1 00:00:20,240 --> 00:00:24,680 NETFLIX A DINGIE UVÁDÍ 2 00:00:56,480 --> 00:01:01,600 CLAUSOVI 2 3 00:01:57,720 --> 00:01:59,800 Nevím moc, co říct, 4 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 ale chci vám všem poděkovat. 5 00:02:02,680 --> 00:02:06,360 Můj vlastní obchod se sušenkami. Je to splněný sen. 6 00:02:07,280 --> 00:02:09,600 Na vás všechny a na můj obchod. 7 00:02:09,680 --> 00:02:12,720 A na mou drahou snachu, 8 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 nejlepší pekařku sušenek v zemi. 9 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Ale vaše jsou taky dobré, slečno Jantienová. 10 00:02:19,080 --> 00:02:22,560 A na mou dceru a na tenhle nový 11 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 a odvážný plán. 12 00:02:25,960 --> 00:02:28,440 A na nejlepší mámu na světě. 13 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 Ach, zlatíčko. 14 00:02:30,200 --> 00:02:32,360 A na nejkrásnější období roku. 15 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 Na zdraví. 16 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 No panečku. 17 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 To jsou ty nejlepší sušenky, co jsem kdy měl! 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Ještě lepší než loni. 19 00:02:50,160 --> 00:02:54,560 Ano, jsou mnohem lepší než sušenky slečny Jantienové. 20 00:02:59,360 --> 00:03:00,760 Stojí za mnou, že? 21 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Ty uličníku! 22 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 Ale ne! 23 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Jsi připravený? 24 00:03:23,440 --> 00:03:27,560 Máme přesně týden na to, abychom připravili dárky 25 00:03:28,400 --> 00:03:30,960 a rozvezli je po celém světě. 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,200 - Hračka, že? - Dobře. 27 00:04:08,960 --> 00:04:11,400 Ahoj. Všechno v pořádku? 28 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Čekáš na někoho? 29 00:04:19,720 --> 00:04:21,959 Tatínek pro mě přijde. 30 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 Jsem Jules. 31 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Já jsem Marie. 32 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Ahoj, Marie. 33 00:04:35,520 --> 00:04:37,840 Na. Aby ti to rychleji uteklo. 34 00:04:43,840 --> 00:04:46,640 Půjdu zpátky dovnitř, abych pomohl. 35 00:04:47,320 --> 00:04:49,120 - Ahoj. - Ahoj. 36 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Julesi, tady jsi. 37 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 Víš, kde je máma? Nemůžu ji najít. 38 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Mami? 39 00:05:26,360 --> 00:05:31,120 Kéž by tu byl a mohl to zažít s námi. 40 00:05:33,960 --> 00:05:35,080 Taky mi moc chybí. 41 00:05:40,400 --> 00:05:41,720 Lituješ toho? 42 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Že jsi poznala tátu? 43 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 Možná kdybys ho nepotkala, 44 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 nebyla bys teď tak smutná. 45 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 Julesi, takhle nepřemýšlej. 46 00:05:59,680 --> 00:06:01,000 Samozřejmě, že toho nelituju. 47 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 Všechny ty úžasné chvíle, co jsme spolu zažili. 48 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 A vy dva. 49 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 Jinak bych to nechtěla. 50 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 Někdy se stávají věci, které nenapravíš. 51 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 Ale to neznamená, že bys to neměl zkoušet. 52 00:06:19,160 --> 00:06:21,720 Protože když to neuděláš, nikdy nic nedokážeš. 53 00:06:23,200 --> 00:06:28,680 Ale když to zkusíš, mohou se stát úžasné věci 54 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 Jako tvůj táta a vy dva. 55 00:06:32,200 --> 00:06:33,920 Nebo můj obchod se sušenkami. 56 00:06:37,160 --> 00:06:38,240 Julesi, 57 00:06:39,280 --> 00:06:42,520 slib mi, že to vždycky aspoň zkusíš. 58 00:06:52,520 --> 00:06:53,640 Všechno v pořádku? 59 00:06:54,600 --> 00:06:56,120 Ano, nic to není. 60 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Určitě? 61 00:07:00,600 --> 00:07:04,600 Pomůžu ti ráno uklidit, ale nejdřív musím vzít Freda do práce. 62 00:07:04,680 --> 00:07:06,120 Ano. Kde je? 63 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 Myslela jsem, že ho konečně všem představíš. 64 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 A ukradnu ti pozornost? Ani náhodou. 65 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Jsi takové zlatíčko. 66 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 Viděls to? 67 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Ano, došly nám sušenky. 68 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 Chlapi. 69 00:07:22,760 --> 00:07:26,680 Není v nich ani špetka romantiky. Asi to budu muset udělat já. 70 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 Kde je šampaňské? 71 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 Haló. Země volá Ellu. 72 00:07:50,520 --> 00:07:53,800 OD MARIE 73 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 „Pro Santu“. 74 00:08:20,880 --> 00:08:22,240 Drahý Santo. 75 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Jmenuju se Marie. 76 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 Moji rodiče jsou rozvedení. 77 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 Už se nechtějí vidět. 78 00:08:31,640 --> 00:08:33,080 Ani když si mě předávají. 79 00:08:34,159 --> 00:08:38,000 Tak tomu říkají, když jdu od mámy k tátovi a zpátky. 80 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 Je ti dost teplo? 81 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 Nemůžu počkat uvnitř? 82 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 Už jsme o tom mluvily, zlatíčko. 83 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 Tak jo. 84 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 Uvidíme se příští týden, ano? 85 00:08:51,200 --> 00:08:54,120 A pak spolu oslavíme Vánoce, ano? 86 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Ahoj, zlatíčko. 87 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 Někdy si přijdu jako dárek, co si lidé předávají. 88 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 Můj andílku. No tak, naskoč. 89 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 Všichni tři jsme bydleli v nákupním centru. 90 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 Táta ho řídí. 91 00:09:15,120 --> 00:09:17,400 JACOBS & SYN 92 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 Bydleli jsme v nejvyšším patře. 93 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 Pořád tam bydlíme. 94 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 Jen bez mámy. 95 00:09:31,240 --> 00:09:34,040 Naštěstí tu máma pořád má knihkupectví. 96 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 Takže tu tak trochu pořád je. 97 00:09:39,520 --> 00:09:43,040 I když v noci žije na druhé straně města. 98 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Zlatíčko, jdeme? 99 00:09:47,480 --> 00:09:50,400 Kéž by se mí rodiče zase dali dohromady. 100 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 Zařídíš to, milý Santo? 101 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Na, vezmi si to. 102 00:10:07,800 --> 00:10:11,600 - Ne, chci si objednat tisíc. - Díky, že jsi přišla. 103 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 Hej, Julesi. Uvidíme se zítra, že? 104 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Zítra? 105 00:10:16,320 --> 00:10:19,000 Jules mi slíbil, že mi zítra pomůže uklidit. 106 00:10:20,600 --> 00:10:24,200 Staré hračky, které potřebují na skládku 107 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 a na pár dalších míst. 108 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 Dobře, co máte zase za lubem? 109 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 Za lubem? Nic. 110 00:10:31,960 --> 00:10:33,320 Uvidíme se zítra. 111 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 - Ahoj, dědo. Mám… - Až potom, synu. 112 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 Čekají na nás. 113 00:10:51,720 --> 00:10:55,120 Konečně je ten nejlepší svátek roku. 114 00:10:55,760 --> 00:10:59,600 Láska. O tom Vánoce jsou. 115 00:11:00,760 --> 00:11:03,640 Láska k bratrům a sestrám, 116 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 láska k rodině, láska k přátelům a známým. 117 00:11:07,240 --> 00:11:12,080 A pak o společné oslavě Vánoc. 118 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 Není nic lepšího. 119 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 - Ano, a proto… - Julesi. 120 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 Julesi, chlapče. 121 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Ani nevíš, jakou mám radost, 122 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 že na tom konečně můžeme začít dělat spolu. 123 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Pojď. 124 00:11:33,240 --> 00:11:35,280 Pojedeme na Severní pól. 125 00:11:42,600 --> 00:11:44,880 Nemůžu se dočkat! 126 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 Všichni zase uslyší můj hlas! 127 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 Hotovo, Holgere? 128 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 Hotovo? 129 00:11:52,720 --> 00:11:56,400 Víš, kolik práce je zaregistrovat 500 nových zaměstnanců? 130 00:11:56,480 --> 00:12:02,120 - Výplaty, pojištění, penzijní plán… - Holgere! Hotovo? 131 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 Ano. Samozřejmě, že mám hotovo. 132 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 Vítejte zpátky, pane Clausi. A Julesi. 133 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Teď je to také pan Claus. 134 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 Cože? 135 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 Hotovo? 136 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 Hotovo. 137 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 Co je hotovo? 138 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 - Je tady! - Je tady! 139 00:13:00,040 --> 00:13:02,920 Odteď jsme Santa my dva. 140 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Táta by na tebe byl pyšný, synku. 141 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 Jsi na to připravený. Věř mi. 142 00:13:21,640 --> 00:13:22,600 Jsem Santa? 143 00:13:36,800 --> 00:13:37,800 Holgere! 144 00:13:39,120 --> 00:13:40,240 Dáme se do práce. 145 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Co mám udělat? 146 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Jasně. 147 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 Traktor pro Leona. 148 00:13:57,120 --> 00:13:58,840 Pirátský kostým pro Jeanne. 149 00:14:00,760 --> 00:14:04,520 Trampolína pro Victora. 150 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 Traktor pro Leona 151 00:14:13,280 --> 00:14:16,000 Regál čtyři, ulička dvě 152 00:14:18,360 --> 00:14:19,600 Skvělé, že? 153 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Je to moje nejnovější skladba. 154 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 Letadlo pro Henriho. 155 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 A bazén se saunou pro Rachel. 156 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 A pro malou Rachel… 157 00:14:43,120 --> 00:14:45,880 „Bazén se saunou“. 158 00:14:46,800 --> 00:14:48,520 Bazén se saunou? 159 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 Ta holka ví, co chce. 160 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 To stačí. 161 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Čas na první kolo. 162 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 SLEČNA SUŠENKA 163 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 A Jules trval na tom, aby šel za dědou. 164 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 Netuším, co ti dva dělají. 165 00:15:09,720 --> 00:15:11,400 Nevím, jestli to chci vědět. 166 00:15:14,720 --> 00:15:17,800 Mami, jsem tak ráda, že jsi včera byla s námi. 167 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Moje dcera otevírá vlastní obchod. 168 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 To bych si nenechala ujít. 169 00:15:26,480 --> 00:15:30,840 - Ale Suus, určitě to vyjde? - Mami. 170 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 Promiň, ale mám trochu obavy. 171 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Mít svůj vlastní obchod není jen tak. 172 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 A dvě děti, úplně sama. 173 00:15:42,520 --> 00:15:43,960 Budeme úspěšní. 174 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Tak jo. 175 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 - Půjdeme, Santo? - To si piš, Santo. 176 00:16:18,640 --> 00:16:22,040 Toho prachu tady. Podám stížnost. 177 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 Dáme se do práce. Tady máš. 178 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Počkat. 179 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 To je Andrei. 180 00:16:33,800 --> 00:16:38,880 Každý rok se mě snaží chytit svým alarmem. 181 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Vidíš? 182 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 Ale pokaždé ho přechytračím. 183 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 Buď opatrný. 184 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 - Můžeme? - Ano. 185 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 Počkat. 186 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Drahý Andrei, 187 00:17:09,119 --> 00:17:12,520 možná příští rok. S láskou, Santa. 188 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Ano! 189 00:17:27,319 --> 00:17:30,160 - Páni. - Nádhera, že? 190 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 Nádhera. 191 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Ale proč tu není vánoční stromek? 192 00:17:37,440 --> 00:17:42,240 Julesi, my Santové jsme tu pro všechny děti. 193 00:17:42,320 --> 00:17:47,080 Ať už stromek mají, nebo ne, dostanou dárky. 194 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 Ano! 195 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Ano! 196 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Jo. Dokázali to. 197 00:17:58,680 --> 00:18:00,440 Bez papírování navíc. 198 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 Teď mě čeká víc papírování. 199 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 - To šlo hladce. - Ano. 200 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Když to tak půjde dál, 201 00:18:14,840 --> 00:18:18,440 všichni dostanou dárek o týden dřív. 202 00:18:19,080 --> 00:18:21,960 - Ještě tu mám dopis. - Od tebe? 203 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 Ne, je od Marie. 204 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Chce, abychom dali dohromady její rodiče. 205 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 Co se děje? 206 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 To my neděláme, synku. 207 00:18:48,760 --> 00:18:52,080 - Jak, že to neděláme? - Přesně tak. 208 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 Někdy, 209 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 když je něco rozbité, 210 00:19:03,920 --> 00:19:07,160 nedá se to napravit. 211 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Ale vždycky říkáš opak. 212 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 Že všechno, co je rozbité, se dá zase spravit. 213 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 - Tohle ne, Julesi. - Proč ne? 214 00:19:20,560 --> 00:19:21,840 Santa nedokáže všechno. 215 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 - Ano, ale… - Dost! 216 00:19:31,400 --> 00:19:33,640 Tohle se nestane a tečka! 217 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 Co je s dědou? 218 00:19:43,120 --> 00:19:45,760 Neboj, brzy vychladne. 219 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 Chápeš? Vychladne? 220 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Severní pól? 221 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 To je fuk. Nemáte smysl pro humor. 222 00:20:08,800 --> 00:20:12,240 - To je hezké, že? - Ano, velmi. 223 00:20:12,320 --> 00:20:14,200 - Ahoj! - Mami! 224 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Ahoj. 225 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 - Můžeme začít? - Já nevím. 226 00:20:20,480 --> 00:20:23,520 - Co když mé sušenky nikdo nebude chtít? - To se může stát. 227 00:20:24,360 --> 00:20:27,640 Hej, pečeš ty nejlepší sušenky na světě. 228 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 Jasně, že je lidi budou chtít. 229 00:20:35,160 --> 00:20:40,200 NÁKUPNÍ CENTRUM 230 00:21:03,760 --> 00:21:05,880 Já vím. 231 00:21:06,600 --> 00:21:08,720 Neměl jsem na něj křičet. 232 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 Neví… 233 00:21:13,520 --> 00:21:15,400 Nechápe, proč jsem to udělal. 234 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 Tak proč mu to neřeknete? 235 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 Vyloučeno. 236 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 To není možné, Asso. 237 00:21:26,040 --> 00:21:28,360 Jules se to nesmí dozvědět. Nikdy. 238 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Julesi! 239 00:21:36,920 --> 00:21:37,800 Poslouchej, Julesi. 240 00:21:37,880 --> 00:21:40,000 Víme, co pan Claus s takovými dopisy dělá. 241 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 Ale nesmíš říct, že jsme ti to řekly. 242 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Nikdy. 243 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 Jestli to zjistí, udělá z nás vánoční ozdoby. 244 00:21:48,040 --> 00:21:52,760 Ano, nebo nás pošle na Jižní pól jako dárek s velkou červenou mašlí. 245 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 To ne! 246 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 To ne. 247 00:21:57,840 --> 00:21:59,400 Žijí tam jen tučňáci. 248 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 - Ti neumí otevírat dárky. - Ne. 249 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 To ne, zůstanu tam už navždy. 250 00:22:06,320 --> 00:22:09,800 Nikdo už nikdy neuslyší můj hlas. 251 00:22:16,080 --> 00:22:18,680 Dobře, Julesi, běž! 252 00:22:18,760 --> 00:22:21,400 V krabici na stole je klíč k… 253 00:22:21,480 --> 00:22:22,440 Co? 254 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 „Tímto dávám čestné slovo 255 00:22:27,880 --> 00:22:31,840 a prohlašuji, že přebírám tento klíč na své vlastní riziko 256 00:22:32,320 --> 00:22:36,640 a že firma Claus & Co nenese odpovědnost 257 00:22:37,280 --> 00:22:42,720 za případné nehody a že jakékoli následky nebo propuštění… 258 00:22:46,560 --> 00:22:48,640 nebudou diskutovány.“ Tečka. 259 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 Ano, to je v pořádku. 260 00:22:51,240 --> 00:22:53,040 Tak to podepiš. 261 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 Jo, jo. 262 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 A ona. 263 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 NOËL CLAUS 264 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 - Je tam je zámek. - Ano. 265 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 Ano! 266 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 Já jsem krytý. 267 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Páni. 268 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 Co je to? 269 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 Běž dál. 270 00:25:34,200 --> 00:25:37,600 Julesi, na konci chodby 271 00:25:37,680 --> 00:25:42,040 běž po točitém schodišti, třetí skříň vlevo. 272 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 Kde jsou všichni? 273 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 Holgere, kde jsou všichni? 274 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 V hale s dárky, kde jinde? 275 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Bude hledat dlouho. 276 00:26:36,480 --> 00:26:39,040 Na tyhle dopisy pan Claus nikdy neodpověděl. 277 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 „Milý Santo, 278 00:26:47,800 --> 00:26:50,880 moji rodiče se pohádali a už se nechtějí vidět.“ 279 00:26:51,360 --> 00:26:52,960 „Mohl bys je usmířit?“ 280 00:26:53,760 --> 00:26:55,680 „To by byl ten nejlepší vánoční dárek.“ 281 00:27:04,680 --> 00:27:08,880 „Milý Santo, máma miluje jiného muže.“ 282 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 „Mohla by se znovu zamilovat do mého táty?“ 283 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 Proč děda na ty dopisy neodepíše? 284 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 To nevíme. 285 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 Vždycky říká, že Vánoce jsou o lásce a tom být spolu, 286 00:27:25,040 --> 00:27:26,600 ale už tomu nevěří. 287 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 Co si myslíte, že děláte? 288 00:27:32,440 --> 00:27:34,400 Jak se opovažuješ, Julesi? 289 00:27:34,480 --> 00:27:37,120 Prohledáváš věci pana Clause? 290 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 A vy dvě? Hanebné. 291 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 Jak se opovažujete Julesovi ukázat ten pokoj? 292 00:27:45,200 --> 00:27:47,360 Ale proč děda na ty dopisy neodepíše? 293 00:27:47,880 --> 00:27:49,600 Není to jeho práce jako Santy? 294 00:27:50,240 --> 00:27:53,520 Technicky vzato, teď jsi Santa ty, Julesi. 295 00:27:53,600 --> 00:27:55,160 Dobře, tak já to udělám. 296 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 Napravím to mezi Mariinými rodiči. 297 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Když jsem naposledy četl stanovy, 298 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 rozdávali jsme jen vánoční dárky, Julesi. 299 00:28:02,320 --> 00:28:05,800 Nejsme manželská poradna. 300 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Sjednotit rodiny nemůže být tak těžké. 301 00:28:09,400 --> 00:28:12,520 Není to tak snadné, jak si myslíš. 302 00:28:12,600 --> 00:28:13,520 Ano, je. 303 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 Teď jsem taky Santa, takže se můžu rozhodnout, jak na to. 304 00:28:17,040 --> 00:28:18,000 Julesi… 305 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 Moje práce jako Santy je dělat, co po mně lidé chtějí. 306 00:28:22,120 --> 00:28:26,320 Je velký rozdíl mezi rozdáváním dárků 307 00:28:26,400 --> 00:28:28,120 a sjednocováním rodin. 308 00:28:28,200 --> 00:28:31,880 Ale o tom Vánoce jsou, o přátelích a rodině. 309 00:28:31,960 --> 00:28:34,560 Není to důležitější než doručování dárků? 310 00:28:35,160 --> 00:28:36,080 Musím to zkusit. 311 00:28:36,160 --> 00:28:39,000 Julesi, proč je to pro tebe tak důležité? 312 00:28:40,480 --> 00:28:44,760 Protože děda vždycky říká, že Vánoce jsou o lásce, 313 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 a já chci, aby tomu znovu věřil. 314 00:28:52,200 --> 00:28:55,480 A protože… 315 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 moje rodina už nikdy nebude úplná. 316 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Ale možná rodina někoho jiného může být. 317 00:29:09,520 --> 00:29:14,000 No, možná můžeme změnit stanovy. Jen pro jednou. 318 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 Vždyť je teď taky Santa. 319 00:29:17,200 --> 00:29:21,080 Od teď musíme plnit i jeho rozkazy. 320 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 Dobře. 321 00:29:32,240 --> 00:29:36,000 Zítra ti pomůžeme. Nejdřív musíme vymyslet plán. 322 00:29:36,080 --> 00:29:37,000 Moje srdce. 323 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Tady jste. 324 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 Julesi, chlapče. 325 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 Omlouvám se. 326 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Neměl jsem na tebe křičet. 327 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 Taky mě to mrzí. Neměl jsem tak naléhat. 328 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 Jsem rád, že to chápeš. 329 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Koneckonců, Santové mají jen jeden úkol, 330 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 roznášet dárky. 331 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 - Ahoj, mami. - Ahoj. 332 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 - Máš hodně práce? - Jen pět zákazníků. 333 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 Pět? To není špatné. 334 00:30:43,360 --> 00:30:44,600 Právě jsi začala. 335 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 Čekala jsem víc. 336 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 Možná jsem měla zůstat v továrně na sušenky. 337 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 Vždycky jsi o obchodu snila. 338 00:30:57,320 --> 00:30:59,760 Jeden moudrý člověk mi jednou řekl: 339 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 „Když to nezkusíš, nic nedokážeš.“ 340 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 „Ale když to zkusíš…“ 341 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 To doufám. 342 00:31:22,240 --> 00:31:23,720 - Ahoj, Julesi. - Ahoj. 343 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 - Tvoje máma s tím souhlasila? - Ano. 344 00:31:26,560 --> 00:31:28,880 Je šťastná, že se o tebe tak dobře starám. 345 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 Takže máme celý den, 346 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 abychom dělali na dárcích. 347 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 - Co se tu stalo? - Promiňte, pane Clausi. 348 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 Chtěla jsem vyvětrat, tak jsem otevřela dveře. 349 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 Skvělý nápad, Ikko. 350 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 Myslela to dobře. 351 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 To je od tebe milé, Holgere. 352 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Nic milého na tom není. 353 00:32:00,680 --> 00:32:03,960 Pracovníci mají nárok na hodinu čerstvého vzduchu. 354 00:32:05,520 --> 00:32:09,000 Tak pojď, Julesi, musíme to uklidit. 355 00:32:11,440 --> 00:32:12,560 Díky moc. 356 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 Pospěš si. 357 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 Opatrně. 358 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Děkuji. 359 00:33:01,400 --> 00:33:02,560 Teď. 360 00:33:12,000 --> 00:33:16,320 No tak, synku, musíme si pospíšit. Pořád musíme dělat Ameriku. 361 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Jasně. Uděláme to jako loni? 362 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 Ty budeš číst dopisy a já shromáždím dárky? 363 00:33:27,560 --> 00:33:29,600 Čtení dopisů je jen sezení. 364 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 To zní povědomě. Připomínáš mi mě, když jsem byl mladý. 365 00:33:36,880 --> 00:33:40,400 Dobře, synku, běž dolů. 366 00:33:40,480 --> 00:33:41,360 Jo. Dobře. 367 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 Takže číst budu já. 368 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 Díky, Asso. 369 00:34:00,200 --> 00:34:03,320 Vyzvednu tě ve tři, ano? 370 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 Neměl bych si tu kouli nechat já? 371 00:34:06,120 --> 00:34:09,520 Ne, kdyby ji pan Claus potřeboval a nemohl ji najít, jsme v háji. 372 00:34:09,600 --> 00:34:13,880 Ikka a Gunna mi pomohou ji vrátit, aniž by si toho pan Claus všiml. 373 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 Neboj, Asso, nebudeš litovat. 374 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 To doufám. 375 00:34:19,600 --> 00:34:21,639 - Zatím ahoj. - Ahoj. 376 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Ikko? 377 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 Ikko? Gunno! No tak. 378 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 Tak jo. 379 00:34:51,080 --> 00:34:58,000 Ano. 380 00:35:16,120 --> 00:35:17,800 Vím, že se všechno změnilo. 381 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 Ale postarám se, aby to byly ty nejlepší Vánoce. 382 00:35:24,400 --> 00:35:25,240 Dobře? 383 00:35:28,600 --> 00:35:29,960 Co chceš k Vánocům? 384 00:35:32,920 --> 00:35:34,680 Můžeš si vybrat, co chceš. 385 00:35:35,920 --> 00:35:37,400 Chci, aby se máma vrátila. 386 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Marie… 387 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 To se nestane. 388 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 Proč ne? 389 00:35:47,880 --> 00:35:48,720 Protože… 390 00:35:51,400 --> 00:35:53,160 Máma a táta… 391 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 spolu nevycházejí. 392 00:36:04,160 --> 00:36:08,240 Někdy se stávají věci, za které nikdo nemůže. 393 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 Máma a táta byli… 394 00:36:16,040 --> 00:36:19,600 jako pepř a sůl. 395 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Nebo jako olej a ocet. 396 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 Jahody a šlehačka. 397 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 Dokonale jsme se doplňovali. 398 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 A teď? Teď… 399 00:36:39,840 --> 00:36:41,520 Jsme spíš jako oheň a voda. 400 00:36:42,520 --> 00:36:43,800 Dává to vůbec smysl? 401 00:36:46,440 --> 00:36:49,360 Pane Jacobsi? Máte chvilku? 402 00:36:51,520 --> 00:36:52,840 Caro, myslíte to vážně? 403 00:36:53,400 --> 00:36:57,080 Řekl jsem žádné schůzky. Jsem tu s dcerou. 404 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 Ale týká se to knihkupectví. 405 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 Zlatíčko, táta se hned vrátí, ano? 406 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 Tak jo. 407 00:37:14,040 --> 00:37:17,840 S Tine jsme se rozhodli, že bude lepší, když obchod zavře. 408 00:37:18,760 --> 00:37:23,600 Na pár dní pořádáme vánoční jarmark ve prospěch Mariiny školy. 409 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 Tine dnes pracuje v jednom ze stánků a zítra je řada na mně. 410 00:37:28,080 --> 00:37:31,400 Slíbila, že hned po směně zavře obchod. 411 00:37:32,120 --> 00:37:33,080 Ano? 412 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 - Dobře. - Dobře. 413 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 Marie? 414 00:37:46,360 --> 00:37:48,960 POŠTA PRO SANTU 415 00:38:02,800 --> 00:38:03,760 Co tady děláte? 416 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 Co tady děláme? Jsme tu, abychom ti pomohly. 417 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 A taky chceme nakupovat. 418 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 Neměly byste tu být. 419 00:38:10,960 --> 00:38:12,280 Co když vás někdo uvidí? 420 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 Všechno v pořádku? 421 00:38:17,960 --> 00:38:19,200 Ano, jistě. 422 00:38:21,520 --> 00:38:24,840 - Co máš v batohu? - Nic. 423 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 Přísahám, že nic. 424 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 - Nic? No tak, dej mi ho. - Ne. 425 00:38:30,240 --> 00:38:33,160 A jestli jsi něco ukradl, máš velký problém. 426 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 VESELÉ VÁNOCE 427 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 Tak jo. 428 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 Marie? 429 00:39:11,240 --> 00:39:13,720 Dobře, vlezte tam a ať vás nikdo nevidí. 430 00:39:13,800 --> 00:39:14,880 Hned jsem zpátky. 431 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 Hyjé. 432 00:39:19,760 --> 00:39:20,600 Marie! 433 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 Marie, počkej. 434 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Marie. 435 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 - Už je pryč? - Ano. 436 00:39:31,520 --> 00:39:33,560 - Myslím, že jo. - Ano! Jupí! 437 00:39:33,640 --> 00:39:34,760 Pojďme nakupovat! 438 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 Počkej chvilku. 439 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 Nemůžu tomu uvěřit tomu, co řeknu, 440 00:39:42,880 --> 00:39:48,480 ale nesmí si nás za žádnou cenu nikdo všimnout. 441 00:39:50,560 --> 00:39:52,960 - Ano, máš pravdu. - Ale jak to uděláme? 442 00:40:01,680 --> 00:40:05,760 SLEČNA SUŠENKA 443 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY PRO HLUPÁKY 444 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 Jak se má Noor? 445 00:40:19,000 --> 00:40:23,760 Má se fajn. Píše dopis Santovi. 446 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 A jak to jde tady? 447 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 Já to věděla. Tohle není dobrý plán. 448 00:40:34,560 --> 00:40:37,080 Vážně? Tak co tu ještě děláš? 449 00:40:38,240 --> 00:40:40,680 Jestli mě chceš jen kritizovat, tak běž. 450 00:40:41,280 --> 00:40:43,480 No tak, Suus. Chci jen pomoct. 451 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 Já se tě neprosila. 452 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 Lidé nakupují sušenky 453 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 a ostatní věci v nákupním centru. 454 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Je to mnohem jednodušší než přijet až do mého obchodu. 455 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 Tak se postaráme, aby je chtěli kupovat tady. 456 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 Marie? 457 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 Marie? 458 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 - Marie? - Běž pryč. 459 00:41:46,240 --> 00:41:47,320 Super místo. 460 00:41:48,200 --> 00:41:49,800 Taková schovka by se mi líbila. 461 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 Abych utekl od své otravné sestřičky. 462 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 Chodíš sem často? 463 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 Od té doby, co se rodiče rozvedli. 464 00:42:10,680 --> 00:42:13,520 Vidím odsud střechu své mámy. 465 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 Nechává na půdě zapnuté světlo, 466 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 abychom mohly být spolu. 467 00:42:23,840 --> 00:42:26,000 Chtěla bys, aby se k sobě vaši vrátili? 468 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 To se nestane. 469 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 Už se nikdy nechtějí vidět. 470 00:42:35,440 --> 00:42:37,920 Co kdybychom zařídili, aby se viděli? 471 00:42:39,080 --> 00:42:41,000 Když to potrvá dost dlouho, 472 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 možná si vzpomenou, proč se měli rádi. 473 00:42:45,240 --> 00:42:48,040 Musíme vymyslet něco, co je zase spojí. 474 00:42:59,360 --> 00:43:03,160 Imre chce deskovou hru. 475 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Asso. Jak to jde dole? 476 00:43:10,680 --> 00:43:14,080 Velmi dobře. Dokonale podle plánu. 477 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Jules je v hledání dárků skvělý. 478 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Výborně. 479 00:43:24,080 --> 00:43:27,160 - Kde je sněhová koule? - Dole. 480 00:43:27,240 --> 00:43:30,880 Nemůžu najít Ikku a Gunnu a neuzvednu ji sama. 481 00:44:13,320 --> 00:44:14,600 No tak, Gunno. 482 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 Ahoj, tygře. 483 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 - Ahoj. - Hej, Ikko, já jsem vždycky Barbie. 484 00:44:30,280 --> 00:44:31,160 Ani náhodou. 485 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 Ahoj. Líbí se mi tvůj outfit. 486 00:44:34,920 --> 00:44:36,080 Líbí se ti…  487 00:44:36,760 --> 00:44:38,200 Ahoj! 488 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 Hele, to je naše učitelka, slečna Elly. 489 00:44:43,040 --> 00:44:46,920 Skvěle lepkavá cukrová vata. Na pomoc škole. 490 00:44:47,480 --> 00:44:50,200 A to je slečna Mireilleová ze třetí třídy. 491 00:44:50,280 --> 00:44:51,440 To ji potřebujeme. 492 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 Dobře. Víš, co máš dělat? 493 00:44:54,680 --> 00:44:55,520 Skvěle. 494 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 - Noah a Charlotte. - Ahoj. 495 00:44:57,800 --> 00:45:01,760 Máte být ve tři ve stánku s vaflemi. 496 00:45:01,840 --> 00:45:04,200 - Je na druhém patře. Ano? - Děkuji. 497 00:45:06,960 --> 00:45:09,320 - Dobrý den, slečno Mireilleová. - Ahoj, Marie. 498 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 - Přišla jsi nás podpořit? - Ano, a pozdravit mámu. 499 00:45:14,360 --> 00:45:17,520 Můžu vidět váš rozvrh? Zapomněla jsem, kdy přijde. 500 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 Ano, jistě. Podívej se. 501 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 Viděla jste ten vánoční stromeček? 502 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 Ano, je krásný, že? 503 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 Která ozdoba se vám líbí nejvíc? 504 00:45:32,320 --> 00:45:35,920 Která se mi líbí nejvíc? Tamta. Tam. 505 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 - Tady máte. - Děkuji. 506 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 Dnes odpoledne budeme rozdávat letáky v nákupním centru. 507 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 A? 508 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Rozdávat sušenky. Ano! 509 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 To je ale skvělý nápad. 510 00:46:02,840 --> 00:46:06,120 Počkat, nemůžu odejít. Obchod je otevřený. 511 00:46:06,200 --> 00:46:08,640 No tak, Suus. Já se o něj postarám. 512 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Ano. 513 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Ano, promiň, drahá. Měla jsi pravdu. 514 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 Tím, že si stěžuju, ti nepomáhám. 515 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 Ale jak těžké to může být? 516 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Ne, není to tak těžké. 517 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 Tak jo, pojďme rozdávat letáky. 518 00:46:39,600 --> 00:46:43,480 - Rozdávat letáky? Kde? - V nákupním centru. 519 00:46:43,560 --> 00:46:47,600 Abychom všem ukázali, že musí přijít do mámina obchodu. 520 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 To je fantastický nápad. 521 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 Půjdu se připravit a seženu pár lidí. 522 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 A přesně vím, koho. 523 00:46:59,160 --> 00:47:00,320 Děkuju. 524 00:47:03,920 --> 00:47:05,120 Paní de Jongheová. 525 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Právě včas. 526 00:47:09,760 --> 00:47:11,840 Váš exmanžel změnil své místo. 527 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 Má stejnou směnu jako vy. 528 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 Kdy se to stalo? 529 00:47:17,000 --> 00:47:20,720 Je milé, že pořád děláte věci pro svou dceru. 530 00:47:21,360 --> 00:47:22,640 - Dobrá práce. - Ano. 531 00:47:23,760 --> 00:47:25,880 Pane Jacobsi, haló! 532 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 Paní de Jongheová. Rád vás vidím. 533 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 Viděla jste moji dceru? Nemůžu ji nikde najít. 534 00:47:33,960 --> 00:47:35,080 Prosím? 535 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 Je s tebou dva dny a ty jsi ji ztratil? 536 00:47:39,680 --> 00:47:40,840 Neztratil jsem ji. 537 00:47:40,920 --> 00:47:42,880 Ne? „Nemůžu ji najít.“ Jak tomu říkáš? 538 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 Marie je v pořádku. 539 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 Viděla jsem ji před chvílí u jednoho ze stánků. 540 00:47:50,280 --> 00:47:54,160 Pane Jacobsi, jsem ráda, že jste změnil místo. 541 00:47:54,240 --> 00:47:56,560 Bude to docela rušné. 542 00:47:56,640 --> 00:47:59,760 Promiňte, změnil jsem místo? Žádné místo jsem neměnil. 543 00:47:59,840 --> 00:48:00,840 Ne? 544 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 Jste zapsaný na příští směnu 545 00:48:04,720 --> 00:48:08,080 ve stánku s cukrovou vatou s Tine a Elly. 546 00:48:08,160 --> 00:48:09,320 Ano, ale… 547 00:48:09,400 --> 00:48:11,880 - Volal jste Stevenovi, že? - Není to můj rukopis. 548 00:48:11,960 --> 00:48:14,560 Ano, ale píše se to tu. 549 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 Ano! 550 00:48:22,520 --> 00:48:25,240 Luc chce míč na basketbal. 551 00:48:26,640 --> 00:48:28,680 Hej. 552 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Mám. 553 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 Jsou skoro… 554 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 Jsou skoro tři. 555 00:49:01,000 --> 00:49:04,720 Další seznam je hotový. Vezmu to dolů. 556 00:49:04,800 --> 00:49:06,960 Půjdu s tebou, abych viděl, jak si Jules vede. 557 00:49:07,600 --> 00:49:10,040 Byl jsem na něj moc přísný. 558 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 A on se jenom snaží. 559 00:49:12,920 --> 00:49:15,360 Jo, fakt se snaží. 560 00:49:15,960 --> 00:49:17,880 Co jsi říkal, Holgere? 561 00:49:19,800 --> 00:49:22,720 Nic. Že bychom ho měli nechat pracovat. 562 00:49:24,640 --> 00:49:28,360 - Už jsou o čtyři pytle pozadu. - Proč? 563 00:49:30,960 --> 00:49:32,160 Protože… 564 00:49:34,200 --> 00:49:35,560 Holger neumí psát dost rychle. 565 00:49:37,680 --> 00:49:38,520 Holgere. 566 00:49:39,880 --> 00:49:42,640 Dobře, nebudu je obtěžovat. 567 00:49:42,720 --> 00:49:45,440 „Holger neumí psát dost rychle.“ Jsem tu jediný písař. 568 00:49:45,520 --> 00:49:48,560 Ty jsi píšťala, ale já tu píšu. 569 00:49:55,080 --> 00:49:55,960 Tak jo. 570 00:49:56,040 --> 00:49:58,280 No, určitě to zvládnu. 571 00:49:59,120 --> 00:50:02,040 Ta šílená starožitnost je hezká, ale těžko se používá. 572 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Mami, ta pokladna není starožitná, je jen stará. 573 00:50:04,720 --> 00:50:07,240 No, stará. Myslíš středověká. 574 00:50:07,320 --> 00:50:10,640 Není ani tak stará jako ty. Takže ty bys byla dinosaurus? 575 00:50:10,720 --> 00:50:11,680 No… 576 00:50:16,360 --> 00:50:17,320 Dobrý den. 577 00:50:20,560 --> 00:50:22,880 Tohle si bereš do nákupního centra? 578 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 To je tvůj outfit? 579 00:50:25,080 --> 00:50:28,280 Ano, jistě. Budu prodávat sušenky. 580 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 Dobře, Jet, co to děláš? 581 00:50:31,160 --> 00:50:32,080 Nic? 582 00:50:32,720 --> 00:50:35,760 Přišla jsem pro sušenky na prodej. 583 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 Vezmi si tu novou šálu, co máš. 584 00:50:42,040 --> 00:50:47,400 A ten tvůj květinový parfém, ten, co tak krásně voní. 585 00:50:48,200 --> 00:50:49,280 Navoň se tím. 586 00:51:07,000 --> 00:51:07,960 Elly? 587 00:51:08,960 --> 00:51:13,400 Mohla bys požádat Tine, aby mi podala špejle cukrovou vatu? 588 00:51:15,400 --> 00:51:19,520 Tine, podej špejle na cukrovou vatu, prosím. 589 00:51:19,600 --> 00:51:20,440 Tady máš. 590 00:51:21,720 --> 00:51:23,400 - Tady máš. - Díky, Elly. 591 00:51:27,920 --> 00:51:32,160 Elly, požádala bys Tine, aby tam přidala víc barviva? 592 00:51:33,960 --> 00:51:37,200 Tine, přidáš tam víc barviva? 593 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 Víc barviva. A je to. 594 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 A Elly, zeptej se Tine… 595 00:51:50,280 --> 00:51:51,640 Pane a dámo, 596 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 tahle hra teď končí. 597 00:51:55,640 --> 00:51:58,720 Co si vaše dcera pomyslí? 598 00:52:02,160 --> 00:52:04,760 Je to cukrová vata, lepí. 599 00:52:06,360 --> 00:52:08,480 Je lepkavá a sladká. 600 00:52:09,160 --> 00:52:11,720 Růžová a romantická. 601 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Jako pepř a sůl, 602 00:52:13,720 --> 00:52:17,760 olej a ocet, jahody a šlehačka, 603 00:52:17,840 --> 00:52:20,960 hodí se k sobě. 604 00:52:36,440 --> 00:52:37,680 Je to správná barva? 605 00:52:41,680 --> 00:52:43,840 Ano, je perfektní. 606 00:52:44,480 --> 00:52:46,120 Ano, smějí se. 607 00:52:48,400 --> 00:52:49,240 Já to věděl. 608 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 Veselé Vánoce! 609 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 Ikko? Gunno? 610 00:53:03,960 --> 00:53:04,800 Musím jít. 611 00:53:04,880 --> 00:53:06,520 Ale naše směna ještě neskončila. 612 00:53:06,600 --> 00:53:07,760 Ano, ale je to důležité. 613 00:53:08,560 --> 00:53:10,080 Vždycky je to důležité. 614 00:53:10,920 --> 00:53:12,880 Vidíš, Elly? Přesně to myslím. 615 00:53:15,920 --> 00:53:17,440 Tine, co máš za problém? 616 00:53:17,520 --> 00:53:19,080 Můj problém? Máme… 617 00:53:19,160 --> 00:53:20,880 Jen jsem řekl, že musím pracovat. 618 00:53:20,960 --> 00:53:23,600 - Vždycky pracuješ. - Protože je to důležité. 619 00:53:23,680 --> 00:53:25,800 - Vždycky je to důležité. - Zlatíčka. 620 00:53:25,880 --> 00:53:27,160 Neobtěžuj se, Elly. 621 00:53:27,800 --> 00:53:29,880 Už si prostě nerozumíme. 622 00:53:29,960 --> 00:53:31,200 Už dlouho ne. 623 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 Elly, rád jsem tě poznal. 624 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 Krysa! Tamhle! 625 00:53:41,200 --> 00:53:44,080 - Jasně. Co teď? - Já nevím. 626 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Pojď, jdeme. 627 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 - Ikko, jak se odsud dostaneme? - Jak to mám vědět? 628 00:53:58,960 --> 00:54:00,160 Drž se. 629 00:54:01,560 --> 00:54:05,000 Brzdi! 630 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Já to věděla. 631 00:54:21,000 --> 00:54:24,400 Když tu budeme sedět, bude to v pořádku. 632 00:54:38,840 --> 00:54:39,760 A teď… 633 00:54:41,520 --> 00:54:43,280 To bylo jen tak tak, dámy. 634 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 Ze čtení všech těch dopisů mám žízeň. 635 00:54:56,760 --> 00:54:58,720 Co tam dělá moje konvice? 636 00:55:06,040 --> 00:55:09,120 Kde je moje sněhová koule? 637 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 No tak, Julesi. Prosím, pospěš si. 638 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Asso? 639 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 Jdeme pozdě. 640 00:55:50,240 --> 00:55:53,520 Asso, co se tu děje? 641 00:55:55,080 --> 00:55:56,800 Co tady dělá moje sněhová koule? 642 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 A kde je Jules? 643 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Asso! 644 00:56:03,600 --> 00:56:06,640 Jestli pan Claus zjistí, že nejsme v hale s dárky… 645 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 - Vyžene nás na Jižní pól. - Ano. 646 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 Bolí to, když tě sežere lední medvěd? 647 00:56:12,640 --> 00:56:15,440 - Ti na Jižním pólu nežijí. - To máme štěstí. 648 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 Žijí na Severním pólu jako my. 649 00:56:17,080 --> 00:56:17,960 - Ne. - Ano. 650 00:56:19,120 --> 00:56:20,840 O čem to mluvíte? 651 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 Pan Claus nás zabije. 652 00:56:22,560 --> 00:56:23,680 Ne. 653 00:56:23,760 --> 00:56:26,640 Jestli uvidí, co jsme udělali s Mariinými rodiči, bude pyšný. 654 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 - Myslíš? - Jsem si jistý. 655 00:56:30,080 --> 00:56:31,040 Dobře, ale co teď? 656 00:56:32,920 --> 00:56:36,240 Zpátky do nákupního centra. Nemůžeme na Severní pól ani ke mně domů. 657 00:56:36,320 --> 00:56:37,640 Máma myslí, že jsem s dědou. 658 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 - Pan Claus nás vážně zabije. - Ano. 659 00:56:40,760 --> 00:56:43,080 Ne, mluvíme o dědečkovi. 660 00:56:43,880 --> 00:56:45,040 No právě. 661 00:56:48,520 --> 00:56:49,360 Marie. 662 00:56:49,960 --> 00:56:51,960 Chci všude pasti na krysy. 663 00:56:52,760 --> 00:56:54,880 - Pojď se mnou. Hned. - Proč? 664 00:56:54,960 --> 00:56:56,000 Ne, proč? 665 00:56:58,920 --> 00:57:01,400 Pusť mě. Musím se vrátit. Marie mě potřebuje. 666 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 Marie tě nepotřebuje, já tě potřebuju! 667 00:57:03,920 --> 00:57:06,840 Vánoce jsou teď i tvoje práce, tvoje zodpovědnost! 668 00:57:06,920 --> 00:57:10,240 Jo? Když jsi tak skvělej Santa, proč nepřijmeš zodpovědnost sám? 669 00:57:10,320 --> 00:57:12,840 - Přijímám ji! - Ne, jinak bys odepisoval! 670 00:57:12,920 --> 00:57:15,720 - Na jaké dopisy? - Na ty v tajné místnosti! 671 00:57:20,200 --> 00:57:23,040 Jsou o lásce a přátelství. Nejde o to? 672 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Julesi. 673 00:57:27,520 --> 00:57:29,080 Někdy se v životě dějí věci, 674 00:57:29,160 --> 00:57:32,080 které jsou nezvratné a ty je nezměníš. 675 00:57:32,840 --> 00:57:34,320 Ani Santa to neumí. 676 00:57:34,880 --> 00:57:37,680 Santa dokáže cokoli, když to zkusí. 677 00:57:38,200 --> 00:57:39,400 A já to dokážu. 678 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 Podívej, kdo tu je. 679 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 - To je ale náhoda. - Ahoj. 680 00:58:06,160 --> 00:58:08,520 Jak to myslíš? Chtěla jsi, abych přišel. 681 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 Ne, dneska ne. 682 00:58:11,320 --> 00:58:14,440 Ale když už jsi tady, rozdáváme letáky pro Suzanne. 683 00:58:14,520 --> 00:58:16,480 - Pomůžeš nám? - Ano, jistě. 684 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 Tak jo. 685 00:58:18,920 --> 00:58:23,280 Noor, Ella a já se postavíme na tuhle stranu. 686 00:58:24,000 --> 00:58:26,720 Vy dva zůstaňte tady. Ano? 687 00:58:27,440 --> 00:58:30,800 Jet, určitě to nevadí? Jsme konkurence. 688 00:58:31,680 --> 00:58:32,920 To nebude problém. 689 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Kam jdeš? 690 00:59:17,280 --> 00:59:18,120 Za Marií. 691 00:59:18,680 --> 00:59:20,000 Musím… 692 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Ty teď musíš plnit pytle dárky, 693 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 zatímco já čtu Holgerovi dopisy, 694 00:59:27,840 --> 00:59:30,400 který ti pak dává rozkazy. 695 00:59:32,000 --> 00:59:34,520 To je teď náš úkol, Julesi. 696 01:00:01,720 --> 01:00:04,400 Pan Claus ho nespustí z očí. 697 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 Jestli to tak půjde dál, začne Jules zase nenávidět Vánoce. 698 01:00:07,880 --> 01:00:09,800 To nesmíme dopustit. 699 01:00:10,600 --> 01:00:12,840 Ne, musíme něco vymyslet, 700 01:00:12,920 --> 01:00:15,760 aby mohl Jules odejít, aniž by si pan Claus všiml. 701 01:00:15,840 --> 01:00:16,880 Tak jo. 702 01:00:19,040 --> 01:00:20,800 Ne. Jo! 703 01:00:22,960 --> 01:00:24,720 Mám nápad. 704 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 Nejlepší sušenky na světě, Slečna Sušenka! 705 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 Prosím. Nejlepší sušenky na světě. 706 01:00:30,840 --> 01:00:31,680 Prosím. 707 01:00:35,200 --> 01:00:36,160 Prosím. 708 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 Jde to dobře, ne? 709 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 Ano, jak vzrušující. 710 01:00:43,000 --> 01:00:45,520 - Chceš sušenku? - A leták? 711 01:00:47,360 --> 01:00:49,400 Vážně si myslí, že je nevidíme? 712 01:00:56,840 --> 01:00:58,360 Ale proč nás sledují? 713 01:01:00,360 --> 01:01:01,600 Nemyslíš, že… 714 01:01:07,280 --> 01:01:10,240 Proto jsem musel spěchat do nákupního centra? 715 01:01:12,320 --> 01:01:17,320 Proto jsem si musela vzít šálu a svůj „květinový“ parfém. 716 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 Mám zavolat posily? 717 01:01:24,800 --> 01:01:26,200 - Jo. - Tak jo. 718 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Prosím. Nejlepší sušenky na světě. 719 01:01:33,720 --> 01:01:36,160 Nejlepší sušenky na světě. 720 01:01:36,720 --> 01:01:38,040 Leták? 721 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 Děkuji. 722 01:01:40,720 --> 01:01:42,720 Na ty nejlepší sušenky. 723 01:01:48,560 --> 01:01:52,960 Panenka pro Emelien 724 01:01:53,560 --> 01:01:57,480 Police sedm, ulička deset 725 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 Nenapadlo mě, že by mi Gunna chyběla. 726 01:02:01,520 --> 01:02:02,360 Kde je Gunna? 727 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 Šla na záchod. 728 01:02:06,560 --> 01:02:07,960 Vzala jsem to za ni. 729 01:02:08,760 --> 01:02:11,560 Dobře, Julesi, ulička deset, regál sedm. Běž! 730 01:02:12,480 --> 01:02:16,920 Ale panenka pro Emelien. 731 01:02:17,520 --> 01:02:19,840 Tu žádost jsme nedostali. 732 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Vlastně dostali. 733 01:02:23,280 --> 01:02:24,440 Emelien… 734 01:02:26,240 --> 01:02:27,360 Závodní… 735 01:02:28,040 --> 01:02:29,560 Ne, panenka. Přesně tak. 736 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 S dálkovým ovládáním. 737 01:02:33,480 --> 01:02:36,160 Tak jo. Nevzpomínám si. 738 01:02:36,960 --> 01:02:37,800 To nikdo. 739 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 Julesi! 740 01:02:47,680 --> 01:02:50,920 Neboj se. Mám plán. 741 01:02:53,240 --> 01:02:55,560 - Běž. - Ne, ty běž. 742 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 - Panna, nebo orel? - Dobře. 743 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 Panna, jdeš ty. 744 01:03:03,520 --> 01:03:07,360 Ano! 745 01:03:10,760 --> 01:03:14,200 Ráda jsem tě poznala. 746 01:03:22,640 --> 01:03:24,640 Nemůžu tomu věřit! 747 01:03:24,720 --> 01:03:25,760 Ikko. 748 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 Právě jsem dokončil pojištění. 749 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 - Ikko? - Běž! 750 01:03:39,080 --> 01:03:40,960 Pomoc! Zasekla jsem se! 751 01:03:41,040 --> 01:03:43,280 Nemůžu se dostat ven. Pomoc! 752 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 Jules… 753 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 Rychle! 754 01:04:20,480 --> 01:04:23,600 Julesi, synku. Zamysli se nad tím. 755 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 Buď teď splníš svou povinnost, 756 01:04:30,040 --> 01:04:32,480 nebo už se nevracej. 757 01:04:39,600 --> 01:04:42,640 Fajn. Udělám, co musím. 758 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 Pomůžu Marii. 759 01:04:49,400 --> 01:04:50,240 Julesi! 760 01:04:54,560 --> 01:04:56,000 Chcete leták? 761 01:04:57,400 --> 01:05:00,120 Prosím. Na ty nejlepší sušenky na světě. 762 01:05:00,720 --> 01:05:02,440 Ano, už to bude. 763 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Ano. 764 01:05:14,960 --> 01:05:16,000 Ahoj. 765 01:05:20,240 --> 01:05:21,080 Ahoj. 766 01:05:26,360 --> 01:05:28,520 Já to věděla. 767 01:05:28,600 --> 01:05:30,680 - Věděla jsem to celou dobu. - Vážně? 768 01:05:31,320 --> 01:05:32,840 Ano. Doopravdy. 769 01:05:33,800 --> 01:05:39,320 To s těmi letáky tě mělo jen vylákat, abys to přiznal. 770 01:05:39,400 --> 01:05:43,400 No, vyšlo to. Jet, to je Fred, můj partner. 771 01:05:43,480 --> 01:05:46,640 Frede, tohle je Jet, královna cupcaků. 772 01:05:46,720 --> 01:05:47,680 Jistě. 773 01:05:48,600 --> 01:05:49,880 - Těší mě. - Nápodobně. 774 01:05:56,840 --> 01:05:58,560 Marie, jsi tady? 775 01:06:03,840 --> 01:06:05,120 Nevyšlo to. 776 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Máma a táta se zase hádají. 777 01:06:10,200 --> 01:06:11,640 Možná se zase usmíří. 778 01:06:12,880 --> 01:06:15,800 Máma vyklízí knihkupectví. 779 01:06:18,080 --> 01:06:20,120 Určitě to ještě není konec. 780 01:06:20,840 --> 01:06:22,480 Vidělas, jak se na sebe usmívali. 781 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 Pořád se milují, jsem si jistý. 782 01:06:29,280 --> 01:06:32,200 Tak proč se pořád hádají? 783 01:06:35,520 --> 01:06:36,560 Já nevím. 784 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 Často se hádám se svou sestrou, 785 01:06:40,800 --> 01:06:42,240 ale i tak ji mám rád. 786 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 Slibuju, že najdu způsob, jak dát tvé rodiče zase dohromady. 787 01:06:52,840 --> 01:06:54,600 - Jak se opovažujete? - Co? 788 01:06:56,320 --> 01:06:58,800 Přijít sem a propagovat jiný obchod. 789 01:06:59,920 --> 01:07:01,960 A navíc bez povolení. 790 01:07:02,680 --> 01:07:04,480 Zmizte, nebo zavolám policii. 791 01:07:04,560 --> 01:07:05,920 A odneste si to harampádí. 792 01:07:06,000 --> 01:07:08,840 Co? Harampádí? 793 01:07:11,120 --> 01:07:13,160 - Mami? - Julesi? 794 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 Julesi, ještě jednou se zeptám. 795 01:07:19,000 --> 01:07:20,720 Proč jsi byl v nákupním centru? 796 01:07:20,800 --> 01:07:22,600 Měl jsi být u dědečka. 797 01:07:24,200 --> 01:07:26,560 Co se děje? Co to děláš? 798 01:07:28,160 --> 01:07:31,440 No tak, Julesi, řekni mi to. Nechci mezi námi tajemství. 799 01:07:31,520 --> 01:07:33,680 A co ty? Můžeš mít tajemství. 800 01:07:34,360 --> 01:07:35,920 - Jak to myslíš? - Děda. 801 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 Co se stalo? Proč přestal věřit v lásku? 802 01:07:42,480 --> 01:07:44,760 Promiň, Julesi, ale to ti nemůžu říct já. 803 01:07:45,400 --> 01:07:47,960 Vidíš? Já musím říkat vše, ale vy nic. 804 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 Zapomeň na to. 805 01:08:01,600 --> 01:08:03,840 Pane Clausi? 806 01:08:04,920 --> 01:08:06,360 To je jedno, Asso. 807 01:08:10,440 --> 01:08:11,760 Už jsi udělala dost. 808 01:08:18,600 --> 01:08:20,120 Všichni odejděte. 809 01:08:20,200 --> 01:08:22,479 - Cože? - Pane Clausi. 810 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 Už to nemá smysl. 811 01:08:25,760 --> 01:08:27,319 Všechno je ztraceno. 812 01:08:28,760 --> 01:08:32,279 Jules zjevně nechce být Santa. 813 01:08:32,359 --> 01:08:36,120 Ano, chce. Jistěže chce, ale svým způsobem. 814 01:08:36,200 --> 01:08:40,520 - Přesně tak. - To je v pořádku, že? Je ještě mladý. 815 01:08:41,000 --> 01:08:41,840 Až tu nebudu, 816 01:08:44,000 --> 01:08:44,960 bude po všem. 817 01:08:45,040 --> 01:08:48,600 Nebudu dávat výpověď 500 lidem, zapomeňte na to. 818 01:08:48,680 --> 01:08:50,840 Přes mou mrtvolu. Pojď, odcházíme. Jdeme. 819 01:08:50,920 --> 01:08:52,560 Uklidni se, Holgere! 820 01:08:52,640 --> 01:08:53,479 Pane Clausi… 821 01:09:03,720 --> 01:09:07,760 Dobře, pomůžeme ti s Marií, aby ses mohl vrátit na Severní pól. 822 01:09:07,840 --> 01:09:11,479 Protože když na Štědrý den nebudeš rozdávat dárky, 823 01:09:11,560 --> 01:09:14,840 pan Claus zavře krám, a to je moc papírování. 824 01:09:14,920 --> 01:09:17,399 - To odmítám. - Hned? 825 01:09:17,960 --> 01:09:19,359 Ne, tohle léto. 826 01:09:22,000 --> 01:09:23,040 Opravdu. 827 01:09:30,319 --> 01:09:31,600 Dobře, všichni na místě? 828 01:09:32,479 --> 01:09:33,319 Ikko? 829 01:09:33,399 --> 01:09:34,240 Jsem tu. 830 01:09:34,319 --> 01:09:36,760 Dobře. Ty taky, Holgere? 831 01:09:37,800 --> 01:09:39,200 VYSOKÉ NAPĚTÍ 832 01:09:39,279 --> 01:09:41,399 Holgere, jsi na místě? 833 01:09:41,479 --> 01:09:42,840 - Jsem. - Tak jo. 834 01:09:45,080 --> 01:09:47,200 Paní, pospěšte si. Něco se stalo Marii. 835 01:09:47,279 --> 01:09:48,760 Odkud znáš moji Marii? 836 01:09:48,840 --> 01:09:51,040 - To není důležité. - Co je s ní? 837 01:09:51,120 --> 01:09:53,720 Je ve svém pokoji. Rychle, běžte. 838 01:09:58,480 --> 01:09:59,960 Dobře, Ikko, běž. 839 01:10:00,920 --> 01:10:02,280 Chytili tu krysu? 840 01:10:11,280 --> 01:10:12,320 Tamhle! 841 01:10:12,400 --> 01:10:14,040 Tamhle je. Chyťte ji! 842 01:10:14,520 --> 01:10:16,320 Zastavte ji. Pojď sem. 843 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 Pojď sem. Chyťte ji! 844 01:10:19,880 --> 01:10:22,000 Chyťte to nechutné zvíře. Pojď sem. 845 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 Pojď sem. 846 01:10:37,920 --> 01:10:38,840 Teď. 847 01:10:45,440 --> 01:10:46,920 No tak, rychle, Holgere. 848 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 Nedokážu to. Rukojeť je moc těžká. 849 01:10:49,520 --> 01:10:50,480 Musíš. 850 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 Jo, jasně. 851 01:10:57,080 --> 01:10:59,680 No tak, udělej to. Je to teď, nebo nikdy. 852 01:11:01,280 --> 01:11:02,240 Je to těžký. 853 01:11:14,360 --> 01:11:16,800 Ano, udělal jsem to. 854 01:11:16,880 --> 01:11:19,160 - Policie… - Dobrý den, pošlete pomoc. 855 01:11:19,240 --> 01:11:21,600 Zasekli jsme se ve výtahu a naše dcera má potíže. 856 01:11:21,680 --> 01:11:23,760 Dobře, madam, chvilku prosím. 857 01:11:23,840 --> 01:11:24,760 Haló? 858 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 - Slyší mě někdo? - Tati? 859 01:11:28,680 --> 01:11:29,920 Jsi to ty? 860 01:11:32,080 --> 01:11:34,360 Julesi, co jsi to udělal? 861 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Dal jsem je někam, odkud nemůžou odejít. 862 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 - Co? - Co? 863 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 Do výtahu? 864 01:11:39,960 --> 01:11:41,240 Pomoc je na cestě. 865 01:11:41,320 --> 01:11:42,440 Ano, dobře. 866 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 Už jdou. 867 01:11:49,560 --> 01:11:51,600 Nenapadlo mě, že to Marie udělá. 868 01:11:51,680 --> 01:11:54,360 Tak se jí víc věnuj, když je s tebou. 869 01:11:55,280 --> 01:11:57,080 - Jak to myslíš? - Co myslíš? 870 01:11:57,160 --> 01:11:58,920 Slíbil jsi to. 871 01:12:00,160 --> 01:12:05,360 Marie? Tohle jsi přehnala, mladá dámo. Máš zaracha! 872 01:12:08,520 --> 01:12:09,680 Selhali jsme. 873 01:12:12,440 --> 01:12:13,280 Marie? 874 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 Slyšela jsi mě? 875 01:12:43,200 --> 01:12:44,480 Měl jsi pravdu, dědo. 876 01:12:47,400 --> 01:12:48,400 Omlouvám se. 877 01:12:56,960 --> 01:12:58,480 Santa nedokáže cokoli. 878 01:13:03,840 --> 01:13:06,400 Neříkal jsem ti, ať už sem nechodíš? 879 01:13:08,680 --> 01:13:10,480 - Dědo, já… - Jdi domů. 880 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 Nebo za Marií. 881 01:13:14,760 --> 01:13:17,120 Ta je mnohem důležitější než Vánoce. 882 01:13:36,760 --> 01:13:38,120 Kde ses tu vzal? 883 01:13:39,480 --> 01:13:40,680 Byl jsi nahoře. 884 01:13:43,480 --> 01:13:46,720 Julesi, mám toho dost. 885 01:13:47,280 --> 01:13:49,040 Nejsi s dědou, lžeš. 886 01:13:49,840 --> 01:13:52,240 Když si nemůžeme věřit, tak co? 887 01:14:07,640 --> 01:14:08,920 Pane Clausi? 888 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 Pane Clausi. 889 01:14:14,720 --> 01:14:15,560 Noële! 890 01:14:18,240 --> 01:14:19,800 Teď pozorně poslouchejte. 891 01:14:20,320 --> 01:14:23,680 Vážně tu budete trucovat jako malý kluk? 892 01:14:23,760 --> 01:14:26,240 Chcete ztratit i Julese? O to jde? 893 01:14:31,600 --> 01:14:36,840 Prosím. Neudělejte tu samou chybu. 894 01:14:49,320 --> 01:14:56,000 PROMIŇTE - MÁME ZAVŘENO 895 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 Julesi? 896 01:15:07,640 --> 01:15:09,000 Můžu si sednout? 897 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 Chci ti něco říct. 898 01:15:22,080 --> 01:15:23,520 Kdysi dávno 899 01:15:24,680 --> 01:15:27,880 jsme se s babičkou pohádali. 900 01:15:30,160 --> 01:15:31,800 Každým dnem se to zhoršovalo. 901 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 Vyčítala mi, 902 01:15:36,680 --> 01:15:39,800 že jsem často pryč. 903 01:15:40,440 --> 01:15:45,360 Že mě moc pohltila moje práce. 904 01:15:47,080 --> 01:15:48,080 Jako Santa? 905 01:15:49,520 --> 01:15:53,000 No, problém byl, že to nevěděla. 906 01:15:53,840 --> 01:15:57,480 Nevěděla, že jsem Santa, a nemohl jsem jí to říct, 907 01:15:57,560 --> 01:16:02,000 protože jsem byl přesvědčený, že to nesmí vědět. 908 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 A to byla chyba. 909 01:16:08,440 --> 01:16:10,960 Dnes jsi mi otevřel oči, synu. 910 01:16:14,240 --> 01:16:18,960 Měl jsem se snažit víc. 911 01:16:19,760 --> 01:16:22,560 Měl jsem jí říct všechno do nejmenšího detailu. 912 01:16:22,640 --> 01:16:24,320 Zasmála by se tomu. 913 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 Možná by s tím i souhlasila. 914 01:16:28,800 --> 01:16:30,080 Co se s babičkou stalo? 915 01:16:38,440 --> 01:16:40,840 Začali jsme si být cizí. 916 01:16:43,160 --> 01:16:46,320 Už jsme o tom nikdy nemluvili. 917 01:16:48,680 --> 01:16:50,040 Nakonec 918 01:16:50,840 --> 01:16:52,120 zemřela 919 01:16:53,680 --> 01:16:55,360 v tichosti a sama. 920 01:16:58,520 --> 01:16:59,600 Taky jsi selhal… 921 01:17:02,760 --> 01:17:03,680 Stejně jako já. 922 01:17:05,240 --> 01:17:07,240 Ale ty jsi neselhal, synku. 923 01:17:08,560 --> 01:17:10,480 Aspoň jsi to zkusil. 924 01:17:14,040 --> 01:17:15,040 Nevyšlo to. 925 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 A Marie? 926 01:17:21,160 --> 01:17:22,800 Máma se na mě taky zlobí. 927 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 Opravdu chci být dobrý Santa, upřímně. 928 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 A dobrý syn. 929 01:17:32,680 --> 01:17:34,080 Ale asi to nedokážu. 930 01:17:34,960 --> 01:17:38,200 Ale ty jsi úžasný syn. 931 01:17:39,040 --> 01:17:41,280 A budeš úžasný Santa. 932 01:17:41,960 --> 01:17:44,600 - To nevíš. - Ale vím. 933 01:17:45,520 --> 01:17:48,120 Každý den, víc a víc, 934 01:17:49,520 --> 01:17:50,960 v tobě vidím tvého otce. 935 01:17:52,080 --> 01:17:54,640 A byl to skvělý otec. 936 01:17:55,240 --> 01:17:58,800 A ten nejlepší Santa na světě. 937 01:18:01,640 --> 01:18:02,960 Jenom… 938 01:18:05,440 --> 01:18:07,560 bys měl změnit strategii. 939 01:18:09,840 --> 01:18:12,520 Jaká je Santova nejúčinnější zbraň? 940 01:18:14,760 --> 01:18:15,640 Dárky. 941 01:18:17,000 --> 01:18:20,600 Ale vždycky jsem říkal, že to není to nejdůležitější. 942 01:18:24,120 --> 01:18:25,760 Záleží samozřejmě na tom, 943 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 co s těmi dárky uděláš. 944 01:18:35,120 --> 01:18:36,160 Julesi. 945 01:18:37,520 --> 01:18:38,920 Tohle je Jack. 946 01:18:40,200 --> 01:18:43,160 Napsal nám, že nemá přátele. 947 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Drahý Jacku, 948 01:19:24,720 --> 01:19:27,120 zapni frekvenci tři 949 01:19:27,680 --> 01:19:29,600 a jdi na balkon. 950 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 Ahoj, tady Jack. Slyší mě někdo? 951 01:19:43,360 --> 01:19:47,080 - Co teď? - Buď trpělivý, synku. 952 01:19:50,160 --> 01:19:51,240 Ano, slyším tě. 953 01:19:57,000 --> 01:19:58,040 Už tě vidím. 954 01:20:09,680 --> 01:20:14,520 Jaký dárek by mohl dát dohromady Mariiny rodiče? 955 01:20:17,520 --> 01:20:19,640 - Musíme se vrátit. - Ano. 956 01:20:21,000 --> 01:20:22,680 Jsem tak rád, že jsem tě našel. 957 01:20:22,760 --> 01:20:24,000 Tohle je fakt zábava. 958 01:20:31,520 --> 01:20:34,480 Věř mi. Ještě jednou. 959 01:20:37,840 --> 01:20:38,800 Prosím? 960 01:21:25,000 --> 01:21:26,280 To si děláš srandu. 961 01:21:30,680 --> 01:21:33,640 - Je to jeden z Mariiných triků? - Jo, nevím. 962 01:21:33,720 --> 01:21:35,640 Teď byla u tebe. 963 01:21:35,720 --> 01:21:38,000 Chceš říct, že jsem ji k tomu navedl? 964 01:21:38,080 --> 01:21:40,760 Kdo jiný by ji učil být záludná? 965 01:21:40,840 --> 01:21:43,200 A lhaní se naučila od matky. 966 01:21:43,280 --> 01:21:46,600 Nechte toho! Vím, že jsem špatná dcera! 967 01:21:46,680 --> 01:21:48,040 - Marie? - Zlatíčko. Andílku. 968 01:21:58,080 --> 01:21:59,840 Jak se můžete tak hádat? 969 01:22:02,480 --> 01:22:04,000 Marie je váš nejcennější dar. 970 01:22:19,640 --> 01:22:22,520 Porozhlédneš se tady? Já se podívám do bytu? 971 01:22:23,840 --> 01:22:24,840 Tak jo. 972 01:22:37,120 --> 01:22:38,880 - Opravdu jsem doufal, že… - Ano. 973 01:22:39,440 --> 01:22:40,720 Snažil ses. 974 01:22:41,520 --> 01:22:43,200 Co víc můžeš dělat? 975 01:22:43,840 --> 01:22:44,720 Někdy… 976 01:22:45,200 --> 01:22:47,920 se stávají věci, které jsou nevratné. 977 01:22:48,000 --> 01:22:50,640 To je pravda, ale to jsem nechtěl říct. 978 01:22:51,640 --> 01:22:55,160 Někdy stačí zasadit semínko. 979 01:22:57,200 --> 01:23:00,120 Buď trpělivý, synku. Buď trpělivý. 980 01:23:01,720 --> 01:23:02,720 Marie? 981 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 Andílku? 982 01:23:10,040 --> 01:23:12,800 VÍTEJTE 983 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 Marie? 984 01:23:45,720 --> 01:23:50,440 JACOBS & SYN 985 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 Caro, viděla jste Marii? 986 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 Ne, bohužel ne. 987 01:23:57,000 --> 01:24:01,200 - Paní de Jongheová, viděla jste Marii? - Zase jste ji ztratili? Bohužel ne. 988 01:24:02,080 --> 01:24:04,680 - Nemůžu ji najít. - Pojďme ji hledat společně. 989 01:24:06,960 --> 01:24:08,160 To snad ne. 990 01:24:11,880 --> 01:24:16,000 Pak jsem šel do bytu 991 01:24:16,080 --> 01:24:22,240 a čekala na mě stařenka s plechovým nočníkem. 992 01:24:22,960 --> 01:24:25,920 Byla připravená. Myslela, že jsem zloděj. 993 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 Kam jedou? 994 01:24:29,400 --> 01:24:31,240 Asi do nákupního centra? 995 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 Julesi. 996 01:24:41,600 --> 01:24:44,120 Nevíš, kde je Marie? Nemůžeme ji najít. 997 01:24:44,200 --> 01:24:46,400 - Co se stalo? - Hoří. 998 01:24:46,480 --> 01:24:48,720 Jestli víš, kde je, prosím, řekni nám to. 999 01:25:20,760 --> 01:25:23,840 - Myslím, že vím, kde je. - Julesi. Julesi! 1000 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Marie! 1001 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 Marie! 1002 01:25:46,800 --> 01:25:47,680 Marie. 1003 01:25:53,160 --> 01:25:54,200 Rychle. Vlez sem. 1004 01:26:04,960 --> 01:26:07,160 Tady jsou! Pojď. 1005 01:26:13,200 --> 01:26:15,920 - Marie. Zlatíčko. Marie? - Julesi. 1006 01:26:16,000 --> 01:26:19,240 Není ti něco? Je všechno v pořádku? 1007 01:26:24,800 --> 01:26:25,720 Pojď. 1008 01:26:38,160 --> 01:26:39,000 Promiň, Marie. 1009 01:26:39,800 --> 01:26:41,880 Myslel jsem, že to vyjde, 1010 01:26:41,960 --> 01:26:44,200 ale nedokážu dát tvé rodiče dohromady. 1011 01:26:46,000 --> 01:26:48,400 Někdy se stávají věci, které nenapravíš. 1012 01:26:51,480 --> 01:26:53,040 Udělal jsi, co jsi mohl. 1013 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 To je pravda. 1014 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 Děkuji. 1015 01:27:00,240 --> 01:27:01,920 Od toho jsou velký bráchové. 1016 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Ahoj. 1017 01:27:05,880 --> 01:27:07,000 Promiň, zlatíčko. 1018 01:27:07,840 --> 01:27:11,000 Tolik jsme se hádali, že jsme zapomněli na to nejdůležitější. 1019 01:27:12,200 --> 01:27:15,200 A i když se k sobě necítíme nic takového… 1020 01:27:16,480 --> 01:27:19,640 Tebe máme moc rádi. Oba dva. 1021 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Ano. 1022 01:27:23,160 --> 01:27:26,960 A budeme se snažit, aby se to zlepšilo. Dobře? 1023 01:27:27,880 --> 01:27:30,000 Protože když máme něco tak úžasného jako tebe, 1024 01:27:30,880 --> 01:27:33,040 musí tu pořád být láska. 1025 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Julesi! 1026 01:27:34,160 --> 01:27:35,080 Mami! 1027 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Mami. 1028 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 Můj drahý chlapče. 1029 01:27:45,000 --> 01:27:46,840 Co máš za lubem? 1030 01:27:47,680 --> 01:27:48,960 Gratuluju, madam. 1031 01:27:51,720 --> 01:27:53,920 Máte statečného syna. 1032 01:27:55,240 --> 01:27:57,360 Odvedl jsi skvělou práci. 1033 01:27:59,040 --> 01:28:00,040 Děkuji. 1034 01:28:01,600 --> 01:28:03,360 Kapitáne, máte chvilku? 1035 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 Promiňte. 1036 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 Jste matka toho mladíka? 1037 01:28:15,200 --> 01:28:16,240 Ano. 1038 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 Páni. 1039 01:28:19,240 --> 01:28:20,320 Děkuji. 1040 01:28:21,480 --> 01:28:23,480 Díky vašemu synovi je má dcera naživu. 1041 01:28:28,360 --> 01:28:29,840 Jak vám můžu poděkovat? 1042 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 To nemusíte. 1043 01:28:32,480 --> 01:28:34,400 - Ale ano. - Ne, vážně. 1044 01:28:34,480 --> 01:28:36,280 Jsme rádi, že je vaše dcera v pořádku. 1045 01:28:38,840 --> 01:28:40,440 Já bych o něčem věděl. 1046 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 Julesi. 1047 01:28:47,720 --> 01:28:49,120 Prosím. 1048 01:28:49,200 --> 01:28:53,640 Jestli je pravda, že moudrost přichází s věkem, 1049 01:28:54,120 --> 01:28:58,200 pak můj nejmladší vnuk 1050 01:28:58,280 --> 01:29:00,720 musí být tajně stařec. 1051 01:29:04,480 --> 01:29:06,000 To je samozřejmě nemožné. 1052 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 Prach. 1053 01:29:15,360 --> 01:29:16,800 Je tu tolik prachu. 1054 01:29:18,480 --> 01:29:23,520 Ale pak asi platí jiné pořekadlo. 1055 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 Prosím. 1056 01:29:25,120 --> 01:29:28,280 Nikdy není pozdě se učit. 1057 01:29:28,360 --> 01:29:30,240 A tohle je pro vás. 1058 01:29:30,320 --> 01:29:31,440 Dobrou chuť. 1059 01:29:34,040 --> 01:29:37,040 Promiň, že jsem o tobě pochybovala. Vedeš si skvěle. 1060 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 A tady máte drobné. Děkuji. 1061 01:29:49,840 --> 01:29:51,080 Jo! 1062 01:29:51,160 --> 01:29:52,000 Ano! 1063 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 Připravení? 1064 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 Páni! 1065 01:30:03,680 --> 01:30:05,480 Počkat, na něco jsme zapomněli. 1066 01:30:05,560 --> 01:30:06,760 Špičku na stromek! 1067 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 Je skoro tak krásná jako tatínkův strom. 1068 01:30:34,680 --> 01:30:36,320 Když nic neuděláš 1069 01:30:37,240 --> 01:30:39,760 a nepomůžeš ostatním, 1070 01:30:40,240 --> 01:30:42,680 nic se v tomto světě nestane. 1071 01:30:42,760 --> 01:30:47,440 Pak bude život nudný, strašný a bez lásky. 1072 01:30:48,400 --> 01:30:50,400 Ahoj. Jak se máš? 1073 01:30:52,640 --> 01:30:53,560 Veselé Vánoce. 1074 01:30:55,400 --> 01:30:57,920 - Dáš si ještě? - Ano, prosím. 1075 01:30:58,400 --> 01:31:03,880 A není to nakonec 1076 01:31:03,960 --> 01:31:07,960 to jediné, na čem záleží? Láska. 1077 01:31:08,040 --> 01:31:09,560 Ahoj. 1078 01:31:10,600 --> 01:31:11,440 Ahoj. 1079 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 Pro tebe. 1080 01:31:15,320 --> 01:31:17,720 Děkuji. Jsou krásné. 1081 01:31:22,440 --> 01:31:24,720 Dobrá volba. Věř mi. 1082 01:31:24,800 --> 01:31:29,200 Moje ženská intuice mě tentokrát nenechala na holičkách. 1083 01:31:29,720 --> 01:31:30,840 Tím jsem si jistá. 1084 01:31:59,880 --> 01:32:01,360 Tak tohle jsou Vánoce. 1085 01:32:02,560 --> 01:32:06,080 Můj starý mozek si naštěstí vzpomněl v pravý čas. 1086 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 Pojď sem. 1087 01:32:14,080 --> 01:32:15,720 Na zdraví! 1088 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Veselé Vánoce. 1089 01:32:25,400 --> 01:32:26,520 Na zdraví! 1090 01:36:49,160 --> 01:36:54,160 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková