1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,680 ‎NETFLIX 和 DINGIE 出品 4 00:01:57,720 --> 00:01:59,800 ‎我不太会说话 5 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 ‎但我真心想感谢各位 6 00:02:02,680 --> 00:02:06,360 ‎我自己的饼干店 梦想成真了 7 00:02:07,280 --> 00:02:09,600 ‎敬你们所有人 还有饼干店 8 00:02:09,680 --> 00:02:12,720 ‎敬我亲爱的儿媳 9 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 ‎全世界最好的饼干烘焙师 10 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 ‎不过你的手艺也很不错 扬婷夫人 11 00:02:19,080 --> 00:02:22,840 ‎敬我女儿和这个全新的 12 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 ‎雄伟计划 13 00:02:25,960 --> 00:02:28,440 ‎敬全世界最好的妈妈 14 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 ‎喔 小宝贝 15 00:02:30,200 --> 00:02:32,360 ‎敬一年中最美妙的时光 16 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 ‎干杯 17 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 ‎噢 瞧瞧这个 18 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 ‎这是我吃过最美味的饼干 19 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 ‎甚至比去年的还要好吃 20 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 ‎对 这可比扬婷夫人做的好吃多了 21 00:02:59,360 --> 00:03:00,760 ‎她在我后面 对吧? 22 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 ‎噢 你这小子! 23 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 ‎真是的! 24 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 ‎准备好了吗? 25 00:03:23,440 --> 00:03:27,560 ‎我们还有整整一星期来准备所有礼物 26 00:03:28,400 --> 00:03:30,960 ‎然后把它们派送到世界各地 27 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 ‎小菜一碟 对吧? 28 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 ‎好吧 29 00:04:08,960 --> 00:04:11,400 ‎喂 没事吧? 30 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 ‎你在等人吗? 31 00:04:19,720 --> 00:04:21,960 ‎我爸爸要来接我 32 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 ‎我叫朱尔 33 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 ‎我叫玛丽 34 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 ‎你好 玛丽 35 00:04:35,520 --> 00:04:37,840 ‎给 帮你打发时间 36 00:04:43,840 --> 00:04:46,640 ‎我要回去店里帮忙了 37 00:04:47,320 --> 00:04:49,120 ‎-拜拜 ‎-拜拜 38 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 ‎朱尔 你可来了 39 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 ‎你知道你妈妈去哪儿了吗? ‎我找不到她了 40 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 ‎妈妈? 41 00:05:26,360 --> 00:05:31,120 ‎真希望他此时也在这里 ‎我们就可以跟他分享这一切了 42 00:05:33,960 --> 00:05:35,080 ‎我也很想他 43 00:05:40,400 --> 00:05:41,520 ‎你后悔过吗? 44 00:05:44,160 --> 00:05:45,480 ‎后悔遇见爸爸? 45 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 ‎如果你从来没有遇见他 46 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 ‎现在或许就不会这么难过 47 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 ‎朱尔 别那样想 48 00:05:59,680 --> 00:06:01,000 ‎我当然不后悔 49 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 ‎我们在一起经历了那么多美好时光 50 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 ‎还有你们兄妹俩 51 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 ‎无论如何我都不想错过 52 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 ‎有时候 有些事情没法修复 53 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 ‎但这不代表你不应该尝试 54 00:06:19,160 --> 00:06:21,720 ‎因为如果不尝试 ‎永远都不会有所成就 55 00:06:23,200 --> 00:06:28,680 ‎但如果尝试 ‎最美好的事就有可能发生 56 00:06:29,640 --> 00:06:31,280 ‎就像你爸爸和你们兄妹俩 57 00:06:32,320 --> 00:06:33,920 ‎或是我自己的饼干店 58 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 ‎朱尔 59 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 ‎答应我 你永远都要尝试 至少试一下 60 00:06:52,520 --> 00:06:53,640 ‎没事吧? 61 00:06:54,600 --> 00:06:56,120 ‎对 没事 62 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 ‎你确定吗? 63 00:07:00,600 --> 00:07:04,600 ‎明早我会帮你收拾 ‎但我得先送弗雷德去上班 64 00:07:04,680 --> 00:07:06,120 ‎好 他人呢? 65 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 ‎我还以为你今晚 ‎终于肯把他介绍给大家呢 66 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 ‎那不是喧宾夺主吗?那可不行 67 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 ‎你真贴心 68 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 ‎你看到了吗? 69 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 ‎对 我们没有饼干了 70 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 ‎男人啊 71 00:07:22,760 --> 00:07:26,680 ‎一点浪漫都不懂 还是我来吧 72 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 ‎香槟在哪呢? 73 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 ‎你好 地球呼叫艾拉? 74 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 ‎(寄信人:玛丽) 75 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 ‎“圣诞老人收” 76 00:08:20,880 --> 00:08:22,240 ‎亲爱的圣诞老人 77 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 ‎我的名字叫玛丽 78 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 ‎我父母离婚了 79 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 ‎他们再也不想见到彼此 80 00:08:31,640 --> 00:08:33,080 ‎哪怕是在转移期间也不肯 81 00:08:34,160 --> 00:08:37,640 ‎他们把我在爸妈之间来回奔波 ‎叫“转移” 82 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 ‎你穿得够暖和吗? 83 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 ‎我不能去里面等吗? 84 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 ‎这件事我们之前说过了 宝贝 85 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 ‎好吧 86 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 ‎下周见 好吗? 87 00:08:51,200 --> 00:08:54,120 ‎嘿 到时你和我一起过圣诞 好吗? 88 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 ‎拜拜 宝贝 89 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 ‎有时候 我觉得 ‎自己像一个被转来转去的礼物 90 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 ‎我的小天使 来吧 上车 91 00:09:10,280 --> 00:09:13,160 ‎我们一家三口过去住在购物中心 92 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 ‎爸爸是那里的老板 93 00:09:15,120 --> 00:09:17,400 ‎(雅各布斯父子商场) 94 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 ‎我们住在顶楼 95 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 ‎现在依然住这里 96 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 ‎只是不跟妈妈一起住了 97 00:09:31,240 --> 00:09:34,040 ‎幸运的是 妈妈的书店还在这里 98 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 ‎所以在某种程度上 她还在这里 99 00:09:39,600 --> 00:09:43,040 ‎尽管晚上她住在城市的另一边 100 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 ‎宝贝 你过来好吗? 101 00:09:47,480 --> 00:09:50,400 ‎我希望父母能复合 102 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 ‎你可以帮我解决这件事吗 ‎亲爱的圣诞老人? 103 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 ‎嘿 这个你拿着 104 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 ‎-不行 我想订一千份 ‎-谢谢你过来 105 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 ‎嘿 朱尔 明天见 好吗? 106 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 ‎明天? 107 00:10:16,320 --> 00:10:19,000 ‎朱尔答应明天帮我收拾 108 00:10:20,600 --> 00:10:24,200 ‎旧玩具需要送到废品收集站 109 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 ‎和其他几个地方 110 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 ‎好吧 这次你们俩又想干什么? 111 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 ‎干什么 我们俩?没什么 112 00:10:31,960 --> 00:10:33,320 ‎嘿 明天见 113 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 ‎-嗨 爷爷 我… ‎-先别说了 孩子 114 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 ‎他们等着我们呢 115 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 ‎一年中最美好的节庆终于来了 116 00:10:55,760 --> 00:10:59,600 ‎爱 就是圣诞的真谛 117 00:11:00,760 --> 00:11:03,640 ‎爱兄弟姐妹 118 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 ‎爱家人 爱朋友和旧识 119 00:11:07,240 --> 00:11:12,080 ‎然后 大家一起庆祝圣诞 120 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 ‎没什么比这更重要 121 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 ‎-对 所以我… ‎-朱尔 122 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 ‎朱尔 我的孩子 123 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 ‎你无法想象我有多开心 124 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 ‎我们俩终于可以一起开始这段旅程 125 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 ‎过来 126 00:11:33,240 --> 00:11:35,280 ‎我们去北极吧 127 00:11:42,600 --> 00:11:44,880 ‎我都等不及啦! 128 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 ‎所有人又可以听到我的声音了! 129 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 ‎完事了吗 霍赫? 130 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 ‎完事? 131 00:11:52,720 --> 00:11:56,400 ‎你知道给500名新员工登记 ‎是多大的工作量吗? 132 00:11:56,480 --> 00:11:59,800 ‎工资单、员工保险、养老金计划… 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,520 ‎霍赫!完事了吗? 134 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 ‎完了 我当然完事了 135 00:12:12,040 --> 00:12:14,160 ‎欢迎回来 克劳斯先生 还有朱尔 136 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 ‎他现在也是克劳斯先生了 137 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 ‎什么? 138 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 ‎完事了吗? 139 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 ‎完事了 140 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 ‎什么完事了? 141 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 ‎-噢 他来了! ‎-他来了! 142 00:13:00,040 --> 00:13:02,920 ‎从现在开始 我们俩都是圣诞老人 143 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 ‎你爸爸会为你骄傲的 孩子 144 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 ‎你已准备就绪 相信我 145 00:13:21,640 --> 00:13:22,600 ‎我是圣诞老人吗? 146 00:13:36,920 --> 00:13:37,800 ‎霍赫! 147 00:13:39,120 --> 00:13:40,240 ‎开始干活吧 148 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 ‎我要做什么? 149 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 ‎哦 对了 150 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 ‎里昂要一辆拖拉机 151 00:13:56,400 --> 00:13:58,680 ‎珍妮要一套海盗服 152 00:13:59,600 --> 00:14:04,520 ‎维克多要一个蹦床公园 153 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 ‎里昂要一辆拖拉机 154 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 ‎4号货架 2号通道 155 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 ‎不错吧? 156 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 ‎这是我最新的作曲 157 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 ‎亨利要一架飞机 158 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 ‎瑞秋要一个带桑拿的泳池 159 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 ‎小瑞秋要… 160 00:14:43,120 --> 00:14:45,880 ‎“带桑拿的泳池” 161 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 ‎带桑拿的泳池? 162 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 ‎这姑娘很清楚自己想要什么 163 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 ‎够了 164 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 ‎该开始第一轮派送了 165 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 ‎(饼干小姐) 166 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 ‎朱尔坚持要去爷爷那边 167 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 ‎不知道这爷孙俩想干什么 168 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 ‎我还是不知道为妙 169 00:15:14,840 --> 00:15:17,800 ‎噢 妈妈 昨天你可以跟我们一起 ‎我真的好开心 170 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 ‎我女儿自己创业了嘛 171 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 ‎我可不想错过 172 00:15:26,480 --> 00:15:30,840 ‎-不过 小苏 你确定这能成功吗? ‎-妈妈 173 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 ‎抱歉 但我有点担心 174 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 ‎你自己开店是大事 175 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 ‎还有两个孩子 全靠你自己 176 00:15:42,520 --> 00:15:43,960 ‎我们会成功的 177 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 ‎好 178 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 ‎-可以出发了吗 圣诞老人? ‎-可以了 圣诞老人 179 00:16:18,640 --> 00:16:22,040 ‎搞得这里尘土飞扬的 我要去投诉 180 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 ‎开始干活吧 给你 181 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 ‎等等 182 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 ‎那是安德烈 183 00:16:33,800 --> 00:16:38,880 ‎每年他都想用警报系统逮到我 184 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 ‎瞧见没? 185 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 ‎但我机智过人 每次都没让他得逞 186 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 ‎小心点 187 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 ‎-好了吗? ‎-好了 188 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 ‎等等 189 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 ‎亲爱的安德烈 190 00:17:09,200 --> 00:17:12,600 ‎或许明年你能逮到我 ‎祝好 圣诞老人 191 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 ‎太好了! 192 00:17:27,320 --> 00:17:30,160 ‎-哇 ‎-很美 对吧? 193 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 ‎美得惊人 194 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 ‎可是为什么没有圣诞树呢? 195 00:17:37,440 --> 00:17:42,240 ‎噢 朱尔 我们圣诞老人 ‎是为所有孩子而来的 196 00:17:42,320 --> 00:17:47,080 ‎无论有没有圣诞树 ‎他们都应该得到礼物 197 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 ‎太棒了! 198 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 ‎太棒了! 199 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 ‎对 他们成功了 200 00:17:58,680 --> 00:18:00,440 ‎不用做额外的文书工作了 201 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 ‎这下文书工作更多了 202 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 ‎-进展非常顺利 ‎-对 203 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 ‎如果我们保持这种速度 204 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 ‎每个人都可以提前一周收到礼物 205 00:18:19,240 --> 00:18:21,960 ‎-我还有封信 ‎-你的信? 206 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 ‎不是 是玛丽写的 207 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 ‎她希望我们能让她父母重归于好 208 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 ‎怎么了? 209 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 ‎我们不管这种事 孩子 210 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 ‎你这话是什么意思? 211 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 ‎就是那个意思 212 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 ‎有时候 213 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 ‎东西一旦破裂 214 00:19:03,920 --> 00:19:07,160 ‎就无法修复 215 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 ‎但你一向来不是这么说的 216 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 ‎你说任何东西破了 都可以修复如初 217 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 ‎-这种事不行 朱尔 ‎-为何不行? 218 00:19:20,560 --> 00:19:21,840 ‎圣诞老人不是万能的 孩子 219 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 ‎-是 可是… ‎-够了! 220 00:19:31,400 --> 00:19:33,640 ‎这是永远不可能的事 到此为止! 221 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 ‎爷爷怎么了? 222 00:19:43,120 --> 00:19:45,760 ‎别担心 他很快就会冷静下来 223 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 ‎明白吗?冷静? 224 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 ‎北极? 225 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 ‎当我没说 一点幽默感都没有 226 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 ‎-不错吧? ‎-非常不错 227 00:20:12,320 --> 00:20:14,200 ‎-你们好! ‎-妈妈! 228 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 ‎嗨! 229 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 ‎-可以开始了吗? ‎-我不知道 230 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 ‎要是没人想买我的饼干怎么办? 231 00:20:22,200 --> 00:20:23,520 ‎确实有这个可能性 232 00:20:24,360 --> 00:20:27,640 ‎嘿 你做的饼干是世上最美味的 233 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 ‎人们当然会想买的 234 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 ‎(购物中心) 235 00:21:03,760 --> 00:21:05,880 ‎我知道 236 00:21:06,600 --> 00:21:08,720 ‎我万万不应该吼那孩子 237 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 ‎他不知道… 238 00:21:13,520 --> 00:21:15,400 ‎他不明白我为什么会那样 239 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 ‎那你为什么不告诉他呢? 240 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 ‎不可能 241 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 ‎绝对不能这样 阿莎 242 00:21:26,040 --> 00:21:28,360 ‎绝不能让朱尔知道 绝不能 243 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 ‎朱尔! 244 00:21:36,920 --> 00:21:37,800 ‎听我说 朱尔 245 00:21:37,880 --> 00:21:40,000 ‎我们知道克劳斯先生 ‎平时如何处理这类信件 246 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 ‎但千万别说是我们告诉你的 247 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 ‎永远不能 248 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 ‎要是他发现的话 ‎一定会把我们变成圣诞饰品 249 00:21:48,040 --> 00:21:52,760 ‎对 他会给我们打上红色大蝴蝶结 ‎把我们当礼物送到南极去 250 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 ‎惨了! 251 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 ‎惨了 252 00:21:57,840 --> 00:21:59,400 ‎那里只有企鹅 253 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 ‎-它们不会拆礼物 ‎-不行 254 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 ‎惨了 我会永远被困在那里 255 00:22:06,320 --> 00:22:09,800 ‎再也不会有人听到我的声音了 256 00:22:16,080 --> 00:22:18,680 ‎好了 朱尔 快走! 257 00:22:18,760 --> 00:22:21,400 ‎桌上的盒子里有把钥匙 可以打开… 258 00:22:21,480 --> 00:22:22,440 ‎什么? 259 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 ‎“在此 本人以自己的名誉发誓 260 00:22:27,880 --> 00:22:31,840 ‎并声明 取走这把钥匙需自担风险 261 00:22:32,320 --> 00:22:36,640 ‎克劳斯公司概不负责 262 00:22:37,280 --> 00:22:42,720 ‎对于任何可能发生的事故 ‎任何后果或遭到解雇 263 00:22:46,560 --> 00:22:48,640 ‎本司均不会受到质疑” 就这些 264 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 ‎好 好吧 265 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 ‎那就签名吧 266 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 ‎对 267 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 ‎她也要签 268 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 ‎(诺埃尔克劳斯) 269 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 ‎-那里某个地方有个锁 ‎-对 270 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 ‎找到了! 271 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 ‎这下我不用担心了 272 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 ‎哇 273 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 ‎这是什么? 274 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 ‎快进去 275 00:25:34,200 --> 00:25:37,600 ‎朱尔 在走道尽头 276 00:25:37,680 --> 00:25:42,040 ‎从螺旋梯走下去 左边第三个柜子 277 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 ‎大家都跑哪去了? 278 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 ‎霍赫 大家都跑哪去了? 279 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 ‎在礼物厅呢 还能去哪里? 280 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 ‎他会找很久的 281 00:26:36,480 --> 00:26:39,040 ‎那里面全都是克劳斯先生 ‎从未回复过的书信 282 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 ‎“亲爱的圣诞老人 283 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 ‎我父母吵架了 ‎他们再也不想见到彼此” 284 00:26:51,480 --> 00:26:53,080 ‎“你可以让他们和好吗?” 285 00:26:53,760 --> 00:26:55,680 ‎“那将是最棒的圣诞礼物” 286 00:27:04,680 --> 00:27:08,880 ‎“亲爱的圣诞老人 ‎我妈妈爱上了别的男人” 287 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 ‎“你可以让她再次爱上我爸爸吗?” 288 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 ‎爷爷为什么不回这些信呢? 289 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 ‎我们不清楚 290 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 ‎他一向都说 ‎圣诞节是关于爱和团聚的 291 00:27:25,040 --> 00:27:26,600 ‎但他再也不相信这些了 292 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 ‎你们这是在做什么? 293 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 ‎你竟敢 朱尔? 294 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 ‎你竟敢乱翻克劳斯先生的东西? 295 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 ‎还有你们俩?真不像话 296 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 ‎你们怎么敢带朱尔去那个房间? 297 00:27:45,280 --> 00:27:47,360 ‎可是爷爷为什么不处理那些书信呢? 298 00:27:48,000 --> 00:27:49,680 ‎那不是他身为圣诞老人的职责吗? 299 00:27:50,240 --> 00:27:53,520 ‎严格来说 现在你也是圣诞老人 朱尔 300 00:27:53,600 --> 00:27:55,160 ‎对 那我来处理 301 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 ‎我会让玛丽的父母和好 302 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 ‎我记得按照章程规定 303 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 ‎我们是提供圣诞礼物服务的 朱尔 304 00:28:02,320 --> 00:28:05,800 ‎不是婚姻咨询服务 305 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 ‎让家人重聚没那么难吧 306 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 ‎也没你想的那么简单 小伙子 307 00:28:12,600 --> 00:28:13,520 ‎不 很简单 308 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 ‎我现在也是圣诞老人了 ‎我可以决定如何处理事情 309 00:28:17,040 --> 00:28:18,000 ‎朱尔… 310 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 ‎作为圣诞老人 ‎我的职责就是满足人们的要求 311 00:28:22,120 --> 00:28:26,320 ‎派送礼物和让家庭破镜重圆 312 00:28:26,400 --> 00:28:28,120 ‎有很大的区别 313 00:28:28,200 --> 00:28:31,880 ‎可圣诞的真谛就是朋友和家人 314 00:28:31,960 --> 00:28:34,560 ‎那不是比派送礼物重要得多吗? 315 00:28:35,160 --> 00:28:36,080 ‎我必须试一试 316 00:28:36,160 --> 00:28:39,000 ‎朱尔 这事对你来说为何这么重要? 317 00:28:40,480 --> 00:28:44,760 ‎因为爷爷总说圣诞节的真谛是爱 318 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 ‎我想让他再次相信这个说法 319 00:28:52,200 --> 00:28:55,480 ‎还有…因为… 320 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 ‎我家永远不可能全家团聚了 321 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 ‎但或许别人家可以呢 322 00:29:09,520 --> 00:29:14,000 ‎或许我们可以修改章程 下不为例 323 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 ‎毕竟 现在他也是圣诞老人 324 00:29:17,200 --> 00:29:21,080 ‎我是说 事实上从现在开始 ‎我们也得听从他的命令 325 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 ‎好吧 326 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 ‎明天我们会帮你 ‎我们必须先想出个计划来 327 00:29:36,080 --> 00:29:37,000 ‎哦 我的小心脏啊 328 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 ‎你在这里啊 329 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 ‎朱尔 我的孩子 330 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 ‎对不起 331 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 ‎我不该吼你 332 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 ‎我也很抱歉 我不该那么固执己见 333 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 ‎你能理解真是太好了 334 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 ‎毕竟 圣诞老人只有一项工作 335 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 ‎那就是派送礼物 336 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 ‎-嘿 妈妈 ‎-嘿 337 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 ‎-今天店里忙吗? ‎-只有五位顾客 338 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 ‎五位?那还不赖 339 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 ‎你才刚开业嘛 340 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 ‎我以为会更多的 341 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 ‎或许我应该留在饼干厂工作 342 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 ‎你一直梦想开个饼干店 343 00:30:57,320 --> 00:30:59,760 ‎曾经有位智者告诉我 344 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 ‎“如果不尝试 永远都不会有所成就” 345 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 ‎“但如果尝试…” 346 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 ‎希望如此吧 347 00:31:22,240 --> 00:31:23,720 ‎-嘿 朱尔 ‎-嘿 348 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 ‎-你妈妈答应了吗? ‎-是的 349 00:31:26,560 --> 00:31:28,880 ‎我可以好好照顾你 她很高兴 350 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 ‎那我们俩就有一整天时间 351 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 ‎可以准备礼物了 352 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 ‎-这里是怎么回事? ‎-抱歉 克劳斯先生 353 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 ‎我想给房间通通风 就把前门打开了 354 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 ‎你这主意真好 依卡 355 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 ‎她是好意 356 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 ‎你真贴心 霍赫 357 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 ‎这谈不上什么贴心 358 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 ‎员工们有权享受一小时的新鲜空气 359 00:32:05,520 --> 00:32:09,000 ‎来吧 朱尔 我们得收拾一下 360 00:32:11,440 --> 00:32:12,560 ‎多谢了 361 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 ‎快点 362 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 ‎小心点 363 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 ‎谢谢 364 00:33:01,400 --> 00:33:02,560 ‎马上 365 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 ‎来吧 孩子 我们必须快点 ‎我们还得去趟美洲 366 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 ‎好 还跟去年一样吗? 367 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 ‎你读信 我取礼物? 368 00:33:27,560 --> 00:33:29,600 ‎读信只用闲坐着 369 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 ‎这话听来耳熟 ‎我年轻时也是这个样子 370 00:33:36,880 --> 00:33:40,400 ‎好吧 孩子 你到下面去 371 00:33:40,480 --> 00:33:41,360 ‎好 好的 372 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 ‎我来读信吧 373 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 ‎谢谢你 阿莎 374 00:34:00,200 --> 00:34:03,320 ‎我3点来接你 好吗? 375 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 ‎我留着那个球岂不是更方便? 376 00:34:06,120 --> 00:34:09,520 ‎不行 要是克劳斯先生要用它 ‎找不到的话 我们就完蛋了 377 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 ‎依卡和贺娜会帮我把它放回去 ‎克劳斯先生就不会察觉 378 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 ‎别担心 阿莎 你不会后悔的 379 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 ‎我当然希望如此 380 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 ‎-回见 ‎-回见 381 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 ‎依卡? 382 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 ‎依卡?贺娜!拜托 383 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 ‎好吧 384 00:34:51,080 --> 00:34:58,000 ‎推啊推 385 00:35:16,120 --> 00:35:17,800 ‎我知道一切都变了 386 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 ‎但我会确保 ‎这将是有史以来最棒的圣诞节 387 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 ‎好吗? 388 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 ‎你想要什么圣诞礼物? 389 00:35:32,920 --> 00:35:34,680 ‎你想要什么尽管挑 390 00:35:35,920 --> 00:35:37,400 ‎我想要妈妈回来 391 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 ‎玛丽 392 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 ‎这不可能 393 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 ‎为什么? 394 00:35:47,880 --> 00:35:48,720 ‎因为 395 00:35:51,400 --> 00:35:53,160 ‎妈妈和爸爸 396 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 ‎无法好好相处 397 00:36:04,160 --> 00:36:08,240 ‎有时候 事情的发生怨不得任何人 398 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 ‎妈妈和爸爸曾经 399 00:36:16,040 --> 00:36:19,600 ‎就像胡椒和盐巴 400 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 ‎或者油和醋 401 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 ‎草莓和鲜奶油 402 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 ‎我们彼此相得益彰 403 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 ‎可现在呢?现在… 404 00:36:39,840 --> 00:36:41,520 ‎现在我们水火不相容 405 00:36:42,520 --> 00:36:43,800 ‎你能明白吗? 406 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 ‎雅各布斯先生?你有空吗? 407 00:36:51,520 --> 00:36:52,840 ‎卡萝 有没有搞错? 408 00:36:53,400 --> 00:36:57,080 ‎我让你取消我的日程安排 ‎我在陪我女儿 409 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 ‎但事关书店 410 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 ‎宝贝 爸爸很快就回来 好吗? 411 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 ‎好吧 412 00:37:14,040 --> 00:37:17,840 ‎蒂娜和我已经决定 ‎她把书店关了比较好 413 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 ‎我们要在这里举办几天圣诞义卖会 ‎为玛丽的学校筹款 414 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 ‎今天蒂娜会负责其中一个摊位 ‎明天换我去 415 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 ‎她答应下班后就关闭书店 416 00:37:32,120 --> 00:37:33,080 ‎好吗? 417 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 ‎-好 ‎-好 418 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 ‎玛丽? 419 00:37:46,360 --> 00:37:48,960 ‎(圣诞老人邮箱) 420 00:38:02,800 --> 00:38:03,760 ‎你们怎么来了? 421 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 ‎我们怎么来了?当然是来帮你啦 422 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 ‎顺便购物 423 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 ‎你们不应该来的 424 00:38:10,960 --> 00:38:12,280 ‎要是别人看见了怎么办? 425 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 ‎没事吧? 426 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 ‎没事 427 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 ‎-你背包里装的什么? ‎-没什么 428 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 ‎我发誓 真的没东西 429 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 ‎-没什么?来 拿过来 ‎-不行 430 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 ‎万一你偷了什么东西 那麻烦就大了 431 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 ‎(圣诞快乐) 432 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 ‎好了 433 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 ‎玛丽? 434 00:39:11,240 --> 00:39:13,720 ‎好了 快进来 ‎千万不能让任何人看见你们 435 00:39:13,800 --> 00:39:14,880 ‎我去去就回 436 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 ‎驾 437 00:39:19,760 --> 00:39:20,600 ‎玛丽! 438 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 ‎玛丽 等等 439 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 ‎玛丽 440 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 ‎-他走了吗? ‎-对 441 00:39:31,520 --> 00:39:33,560 ‎-我想是的 ‎-太好了!万岁! 442 00:39:33,640 --> 00:39:34,760 ‎购物去喽! 443 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 ‎等一下 444 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 ‎真不敢相信自己要说出这句话 445 00:39:42,880 --> 00:39:48,480 ‎但不可能…有人…注意到我们 446 00:39:50,560 --> 00:39:52,960 ‎-对 没错 ‎-但我们该怎么做呢? 447 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 ‎(《客户关系傻瓜书》) 448 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 ‎诺尔还好吗? 449 00:40:19,000 --> 00:40:23,760 ‎她挺好的 在给圣诞老人写信呢 450 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 ‎这里情况如何? 451 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 ‎我就知道 这就不是什么好计划 452 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 ‎真的吗?那你为什么还在这里? 453 00:40:38,240 --> 00:40:40,680 ‎如果只会一味地指责我 那你走吧 454 00:40:41,280 --> 00:40:43,480 ‎拜托 小苏 我只是想帮忙 455 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 ‎我不觉得你这样叫帮忙 456 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 ‎人们都去购物中心 457 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 ‎买饼干和其他东西 458 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 ‎比大老远来我店里买方便多了 459 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 ‎那就我们就确保让他们想来这里买吧 460 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 ‎玛丽? 461 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 ‎玛丽? 462 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 ‎-玛丽? ‎-走开 463 00:41:46,240 --> 00:41:47,320 ‎好酷的地方 464 00:41:48,200 --> 00:41:49,800 ‎我也想要这样一个地方 465 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 ‎可以摆脱我那个烦人的妹妹 466 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 ‎你经常来这里吗? 467 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 ‎我爸妈离婚后我才常来的 468 00:42:10,680 --> 00:42:13,520 ‎从这里可以看到我妈妈家的屋顶 469 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 ‎她在阁楼上留了盏灯 470 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 ‎这样我们的距离就更近一些 471 00:42:23,840 --> 00:42:26,000 ‎你想让你爸妈重归于好吗? 472 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 ‎那是不可能的 473 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 ‎他们永远不想再见面 474 00:42:35,440 --> 00:42:37,920 ‎要是我们让他们不得不见面呢? 475 00:42:39,080 --> 00:42:41,000 ‎如果见面足够久 476 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 ‎他们或许能记起当初为什么喜欢对方 477 00:42:45,240 --> 00:42:48,040 ‎我们必须想办法让他们破镜重圆 478 00:42:59,360 --> 00:43:03,160 ‎伊姆雷想要棋盘游戏 479 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 ‎阿莎 下面进展如何? 480 00:43:10,680 --> 00:43:14,080 ‎非常好 完美按计划进行着 481 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 ‎朱尔已经掌握了取礼物的技巧 482 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 ‎非常好 483 00:43:24,080 --> 00:43:27,160 ‎-嘿 雪球在哪里呢? ‎-在下面 484 00:43:27,240 --> 00:43:30,880 ‎我找不到依卡和贺娜 我自己搬不动 485 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 ‎快点呀 贺娜 486 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 ‎你好 帅哥 487 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 ‎-你好 ‎-嘿 依卡 我一直都是芭比娃娃 488 00:44:30,280 --> 00:44:31,160 ‎不可能 489 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 ‎你好 我好喜欢你这套衣服 490 00:44:34,920 --> 00:44:36,080 ‎你喜欢我的… 491 00:44:36,760 --> 00:44:38,200 ‎拜拜! 492 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 ‎看 那是我们一年级的艾莉老师 493 00:44:43,040 --> 00:44:46,920 ‎软黏美味的棉花糖 还可以帮助学校 494 00:44:47,480 --> 00:44:50,200 ‎那是三年级的米瑞儿老师 495 00:44:50,280 --> 00:44:51,440 ‎她才是我们需要的人 496 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 ‎好 你知道该怎么做吧? 497 00:44:54,680 --> 00:44:55,520 ‎非常好 498 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 ‎-诺亚 夏洛特 ‎-你好 499 00:44:57,800 --> 00:45:01,760 ‎你们俩下午3点去华夫饼摊位 500 00:45:01,840 --> 00:45:04,200 ‎-在二楼 好吗? ‎-谢谢 501 00:45:06,960 --> 00:45:09,320 ‎-你好 米瑞儿老师 ‎-嘿 玛丽 502 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 ‎-你是来支持我们的吗? ‎-对 顺便跟妈妈问好 503 00:45:14,360 --> 00:45:17,520 ‎我可以看看你的排班表吗? ‎我忘记她什么时候来了 504 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 ‎当然可以 看吧 505 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 ‎你看到那棵圣诞树了吗? 506 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 ‎看到了 很漂亮吧? 507 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 ‎你最喜欢哪个小球呢? 508 00:45:30,920 --> 00:45:32,240 ‎(圣诞老人邮箱) 509 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 ‎我最喜欢哪个?那个 就在那里 510 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 ‎-还给你 ‎-谢谢 511 00:45:41,480 --> 00:45:44,240 ‎(圣诞老人邮箱) 512 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 ‎今天下午我们要去购物中心发传单 513 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 ‎然后呢? 514 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 ‎去发饼干 太好了! 515 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 ‎嘿 这主意好极了 516 00:46:02,840 --> 00:46:06,120 ‎慢着 我不能走 店还开着呢 517 00:46:06,200 --> 00:46:08,640 ‎没事 小苏 我来守店 518 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 ‎好 519 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 ‎好 抱歉 亲爱的 你刚刚说得对 520 00:46:15,000 --> 00:46:17,680 ‎我唠唠叨叨帮不上你的忙 521 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 ‎可这事能有多难呢? 522 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 ‎对 是没那么难 523 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 ‎好 我们出去发传单吧 524 00:46:39,600 --> 00:46:43,480 ‎-发传单?去哪里? ‎-购物中心 525 00:46:43,560 --> 00:46:47,600 ‎让大家知道他们一定要来妈妈店里 526 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 ‎这主意真不错 527 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 ‎我去准备一下 叫几个人来 528 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 ‎我知道该叫谁 529 00:46:59,160 --> 00:47:00,320 ‎谢谢 530 00:47:03,920 --> 00:47:05,120 ‎德雍夫人 531 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 ‎你来得正是时候 532 00:47:09,760 --> 00:47:11,840 ‎你前夫改时间段了 533 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 ‎他跟你同一个班次 534 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 ‎什么时候改的? 535 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 ‎你们还在为女儿共同努力 真是不错 536 00:47:21,360 --> 00:47:22,640 ‎-好样的 ‎-嗯 537 00:47:23,760 --> 00:47:25,880 ‎雅各布斯先生 喂! 538 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 ‎德雍夫人 很高兴见到你 539 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 ‎你看见我女儿了吗? ‎我找遍了 都找不到她 540 00:47:33,960 --> 00:47:35,080 ‎你说什么? 541 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 ‎你才跟你在一起两天 ‎你就把她弄丢了? 542 00:47:39,680 --> 00:47:40,840 ‎我没把她弄丢 543 00:47:40,920 --> 00:47:42,880 ‎没有?“我找不到她” ‎这话什么意思? 544 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 ‎玛丽没事的 545 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 ‎我刚刚还在一个摊位见过她 546 00:47:50,280 --> 00:47:54,160 ‎雅各布斯先生 很高兴你改了时间段 547 00:47:54,240 --> 00:47:56,560 ‎今天会非常忙 548 00:47:56,640 --> 00:47:59,760 ‎不好意思 改时间段?我没改 549 00:47:59,840 --> 00:48:00,840 ‎没有吗? 550 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 ‎这里记录的是你值下一班 551 00:48:04,720 --> 00:48:08,080 ‎跟蒂娜和艾莉一起负责棉花糖摊位 552 00:48:08,160 --> 00:48:09,320 ‎对 可是… 553 00:48:09,400 --> 00:48:11,880 ‎-你叫史蒂文 对吧? ‎-那不是我的笔迹 554 00:48:11,960 --> 00:48:14,560 ‎对 可上面就是这样写的 555 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 ‎太好了! 556 00:48:22,520 --> 00:48:25,240 ‎卢克想要一个篮球 557 00:48:26,640 --> 00:48:28,680 ‎嘿 558 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 ‎确定 559 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 ‎就快… 560 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 ‎快3点钟了 561 00:49:01,000 --> 00:49:04,720 ‎下一张清单完成了 我把它送下去 562 00:49:04,800 --> 00:49:06,960 ‎我跟你一起去 看看朱尔的情况 563 00:49:07,600 --> 00:49:10,040 ‎我之前对他太凶了 564 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 ‎他只是想尽力而为 565 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 ‎对 他非常尽力 566 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 ‎你说什么 霍赫? 567 00:49:19,800 --> 00:49:22,720 ‎没什么 我说最好让他继续好好干活 568 00:49:24,640 --> 00:49:28,360 ‎-他们已经落后四袋了 ‎-为什么会这样? 569 00:49:30,960 --> 00:49:32,160 ‎因为… 570 00:49:34,200 --> 00:49:35,560 ‎霍赫打字速度不够快 571 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 ‎霍赫 572 00:49:39,880 --> 00:49:42,640 ‎好吧 那我就不去打扰他们了 573 00:49:42,720 --> 00:49:45,440 ‎“霍赫打字速度不够快” ‎我是这里唯一的打字员 574 00:49:45,520 --> 00:49:48,440 ‎站着说话腰不疼 坐着打字累死人 575 00:49:55,080 --> 00:49:55,960 ‎好啦 576 00:49:56,040 --> 00:49:58,280 ‎我一定没问题的 577 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 ‎我喜欢这种复古风 但不太好用 578 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 ‎妈妈 这台收银机不是复古 ‎就是有点老而已 579 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 ‎有点老 你是说 中世纪那么古老 580 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 ‎还不到你的年纪呢 ‎不然你成什么了 恐龙吗? 581 00:50:10,720 --> 00:50:11,680 ‎好吧… 582 00:50:16,360 --> 00:50:17,320 ‎你们好 583 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 ‎你要穿成这样去购物中心吗? 584 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 ‎你要穿这套吗? 585 00:50:25,080 --> 00:50:28,280 ‎是啊 当然啦 我要去卖饼干呀 586 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 ‎好吧 雅特 你到底想做什么? 587 00:50:31,160 --> 00:50:32,080 ‎没什么? 588 00:50:32,720 --> 00:50:35,760 ‎我来拿饼干去卖呀 589 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 ‎你那条新围巾 戴上它 590 00:50:42,040 --> 00:50:47,400 ‎还有你那瓶香水 花香味很好闻 591 00:50:48,200 --> 00:50:49,280 ‎喷一点 592 00:51:07,000 --> 00:51:07,960 ‎艾莉? 593 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 ‎麻烦你叫蒂娜把棉花糖棒递给我? 594 00:51:15,400 --> 00:51:19,520 ‎蒂娜 麻烦把棉花糖棒递过来 595 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 ‎给你 596 00:51:21,720 --> 00:51:23,400 ‎-给你 ‎-谢谢你 艾莉 597 00:51:27,920 --> 00:51:32,160 ‎艾莉 麻烦你 ‎叫蒂娜再加点食用色素? 598 00:51:33,960 --> 00:51:37,200 ‎蒂娜 麻烦你再加点食用色素? 599 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 ‎再加点食用色素 好了 600 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 ‎艾莉 麻烦你叫蒂娜… 601 00:51:50,280 --> 00:51:51,640 ‎这位女士 这位先生 602 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 ‎你们俩别闹了 603 00:51:55,640 --> 00:51:58,720 ‎你们的女儿会怎么想? 604 00:52:02,160 --> 00:52:04,760 ‎这是棉花糖 黏黏的 605 00:52:06,360 --> 00:52:08,480 ‎软黏香甜 606 00:52:09,160 --> 00:52:11,720 ‎粉粉的 很浪漫 607 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 ‎就像胡椒和盐巴 608 00:52:13,720 --> 00:52:17,760 ‎油和醋 草莓和鲜奶油 609 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 ‎在一起注定会很快乐 610 00:52:36,440 --> 00:52:37,680 ‎这个颜色可以吗? 611 00:52:41,680 --> 00:52:43,840 ‎可以 非常好 612 00:52:44,480 --> 00:52:46,120 ‎太好了 他们笑了 613 00:52:48,400 --> 00:52:49,240 ‎我就知道 614 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 ‎圣诞快乐! 615 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 ‎依卡?贺娜? 616 00:53:03,960 --> 00:53:04,800 ‎我得走了 617 00:53:04,880 --> 00:53:06,520 ‎可我们的班次还没结束呢 618 00:53:06,600 --> 00:53:07,760 ‎对 但这件事很重要 619 00:53:08,560 --> 00:53:10,080 ‎你总是有重要的事 620 00:53:10,920 --> 00:53:12,880 ‎瞧见没 艾莉?我就是这个意思 621 00:53:15,920 --> 00:53:17,440 ‎蒂娜 你有什么问题? 622 00:53:17,520 --> 00:53:19,080 ‎我有问题?我们应该… 623 00:53:19,160 --> 00:53:20,880 ‎我只是说我必须工作 624 00:53:20,960 --> 00:53:23,600 ‎-你总是在工作 ‎-因为很重要 625 00:53:23,680 --> 00:53:25,800 ‎-总是很重要 ‎-两位亲爱的人儿 626 00:53:25,880 --> 00:53:27,160 ‎你别管 艾莉 627 00:53:27,800 --> 00:53:29,880 ‎我们根本没办法继续体谅对方 628 00:53:29,960 --> 00:53:31,200 ‎我们很久没有这样了 629 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 ‎艾莉 很高兴见到你 630 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 ‎有老鼠!在那边! 631 00:53:41,200 --> 00:53:44,080 ‎-对 现在怎么办? ‎-我不知道 632 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 ‎来吧 我们走 633 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 ‎-依卡 我们该怎么离开这里呢? ‎-我怎么知道? 634 00:53:58,960 --> 00:54:00,160 ‎抓紧了 635 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 ‎快踩刹车! 636 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 ‎我就知道 637 00:54:21,000 --> 00:54:24,400 ‎如果我们坐在这里 就会没事的 638 00:54:38,840 --> 00:54:39,760 ‎现在 说真的… 639 00:54:41,520 --> 00:54:43,280 ‎刚才好险 两位女士 640 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 ‎读了这么多信 读得我口干舌燥 641 00:54:56,760 --> 00:54:58,600 ‎我的茶壶怎么会在这里呢? 642 00:55:06,040 --> 00:55:08,880 ‎嘿 我的雪球呢? 643 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 ‎拜托 朱尔 快回来呀 644 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 ‎阿莎? 645 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 ‎我们太迟了 646 00:55:50,240 --> 00:55:53,520 ‎阿莎 这是怎么回事? 647 00:55:55,080 --> 00:55:56,800 ‎我的雪球怎么会在这里? 648 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 ‎朱尔呢? 649 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 ‎阿莎! 650 00:56:03,600 --> 00:56:06,640 ‎要是克劳斯先生 ‎发现我们不在礼物厅… 651 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 ‎-他会把我们驱逐到南极去 ‎-是的 652 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 ‎如果北极熊吃你 你会痛吗? 653 00:56:12,640 --> 00:56:15,440 ‎-南极没有北极熊 ‎-对哦 我们真幸运 654 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 ‎它们跟我们一样住在北极 655 00:56:17,080 --> 00:56:17,960 ‎-不行 ‎-怎么? 656 00:56:19,120 --> 00:56:20,840 ‎你们俩说些什么呢? 657 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 ‎克劳斯先生一定会宰了我们 658 00:56:22,560 --> 00:56:23,680 ‎不会的 659 00:56:23,760 --> 00:56:26,640 ‎如果他看到我们为玛丽父母做的事 ‎一定会感到骄傲的 660 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 ‎-是吗? ‎-我很确定 661 00:56:30,080 --> 00:56:31,160 ‎好吧 可现在怎么办? 662 00:56:32,920 --> 00:56:36,240 ‎回购物中心 ‎我们不能去北极 也不能去我家 663 00:56:36,320 --> 00:56:37,680 ‎妈妈以为我跟爷爷在一起呢 664 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 ‎-克劳斯先生一定会宰了我们 ‎-是的 665 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 ‎不会 我们说的是爷爷啊 666 00:56:43,880 --> 00:56:45,040 ‎没错 667 00:56:48,520 --> 00:56:49,360 ‎玛丽 668 00:56:49,960 --> 00:56:51,960 ‎商场四处都得装上捕鼠器 669 00:56:52,760 --> 00:56:54,880 ‎-跟我来 马上 ‎-为什么? 670 00:56:54,960 --> 00:56:56,000 ‎不要 为什么? 671 00:56:58,920 --> 00:57:01,400 ‎放开我 我必须回去 玛丽需要我 672 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 ‎玛丽不需要你 需要你的是我! 673 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 ‎现在圣诞节也是你的工作 ‎你得负起责任! 674 00:57:06,920 --> 00:57:10,240 ‎是吗?既然你是这么称职的圣诞老人 ‎为什么不负起责任来? 675 00:57:10,320 --> 00:57:12,840 ‎-我有啊! ‎-你没有 不然你会回那些信! 676 00:57:12,920 --> 00:57:15,720 ‎-什么信? ‎-你密室里那些信! 677 00:57:20,200 --> 00:57:23,040 ‎那些信都是关于爱和友谊的 ‎那不是圣诞节的真谛吗? 678 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 ‎朱尔 679 00:57:27,520 --> 00:57:29,080 ‎有时候 生命中发生的一些事 680 00:57:29,160 --> 00:57:32,080 ‎是无法挽回的 没办法去改变 681 00:57:32,840 --> 00:57:34,320 ‎哪怕是圣诞老人也无能为力 682 00:57:34,880 --> 00:57:37,680 ‎只要肯尝试 ‎圣诞老人就能做到任何事 683 00:57:38,280 --> 00:57:39,400 ‎我会证明给你看 684 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 ‎看看是谁来啦 685 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 ‎-真巧啊 ‎-嘿 686 00:58:06,160 --> 00:58:08,520 ‎什么意思?是你让我来的呀 687 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 ‎不 今天不是 688 00:58:11,320 --> 00:58:14,440 ‎但既然你来了 ‎我们正要去帮苏珊发传单 689 00:58:14,520 --> 00:58:16,480 ‎-你可以帮我们吗? ‎-好啊 当然可以 690 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 ‎好啊 691 00:58:18,920 --> 00:58:23,280 ‎诺尔、艾拉和我 我们去那边 692 00:58:24,000 --> 00:58:26,720 ‎你们俩就留在这边 好吗? 693 00:58:27,440 --> 00:58:30,800 ‎雅特 你确定这样可以吗? ‎我是说 我们是竞争对手 694 00:58:31,680 --> 00:58:32,920 ‎不会有问题的 695 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 ‎你要去哪里? 696 00:59:17,280 --> 00:59:18,120 ‎去找玛丽 697 00:59:18,680 --> 00:59:20,000 ‎我必须… 698 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 ‎你现在必须要做的事 ‎就是把礼物装进袋子 699 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 ‎与此同时 我给霍赫读信 700 00:59:27,840 --> 00:59:30,400 ‎然后他会给你指令 701 00:59:32,000 --> 00:59:34,520 ‎这就是我们眼下的任务 朱尔 702 01:00:01,720 --> 01:00:04,400 ‎克劳斯先生会紧盯他不放 703 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 ‎如果他继续这样 ‎朱尔又会开始讨厌圣诞节了 704 01:00:07,880 --> 01:00:09,800 ‎我们不能让这种事发生 705 01:00:10,600 --> 01:00:12,840 ‎不行 我们必须想办法 706 01:00:12,920 --> 01:00:15,760 ‎让朱尔趁克劳斯先生不注意时溜出去 707 01:00:15,840 --> 01:00:16,880 ‎好 708 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 ‎不行 有了! 709 01:00:22,960 --> 01:00:24,720 ‎我可能有办法了 710 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 ‎了解一下世上最美味的饼干 ‎饼干小姐! 711 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 ‎给你 了解一下世上最美味的饼干 712 01:00:30,840 --> 01:00:31,680 ‎给 713 01:00:35,200 --> 01:00:36,160 ‎给你 714 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 ‎进展顺利吧? 715 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 ‎是啊 真令人激动 716 01:00:43,000 --> 01:00:45,520 ‎-你想吃块饼干吗? ‎-给你一张传单? 717 01:00:47,360 --> 01:00:49,400 ‎她们真以为我们看不到她们? 718 01:00:56,840 --> 01:00:58,360 ‎可她们为什么要盯着我们俩? 719 01:01:00,360 --> 01:01:01,600 ‎你不觉得… 720 01:01:07,280 --> 01:01:10,240 ‎所以我才不得不急忙跑来购物中心? 721 01:01:12,320 --> 01:01:17,320 ‎所以我才不得不戴上围巾 ‎用我的“花香味”香水? 722 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 ‎要我叫援军来吗? 723 01:01:24,800 --> 01:01:26,200 ‎-好啊 ‎-好 724 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 ‎给你 世上最美味的饼干 725 01:01:33,720 --> 01:01:36,160 ‎给你 世上最美味的饼干 726 01:01:36,720 --> 01:01:38,040 ‎你要传单吗? 727 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 ‎谢谢 728 01:01:40,720 --> 01:01:42,720 ‎了解一下世上最美味的饼干 729 01:01:48,560 --> 01:01:52,960 ‎埃米琳要一个娃娃 730 01:01:53,560 --> 01:01:57,480 ‎7号货架 10号通道 731 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 ‎我从来没想到我会想念贺娜 732 01:02:01,520 --> 01:02:02,360 ‎贺娜去哪里了? 733 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 ‎她去洗手间了 734 01:02:06,560 --> 01:02:07,960 ‎我替她顶班 735 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 ‎好了 朱尔 ‎10号通道 7号货架 快去! 736 01:02:12,480 --> 01:02:16,920 ‎但埃米琳想要一个娃娃 737 01:02:17,520 --> 01:02:19,840 ‎我们没收到这个请求 738 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 ‎其实有收到 739 01:02:23,280 --> 01:02:24,440 ‎埃米琳… 740 01:02:26,240 --> 01:02:27,360 ‎一个竞速… 741 01:02:28,040 --> 01:02:29,560 ‎不 一个娃娃 没错 742 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 ‎带遥控器 743 01:02:33,480 --> 01:02:36,160 ‎好吧 我不记得了 744 01:02:36,960 --> 01:02:37,800 ‎没人记得住 745 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 ‎朱尔! 746 01:02:47,680 --> 01:02:50,920 ‎别被吓到 我想出个计划了 747 01:02:53,240 --> 01:02:55,560 ‎-你上 ‎-不 你上 748 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 ‎-扔钱币决定? ‎-好吧 749 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 ‎如果是正面 你上 750 01:03:03,520 --> 01:03:07,360 ‎太好了! 751 01:03:10,760 --> 01:03:14,200 ‎认识你真好 752 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 ‎真不敢相信! 753 01:03:24,720 --> 01:03:25,760 ‎依卡 754 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 ‎我刚刚才做完保险文件 755 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 ‎-依卡! ‎-快走! 756 01:03:39,080 --> 01:03:40,960 ‎救命啊!我卡住了! 757 01:03:41,040 --> 01:03:43,280 ‎我出不去了 救命啊! 758 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 ‎朱尔… 759 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 ‎快点呀! 760 01:04:20,480 --> 01:04:23,600 ‎朱尔 孩子 你可得想清楚了 761 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 ‎要么你现在就履行职责 762 01:04:30,040 --> 01:04:32,480 ‎要么永远别再回来 763 01:04:39,600 --> 01:04:42,640 ‎好吧 该做的事我一定会做 764 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 ‎我要去帮助玛丽 765 01:04:49,400 --> 01:04:50,240 ‎朱尔! 766 01:04:54,560 --> 01:04:56,000 ‎你要传单吗? 767 01:04:57,400 --> 01:05:00,120 ‎给 了解一下世上最美味的饼干 768 01:05:00,720 --> 01:05:02,440 ‎好 要开始了 769 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 ‎太好了 770 01:05:14,960 --> 01:05:16,000 ‎嘿 771 01:05:20,560 --> 01:05:21,400 ‎嘿 772 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 ‎其实我早知道了 773 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 ‎-我一直都知道 ‎-是吗? 774 01:05:31,320 --> 01:05:32,840 ‎是的 真的 775 01:05:33,800 --> 01:05:39,320 ‎约你来发传单只是为了引诱你出柜 776 01:05:39,400 --> 01:05:43,400 ‎奏效了 雅特 ‎这位是弗雷德 我的伴侣 777 01:05:43,480 --> 01:05:46,640 ‎弗雷德 这位是纸杯蛋糕女王雅特 778 01:05:46,720 --> 01:05:47,680 ‎当然了 779 01:05:48,600 --> 01:05:49,880 ‎-幸会 ‎-幸会 780 01:05:56,840 --> 01:05:58,560 ‎玛丽 你在里面吗? 781 01:06:03,840 --> 01:06:05,120 ‎计划失败了 782 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 ‎妈妈和爸爸又吵架了 783 01:06:10,200 --> 01:06:11,640 ‎也许他们会再次和好 784 01:06:12,880 --> 01:06:15,800 ‎妈妈把她的书店清空了 785 01:06:18,080 --> 01:06:20,120 ‎我敢肯定 还有希望 786 01:06:20,840 --> 01:06:22,480 ‎你见过他们对彼此笑的样子 787 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 ‎他们还爱着对方 我可以确定 788 01:06:29,280 --> 01:06:32,200 ‎那他们为什么总是吵架? 789 01:06:35,520 --> 01:06:36,560 ‎我不知道 790 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 ‎我也经常跟我妹妹吵架 791 01:06:40,800 --> 01:06:42,240 ‎但我还是很爱她 792 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 ‎我保证会想办法让你爸妈复合 793 01:06:53,280 --> 01:06:54,840 ‎-你们胆敢如此? ‎-什么? 794 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 ‎跑到这里推销其他生意 795 01:07:00,040 --> 01:07:01,960 ‎更过分的是 未经允许 796 01:07:02,680 --> 01:07:04,480 ‎请你们离开 否则我会报警 797 01:07:04,560 --> 01:07:05,920 ‎把这垃圾也带走 798 01:07:06,000 --> 01:07:08,840 ‎什么?垃圾? 799 01:07:11,120 --> 01:07:13,160 ‎-妈妈? ‎-朱尔? 800 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 ‎朱尔 我再问你一次 801 01:07:19,000 --> 01:07:20,720 ‎你为什么会去购物中心? 802 01:07:20,800 --> 01:07:22,600 ‎你要去爷爷那里的 803 01:07:24,200 --> 01:07:26,560 ‎怎么回事?你在做什么? 804 01:07:28,240 --> 01:07:31,440 ‎快点 朱尔 告诉我 ‎我不喜欢我们之间有秘密 805 01:07:31,520 --> 01:07:33,680 ‎那你们呢?就可以有秘密吗? 806 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 ‎-你这话什么意思? ‎-爷爷 807 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 ‎出了什么事? ‎他为什么不再相信爱了? 808 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 ‎抱歉 朱尔 ‎但这件事不该由我来告诉你 809 01:07:45,400 --> 01:07:47,960 ‎看到没?我什么都得说 ‎但你们却什么都不说 810 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 ‎算了吧 811 01:08:01,600 --> 01:08:03,840 ‎克…克劳斯先生? 812 01:08:04,920 --> 01:08:06,360 ‎没关系 阿莎 813 01:08:10,440 --> 01:08:11,760 ‎你尽力了 814 01:08:18,600 --> 01:08:20,120 ‎你们都走吧 815 01:08:20,200 --> 01:08:22,480 ‎-什么? ‎-克劳斯先生 816 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 ‎没有任何意义了 817 01:08:25,760 --> 01:08:27,320 ‎没希望了 818 01:08:28,760 --> 01:08:32,280 ‎朱尔明显不想当圣诞老人 819 01:08:32,360 --> 01:08:36,120 ‎不 他想 他当然想 ‎但是要以他自己的方式 820 01:08:36,200 --> 01:08:40,520 ‎-没错 ‎-没关系的 对吧?他还年轻 821 01:08:41,000 --> 01:08:41,840 ‎等我走了 822 01:08:44,000 --> 01:08:44,960 ‎一切就都结束了 823 01:08:45,040 --> 01:08:48,600 ‎我可不会给500人发书面通知 休想 824 01:08:48,680 --> 01:08:50,840 ‎绝对不行 来 我们走 走啊 825 01:08:50,920 --> 01:08:52,560 ‎冷静点 霍赫! 826 01:08:52,640 --> 01:08:53,480 ‎克劳斯先生… 827 01:09:03,720 --> 01:09:07,760 ‎好吧 我们帮你解决玛丽的事 ‎这样你就可以回到北极 828 01:09:07,840 --> 01:09:11,480 ‎因为如果平安夜你不去派发礼物的话 829 01:09:11,560 --> 01:09:14,640 ‎克劳斯先生就会关门大吉 ‎到时会有数不清的文书工作 830 01:09:14,720 --> 01:09:15,560 ‎我拒绝接受 831 01:09:16,320 --> 01:09:17,400 ‎马上就得做吗? 832 01:09:17,960 --> 01:09:19,360 ‎不是 今年夏天 833 01:09:22,000 --> 01:09:23,040 ‎真的 834 01:09:30,320 --> 01:09:31,600 ‎好 各就各位了吗? 835 01:09:32,480 --> 01:09:33,320 ‎依卡? 836 01:09:33,400 --> 01:09:34,240 ‎确定 837 01:09:34,320 --> 01:09:35,760 ‎(配电室) 838 01:09:35,840 --> 01:09:37,200 ‎好 你也就位了吗 霍赫? 839 01:09:37,800 --> 01:09:39,200 ‎(高压) 840 01:09:39,280 --> 01:09:41,400 ‎霍赫 你也就位了吗? 841 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 ‎-确定 ‎-好 842 01:09:45,080 --> 01:09:47,200 ‎女士 赶快 玛丽出事了 843 01:09:47,280 --> 01:09:48,760 ‎你怎么会认识我家玛丽? 844 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 ‎-这不重要 ‎-她怎么了? 845 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 ‎她在房间里 快走 846 01:09:58,480 --> 01:09:59,960 ‎好 依卡 行动 847 01:10:00,920 --> 01:10:02,280 ‎他们抓到老鼠了吗? 848 01:10:11,280 --> 01:10:12,320 ‎那里! 849 01:10:12,400 --> 01:10:14,040 ‎在那里 抓住它! 850 01:10:14,520 --> 01:10:16,320 ‎拦住它 过来 851 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 ‎过来 抓住它 852 01:10:19,880 --> 01:10:22,000 ‎抓住那个恶心的畜生 过来 853 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 ‎马上 过来 854 01:10:37,920 --> 01:10:38,840 ‎马上 855 01:10:45,440 --> 01:10:46,920 ‎快点 赶快 霍赫 856 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 ‎我搞不定 手柄太重了 857 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 ‎你必须搞定 858 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 ‎好 好吧 859 01:10:57,080 --> 01:10:59,680 ‎快点行动 事不宜迟 860 01:11:01,280 --> 01:11:02,240 ‎太难了 861 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 ‎好 搞定了 862 01:11:16,880 --> 01:11:19,160 ‎-911… ‎-你好 赶快派人过来 863 01:11:19,240 --> 01:11:21,600 ‎我们被困在电梯里了 我女儿出事了 864 01:11:21,680 --> 01:11:23,760 ‎好的 女士 请稍等 865 01:11:23,840 --> 01:11:24,760 ‎有人吗? 866 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 ‎-有人听到我说话吗? ‎-爸爸? 867 01:11:28,680 --> 01:11:29,920 ‎是你吗? 868 01:11:32,080 --> 01:11:34,360 ‎朱尔 你都干了什么? 869 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 ‎把他们困在走不开的地方 870 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 ‎-什么? ‎-什么? 871 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 ‎困在电梯里? 872 01:11:39,960 --> 01:11:41,240 ‎救援马上就到 873 01:11:41,320 --> 01:11:42,440 ‎好 好的 874 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 ‎他们来了 875 01:11:49,560 --> 01:11:51,600 ‎我不知道玛丽会这样做 876 01:11:51,680 --> 01:11:54,360 ‎那她在你这边的时候 你就多关心她 877 01:11:55,280 --> 01:11:57,080 ‎-你什么意思? ‎-你觉得呢? 878 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 ‎你答应过的 879 01:12:00,160 --> 01:12:05,360 ‎玛丽?这事儿还没完 小姑娘 ‎你被禁足了! 880 01:12:08,520 --> 01:12:09,680 ‎我觉得计划失败了 881 01:12:12,440 --> 01:12:13,280 ‎玛丽? 882 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 ‎你听到了吗? 883 01:12:43,200 --> 01:12:44,480 ‎你说得对 爷爷 884 01:12:47,400 --> 01:12:48,400 ‎对不起 885 01:12:56,960 --> 01:12:58,480 ‎圣诞老人不是无所不能的 886 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 ‎我不是跟你说过不要再回来吗? 887 01:13:08,680 --> 01:13:10,480 ‎-爷爷 我… ‎-回家吧 888 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 ‎或者去找玛丽 889 01:13:14,760 --> 01:13:17,120 ‎她比圣诞节重要多了 890 01:13:36,760 --> 01:13:38,120 ‎你从哪冒出来的? 891 01:13:39,480 --> 01:13:40,680 ‎你刚刚还在楼上 892 01:13:44,560 --> 01:13:46,720 ‎朱尔 我受够了 893 01:13:47,280 --> 01:13:49,040 ‎你没有跟爷爷在一起 你撒谎 894 01:13:49,840 --> 01:13:52,240 ‎如果我们不能相互信任 还能怎样? 895 01:14:07,640 --> 01:14:08,920 ‎克劳斯先生? 896 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 ‎克劳斯先生 897 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 ‎诺埃尔! 898 01:14:18,240 --> 01:14:19,800 ‎给我听好了 899 01:14:20,320 --> 01:14:23,680 ‎你真要像小男孩一样生闷气吗? 900 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 ‎你也想失去朱尔吗?是这样吗? 901 01:14:31,600 --> 01:14:36,840 ‎拜托 我求你 别重蹈覆辙了 902 01:14:49,320 --> 01:14:56,000 ‎(抱歉 本店已打烊) 903 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 ‎朱尔? 904 01:15:07,640 --> 01:15:09,000 ‎我可以坐下来吗? 905 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 ‎我想告诉你一件事 906 01:15:22,080 --> 01:15:23,520 ‎很久以前 907 01:15:24,680 --> 01:15:27,880 ‎你奶奶和我大吵了一架 908 01:15:30,160 --> 01:15:31,800 ‎情况越来越糟 909 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 ‎她责备我 910 01:15:36,680 --> 01:15:39,800 ‎总是不着家 911 01:15:40,440 --> 01:15:45,360 ‎说我…过于投入自己的工作 912 01:15:47,080 --> 01:15:48,080 ‎圣诞老人的工作吗? 913 01:15:49,520 --> 01:15:53,000 ‎是啊 问题是 她并不知情 914 01:15:53,840 --> 01:15:57,480 ‎她不知道我是圣诞老人 ‎我不能告诉她 915 01:15:57,560 --> 01:16:02,000 ‎因为我坚信不能让她知道 916 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 ‎但我错了 917 01:16:08,440 --> 01:16:10,960 ‎今天你让我幡然醒悟 孩子 918 01:16:14,240 --> 01:16:18,960 ‎当然了 我当初应该一直尝试 919 01:16:19,760 --> 01:16:22,560 ‎我应该把实情细致入微地告诉她 920 01:16:22,640 --> 01:16:24,320 ‎她肯定会一笑了之 921 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 ‎没准还会配合我 922 01:16:28,800 --> 01:16:30,080 ‎奶奶后来怎么了? 923 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 ‎我们之间越来越疏远 924 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 ‎我们再也没有谈过此事 925 01:16:48,680 --> 01:16:50,040 ‎最后 926 01:16:50,840 --> 01:16:52,120 ‎她去世了 927 01:16:53,680 --> 01:16:55,360 ‎孤零零地默默离世 928 01:16:58,520 --> 01:16:59,600 ‎你也很失败 929 01:17:02,880 --> 01:17:03,800 ‎跟我一样 930 01:17:05,320 --> 01:17:07,320 ‎可你一点都不失败 孩子 931 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 ‎至少你尝试过 932 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 ‎失败了 933 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 ‎还有玛丽的事? 934 01:17:21,160 --> 01:17:22,800 ‎妈妈也生我的气 935 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 ‎我很想做称职的圣诞老人 真的 936 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 ‎也想做个好儿子 937 01:17:32,680 --> 01:17:34,080 ‎但我好像做不到 938 01:17:34,960 --> 01:17:38,200 ‎可你是个了不起的儿子 939 01:17:39,040 --> 01:17:41,280 ‎你也会成为了不起的圣诞老人 940 01:17:41,960 --> 01:17:43,160 ‎这可不一定 941 01:17:43,720 --> 01:17:44,680 ‎我打包票 942 01:17:45,520 --> 01:17:47,960 ‎每过一天 我越来越发现 943 01:17:49,520 --> 01:17:50,960 ‎你跟你父亲很像 944 01:17:52,080 --> 01:17:54,640 ‎他是个了不起的父亲 945 01:17:55,240 --> 01:17:58,800 ‎也是有史以来最棒的圣诞老人 946 01:18:01,640 --> 01:18:02,960 ‎只是… 947 01:18:05,440 --> 01:18:07,560 ‎你应该改变一下策略 948 01:18:09,840 --> 01:18:12,520 ‎圣诞老人最有效的武器是什么? 949 01:18:14,760 --> 01:18:15,640 ‎礼物 950 01:18:17,000 --> 01:18:20,600 ‎但我总是说这不是最重要的东西 951 01:18:24,120 --> 01:18:25,760 ‎当然得看情况 952 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 ‎取决于你怎么处理礼物 953 01:18:35,120 --> 01:18:36,160 ‎朱尔 954 01:18:37,520 --> 01:18:38,920 ‎那是杰克 955 01:18:40,200 --> 01:18:43,160 ‎他写信告诉我们他没有朋友 956 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 ‎亲爱的杰克 957 01:19:24,720 --> 01:19:27,120 ‎打开第三波段 958 01:19:27,680 --> 01:19:29,600 ‎然后到阳台上去 959 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 ‎嗨 我是杰克 有人听到我说话吗? 960 01:19:43,360 --> 01:19:47,080 ‎-现在怎么样? ‎-耐心点 孩子 961 01:19:50,160 --> 01:19:51,240 ‎听到了 我听到了 962 01:19:57,000 --> 01:19:58,040 ‎现在我能看见你 963 01:20:09,680 --> 01:20:14,520 ‎什么样的礼物 ‎有可能会让玛丽的爸妈破镜重圆? 964 01:20:17,520 --> 01:20:19,640 ‎-我们必须回去 ‎-好 965 01:20:20,640 --> 01:20:22,680 ‎我很高兴能认识你 966 01:20:22,760 --> 01:20:24,000 ‎好好玩啊 967 01:20:31,520 --> 01:20:34,480 ‎相信我 再试一次 968 01:20:37,840 --> 01:20:38,800 ‎拜托了? 969 01:20:50,840 --> 01:20:51,680 ‎(欢迎) 970 01:21:25,000 --> 01:21:26,280 ‎一定是开玩笑吧 971 01:21:30,680 --> 01:21:33,640 ‎-这又是玛丽的把戏吗? ‎-是吧 我不清楚 972 01:21:33,720 --> 01:21:35,640 ‎她最近常跟你在一起 973 01:21:35,720 --> 01:21:38,000 ‎你是说我让她这样做? 974 01:21:38,080 --> 01:21:40,760 ‎还有谁教她鬼鬼祟祟的? 975 01:21:40,840 --> 01:21:43,200 ‎她从她妈妈那里学会了撒谎 976 01:21:43,280 --> 01:21:46,600 ‎别吵了!我知道我是坏女儿! 977 01:21:46,680 --> 01:21:48,040 ‎-玛丽? ‎-宝贝 小天使 978 01:21:58,080 --> 01:21:59,840 ‎你们俩怎么可以吵成这样? 979 01:22:02,480 --> 01:22:04,000 ‎玛丽是你们最珍贵的礼物 980 01:22:19,640 --> 01:22:22,520 ‎你在这里找好吗?我去公寓找? 981 01:22:23,840 --> 01:22:24,840 ‎好 982 01:22:37,120 --> 01:22:38,880 ‎-我真希望他们俩… ‎-是啊 983 01:22:39,440 --> 01:22:40,720 ‎你尽力了 984 01:22:41,520 --> 01:22:43,200 ‎你还能怎么样呢? 985 01:22:43,840 --> 01:22:44,720 ‎有时候… 986 01:22:45,200 --> 01:22:47,920 ‎有些事情无法挽回 我知道 987 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 ‎没错 但我想说的不是这个 988 01:22:51,720 --> 01:22:55,240 ‎有时候 播下一粒种子就足够了 989 01:22:57,200 --> 01:23:00,120 ‎耐心点 孩子 耐心点 990 01:23:01,720 --> 01:23:02,720 ‎玛丽? 991 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 ‎小天使? 992 01:23:10,040 --> 01:23:12,800 ‎(欢迎) 993 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 ‎玛丽? 994 01:23:45,720 --> 01:23:50,440 ‎(雅各布斯父子商场) 995 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 ‎卡萝 你见过玛丽吗? 996 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 ‎没 恐怕没有 997 01:23:57,000 --> 01:23:58,440 ‎德雍夫人 你见过玛丽吗? 998 01:23:58,520 --> 01:24:01,200 ‎你们又把她弄丢了?抱歉 没有 999 01:24:02,080 --> 01:24:04,680 ‎-我找不到她 ‎-我们一起找她吧 1000 01:24:06,960 --> 01:24:08,160 ‎祸不单行 1001 01:24:11,880 --> 01:24:16,000 ‎有一次 我走进这间公寓 1002 01:24:16,080 --> 01:24:22,240 ‎有位老太太拿着个铸铁便盆等着我 1003 01:24:22,960 --> 01:24:25,920 ‎她在守株待兔 以为我是窃贼 1004 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 ‎消防车要去哪里? 1005 01:24:29,400 --> 01:24:31,240 ‎也许是购物中心吧? 1006 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 ‎朱尔 1007 01:24:41,600 --> 01:24:44,120 ‎年轻人 你知道玛丽在哪里吗? ‎我们找不到她 1008 01:24:44,200 --> 01:24:46,400 ‎-出什么事了? ‎-着火了 1009 01:24:46,480 --> 01:24:48,720 ‎如果你知道她在哪里 请告诉我们 1010 01:25:20,760 --> 01:25:23,840 ‎-我应该知道她在哪里 ‎-朱尔! 1011 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 ‎玛丽! 1012 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 ‎玛丽! 1013 01:25:46,800 --> 01:25:47,680 ‎玛丽 1014 01:25:53,160 --> 01:25:54,200 ‎快点 去那边 1015 01:26:04,960 --> 01:26:07,160 ‎他们在这里!快来 1016 01:26:13,200 --> 01:26:15,920 ‎-玛丽 宝贝 玛丽? ‎-朱尔 1017 01:26:16,000 --> 01:26:19,240 ‎你还好吗?没事吧? 1018 01:26:24,800 --> 01:26:25,720 ‎去吧 1019 01:26:38,240 --> 01:26:39,240 ‎抱歉 玛丽 1020 01:26:39,800 --> 01:26:41,880 ‎我以为那样行得通 1021 01:26:41,960 --> 01:26:44,200 ‎可我没能让你父母复合 1022 01:26:46,080 --> 01:26:48,480 ‎有时候 有些事情没法修复 1023 01:26:51,480 --> 01:26:53,040 ‎你已经尽力了 1024 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 ‎没错 1025 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 ‎谢谢你 1026 01:27:00,240 --> 01:27:01,920 ‎这是大哥哥该做的嘛 1027 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 ‎嘿 1028 01:27:05,960 --> 01:27:07,160 ‎抱歉 亲爱的 1029 01:27:07,840 --> 01:27:11,000 ‎我们忙着吵架 ‎却忘记了最重要的东西 1030 01:27:12,280 --> 01:27:15,280 ‎虽然我们对彼此的感觉 ‎跟从前不一样了… 1031 01:27:16,480 --> 01:27:19,640 ‎但我们很爱你 我们俩都爱你 1032 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 ‎对 1033 01:27:23,160 --> 01:27:26,960 ‎我们会努力改善情况 好吗? 1034 01:27:27,880 --> 01:27:30,000 ‎因为如果我们能拥有你这么好的女儿 1035 01:27:30,880 --> 01:27:33,040 ‎那我们之间一定还有爱 1036 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 ‎朱尔! 1037 01:27:34,160 --> 01:27:35,080 ‎妈妈! 1038 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 ‎妈妈 1039 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 ‎我的宝贝儿子 1040 01:27:45,000 --> 01:27:46,840 ‎你到底在做什么? 1041 01:27:47,680 --> 01:27:48,960 ‎恭喜你 女士 1042 01:27:51,720 --> 01:27:53,920 ‎你有个勇敢的儿子 1043 01:27:55,240 --> 01:27:57,360 ‎你的表现棒极了 1044 01:27:59,040 --> 01:28:00,040 ‎谢谢 1045 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 ‎队长 你现在有空吗? 1046 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 ‎打扰一下 1047 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 ‎你是这个年轻人的妈妈? 1048 01:28:15,200 --> 01:28:16,240 ‎是啊 1049 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 ‎哇 1050 01:28:19,240 --> 01:28:20,320 ‎谢谢你 1051 01:28:21,480 --> 01:28:23,480 ‎多亏你儿子 我女儿才能活下来 1052 01:28:28,360 --> 01:28:29,840 ‎我能做些什么来感谢你呢? 1053 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 ‎不用了 1054 01:28:32,480 --> 01:28:34,400 ‎-不 一定要的 ‎-真不用 1055 01:28:34,480 --> 01:28:36,280 ‎你女儿没事 我们就很高兴了 1056 01:28:38,840 --> 01:28:40,440 ‎我知道有件事你可以帮忙 1057 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 ‎朱尔 1058 01:28:47,720 --> 01:28:49,120 ‎给你 1059 01:28:49,200 --> 01:28:53,640 ‎如果智慧真的会随年龄而增长 1060 01:28:54,120 --> 01:28:58,200 ‎那我的小孙子 1061 01:28:58,280 --> 01:29:00,720 ‎肯定已悄悄长成个小老头了 1062 01:29:04,480 --> 01:29:06,000 ‎当然 那是不可能的 1063 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 ‎灰尘 1064 01:29:15,360 --> 01:29:16,800 ‎这里到处是灰尘 1065 01:29:18,480 --> 01:29:23,520 ‎我想有一句谚语一定是对的 1066 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 ‎给你 1067 01:29:25,120 --> 01:29:28,280 ‎活到老 学到老 1068 01:29:28,360 --> 01:29:30,240 ‎这是你们的 1069 01:29:30,320 --> 01:29:31,440 ‎请慢用 1070 01:29:34,040 --> 01:29:37,040 ‎很抱歉我质疑过你 你现在做得很好 1071 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 ‎这是你的找零 谢谢 1072 01:29:49,840 --> 01:29:51,080 ‎耶! 1073 01:29:51,160 --> 01:29:52,000 ‎太好了! 1074 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 ‎准备好了吗? 1075 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 ‎哇! 1076 01:30:03,880 --> 01:30:05,480 ‎等等 忘了个东西 1077 01:30:05,560 --> 01:30:06,760 ‎树顶装饰! 1078 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 ‎这几乎跟爸爸装饰的树一样漂亮 1079 01:30:34,680 --> 01:30:36,320 ‎如果你不采取任何行动 1080 01:30:37,240 --> 01:30:39,760 ‎就不能为他人扶危解困 1081 01:30:40,240 --> 01:30:42,680 ‎那么这个世界就会波澜不惊 1082 01:30:42,760 --> 01:30:47,440 ‎那样的话 人生将了无生趣 ‎糟糕透顶 没有爱可言 1083 01:30:48,400 --> 01:30:50,400 ‎嗨 你好吗? 1084 01:30:52,640 --> 01:30:53,560 ‎圣诞快乐 1085 01:30:55,400 --> 01:30:57,920 ‎-还要来一杯吗? ‎-好 麻烦你 1086 01:30:58,400 --> 01:31:03,880 ‎到头来 这不就是 1087 01:31:03,960 --> 01:31:07,960 ‎最重要的东西吗?爱 1088 01:31:08,040 --> 01:31:09,560 ‎嘿 1089 01:31:10,600 --> 01:31:11,440 ‎嘿 1090 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 ‎送给你 1091 01:31:15,320 --> 01:31:17,720 ‎谢谢 很漂亮 1092 01:31:22,440 --> 01:31:24,720 ‎选他没错 相信我 1093 01:31:24,800 --> 01:31:29,200 ‎我的女性直觉这次一定准 1094 01:31:29,720 --> 01:31:30,840 ‎我非常确定 1095 01:31:59,880 --> 01:32:01,360 ‎现在就是圣诞节了 1096 01:32:02,560 --> 01:32:06,080 ‎幸运的是 我这把老骨头 ‎在关键时刻没有忘事儿 1097 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 ‎过来 1098 01:32:14,080 --> 01:32:15,720 ‎干杯! 1099 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 ‎圣诞快乐 1100 01:32:25,400 --> 01:32:26,520 ‎干杯! 1101 01:36:49,160 --> 01:36:54,160 ‎字幕翻译:孟择