1
00:00:02,583 --> 00:00:46,375
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:47,583 --> 00:01:12,375
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
3
00:01:14,583 --> 00:01:16,375
وقتی که هرج و مرج اولیه...
4
00:01:16,458 --> 00:01:18,166
تفاوت پیدا کرد،
5
00:01:18,250 --> 00:01:20,250
«چی» خالص و سبک...
(در فرهنگ چین انرژی حیات است)
6
00:01:20,333 --> 00:01:22,041
بالا رفت و آسمون رو ساخت،
7
00:01:22,791 --> 00:01:24,375
در حالی که «چی» سنگین و کدر...
8
00:01:24,458 --> 00:01:27,041
- پایین اومد تا تبدیل به زمین...
- وایسا.
9
00:01:27,125 --> 00:01:28,000
نفهمیدم چی شد.
10
00:01:30,916 --> 00:01:32,083
در ابتدا...
11
00:01:32,166 --> 00:01:34,666
که آسمان و زمین از هم جدا شدن،
12
00:01:35,750 --> 00:01:37,833
اولین اهریمن متولد شد
13
00:01:38,541 --> 00:01:39,416
اسم اون...
14
00:01:39,500 --> 00:01:40,916
«آغازگر» بود.
15
00:01:41,625 --> 00:01:42,500
اون...
16
00:01:42,583 --> 00:01:44,625
جَد بی شمار اهریمن بود.
17
00:01:45,458 --> 00:01:47,125
«آغازگر» به عنوان پیشروی اهریمن ها...
18
00:01:47,208 --> 00:01:49,291
بسیار نیرومند بود.
19
00:01:49,375 --> 00:01:51,041
اون به دنبال حکومت در 3 سرزمین بود
20
00:01:51,125 --> 00:01:53,000
بوداسف ها نتونستن مغلوبش کنن
21
00:01:54,125 --> 00:01:55,125
فرمانده های آسمانی...
22
00:01:55,208 --> 00:01:56,333
و جاودان های طلایی دالوئو...
23
00:01:56,416 --> 00:01:59,500
در برابرش مفتضحانه شکست خوردن.
24
00:02:02,916 --> 00:02:04,291
در آخر،
25
00:02:04,833 --> 00:02:07,833
یکی از شاگردان بودا...
26
00:02:07,916 --> 00:02:10,458
از همه انرژی چیش استفاده کرد...
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,083
تا «آغازگر» رو حبس کنه...
28
00:02:14,833 --> 00:02:17,166
و یک بار برای همیشه،
29
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
اون رو به تاریک ترین و سردترین جای سرزمین بفرسته
30
00:02:23,666 --> 00:02:24,625
دست مریزاد
31
00:02:24,708 --> 00:02:25,583
[خاستگاه اهریمن ها]
32
00:02:28,625 --> 00:02:29,541
همش همین؟
33
00:02:29,625 --> 00:02:30,458
همین دیگه.
34
00:02:31,083 --> 00:02:33,000
باز یه افسانه من درآوردی.
35
00:02:33,083 --> 00:02:35,041
منم می تونم بگم
پدر جد بزرگم!
36
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
باجیه،
37
00:02:36,875 --> 00:02:38,458
به پیشینیان توهین نکن،
حتی اهریمن هاشون.
38
00:02:39,708 --> 00:02:40,583
پس بگو ببینم.
39
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
کجا این «آغازگر» بزرگه؟
40
00:02:43,458 --> 00:02:44,458
طبق این کتاب،
41
00:02:44,541 --> 00:02:46,708
هر جا که «آغازگر» پا می ذاشت،
42
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
حیات باقی نمی موند.
43
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
حتی می تونست هر چیز زنده ای رو...
44
00:02:50,291 --> 00:02:51,916
به اهریمن تبدیل کنه.
45
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
واقعاً این ها رو باور داری؟
46
00:02:53,583 --> 00:02:54,416
تو کتاب نوشته...
47
00:02:54,500 --> 00:02:56,291
دانای بزرگ و هم تراز آسمان بی اندازه قدرتمنده
48
00:02:56,375 --> 00:02:58,166
با این حال، میمونه
حالا مثل ما شده...
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,541
و دنبال کتاب مقدس می گرده
50
00:03:01,291 --> 00:03:02,833
بروشور خودمه!
51
00:03:02,916 --> 00:03:04,208
داداش، تو هیچ وقت مطمئن نیستی.
52
00:03:04,291 --> 00:03:05,958
باید در برابر افکار دنیوی بسیار...
53
00:03:06,625 --> 00:03:08,375
مطیع چاکرای قلبمون باشیم.
54
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
اگه کامل درک نمی کنیم،
55
00:03:11,166 --> 00:03:13,125
به بیانات ذهن مراجعه کنیم.
56
00:03:13,208 --> 00:03:15,000
با داشتن بودا تو ذهنمون،
57
00:03:16,375 --> 00:03:18,250
می تونیم همه موجودات با ادراک رو ببینیم.
58
00:03:20,708 --> 00:03:21,958
ووکُنگ عزیزم،
59
00:03:22,750 --> 00:03:24,750
پس کی برمی گردی؟
60
00:03:34,541 --> 00:03:36,458
چرا ماتم گرفتید، استاد؟
61
00:03:36,541 --> 00:03:38,208
چرا گریه می کنید؟
62
00:03:38,291 --> 00:03:39,416
وقتی دلشکسته می بینمتون،
63
00:03:39,500 --> 00:03:42,666
منم ناراحت می شم.
64
00:03:47,500 --> 00:03:49,583
استاد، من خیلی رقت انگیزم.
65
00:03:49,666 --> 00:03:51,166
باز هم شکمم قار و قور کرد.
66
00:03:51,958 --> 00:03:54,083
باجیه، شکم من بود.
67
00:03:54,875 --> 00:03:56,000
گشنه ام.
68
00:03:57,125 --> 00:03:58,666
تقصیر میمون کوفتیه!
69
00:03:58,750 --> 00:03:59,708
کجا رفته؟
70
00:03:59,791 --> 00:04:01,541
استاد این قدر گرسنشه
که به گریه افتاده!
71
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
نه.
72
00:04:03,500 --> 00:04:04,791
من برای این دنیا...
73
00:04:04,875 --> 00:04:06,666
اشک ریختم.
74
00:04:08,125 --> 00:04:09,708
چی...
75
00:04:10,208 --> 00:04:11,500
باجیه،
76
00:04:11,583 --> 00:04:13,708
راهب ها نباید خود شیرینی کنن...
77
00:04:13,791 --> 00:04:15,291
یا بد حرف بزنن.
78
00:04:16,458 --> 00:04:18,625
نه، منظورم این بود
که اشکتون برای هر چی بوده،
79
00:04:18,666 --> 00:04:20,083
من پاکش می کنم.
80
00:04:57,750 --> 00:04:59,791
مثل همیشه باحالن
81
00:05:09,541 --> 00:05:10,583
از این میمون کوفتی...
82
00:05:10,666 --> 00:05:11,833
کار خوب بر نمیاد!
83
00:05:11,916 --> 00:05:13,166
چرا برای آوردن یه کاسه آب...
84
00:05:13,250 --> 00:05:14,666
این قدر شلوغ بازی در آوردی؟
85
00:05:16,916 --> 00:05:18,833
ببندش.
86
00:05:18,916 --> 00:05:20,791
ورود من باید
همیشه باحال باشه!
87
00:05:22,625 --> 00:05:24,000
استاد!
88
00:05:24,083 --> 00:05:27,000
استاد، این میمون همیشه
مثل اهریمن دردسر درست می کنه،
89
00:05:27,083 --> 00:05:28,416
چون شما لوسش می کنید.
90
00:05:28,916 --> 00:05:29,916
باجیه،
91
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
همه موجودات با ادراک
در 10دنیا زندگی می کنن...
92
00:05:32,291 --> 00:05:33,833
که شامل 6قلمروی تولد دوباره هم می شه.
93
00:05:33,916 --> 00:05:35,375
ده ها میلیون اهریمن هست.
94
00:05:35,916 --> 00:05:37,208
با این حال،
95
00:05:37,291 --> 00:05:38,958
یه اهریمن دقیقاً چیه؟
96
00:05:53,291 --> 00:05:58,791
97
00:06:06,750 --> 00:06:08,250
کتاب می گه...
98
00:06:08,333 --> 00:06:10,791
که همه موجودات
ذاتاً از روح برخوردارن،
99
00:06:11,625 --> 00:06:12,500
اما...
100
00:06:12,583 --> 00:06:14,708
ما اهریمن ها هیچ وقت
روح درست و حسابی نداشتیم.
101
00:06:21,000 --> 00:06:21,833
استاد،
102
00:06:21,916 --> 00:06:23,416
وقتی کتاب مقدس رو پیدا کردیم،
103
00:06:23,500 --> 00:06:25,083
ذی روح میشیم؟
104
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
ووجینگ،
105
00:06:26,708 --> 00:06:28,583
وقتی به بودنش فکر کنی،
106
00:06:28,666 --> 00:06:30,583
خواهد بود.
107
00:06:36,291 --> 00:06:37,208
روح؟
108
00:06:37,750 --> 00:06:38,916
مُفت نمی ارزه.
109
00:07:06,541 --> 00:07:10,833
[معبد ووجوانگ]
110
00:07:17,125 --> 00:07:18,916
خدای من!
111
00:07:19,000 --> 00:07:20,208
چه قدر این خانمای محافظ...
112
00:07:20,291 --> 00:07:21,625
...ملیح و دلپذیرن!
113
00:07:21,708 --> 00:07:22,791
نگاه کنین!
114
00:07:24,708 --> 00:07:26,291
شما اهل تانگ بزرگ شرقین؟
115
00:07:26,375 --> 00:07:28,125
همونایی که دارن
به غرب سفر می کنن؟
116
00:07:29,833 --> 00:07:31,041
اینا که مَردن!
117
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
چه دقتی، فرزندانم.
118
00:07:33,125 --> 00:07:34,208
دقیقاً همین طوره.
119
00:07:35,083 --> 00:07:36,708
اسم بودایی من
شونزانگه.
120
00:07:40,250 --> 00:07:41,166
با ما بیاین.
121
00:07:55,333 --> 00:07:57,625
حتماً خانواده مرفهین.
122
00:07:59,416 --> 00:08:00,375
چه مجلل!
123
00:08:22,500 --> 00:08:25,333
فرزندانم، استادتون کیه؟
124
00:08:25,416 --> 00:08:27,291
اسم تائویی استادمون
جن یوانزیه.
125
00:08:27,375 --> 00:08:29,500
ارباب کهن آسمان
به یه ضیافت دعوتش کرده.
126
00:08:30,166 --> 00:08:31,583
پس جن یوان جاودان بزرگه.
127
00:08:31,666 --> 00:08:33,250
خارق العاده ست.
128
00:08:34,333 --> 00:08:36,791
بعدتر خوراک گیاهیمون رو امتحان کنین.
129
00:08:36,875 --> 00:08:39,291
جاودان های زیادی میان
این جا که صرفاً امتحانش کنن.
130
00:08:40,166 --> 00:08:41,041
فوق العاده ست.
131
00:08:41,625 --> 00:08:43,708
معلومه گرسنه این.
132
00:08:43,791 --> 00:08:45,666
درسته. درسته.
133
00:08:46,375 --> 00:08:47,375
پس فقط صبر کنین.
134
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
هی، میمون!
دست نزن!
135
00:08:49,833 --> 00:08:51,375
نباید هیچی رو بشکونی.
136
00:08:51,458 --> 00:08:52,541
حرف دهنت رو بفهم!
137
00:08:52,625 --> 00:08:54,041
تو هم نباید بری رو مُخ من!
138
00:08:55,625 --> 00:08:56,583
اِی...
139
00:08:56,666 --> 00:08:58,291
بریم. نادیده بگیرش.
140
00:09:02,250 --> 00:09:13,708
[دریاچه آسمانی]
141
00:09:21,208 --> 00:09:23,416
پس شماها سه خالص رو
عبادت نمی کنین؟
142
00:09:23,916 --> 00:09:25,083
چه مغرور!
143
00:09:25,750 --> 00:09:26,583
ووکُنگ،
144
00:09:27,083 --> 00:09:28,583
سر راهمی.
145
00:09:28,666 --> 00:09:29,958
ای بابا.
146
00:09:33,166 --> 00:09:34,625
ببین چه بی نواست!
147
00:09:34,708 --> 00:09:36,875
نمی دونم چرا استاد
گنج های ارزشمندمون رو...
148
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
...چیده که اون بخوره.
149
00:09:38,041 --> 00:09:39,916
دقیقاً! حیف!
150
00:09:40,708 --> 00:09:42,166
«پاک باد»، نظرت چیه...
151
00:09:42,250 --> 00:09:43,291
...که بخوریمش؟
152
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
نمیشه.
153
00:09:44,791 --> 00:09:46,208
اگه استاد بفهمه چی؟
154
00:09:46,791 --> 00:09:47,875
فقط غذای کافی بهشون بده...
155
00:09:47,958 --> 00:09:50,250
...و قبل از برگشتن استاد
بفرستشون برن.
156
00:09:51,541 --> 00:09:52,583
گنج؟
157
00:10:00,208 --> 00:10:02,166
باز این میمون کجا رفته؟
158
00:10:04,500 --> 00:10:06,083
کم بود از ترس بمیرم!
159
00:10:06,166 --> 00:10:07,333
پس چرا هنوز نمردی؟
160
00:10:07,416 --> 00:10:08,250
بس کن.
161
00:10:09,041 --> 00:10:10,416
حدس بزن چی شده؟
162
00:10:10,500 --> 00:10:12,083
تو این معبد
یه گنجی دارن...
163
00:10:12,166 --> 00:10:14,000
- ...که خوراکیه.
- زود باش.
164
00:10:16,416 --> 00:10:18,375
من عاشق یواش حرف زدنم.
165
00:10:20,166 --> 00:10:21,083
میگی یا نمیگی؟
166
00:10:21,166 --> 00:10:22,375
باشه، میگم.
167
00:10:23,458 --> 00:10:24,583
بچه ها گفتن...
168
00:10:25,416 --> 00:10:26,875
...گنجه به قدری خوبه...
169
00:10:26,958 --> 00:10:28,291
...که نباید به ما بدنش.
170
00:10:28,375 --> 00:10:29,375
به من نمیدنش؟
171
00:10:29,916 --> 00:10:31,333
پس دیگه مجبورم بخورمش.
172
00:10:31,875 --> 00:10:32,708
دیدی؟
173
00:10:32,791 --> 00:10:34,500
برای همین واسه استاد عزیزی.
174
00:10:34,583 --> 00:10:36,291
تو اصل جنسی.
سرسختی!
175
00:10:57,958 --> 00:10:58,791
بیا این جا.
176
00:11:03,125 --> 00:11:04,833
کم بود دل و روده م له شه!
177
00:11:10,375 --> 00:11:11,958
تحسین برانگیزه!
178
00:11:12,041 --> 00:11:14,541
چه گودال بزرگی!
179
00:12:14,125 --> 00:12:15,791
الحق که گنجه!
180
00:12:15,875 --> 00:12:17,250
بیا چند تا بچینیم و بچشیم.
181
00:12:17,333 --> 00:12:19,458
نگاه کن، ووکُنگ!
182
00:12:19,541 --> 00:12:20,416
شاه میمون ها،
183
00:12:20,500 --> 00:12:21,791
آقای دانای بزرگ،
184
00:12:22,583 --> 00:12:23,666
دست بجنبون!
185
00:12:23,750 --> 00:12:25,666
عجله کن، خب؟
186
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
چه قدر بی صبری.
187
00:12:42,041 --> 00:12:42,916
بیا پایین دیگه!
188
00:13:12,416 --> 00:13:15,041
می تونم هم انرژی آسمانی
و هم اهریمنی رو حس کنم.
189
00:13:15,125 --> 00:13:16,458
عجیبه.
190
00:13:19,375 --> 00:13:20,958
بیا بیرون دیگه!
191
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
درود، دانای بزرگ.
192
00:13:39,958 --> 00:13:42,250
- من ایزد محلی لانگ...
- لانگ بخوره تو سرت.
193
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
تو گنج من رو دزدیدی.
194
00:13:43,416 --> 00:13:45,500
حالا می خوای اسمت رو بهم بگی؟
195
00:13:46,833 --> 00:13:48,041
اشتباه گرفتین!
196
00:13:48,875 --> 00:13:51,375
من هیچ وقت جسارت نمی کنم
سر به سر شما بذارم.
197
00:13:51,458 --> 00:13:53,041
- من فقط یه روحِ...
- بزرگ تر.
198
00:13:54,166 --> 00:13:56,333
- بسه.
- یه روح کوچک و حقیرم.
199
00:13:56,416 --> 00:13:57,791
اگه تحویل ندیش،
200
00:13:57,875 --> 00:13:59,208
زمینت رو زیر و رو می کنم.
201
00:13:59,291 --> 00:14:01,041
حرف بزن. کجا قایمش کردی؟
202
00:14:01,666 --> 00:14:03,333
این گنج رو...
203
00:14:03,833 --> 00:14:05,875
...به عنوان شنگرفی علف رو...
204
00:14:05,958 --> 00:14:08,291
...یا میوه آدم می شناسن.
205
00:14:08,791 --> 00:14:10,791
حداقل ده هزار سال طول می کشه...
206
00:14:10,875 --> 00:14:13,416
...تا از غنچه تبدیل
به میوه رسیده بشه.
207
00:14:13,916 --> 00:14:14,958
تو هر بار چیدن،
208
00:14:15,041 --> 00:14:16,750
تنها 30 میوه شکل گرفته ن.
209
00:14:17,250 --> 00:14:18,375
اگه یکی رو بخورین،
210
00:14:18,458 --> 00:14:19,666
47 هزار سال...
211
00:14:19,750 --> 00:14:22,791
...عمر می کنین.
212
00:14:22,875 --> 00:14:24,291
فایده همچین عمر بلندی چیه؟
213
00:14:24,375 --> 00:14:25,625
برای من فقط مزه ش مهمه.
214
00:14:25,708 --> 00:14:26,958
ادامه بده.
215
00:14:27,041 --> 00:14:28,458
صبر کنین.
216
00:14:28,541 --> 00:14:29,666
میوه های آدم...
217
00:14:29,750 --> 00:14:31,583
...فقط از پنج عنصر می ترسن.
218
00:14:31,666 --> 00:14:33,041
با برخورد با فلز، میفتن.
219
00:14:33,125 --> 00:14:34,333
با برخورد با چوب، می گندن.
220
00:14:34,416 --> 00:14:35,833
با برخورد با آب، حل میشن.
221
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
با برخورد با آتش، می سوزن...
222
00:14:37,500 --> 00:14:39,833
...و اگه با زمین برخورد کنن،
غرق میشن.
223
00:14:46,541 --> 00:14:47,500
دانای بزرگ!
224
00:14:48,291 --> 00:14:50,958
واقعاً گنج معرکه ایه.
225
00:14:51,041 --> 00:14:52,666
پس رفته تو زمین.
226
00:14:52,750 --> 00:14:54,625
دانای بزرگ،
با این که میوه خوبیه،
227
00:14:54,833 --> 00:14:55,458
این درخت...
228
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
خیلی خوب، دیگه وراجی نکن. برو.
229
00:14:57,291 --> 00:14:59,375
دانای بزرگ،
به درخت دست نزنین!
230
00:15:27,166 --> 00:15:28,208
بیا همین جا بخوریمش.
231
00:15:28,708 --> 00:15:30,625
باید قبل از خوردنش
صبر کنیم تا اونا برن.
232
00:15:30,708 --> 00:15:32,416
هنوز استرس دارم.
233
00:15:32,666 --> 00:15:33,833
منتظر چی هستی؟
234
00:15:33,916 --> 00:15:35,916
بعد از چیده شدن،
میوه زیاد تازه نمی مونه.
235
00:15:50,333 --> 00:15:51,250
محشره.
236
00:15:57,458 --> 00:15:58,708
ووُکنگ، خواهش می کنم!
237
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
میشه من هم یه گاز بزنم؟
238
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
این قدر هیجان داشتم...
239
00:16:02,583 --> 00:16:04,166
...که با یه گاز تمومش کردم.
240
00:16:04,166 --> 00:16:06,000
حتی مزه ش رو نچشیدم.
241
00:16:07,416 --> 00:16:08,541
اُه، نه!
242
00:16:09,708 --> 00:16:12,625
شش، هفت، هشت، نُه.
243
00:16:16,583 --> 00:16:18,958
سیزده، چهارده، پونزده!
244
00:16:19,625 --> 00:16:20,458
بیست و یک!
245
00:16:20,541 --> 00:16:21,583
بیست و دو!
246
00:16:21,666 --> 00:16:22,500
بیست و سه!
247
00:16:22,583 --> 00:16:23,583
بیست و چهار!
248
00:16:25,291 --> 00:16:26,750
- چهار تا کمه!
- چهار تا کمه!
249
00:16:26,833 --> 00:16:27,958
خودت یکی بچین.
250
00:16:29,166 --> 00:16:30,291
میمون بزرگ!
251
00:16:30,375 --> 00:16:31,333
میشه لطفاً...
252
00:16:31,416 --> 00:16:33,625
...یه میوه دیگه برام بچینی؟
253
00:16:33,708 --> 00:16:34,541
اگه خفه نشی،
254
00:16:34,625 --> 00:16:36,125
یه بلایی سرت میارم.
255
00:16:37,291 --> 00:16:38,291
شرم و حیا ندارین!؟
256
00:16:38,375 --> 00:16:39,375
دیوهای متعفن!
257
00:16:39,458 --> 00:16:40,750
میوه ارزشمندمون رو خوردین!
258
00:16:41,375 --> 00:16:42,291
من نخوردم.
259
00:16:43,958 --> 00:16:44,958
چرا، خوردین.
260
00:16:45,041 --> 00:16:45,833
نخوردم.
261
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
- خوردین!
- خوردین!
262
00:16:47,416 --> 00:16:48,333
من نبودم.
263
00:16:48,416 --> 00:16:49,458
ما خوردیم،
264
00:16:50,166 --> 00:16:51,333
که چی؟
265
00:16:51,416 --> 00:16:52,625
هیولای صورت پشمالو!
266
00:16:52,708 --> 00:16:53,916
نفرت انگیزی!
267
00:16:55,208 --> 00:16:56,333
ووکُنگ،
268
00:16:57,125 --> 00:16:58,708
چی شده؟
269
00:16:58,708 --> 00:17:00,916
راهب، خودت رو به اون راه نزن!
270
00:17:02,208 --> 00:17:03,666
من میوه های آدم رو چیدم...
271
00:17:03,666 --> 00:17:05,166
...و خودم هم خوردمشون.
272
00:17:05,166 --> 00:17:06,458
استادم خبر نداشت.
273
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
تصمیمش با شماست...
274
00:17:07,875 --> 00:17:09,916
...که کتکم بزنین
یا مجازاتم کنین.
275
00:17:12,958 --> 00:17:14,958
ایزدهای آسمانی،
قدرتتون رو به من قرض بدین.
276
00:17:17,750 --> 00:17:20,000
ووکُنگ، باهاشون در نیفت.
277
00:17:22,750 --> 00:17:28,000
— ماي موويیز —
278
00:17:31,375 --> 00:17:33,041
فرزندانم، عصبانیش نکنین!
279
00:17:33,041 --> 00:17:34,125
ای راهب بدبخت.
280
00:17:34,125 --> 00:17:35,666
چطور تونستی شاگردهات رو...
281
00:17:35,666 --> 00:17:36,375
...به دزدی تشویق کنی؟
282
00:17:36,375 --> 00:17:37,583
چهار تاش کمه!
283
00:17:37,583 --> 00:17:39,583
معلومه هر کدومتون...
284
00:17:39,583 --> 00:17:41,000
...یکی برداشتین!
285
00:17:42,666 --> 00:17:44,000
قبول دارم که من خوردمشون،
286
00:17:44,000 --> 00:17:46,166
ولی نه اون تعدادی
که شما گفتین.
287
00:17:46,166 --> 00:17:47,250
ما فقط سه تا خوردیم!
288
00:17:47,250 --> 00:17:48,750
- چهار!
- سه!
289
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
چهار!
290
00:17:51,041 --> 00:17:53,250
واقعاً سه تا بود.
291
00:17:53,250 --> 00:17:54,333
- چهار تا بود!
- چهار تا بود!
292
00:17:54,333 --> 00:17:55,458
- سه تا.
- سه تا.
293
00:17:55,458 --> 00:17:56,208
سه تا!
294
00:17:56,208 --> 00:17:59,208
صبر کنین. پشت سر من چی خوردین؟
295
00:17:59,208 --> 00:18:01,333
- چهار تا!
- چهار تا!
296
00:18:02,166 --> 00:18:04,208
ووکُنگ، چی خوردی؟
297
00:18:04,208 --> 00:18:06,083
خودت رو نزن به اون راه، راهب.
298
00:18:06,083 --> 00:18:08,833
قیافه معصومت
حالم رو به هم می زنه.
299
00:18:09,625 --> 00:18:11,750
موضوع هیچ ربطی به اون نداره.
300
00:18:12,000 --> 00:18:13,541
خودم جبران می کنم.
301
00:18:14,458 --> 00:18:15,708
تا وقتی استادمون برگرده،
302
00:18:15,708 --> 00:18:17,125
هیچ جا نمیرین!
303
00:18:17,625 --> 00:18:18,791
گم شید.
304
00:18:18,791 --> 00:18:20,625
ووکُنگ، یه نفس عمیق بکش.
305
00:18:20,625 --> 00:18:22,208
آروم باش.
306
00:18:22,208 --> 00:18:23,875
خیال کردی اون کیه؟
307
00:18:23,875 --> 00:18:26,458
یه میمون یتیم
که مامان بابایی نداره.
308
00:18:26,458 --> 00:18:27,791
چی کار می تونه بکنه؟
309
00:18:27,791 --> 00:18:29,208
به کی گفتی یتیم؟
310
00:18:29,208 --> 00:18:30,916
میمون، اونا بهت توهین کردن.
311
00:18:30,916 --> 00:18:32,166
بله، بهت توهین کردیم.
312
00:18:32,166 --> 00:18:33,500
تو فقط یه اهریمنی...
313
00:18:33,500 --> 00:18:35,458
...که فقط کار شر می کنه!
314
00:18:39,500 --> 00:18:41,708
پس بهت نشون میدم شر چیه!
315
00:18:44,625 --> 00:18:46,000
چی هشت ایزد!
316
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
ووکُنگ!
317
00:19:00,291 --> 00:19:01,500
ووکُنگ!
318
00:19:02,291 --> 00:19:04,208
شما دو تا لقمه بزرگ تر
از دهنتون برداشتین!
319
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
نه!
320
00:19:17,458 --> 00:19:19,000
فوراً به معبد ووجوانگ برگردین!
321
00:19:26,541 --> 00:19:27,375
میمون شرور،
322
00:19:27,375 --> 00:19:29,125
جرئت داری به یه برگش دست بزن!
323
00:19:29,125 --> 00:19:31,208
جن یوان جاودان بزرگ
راحت نمی ذاردت!
324
00:19:32,833 --> 00:19:34,875
دخل اون رو هم میارم!
325
00:19:48,708 --> 00:19:50,041
«پاک باد»، چی کار کنیم؟
326
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
با تمام توان با میمون شرور می جنگیم!
327
00:19:52,750 --> 00:19:54,000
عالیه.
328
00:19:54,000 --> 00:19:55,375
پس جفتتون رو می فرستم...
329
00:19:55,375 --> 00:19:57,000
...جهنم!
330
00:20:23,125 --> 00:20:24,625
ووکُنگ!
331
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
این یه فاجعه ست!
332
00:20:55,583 --> 00:20:57,333
بیچاره شدیم.
333
00:20:57,666 --> 00:20:59,750
«پاک باد»! «ماه تابان»!
334
00:21:00,375 --> 00:21:02,416
استاد، تانگ سانزانگ
گذاشت شاگردهای اهریمنیش...
335
00:21:02,416 --> 00:21:04,041
...میوه های ارزشمندمون رو بدزدن!
336
00:21:04,458 --> 00:21:05,833
میمون شرور، سون ووکُنگ...
337
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
...درخت سحرآمیز رو هم نابود کرد!
338
00:21:15,416 --> 00:21:17,083
شاگردان، همگی...
339
00:21:17,458 --> 00:21:19,375
...آرایش نظامی
جنگ با اهریمن بگیرین!
340
00:21:37,916 --> 00:21:39,583
بدون دستور من،
341
00:21:39,583 --> 00:21:42,166
هیچ کس از جاش تکون نمی خوره!
342
00:21:42,166 --> 00:21:43,583
- بله، استاد!
- بله، استاد!
343
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
من رو ببخشید،
جن یوان جاودان بزرگ.
344
00:21:49,750 --> 00:21:51,625
من تو تربیتشون شکست خوردم.
345
00:21:52,291 --> 00:21:54,750
حاضرم تنبیه بشم.
346
00:21:54,750 --> 00:21:56,250
من با احترام باهات برخورد کردم،
347
00:21:56,250 --> 00:21:58,166
با این جا تو شرارت های شاگردت رو
تشویق کردی.
348
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
من میوه آدم رو خوردم.
349
00:22:00,083 --> 00:22:01,666
من درخت رو ریشه کن کردم.
350
00:22:01,666 --> 00:22:03,208
خِر من رو بگیر!
351
00:22:03,208 --> 00:22:04,625
میمون گستاخ!
352
00:22:17,791 --> 00:22:19,291
هدفت میمونه ست،
353
00:22:19,375 --> 00:22:20,833
چرا من رو زدی؟
354
00:22:26,583 --> 00:22:28,166
عوضی پیر، فرار نکن!
355
00:22:31,625 --> 00:22:33,041
جاودان بزرگ،
356
00:22:33,125 --> 00:22:35,125
لطفاً آروم باشین!
357
00:23:01,125 --> 00:23:02,791
استاد، آرایشمون به هم خورد!
358
00:23:08,125 --> 00:23:09,875
زنجره طلایی،
359
00:23:10,541 --> 00:23:12,791
در چه حالی؟
360
00:23:19,458 --> 00:23:20,958
ووکُنگ!
361
00:23:25,833 --> 00:23:26,791
وقت نیست!
362
00:23:28,333 --> 00:23:29,250
مَکش!
363
00:24:02,791 --> 00:24:04,375
اهریمن های احمق!
364
00:24:42,625 --> 00:24:44,666
«پاک باد»، «ماه تابان»،
به دستوراتتون گوش بدین.
365
00:24:44,750 --> 00:24:45,833
- بله، استاد.
- بله، استاد.
366
00:24:45,916 --> 00:24:47,333
فوراً به امپراتور یشم
گزارش بدین.
367
00:24:47,416 --> 00:24:48,708
این میمون،
سون ووکُنگ...
368
00:24:48,791 --> 00:24:50,375
...درخت سحرآمیز رو قطع کرده...
369
00:24:50,458 --> 00:24:52,208
...و «آغازگر»، اولین اهریمن رو
آزاد کرده!
370
00:24:53,958 --> 00:24:55,208
- بله، استاد!
- بله، استاد!
371
00:24:55,291 --> 00:24:56,708
«آغازگر»، اولین اهریمن؟
372
00:24:58,750 --> 00:25:00,583
واقعاً همچین اهریمنی هست؟
373
00:25:03,375 --> 00:25:06,125
شماها جرم وحشتناکی
مرتکب شدین.
374
00:25:06,208 --> 00:25:08,333
منتظر مجازات آسمان ها باشین.
375
00:25:08,583 --> 00:25:09,708
جرممون چیه؟
376
00:25:09,708 --> 00:25:11,541
انرژی چی یکی از شاگردان بودا...
377
00:25:11,791 --> 00:25:13,083
...درخت میوه آدم رو...
378
00:25:13,083 --> 00:25:14,958
...به وجود آورده بود.
379
00:25:14,958 --> 00:25:17,458
ریشه هاش نقاط طب سوزنیش رو
به صلابه کشیده بودن...
380
00:25:17,458 --> 00:25:19,250
...که توی زمین حبسش کنن.
381
00:25:19,916 --> 00:25:21,041
یه دونه اهریمنه دیگه.
382
00:25:21,541 --> 00:25:24,458
چرا بزرگ جاودان های زمین
این قدر ترسیده؟
383
00:25:25,083 --> 00:25:26,500
من استادم رو نجات میدم،
384
00:25:26,583 --> 00:25:28,625
در حینش، اهریمنه رو هم می گیرم.
385
00:25:28,625 --> 00:25:30,333
گفتنش راحت تر از انجام دادنشه.
386
00:25:30,333 --> 00:25:31,916
سه روز دیگه،
387
00:25:31,916 --> 00:25:33,958
بدن اصلی «آغازگر»
برمی گرده.
388
00:25:34,416 --> 00:25:36,708
وقتی استادت رو ببلعه...
389
00:25:36,708 --> 00:25:39,125
و ده عمر زنجیره طلایی
که به آموختن گذشته رو به دست بیاره،
390
00:25:39,625 --> 00:25:40,458
هرج و مرج...
391
00:25:40,833 --> 00:25:43,416
...و نابودی مرگباری...
392
00:25:43,416 --> 00:25:45,125
...بر سه سرزمین حاکم میشه.
393
00:25:45,666 --> 00:25:48,666
اهریمنی نیست
که من نتونم رامش کنم!
394
00:25:49,583 --> 00:25:52,000
خودت رو دست بالا گرفتی.
395
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
اگه از پسش بر بیام چی؟
396
00:25:53,416 --> 00:25:54,750
اگه نیای چی؟
397
00:25:54,750 --> 00:25:56,333
اون طوری
در خدمتتم.
398
00:25:56,625 --> 00:25:57,500
باشه.
399
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
اگه نتونی اهریمن اول رو بگیری،
400
00:26:00,583 --> 00:26:03,500
یه بار دیگه زیر کوهستان پنج عنصر حبس میشی...
401
00:26:03,500 --> 00:26:05,958
...و دیگه رنگ آزادی رو نمی بینی.
402
00:26:10,666 --> 00:26:12,000
خیلی خوب.
403
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
معامله قبوله.
404
00:26:14,416 --> 00:26:15,791
معامله قبوله.
405
00:26:22,708 --> 00:26:23,666
یالا.
406
00:26:23,666 --> 00:26:24,875
بریم استاد رو نجات بدیم.
407
00:26:24,875 --> 00:26:27,375
میمون، اون جد همه اهریمن هاست!
408
00:26:27,375 --> 00:26:28,750
خفه شو!
409
00:26:30,125 --> 00:26:31,000
ولی...
410
00:28:10,125 --> 00:28:12,125
این اهریمن وحشی
از کجا اومده؟
411
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
چطور جرئت می کنه؟
412
00:28:13,916 --> 00:28:16,041
به قدری بزرگ هست
که غذای چند روزمون بشه.
413
00:28:16,958 --> 00:28:18,333
چه جور اهریمنیه؟
414
00:28:18,875 --> 00:28:20,000
مگه کوری؟
415
00:28:20,000 --> 00:28:21,375
یه سمندر غول پیکره.
416
00:28:21,375 --> 00:28:23,625
خفه شو! خودت کوری.
417
00:28:23,625 --> 00:28:25,916
هیچ سمندر غول پیکری
به این زشتی نمیشه.
418
00:28:35,416 --> 00:28:37,333
اسمت رو بگو و بمیر.
419
00:28:40,458 --> 00:28:41,916
«آغازگر».
420
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
من شاه ابرو-سفید
از قله هزاره هستم.
421
00:28:48,916 --> 00:28:51,416
زیردست هام و خودم
احیاتون رو تبریک میگیم.
422
00:28:51,416 --> 00:28:52,958
جد اهریمن ها!
423
00:28:53,375 --> 00:28:54,625
«آغازگر»، اولین اهریمن.
424
00:28:54,625 --> 00:28:55,458
بله.
425
00:28:57,000 --> 00:28:57,916
دقیقاً!
426
00:28:57,958 --> 00:29:00,083
احیاتون رو تبریک میگیم، جد اهریمن ها.
427
00:29:00,125 --> 00:29:02,458
خیلی وقته منتظرتونیم.
428
00:29:02,708 --> 00:29:04,041
احیای من...
429
00:29:04,791 --> 00:29:07,458
هزاران سالی
که تو جهنم بودم،
430
00:29:07,791 --> 00:29:09,041
انرژی چی تو...
431
00:29:09,041 --> 00:29:11,708
...من رو این شکلی کرد.
432
00:29:12,250 --> 00:29:13,583
زمین تاریک...
433
00:29:13,583 --> 00:29:15,916
...بدنم رو بلعید.
434
00:29:16,125 --> 00:29:19,083
همه ش به خاطر تو بود!
435
00:29:21,416 --> 00:29:23,291
زنجره طلایی،
436
00:29:23,291 --> 00:29:24,666
سه روز دیگه...
437
00:29:25,250 --> 00:29:26,625
...من...
438
00:29:26,708 --> 00:29:29,125
...یه بار دیگه فرمانروای سه سرزمین میشم.
439
00:29:37,166 --> 00:29:39,250
- وای! عجب قدرتی!
- وای! چه قدرتی!
440
00:29:43,875 --> 00:29:46,791
قبل از برگشت بدن اصلیم،
441
00:29:46,875 --> 00:29:48,708
خدمت این راهب برسید.
442
00:29:48,791 --> 00:29:49,625
نگران نباشین.
443
00:29:49,708 --> 00:29:50,875
بسپریدش به ما.
444
00:30:00,750 --> 00:30:01,916
ووکُنگ!
445
00:30:03,000 --> 00:30:04,291
کمک!
446
00:30:06,041 --> 00:30:08,000
جد بزرگ، نمیشه
شاگرد ارشد این راهب رو...
447
00:30:08,083 --> 00:30:09,750
...دست کم گرفت.
448
00:30:09,833 --> 00:30:11,250
اون سون ووکُنگ قدرتمنده،
449
00:30:11,333 --> 00:30:12,166
شاه اهریمن ها،
450
00:30:12,250 --> 00:30:14,166
کسی که 500 سال پیش
در معبد آسمان...
451
00:30:14,250 --> 00:30:15,500
...غوغا به پا کرد.
452
00:30:15,583 --> 00:30:17,041
شاه اهریمن ها؟
453
00:30:19,291 --> 00:30:21,000
وقتی که ببر نباشه،
454
00:30:21,083 --> 00:30:23,083
حتی میمون هم می تونه
به تخت سلطنت بشینه.
455
00:30:24,083 --> 00:30:25,500
نکته خوبی بود، جد بزرگ.
456
00:30:25,583 --> 00:30:28,041
سون ووکُنگ واقعاً یه میمونه!
457
00:30:36,083 --> 00:30:38,666
فقط به امپراتور یشم میگیم
میمونه «آغازگر» رو آزاد کرده.
458
00:30:38,750 --> 00:30:39,875
زیادی حرف نزن.
459
00:30:39,958 --> 00:30:42,541
«پاک باد»، ما هم
تو دردسر میفتیم؟
460
00:30:42,625 --> 00:30:43,500
درک نمی کنی؟
461
00:30:44,041 --> 00:30:46,291
باید تقصیر رو
بندازیم گردن میمونه.
462
00:30:47,333 --> 00:30:48,250
حالا فهمیدم.
463
00:31:08,583 --> 00:31:09,708
ویروپاکشا،
464
00:31:09,791 --> 00:31:11,500
یه گزارش فوری
از اعلی حضرت آوردیم.
465
00:31:11,583 --> 00:31:12,875
لطفاً بذارین رد شیم.
466
00:31:14,166 --> 00:31:16,666
عجله ای نیست، فرزندانم.
467
00:31:32,541 --> 00:31:33,666
لطفاً صبر کنین...
468
00:31:33,750 --> 00:31:36,125
...تا اعلامیه رو بنویسم.
469
00:31:36,208 --> 00:31:37,083
پادشاه آسمانی،
470
00:31:37,166 --> 00:31:39,166
استاد ما بزرگ جاودانگان زمینیه.
471
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
عجله نکنین، فرزندان.
472
00:31:41,375 --> 00:31:43,208
هر کی هم باشه،
473
00:31:43,291 --> 00:31:46,166
کارها باید بی طرفانه
پیش برده بشن.
474
00:31:46,250 --> 00:31:48,041
پس عجله کنین. زود باشین.
475
00:32:05,333 --> 00:32:07,916
ووکُنگ، باید اهریمن اول رو
قبل از این که بدنش...
476
00:32:08,000 --> 00:32:09,125
...برگرده، پیدا کنیم.
477
00:32:09,208 --> 00:32:10,375
بیاین بخوابیم.
478
00:32:10,458 --> 00:32:11,541
کل شب جستجو کردیم.
479
00:32:11,625 --> 00:32:13,375
حتی اگه «آغازگر» رو پیدا کنیم،
480
00:32:13,458 --> 00:32:15,041
استاد دیگه حتماً مُرده.
481
00:32:16,500 --> 00:32:18,666
باجیه، استاد رو
نفرین نکن.
482
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
روح استاده!
483
00:32:29,500 --> 00:32:31,000
نیا طرفم!
484
00:32:31,750 --> 00:32:33,791
استاد، لطفاً باجیه رو ببخشین.
485
00:32:33,875 --> 00:32:36,041
استاد، دهنم رو می بندم.
486
00:32:36,125 --> 00:32:37,583
لطفاً برید تجدید تجسم شین.
487
00:32:38,333 --> 00:32:39,916
نباید بهتون توهین می کردم.
488
00:32:45,125 --> 00:32:46,500
تو از کجا اومدی، اهریمن؟
489
00:32:46,583 --> 00:32:48,583
جواب بده وگرنه
دخلت رو میاریم.
490
00:33:25,458 --> 00:33:26,708
چه قدر راحته.
491
00:33:31,833 --> 00:33:34,041
تو دیگه چه جور
اهریمنی هستی؟
492
00:33:34,125 --> 00:33:35,750
من اهریمن نیستم.
493
00:33:35,833 --> 00:33:38,083
من انرژی چی هستم!
494
00:33:38,166 --> 00:33:39,541
انرژی چی؟
495
00:33:39,583 --> 00:33:40,416
بله!
496
00:33:41,625 --> 00:33:43,333
من انرژی چی هستم.
497
00:33:43,333 --> 00:33:45,916
من می تونم «آغازگر» رو
بگیرم و حبسش کنم.
498
00:33:45,916 --> 00:33:47,583
شنیدم دنبال «آغازگر» می گردین،
499
00:33:47,583 --> 00:33:48,833
برای همین تعقیبتون کردم.
500
00:33:48,833 --> 00:33:51,375
تو همون انرژی چی ای هستی
که «آغازگر» رو زیر درخت حبس کرده بود؟
501
00:33:51,666 --> 00:33:54,458
بله!
502
00:33:54,666 --> 00:33:56,125
من رو می شناسین؟
503
00:33:56,125 --> 00:33:58,291
بیا این جا، کوچولو.
504
00:33:58,333 --> 00:33:59,666
تو که اهریمن نیستی!
505
00:33:59,666 --> 00:34:01,250
ولی ما هستیم.
506
00:34:01,250 --> 00:34:02,500
نمی ترسی؟
507
00:34:03,708 --> 00:34:05,333
همه موجودات با ادراک
در ده دنیا زندگی می کنن...
508
00:34:05,333 --> 00:34:07,291
...که شامل شش قلمروی تولد دوباره میشه.
509
00:34:07,291 --> 00:34:09,000
ده ها میلیون اهریمن هست.
510
00:34:09,000 --> 00:34:10,083
بس کن.
511
00:34:11,791 --> 00:34:13,500
آره جون خودت،
انرژی چی!
512
00:34:13,583 --> 00:34:15,000
تو فقط روح یه میوه آدمی.
513
00:34:23,083 --> 00:34:26,833
«آغازگر»، کجا قایم شدی؟
514
00:34:36,166 --> 00:34:37,708
یواش!
515
00:34:37,708 --> 00:34:39,291
دانای بزرگ!
516
00:34:39,291 --> 00:34:42,875
تازه از کوهستان دیرپایی
فرار کرده م.
517
00:34:42,875 --> 00:34:44,916
چرا من رو برگردوندی؟
518
00:34:44,916 --> 00:34:45,875
چرا داشتی در می رفتی؟
519
00:34:45,875 --> 00:34:47,916
تو «آغازگر» رو آزاد کردی.
520
00:34:47,916 --> 00:34:49,166
اگه فرار نکنم،
521
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
کارم تمومه!
522
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
بگو ببینم. «آغازگر»
کجا قایم شده؟
523
00:34:52,500 --> 00:34:53,375
دانای بزرگ،
524
00:34:53,375 --> 00:34:55,666
این جا قلمروی ایزد کوهستانه.
525
00:34:55,666 --> 00:34:57,208
اون از هر حرکتی که تو قلمروش...
526
00:34:57,208 --> 00:34:58,416
...انجام بشه، خبر داره.
527
00:34:58,583 --> 00:34:59,875
ایزد کوهستان؟
528
00:34:59,875 --> 00:35:01,375
برو بیارش پیشم.
529
00:35:02,708 --> 00:35:05,083
ایزد کوهستان
در قله پنج نعمت ساکنه.
530
00:35:05,208 --> 00:35:07,458
جاودانیه که معبد داره.
531
00:35:07,458 --> 00:35:09,791
روح حقیری مثل من
نمی تونه به کاری وادارش کنه.
532
00:35:11,000 --> 00:35:12,291
خودم شخصاً میرم دیدنش.
533
00:35:12,291 --> 00:35:13,583
دانای بزرگ،
534
00:35:13,583 --> 00:35:16,458
«آغازگر» حتماً یه جایی
تو تاریکی قایم شده.
535
00:35:16,458 --> 00:35:17,708
وقتی یه اهریمن می خواد...
536
00:35:17,708 --> 00:35:19,416
...خودش رو برگردونه،
کار از محکم کاری عیب نمی کنه.
537
00:35:19,416 --> 00:35:21,541
انرژی چی ای که «آغازگر» رو حبس کرده بود...
538
00:35:21,541 --> 00:35:24,000
...بعد از ده هزار سال پرورش
شکل انسانی به خودش گرفته.
539
00:35:24,000 --> 00:35:25,666
اگه قرار بود کمکت کنه...
540
00:35:29,708 --> 00:35:31,291
پیر شدی دیگه.
541
00:35:31,791 --> 00:35:33,916
چطور ممکنه اون روح میوه ای
«آغازگر» رو حبس کرده باشه؟
542
00:35:33,916 --> 00:35:35,166
ووکُنگ، نگاه کن.
543
00:35:35,166 --> 00:35:36,791
همون چیزیه که تو کتاب نوشته.
544
00:35:36,791 --> 00:35:38,583
«یکی از شاگردان بودا...
545
00:35:38,583 --> 00:35:40,458
...از کل انرژی چیش
استفاده کرد...
546
00:35:40,458 --> 00:35:42,833
...تا «آغازگر» رو مغلوب کنه.»
547
00:35:43,458 --> 00:35:48,833
— ماي موويیز —
548
00:35:50,250 --> 00:35:53,375
اون سه تا اهریمن
دارن دنبال من می گردن؟
549
00:35:54,708 --> 00:35:56,416
زنجره طلایی،
550
00:35:56,958 --> 00:35:59,166
واقعاً خیال کردی...
551
00:35:59,250 --> 00:36:01,291
...می تونن نجاتت بدن؟
552
00:36:03,708 --> 00:36:05,875
من اونا رو به شاگردی گرفتم...
553
00:36:05,958 --> 00:36:07,625
...که با هم متحدشون کنم.
554
00:36:10,041 --> 00:36:11,250
یه اهریمن نفرت انگیز،
555
00:36:11,333 --> 00:36:12,458
یه دیو حریص...
556
00:36:12,541 --> 00:36:14,583
...و یه عفریت نادون.
557
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
متحدشون کنی؟
558
00:36:16,291 --> 00:36:17,375
زنجره طلایی،
559
00:36:17,458 --> 00:36:19,666
دست از خیال بافی بردار.
560
00:36:21,625 --> 00:36:23,708
همه موجودات با ادراک برابرن،
561
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
اهریمن، دیو، شبح،
562
00:36:25,875 --> 00:36:27,625
انسان، ایزد، جاودان یا روح.
563
00:36:27,708 --> 00:36:29,750
تا وقتی یک ذهن...
564
00:36:29,833 --> 00:36:31,500
...و یک روح باشیم،
565
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
همین کافیه.
566
00:36:33,083 --> 00:36:34,083
اهریمن ها...
567
00:36:34,583 --> 00:36:36,708
...همچین چیزی ندارن!
568
00:36:43,333 --> 00:36:44,458
استاد بزرگ،
569
00:36:45,166 --> 00:36:47,416
شما جونتون رو فدا کردین...
570
00:36:47,500 --> 00:36:49,000
...که دنیا رو نجات بدین...
571
00:36:49,083 --> 00:36:51,125
...و صلح رو برای نسل های آینده
به ارمغان بیارین.
572
00:36:51,750 --> 00:36:53,625
من تحت تأثیر قرار گرفته م.
573
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
کله پوک ها،
574
00:36:57,708 --> 00:37:00,583
میوه ای رو ببرین
قله پنج نعمت.
575
00:37:03,125 --> 00:37:04,708
میوه ای!
576
00:37:05,875 --> 00:37:06,833
بریم!
577
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
می خوای بدوی؟
578
00:37:18,583 --> 00:37:19,541
چه بوی خوبی!
579
00:37:34,583 --> 00:37:35,875
اون خوک کیه؟
580
00:37:37,666 --> 00:37:38,833
پس این جایی!
581
00:37:38,916 --> 00:37:40,458
اگه نمی خرین،
گم شین.
582
00:37:40,541 --> 00:37:41,541
بچه ننر!
583
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
برین. بجنبین!
584
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
- بدوین!
- منتظر من باشین!
585
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
یالا!
586
00:37:45,666 --> 00:37:46,541
یالا.
587
00:37:48,208 --> 00:37:49,833
عاشق خوردن اینم.
588
00:37:51,250 --> 00:37:52,833
- اهریمن!
- اهریمن!
589
00:37:54,541 --> 00:37:55,583
یه اهریمن!
590
00:37:55,666 --> 00:37:57,041
یه اهریمن اون جاست!
591
00:38:03,041 --> 00:38:05,458
این پارچه و رنگش رو ببینین.
592
00:38:05,541 --> 00:38:08,500
قرمز و سبز واقعاً
به همسرتون میان.
593
00:38:08,583 --> 00:38:09,458
اهریمن!
594
00:38:34,708 --> 00:38:36,375
یه روح میوه ای
که میوه می خوره؟
595
00:38:37,291 --> 00:38:38,583
چه ظالمانه!
596
00:38:58,541 --> 00:38:59,416
داخل قایم شو.
597
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
- شاه ابرو-سفید.
- شاه ابرو-سفید.
598
00:39:14,125 --> 00:39:16,833
- قدرتمند.
- قدرتمند.
599
00:39:19,250 --> 00:39:21,916
- قوی.
- قوی.
600
00:39:24,250 --> 00:39:26,875
- شاهی بی همتا.
- شاهی بی همتا.
601
00:39:29,166 --> 00:39:30,708
تو کی هستی...
602
00:39:30,791 --> 00:39:33,291
...که جلوی شاه ابرو-سفید وایمیسی؟
603
00:39:34,500 --> 00:39:35,583
من...
604
00:39:36,208 --> 00:39:37,833
...استاد ابرو-تراشم.
605
00:39:41,750 --> 00:39:43,916
آشغال رو تیکه تیکه کنین...
606
00:39:44,000 --> 00:39:46,458
...و انرژی چی رو
از بین ببرین!
607
00:40:15,291 --> 00:40:16,416
چماق طلایی؟
608
00:40:34,250 --> 00:40:35,958
سون ووکُنگ، شاه اهریمن ها؟
609
00:40:36,875 --> 00:40:38,833
نه، برین عقب!
610
00:40:39,333 --> 00:40:41,375
آسیبی بهتون نمی زنم!
611
00:40:54,083 --> 00:40:55,375
میمون!
612
00:40:55,458 --> 00:40:56,958
میمون!
613
00:41:27,708 --> 00:41:29,458
نذار اون انرژی چی فرار کنه!
614
00:41:29,458 --> 00:41:30,500
تعقیبش کن!
615
00:41:32,583 --> 00:41:34,583
انرژی چی رو بگیرین!
616
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
میمون!
617
00:42:20,291 --> 00:42:22,166
ما رو جا نذارین، سرورم!
618
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
بریم.
619
00:43:03,875 --> 00:43:05,625
اونا دووم نمیارن.
620
00:43:06,208 --> 00:43:07,833
زندگی فانیه.
621
00:43:07,833 --> 00:43:09,375
بهش عادت کن.
622
00:43:32,833 --> 00:43:35,083
پدر!
623
00:43:53,000 --> 00:43:54,958
آمیتابه.
624
00:44:00,916 --> 00:44:01,833
استاد؟
625
00:44:23,041 --> 00:44:24,458
چی شد، پدر؟
626
00:44:30,166 --> 00:44:31,666
پسرم!
627
00:44:31,666 --> 00:44:33,166
پسرم.
628
00:44:36,208 --> 00:44:38,666
استاد بزرگ، چی شده؟
629
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
پسره عجب شکموییه!
630
00:45:04,541 --> 00:45:06,291
عینهو خودم!
631
00:45:07,125 --> 00:45:08,750
باجیه، تو گوشت دوست داری.
632
00:45:08,750 --> 00:45:09,791
اون بیشتر مثل استاده.
633
00:45:09,791 --> 00:45:11,125
فقط میوه دوست داره.
634
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
میوه ای، بپر بالا!
635
00:45:24,708 --> 00:45:26,500
جد بزرگ!
636
00:45:27,000 --> 00:45:28,166
جد بزرگ!
637
00:45:31,541 --> 00:45:32,625
جد بزرگ،
638
00:45:32,625 --> 00:45:35,500
داشتم کار اون انرژی چی رو می ساختم...
639
00:45:35,500 --> 00:45:37,166
...که ناگهان...
640
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
...سون ووکُنگ با چماق طلاییش...
641
00:45:38,791 --> 00:45:39,958
...از راه رسید...
642
00:45:39,958 --> 00:45:41,916
...و افرادم رو غافلگیر کرد!
643
00:45:42,083 --> 00:45:43,750
یه مشت بازنده.
644
00:45:44,458 --> 00:45:46,208
جد بزرگ!
645
00:45:46,291 --> 00:45:47,625
جد بزرگ! جد بزرگ!
646
00:45:47,708 --> 00:45:50,375
من یه نقشه معرکه دیگه هم دارم!
647
00:45:50,375 --> 00:45:51,500
جد بزرگ!
648
00:46:03,458 --> 00:46:05,708
سون ووکُنگ.
649
00:46:15,333 --> 00:46:16,500
آخه چرا ایزد کوهستان...
650
00:46:16,500 --> 00:46:18,333
...باید قله کوه زندگی کنه؟
651
00:46:18,333 --> 00:46:20,416
خسته م.
652
00:46:25,916 --> 00:46:27,416
وقتی با «آغازگر» مواجه شدیم،
653
00:46:27,416 --> 00:46:29,375
تا جای ممکن دور بمونین.
654
00:46:29,375 --> 00:46:30,833
من حبسش می کنم...
655
00:46:30,833 --> 00:46:32,250
...و کمک می کنم
استادتون رو نجات بدین.
656
00:46:32,250 --> 00:46:33,291
بس کن.
657
00:46:33,541 --> 00:46:34,750
اون استاد منه.
658
00:46:34,750 --> 00:46:35,791
خودم می تونم
نجاتش بدم.
659
00:47:06,291 --> 00:47:07,625
ایزد کوهستان بیچاره!
660
00:47:07,666 --> 00:47:09,208
به قدری کم طرفداری...
661
00:47:09,291 --> 00:47:10,333
...که پیشکش هات گندیده ن...
662
00:47:10,416 --> 00:47:12,125
...ولی هیچ کس نیست
که برات عوضشون کنه!
663
00:47:12,208 --> 00:47:13,916
بدن درمه ایش این جا نیست.
664
00:47:14,000 --> 00:47:16,375
باجیه، با ماسه ای کوه رو بگرد.
665
00:47:16,458 --> 00:47:18,500
من این جا منتظرش می مونم.
666
00:47:18,583 --> 00:47:19,458
من نمیرم.
667
00:47:19,541 --> 00:47:21,666
شاید خودش رفته باشه،
ولی معبدش هنوز همین جاست.
668
00:47:21,750 --> 00:47:23,625
بهتر نیست همه همین جا صبر کنیم؟
669
00:47:23,708 --> 00:47:24,791
میری یا نمیری؟
670
00:47:24,875 --> 00:47:27,250
نه، یکی دیگه رو پیدا کن
که بخواد بره.
671
00:47:34,958 --> 00:47:36,041
میمون!
672
00:47:36,416 --> 00:47:39,541
میمون، من خیلی
تحسینت می کنم.
673
00:47:42,166 --> 00:47:44,375
اگه من نتونم انجامش بتونم، کی می تونه؟
674
00:47:47,375 --> 00:47:49,541
ماسه ای، چرا همین طوری وایسادی؟
675
00:47:49,625 --> 00:47:50,583
با من بیا دیگه!
676
00:48:31,791 --> 00:48:34,875
[معبد ایزد کوهستان]
677
00:48:40,291 --> 00:48:42,875
میمون، آب می خوام!
678
00:48:42,875 --> 00:48:44,250
دردسرساز!
679
00:48:47,666 --> 00:48:49,375
میمون، می خوام برم دستشویی.
680
00:48:50,500 --> 00:48:51,458
نگهش دار.
681
00:49:14,416 --> 00:49:16,416
چه قدر راحته!
682
00:49:18,833 --> 00:49:20,458
حتی استادم هم جرئت نمی کنه...
683
00:49:21,791 --> 00:49:23,500
...رو سر من دستشویی کنه!
684
00:49:32,791 --> 00:49:34,541
چه قدر رو مُخی! بیا پایین!
685
00:49:40,666 --> 00:49:42,625
سون ووکُنگ!
686
00:50:01,375 --> 00:50:03,458
انرژی چی رو بده من.
687
00:50:08,625 --> 00:50:10,625
حتماً!
688
00:50:30,833 --> 00:50:32,291
همه این جان.
689
00:50:32,375 --> 00:50:33,416
سگ-راکون بادی!
690
00:51:00,500 --> 00:51:01,375
سگ-راکون بادی!
691
00:51:01,458 --> 00:51:03,000
اسمش آشناست.
692
00:51:10,833 --> 00:51:11,958
پیداش کردم!
693
00:51:12,000 --> 00:51:13,791
«سگ راکون بادی،
694
00:51:13,791 --> 00:51:15,083
دیوی از جنس باد،
بدون هیچ ردی میاد و میره.
695
00:51:15,083 --> 00:51:16,791
نمیشه با آتیش یا تیغ کشتش.
696
00:51:16,791 --> 00:51:18,750
فقط هزار ضربه چکش
می تونه بکشدش.
697
00:51:18,750 --> 00:51:19,916
وزیدن باد به دهانش...
698
00:51:19,916 --> 00:51:21,083
...بلافاصله احیاش می کنه.
699
00:51:23,458 --> 00:51:25,166
لعنتی، چه قدر فرزی!
700
00:51:25,166 --> 00:51:26,166
همین طوری بدو!
701
00:51:40,208 --> 00:51:41,250
نگاه کنین.
702
00:51:41,250 --> 00:51:43,416
حالا شدی سگ راکون بادی خشک شده!
703
00:53:09,125 --> 00:53:10,500
نه!
704
00:53:10,583 --> 00:53:13,083
همه چیز خراب شد!
705
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
نه، همه ش خراب شد!
706
00:53:15,875 --> 00:53:17,458
معبدم!
707
00:53:17,541 --> 00:53:18,666
چه بلایی سرش اومد؟
708
00:53:18,750 --> 00:53:19,958
کی این کار رو کرده؟
709
00:53:20,041 --> 00:53:21,416
ازش نمی گذرم!
710
00:53:22,083 --> 00:53:23,833
حرف بزن.
«آغازگر» کجاست؟
711
00:53:25,083 --> 00:53:26,416
تو دانای بزرگ نیستی؟
712
00:53:27,583 --> 00:53:29,041
بعد از 500 سال سرکوب،
713
00:53:29,041 --> 00:53:30,541
چطور هنوز این قدر خوش قیافه ای؟
714
00:53:33,625 --> 00:53:34,791
جوابم رو بده.
«آغازگر» کجاست؟
715
00:53:34,791 --> 00:53:37,333
دانای بزرگ، تو
«آغازگر» رو آزاد کردی، نه؟
716
00:53:37,666 --> 00:53:39,208
چرا از من می پرسی؟
717
00:53:40,333 --> 00:53:41,875
من می دونم کجاست.
718
00:53:41,875 --> 00:53:43,541
بجنبین! با من بیاین!
719
00:53:46,666 --> 00:53:47,958
تکون بخورین!
720
00:53:48,083 --> 00:53:49,791
بجنبین دنبالم بیاین!
721
00:53:56,458 --> 00:53:58,041
برو! دنبالش برو!
722
00:54:18,333 --> 00:54:19,208
دانای بزرگ،
723
00:54:19,208 --> 00:54:21,291
شاید دارم زیادی حرف می زنم،
724
00:54:21,291 --> 00:54:22,708
ولی حتماً اهریمن ها از همه جا...
725
00:54:22,708 --> 00:54:25,083
...دارن میان که احیای جدشون رو جشن بگیرن.
726
00:54:25,083 --> 00:54:28,375
حتماً چندین سپاه اهریمن تو راهه.
727
00:54:29,041 --> 00:54:31,083
حتی یه ببر ژیان
حریف گله گرگ ها نمیشه.
728
00:54:31,083 --> 00:54:33,083
در ضمن، اون آغازگره.
729
00:54:33,083 --> 00:54:36,250
- اون...
- ریش گُنده، نگران نباش.
730
00:54:36,250 --> 00:54:37,291
من این جام.
731
00:54:37,291 --> 00:54:38,916
من می تونم
«آغازگر» رو حبس کنم.
732
00:54:46,458 --> 00:54:48,875
انرژی چی شکل انسان
به خودش گرفته!
733
00:54:48,958 --> 00:54:50,916
اگه از انرژی چیش استفاده کنه،
734
00:54:51,000 --> 00:54:52,875
یه روزه خالیش می کنه.
735
00:54:52,958 --> 00:54:54,541
بعدش چی میشه؟
736
00:54:55,208 --> 00:54:57,458
خودت فکر می کنی چی میشه؟
737
00:54:57,541 --> 00:54:58,791
می میره؟
738
00:55:02,333 --> 00:55:04,250
وقتی انرژی چیش تخلیه شه،
739
00:55:04,333 --> 00:55:06,166
تجدید تجسم نمیشه.
740
00:55:19,083 --> 00:55:19,958
دانای بزرگ،
741
00:55:20,875 --> 00:55:22,583
«آغازگر» اون جا
پنهان شده.
742
00:55:22,958 --> 00:55:25,625
به اون کوه میگن
قله هزاره.
743
00:55:26,125 --> 00:55:28,458
قله هزاره؟
744
00:55:33,500 --> 00:55:35,375
من باید برم.
745
00:55:35,750 --> 00:55:37,833
گیاه های کوهستان نمی تونن...
746
00:55:37,833 --> 00:55:39,291
...بدون من زنده بمونن.
747
00:55:39,583 --> 00:55:40,708
برو.
748
00:55:40,708 --> 00:55:43,041
معذرت می خوام.
749
00:55:43,041 --> 00:55:45,041
بعداً می بینمتون.
750
00:55:48,333 --> 00:55:49,333
صبر کن.
751
00:55:59,375 --> 00:56:00,708
ممنون، دانای بزرگ.
752
00:56:01,625 --> 00:56:03,291
این نصیحت رو از من بشنو.
753
00:56:03,291 --> 00:56:04,583
خودت رو فدا نکن.
754
00:56:04,583 --> 00:56:07,000
اگه الان از بودا کمک بگیری،
755
00:56:07,000 --> 00:56:08,416
ممکنه هنوز راهی باشه.
756
00:56:39,541 --> 00:56:40,791
سرورم!
757
00:56:40,875 --> 00:56:43,958
اهریمن های کوه کلاغ
از قاره شرقی اومده ن...
758
00:56:44,041 --> 00:56:45,125
...تا باهاتون صحبت کنن!
759
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
سرورم!
760
00:56:46,250 --> 00:56:47,916
دیو نُه سر قاره غربی...
761
00:56:48,000 --> 00:56:50,125
...با افرادش وارد قله هزاره شده!
762
00:56:50,208 --> 00:56:51,250
سرورم!
763
00:56:51,333 --> 00:56:52,416
اهریمن های کوهستان مرو...
764
00:56:52,500 --> 00:56:55,875
...اومده ن ادای احترام کنن!
765
00:57:08,083 --> 00:57:10,666
من شیر گندم گون هستم
و از غار آرواره ببر...
766
00:57:10,666 --> 00:57:12,458
...در کوهستان پلنگ سر اومده م!
767
00:57:12,958 --> 00:57:14,666
من جانور چند چشمم...
768
00:57:14,666 --> 00:57:16,791
...از کوهستان شاه اشباح.
769
00:57:19,875 --> 00:57:21,500
من روباه نُه دمم...
770
00:57:21,500 --> 00:57:23,291
...از غار اژدها-بند.
771
00:57:24,208 --> 00:57:26,625
ما از غار نیلوفر
در کوهستان سَر صاف اومدیم.
772
00:57:26,916 --> 00:57:28,125
شاخ طلا هستم.
773
00:57:28,125 --> 00:57:29,625
شاخ نقره هستم.
774
00:57:32,375 --> 00:57:34,208
احیا و بازگشتتون...
775
00:57:34,208 --> 00:57:36,250
...به بدن اصلیتون رو تبریک میگیم!
776
00:57:36,250 --> 00:57:38,625
احیا و بازگشتتون...
777
00:57:38,625 --> 00:57:41,125
...به بدن اصلیتون رو تبریک میگیم!
778
00:58:24,958 --> 00:58:27,791
میمون، کی به «آغازگر»
حمله می کنیم؟
779
00:58:27,791 --> 00:58:29,083
فعلاً بخواب.
780
00:58:29,791 --> 00:58:30,750
نه، نمی خوابم.
781
00:58:30,750 --> 00:58:31,666
بخواب.
782
00:58:34,625 --> 00:58:35,500
نه!
783
00:58:37,416 --> 00:58:38,458
می خوابی یا نه؟
784
00:58:39,166 --> 00:58:40,041
نمی خوابم!
785
00:58:54,375 --> 00:58:56,708
چرا اسم تو دو بخش داره،
786
00:58:56,708 --> 00:58:58,833
ولی مال من سه بخش داره؟
787
00:59:00,416 --> 00:59:02,250
«میوه ای» رو
همین طوری گفتم.
788
00:59:03,291 --> 00:59:05,208
عاشق اینم که صدام کنن «میوه ای»!
789
00:59:05,208 --> 00:59:07,166
عاشق این اسمم!
790
00:59:10,958 --> 00:59:13,625
حتی اسم واقعی نیست.
791
00:59:16,541 --> 00:59:18,958
کی اسم سون ووکُنگ رو به تو داده؟
792
00:59:22,958 --> 00:59:24,083
استادم.
793
00:59:25,375 --> 00:59:26,458
می دونی،
794
00:59:26,541 --> 00:59:28,333
اسمت به نظر وحشتناک میاد.
795
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
تا وقتی بدونم کیم،
796
00:59:34,666 --> 00:59:36,458
اهمیتی نداره.
797
00:59:37,958 --> 00:59:40,041
می دونی کی هستی؟
798
00:59:40,708 --> 00:59:42,125
من یه اهریمنم...
799
00:59:42,125 --> 00:59:43,791
...که فقط کار شر می کنه.
800
00:59:45,250 --> 00:59:47,250
اهریمن خوب و بد هست.
801
00:59:47,250 --> 00:59:49,041
همه اهریمن ها شرور نیستن.
802
00:59:50,041 --> 00:59:51,458
می خوابی یا نه؟
803
00:59:52,500 --> 00:59:54,666
من یه اهریمن شرورم.
804
00:59:54,666 --> 00:59:56,541
ازم نمی ترسی؟
805
00:59:58,333 --> 00:59:59,625
تو شرور نیستی.
806
00:59:59,708 --> 01:00:01,583
تو روح مهربونی داری.
807
01:00:02,375 --> 01:00:03,250
من روح ندارم.
808
01:00:03,250 --> 01:00:04,333
چرا؟
809
01:00:04,333 --> 01:00:06,500
من از سنگ متولد شده م!
810
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
یه سنگ سخت، بدون والدی
که پوشیده از مو باشه.
811
01:00:12,375 --> 01:00:13,958
چه باحال!
812
01:00:14,041 --> 01:00:15,916
من عاشق میمون سنگیم!
813
01:00:16,000 --> 01:00:17,291
کجاش باحاله؟
814
01:00:17,375 --> 01:00:18,500
همیشه وراجی می کنی.
815
01:00:18,583 --> 01:00:19,958
درست مثل استادم.
816
01:00:20,041 --> 01:00:20,875
پس بهم قول بده...
817
01:00:20,958 --> 01:00:22,541
...بعد از شکست «آغازگر»،
818
01:00:22,625 --> 01:00:23,750
با هم کتاب مقدس رو پیدا می کنیم.
819
01:00:23,833 --> 01:00:26,041
باشه، قول میدم. قول میدم.
820
01:00:27,666 --> 01:00:29,875
میمون، خیلی مهربونی.
821
01:00:51,375 --> 01:00:52,666
خوابه.
822
01:01:09,666 --> 01:01:10,708
بدون میوه ای میریم؟
823
01:01:10,708 --> 01:01:12,750
خفه. نمی تونیم با اون بریم.
824
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
من این ماجرا رو
شروع کردم،
825
01:01:57,458 --> 01:02:00,083
خودم هم تمومش می کنم.
826
01:02:04,083 --> 01:02:05,291
ووکُنگ،
827
01:02:05,500 --> 01:02:08,583
ما اون میوه های آدم رو
با هم خوردیم.
828
01:02:09,041 --> 01:02:10,375
ماسه ای حق داره.
829
01:02:10,458 --> 01:02:11,833
می خوای کل حالش رو تو ببری؟
830
01:02:11,916 --> 01:02:12,750
عمراً!
831
01:02:14,166 --> 01:02:15,083
باشه.
832
01:02:16,166 --> 01:02:26,083
— ماي موويیز —
833
01:02:49,708 --> 01:02:51,708
چند وقتی میشه
گروهی نجنگیدیم!
834
01:02:54,416 --> 01:02:55,541
آشغالا!
835
01:02:55,625 --> 01:02:58,291
این شن کش محشر رو
از بابا خوکه داشته باشین!
836
01:03:04,666 --> 01:03:06,666
800 مَن ماسه روون...
837
01:03:06,666 --> 01:03:08,666
...که همه توش غرق میشن!
838
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
چکش قداست نُه گانه!
839
01:03:19,708 --> 01:03:21,833
ارتشبد طاق آسمانی؟
840
01:03:21,916 --> 01:03:24,333
تو فقط یه خوک احمقی!
841
01:03:26,083 --> 01:03:28,458
فکر کردی با اون هیکل می بری؟
842
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
تو ناکجاآبادی...
843
01:03:46,000 --> 01:03:47,666
...که توش استخون های سفید...
844
01:03:48,250 --> 01:03:53,166
...جمع نشده می مونن رو ندیدی!
845
01:04:03,333 --> 01:04:04,666
هی، تویی که کلّی چشم داری!
846
01:04:04,750 --> 01:04:07,000
حالا می بینی؟
847
01:04:20,458 --> 01:04:21,833
چه ضایع.
848
01:04:21,833 --> 01:04:23,291
تو جهنم برای «یما» ساز بزن!
(ایزد مرگ)
849
01:04:31,625 --> 01:04:33,166
همه حمله!
850
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
این خوک رو بکشین!
851
01:04:41,416 --> 01:04:42,583
سون ووکُنگ!
852
01:04:43,208 --> 01:04:45,666
من اسمت رو صدا کردم.
جرئت داری جواب بدی؟
853
01:04:53,416 --> 01:04:56,916
سون ووکُنگ، اسمت رو
صدا کردم.
854
01:04:56,916 --> 01:04:58,250
جرئت داری جواب بدی؟
855
01:04:59,708 --> 01:05:01,583
تو کی باشی
که اسم من رو بگی؟
856
01:05:02,416 --> 01:05:04,583
رفیق، یه سلاح جادویی دیگه استفاده کن!
857
01:05:04,583 --> 01:05:06,875
چرا جوابم رو نمیده؟
858
01:05:06,875 --> 01:05:07,958
می تونی به تلاشت ادامه بدی.
859
01:05:07,958 --> 01:05:09,000
من که رفتم!
860
01:06:13,041 --> 01:06:15,000
تمام اهریمن های جهان...
861
01:06:15,541 --> 01:06:18,458
...ضعیف شده ن.
862
01:06:21,583 --> 01:06:22,833
ضعفا...
863
01:06:23,416 --> 01:06:25,291
...لایق زنده موندن نیستن.
864
01:06:25,666 --> 01:06:27,000
سون ووکُنگ،
865
01:06:27,000 --> 01:06:28,791
انرژی چی رو بده به من.
866
01:06:29,791 --> 01:06:30,875
زرشک!
867
01:06:32,833 --> 01:06:34,916
استادم رو بهم بده!
868
01:06:34,916 --> 01:06:36,791
همه تون هوس مردن کردین.
869
01:08:19,166 --> 01:08:21,416
ته زورت همین بود؟
870
01:08:24,833 --> 01:08:27,625
ووکُنگ، به میوه ای بگو...
871
01:08:27,625 --> 01:08:29,583
که همین حالا
از انرژی چی استفاده کنه!
872
01:08:29,583 --> 01:08:31,250
اگه خالیش کنه،
873
01:08:31,250 --> 01:08:33,458
میوه ای می میره.
874
01:08:41,916 --> 01:08:44,000
پس این جایی.
875
01:08:53,916 --> 01:08:55,041
میمون!
876
01:08:55,041 --> 01:08:55,833
خوکی!
877
01:08:55,833 --> 01:08:57,083
ماسه ای!
878
01:09:19,083 --> 01:09:20,291
میمون!
879
01:09:20,625 --> 01:09:21,916
میمون!
880
01:09:24,291 --> 01:09:25,666
میمون!
881
01:09:31,100 --> 01:09:33,350
میوه ای، نیا بیرون!
882
01:09:47,308 --> 01:09:48,725
میمون!
883
01:09:50,891 --> 01:09:52,558
ووکُنگ!
884
01:09:56,808 --> 01:09:58,100
تا حد مرگ باهات می جنگم!
885
01:10:00,183 --> 01:10:01,391
اهریمن پیر!
886
01:10:13,183 --> 01:10:14,308
باجیه!
887
01:10:14,683 --> 01:10:17,808
ماسه ای!
888
01:10:17,808 --> 01:10:19,766
خوکی!
889
01:10:30,641 --> 01:10:33,016
نوبت توئه، انرژی چی.
890
01:10:33,766 --> 01:10:35,516
شکل انسانی به خودت گرفتی،
891
01:10:35,516 --> 01:10:38,016
شبیه انسان ها هم رنج می کشی!
892
01:11:39,850 --> 01:11:42,433
عجب کودنی هستی!
893
01:11:51,391 --> 01:11:52,683
میمون!
894
01:11:52,683 --> 01:11:53,725
میوه ای!
895
01:11:53,725 --> 01:11:55,058
فرار کن!
896
01:11:55,058 --> 01:11:56,558
از اینجا برو!
897
01:12:10,100 --> 01:12:11,266
نه!
898
01:12:14,558 --> 01:12:15,933
میمون!
899
01:12:30,433 --> 01:12:33,391
بذار کمکت کنم...
900
01:12:33,391 --> 01:12:35,308
تا با مرگ به هم برسید.
901
01:12:38,433 --> 01:12:39,766
ووکُنگ!
902
01:12:40,391 --> 01:12:43,475
- ووکُنگ!
- استاد!
903
01:12:43,475 --> 01:12:45,266
استاد!
904
01:12:56,350 --> 01:12:57,891
زنجره طلایی،
905
01:12:57,891 --> 01:12:59,850
همه شاگردات اینجا هستن،
906
01:12:59,850 --> 01:13:02,058
اما هیچ کدوم نمی تونن نجاتت بدن.
907
01:13:08,433 --> 01:13:10,600
به عنوان استاد و شاگرد،
908
01:13:11,600 --> 01:13:13,600
من به این سرنوشت راضیم.
909
01:13:14,350 --> 01:13:16,600
حتی اگه کشته بشیم،
910
01:13:16,600 --> 01:13:19,183
روحمون هرگز نمی میره.
911
01:13:23,808 --> 01:13:26,475
بدن طلاییت رو بهم بده!
912
01:13:43,683 --> 01:13:46,016
استاد.
913
01:13:59,516 --> 01:14:02,100
میمون، بیا!
914
01:14:06,141 --> 01:14:07,850
برو.
915
01:14:12,391 --> 01:14:15,183
میمون، قول دادی با هم بریم...
916
01:14:15,183 --> 01:14:18,141
دنبال کتاب مقدس!
917
01:14:23,933 --> 01:14:26,933
- میوه ای، برو!
- نه!
918
01:14:28,100 --> 01:14:29,891
میمون!
919
01:14:32,141 --> 01:14:34,016
بهش آسیب نرسون!
920
01:14:39,558 --> 01:14:42,308
فقط من می تونم کمکشون کنم...
921
01:14:42,308 --> 01:14:44,391
و دردشون رو رفع کنم...
922
01:14:44,766 --> 01:14:46,683
و به هرج و مرج اولیه برگردونمشون.
923
01:14:46,975 --> 01:14:48,391
سون ووکُنگ،
924
01:14:48,641 --> 01:14:51,225
حقیقتاً سزاوار شاه اهریمن ها بودن هستی؟
925
01:14:51,641 --> 01:14:53,516
تو باختی.
926
01:14:55,975 --> 01:14:57,225
باختم؟
927
01:15:00,683 --> 01:15:03,058
ترجیح می دم...
928
01:15:03,516 --> 01:15:05,100
بمیرم...
929
01:15:05,100 --> 01:15:08,058
تا این که شکست رو بپذیرم!
930
01:15:13,683 --> 01:15:15,641
پس می میری!
931
01:15:35,683 --> 01:15:38,433
میمون!
932
01:16:56,225 --> 01:16:57,725
یادت نره...
933
01:16:57,725 --> 01:16:59,975
که بدن درمه ای طلاییش درون منه.
934
01:18:23,600 --> 01:18:25,808
اینجا دنیای منه.
935
01:18:36,308 --> 01:18:38,558
[چماق طلایی فرمان بردار]
936
01:19:22,308 --> 01:19:24,725
تو دیگه کی هستی؟
937
01:20:11,058 --> 01:20:12,266
«آغازگر»،
938
01:20:12,266 --> 01:20:14,391
حالا بهت می گم...
939
01:20:14,391 --> 01:20:16,100
من کیم!
940
01:20:36,225 --> 01:20:37,850
من اهلِ...
941
01:20:37,850 --> 01:20:39,766
غار پرده آب...
942
01:20:39,766 --> 01:20:41,100
تو کوهستان گل و میوه ام.
943
01:20:41,100 --> 01:20:43,183
من دانای بزرگ و هم تراز آسمانم،
944
01:20:43,183 --> 01:20:44,641
شاه اهریمن ها،
945
01:20:44,641 --> 01:20:46,766
سون ووکُنگ!
946
01:21:29,100 --> 01:21:30,808
برو به جهنم!
947
01:21:37,725 --> 01:21:39,016
یادت باشه.
948
01:21:40,141 --> 01:21:42,266
تو این دنیا،
949
01:21:42,266 --> 01:21:46,600
من نیرومندترین اهریمنم!
950
01:21:48,433 --> 01:21:49,641
نه!
951
01:22:29,391 --> 01:22:31,016
من یه اهریمنم،
952
01:22:31,850 --> 01:22:34,600
اما بزرگ ترین تفاوت ما...
953
01:22:35,683 --> 01:22:37,391
اینه که من روح دارم.
954
01:24:31,683 --> 01:24:33,100
ووکُنگ.
955
01:24:42,208 --> 01:24:44,333
استاد!
956
01:24:46,000 --> 01:24:47,083
استاد!
957
01:25:13,975 --> 01:25:16,683
[بعد از تیتراژ ادامه دارد]
958
01:25:18,975 --> 01:27:40,683
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
959
01:27:42,875 --> 01:27:45,291
ریشه حیاتی این درخت صدمه دیده.
960
01:27:45,292 --> 01:27:47,417
حتی من هم نمی تونم اون رو به زندگی برگردونم
961
01:27:53,375 --> 01:27:55,416
الهه بخشش،
کی می تونه ترمیمش کنه؟
962
01:27:55,417 --> 01:27:56,499
پیداش می کنم!
963
01:27:56,500 --> 01:27:57,957
میمون گستاخ،
964
01:27:57,958 --> 01:28:00,082
راه نجات درخت سحرآمیز...
965
01:28:00,083 --> 01:28:02,750
تو دست های خودته، مگه نه؟
966
01:28:40,042 --> 01:28:41,083
میوه ای!
967
01:28:45,000 --> 01:28:46,124
میمون!
968
01:28:46,125 --> 01:28:48,875
می خوام با هم بریم سفر!
969
01:30:04,569 --> 01:30:06,569
[بعد از تیتراژ ادامه دارد]
970
01:30:10,569 --> 01:32:06,569
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
971
01:35:08,917 --> 01:35:11,208
عجله ای نیست، فرزندانم.
972
01:35:15,917 --> 01:35:20,208
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال