1
00:00:20,240 --> 00:00:24,680
NETFLIX A DINGIE UVÁDÍ
2
00:00:56,480 --> 00:01:01,600
CLAUSOVI 2
3
00:01:57,720 --> 00:01:59,800
Nevím moc, co říct,
4
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
ale chci vám všem poděkovat.
5
00:02:02,680 --> 00:02:06,360
Můj vlastní obchod
se sušenkami. Je to splněný sen.
6
00:02:07,280 --> 00:02:09,600
Na vás všechny a na můj obchod.
7
00:02:09,680 --> 00:02:12,720
A na mou drahou snachu,
8
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
nejlepší pekařku sušenek v zemi.
9
00:02:16,120 --> 00:02:19,000
Ale vaše jsou taky dobré,
slečno Jantienová.
10
00:02:19,080 --> 00:02:22,560
A na mou dceru a na tenhle nový
11
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
a odvážný plán.
12
00:02:25,960 --> 00:02:28,440
A na nejlepší mámu na světě.
13
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
Ach, zlatíčko.
14
00:02:30,200 --> 00:02:32,360
A na nejkrásnější období roku.
15
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
Na zdraví.
16
00:02:41,360 --> 00:02:43,280
No panečku.
17
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
To jsou ty
nejlepší sušenky, co jsem kdy měl!
18
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
Ještě lepší než loni.
19
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Ano, jsou mnohem lepší
než sušenky slečny Jantienové.
20
00:02:59,360 --> 00:03:00,760
Stojí za mnou, že?
21
00:03:05,120 --> 00:03:06,320
Ty uličníku!
22
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
Ale ne!
23
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Jsi připravený?
24
00:03:23,440 --> 00:03:27,560
Máme přesně týden
na to, abychom připravili dárky
25
00:03:28,400 --> 00:03:30,960
a rozvezli je po celém světě.
26
00:03:32,120 --> 00:03:35,200
- Hračka, že?
- Dobře.
27
00:04:08,960 --> 00:04:11,400
Ahoj. Všechno v pořádku?
28
00:04:17,040 --> 00:04:18,360
Čekáš na někoho?
29
00:04:19,720 --> 00:04:21,959
Tatínek pro mě přijde.
30
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Jsem Jules.
31
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
Já jsem Marie.
32
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Ahoj, Marie.
33
00:04:35,520 --> 00:04:37,840
Na. Aby ti to rychleji uteklo.
34
00:04:43,840 --> 00:04:46,640
Půjdu zpátky dovnitř, abych pomohl.
35
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
- Ahoj.
- Ahoj.
36
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
Julesi, tady jsi.
37
00:05:00,960 --> 00:05:03,680
Víš, kde je máma? Nemůžu ji najít.
38
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Mami?
39
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
Kéž by tu byl a mohl to zažít s námi.
40
00:05:33,960 --> 00:05:35,080
Taky mi moc chybí.
41
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
Lituješ toho?
42
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Že jsi poznala tátu?
43
00:05:50,040 --> 00:05:53,640
Možná kdybys ho nepotkala,
44
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
nebyla bys teď tak smutná.
45
00:05:56,640 --> 00:05:58,880
Julesi, takhle nepřemýšlej.
46
00:05:59,680 --> 00:06:01,000
Samozřejmě, že toho nelituju.
47
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
Všechny ty úžasné chvíle,
co jsme spolu zažili.
48
00:06:04,440 --> 00:06:05,560
A vy dva.
49
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
Jinak bych to nechtěla.
50
00:06:12,200 --> 00:06:14,800
Někdy se stávají věci, které nenapravíš.
51
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
Ale to neznamená, že bys to neměl zkoušet.
52
00:06:19,160 --> 00:06:21,720
Protože když to neuděláš,
nikdy nic nedokážeš.
53
00:06:23,200 --> 00:06:28,680
Ale když to zkusíš,
mohou se stát úžasné věci
54
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Jako tvůj táta a vy dva.
55
00:06:32,200 --> 00:06:33,920
Nebo můj obchod se sušenkami.
56
00:06:37,160 --> 00:06:38,240
Julesi,
57
00:06:39,280 --> 00:06:42,520
slib mi, že to vždycky aspoň zkusíš.
58
00:06:52,520 --> 00:06:53,640
Všechno v pořádku?
59
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
Ano, nic to není.
60
00:06:57,120 --> 00:06:58,280
Určitě?
61
00:07:00,600 --> 00:07:04,600
Pomůžu ti ráno uklidit,
ale nejdřív musím vzít Freda do práce.
62
00:07:04,680 --> 00:07:06,120
Ano. Kde je?
63
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Myslela jsem,
že ho konečně všem představíš.
64
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
A ukradnu ti pozornost? Ani náhodou.
65
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
Jsi takové zlatíčko.
66
00:07:15,680 --> 00:07:16,880
Viděls to?
67
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Ano, došly nám sušenky.
68
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
Chlapi.
69
00:07:22,760 --> 00:07:26,680
Není v nich ani špetka romantiky.
Asi to budu muset udělat já.
70
00:07:27,320 --> 00:07:28,920
Kde je šampaňské?
71
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
Haló. Země volá Ellu.
72
00:07:50,520 --> 00:07:53,800
OD MARIE
73
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
„Pro Santu“.
74
00:08:20,880 --> 00:08:22,240
Drahý Santo.
75
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Jmenuju se Marie.
76
00:08:25,880 --> 00:08:27,720
Moji rodiče jsou rozvedení.
77
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
Už se nechtějí vidět.
78
00:08:31,640 --> 00:08:33,080
Ani když si mě předávají.
79
00:08:34,159 --> 00:08:38,000
Tak tomu říkají,
když jdu od mámy k tátovi a zpátky.
80
00:08:38,120 --> 00:08:39,520
Je ti dost teplo?
81
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
Nemůžu počkat uvnitř?
82
00:08:43,320 --> 00:08:45,160
Už jsme o tom mluvily, zlatíčko.
83
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
Tak jo.
84
00:08:49,160 --> 00:08:50,680
Uvidíme se příští týden, ano?
85
00:08:51,200 --> 00:08:54,120
A pak spolu oslavíme Vánoce, ano?
86
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Ahoj, zlatíčko.
87
00:09:01,760 --> 00:09:05,320
Někdy si přijdu jako dárek,
co si lidé předávají.
88
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
Můj andílku. No tak, naskoč.
89
00:09:10,200 --> 00:09:13,080
Všichni tři jsme
bydleli v nákupním centru.
90
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Táta ho řídí.
91
00:09:15,120 --> 00:09:17,400
JACOBS & SYN
92
00:09:18,120 --> 00:09:21,040
Bydleli jsme v nejvyšším patře.
93
00:09:21,120 --> 00:09:22,320
Pořád tam bydlíme.
94
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Jen bez mámy.
95
00:09:31,240 --> 00:09:34,040
Naštěstí tu máma pořád má knihkupectví.
96
00:09:36,040 --> 00:09:38,680
Takže tu tak trochu pořád je.
97
00:09:39,520 --> 00:09:43,040
I když v noci žije na druhé straně města.
98
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Zlatíčko, jdeme?
99
00:09:47,480 --> 00:09:50,400
Kéž by se mí rodiče zase dali dohromady.
100
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
Zařídíš to, milý Santo?
101
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Na, vezmi si to.
102
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
- Ne, chci si objednat tisíc.
- Díky, že jsi přišla.
103
00:10:11,680 --> 00:10:14,320
Hej, Julesi. Uvidíme se zítra, že?
104
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
Zítra?
105
00:10:16,320 --> 00:10:19,000
Jules mi slíbil,
že mi zítra pomůže uklidit.
106
00:10:20,600 --> 00:10:24,200
Staré hračky, které potřebují na skládku
107
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
a na pár dalších míst.
108
00:10:25,880 --> 00:10:27,680
Dobře, co máte zase za lubem?
109
00:10:28,680 --> 00:10:31,200
Za lubem? Nic.
110
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
Uvidíme se zítra.
111
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
- Ahoj, dědo. Mám…
- Až potom, synu.
112
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
Čekají na nás.
113
00:10:51,720 --> 00:10:55,120
Konečně je ten nejlepší svátek roku.
114
00:10:55,760 --> 00:10:59,600
Láska. O tom Vánoce jsou.
115
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
Láska k bratrům a sestrám,
116
00:11:03,720 --> 00:11:06,600
láska k rodině, láska k přátelům a známým.
117
00:11:07,240 --> 00:11:12,080
A pak o společné oslavě Vánoc.
118
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Není nic lepšího.
119
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
- Ano, a proto…
- Julesi.
120
00:11:18,240 --> 00:11:20,840
Julesi, chlapče.
121
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Ani nevíš, jakou mám radost,
122
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
že na tom konečně
můžeme začít dělat spolu.
123
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Pojď.
124
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
Pojedeme na Severní pól.
125
00:11:42,600 --> 00:11:44,880
Nemůžu se dočkat!
126
00:11:44,960 --> 00:11:47,840
Všichni zase uslyší můj hlas!
127
00:11:49,600 --> 00:11:50,680
Hotovo, Holgere?
128
00:11:51,520 --> 00:11:52,640
Hotovo?
129
00:11:52,720 --> 00:11:56,400
Víš, kolik práce je
zaregistrovat 500 nových zaměstnanců?
130
00:11:56,480 --> 00:12:02,120
- Výplaty, pojištění, penzijní plán…
- Holgere! Hotovo?
131
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Ano. Samozřejmě, že mám hotovo.
132
00:12:11,920 --> 00:12:14,160
Vítejte zpátky, pane Clausi. A Julesi.
133
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Teď je to také pan Claus.
134
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
Cože?
135
00:12:23,920 --> 00:12:25,080
Hotovo?
136
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
Hotovo.
137
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Co je hotovo?
138
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
- Je tady!
- Je tady!
139
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
Odteď jsme Santa my dva.
140
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Táta by na tebe byl pyšný, synku.
141
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Jsi na to připravený. Věř mi.
142
00:13:21,640 --> 00:13:22,600
Jsem Santa?
143
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Holgere!
144
00:13:39,120 --> 00:13:40,240
Dáme se do práce.
145
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Co mám udělat?
146
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Jasně.
147
00:13:52,000 --> 00:13:53,520
Traktor pro Leona.
148
00:13:57,120 --> 00:13:58,840
Pirátský kostým pro Jeanne.
149
00:14:00,760 --> 00:14:04,520
Trampolína pro Victora.
150
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
Traktor pro Leona
151
00:14:13,280 --> 00:14:16,000
Regál čtyři, ulička dvě
152
00:14:18,360 --> 00:14:19,600
Skvělé, že?
153
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Je to moje nejnovější skladba.
154
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
Letadlo pro Henriho.
155
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
A bazén se saunou pro Rachel.
156
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
A pro malou Rachel…
157
00:14:43,120 --> 00:14:45,880
„Bazén se saunou“.
158
00:14:46,800 --> 00:14:48,520
Bazén se saunou?
159
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
Ta holka ví, co chce.
160
00:14:52,280 --> 00:14:53,200
To stačí.
161
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Čas na první kolo.
162
00:15:01,640 --> 00:15:04,720
SLEČNA SUŠENKA
163
00:15:04,800 --> 00:15:07,280
A Jules trval na tom, aby šel za dědou.
164
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
Netuším, co ti dva dělají.
165
00:15:09,720 --> 00:15:11,400
Nevím, jestli to chci vědět.
166
00:15:14,720 --> 00:15:17,800
Mami, jsem tak ráda,
že jsi včera byla s námi.
167
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Moje dcera otevírá vlastní obchod.
168
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
To bych si nenechala ujít.
169
00:15:26,480 --> 00:15:30,840
- Ale Suus, určitě to vyjde?
- Mami.
170
00:15:31,800 --> 00:15:35,040
Promiň, ale mám trochu obavy.
171
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Mít svůj vlastní obchod není jen tak.
172
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
A dvě děti, úplně sama.
173
00:15:42,520 --> 00:15:43,960
Budeme úspěšní.
174
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Tak jo.
175
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
- Půjdeme, Santo?
- To si piš, Santo.
176
00:16:18,640 --> 00:16:22,040
Toho prachu tady. Podám stížnost.
177
00:16:25,280 --> 00:16:28,480
Dáme se do práce. Tady máš.
178
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Počkat.
179
00:16:31,760 --> 00:16:33,000
To je Andrei.
180
00:16:33,800 --> 00:16:38,880
Každý rok se mě snaží chytit svým alarmem.
181
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Vidíš?
182
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
Ale pokaždé ho přechytračím.
183
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
Buď opatrný.
184
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
- Můžeme?
- Ano.
185
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Počkat.
186
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Drahý Andrei,
187
00:17:09,119 --> 00:17:12,520
možná příští rok. S láskou, Santa.
188
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Ano!
189
00:17:27,319 --> 00:17:30,160
- Páni.
- Nádhera, že?
190
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Nádhera.
191
00:17:33,320 --> 00:17:36,000
Ale proč tu není vánoční stromek?
192
00:17:37,440 --> 00:17:42,240
Julesi, my Santové
jsme tu pro všechny děti.
193
00:17:42,320 --> 00:17:47,080
Ať už stromek mají,
nebo ne, dostanou dárky.
194
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
Ano!
195
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Ano!
196
00:17:55,120 --> 00:17:57,520
Jo. Dokázali to.
197
00:17:58,680 --> 00:18:00,440
Bez papírování navíc.
198
00:18:04,360 --> 00:18:05,960
Teď mě čeká víc papírování.
199
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
- To šlo hladce.
- Ano.
200
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Když to tak půjde dál,
201
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
všichni dostanou dárek o týden dřív.
202
00:18:19,080 --> 00:18:21,960
- Ještě tu mám dopis.
- Od tebe?
203
00:18:22,040 --> 00:18:23,640
Ne, je od Marie.
204
00:18:23,720 --> 00:18:26,000
Chce, abychom dali dohromady její rodiče.
205
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
Co se děje?
206
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
To my neděláme, synku.
207
00:18:48,760 --> 00:18:52,080
- Jak, že to neděláme?
- Přesně tak.
208
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
Někdy,
209
00:19:00,560 --> 00:19:02,600
když je něco rozbité,
210
00:19:03,920 --> 00:19:07,160
nedá se to napravit.
211
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
Ale vždycky říkáš opak.
212
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
Že všechno,
co je rozbité, se dá zase spravit.
213
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
- Tohle ne, Julesi.
- Proč ne?
214
00:19:20,560 --> 00:19:21,840
Santa nedokáže všechno.
215
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
- Ano, ale…
- Dost!
216
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
Tohle se nestane a tečka!
217
00:19:41,000 --> 00:19:42,240
Co je s dědou?
218
00:19:43,120 --> 00:19:45,760
Neboj, brzy vychladne.
219
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
Chápeš? Vychladne?
220
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Severní pól?
221
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
To je fuk. Nemáte smysl pro humor.
222
00:20:08,800 --> 00:20:12,240
- To je hezké, že?
- Ano, velmi.
223
00:20:12,320 --> 00:20:14,200
- Ahoj!
- Mami!
224
00:20:14,280 --> 00:20:16,120
Ahoj.
225
00:20:17,720 --> 00:20:20,400
- Můžeme začít?
- Já nevím.
226
00:20:20,480 --> 00:20:23,520
- Co když mé sušenky nikdo nebude chtít?
- To se může stát.
227
00:20:24,360 --> 00:20:27,640
Hej, pečeš ty nejlepší sušenky na světě.
228
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Jasně, že je lidi budou chtít.
229
00:20:35,160 --> 00:20:40,200
NÁKUPNÍ CENTRUM
230
00:21:03,760 --> 00:21:05,880
Já vím.
231
00:21:06,600 --> 00:21:08,720
Neměl jsem na něj křičet.
232
00:21:11,040 --> 00:21:12,240
Neví…
233
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
Nechápe, proč jsem to udělal.
234
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
Tak proč mu to neřeknete?
235
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
Vyloučeno.
236
00:21:23,560 --> 00:21:24,840
To není možné, Asso.
237
00:21:26,040 --> 00:21:28,360
Jules se to nesmí dozvědět. Nikdy.
238
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Julesi!
239
00:21:36,920 --> 00:21:37,800
Poslouchej, Julesi.
240
00:21:37,880 --> 00:21:40,000
Víme, co pan Claus
s takovými dopisy dělá.
241
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
Ale nesmíš říct, že jsme ti to řekly.
242
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
Nikdy.
243
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Jestli to zjistí,
udělá z nás vánoční ozdoby.
244
00:21:48,040 --> 00:21:52,760
Ano, nebo nás pošle na Jižní pól
jako dárek s velkou červenou mašlí.
245
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
To ne!
246
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
To ne.
247
00:21:57,840 --> 00:21:59,400
Žijí tam jen tučňáci.
248
00:21:59,960 --> 00:22:02,080
- Ti neumí otevírat dárky.
- Ne.
249
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
To ne, zůstanu tam už navždy.
250
00:22:06,320 --> 00:22:09,800
Nikdo už nikdy neuslyší můj hlas.
251
00:22:16,080 --> 00:22:18,680
Dobře, Julesi, běž!
252
00:22:18,760 --> 00:22:21,400
V krabici na stole je klíč k…
253
00:22:21,480 --> 00:22:22,440
Co?
254
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
„Tímto dávám čestné slovo
255
00:22:27,880 --> 00:22:31,840
a prohlašuji, že přebírám
tento klíč na své vlastní riziko
256
00:22:32,320 --> 00:22:36,640
a že firma Claus & Co nenese odpovědnost
257
00:22:37,280 --> 00:22:42,720
za případné nehody
a že jakékoli následky nebo propuštění…
258
00:22:46,560 --> 00:22:48,640
nebudou diskutovány.“ Tečka.
259
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Ano, to je v pořádku.
260
00:22:51,240 --> 00:22:53,040
Tak to podepiš.
261
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
Jo, jo.
262
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
A ona.
263
00:23:52,640 --> 00:23:54,760
NOËL CLAUS
264
00:23:55,400 --> 00:23:57,120
- Je tam je zámek.
- Ano.
265
00:24:19,360 --> 00:24:20,200
Ano!
266
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
Já jsem krytý.
267
00:24:54,080 --> 00:24:54,920
Páni.
268
00:25:11,680 --> 00:25:12,760
Co je to?
269
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Běž dál.
270
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
Julesi, na konci chodby
271
00:25:37,680 --> 00:25:42,040
běž po točitém schodišti,
třetí skříň vlevo.
272
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
Kde jsou všichni?
273
00:26:02,680 --> 00:26:04,400
Holgere, kde jsou všichni?
274
00:26:06,480 --> 00:26:09,520
V hale s dárky, kde jinde?
275
00:26:14,800 --> 00:26:16,840
Bude hledat dlouho.
276
00:26:36,480 --> 00:26:39,040
Na tyhle dopisy
pan Claus nikdy neodpověděl.
277
00:26:45,720 --> 00:26:46,840
„Milý Santo,
278
00:26:47,800 --> 00:26:50,880
moji rodiče se pohádali
a už se nechtějí vidět.“
279
00:26:51,360 --> 00:26:52,960
„Mohl bys je usmířit?“
280
00:26:53,760 --> 00:26:55,680
„To by byl ten nejlepší vánoční dárek.“
281
00:27:04,680 --> 00:27:08,880
„Milý Santo, máma miluje jiného muže.“
282
00:27:09,520 --> 00:27:12,440
„Mohla by se znovu
zamilovat do mého táty?“
283
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Proč děda na ty dopisy neodepíše?
284
00:27:18,720 --> 00:27:20,000
To nevíme.
285
00:27:21,200 --> 00:27:24,960
Vždycky říká, že Vánoce
jsou o lásce a tom být spolu,
286
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
ale už tomu nevěří.
287
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
Co si myslíte, že děláte?
288
00:27:32,440 --> 00:27:34,400
Jak se opovažuješ, Julesi?
289
00:27:34,480 --> 00:27:37,120
Prohledáváš věci pana Clause?
290
00:27:37,720 --> 00:27:40,400
A vy dvě? Hanebné.
291
00:27:41,720 --> 00:27:44,240
Jak se opovažujete
Julesovi ukázat ten pokoj?
292
00:27:45,200 --> 00:27:47,360
Ale proč děda na ty dopisy neodepíše?
293
00:27:47,880 --> 00:27:49,600
Není to jeho práce jako Santy?
294
00:27:50,240 --> 00:27:53,520
Technicky vzato, teď jsi Santa ty, Julesi.
295
00:27:53,600 --> 00:27:55,160
Dobře, tak já to udělám.
296
00:27:55,240 --> 00:27:57,640
Napravím to mezi Mariinými rodiči.
297
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Když jsem naposledy četl stanovy,
298
00:27:59,880 --> 00:28:02,240
rozdávali jsme jen vánoční dárky, Julesi.
299
00:28:02,320 --> 00:28:05,800
Nejsme manželská poradna.
300
00:28:05,880 --> 00:28:09,320
Sjednotit rodiny nemůže být tak těžké.
301
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
Není to tak snadné, jak si myslíš.
302
00:28:12,600 --> 00:28:13,520
Ano, je.
303
00:28:13,600 --> 00:28:16,280
Teď jsem taky Santa,
takže se můžu rozhodnout, jak na to.
304
00:28:17,040 --> 00:28:18,000
Julesi…
305
00:28:18,080 --> 00:28:21,200
Moje práce jako Santy
je dělat, co po mně lidé chtějí.
306
00:28:22,120 --> 00:28:26,320
Je velký rozdíl mezi rozdáváním dárků
307
00:28:26,400 --> 00:28:28,120
a sjednocováním rodin.
308
00:28:28,200 --> 00:28:31,880
Ale o tom Vánoce jsou,
o přátelích a rodině.
309
00:28:31,960 --> 00:28:34,560
Není to důležitější než doručování dárků?
310
00:28:35,160 --> 00:28:36,080
Musím to zkusit.
311
00:28:36,160 --> 00:28:39,000
Julesi, proč je to pro tebe tak důležité?
312
00:28:40,480 --> 00:28:44,760
Protože děda vždycky říká,
že Vánoce jsou o lásce,
313
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
a já chci, aby tomu znovu věřil.
314
00:28:52,200 --> 00:28:55,480
A protože…
315
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
moje rodina už nikdy nebude úplná.
316
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Ale možná rodina někoho jiného může být.
317
00:29:09,520 --> 00:29:14,000
No, možná můžeme
změnit stanovy. Jen pro jednou.
318
00:29:14,680 --> 00:29:17,120
Vždyť je teď taky Santa.
319
00:29:17,200 --> 00:29:21,080
Od teď musíme plnit i jeho rozkazy.
320
00:29:29,560 --> 00:29:30,680
Dobře.
321
00:29:32,240 --> 00:29:36,000
Zítra ti pomůžeme.
Nejdřív musíme vymyslet plán.
322
00:29:36,080 --> 00:29:37,000
Moje srdce.
323
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Tady jste.
324
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
Julesi, chlapče.
325
00:29:54,520 --> 00:29:55,400
Omlouvám se.
326
00:29:58,320 --> 00:30:00,000
Neměl jsem na tebe křičet.
327
00:30:08,080 --> 00:30:11,040
Taky mě to mrzí. Neměl jsem tak naléhat.
328
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
Jsem rád, že to chápeš.
329
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Koneckonců, Santové mají jen jeden úkol,
330
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
roznášet dárky.
331
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
332
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
- Máš hodně práce?
- Jen pět zákazníků.
333
00:30:40,720 --> 00:30:42,320
Pět? To není špatné.
334
00:30:43,360 --> 00:30:44,600
Právě jsi začala.
335
00:30:44,680 --> 00:30:46,400
Čekala jsem víc.
336
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
Možná jsem měla
zůstat v továrně na sušenky.
337
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Vždycky jsi o obchodu snila.
338
00:30:57,320 --> 00:30:59,760
Jeden moudrý člověk mi jednou řekl:
339
00:30:59,840 --> 00:31:02,040
„Když to nezkusíš, nic nedokážeš.“
340
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
„Ale když to zkusíš…“
341
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
To doufám.
342
00:31:22,240 --> 00:31:23,720
- Ahoj, Julesi.
- Ahoj.
343
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
- Tvoje máma s tím souhlasila?
- Ano.
344
00:31:26,560 --> 00:31:28,880
Je šťastná, že se o tebe tak dobře starám.
345
00:31:28,960 --> 00:31:33,440
Takže máme celý den,
346
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
abychom dělali na dárcích.
347
00:31:42,600 --> 00:31:44,720
- Co se tu stalo?
- Promiňte, pane Clausi.
348
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
Chtěla jsem vyvětrat,
tak jsem otevřela dveře.
349
00:31:51,480 --> 00:31:53,080
Skvělý nápad, Ikko.
350
00:31:55,400 --> 00:31:57,280
Myslela to dobře.
351
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
To je od tebe milé, Holgere.
352
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Nic milého na tom není.
353
00:32:00,680 --> 00:32:03,960
Pracovníci mají nárok
na hodinu čerstvého vzduchu.
354
00:32:05,520 --> 00:32:09,000
Tak pojď, Julesi, musíme to uklidit.
355
00:32:11,440 --> 00:32:12,560
Díky moc.
356
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
Pospěš si.
357
00:32:21,880 --> 00:32:24,640
Opatrně.
358
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Děkuji.
359
00:33:01,400 --> 00:33:02,560
Teď.
360
00:33:12,000 --> 00:33:16,320
No tak, synku, musíme si pospíšit.
Pořád musíme dělat Ameriku.
361
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
Jasně. Uděláme to jako loni?
362
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
Ty budeš číst dopisy
a já shromáždím dárky?
363
00:33:27,560 --> 00:33:29,600
Čtení dopisů je jen sezení.
364
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
To zní povědomě.
Připomínáš mi mě, když jsem byl mladý.
365
00:33:36,880 --> 00:33:40,400
Dobře, synku, běž dolů.
366
00:33:40,480 --> 00:33:41,360
Jo. Dobře.
367
00:33:41,440 --> 00:33:43,120
Takže číst budu já.
368
00:33:58,840 --> 00:34:00,120
Díky, Asso.
369
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
Vyzvednu tě ve tři, ano?
370
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
Neměl bych si tu kouli nechat já?
371
00:34:06,120 --> 00:34:09,520
Ne, kdyby ji pan Claus potřeboval
a nemohl ji najít, jsme v háji.
372
00:34:09,600 --> 00:34:13,880
Ikka a Gunna mi pomohou ji vrátit,
aniž by si toho pan Claus všiml.
373
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
Neboj, Asso, nebudeš litovat.
374
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
To doufám.
375
00:34:19,600 --> 00:34:21,639
- Zatím ahoj.
- Ahoj.
376
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Ikko?
377
00:34:32,000 --> 00:34:35,080
Ikko? Gunno! No tak.
378
00:34:49,960 --> 00:34:51,000
Tak jo.
379
00:34:51,080 --> 00:34:58,000
Ano.
380
00:35:16,120 --> 00:35:17,800
Vím, že se všechno změnilo.
381
00:35:20,000 --> 00:35:23,400
Ale postarám se,
aby to byly ty nejlepší Vánoce.
382
00:35:24,400 --> 00:35:25,240
Dobře?
383
00:35:28,600 --> 00:35:29,960
Co chceš k Vánocům?
384
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
Můžeš si vybrat, co chceš.
385
00:35:35,920 --> 00:35:37,400
Chci, aby se máma vrátila.
386
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Marie…
387
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
To se nestane.
388
00:35:45,720 --> 00:35:46,880
Proč ne?
389
00:35:47,880 --> 00:35:48,720
Protože…
390
00:35:51,400 --> 00:35:53,160
Máma a táta…
391
00:35:56,720 --> 00:35:57,960
spolu nevycházejí.
392
00:36:04,160 --> 00:36:08,240
Někdy se stávají věci,
za které nikdo nemůže.
393
00:36:10,600 --> 00:36:12,640
Máma a táta byli…
394
00:36:16,040 --> 00:36:19,600
jako pepř a sůl.
395
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Nebo jako olej a ocet.
396
00:36:24,640 --> 00:36:26,400
Jahody a šlehačka.
397
00:36:30,080 --> 00:36:32,360
Dokonale jsme se doplňovali.
398
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
A teď? Teď…
399
00:36:39,840 --> 00:36:41,520
Jsme spíš jako oheň a voda.
400
00:36:42,520 --> 00:36:43,800
Dává to vůbec smysl?
401
00:36:46,440 --> 00:36:49,360
Pane Jacobsi? Máte chvilku?
402
00:36:51,520 --> 00:36:52,840
Caro, myslíte to vážně?
403
00:36:53,400 --> 00:36:57,080
Řekl jsem žádné schůzky. Jsem tu s dcerou.
404
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
Ale týká se to knihkupectví.
405
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Zlatíčko, táta se hned vrátí, ano?
406
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
Tak jo.
407
00:37:14,040 --> 00:37:17,840
S Tine jsme se rozhodli,
že bude lepší, když obchod zavře.
408
00:37:18,760 --> 00:37:23,600
Na pár dní pořádáme
vánoční jarmark ve prospěch Mariiny školy.
409
00:37:24,840 --> 00:37:28,000
Tine dnes pracuje v jednom
ze stánků a zítra je řada na mně.
410
00:37:28,080 --> 00:37:31,400
Slíbila, že hned po směně zavře obchod.
411
00:37:32,120 --> 00:37:33,080
Ano?
412
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
- Dobře.
- Dobře.
413
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
Marie?
414
00:37:46,360 --> 00:37:48,960
POŠTA PRO SANTU
415
00:38:02,800 --> 00:38:03,760
Co tady děláte?
416
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
Co tady děláme?
Jsme tu, abychom ti pomohly.
417
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
A taky chceme nakupovat.
418
00:38:08,880 --> 00:38:10,120
Neměly byste tu být.
419
00:38:10,960 --> 00:38:12,280
Co když vás někdo uvidí?
420
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Všechno v pořádku?
421
00:38:17,960 --> 00:38:19,200
Ano, jistě.
422
00:38:21,520 --> 00:38:24,840
- Co máš v batohu?
- Nic.
423
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
Přísahám, že nic.
424
00:38:27,920 --> 00:38:30,160
- Nic? No tak, dej mi ho.
- Ne.
425
00:38:30,240 --> 00:38:33,160
A jestli jsi něco ukradl,
máš velký problém.
426
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
VESELÉ VÁNOCE
427
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
Tak jo.
428
00:39:08,520 --> 00:39:09,480
Marie?
429
00:39:11,240 --> 00:39:13,720
Dobře, vlezte tam a ať vás nikdo nevidí.
430
00:39:13,800 --> 00:39:14,880
Hned jsem zpátky.
431
00:39:14,960 --> 00:39:16,720
Hyjé.
432
00:39:19,760 --> 00:39:20,600
Marie!
433
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
Marie, počkej.
434
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Marie.
435
00:39:30,240 --> 00:39:31,440
- Už je pryč?
- Ano.
436
00:39:31,520 --> 00:39:33,560
- Myslím, že jo.
- Ano! Jupí!
437
00:39:33,640 --> 00:39:34,760
Pojďme nakupovat!
438
00:39:36,800 --> 00:39:38,120
Počkej chvilku.
439
00:39:39,680 --> 00:39:42,000
Nemůžu tomu uvěřit tomu, co řeknu,
440
00:39:42,880 --> 00:39:48,480
ale nesmí si nás
za žádnou cenu nikdo všimnout.
441
00:39:50,560 --> 00:39:52,960
- Ano, máš pravdu.
- Ale jak to uděláme?
442
00:40:01,680 --> 00:40:05,760
SLEČNA SUŠENKA
443
00:40:10,960 --> 00:40:15,640
VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY PRO HLUPÁKY
444
00:40:16,880 --> 00:40:18,280
Jak se má Noor?
445
00:40:19,000 --> 00:40:23,760
Má se fajn. Píše dopis Santovi.
446
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
A jak to jde tady?
447
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
Já to věděla. Tohle není dobrý plán.
448
00:40:34,560 --> 00:40:37,080
Vážně? Tak co tu ještě děláš?
449
00:40:38,240 --> 00:40:40,680
Jestli mě chceš jen kritizovat, tak běž.
450
00:40:41,280 --> 00:40:43,480
No tak, Suus. Chci jen pomoct.
451
00:40:43,560 --> 00:40:45,040
Já se tě neprosila.
452
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Lidé nakupují sušenky
453
00:40:47,200 --> 00:40:49,600
a ostatní věci v nákupním centru.
454
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
Je to mnohem jednodušší
než přijet až do mého obchodu.
455
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Tak se postaráme,
aby je chtěli kupovat tady.
456
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Marie?
457
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
Marie?
458
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
- Marie?
- Běž pryč.
459
00:41:46,240 --> 00:41:47,320
Super místo.
460
00:41:48,200 --> 00:41:49,800
Taková schovka by se mi líbila.
461
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
Abych utekl od své otravné sestřičky.
462
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
Chodíš sem často?
463
00:42:02,200 --> 00:42:04,600
Od té doby, co se rodiče rozvedli.
464
00:42:10,680 --> 00:42:13,520
Vidím odsud střechu své mámy.
465
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
Nechává na půdě zapnuté světlo,
466
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
abychom mohly být spolu.
467
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
Chtěla bys, aby se k sobě vaši vrátili?
468
00:42:28,120 --> 00:42:30,080
To se nestane.
469
00:42:31,720 --> 00:42:33,920
Už se nikdy nechtějí vidět.
470
00:42:35,440 --> 00:42:37,920
Co kdybychom zařídili, aby se viděli?
471
00:42:39,080 --> 00:42:41,000
Když to potrvá dost dlouho,
472
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
možná si vzpomenou, proč se měli rádi.
473
00:42:45,240 --> 00:42:48,040
Musíme vymyslet něco, co je zase spojí.
474
00:42:59,360 --> 00:43:03,160
Imre chce deskovou hru.
475
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
Asso. Jak to jde dole?
476
00:43:10,680 --> 00:43:14,080
Velmi dobře. Dokonale podle plánu.
477
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Jules je v hledání dárků skvělý.
478
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
Výborně.
479
00:43:24,080 --> 00:43:27,160
- Kde je sněhová koule?
- Dole.
480
00:43:27,240 --> 00:43:30,880
Nemůžu najít Ikku a Gunnu
a neuzvednu ji sama.
481
00:44:13,320 --> 00:44:14,600
No tak, Gunno.
482
00:44:25,560 --> 00:44:26,920
Ahoj, tygře.
483
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
- Ahoj.
- Hej, Ikko, já jsem vždycky Barbie.
484
00:44:30,280 --> 00:44:31,160
Ani náhodou.
485
00:44:31,240 --> 00:44:34,280
Ahoj. Líbí se mi tvůj outfit.
486
00:44:34,920 --> 00:44:36,080
Líbí se ti…
487
00:44:36,760 --> 00:44:38,200
Ahoj!
488
00:44:40,480 --> 00:44:42,960
Hele, to je naše učitelka, slečna Elly.
489
00:44:43,040 --> 00:44:46,920
Skvěle lepkavá cukrová vata.
Na pomoc škole.
490
00:44:47,480 --> 00:44:50,200
A to je slečna Mireilleová ze třetí třídy.
491
00:44:50,280 --> 00:44:51,440
To ji potřebujeme.
492
00:44:51,520 --> 00:44:53,480
Dobře. Víš, co máš dělat?
493
00:44:54,680 --> 00:44:55,520
Skvěle.
494
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
- Noah a Charlotte.
- Ahoj.
495
00:44:57,800 --> 00:45:01,760
Máte být ve tři ve stánku s vaflemi.
496
00:45:01,840 --> 00:45:04,200
- Je na druhém patře. Ano?
- Děkuji.
497
00:45:06,960 --> 00:45:09,320
- Dobrý den, slečno Mireilleová.
- Ahoj, Marie.
498
00:45:09,400 --> 00:45:12,200
- Přišla jsi nás podpořit?
- Ano, a pozdravit mámu.
499
00:45:14,360 --> 00:45:17,520
Můžu vidět váš rozvrh?
Zapomněla jsem, kdy přijde.
500
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
Ano, jistě. Podívej se.
501
00:45:23,200 --> 00:45:25,160
Viděla jste ten vánoční stromeček?
502
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
Ano, je krásný, že?
503
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Která ozdoba se vám líbí nejvíc?
504
00:45:32,320 --> 00:45:35,920
Která se mi líbí nejvíc? Tamta. Tam.
505
00:45:37,120 --> 00:45:39,080
- Tady máte.
- Děkuji.
506
00:45:51,160 --> 00:45:54,720
Dnes odpoledne budeme
rozdávat letáky v nákupním centru.
507
00:45:56,840 --> 00:45:58,120
A?
508
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
Rozdávat sušenky. Ano!
509
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
To je ale skvělý nápad.
510
00:46:02,840 --> 00:46:06,120
Počkat, nemůžu odejít. Obchod je otevřený.
511
00:46:06,200 --> 00:46:08,640
No tak, Suus. Já se o něj postarám.
512
00:46:09,240 --> 00:46:10,080
Ano.
513
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Ano, promiň, drahá. Měla jsi pravdu.
514
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
Tím, že si stěžuju, ti nepomáhám.
515
00:46:18,600 --> 00:46:20,960
Ale jak těžké to může být?
516
00:46:34,560 --> 00:46:36,160
Ne, není to tak těžké.
517
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
Tak jo, pojďme rozdávat letáky.
518
00:46:39,600 --> 00:46:43,480
- Rozdávat letáky? Kde?
- V nákupním centru.
519
00:46:43,560 --> 00:46:47,600
Abychom všem ukázali,
že musí přijít do mámina obchodu.
520
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
To je fantastický nápad.
521
00:46:50,560 --> 00:46:54,480
Půjdu se připravit a seženu pár lidí.
522
00:46:55,600 --> 00:46:57,480
A přesně vím, koho.
523
00:46:59,160 --> 00:47:00,320
Děkuju.
524
00:47:03,920 --> 00:47:05,120
Paní de Jongheová.
525
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
Právě včas.
526
00:47:09,760 --> 00:47:11,840
Váš exmanžel změnil své místo.
527
00:47:11,920 --> 00:47:13,600
Má stejnou směnu jako vy.
528
00:47:14,560 --> 00:47:15,920
Kdy se to stalo?
529
00:47:17,000 --> 00:47:20,720
Je milé, že pořád
děláte věci pro svou dceru.
530
00:47:21,360 --> 00:47:22,640
- Dobrá práce.
- Ano.
531
00:47:23,760 --> 00:47:25,880
Pane Jacobsi, haló!
532
00:47:26,440 --> 00:47:29,560
Paní de Jongheová. Rád vás vidím.
533
00:47:30,360 --> 00:47:33,880
Viděla jste moji dceru?
Nemůžu ji nikde najít.
534
00:47:33,960 --> 00:47:35,080
Prosím?
535
00:47:35,920 --> 00:47:38,000
Je s tebou dva dny a ty jsi ji ztratil?
536
00:47:39,680 --> 00:47:40,840
Neztratil jsem ji.
537
00:47:40,920 --> 00:47:42,880
Ne? „Nemůžu ji najít.“
Jak tomu říkáš?
538
00:47:45,040 --> 00:47:46,360
Marie je v pořádku.
539
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
Viděla jsem ji před chvílí
u jednoho ze stánků.
540
00:47:50,280 --> 00:47:54,160
Pane Jacobsi, jsem ráda,
že jste změnil místo.
541
00:47:54,240 --> 00:47:56,560
Bude to docela rušné.
542
00:47:56,640 --> 00:47:59,760
Promiňte, změnil jsem místo?
Žádné místo jsem neměnil.
543
00:47:59,840 --> 00:48:00,840
Ne?
544
00:48:01,520 --> 00:48:04,640
Jste zapsaný na příští směnu
545
00:48:04,720 --> 00:48:08,080
ve stánku s cukrovou vatou s Tine a Elly.
546
00:48:08,160 --> 00:48:09,320
Ano, ale…
547
00:48:09,400 --> 00:48:11,880
- Volal jste Stevenovi, že?
- Není to můj rukopis.
548
00:48:11,960 --> 00:48:14,560
Ano, ale píše se to tu.
549
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
Ano!
550
00:48:22,520 --> 00:48:25,240
Luc chce míč na basketbal.
551
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Hej.
552
00:48:38,400 --> 00:48:39,440
Mám.
553
00:48:52,280 --> 00:48:53,960
Jsou skoro…
554
00:48:57,600 --> 00:48:58,760
Jsou skoro tři.
555
00:49:01,000 --> 00:49:04,720
Další seznam je hotový. Vezmu to dolů.
556
00:49:04,800 --> 00:49:06,960
Půjdu s tebou,
abych viděl, jak si Jules vede.
557
00:49:07,600 --> 00:49:10,040
Byl jsem na něj moc přísný.
558
00:49:10,120 --> 00:49:12,240
A on se jenom snaží.
559
00:49:12,920 --> 00:49:15,360
Jo, fakt se snaží.
560
00:49:15,960 --> 00:49:17,880
Co jsi říkal, Holgere?
561
00:49:19,800 --> 00:49:22,720
Nic. Že bychom ho měli nechat pracovat.
562
00:49:24,640 --> 00:49:28,360
- Už jsou o čtyři pytle pozadu.
- Proč?
563
00:49:30,960 --> 00:49:32,160
Protože…
564
00:49:34,200 --> 00:49:35,560
Holger neumí psát dost rychle.
565
00:49:37,680 --> 00:49:38,520
Holgere.
566
00:49:39,880 --> 00:49:42,640
Dobře, nebudu je obtěžovat.
567
00:49:42,720 --> 00:49:45,440
„Holger neumí psát dost rychle.“
Jsem tu jediný písař.
568
00:49:45,520 --> 00:49:48,560
Ty jsi píšťala, ale já tu píšu.
569
00:49:55,080 --> 00:49:55,960
Tak jo.
570
00:49:56,040 --> 00:49:58,280
No, určitě to zvládnu.
571
00:49:59,120 --> 00:50:02,040
Ta šílená starožitnost je hezká,
ale těžko se používá.
572
00:50:02,120 --> 00:50:04,640
Mami, ta pokladna
není starožitná, je jen stará.
573
00:50:04,720 --> 00:50:07,240
No, stará. Myslíš středověká.
574
00:50:07,320 --> 00:50:10,640
Není ani tak stará jako ty.
Takže ty bys byla dinosaurus?
575
00:50:10,720 --> 00:50:11,680
No…
576
00:50:16,360 --> 00:50:17,320
Dobrý den.
577
00:50:20,560 --> 00:50:22,880
Tohle si bereš do nákupního centra?
578
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
To je tvůj outfit?
579
00:50:25,080 --> 00:50:28,280
Ano, jistě. Budu prodávat sušenky.
580
00:50:28,880 --> 00:50:30,400
Dobře, Jet, co to děláš?
581
00:50:31,160 --> 00:50:32,080
Nic?
582
00:50:32,720 --> 00:50:35,760
Přišla jsem pro sušenky na prodej.
583
00:50:38,920 --> 00:50:41,400
Vezmi si tu novou šálu, co máš.
584
00:50:42,040 --> 00:50:47,400
A ten tvůj květinový parfém,
ten, co tak krásně voní.
585
00:50:48,200 --> 00:50:49,280
Navoň se tím.
586
00:51:07,000 --> 00:51:07,960
Elly?
587
00:51:08,960 --> 00:51:13,400
Mohla bys požádat Tine,
aby mi podala špejle cukrovou vatu?
588
00:51:15,400 --> 00:51:19,520
Tine, podej špejle
na cukrovou vatu, prosím.
589
00:51:19,600 --> 00:51:20,440
Tady máš.
590
00:51:21,720 --> 00:51:23,400
- Tady máš.
- Díky, Elly.
591
00:51:27,920 --> 00:51:32,160
Elly, požádala bys Tine,
aby tam přidala víc barviva?
592
00:51:33,960 --> 00:51:37,200
Tine, přidáš tam víc barviva?
593
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
Víc barviva. A je to.
594
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
A Elly, zeptej se Tine…
595
00:51:50,280 --> 00:51:51,640
Pane a dámo,
596
00:51:52,600 --> 00:51:54,040
tahle hra teď končí.
597
00:51:55,640 --> 00:51:58,720
Co si vaše dcera pomyslí?
598
00:52:02,160 --> 00:52:04,760
Je to cukrová vata, lepí.
599
00:52:06,360 --> 00:52:08,480
Je lepkavá a sladká.
600
00:52:09,160 --> 00:52:11,720
Růžová a romantická.
601
00:52:11,800 --> 00:52:13,640
Jako pepř a sůl,
602
00:52:13,720 --> 00:52:17,760
olej a ocet, jahody a šlehačka,
603
00:52:17,840 --> 00:52:20,960
hodí se k sobě.
604
00:52:36,440 --> 00:52:37,680
Je to správná barva?
605
00:52:41,680 --> 00:52:43,840
Ano, je perfektní.
606
00:52:44,480 --> 00:52:46,120
Ano, smějí se.
607
00:52:48,400 --> 00:52:49,240
Já to věděl.
608
00:52:51,840 --> 00:52:53,160
Veselé Vánoce!
609
00:52:57,800 --> 00:52:59,680
Ikko? Gunno?
610
00:53:03,960 --> 00:53:04,800
Musím jít.
611
00:53:04,880 --> 00:53:06,520
Ale naše směna ještě neskončila.
612
00:53:06,600 --> 00:53:07,760
Ano, ale je to důležité.
613
00:53:08,560 --> 00:53:10,080
Vždycky je to důležité.
614
00:53:10,920 --> 00:53:12,880
Vidíš, Elly? Přesně to myslím.
615
00:53:15,920 --> 00:53:17,440
Tine, co máš za problém?
616
00:53:17,520 --> 00:53:19,080
Můj problém? Máme…
617
00:53:19,160 --> 00:53:20,880
Jen jsem řekl, že musím pracovat.
618
00:53:20,960 --> 00:53:23,600
- Vždycky pracuješ.
- Protože je to důležité.
619
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
- Vždycky je to důležité.
- Zlatíčka.
620
00:53:25,880 --> 00:53:27,160
Neobtěžuj se, Elly.
621
00:53:27,800 --> 00:53:29,880
Už si prostě nerozumíme.
622
00:53:29,960 --> 00:53:31,200
Už dlouho ne.
623
00:53:32,560 --> 00:53:34,720
Elly, rád jsem tě poznal.
624
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
Krysa! Tamhle!
625
00:53:41,200 --> 00:53:44,080
- Jasně. Co teď?
- Já nevím.
626
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Pojď, jdeme.
627
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
- Ikko, jak se odsud dostaneme?
- Jak to mám vědět?
628
00:53:58,960 --> 00:54:00,160
Drž se.
629
00:54:01,560 --> 00:54:05,000
Brzdi!
630
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Já to věděla.
631
00:54:21,000 --> 00:54:24,400
Když tu budeme sedět, bude to v pořádku.
632
00:54:38,840 --> 00:54:39,760
A teď…
633
00:54:41,520 --> 00:54:43,280
To bylo jen tak tak, dámy.
634
00:54:49,640 --> 00:54:52,960
Ze čtení všech těch dopisů mám žízeň.
635
00:54:56,760 --> 00:54:58,720
Co tam dělá moje konvice?
636
00:55:06,040 --> 00:55:09,120
Kde je moje sněhová koule?
637
00:55:17,000 --> 00:55:20,400
No tak, Julesi. Prosím, pospěš si.
638
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Asso?
639
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
Jdeme pozdě.
640
00:55:50,240 --> 00:55:53,520
Asso, co se tu děje?
641
00:55:55,080 --> 00:55:56,800
Co tady dělá moje sněhová koule?
642
00:55:57,280 --> 00:55:58,800
A kde je Jules?
643
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Asso!
644
00:56:03,600 --> 00:56:06,640
Jestli pan Claus zjistí,
že nejsme v hale s dárky…
645
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
- Vyžene nás na Jižní pól.
- Ano.
646
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
Bolí to, když tě sežere lední medvěd?
647
00:56:12,640 --> 00:56:15,440
- Ti na Jižním pólu nežijí.
- To máme štěstí.
648
00:56:15,520 --> 00:56:17,000
Žijí na Severním pólu jako my.
649
00:56:17,080 --> 00:56:17,960
- Ne.
- Ano.
650
00:56:19,120 --> 00:56:20,840
O čem to mluvíte?
651
00:56:20,920 --> 00:56:22,480
Pan Claus nás zabije.
652
00:56:22,560 --> 00:56:23,680
Ne.
653
00:56:23,760 --> 00:56:26,640
Jestli uvidí, co jsme udělali
s Mariinými rodiči, bude pyšný.
654
00:56:26,720 --> 00:56:28,360
- Myslíš?
- Jsem si jistý.
655
00:56:30,080 --> 00:56:31,040
Dobře, ale co teď?
656
00:56:32,920 --> 00:56:36,240
Zpátky do nákupního centra.
Nemůžeme na Severní pól ani ke mně domů.
657
00:56:36,320 --> 00:56:37,640
Máma myslí, že jsem s dědou.
658
00:56:38,600 --> 00:56:40,680
- Pan Claus nás vážně zabije.
- Ano.
659
00:56:40,760 --> 00:56:43,080
Ne, mluvíme o dědečkovi.
660
00:56:43,880 --> 00:56:45,040
No právě.
661
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Marie.
662
00:56:49,960 --> 00:56:51,960
Chci všude pasti na krysy.
663
00:56:52,760 --> 00:56:54,880
- Pojď se mnou. Hned.
- Proč?
664
00:56:54,960 --> 00:56:56,000
Ne, proč?
665
00:56:58,920 --> 00:57:01,400
Pusť mě. Musím se vrátit.
Marie mě potřebuje.
666
00:57:01,480 --> 00:57:03,840
Marie tě nepotřebuje, já tě potřebuju!
667
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
Vánoce jsou teď
i tvoje práce, tvoje zodpovědnost!
668
00:57:06,920 --> 00:57:10,240
Jo? Když jsi tak skvělej Santa,
proč nepřijmeš zodpovědnost sám?
669
00:57:10,320 --> 00:57:12,840
- Přijímám ji!
- Ne, jinak bys odepisoval!
670
00:57:12,920 --> 00:57:15,720
- Na jaké dopisy?
- Na ty v tajné místnosti!
671
00:57:20,200 --> 00:57:23,040
Jsou o lásce a přátelství. Nejde o to?
672
00:57:25,920 --> 00:57:26,920
Julesi.
673
00:57:27,520 --> 00:57:29,080
Někdy se v životě dějí věci,
674
00:57:29,160 --> 00:57:32,080
které jsou nezvratné a ty je nezměníš.
675
00:57:32,840 --> 00:57:34,320
Ani Santa to neumí.
676
00:57:34,880 --> 00:57:37,680
Santa dokáže cokoli, když to zkusí.
677
00:57:38,200 --> 00:57:39,400
A já to dokážu.
678
00:58:00,560 --> 00:58:02,160
Podívej, kdo tu je.
679
00:58:02,920 --> 00:58:05,600
- To je ale náhoda.
- Ahoj.
680
00:58:06,160 --> 00:58:08,520
Jak to myslíš? Chtěla jsi, abych přišel.
681
00:58:08,600 --> 00:58:10,720
Ne, dneska ne.
682
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
Ale když už jsi tady,
rozdáváme letáky pro Suzanne.
683
00:58:14,520 --> 00:58:16,480
- Pomůžeš nám?
- Ano, jistě.
684
00:58:16,560 --> 00:58:17,960
Tak jo.
685
00:58:18,920 --> 00:58:23,280
Noor, Ella a já
se postavíme na tuhle stranu.
686
00:58:24,000 --> 00:58:26,720
Vy dva zůstaňte tady. Ano?
687
00:58:27,440 --> 00:58:30,800
Jet, určitě to nevadí? Jsme konkurence.
688
00:58:31,680 --> 00:58:32,920
To nebude problém.
689
00:59:14,960 --> 00:59:16,120
Kam jdeš?
690
00:59:17,280 --> 00:59:18,120
Za Marií.
691
00:59:18,680 --> 00:59:20,000
Musím…
692
00:59:20,080 --> 00:59:25,080
Ty teď musíš plnit pytle dárky,
693
00:59:25,160 --> 00:59:27,760
zatímco já čtu Holgerovi dopisy,
694
00:59:27,840 --> 00:59:30,400
který ti pak dává rozkazy.
695
00:59:32,000 --> 00:59:34,520
To je teď náš úkol, Julesi.
696
01:00:01,720 --> 01:00:04,400
Pan Claus ho nespustí z očí.
697
01:00:04,480 --> 01:00:07,800
Jestli to tak půjde dál,
začne Jules zase nenávidět Vánoce.
698
01:00:07,880 --> 01:00:09,800
To nesmíme dopustit.
699
01:00:10,600 --> 01:00:12,840
Ne, musíme něco vymyslet,
700
01:00:12,920 --> 01:00:15,760
aby mohl Jules odejít,
aniž by si pan Claus všiml.
701
01:00:15,840 --> 01:00:16,880
Tak jo.
702
01:00:19,040 --> 01:00:20,800
Ne. Jo!
703
01:00:22,960 --> 01:00:24,720
Mám nápad.
704
01:00:24,800 --> 01:00:28,360
Nejlepší sušenky na světě, Slečna Sušenka!
705
01:00:28,440 --> 01:00:30,760
Prosím. Nejlepší sušenky na světě.
706
01:00:30,840 --> 01:00:31,680
Prosím.
707
01:00:35,200 --> 01:00:36,160
Prosím.
708
01:00:37,960 --> 01:00:39,320
Jde to dobře, ne?
709
01:00:39,880 --> 01:00:42,000
Ano, jak vzrušující.
710
01:00:43,000 --> 01:00:45,520
- Chceš sušenku?
- A leták?
711
01:00:47,360 --> 01:00:49,400
Vážně si myslí, že je nevidíme?
712
01:00:56,840 --> 01:00:58,360
Ale proč nás sledují?
713
01:01:00,360 --> 01:01:01,600
Nemyslíš, že…
714
01:01:07,280 --> 01:01:10,240
Proto jsem musel
spěchat do nákupního centra?
715
01:01:12,320 --> 01:01:17,320
Proto jsem si musela vzít šálu
a svůj „květinový“ parfém.
716
01:01:21,960 --> 01:01:23,560
Mám zavolat posily?
717
01:01:24,800 --> 01:01:26,200
- Jo.
- Tak jo.
718
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Prosím. Nejlepší sušenky na světě.
719
01:01:33,720 --> 01:01:36,160
Nejlepší sušenky na světě.
720
01:01:36,720 --> 01:01:38,040
Leták?
721
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
Děkuji.
722
01:01:40,720 --> 01:01:42,720
Na ty nejlepší sušenky.
723
01:01:48,560 --> 01:01:52,960
Panenka pro Emelien
724
01:01:53,560 --> 01:01:57,480
Police sedm, ulička deset
725
01:01:58,240 --> 01:02:00,400
Nenapadlo mě, že by mi Gunna chyběla.
726
01:02:01,520 --> 01:02:02,360
Kde je Gunna?
727
01:02:04,120 --> 01:02:06,480
Šla na záchod.
728
01:02:06,560 --> 01:02:07,960
Vzala jsem to za ni.
729
01:02:08,760 --> 01:02:11,560
Dobře, Julesi,
ulička deset, regál sedm. Běž!
730
01:02:12,480 --> 01:02:16,920
Ale panenka pro Emelien.
731
01:02:17,520 --> 01:02:19,840
Tu žádost jsme nedostali.
732
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Vlastně dostali.
733
01:02:23,280 --> 01:02:24,440
Emelien…
734
01:02:26,240 --> 01:02:27,360
Závodní…
735
01:02:28,040 --> 01:02:29,560
Ne, panenka. Přesně tak.
736
01:02:30,280 --> 01:02:31,720
S dálkovým ovládáním.
737
01:02:33,480 --> 01:02:36,160
Tak jo. Nevzpomínám si.
738
01:02:36,960 --> 01:02:37,800
To nikdo.
739
01:02:45,440 --> 01:02:47,080
Julesi!
740
01:02:47,680 --> 01:02:50,920
Neboj se. Mám plán.
741
01:02:53,240 --> 01:02:55,560
- Běž.
- Ne, ty běž.
742
01:02:56,520 --> 01:02:58,240
- Panna, nebo orel?
- Dobře.
743
01:02:59,320 --> 01:03:00,240
Panna, jdeš ty.
744
01:03:03,520 --> 01:03:07,360
Ano!
745
01:03:10,760 --> 01:03:14,200
Ráda jsem tě poznala.
746
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
Nemůžu tomu věřit!
747
01:03:24,720 --> 01:03:25,760
Ikko.
748
01:03:25,840 --> 01:03:28,120
Právě jsem dokončil pojištění.
749
01:03:31,960 --> 01:03:33,920
- Ikko?
- Běž!
750
01:03:39,080 --> 01:03:40,960
Pomoc! Zasekla jsem se!
751
01:03:41,040 --> 01:03:43,280
Nemůžu se dostat ven. Pomoc!
752
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
Jules…
753
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
Rychle!
754
01:04:20,480 --> 01:04:23,600
Julesi, synku. Zamysli se nad tím.
755
01:04:26,680 --> 01:04:28,480
Buď teď splníš svou povinnost,
756
01:04:30,040 --> 01:04:32,480
nebo už se nevracej.
757
01:04:39,600 --> 01:04:42,640
Fajn. Udělám, co musím.
758
01:04:46,800 --> 01:04:48,200
Pomůžu Marii.
759
01:04:49,400 --> 01:04:50,240
Julesi!
760
01:04:54,560 --> 01:04:56,000
Chcete leták?
761
01:04:57,400 --> 01:05:00,120
Prosím. Na ty nejlepší sušenky na světě.
762
01:05:00,720 --> 01:05:02,440
Ano, už to bude.
763
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
Ano.
764
01:05:14,960 --> 01:05:16,000
Ahoj.
765
01:05:20,240 --> 01:05:21,080
Ahoj.
766
01:05:26,360 --> 01:05:28,520
Já to věděla.
767
01:05:28,600 --> 01:05:30,680
- Věděla jsem to celou dobu.
- Vážně?
768
01:05:31,320 --> 01:05:32,840
Ano. Doopravdy.
769
01:05:33,800 --> 01:05:39,320
To s těmi letáky tě mělo
jen vylákat, abys to přiznal.
770
01:05:39,400 --> 01:05:43,400
No, vyšlo to.
Jet, to je Fred, můj partner.
771
01:05:43,480 --> 01:05:46,640
Frede, tohle je Jet, královna cupcaků.
772
01:05:46,720 --> 01:05:47,680
Jistě.
773
01:05:48,600 --> 01:05:49,880
- Těší mě.
- Nápodobně.
774
01:05:56,840 --> 01:05:58,560
Marie, jsi tady?
775
01:06:03,840 --> 01:06:05,120
Nevyšlo to.
776
01:06:05,960 --> 01:06:08,280
Máma a táta se zase hádají.
777
01:06:10,200 --> 01:06:11,640
Možná se zase usmíří.
778
01:06:12,880 --> 01:06:15,800
Máma vyklízí knihkupectví.
779
01:06:18,080 --> 01:06:20,120
Určitě to ještě není konec.
780
01:06:20,840 --> 01:06:22,480
Vidělas, jak se na sebe usmívali.
781
01:06:26,120 --> 01:06:28,200
Pořád se milují, jsem si jistý.
782
01:06:29,280 --> 01:06:32,200
Tak proč se pořád hádají?
783
01:06:35,520 --> 01:06:36,560
Já nevím.
784
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
Často se hádám se svou sestrou,
785
01:06:40,800 --> 01:06:42,240
ale i tak ji mám rád.
786
01:06:47,040 --> 01:06:50,400
Slibuju, že najdu způsob,
jak dát tvé rodiče zase dohromady.
787
01:06:52,840 --> 01:06:54,600
- Jak se opovažujete?
- Co?
788
01:06:56,320 --> 01:06:58,800
Přijít sem a propagovat jiný obchod.
789
01:06:59,920 --> 01:07:01,960
A navíc bez povolení.
790
01:07:02,680 --> 01:07:04,480
Zmizte, nebo zavolám policii.
791
01:07:04,560 --> 01:07:05,920
A odneste si to harampádí.
792
01:07:06,000 --> 01:07:08,840
Co? Harampádí?
793
01:07:11,120 --> 01:07:13,160
- Mami?
- Julesi?
794
01:07:17,000 --> 01:07:18,920
Julesi, ještě jednou se zeptám.
795
01:07:19,000 --> 01:07:20,720
Proč jsi byl v nákupním centru?
796
01:07:20,800 --> 01:07:22,600
Měl jsi být u dědečka.
797
01:07:24,200 --> 01:07:26,560
Co se děje? Co to děláš?
798
01:07:28,160 --> 01:07:31,440
No tak, Julesi, řekni mi to.
Nechci mezi námi tajemství.
799
01:07:31,520 --> 01:07:33,680
A co ty? Můžeš mít tajemství.
800
01:07:34,360 --> 01:07:35,920
- Jak to myslíš?
- Děda.
801
01:07:36,000 --> 01:07:38,040
Co se stalo? Proč přestal věřit v lásku?
802
01:07:42,480 --> 01:07:44,760
Promiň, Julesi, ale to ti nemůžu říct já.
803
01:07:45,400 --> 01:07:47,960
Vidíš? Já musím říkat vše, ale vy nic.
804
01:07:48,560 --> 01:07:49,560
Zapomeň na to.
805
01:08:01,600 --> 01:08:03,840
Pane Clausi?
806
01:08:04,920 --> 01:08:06,360
To je jedno, Asso.
807
01:08:10,440 --> 01:08:11,760
Už jsi udělala dost.
808
01:08:18,600 --> 01:08:20,120
Všichni odejděte.
809
01:08:20,200 --> 01:08:22,479
- Cože?
- Pane Clausi.
810
01:08:23,240 --> 01:08:24,720
Už to nemá smysl.
811
01:08:25,760 --> 01:08:27,319
Všechno je ztraceno.
812
01:08:28,760 --> 01:08:32,279
Jules zjevně nechce být Santa.
813
01:08:32,359 --> 01:08:36,120
Ano, chce.
Jistěže chce, ale svým způsobem.
814
01:08:36,200 --> 01:08:40,520
- Přesně tak.
- To je v pořádku, že? Je ještě mladý.
815
01:08:41,000 --> 01:08:41,840
Až tu nebudu,
816
01:08:44,000 --> 01:08:44,960
bude po všem.
817
01:08:45,040 --> 01:08:48,600
Nebudu dávat
výpověď 500 lidem, zapomeňte na to.
818
01:08:48,680 --> 01:08:50,840
Přes mou mrtvolu.
Pojď, odcházíme. Jdeme.
819
01:08:50,920 --> 01:08:52,560
Uklidni se, Holgere!
820
01:08:52,640 --> 01:08:53,479
Pane Clausi…
821
01:09:03,720 --> 01:09:07,760
Dobře, pomůžeme ti s Marií,
aby ses mohl vrátit na Severní pól.
822
01:09:07,840 --> 01:09:11,479
Protože když na Štědrý den
nebudeš rozdávat dárky,
823
01:09:11,560 --> 01:09:14,840
pan Claus zavře krám,
a to je moc papírování.
824
01:09:14,920 --> 01:09:17,399
- To odmítám.
- Hned?
825
01:09:17,960 --> 01:09:19,359
Ne, tohle léto.
826
01:09:22,000 --> 01:09:23,040
Opravdu.
827
01:09:30,319 --> 01:09:31,600
Dobře, všichni na místě?
828
01:09:32,479 --> 01:09:33,319
Ikko?
829
01:09:33,399 --> 01:09:34,240
Jsem tu.
830
01:09:34,319 --> 01:09:36,760
Dobře. Ty taky, Holgere?
831
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
VYSOKÉ NAPĚTÍ
832
01:09:39,279 --> 01:09:41,399
Holgere, jsi na místě?
833
01:09:41,479 --> 01:09:42,840
- Jsem.
- Tak jo.
834
01:09:45,080 --> 01:09:47,200
Paní, pospěšte si. Něco se stalo Marii.
835
01:09:47,279 --> 01:09:48,760
Odkud znáš moji Marii?
836
01:09:48,840 --> 01:09:51,040
- To není důležité.
- Co je s ní?
837
01:09:51,120 --> 01:09:53,720
Je ve svém pokoji. Rychle, běžte.
838
01:09:58,480 --> 01:09:59,960
Dobře, Ikko, běž.
839
01:10:00,920 --> 01:10:02,280
Chytili tu krysu?
840
01:10:11,280 --> 01:10:12,320
Tamhle!
841
01:10:12,400 --> 01:10:14,040
Tamhle je. Chyťte ji!
842
01:10:14,520 --> 01:10:16,320
Zastavte ji. Pojď sem.
843
01:10:18,080 --> 01:10:19,800
Pojď sem. Chyťte ji!
844
01:10:19,880 --> 01:10:22,000
Chyťte to nechutné zvíře. Pojď sem.
845
01:10:22,600 --> 01:10:24,520
Pojď sem.
846
01:10:37,920 --> 01:10:38,840
Teď.
847
01:10:45,440 --> 01:10:46,920
No tak, rychle, Holgere.
848
01:10:47,000 --> 01:10:49,440
Nedokážu to. Rukojeť je moc těžká.
849
01:10:49,520 --> 01:10:50,480
Musíš.
850
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Jo, jasně.
851
01:10:57,080 --> 01:10:59,680
No tak, udělej to. Je to teď, nebo nikdy.
852
01:11:01,280 --> 01:11:02,240
Je to těžký.
853
01:11:14,360 --> 01:11:16,800
Ano, udělal jsem to.
854
01:11:16,880 --> 01:11:19,160
- Policie…
- Dobrý den, pošlete pomoc.
855
01:11:19,240 --> 01:11:21,600
Zasekli jsme se ve výtahu
a naše dcera má potíže.
856
01:11:21,680 --> 01:11:23,760
Dobře, madam, chvilku prosím.
857
01:11:23,840 --> 01:11:24,760
Haló?
858
01:11:25,440 --> 01:11:27,440
- Slyší mě někdo?
- Tati?
859
01:11:28,680 --> 01:11:29,920
Jsi to ty?
860
01:11:32,080 --> 01:11:34,360
Julesi, co jsi to udělal?
861
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Dal jsem je někam, odkud nemůžou odejít.
862
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
- Co?
- Co?
863
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
Do výtahu?
864
01:11:39,960 --> 01:11:41,240
Pomoc je na cestě.
865
01:11:41,320 --> 01:11:42,440
Ano, dobře.
866
01:11:44,320 --> 01:11:45,400
Už jdou.
867
01:11:49,560 --> 01:11:51,600
Nenapadlo mě, že to Marie udělá.
868
01:11:51,680 --> 01:11:54,360
Tak se jí víc věnuj, když je s tebou.
869
01:11:55,280 --> 01:11:57,080
- Jak to myslíš?
- Co myslíš?
870
01:11:57,160 --> 01:11:58,920
Slíbil jsi to.
871
01:12:00,160 --> 01:12:05,360
Marie? Tohle jsi přehnala,
mladá dámo. Máš zaracha!
872
01:12:08,520 --> 01:12:09,680
Selhali jsme.
873
01:12:12,440 --> 01:12:13,280
Marie?
874
01:12:14,360 --> 01:12:15,600
Slyšela jsi mě?
875
01:12:43,200 --> 01:12:44,480
Měl jsi pravdu, dědo.
876
01:12:47,400 --> 01:12:48,400
Omlouvám se.
877
01:12:56,960 --> 01:12:58,480
Santa nedokáže cokoli.
878
01:13:03,840 --> 01:13:06,400
Neříkal jsem ti, ať už sem nechodíš?
879
01:13:08,680 --> 01:13:10,480
- Dědo, já…
- Jdi domů.
880
01:13:12,040 --> 01:13:13,200
Nebo za Marií.
881
01:13:14,760 --> 01:13:17,120
Ta je mnohem důležitější než Vánoce.
882
01:13:36,760 --> 01:13:38,120
Kde ses tu vzal?
883
01:13:39,480 --> 01:13:40,680
Byl jsi nahoře.
884
01:13:43,480 --> 01:13:46,720
Julesi, mám toho dost.
885
01:13:47,280 --> 01:13:49,040
Nejsi s dědou, lžeš.
886
01:13:49,840 --> 01:13:52,240
Když si nemůžeme věřit, tak co?
887
01:14:07,640 --> 01:14:08,920
Pane Clausi?
888
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
Pane Clausi.
889
01:14:14,720 --> 01:14:15,560
Noële!
890
01:14:18,240 --> 01:14:19,800
Teď pozorně poslouchejte.
891
01:14:20,320 --> 01:14:23,680
Vážně tu budete trucovat jako malý kluk?
892
01:14:23,760 --> 01:14:26,240
Chcete ztratit i Julese? O to jde?
893
01:14:31,600 --> 01:14:36,840
Prosím. Neudělejte tu samou chybu.
894
01:14:49,320 --> 01:14:56,000
PROMIŇTE - MÁME ZAVŘENO
895
01:15:04,200 --> 01:15:05,200
Julesi?
896
01:15:07,640 --> 01:15:09,000
Můžu si sednout?
897
01:15:10,960 --> 01:15:12,960
Chci ti něco říct.
898
01:15:22,080 --> 01:15:23,520
Kdysi dávno
899
01:15:24,680 --> 01:15:27,880
jsme se s babičkou pohádali.
900
01:15:30,160 --> 01:15:31,800
Každým dnem se to zhoršovalo.
901
01:15:33,560 --> 01:15:35,200
Vyčítala mi,
902
01:15:36,680 --> 01:15:39,800
že jsem často pryč.
903
01:15:40,440 --> 01:15:45,360
Že mě moc pohltila moje práce.
904
01:15:47,080 --> 01:15:48,080
Jako Santa?
905
01:15:49,520 --> 01:15:53,000
No, problém byl, že to nevěděla.
906
01:15:53,840 --> 01:15:57,480
Nevěděla, že jsem Santa,
a nemohl jsem jí to říct,
907
01:15:57,560 --> 01:16:02,000
protože jsem byl přesvědčený,
že to nesmí vědět.
908
01:16:03,920 --> 01:16:05,200
A to byla chyba.
909
01:16:08,440 --> 01:16:10,960
Dnes jsi mi otevřel oči, synu.
910
01:16:14,240 --> 01:16:18,960
Měl jsem se snažit víc.
911
01:16:19,760 --> 01:16:22,560
Měl jsem jí říct všechno
do nejmenšího detailu.
912
01:16:22,640 --> 01:16:24,320
Zasmála by se tomu.
913
01:16:24,920 --> 01:16:26,600
Možná by s tím i souhlasila.
914
01:16:28,800 --> 01:16:30,080
Co se s babičkou stalo?
915
01:16:38,440 --> 01:16:40,840
Začali jsme si být cizí.
916
01:16:43,160 --> 01:16:46,320
Už jsme o tom nikdy nemluvili.
917
01:16:48,680 --> 01:16:50,040
Nakonec
918
01:16:50,840 --> 01:16:52,120
zemřela
919
01:16:53,680 --> 01:16:55,360
v tichosti a sama.
920
01:16:58,520 --> 01:16:59,600
Taky jsi selhal…
921
01:17:02,760 --> 01:17:03,680
Stejně jako já.
922
01:17:05,240 --> 01:17:07,240
Ale ty jsi neselhal, synku.
923
01:17:08,560 --> 01:17:10,480
Aspoň jsi to zkusil.
924
01:17:14,040 --> 01:17:15,040
Nevyšlo to.
925
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
A Marie?
926
01:17:21,160 --> 01:17:22,800
Máma se na mě taky zlobí.
927
01:17:24,720 --> 01:17:27,320
Opravdu chci být dobrý Santa, upřímně.
928
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
A dobrý syn.
929
01:17:32,680 --> 01:17:34,080
Ale asi to nedokážu.
930
01:17:34,960 --> 01:17:38,200
Ale ty jsi úžasný syn.
931
01:17:39,040 --> 01:17:41,280
A budeš úžasný Santa.
932
01:17:41,960 --> 01:17:44,600
- To nevíš.
- Ale vím.
933
01:17:45,520 --> 01:17:48,120
Každý den, víc a víc,
934
01:17:49,520 --> 01:17:50,960
v tobě vidím tvého otce.
935
01:17:52,080 --> 01:17:54,640
A byl to skvělý otec.
936
01:17:55,240 --> 01:17:58,800
A ten nejlepší Santa na světě.
937
01:18:01,640 --> 01:18:02,960
Jenom…
938
01:18:05,440 --> 01:18:07,560
bys měl změnit strategii.
939
01:18:09,840 --> 01:18:12,520
Jaká je Santova nejúčinnější zbraň?
940
01:18:14,760 --> 01:18:15,640
Dárky.
941
01:18:17,000 --> 01:18:20,600
Ale vždycky jsem říkal,
že to není to nejdůležitější.
942
01:18:24,120 --> 01:18:25,760
Záleží samozřejmě na tom,
943
01:18:27,160 --> 01:18:29,000
co s těmi dárky uděláš.
944
01:18:35,120 --> 01:18:36,160
Julesi.
945
01:18:37,520 --> 01:18:38,920
Tohle je Jack.
946
01:18:40,200 --> 01:18:43,160
Napsal nám, že nemá přátele.
947
01:19:22,920 --> 01:19:23,840
Drahý Jacku,
948
01:19:24,720 --> 01:19:27,120
zapni frekvenci tři
949
01:19:27,680 --> 01:19:29,600
a jdi na balkon.
950
01:19:39,360 --> 01:19:41,560
Ahoj, tady Jack. Slyší mě někdo?
951
01:19:43,360 --> 01:19:47,080
- Co teď?
- Buď trpělivý, synku.
952
01:19:50,160 --> 01:19:51,240
Ano, slyším tě.
953
01:19:57,000 --> 01:19:58,040
Už tě vidím.
954
01:20:09,680 --> 01:20:14,520
Jaký dárek by mohl
dát dohromady Mariiny rodiče?
955
01:20:17,520 --> 01:20:19,640
- Musíme se vrátit.
- Ano.
956
01:20:21,000 --> 01:20:22,680
Jsem tak rád, že jsem tě našel.
957
01:20:22,760 --> 01:20:24,000
Tohle je fakt zábava.
958
01:20:31,520 --> 01:20:34,480
Věř mi. Ještě jednou.
959
01:20:37,840 --> 01:20:38,800
Prosím?
960
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
To si děláš srandu.
961
01:21:30,680 --> 01:21:33,640
- Je to jeden z Mariiných triků?
- Jo, nevím.
962
01:21:33,720 --> 01:21:35,640
Teď byla u tebe.
963
01:21:35,720 --> 01:21:38,000
Chceš říct, že jsem ji k tomu navedl?
964
01:21:38,080 --> 01:21:40,760
Kdo jiný by ji učil být záludná?
965
01:21:40,840 --> 01:21:43,200
A lhaní se naučila od matky.
966
01:21:43,280 --> 01:21:46,600
Nechte toho! Vím, že jsem špatná dcera!
967
01:21:46,680 --> 01:21:48,040
- Marie?
- Zlatíčko. Andílku.
968
01:21:58,080 --> 01:21:59,840
Jak se můžete tak hádat?
969
01:22:02,480 --> 01:22:04,000
Marie je váš nejcennější dar.
970
01:22:19,640 --> 01:22:22,520
Porozhlédneš se tady?
Já se podívám do bytu?
971
01:22:23,840 --> 01:22:24,840
Tak jo.
972
01:22:37,120 --> 01:22:38,880
- Opravdu jsem doufal, že…
- Ano.
973
01:22:39,440 --> 01:22:40,720
Snažil ses.
974
01:22:41,520 --> 01:22:43,200
Co víc můžeš dělat?
975
01:22:43,840 --> 01:22:44,720
Někdy…
976
01:22:45,200 --> 01:22:47,920
se stávají věci, které jsou nevratné.
977
01:22:48,000 --> 01:22:50,640
To je pravda, ale to jsem nechtěl říct.
978
01:22:51,640 --> 01:22:55,160
Někdy stačí zasadit semínko.
979
01:22:57,200 --> 01:23:00,120
Buď trpělivý, synku. Buď trpělivý.
980
01:23:01,720 --> 01:23:02,720
Marie?
981
01:23:04,280 --> 01:23:05,280
Andílku?
982
01:23:10,040 --> 01:23:12,800
VÍTEJTE
983
01:23:14,800 --> 01:23:15,800
Marie?
984
01:23:45,720 --> 01:23:50,440
JACOBS & SYN
985
01:23:50,520 --> 01:23:52,400
Caro, viděla jste Marii?
986
01:23:52,480 --> 01:23:54,360
Ne, bohužel ne.
987
01:23:57,000 --> 01:24:01,200
- Paní de Jongheová, viděla jste Marii?
- Zase jste ji ztratili? Bohužel ne.
988
01:24:02,080 --> 01:24:04,680
- Nemůžu ji najít.
- Pojďme ji hledat společně.
989
01:24:06,960 --> 01:24:08,160
To snad ne.
990
01:24:11,880 --> 01:24:16,000
Pak jsem šel do bytu
991
01:24:16,080 --> 01:24:22,240
a čekala na mě stařenka
s plechovým nočníkem.
992
01:24:22,960 --> 01:24:25,920
Byla připravená. Myslela, že jsem zloděj.
993
01:24:26,800 --> 01:24:28,000
Kam jedou?
994
01:24:29,400 --> 01:24:31,240
Asi do nákupního centra?
995
01:24:31,760 --> 01:24:34,000
Julesi.
996
01:24:41,600 --> 01:24:44,120
Nevíš, kde je Marie? Nemůžeme ji najít.
997
01:24:44,200 --> 01:24:46,400
- Co se stalo?
- Hoří.
998
01:24:46,480 --> 01:24:48,720
Jestli víš, kde je, prosím, řekni nám to.
999
01:25:20,760 --> 01:25:23,840
- Myslím, že vím, kde je.
- Julesi. Julesi!
1000
01:25:34,320 --> 01:25:36,360
Marie!
1001
01:25:44,880 --> 01:25:45,960
Marie!
1002
01:25:46,800 --> 01:25:47,680
Marie.
1003
01:25:53,160 --> 01:25:54,200
Rychle. Vlez sem.
1004
01:26:04,960 --> 01:26:07,160
Tady jsou! Pojď.
1005
01:26:13,200 --> 01:26:15,920
- Marie. Zlatíčko. Marie?
- Julesi.
1006
01:26:16,000 --> 01:26:19,240
Není ti něco? Je všechno v pořádku?
1007
01:26:24,800 --> 01:26:25,720
Pojď.
1008
01:26:38,160 --> 01:26:39,000
Promiň, Marie.
1009
01:26:39,800 --> 01:26:41,880
Myslel jsem, že to vyjde,
1010
01:26:41,960 --> 01:26:44,200
ale nedokážu dát tvé rodiče dohromady.
1011
01:26:46,000 --> 01:26:48,400
Někdy se stávají věci, které nenapravíš.
1012
01:26:51,480 --> 01:26:53,040
Udělal jsi, co jsi mohl.
1013
01:26:53,640 --> 01:26:54,600
To je pravda.
1014
01:26:58,080 --> 01:26:59,160
Děkuji.
1015
01:27:00,240 --> 01:27:01,920
Od toho jsou velký bráchové.
1016
01:27:02,400 --> 01:27:03,240
Ahoj.
1017
01:27:05,880 --> 01:27:07,000
Promiň, zlatíčko.
1018
01:27:07,840 --> 01:27:11,000
Tolik jsme se hádali,
že jsme zapomněli na to nejdůležitější.
1019
01:27:12,200 --> 01:27:15,200
A i když se k sobě necítíme nic takového…
1020
01:27:16,480 --> 01:27:19,640
Tebe máme moc rádi. Oba dva.
1021
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Ano.
1022
01:27:23,160 --> 01:27:26,960
A budeme se snažit,
aby se to zlepšilo. Dobře?
1023
01:27:27,880 --> 01:27:30,000
Protože když máme
něco tak úžasného jako tebe,
1024
01:27:30,880 --> 01:27:33,040
musí tu pořád být láska.
1025
01:27:33,120 --> 01:27:34,080
Julesi!
1026
01:27:34,160 --> 01:27:35,080
Mami!
1027
01:27:36,000 --> 01:27:37,080
Mami.
1028
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
Můj drahý chlapče.
1029
01:27:45,000 --> 01:27:46,840
Co máš za lubem?
1030
01:27:47,680 --> 01:27:48,960
Gratuluju, madam.
1031
01:27:51,720 --> 01:27:53,920
Máte statečného syna.
1032
01:27:55,240 --> 01:27:57,360
Odvedl jsi skvělou práci.
1033
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Děkuji.
1034
01:28:01,600 --> 01:28:03,360
Kapitáne, máte chvilku?
1035
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
Promiňte.
1036
01:28:12,680 --> 01:28:14,440
Jste matka toho mladíka?
1037
01:28:15,200 --> 01:28:16,240
Ano.
1038
01:28:17,120 --> 01:28:18,120
Páni.
1039
01:28:19,240 --> 01:28:20,320
Děkuji.
1040
01:28:21,480 --> 01:28:23,480
Díky vašemu synovi je má dcera naživu.
1041
01:28:28,360 --> 01:28:29,840
Jak vám můžu poděkovat?
1042
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
To nemusíte.
1043
01:28:32,480 --> 01:28:34,400
- Ale ano.
- Ne, vážně.
1044
01:28:34,480 --> 01:28:36,280
Jsme rádi, že je vaše dcera v pořádku.
1045
01:28:38,840 --> 01:28:40,440
Já bych o něčem věděl.
1046
01:28:40,520 --> 01:28:41,520
Julesi.
1047
01:28:47,720 --> 01:28:49,120
Prosím.
1048
01:28:49,200 --> 01:28:53,640
Jestli je pravda,
že moudrost přichází s věkem,
1049
01:28:54,120 --> 01:28:58,200
pak můj nejmladší vnuk
1050
01:28:58,280 --> 01:29:00,720
musí být tajně stařec.
1051
01:29:04,480 --> 01:29:06,000
To je samozřejmě nemožné.
1052
01:29:13,040 --> 01:29:14,120
Prach.
1053
01:29:15,360 --> 01:29:16,800
Je tu tolik prachu.
1054
01:29:18,480 --> 01:29:23,520
Ale pak asi platí jiné pořekadlo.
1055
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
Prosím.
1056
01:29:25,120 --> 01:29:28,280
Nikdy není pozdě se učit.
1057
01:29:28,360 --> 01:29:30,240
A tohle je pro vás.
1058
01:29:30,320 --> 01:29:31,440
Dobrou chuť.
1059
01:29:34,040 --> 01:29:37,040
Promiň, že jsem
o tobě pochybovala. Vedeš si skvěle.
1060
01:29:37,840 --> 01:29:39,960
A tady máte drobné. Děkuji.
1061
01:29:49,840 --> 01:29:51,080
Jo!
1062
01:29:51,160 --> 01:29:52,000
Ano!
1063
01:29:56,080 --> 01:29:57,040
Připravení?
1064
01:30:00,040 --> 01:30:00,880
Páni!
1065
01:30:03,680 --> 01:30:05,480
Počkat, na něco jsme zapomněli.
1066
01:30:05,560 --> 01:30:06,760
Špičku na stromek!
1067
01:30:16,840 --> 01:30:19,520
Je skoro tak krásná jako tatínkův strom.
1068
01:30:34,680 --> 01:30:36,320
Když nic neuděláš
1069
01:30:37,240 --> 01:30:39,760
a nepomůžeš ostatním,
1070
01:30:40,240 --> 01:30:42,680
nic se v tomto světě nestane.
1071
01:30:42,760 --> 01:30:47,440
Pak bude život nudný, strašný a bez lásky.
1072
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
Ahoj. Jak se máš?
1073
01:30:52,640 --> 01:30:53,560
Veselé Vánoce.
1074
01:30:55,400 --> 01:30:57,920
- Dáš si ještě?
- Ano, prosím.
1075
01:30:58,400 --> 01:31:03,880
A není to nakonec
1076
01:31:03,960 --> 01:31:07,960
to jediné, na čem záleží? Láska.
1077
01:31:08,040 --> 01:31:09,560
Ahoj.
1078
01:31:10,600 --> 01:31:11,440
Ahoj.
1079
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
Pro tebe.
1080
01:31:15,320 --> 01:31:17,720
Děkuji. Jsou krásné.
1081
01:31:22,440 --> 01:31:24,720
Dobrá volba. Věř mi.
1082
01:31:24,800 --> 01:31:29,200
Moje ženská intuice
mě tentokrát nenechala na holičkách.
1083
01:31:29,720 --> 01:31:30,840
Tím jsem si jistá.
1084
01:31:59,880 --> 01:32:01,360
Tak tohle jsou Vánoce.
1085
01:32:02,560 --> 01:32:06,080
Můj starý mozek
si naštěstí vzpomněl v pravý čas.
1086
01:32:08,360 --> 01:32:09,280
Pojď sem.
1087
01:32:14,080 --> 01:32:15,720
Na zdraví!
1088
01:32:20,480 --> 01:32:21,920
Veselé Vánoce.
1089
01:32:25,400 --> 01:32:26,520
Na zdraví!
1090
01:36:49,160 --> 01:36:54,160
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková