838
01:14:49,320 --> 01:14:56,000
BEKLAGER, STENGT
839
01:15:04,200 --> 01:15:05,200
Julius?
840
01:15:07,640 --> 01:15:09,000
Kan jeg sette meg?
841
01:15:10,960 --> 01:15:12,960
Jeg vil fortelle deg noe.
842
01:15:22,080 --> 01:15:23,520
For lenge siden
843
01:15:24,680 --> 01:15:27,880
kranglet bestemora di og jeg mye.
844
01:15:30,160 --> 01:15:31,800
Det ble verre for hver dag.
845
01:15:33,560 --> 01:15:35,200
Hun anklaget meg
846
01:15:36,680 --> 01:15:39,800
for å være borte for ofte.
847
01:15:40,440 --> 01:15:45,360
At jeg var for opptatt av arbeidet mitt.
848
01:15:47,080 --> 01:15:48,120
Som julenisse?
849
01:15:49,520 --> 01:15:53,000
Problemet var at hun ikke visste det.
850
01:15:53,800 --> 01:15:57,480
Hun visste ikke at jeg var julenissen,
og jeg kunne ikke si det
851
01:15:57,560 --> 01:16:02,000
fordi jeg var overbevist om
at hun ikke kunne få vite det.
852
01:16:03,920 --> 01:16:05,200
Og det var en feil.
853
01:16:08,440 --> 01:16:10,960
I dag åpnet du øynene mine.
854
01:16:14,240 --> 01:16:18,960
Jeg skulle ha prøvd hardere, så klart.
855
01:16:19,760 --> 01:16:22,560
Jeg burde fortalt henne alt
til minste detalj.
856
01:16:22,640 --> 01:16:24,320
Hun ville ha ledd av det.
857
01:16:24,920 --> 01:16:26,600
Hun kan ha spilt med.
858
01:16:28,760 --> 01:16:30,080
Hva skjedde med besta?
859
01:16:38,440 --> 01:16:40,840
Vi vokste bare lenger fra hverandre.
860
01:16:43,160 --> 01:16:46,320
Vi snakket aldri om det igjen.
861
01:16:48,680 --> 01:16:52,120
Til slutt døde hun
862
01:16:53,680 --> 01:16:55,360
stille og alene.
863
01:16:58,360 --> 01:16:59,600
Du er også en fiasko…
864
01:17:02,880 --> 01:17:03,800
…som meg.
865
01:17:05,320 --> 01:17:07,320
Men du er ikke en fiasko.
866
01:17:08,560 --> 01:17:10,480
Du prøvde i det minste.
867
01:17:14,040 --> 01:17:15,040
Det mislyktes.
868
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
Og Marie?
869
01:17:21,160 --> 01:17:22,800
Mamma er også sint på meg.
870
01:17:24,720 --> 01:17:27,320
Jeg vil virkelig være en god julenisse.
871
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Og en god sønn.
872
01:17:32,680 --> 01:17:34,120
Men det er vanskelig.
873
01:17:34,960 --> 01:17:38,200
Men du er en fantastisk sønn.
874
01:17:39,040 --> 01:17:41,280
Og du vil bli en flott julenisse.
875
01:17:41,960 --> 01:17:44,600
-Det vet du ikke.
-Det gjør jeg.
876
01:17:45,520 --> 01:17:48,120
Hver dag, mer og mer,
877
01:17:49,520 --> 01:17:50,960
ser jeg faren din i deg.
878
01:17:52,080 --> 01:17:54,640
Og han var en fantastisk far.
879
01:17:55,240 --> 01:17:58,800
Og den beste julenissen noensinne.
880
01:18:01,640 --> 01:18:03,000
Men…
881
01:18:05,440 --> 01:18:07,560
…du burde endre strategien din.
882
01:18:09,840 --> 01:18:12,520
Hva er julenissens mest effektive våpen?
883
01:18:14,760 --> 01:18:15,640
Gaver.
884
01:18:17,000 --> 01:18:20,600
Men du har alltid sagt
at det ikke er det viktigste.
885
01:18:24,120 --> 01:18:25,840
Det kommer selvfølgelig an på
886
01:18:27,160 --> 01:18:29,000
hva du gjør med gavene.
887
01:18:35,120 --> 01:18:36,160
Julius.
888
01:18:37,520 --> 01:18:38,920
Det er Jack.
889
01:18:40,200 --> 01:18:43,160
Han skrev for å si at han ikke har venner.
890
01:19:22,920 --> 01:19:23,840
Kjære Jack,
891
01:19:24,720 --> 01:19:29,600
slå på frekvens tre og gå ut på balkongen.
892
01:19:39,360 --> 01:19:41,560
Dette er Jack. Kan noen høre meg?
893
01:19:43,360 --> 01:19:47,080
-Hva nå?
-Vær tålmodig.
894
01:19:50,160 --> 01:19:51,240
Ja, jeg hører deg.
895
01:19:57,000 --> 01:19:58,040
Jeg ser deg nå.
896
01:20:09,680 --> 01:20:14,520
Hvilken gave kan hjelpe
med å bringe Maries foreldre sammen igjen?
897
01:20:17,520 --> 01:20:19,640
-Vi må dra tilbake.
-Ja.
898
01:20:20,640 --> 01:20:24,000
-Jeg er så glad for at jeg fant deg.
-Dette er så gøy.
899
01:20:31,520 --> 01:20:34,480
Stol på meg. Bare en gang til.
900
01:20:37,840 --> 01:20:38,800
Vær så snill?
901
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
Du tuller.
902
01:21:30,680 --> 01:21:33,640
-Er dette et av Maries triks?
-Jeg vet ikke.
903
01:21:33,720 --> 01:21:38,000
-Hun er med deg for tida.
-Tror du jeg fikk henne til å gjøre dette?
904
01:21:38,080 --> 01:21:40,760
Hvem andre har lært henne å være snikete?
905
01:21:40,840 --> 01:21:43,200
Og hun lærte å skrøne av moren sin.
906
01:21:43,280 --> 01:21:46,600
Slutt! Jeg vet at jeg er ei dårlig datter!
907
01:21:46,680 --> 01:21:48,040
-Marie?
-Vennen. Engel.
908
01:21:58,080 --> 01:21:59,840
At dere kan krangle så mye!
909
01:22:02,320 --> 01:22:04,000
Marie er deres fineste gave.
910
01:22:19,640 --> 01:22:22,520
Kan du lete her?
Jeg skal se i leiligheten.
911
01:22:23,840 --> 01:22:24,840
Ok.
912
01:22:37,080 --> 01:22:38,880
-Jeg håpet virkelig at de…
-Ja.
913
01:22:39,440 --> 01:22:40,720
Du prøvde.
914
01:22:41,520 --> 01:22:43,200
Hva mer kan du gjøre?
915
01:22:43,840 --> 01:22:44,720
Noen ganger.…
916
01:22:45,200 --> 01:22:47,920
Skjer det uopprettelige ting, jeg vet det.
917
01:22:48,000 --> 01:22:50,640
Riktig, men det var ikke
det jeg skulle si.
918
01:22:51,720 --> 01:22:55,240
Noen ganger er det nok å plante et frø.
919
01:22:57,200 --> 01:23:00,120
Vær tålmodig, gutt.
920
01:23:01,720 --> 01:23:02,720
Marie?
921
01:23:04,280 --> 01:23:05,280
Engelen min?
922
01:23:10,040 --> 01:23:12,800
VELKOMMEN
923
01:23:14,800 --> 01:23:15,800
Marie?
924
01:23:50,520 --> 01:23:52,400
Har du sett Marie, Karo?
925
01:23:52,480 --> 01:23:54,360
Nei, dessverre.
926
01:23:57,000 --> 01:24:01,480
-Fru de Jonghe, har du sett Marie?
-Har du mistet henne igjen? Beklager, nei.
927
01:24:02,080 --> 01:24:04,680
-Jeg finner henne ikke.
-La oss lete sammen.
928
01:24:06,960 --> 01:24:08,160
Ikke dette også.
929
01:24:11,880 --> 01:24:16,000
Så var det den gangen
jeg gikk inn i ei leilighet
930
01:24:16,080 --> 01:24:22,240
og ei gammel dame
ventet på meg med et støpejern.
931
01:24:22,960 --> 01:24:25,920
Hun var klar.
Hun trodde jeg var en innbruddstyv.
932
01:24:26,800 --> 01:24:28,000
Hvor skal de?
933
01:24:29,400 --> 01:24:31,240
Til kjøpesenteret, kanskje?
934
01:24:31,760 --> 01:24:34,000
Julius.
935
01:24:41,600 --> 01:24:44,120
Vet du hvor Marie er?
Vi finner henne ikke.
936
01:24:44,200 --> 01:24:46,400
-Hva har skjedd?
-Det er brann.
937
01:24:46,480 --> 01:24:48,720
Hvis du vet hvor hun er, må du si det.
938
01:25:20,760 --> 01:25:23,840
-Jeg tror jeg vet hvor hun er.
-Julius!
939
01:25:34,320 --> 01:25:36,360
Marie!
940
01:25:44,880 --> 01:25:47,680
Marie.
941
01:25:53,160 --> 01:25:54,200
Fort. Gå inn.
942
01:26:04,960 --> 01:26:07,160
Her er de! Kom.
943
01:26:13,200 --> 01:26:15,920
-Vennen. Marie?
-Julius.
944
01:26:16,000 --> 01:26:19,240
Går det bra? Er alt i orden?
945
01:26:24,800 --> 01:26:25,720
Kom igjen.
946
01:26:38,240 --> 01:26:39,720
Unnskyld, Marie.
947
01:26:39,800 --> 01:26:44,240
Jeg trodde det ville fungere, men jeg
får ikke foreldrene dine sammen igjen.
948
01:26:46,080 --> 01:26:48,640
Av og til skjer det ting
man ikke kan fikse.
949
01:26:51,480 --> 01:26:53,040
Du gjorde ditt beste.
950
01:26:53,640 --> 01:26:54,600
Det er sant.
951
01:26:58,080 --> 01:26:59,160
Takk.
952
01:27:00,240 --> 01:27:01,920
Det er det storebrødre gjør.
953
01:27:02,400 --> 01:27:03,240
Hei.
954
01:27:05,960 --> 01:27:11,000
Beklager, vennen. Vi var så opptatte
med å krangle at vi glemte det viktigste.
955
01:27:12,280 --> 01:27:15,280
Og selv om vi ikke
føler det samme for hverandre nå…
956
01:27:16,240 --> 01:27:19,640
Så er vi veldig glade i deg.
Det er vi begge.
957
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Ja.
958
01:27:23,160 --> 01:27:26,960
Og vi skal jobbe
med å forbedre situasjonen. Ok?
959
01:27:27,880 --> 01:27:33,040
For hvis vi kan få noe så flott som deg,
må det fortsatt være litt kjærlighet der.
960
01:27:33,120 --> 01:27:34,080
Julius!
961
01:27:34,160 --> 01:27:37,080
Mamma!
962
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
Min kjære gutt.
963
01:27:45,000 --> 01:27:46,760
Hva driver du med?
964
01:27:47,680 --> 01:27:48,960
Gratulerer, frue.
965
01:27:51,720 --> 01:27:53,920
Du har en modig sønn.
966
01:27:55,240 --> 01:27:57,360
Du har gjort en utmerket jobb.
967
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Takk.
968
01:28:01,600 --> 01:28:03,360
Kaptein, har du et øyeblikk?
969
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
Unnskyld meg.
970
01:28:12,680 --> 01:28:16,240
-Er du moren til denne unge mannen?
-Ja.
971
01:28:17,120 --> 01:28:18,120
Jøss.
972
01:28:19,240 --> 01:28:23,480
Tusen takk. Takket være
sønnen din, lever datteren min.
973
01:28:28,280 --> 01:28:29,840
Hvordan kan jeg takke deg?
974
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Det er ikke nødvendig.
975
01:28:32,480 --> 01:28:36,280
-Jo, det er det.
-Vi er bare glade for at det gikk bra.
976
01:28:38,840 --> 01:28:40,440
Jeg vet noe du kan gjøre.
977
01:28:40,520 --> 01:28:41,520
Julius.
978
01:28:47,720 --> 01:28:49,120
Vær så god.
979
01:28:49,200 --> 01:28:53,640
Hvis det er sant
at visdom kommer med alderen,
980
01:28:54,120 --> 01:29:00,720
må barnebarnet mitt være en gammel mann.
981
01:29:04,400 --> 01:29:06,000
Det er selvfølgelig umulig.
982
01:29:13,040 --> 01:29:14,120
Støv.
983
01:29:15,360 --> 01:29:16,800
Det er så mye støv her.
984
01:29:18,480 --> 01:29:23,520
Sannheten ligger nok heller
i det andre ordtaket:
985
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
Vær så god.
986
01:29:25,120 --> 01:29:28,280
Man blir aldri for gammel til å lære.
987
01:29:28,360 --> 01:29:30,240
Og denne er til deg.
988
01:29:30,320 --> 01:29:31,440
God appetitt.
989
01:29:34,040 --> 01:29:37,120
Beklager at jeg tvilte på deg.
Du gjør en flott jobb.
990
01:29:37,840 --> 01:29:39,960
Her er vekslepengene dine. Takk.
991
01:29:49,840 --> 01:29:51,080
Ja!
992
01:29:51,160 --> 01:29:52,000
Ja!
993
01:29:56,080 --> 01:29:57,040
Klar?
994
01:30:00,040 --> 01:30:00,880
Oi!
995
01:30:03,880 --> 01:30:05,480
Vent, vi glemte noe.
996
01:30:05,560 --> 01:30:06,760
Pynten på toppen!
997
01:30:16,840 --> 01:30:19,520
Det er nesten like fint som pappas tre.
998
01:30:34,680 --> 01:30:36,320
Hvis du ikke gjør noe,
999
01:30:37,240 --> 01:30:39,800
og ikke hjelper andre,
1000
01:30:40,280 --> 01:30:42,680
skjer det ingenting i denne verdenen.
1001
01:30:42,760 --> 01:30:47,440
Da blir livet kjedelig,
fryktelig og kjærlighetsløst.
1002
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
Hei. Hvordan går det?
1003
01:30:52,640 --> 01:30:53,560
God jul.
1004
01:30:55,400 --> 01:30:57,920
-Vil du ha en til?
-Ja, takk.
1005
01:30:58,400 --> 01:31:03,880
Er det ikke egentlig
1006
01:31:03,960 --> 01:31:07,960
alt som betyr noe? Kjærlighet.
1007
01:31:08,040 --> 01:31:09,560
Hei.
1008
01:31:10,600 --> 01:31:11,440
Hei.
1009
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
Til deg.
1010
01:31:15,320 --> 01:31:17,720
Takk. Nydelig.
1011
01:31:22,440 --> 01:31:24,720
Bra valg. Tro meg.
1012
01:31:24,800 --> 01:31:29,200
Min kvinnelige intuisjon
har ikke forlatt meg denne gangen.
1013
01:31:29,720 --> 01:31:30,960
Det er jeg sikker på.
1014
01:31:59,880 --> 01:32:01,360
Dette er jul.
1015
01:32:02,560 --> 01:32:06,080
Heldigvis husket
den gamle hjernen min det i tide.
1016
01:32:08,360 --> 01:32:09,280
Kom her.
1017
01:32:14,080 --> 01:32:15,720
Skål!
1018
01:32:20,480 --> 01:32:21,920
Gledelig jul.
1019
01:32:25,400 --> 01:32:26,520
Skål!
1020
01:36:46,360 --> 01:36:51,360
Tekst: Anniken Einan