1 00:00:51,751 --> 00:00:57,126 ‎NETFLIX出品 2 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 ‎(根据塞菲阿塔著作改编) 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,626 ‎(马科库 ‎1985年8月 下午1点48分) 4 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 ‎是的! 5 00:01:53,209 --> 00:01:56,209 ‎金鹰队2比0战胜了德国队! 6 00:01:56,293 --> 00:01:57,209 ‎是的 7 00:02:03,459 --> 00:02:08,251 ‎我的人民 ‎我说你们不知道钱的价值 8 00:02:09,834 --> 00:02:11,876 ‎早上好 9 00:02:12,501 --> 00:02:16,751 ‎你好 我的好孩子 10 00:02:25,043 --> 00:02:27,501 ‎-“A”代表苹果 ‎-“A”代表苹果 11 00:02:27,584 --> 00:02:29,251 ‎-“B”代表香蕉 ‎-“B”代表香蕉 12 00:02:29,834 --> 00:02:32,334 ‎-“C”代表杯子 ‎-“C”代表杯子 13 00:02:32,418 --> 00:02:34,293 ‎包括这个 把它们放在一起 14 00:02:41,293 --> 00:02:42,543 ‎在地上的那些? 15 00:02:53,209 --> 00:02:55,084 ‎放好 16 00:02:56,209 --> 00:02:59,376 ‎把灰掸掉 17 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 ‎看到了吗?把灰全部掸掉 18 00:03:09,584 --> 00:03:10,543 ‎然后折好 19 00:03:10,626 --> 00:03:12,793 ‎-母亲 ‎-把边都对齐 20 00:03:13,959 --> 00:03:16,043 ‎啊!塔拉妮 21 00:03:20,043 --> 00:03:21,251 ‎怎么了?老天 22 00:03:21,334 --> 00:03:22,668 ‎宝贝 出什么事了? 23 00:03:23,376 --> 00:03:25,251 ‎你怎么了? 24 00:03:26,209 --> 00:03:27,959 ‎怎么不说话?走吧 25 00:03:28,043 --> 00:03:30,459 ‎你没告诉我要来 26 00:03:31,626 --> 00:03:34,334 ‎以前你都会写信的 我都会收好 27 00:03:34,418 --> 00:03:38,168 ‎-妈妈 这不是我的错 ‎-这么长时间不写信?这可不好 28 00:03:38,251 --> 00:03:42,584 ‎你都没想过我会想你吗? 29 00:03:42,668 --> 00:03:47,084 ‎塔拉妮 过来 30 00:03:47,168 --> 00:03:51,668 ‎看看你的样子 怎么… 31 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 ‎我给你倒点水 32 00:03:54,001 --> 00:03:55,168 ‎我给你倒点水 33 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 ‎我的宝贝 34 00:04:01,376 --> 00:04:02,293 ‎给你 35 00:04:04,334 --> 00:04:06,209 ‎很好 36 00:04:06,293 --> 00:04:09,126 ‎看你无精打采的样子! ‎怎么了? 37 00:04:09,209 --> 00:04:11,084 ‎你没吃饭吗? 38 00:04:11,168 --> 00:04:13,459 ‎你没吃饭还是没有钱? 39 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 ‎天啊 40 00:04:18,418 --> 00:04:21,293 ‎塔拉妮 看着我的眼睛 41 00:04:22,959 --> 00:04:25,751 ‎你怎么了 怎么这么瘦? 42 00:04:27,168 --> 00:04:28,084 ‎出什么事了? 43 00:04:32,293 --> 00:04:33,293 ‎妈妈 44 00:04:36,043 --> 00:04:37,501 ‎我很不好 45 00:04:39,959 --> 00:04:41,084 ‎天啊 46 00:04:43,501 --> 00:04:45,293 ‎我经历了很多事 47 00:04:50,876 --> 00:04:53,793 ‎(拉各斯 1985年7月 ‎早上7点) 48 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 ‎香蕉怎么卖的? 49 00:05:11,959 --> 00:05:13,418 ‎不是五分钱吗? 50 00:05:14,168 --> 00:05:15,876 ‎不 太贵了 51 00:05:25,168 --> 00:05:28,501 ‎那么 你决定要如何处理 ‎你和山诺的关系了吗? 52 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 ‎还没有 53 00:05:33,668 --> 00:05:36,376 ‎你俩在一起多长时间了? 54 00:05:38,668 --> 00:05:39,584 ‎三年 55 00:05:41,501 --> 00:05:44,251 ‎如果不接受我的建议 ‎那就不要问我 56 00:05:44,334 --> 00:05:47,501 ‎如果我和一个男的谈恋爱 57 00:05:47,584 --> 00:05:54,293 ‎他要是六个月内还没有求婚 ‎我就约别人去了 58 00:05:54,376 --> 00:05:59,876 ‎你能每周五带我去参加派对 ‎夜店 请我喝饮料 59 00:05:59,959 --> 00:06:05,293 ‎但你最好不要周六早上醒来 ‎让我给你做早餐 60 00:06:05,376 --> 00:06:09,084 ‎最多六个月 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 ‎向不守纪律的人开战 62 00:06:14,959 --> 00:06:18,126 ‎为了让我们的生活习惯更好 63 00:06:18,918 --> 00:06:23,793 ‎如果你从公交车上扔垃圾出去 ‎你就会进监狱 64 00:06:23,876 --> 00:06:26,334 ‎我在拉各斯从未孤身一人 65 00:06:28,001 --> 00:06:29,668 ‎即使我想 也从未如此 66 00:06:31,376 --> 00:06:34,043 ‎总有人在我身边 67 00:06:34,126 --> 00:06:35,751 ‎非常多的人 68 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 ‎我的室友萝丝 ‎是可以给我建议的人 69 00:06:51,793 --> 00:06:53,418 ‎她想什么就说什么 70 00:06:54,376 --> 00:06:56,418 ‎不管我是否可以真的接受这些建议 71 00:07:19,876 --> 00:07:22,251 ‎虽然我们在不同的部门工作 72 00:07:22,334 --> 00:07:24,501 ‎(乌嘟嘟佤) 73 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 ‎我在贷款部工作 74 00:07:31,459 --> 00:07:34,501 ‎她是我们分公司经理的私人秘书 75 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 ‎-她受不了他 ‎-怎么了? 76 00:07:44,334 --> 00:07:46,168 ‎(拉弥迪萨拉可) 77 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 ‎哈吉! 78 00:08:01,418 --> 00:08:04,251 ‎我和经理之间没有任何问题 79 00:08:05,584 --> 00:08:08,043 ‎-给您文件 先生 ‎-放到我的办公室里 80 00:08:08,584 --> 00:08:09,501 ‎好的 先生! 81 00:08:15,751 --> 00:08:20,126 ‎大多数时候 ‎我只能在午餐时间见到萝丝 82 00:08:20,209 --> 00:08:23,501 ‎我们和其他职员一起排队买吃的 83 00:08:23,584 --> 00:08:28,459 ‎就像戈德温 一名重生基督徒 ‎在我们部门工作 84 00:08:31,709 --> 00:08:34,793 ‎还有弗兰卡 ‎办公室里的八卦专家 85 00:08:35,501 --> 00:08:40,376 ‎伊格内修斯是最有资历的职员 ‎我们都很尊重他 86 00:08:40,918 --> 00:08:43,751 ‎他负责维护人事档案 87 00:08:45,918 --> 00:08:50,334 ‎哈基姆 ‎在客户服务部工作 脾气不好 88 00:09:13,626 --> 00:09:16,459 ‎我喝水之后… 89 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 ‎内帕! 90 00:09:49,334 --> 00:09:55,418 ‎我可以求助其他房客 ‎她们都是比较成熟的女性 91 00:09:55,501 --> 00:09:56,918 ‎抱歉 92 00:10:02,043 --> 00:10:03,709 ‎没事了 93 00:10:03,793 --> 00:10:05,584 ‎她是奇迪妈妈 94 00:10:05,668 --> 00:10:09,501 ‎她有三个年幼的孩子 ‎又大着肚子怀了另一个孩子 95 00:10:09,584 --> 00:10:10,834 ‎妈妈 豆子烧焦了 96 00:10:11,501 --> 00:10:16,251 ‎她非常喜欢读书 在理想世界中 ‎她会成为一名教授的 97 00:10:18,293 --> 00:10:19,209 ‎别哭了 98 00:10:35,709 --> 00:10:38,293 ‎有一位名叫杜罗杰伊的女士 99 00:10:38,376 --> 00:10:40,543 ‎但她通常都在上班 100 00:10:40,626 --> 00:10:46,334 ‎而她管教儿子们的方式 ‎有点让我难以接近她 101 00:10:46,418 --> 00:10:48,668 ‎你想一无是处吗? ‎你想要了我的命吗? 102 00:10:48,751 --> 00:10:50,959 ‎你想要我死吗? 103 00:10:51,043 --> 00:10:52,959 ‎我在和你说话 ‎你却完全不在乎 104 00:10:53,043 --> 00:10:56,918 ‎下次再这样 有你好受的 ‎去那边! 105 00:10:58,209 --> 00:11:00,084 ‎到那边跪着 106 00:11:00,168 --> 00:11:05,126 ‎到底是怎么了?我不该生你吗? 107 00:11:05,209 --> 00:11:09,501 ‎你那没用的父亲把我们的钱全拿去 ‎赌博了!只有我在工作 108 00:11:10,043 --> 00:11:13,376 ‎我从早到晚地工作 ‎你们这些孩子还不让我省心! 109 00:11:13,459 --> 00:11:16,084 ‎阿尤 看到你哥哥什么样子了吗? 110 00:11:16,168 --> 00:11:18,376 ‎看到了吗?别学他们! 111 00:11:18,918 --> 00:11:22,209 ‎决不要变成他们那样! ‎到底是怎么了? 112 00:11:22,293 --> 00:11:25,834 ‎我每天都要在这里大喊大叫 ‎只有我们住在这里吗? 113 00:11:35,834 --> 00:11:36,751 ‎(女士之夜) 114 00:11:55,584 --> 00:11:57,418 ‎-她是你朋友? ‎-我朋友塔拉妮 115 00:11:57,501 --> 00:11:58,584 ‎嗨 塔拉妮! 116 00:11:58,668 --> 00:11:59,584 ‎-嗨! ‎-塔拉妮 这是… 117 00:12:02,334 --> 00:12:04,001 ‎-想喝什么? ‎-啤酒 118 00:13:15,293 --> 00:13:17,084 ‎山诺 饭好了 119 00:13:19,168 --> 00:13:20,126 ‎谢谢 120 00:13:42,418 --> 00:13:43,793 ‎谁剃了你的胡子? 121 00:13:45,668 --> 00:13:47,793 ‎喜欢吧?这是我的新造型 122 00:13:49,751 --> 00:13:51,126 ‎没有人喜欢你 123 00:14:04,459 --> 00:14:10,001 ‎好吧 关于我的彩礼 124 00:14:13,043 --> 00:14:14,084 ‎怎么了? 125 00:14:19,834 --> 00:14:23,084 ‎我们谈恋爱有三年了 126 00:14:23,834 --> 00:14:27,334 ‎去年 我说过会给你更多时间 127 00:14:28,959 --> 00:14:33,251 ‎但你什么时候想见见我的家人 128 00:14:33,334 --> 00:14:34,751 ‎这样我可以介绍你给家人认识 129 00:14:36,043 --> 00:14:40,126 ‎这样我们可以做正确的事情 ‎你可以给我彩礼 130 00:14:40,209 --> 00:14:43,376 ‎你为啥拖这么久?有什么问题? 131 00:14:55,709 --> 00:15:00,043 ‎我只是不想变得和那些 ‎被甩的女人一样 到处哭泣 好吗? 132 00:15:02,543 --> 00:15:03,918 ‎为什么这么说? 133 00:15:05,584 --> 00:15:09,709 ‎我只是在说自己的情况 ‎因为没时间了 134 00:15:09,793 --> 00:15:11,334 ‎谁没时间了? 135 00:15:11,418 --> 00:15:12,751 ‎好吧 136 00:15:12,834 --> 00:15:13,876 ‎我们要在哪生活? 137 00:15:14,793 --> 00:15:17,251 ‎和其他的夫妻一样 一起生活啊 138 00:15:17,834 --> 00:15:19,709 ‎你知道这城市的房租有多少吗? 139 00:15:19,793 --> 00:15:23,209 ‎不知道 ‎因为这和我住的拉各斯不一样 140 00:15:23,293 --> 00:15:26,251 ‎每天忙忙碌碌 ‎我住在奥绍博吗? 141 00:15:26,876 --> 00:15:31,293 ‎连萝丝都说 ‎我应该最多给你六个月的时间 142 00:15:31,376 --> 00:15:34,626 ‎如果你还没准备好 ‎我就该离开 143 00:15:35,209 --> 00:15:36,584 ‎你最好别听她的 144 00:15:37,376 --> 00:15:39,418 ‎她只是嫉妒而已 145 00:15:39,501 --> 00:15:40,918 ‎嫉妒什么? 146 00:15:42,376 --> 00:15:45,751 ‎她看到你有稳定的恋爱关系 ‎她羡慕嫉妒恨 147 00:15:46,376 --> 00:15:48,543 ‎从一开始 她就不喜欢我 148 00:15:49,251 --> 00:15:52,376 ‎一个自己都留不住男人的人 ‎还想给你提建议? 149 00:15:53,209 --> 00:15:54,418 ‎好吧 150 00:15:54,501 --> 00:15:55,834 ‎那你叔叔呢? 151 00:15:56,751 --> 00:16:02,584 ‎让你经常跑腿 事后却分文不给 152 00:16:02,668 --> 00:16:06,418 ‎但是他想要去英国和美国时 153 00:16:06,501 --> 00:16:09,418 ‎自己坐的却是头等舱 154 00:16:09,501 --> 00:16:12,793 ‎但如果他要在尼日利亚内旅行 ‎就找你 155 00:16:12,876 --> 00:16:16,501 ‎山诺 我们走 他为什么那样? 156 00:16:16,584 --> 00:16:17,626 ‎你去问他啊 157 00:16:17,709 --> 00:16:18,876 ‎应该我去问他? 158 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 ‎那样的人希望你过得好吗? 159 00:16:25,209 --> 00:16:29,459 ‎听着 塔拉妮 别把我叔叔扯进来 ‎明白吗? 160 00:16:30,709 --> 00:16:34,334 ‎我觉得是他老婆的缘故 161 00:16:34,418 --> 00:16:36,959 ‎是的 该怪她 的确 162 00:16:37,043 --> 00:16:38,043 ‎就是她的缘故 163 00:16:38,918 --> 00:16:41,626 ‎我来这里不是讨论这个的 164 00:16:42,834 --> 00:16:45,334 ‎讨论是双向的 对吧? 165 00:16:45,418 --> 00:16:48,126 ‎你发表了意见 该我说了 166 00:16:48,209 --> 00:16:49,126 ‎说吧 167 00:16:49,751 --> 00:16:50,668 ‎我听着 168 00:16:56,668 --> 00:16:57,584 ‎塔拉妮 169 00:16:58,751 --> 00:17:01,543 ‎我知道你不开心 170 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 ‎我在做一个新买卖 171 00:17:08,626 --> 00:17:12,334 ‎-这次不一样 ‎-我说了不想听 172 00:17:13,751 --> 00:17:14,834 ‎那好吧 173 00:17:18,293 --> 00:17:19,209 ‎你生气了? 174 00:17:22,126 --> 00:17:23,626 ‎好吧 什么买卖? 175 00:17:28,876 --> 00:17:31,293 ‎你只需要知道 ‎这生意没有任何风险 176 00:17:32,834 --> 00:17:36,376 ‎塔拉妮 我不会让你失望的 ‎我不是个混蛋 177 00:17:41,001 --> 00:17:43,918 ‎-我会提醒你曾经说过这话的 ‎-我只想逗逗你 178 00:17:45,293 --> 00:17:46,751 ‎别动我 179 00:17:58,293 --> 00:18:00,501 ‎-妹妹 ‎-大叔 180 00:18:00,584 --> 00:18:01,918 ‎听说了吗? 181 00:18:03,293 --> 00:18:06,376 ‎-萨拉可炒了萝丝鱿鱼 ‎-什么?为什么? 182 00:18:06,959 --> 00:18:08,001 ‎她扇了他 183 00:18:09,626 --> 00:18:11,251 ‎是弗兰卡告诉我的 184 00:18:11,334 --> 00:18:12,793 ‎-什么时候? ‎-半小时前 185 00:18:13,501 --> 00:18:17,251 ‎但是你知道吗?我和夫人 ‎说她的事情的时候 就会确认 186 00:18:19,376 --> 00:18:21,251 ‎为什么弗兰卡会先知道? 187 00:18:21,334 --> 00:18:26,084 ‎我不知道 但总是她在传递坏消息 188 00:18:26,168 --> 00:18:28,293 ‎她肯定在撒谎 189 00:18:28,376 --> 00:18:31,543 ‎她发誓说自己是亲眼看到的 190 00:18:31,626 --> 00:18:33,084 ‎萝丝现在人在哪儿? 191 00:18:34,959 --> 00:18:35,918 ‎她走了 192 00:18:37,126 --> 00:18:39,584 ‎因为你是她的朋友 ‎所以我才来告诉你的 193 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 ‎谢谢 194 00:18:54,584 --> 00:18:58,001 ‎如果我当时在场 她肯定不会那样的 195 00:18:58,084 --> 00:18:59,001 ‎为什么? 196 00:18:59,084 --> 00:19:00,459 ‎我会让她冷静下来的 197 00:19:03,126 --> 00:19:06,709 ‎她就是需要点时间 ‎萝丝不知道如何控制自己的情绪 198 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 ‎为什么? 199 00:19:07,834 --> 00:19:10,126 ‎那萨拉可就这么轻松地让她走了? 200 00:19:10,209 --> 00:19:11,334 ‎-是的 ‎-怎么会? 201 00:19:11,418 --> 00:19:13,043 ‎我们应该为她祈祷 202 00:19:13,126 --> 00:19:15,918 ‎为谁祈祷? ‎大家都知道她是萨拉可的女朋友 203 00:19:16,668 --> 00:19:17,793 ‎这是什么新鲜事吗? 204 00:19:18,918 --> 00:19:20,918 ‎塔拉妮 你还好吗? 205 00:19:22,543 --> 00:19:24,543 ‎-听说了吗? ‎-什么? 206 00:19:24,626 --> 00:19:26,043 ‎不要作假证 207 00:19:26,126 --> 00:19:28,459 ‎吃你的饭 帕斯特 没人和你说话 208 00:19:29,251 --> 00:19:31,876 ‎这是萝丝自己的事 与他人无关 209 00:19:33,251 --> 00:19:34,918 ‎就会到处说闲话 210 00:19:35,001 --> 00:19:37,168 ‎我挺喜欢她的 所以我担心她啊 211 00:19:50,168 --> 00:19:52,168 ‎除了伊格内修 还有谁在那里? 212 00:19:52,251 --> 00:19:56,543 ‎戈德温 但是他还好 213 00:19:58,459 --> 00:20:03,709 ‎哈基姆也想插一嘴 ‎但弗兰卡才是真正的长舌妇 214 00:20:04,251 --> 00:20:06,459 ‎她很走运 ‎我不在那 要不然要她好看 215 00:20:06,543 --> 00:20:09,959 ‎她才会和萨拉可那种没用的人上床 216 00:20:10,043 --> 00:20:10,959 ‎他为何解雇你? 217 00:20:11,626 --> 00:20:12,709 ‎因为他是个混蛋 218 00:20:13,293 --> 00:20:16,418 ‎他对我做了那些事 ‎那家银行会毁了他的生活 219 00:20:16,501 --> 00:20:17,918 ‎他总是冒犯我 220 00:20:18,584 --> 00:20:20,043 ‎你扇了他? 221 00:20:20,834 --> 00:20:21,751 ‎这个重要吗? 222 00:20:23,543 --> 00:20:26,876 ‎为什么是现在?萝丝?为什么? 223 00:20:28,251 --> 00:20:32,584 ‎塔拉妮 因为像你我这样的女人 ‎在这个国家永远无法得到公正对待 224 00:20:33,834 --> 00:20:36,209 ‎只有罪犯才会 225 00:20:36,293 --> 00:20:39,209 ‎你没看到他的生活如何吗? ‎他真是太腐败了 226 00:20:39,293 --> 00:20:43,251 ‎他从银行和客户那里挪用钱财 ‎却还要收取贿赂 227 00:20:43,918 --> 00:20:45,334 ‎他和那个混蛋乌玛 228 00:20:46,376 --> 00:20:47,376 ‎别说他了 229 00:20:47,459 --> 00:20:49,668 ‎乌玛参与其中 230 00:20:51,293 --> 00:20:54,543 ‎你一直在打的那些坏账账单 ‎你认为他们会偿还吗? 231 00:20:54,626 --> 00:20:57,876 ‎萨拉可为一个有钱人开了个账户 ‎那个有钱人 232 00:20:57,959 --> 00:21:00,084 ‎乌玛给他贷款 233 00:21:00,168 --> 00:21:02,793 ‎然后那个有钱人给他俩回扣 234 00:21:02,876 --> 00:21:05,501 ‎但他们三人知道没人会偿还贷款的 235 00:21:06,126 --> 00:21:08,418 ‎你觉得那些 ‎不怎么使用的账户会如何? 236 00:21:08,501 --> 00:21:10,543 ‎他会把它们转到自己的个人名下 237 00:21:10,626 --> 00:21:12,418 ‎你觉得他为何很早就来公司? 238 00:21:12,501 --> 00:21:14,459 ‎因为这样他就能挪用钱财 239 00:21:14,543 --> 00:21:17,751 ‎政府部长盗用钱财 连总统也是这样 240 00:21:17,834 --> 00:21:19,418 ‎但你却需要辛苦工作 241 00:21:19,501 --> 00:21:24,209 ‎但午餐却仍然吃不起肉 242 00:21:24,293 --> 00:21:28,334 ‎如果我再看到他 我会找到算账的 243 00:21:31,293 --> 00:21:33,501 ‎得了 姐妹 就这样吧 244 00:21:35,626 --> 00:21:38,709 ‎我工作了七年 七年啊 245 00:21:38,793 --> 00:21:40,626 ‎告诉我银行里还有谁打字比我快的 246 00:21:40,709 --> 00:21:43,459 ‎告诉我还有谁速记比我好的 ‎告诉我! 247 00:21:46,084 --> 00:21:47,751 ‎那你现在打算如何? 248 00:21:49,418 --> 00:21:51,751 ‎别担心 我会照顾好自己的 249 00:21:56,209 --> 00:21:57,543 ‎我们要交房租了 250 00:22:00,126 --> 00:22:02,084 ‎我会和维奥莱特谈谈的 251 00:22:02,168 --> 00:22:05,334 ‎维奥莱特?你确定? 252 00:22:05,418 --> 00:22:09,293 ‎当然 如果我无法问她要钱 ‎那还能找谁? 253 00:22:09,376 --> 00:22:11,084 ‎好吧 254 00:22:25,584 --> 00:22:26,501 ‎你吃饭了吗? 255 00:22:27,084 --> 00:22:28,376 ‎我不想吃饭 256 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 ‎你好吗? 257 00:22:47,543 --> 00:22:48,626 ‎还好 258 00:22:48,709 --> 00:22:49,668 ‎很漂亮 259 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 ‎哦 谢谢 你会说意大利语? 260 00:22:51,793 --> 00:22:53,876 ‎我在意大利住过一段时间 261 00:22:53,959 --> 00:22:57,043 ‎你知道当我在意大利时 ‎我去了他们的“瓦萨西”商店 262 00:22:57,126 --> 00:22:58,668 ‎是范思哲 263 00:22:58,751 --> 00:23:01,626 ‎啊!妈妈咪呀 很时尚 264 00:23:02,293 --> 00:23:05,126 ‎和你说了 ‎我在意大利住过一段时间 265 00:23:05,209 --> 00:23:06,293 ‎好吧 266 00:23:07,584 --> 00:23:08,959 ‎是的 267 00:23:09,043 --> 00:23:10,959 ‎-早安 ‎-早安 268 00:23:11,043 --> 00:23:12,293 ‎姨姨 269 00:23:12,376 --> 00:23:13,709 ‎早安 维奥莱特姐妹 270 00:23:13,793 --> 00:23:15,959 ‎早安 萝丝 你怎么来了? 271 00:23:16,793 --> 00:23:18,084 ‎拜托 我有话说 272 00:23:20,668 --> 00:23:21,668 ‎等我一下 273 00:23:24,793 --> 00:23:26,334 ‎等我一下 274 00:23:32,626 --> 00:23:34,334 ‎-你好 ‎-你好 姨姨 275 00:23:34,418 --> 00:23:36,626 ‎我很快回来 “好吧” 276 00:23:37,668 --> 00:23:39,126 ‎-玛贝尔! ‎-妈妈 277 00:23:39,209 --> 00:23:41,168 ‎你看到了吗?就这个 278 00:23:41,251 --> 00:23:42,668 ‎-是的 ‎-把它松开 好吗? 279 00:23:42,751 --> 00:23:44,293 ‎-好的 妈妈 ‎-我一会儿回来 280 00:23:45,543 --> 00:23:46,751 ‎-好吧 ‎-没问题 281 00:24:01,584 --> 00:24:03,834 ‎萝丝 怎么了? 282 00:24:05,418 --> 00:24:07,209 ‎我想借点钱 283 00:24:08,084 --> 00:24:10,126 ‎-我没钱 ‎-怎么会? 284 00:24:11,376 --> 00:24:12,501 ‎我没钱 285 00:24:12,584 --> 00:24:14,751 ‎为什么不问塔拉妮借? 286 00:24:14,834 --> 00:24:16,959 ‎为什么向她借?她是我亲戚吗? 287 00:24:17,043 --> 00:24:18,876 ‎反正我没钱 288 00:24:19,834 --> 00:24:21,126 ‎我走了那么远过来! 289 00:24:21,209 --> 00:24:23,584 ‎-你应该事先打电话来的 ‎-我用什么电话来打? 290 00:24:23,668 --> 00:24:25,751 ‎你那里不是有呼叫中心吗? 291 00:24:25,834 --> 00:24:27,668 ‎我所在的地区没有可用的电话 292 00:24:27,751 --> 00:24:29,918 ‎萝丝 我没钱 293 00:24:31,043 --> 00:24:32,876 ‎我没有 明白吗? 294 00:24:32,959 --> 00:24:37,334 ‎我上次借你钱 ‎你花了好长时间才还我 295 00:24:38,751 --> 00:24:40,709 ‎因此 我没钱借给你 296 00:24:41,293 --> 00:24:43,251 ‎但是费戴尔每月给你寄钱 297 00:24:43,334 --> 00:24:44,251 ‎那是给他女儿用的 298 00:24:44,334 --> 00:24:46,293 ‎用外汇? 299 00:24:46,376 --> 00:24:50,709 ‎外汇是里拉 ‎里拉不是什么很值钱的货币 300 00:24:50,793 --> 00:24:53,584 ‎又不是美元或者英镑什么的 301 00:24:57,543 --> 00:25:01,126 ‎但你有钱住在基菲 ‎并在奥尼坎租了个商店? 302 00:25:01,209 --> 00:25:03,251 ‎你最好注意点 303 00:25:03,334 --> 00:25:05,084 ‎我没时间和你在这胡扯 304 00:25:06,626 --> 00:25:10,168 ‎你怎么回事?我说了没钱给你 305 00:25:10,959 --> 00:25:12,834 ‎我唯一能做的就是 306 00:25:12,918 --> 00:25:17,001 ‎给你一点零钱 让你先应付一下 307 00:25:18,043 --> 00:25:21,251 ‎西西说我们应该相互帮助 ‎她是这么说的 308 00:25:21,334 --> 00:25:23,376 ‎随她怎么说! 309 00:25:23,459 --> 00:25:28,084 ‎-说真的? ‎-是的!怎么了?就是这样 310 00:25:28,168 --> 00:25:29,751 ‎随她怎么说 311 00:25:29,834 --> 00:25:32,918 ‎小城镇里的人都这样说话 ‎你听我说 312 00:25:33,001 --> 00:25:37,418 ‎西西有很多孩子 太多了 ‎她都养不起 313 00:25:37,501 --> 00:25:40,834 ‎如果不是我父亲 ‎我就去不了意大利了 314 00:25:40,918 --> 00:25:43,918 ‎就不会遇到费戴尔 ‎甚至不会有自己的孩子 315 00:25:44,001 --> 00:25:47,501 ‎实际上 如果我没有这样 ‎我都不会在这里 316 00:25:48,876 --> 00:25:51,334 ‎维奥莱特 你看我从来没有 ‎侮辱过西西 317 00:25:51,418 --> 00:25:53,501 ‎而我的父亲支付了我的秘书学习费用 318 00:25:53,584 --> 00:25:54,543 ‎如果你不知道的话 那我就告诉你 319 00:25:54,626 --> 00:25:57,751 ‎我知道 他也就能帮她那么多了 320 00:25:57,834 --> 00:26:02,084 ‎不要侮辱我父亲 绝对不行 321 00:26:02,793 --> 00:26:04,959 ‎我父亲是个大方的人 322 00:26:05,043 --> 00:26:06,001 ‎的确很大方 323 00:26:06,876 --> 00:26:10,043 ‎他当老师就那么点薪水 324 00:26:10,126 --> 00:26:12,543 ‎买不起贵一点的东西 ‎只能买点小玩意… 325 00:26:12,626 --> 00:26:16,334 ‎维奥莱特 你… ‎你说话太难听了! 326 00:26:16,418 --> 00:26:17,543 ‎你尽在胡扯! 327 00:26:17,626 --> 00:26:19,584 ‎-那你呢? ‎-西西说了!你说话太难听了! 328 00:26:19,668 --> 00:26:23,209 ‎你就说话不难听? ‎你真是虚伪 我和你是同辈吗? 329 00:26:23,293 --> 00:26:27,209 ‎对我客气点 ‎我们是一起长大的吗? 330 00:26:27,293 --> 00:26:30,584 ‎告诉我 ‎我们成长的方式有何不同吗? 331 00:26:30,668 --> 00:26:33,334 ‎我们不是一起长大的吗? 332 00:26:33,418 --> 00:26:37,209 ‎嗯?萝丝 我没钱 明白吗? 333 00:26:39,334 --> 00:26:41,418 ‎现在你在拉各斯可是个大人物了 334 00:26:44,126 --> 00:26:46,751 ‎无所谓 所有人都有自己风光的时候 335 00:26:49,876 --> 00:26:50,793 ‎我没钱 336 00:26:57,043 --> 00:26:58,501 ‎上帝真伟大! 337 00:26:58,584 --> 00:26:59,501 ‎妈妈! 338 00:27:00,918 --> 00:27:02,793 ‎把我说的东西拿过来 339 00:27:03,793 --> 00:27:07,168 ‎如果你想娶个女人 340 00:27:10,834 --> 00:27:13,501 ‎-奇迪妈妈 ‎-去拿第二个过来 341 00:27:13,584 --> 00:27:15,334 ‎杜罗杰伊女士 342 00:27:15,418 --> 00:27:19,251 ‎-你好吗? ‎-我很好 谢谢 这辆车 343 00:27:19,334 --> 00:27:22,501 ‎带你进进出出的 344 00:27:23,959 --> 00:27:29,001 ‎这车真的很有用 ‎奇迪大妈 车真的很有用 345 00:27:29,084 --> 00:27:32,084 ‎我忘不了上一辆车坏了的时候 346 00:27:32,168 --> 00:27:35,126 ‎奇迪妈妈 我当时可是不好过 347 00:27:35,209 --> 00:27:38,043 ‎但是我们感谢上帝 感谢上帝 348 00:27:38,959 --> 00:27:45,876 ‎姐妹儿 如果… ‎也许有一天奇迪爸爸也会买一辆 349 00:27:48,251 --> 00:27:50,834 ‎还考虑什么呢?这车是二手车哦 350 00:27:50,918 --> 00:27:53,709 ‎-真的吗? ‎-是的 这是进口车 351 00:27:54,584 --> 00:27:58,126 ‎姐妹儿 对我来说什么车都行 352 00:27:58,209 --> 00:28:01,334 ‎无论是二手车还是进口车 353 00:28:01,418 --> 00:28:03,959 ‎只要是海外的车 就可以 354 00:28:04,751 --> 00:28:10,043 ‎但是 你看 ‎你必须等到卫生日的中午 355 00:28:10,126 --> 00:28:12,501 ‎12点以后才能出去 356 00:28:12,584 --> 00:28:15,751 ‎如果你要车牌 357 00:28:15,834 --> 00:28:19,751 ‎必须要像我这样的 要一个单数牌照 358 00:28:19,834 --> 00:28:23,084 ‎这样你每周至少可以出去三次 359 00:28:24,001 --> 00:28:28,293 ‎即使在工作日 我也起得很早 360 00:28:28,376 --> 00:28:30,501 ‎早上五点就出门 361 00:28:30,584 --> 00:28:34,626 ‎因为过了七点之后 就会有其他问题 362 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 ‎这倒不错 363 00:28:37,543 --> 00:28:41,543 ‎-萝丝 你好吗? ‎-奇迪大妈 364 00:28:41,626 --> 00:28:44,293 ‎我很好 你的孩子们还好吗? 365 00:28:44,959 --> 00:28:48,668 ‎感谢上帝 我们今天要煮豆子吃 366 00:28:48,751 --> 00:28:50,126 ‎奇迪爸爸还好吗? 367 00:28:50,751 --> 00:28:54,126 ‎他很好 感谢上帝 368 00:28:55,293 --> 00:28:56,293 ‎很好 369 00:29:02,793 --> 00:29:04,376 ‎真是个垃圾 370 00:29:05,876 --> 00:29:10,334 ‎真是个又蠢又没用的人 ‎她一文不值 371 00:29:10,418 --> 00:29:12,626 ‎她自以为是个人物 372 00:29:13,543 --> 00:29:17,334 ‎-奇迪妈妈 我要进去了 ‎-嗯? 373 00:29:17,418 --> 00:29:19,834 ‎我要把内裤脱掉 我都出汗了 374 00:29:19,918 --> 00:29:20,834 ‎好吧 375 00:29:23,293 --> 00:29:24,501 ‎丘库埃布卡! 376 00:29:24,584 --> 00:29:25,876 ‎太遗憾了 377 00:29:25,959 --> 00:29:29,751 ‎没什么的 维奥莱特太坏了 ‎西西跟我说过的 378 00:29:29,834 --> 00:29:32,418 ‎她说如果自己要死在大街上 ‎维奥莱特看到的话 379 00:29:32,501 --> 00:29:34,084 ‎她会让她死在那儿的 380 00:29:35,043 --> 00:29:37,626 ‎至少她现在应该给你母亲寄点钱 381 00:29:37,709 --> 00:29:39,793 ‎什么?你说什么? 382 00:29:39,876 --> 00:29:43,793 ‎维奥从意大利回来后 ‎西西从未从维奥那里得到过一分钱 383 00:29:43,876 --> 00:29:44,793 ‎真的? 384 00:29:44,876 --> 00:29:45,959 ‎一分钱也没有! 385 00:29:46,918 --> 00:29:50,376 ‎有客人来时 她只会说妈妈咪呀 386 00:29:51,668 --> 00:29:52,751 ‎维奥莱特 387 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 ‎你知道 她不希望任何人知道 ‎我俩是姐妹 388 00:29:54,918 --> 00:29:58,334 ‎她根本不认识任何意大利人! ‎她不认识 就只是在装而已 389 00:29:58,418 --> 00:30:01,918 ‎她在打扫费戴尔的家时 ‎根本不认识费戴尔 390 00:30:03,376 --> 00:30:06,293 ‎天啊 我开始头疼了 391 00:30:08,376 --> 00:30:13,834 ‎这个世界…我在想 ‎是否应该心存感激 392 00:30:13,918 --> 00:30:15,834 ‎那个女士… 393 00:30:15,918 --> 00:30:17,126 ‎杜罗杰伊… 394 00:30:17,209 --> 00:30:18,293 ‎是的 随便她怎么称呼自己 395 00:30:18,376 --> 00:30:21,126 ‎她总有一天会用双手 ‎杀了自己的孩子的 396 00:30:22,168 --> 00:30:23,501 ‎当我刚刚从她身边经过时 397 00:30:23,584 --> 00:30:26,334 ‎她瞪了我一眼 ‎好像我抢了她的老公一样 398 00:30:27,293 --> 00:30:28,501 ‎难怪她男人和她离婚了 399 00:30:28,584 --> 00:30:32,876 ‎谁每天醒来想看到这一张臭脸? 400 00:30:33,751 --> 00:30:35,918 ‎她总有一天会亲手杀了自己的孩子的 401 00:30:38,043 --> 00:30:39,209 ‎这里有吃的吗? 402 00:30:44,793 --> 00:30:46,334 ‎(联邦社区银行) 403 00:30:49,459 --> 00:30:53,459 ‎乌玛 就这样 ‎待会儿到我办公室来 404 00:30:54,501 --> 00:30:55,959 ‎-塔拉妮! ‎-什么事 先生? 405 00:30:56,043 --> 00:30:57,293 ‎到我办公室来 406 00:30:58,709 --> 00:31:03,501 ‎萨拉可先生要求你转到楼下 ‎和他一起工作 407 00:31:04,959 --> 00:31:05,876 ‎为什么? 408 00:31:06,959 --> 00:31:11,584 ‎他想在银行内部找个人 ‎来代替自己的秘书 409 00:31:11,668 --> 00:31:14,209 ‎我说你明天就可以开始去他那里工作 410 00:31:14,293 --> 00:31:18,584 ‎我要你今天就把桌子收拾出来 ‎去楼下他那里报到 411 00:31:20,001 --> 00:31:22,793 ‎但是我有信要打 412 00:31:22,876 --> 00:31:23,959 ‎什么信? 413 00:31:24,043 --> 00:31:28,043 ‎坏账 有很多坏账… 414 00:31:28,126 --> 00:31:30,543 ‎拜托 先生 我喜欢在贷款部工作 415 00:31:30,626 --> 00:31:33,918 ‎萨拉可先生要求把你调到他那里 416 00:31:52,709 --> 00:31:53,626 ‎什么事? 417 00:31:54,251 --> 00:31:55,334 ‎进来 418 00:32:09,084 --> 00:32:12,168 ‎艾哈迪乌玛说我应该到您这里报到 419 00:32:12,251 --> 00:32:14,709 ‎是的 艾瑶女士 420 00:32:14,793 --> 00:32:19,668 ‎我和他开了个会 说了有关… 421 00:32:19,751 --> 00:32:22,251 ‎我前秘书的事 她叫什么来着? 422 00:32:22,334 --> 00:32:23,709 ‎她叫什么来着? 423 00:32:23,793 --> 00:32:25,209 ‎萝丝亚当森 先生 424 00:32:27,918 --> 00:32:33,876 ‎我觉得你很适合在那个办公室工作 425 00:32:35,543 --> 00:32:41,543 ‎因为不管我何时看到你 ‎你看起来都打扮得很干净 426 00:32:41,626 --> 00:32:43,793 ‎你是一个约鲁巴族的女孩? 427 00:32:45,251 --> 00:32:46,709 ‎-是的 先生 ‎-好吧 428 00:32:47,876 --> 00:32:50,418 ‎你是哪儿的人? 429 00:32:51,751 --> 00:32:53,126 ‎马科库 先生 430 00:32:54,543 --> 00:32:56,876 ‎马科库 马科库城里的 我猜 431 00:32:57,543 --> 00:32:59,918 ‎我们不是城里人 ‎我们是艾格巴人 432 00:33:01,834 --> 00:33:03,001 ‎你说艾格巴人? 433 00:33:03,084 --> 00:33:04,001 ‎是的 先生 434 00:33:04,084 --> 00:33:07,626 ‎好吧 你父亲是干什么的? 435 00:33:09,168 --> 00:33:10,918 ‎我父亲曾经是个鼓手 436 00:33:19,126 --> 00:33:20,793 ‎曾经是个鼓手? 437 00:33:22,043 --> 00:33:25,459 ‎他过世了 真是遗憾 ‎希望上帝让他在天堂安息 438 00:33:26,168 --> 00:33:27,084 ‎谢谢你 先生 439 00:33:27,168 --> 00:33:28,918 ‎上帝会让他在天堂安息的 ‎你母亲呢? 440 00:33:30,376 --> 00:33:35,084 ‎我母亲是扎染工人 ‎她是一个染布师 先生 441 00:33:44,043 --> 00:33:48,418 ‎我明白了 无论如何 ‎他们把你养得很好 442 00:33:49,751 --> 00:33:51,293 ‎你很有礼貌 443 00:33:52,251 --> 00:33:54,668 ‎你的措辞能力如何? 444 00:33:56,043 --> 00:33:58,334 ‎-英语措辞能力 ‎-我的措辞? 445 00:33:58,418 --> 00:34:01,543 ‎你的措辞能力! ‎你不懂英语吗? 446 00:34:01,626 --> 00:34:04,626 ‎你的…读写能力如何? 447 00:34:04,709 --> 00:34:05,876 ‎我的措辞没问题 先生 448 00:34:06,418 --> 00:34:10,251 ‎不管什么工作 都让萝丝来做 449 00:34:11,251 --> 00:34:16,168 ‎她的英语…语法 措辞 450 00:34:16,251 --> 00:34:18,876 ‎都很好 非常棒 451 00:34:19,876 --> 00:34:24,334 ‎你现在去她办公桌那里 ‎给我收拾一下 452 00:34:24,918 --> 00:34:27,668 ‎因为我上一次要检查办公桌的情况时 453 00:34:28,793 --> 00:34:31,209 ‎整个地方看起来太乱了 454 00:34:31,293 --> 00:34:34,626 ‎他们在那里放了很多护身符 455 00:34:34,709 --> 00:34:37,126 ‎-护身符? ‎-是的 护身符 456 00:34:38,668 --> 00:34:40,126 ‎你不明白什么是护身符吗? 457 00:34:41,668 --> 00:34:43,334 ‎去把那地方收拾干净 458 00:34:47,918 --> 00:34:49,084 ‎喂 459 00:34:52,126 --> 00:34:53,626 ‎你好 先生 460 00:34:54,418 --> 00:34:56,793 ‎是的 先生 461 00:35:03,418 --> 00:35:06,543 ‎你不了解我的工作 ‎你不知道我的工作需要什么 462 00:35:06,626 --> 00:35:07,584 ‎你什么都不知道 463 00:35:07,668 --> 00:35:11,084 ‎在那家…在那家银行 ‎没有任何东西需要处理 464 00:35:11,168 --> 00:35:15,001 ‎上周我为艾哈迪乌玛做的所有工作 ‎他根本什么也不知道 465 00:35:15,084 --> 00:35:16,418 ‎这又能有什么大不了的? 466 00:35:16,501 --> 00:35:20,626 ‎你向顾客打招呼 ‎顾客向你问好 完了! 467 00:35:20,709 --> 00:35:23,251 ‎不是的 塔拉妮 468 00:35:23,334 --> 00:35:26,543 ‎你看 当客户进来或他们打电话时 469 00:35:26,626 --> 00:35:28,293 ‎你与他们交流的方式 470 00:35:28,834 --> 00:35:31,959 ‎应该让他们感到放松舒适 471 00:35:32,043 --> 00:35:33,168 ‎我在那里做了这些事 472 00:35:34,001 --> 00:35:35,001 ‎我可不想 473 00:35:35,084 --> 00:35:36,834 ‎那你为什么不告诉他 ‎你不想做这个工作? 474 00:35:38,209 --> 00:35:39,126 ‎怎么做? 475 00:35:41,293 --> 00:35:42,668 ‎这个人知道他自己在做什么 476 00:35:42,751 --> 00:35:45,293 ‎他知道自己在做什么 ‎因为他知道我们住在一起 477 00:35:45,376 --> 00:35:47,043 ‎他想让我来求他 478 00:35:47,126 --> 00:35:49,001 ‎除非我死了 我绝不会求他 479 00:35:50,334 --> 00:35:52,584 ‎他害怕护声符吗? 480 00:35:52,668 --> 00:35:54,876 ‎那个人?他比文盲还糟糕 481 00:35:56,501 --> 00:35:58,584 ‎还有他办公室里的那股味道 ‎是什么? 482 00:35:58,668 --> 00:36:00,918 ‎他放屁 他放很多屁 483 00:36:02,084 --> 00:36:03,834 ‎你会习惯的 484 00:36:03,918 --> 00:36:06,709 ‎当他开始对你动手动脚时 ‎你就会习惯了 485 00:36:06,793 --> 00:36:08,084 ‎上帝保佑 486 00:36:42,834 --> 00:36:43,876 ‎强尼! 487 00:36:44,751 --> 00:36:47,876 ‎到处跑的萝丝! ‎不要弄坏了这些假货 488 00:36:47,959 --> 00:36:49,501 ‎你从没问过我的情况 489 00:36:49,584 --> 00:36:51,959 ‎-你要问我的情况吗? ‎-这是我在拉各斯的唯一老婆 490 00:36:52,043 --> 00:36:54,501 ‎告诉我 你们今天要去哪里? 491 00:36:55,209 --> 00:36:57,876 ‎我们想买鞋 但你们的鞋总是很贵 492 00:36:57,959 --> 00:36:59,751 ‎-所以我们从不来这里 ‎-是吗? 493 00:36:59,834 --> 00:37:02,293 ‎所以这就是你从不光顾我的原因 ‎没问题 494 00:37:02,376 --> 00:37:04,584 ‎这是我的朋友 ‎我正要带他去那边的一家精品店 495 00:37:04,668 --> 00:37:07,626 ‎你知道他不在这里购物 ‎我们需要改造一下 496 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 ‎你好 497 00:37:08,793 --> 00:37:11,334 ‎这是OC OC金主! 498 00:37:11,418 --> 00:37:15,251 ‎这两位是我在拉各斯最喜欢的顾客 499 00:37:15,334 --> 00:37:17,251 ‎这位是到处飞的人 500 00:37:17,334 --> 00:37:20,168 ‎他刚从美国回来 501 00:37:20,251 --> 00:37:22,418 ‎-美洲的美国? ‎-还有别的美国吗? 502 00:37:22,501 --> 00:37:24,584 ‎真的吗?好吧 503 00:37:24,668 --> 00:37:26,543 ‎-这是你的尺码 ‎-为我买下这个吧 504 00:37:26,626 --> 00:37:28,251 ‎你说这个? 505 00:37:29,126 --> 00:37:33,126 ‎宝贝 请看 我很节俭 506 00:37:33,709 --> 00:37:35,459 ‎强尼 你一点没变 还是那么小气 507 00:37:35,543 --> 00:37:37,334 ‎别动我的鞋子 508 00:37:37,418 --> 00:37:39,001 ‎-这个多少钱? ‎-五奈拉 那个是七奈拉 509 00:37:39,084 --> 00:37:41,043 ‎-他说这多少钱? ‎-什么?两奈拉50工布 510 00:37:41,126 --> 00:37:42,168 ‎七奈拉 这可是个很实惠的价钱 511 00:37:42,251 --> 00:37:43,793 ‎这个?我付两个奈拉50工布 512 00:37:43,876 --> 00:37:45,501 ‎-你告诉她是五奈拉吗? ‎-伙计 是七奈拉 513 00:37:45,584 --> 00:37:46,668 ‎是七奈拉 514 00:37:46,751 --> 00:37:48,168 ‎-五奈拉 ‎-五奈拉两双 515 00:37:48,251 --> 00:37:50,209 ‎不行 好吧 付六奈拉 516 00:37:50,293 --> 00:37:53,209 ‎-我们没那么多钱 两奈拉50工布 ‎-不行 517 00:37:53,293 --> 00:37:55,001 ‎-嗨 强尼! ‎-什么? 518 00:37:55,084 --> 00:37:57,418 ‎没时间了 你知道 我来付钱 519 00:37:58,793 --> 00:38:01,084 ‎-OC金主! ‎-没事的 520 00:38:01,168 --> 00:38:02,459 ‎好吧!放到尼龙袋里 521 00:38:03,209 --> 00:38:06,376 ‎谢谢 我是萝丝 522 00:38:07,543 --> 00:38:10,626 ‎我是OC ‎但所有人都叫我OC金主 523 00:38:11,293 --> 00:38:14,126 ‎你和这种人在一起干什么? ‎他不喜欢花钱 524 00:38:15,209 --> 00:38:17,209 ‎他是一个很酷的人 ‎你知道 非常酷的人 525 00:38:17,293 --> 00:38:18,834 ‎我可以去看你吗? 526 00:38:21,334 --> 00:38:22,251 ‎当然 527 00:38:22,959 --> 00:38:27,334 ‎好吧 你该给我地址 528 00:38:28,126 --> 00:38:30,001 ‎-我的地址? ‎-是的 529 00:38:40,501 --> 00:38:41,501 ‎-好的 我们到时候见 ‎-好的 530 00:38:42,501 --> 00:38:43,751 ‎-保重 ‎-好的 531 00:38:46,126 --> 00:38:47,543 ‎他人很好 532 00:38:47,626 --> 00:38:48,543 ‎谁? 533 00:38:49,293 --> 00:38:51,584 ‎-OC ‎-你不认识他 走吧 534 00:39:21,293 --> 00:39:22,209 ‎你是? 535 00:39:26,834 --> 00:39:27,751 ‎请进 536 00:39:29,543 --> 00:39:31,293 ‎随便坐吧 537 00:39:51,626 --> 00:39:52,668 ‎好了 538 00:39:54,168 --> 00:39:55,584 ‎想喝点什么吗? 539 00:39:56,793 --> 00:39:58,293 ‎啤酒 540 00:40:03,709 --> 00:40:04,668 ‎怎么了? 541 00:40:05,876 --> 00:40:07,668 ‎我给你倒点红酒吧 542 00:40:07,751 --> 00:40:09,626 ‎不 我只喝啤酒 543 00:40:12,584 --> 00:40:14,418 ‎这可有失淑女风范 544 00:40:14,501 --> 00:40:16,084 ‎红酒更好 相信我 545 00:40:20,584 --> 00:40:22,293 ‎好吧 你给我什么 我就喝什么 546 00:40:24,334 --> 00:40:26,751 ‎那就红酒吧 我马上回来 547 00:40:39,168 --> 00:40:42,751 ‎你应该去看看OC房子 ‎他什么家电都有 548 00:40:43,418 --> 00:40:45,709 ‎他和我父亲一样大方 549 00:40:47,876 --> 00:40:49,751 ‎能想象吗? 550 00:40:49,834 --> 00:40:53,168 ‎当我在那儿时 那个… ‎他叫什么来着…啊 强尼来了 551 00:40:53,251 --> 00:40:56,126 ‎OC去厨房时 他开始问我问题 ‎他说… 552 00:40:56,209 --> 00:40:57,751 ‎-好吧 放松一些 好吗? ‎-好的 553 00:41:01,626 --> 00:41:06,709 ‎萝丝 你俩之间是什么关系? 554 00:41:07,668 --> 00:41:08,793 ‎和你有什么关系? 555 00:41:16,834 --> 00:41:18,793 ‎我完全忽视他 真是无语 556 00:41:20,543 --> 00:41:23,376 ‎毕竟 他说自己做进出口业务 557 00:41:23,459 --> 00:41:27,709 ‎但我俩约会时 从未给我买过喝的 558 00:41:27,793 --> 00:41:31,626 ‎现在却想要监视我干什么 ‎问一些愚蠢的问题 拜托 559 00:41:32,543 --> 00:41:33,918 ‎OC是他的朋友 560 00:41:34,001 --> 00:41:38,626 ‎所以呢? ‎我俩恋爱时间太久了吧? 561 00:41:38,709 --> 00:41:42,376 ‎我不是他的人 ‎我想做什么就做什么 562 00:41:43,668 --> 00:41:46,876 ‎你知道他有多少女友吗? ‎你了解他的为人 563 00:41:47,793 --> 00:41:50,126 ‎算了 让我喝红酒吧 564 00:41:51,168 --> 00:41:53,751 ‎OC说我不该再喝啤酒了 565 00:41:57,334 --> 00:42:02,459 ‎-请给我那份文件 ‎-好的 先生 566 00:42:19,293 --> 00:42:20,751 ‎给您 先生 567 00:42:21,293 --> 00:42:22,543 ‎谢谢 568 00:42:36,668 --> 00:42:39,543 ‎OC 今天来这儿可不容易 569 00:42:39,626 --> 00:42:41,834 ‎我很不容易才来这里的 570 00:42:41,918 --> 00:42:44,584 ‎所以 如果你还想见我 571 00:42:44,668 --> 00:42:46,543 ‎必须要给我打出租车的钱 572 00:42:50,376 --> 00:42:55,501 ‎而且不是任何类型的出租车 ‎是干净 而不是破破烂烂的出租车 573 00:42:56,876 --> 00:42:58,418 ‎没问题 574 00:42:59,168 --> 00:43:03,209 ‎谢谢 因为我没钱了 575 00:43:03,293 --> 00:43:05,959 ‎我甚至没钱交房租 576 00:43:09,168 --> 00:43:11,834 ‎这也没问题 我来处理 577 00:43:12,543 --> 00:43:13,709 ‎谢谢 578 00:43:20,251 --> 00:43:24,959 ‎说到这个 ‎你不觉得自己需要新鞋吗? 579 00:43:25,876 --> 00:43:27,376 ‎为什么? 580 00:43:28,084 --> 00:43:29,501 ‎你的鞋子太旧了 581 00:43:30,918 --> 00:43:32,209 ‎跟我跋山涉水很久了 582 00:43:34,209 --> 00:43:35,376 ‎你的朋友说得对 583 00:43:36,293 --> 00:43:37,626 ‎你应该要穿好鞋子 584 00:43:39,209 --> 00:43:41,543 ‎我没时间到处穿着高跟鞋跑 585 00:43:44,793 --> 00:43:46,084 ‎我会给你买的 586 00:43:52,834 --> 00:43:58,668 ‎如果你想买 没问题 ‎你要买 我不会拒绝 只要免费就行 587 00:43:59,334 --> 00:44:00,293 ‎不完全免费 588 00:44:04,959 --> 00:44:06,168 ‎什么意思? 589 00:44:12,126 --> 00:44:14,168 ‎你要给我做些事情 590 00:44:21,834 --> 00:44:23,418 ‎你的鞋子很好看 591 00:44:23,501 --> 00:44:26,501 ‎真的?你想要就拿去穿 592 00:44:27,959 --> 00:44:29,126 ‎不是我的码 593 00:44:31,626 --> 00:44:33,626 ‎我好累 今天我去购物了 594 00:44:35,168 --> 00:44:36,418 ‎我购物去了 595 00:44:39,168 --> 00:44:42,043 ‎你什么时候开始找工作? 596 00:44:42,126 --> 00:44:43,834 ‎怎么了? 597 00:44:43,918 --> 00:44:47,834 ‎我只是觉得 ‎你不应该在家呆太长时间 598 00:44:48,751 --> 00:44:52,584 ‎我不要找工作 我不想再工作了 599 00:44:52,668 --> 00:44:55,709 ‎OC说我不该工作的 他会照顾我的 600 00:44:55,793 --> 00:44:57,709 ‎他还说我该搬过去和他一起住 601 00:44:58,959 --> 00:45:00,084 ‎什么? 602 00:45:00,168 --> 00:45:02,959 ‎但是我对他说 我还没准备好 603 00:45:03,043 --> 00:45:06,293 ‎他说我是他想要娶的女人 604 00:45:08,543 --> 00:45:10,293 ‎-什么时候说的? ‎-今天 605 00:45:10,876 --> 00:45:12,876 ‎他认识你才几天? 606 00:45:17,126 --> 00:45:20,501 ‎你要知道 你已经不是小孩了 607 00:45:20,584 --> 00:45:24,543 ‎你基本上不了解他 ‎不能搬过去住或者嫁给他 608 00:45:25,209 --> 00:45:28,334 ‎如果你那样做了 ‎就是在给自己找麻烦 609 00:45:29,418 --> 00:45:31,334 ‎别吵架 这是你的问题吗? 610 00:45:32,834 --> 00:45:34,001 ‎这不是我的问题吗? 611 00:45:35,959 --> 00:45:37,126 ‎是你的问题 612 00:45:38,251 --> 00:45:39,459 ‎胡说 613 00:45:39,543 --> 00:45:41,168 ‎你为啥不高兴? 614 00:45:44,543 --> 00:45:48,959 ‎你知道这整件事中最让我困惑的是 615 00:45:49,043 --> 00:45:52,001 ‎他们认识才三个星期 616 00:45:52,084 --> 00:45:55,793 ‎他就开始和她谈婚论嫁 617 00:46:01,001 --> 00:46:05,459 ‎听着 塔拉妮 别管那些人的事情了 618 00:46:06,459 --> 00:46:10,376 ‎好吧 她不工作 不做任何事 619 00:46:11,168 --> 00:46:14,251 ‎而且她总是吃我的食物 620 00:46:14,334 --> 00:46:16,459 ‎她是今天才开始吃你的食物吗? 621 00:46:16,543 --> 00:46:18,418 ‎她不是今天才开始 ‎吃我的东西的 但是 622 00:46:18,501 --> 00:46:21,584 ‎如果她搬出去了 他不再支付租金了 623 00:46:21,668 --> 00:46:24,334 ‎我该怎么办?我要去哪里住? 624 00:46:24,418 --> 00:46:28,043 ‎只要我问她他住在哪里 625 00:46:28,126 --> 00:46:31,709 ‎她说这是在艾克哈 ‎在阿隆或者其他地方 626 00:46:31,793 --> 00:46:34,209 ‎她从来没有告诉过我他住在哪里 627 00:46:34,293 --> 00:46:39,126 ‎她从来没有告诉过我! ‎萝丝在隐藏什么? 628 00:46:39,209 --> 00:46:42,043 ‎-她到底在隐藏什么? ‎-你为什么不直接问她呢? 629 00:46:42,126 --> 00:46:45,418 ‎我应该问她? ‎你没有听到我说的话吗? 630 00:46:45,501 --> 00:46:49,251 ‎我说了那么多 听着 我烦了 631 00:46:50,126 --> 00:46:51,793 ‎我讨厌有那么大的压力 632 00:46:53,876 --> 00:46:56,126 ‎我想起来 关于你想做的生意 633 00:46:57,209 --> 00:46:58,418 ‎你叔叔给你钱吗? 634 00:47:00,126 --> 00:47:01,043 ‎完全没有 635 00:47:01,668 --> 00:47:04,959 ‎我根本不想让他参与我的生意 636 00:47:05,043 --> 00:47:06,918 ‎为什么? 637 00:47:07,001 --> 00:47:11,126 ‎当我开始做生意后 ‎会顺顺当当的 带来收入 638 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 ‎这将意味着我可以安定下来 ‎自力更生 639 00:47:13,709 --> 00:47:18,084 ‎这很好 但你从哪里得到钱呢? 640 00:47:19,168 --> 00:47:21,251 ‎我一直跑来跑去的 ‎你以为我在干什么? 641 00:47:22,501 --> 00:47:25,084 ‎但是时间上肯定来不及 642 00:47:26,418 --> 00:47:29,501 ‎那会要很长时间的 我建议 643 00:47:29,584 --> 00:47:33,709 ‎给你一些我存下的钱 644 00:47:33,793 --> 00:47:38,209 ‎这样你能有多一点的钱 如何? 645 00:47:39,043 --> 00:47:40,668 ‎然后 你就可以开始做生意了 646 00:47:43,334 --> 00:47:46,543 ‎塔拉妮 我来这儿不是问你要钱的 647 00:47:46,626 --> 00:47:50,334 ‎我知道 山诺 ‎我知道你来这儿不是要钱的 但是 648 00:47:50,418 --> 00:47:52,543 ‎你自己攒钱需要很长时间 649 00:47:52,626 --> 00:47:54,209 ‎攒到足够的钱 需要很长的时间 650 00:47:54,876 --> 00:47:56,543 ‎让我来帮你吧 651 00:48:04,418 --> 00:48:05,709 ‎怎么了? 652 00:48:11,876 --> 00:48:13,793 ‎-阿尤 ‎-怎么了? 653 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 ‎-你在干嘛? ‎-在玩啊 654 00:48:16,043 --> 00:48:18,709 ‎在玩儿?如果你妈在这儿逮到你 655 00:48:18,793 --> 00:48:20,001 ‎看你有什么好果子吃 656 00:48:20,584 --> 00:48:22,709 ‎在玩儿?菲洛梅娜呢? 657 00:48:22,793 --> 00:48:24,001 ‎不知道 658 00:48:24,084 --> 00:48:27,084 ‎你不知道 她不知道你妈妈 ‎给她了多少钱 659 00:48:27,168 --> 00:48:30,459 ‎来照看你们吗? ‎你们却在这里玩儿 660 00:48:30,543 --> 00:48:34,334 ‎快从那里离开 661 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 ‎真受不了这些孩子! 662 00:48:39,418 --> 00:48:42,001 ‎怎么了?我该让他伤到自己吗? 663 00:48:48,584 --> 00:48:49,584 ‎塔拉妮 664 00:48:51,376 --> 00:48:55,626 ‎关于你刚才说的钱的问题 ‎我考虑了一下 665 00:49:01,584 --> 00:49:05,584 ‎你给我多少 我就拿多少 ‎但我会还给你的 666 00:49:05,668 --> 00:49:06,626 ‎很好 667 00:49:08,376 --> 00:49:10,501 ‎但是 如果你脾气这么暴躁的话 668 00:49:12,501 --> 00:49:13,751 ‎我不会从你这里拿钱的 669 00:49:16,043 --> 00:49:20,126 ‎知道了 当你一切都好后 ‎我脾气就不这么暴躁了 670 00:49:27,793 --> 00:49:28,959 ‎我在等你 671 00:49:31,043 --> 00:49:32,209 ‎给你吧 672 00:49:36,626 --> 00:49:38,001 ‎-谢谢 ‎-再见 673 00:49:38,876 --> 00:49:40,709 ‎能把文件给我吗? 674 00:49:42,959 --> 00:49:44,418 ‎什么文件 先生? 675 00:49:44,501 --> 00:49:45,793 ‎季度预算 676 00:49:57,168 --> 00:49:58,668 ‎-很好 ‎-先生! 677 00:50:00,043 --> 00:50:03,834 ‎-萨拉可先生! ‎-是谁?你不敲门吗? 678 00:50:05,501 --> 00:50:07,834 ‎你不敲门吗? ‎看看她张嘴的样子 679 00:50:07,918 --> 00:50:10,668 ‎-我记得你说让我进来的 ‎-没有!我没说 680 00:50:11,376 --> 00:50:13,668 ‎我没说 我什么时候说了? 681 00:50:13,751 --> 00:50:15,459 ‎出去! 682 00:50:15,543 --> 00:50:17,334 ‎怎么了? 683 00:50:17,418 --> 00:50:19,084 ‎你要干什么? 684 00:50:19,168 --> 00:50:22,126 ‎第一银行来人了 他们想要见你 685 00:50:22,209 --> 00:50:25,043 ‎让他等着 686 00:50:25,126 --> 00:50:26,584 ‎我很忙 我警告你 687 00:50:26,668 --> 00:50:32,043 ‎下次你再这样进来 我会解雇你 688 00:50:32,126 --> 00:50:33,626 ‎快走 离开我的办公室 689 00:50:35,626 --> 00:50:36,876 ‎好吧 690 00:50:38,043 --> 00:50:41,168 ‎赶紧出去 她就这样到处乱晃 691 00:50:41,251 --> 00:50:42,251 ‎快走! 692 00:50:42,876 --> 00:50:44,168 ‎文件呢? 693 00:50:44,251 --> 00:50:46,043 ‎-给您 先生 ‎-给我文件 694 00:50:47,043 --> 00:50:48,001 ‎看她啊 695 00:50:49,209 --> 00:50:51,418 ‎走路总是这么勾人 晃着自己的屁股 696 00:50:51,501 --> 00:50:52,584 ‎我知道你想干什么 697 00:51:00,543 --> 00:51:02,043 ‎塔拉妮 我和你说 698 00:51:03,668 --> 00:51:09,418 ‎无论这个世界如何否定一个人 699 00:51:09,501 --> 00:51:13,709 ‎那个人可能也会否定自己 700 00:51:13,793 --> 00:51:15,793 ‎我给你举个例子 701 00:51:16,376 --> 00:51:17,709 ‎如果有个男人说 702 00:51:17,793 --> 00:51:24,168 ‎这个女孩很有礼貌 ‎很贞洁、很值得尊重 703 00:51:24,251 --> 00:51:28,751 ‎你自己知道可能并不完全对 704 00:51:28,834 --> 00:51:30,668 ‎明白吗? 705 00:51:30,751 --> 00:51:32,501 ‎我想要说的是这个 706 00:51:32,584 --> 00:51:37,209 ‎如果你知道自己很有礼貌 ‎贞洁、值得尊重 707 00:51:38,126 --> 00:51:40,293 ‎你要保护好这些操守 708 00:51:40,376 --> 00:51:43,293 ‎不要让生活或任何男人 ‎从你这里把它们夺走 709 00:51:43,376 --> 00:51:45,834 ‎-明白我的意思吗? ‎-我明白 妈妈 710 00:51:45,918 --> 00:51:47,251 ‎-还是你不明白 ‎-我明白 妈妈 711 00:51:53,168 --> 00:51:54,084 ‎OC 712 00:51:54,668 --> 00:51:57,793 ‎你做什么工作?能挣那么多钱? 713 00:51:59,209 --> 00:52:00,168 ‎嗯? 714 00:52:03,959 --> 00:52:06,834 ‎我问这个问题 ‎是因为我也想自己挣钱 715 00:52:08,293 --> 00:52:10,168 ‎你有护照吗? 716 00:52:10,251 --> 00:52:13,293 ‎-护照?我有很多护照 ‎-不是那种护照 717 00:52:14,751 --> 00:52:16,543 ‎是国际护照 718 00:52:19,793 --> 00:52:20,959 ‎我没有 719 00:52:22,168 --> 00:52:23,084 ‎怎么了? 720 00:52:26,668 --> 00:52:27,959 ‎你该告诉我的 721 00:52:29,126 --> 00:52:32,251 ‎我一直在怀疑你在干非法的买卖 ‎但是我… 722 00:52:32,334 --> 00:52:33,584 ‎我不能确定 723 00:52:33,668 --> 00:52:38,084 ‎我以为你在黑市上交易美元 724 00:52:38,626 --> 00:52:40,209 ‎我知道是非法的买卖 725 00:52:42,126 --> 00:52:45,584 ‎听着OC 我可以做的 726 00:52:47,459 --> 00:52:50,501 ‎我不害怕 我可以做的 727 00:52:52,043 --> 00:52:52,959 ‎相信我 728 00:52:54,668 --> 00:52:58,126 ‎听着 当我长大后 ‎所有这些愚蠢的老男人都开始摸我 729 00:52:58,209 --> 00:53:00,459 ‎但是我知道如何反抗他们 730 00:53:00,543 --> 00:53:01,834 ‎但是贫穷呢? 731 00:53:04,751 --> 00:53:09,209 ‎那可不一样 我不想再过穷日子了 732 00:53:10,376 --> 00:53:13,084 ‎我不知道该怎么说 733 00:53:13,168 --> 00:53:16,251 ‎但某些信息刚刚引起我的注意 734 00:53:16,334 --> 00:53:18,043 ‎我想知道这是不是真的 735 00:53:18,709 --> 00:53:20,334 ‎什么信息? 736 00:53:20,418 --> 00:53:24,251 ‎你和萨拉可被当场捉住了? 737 00:53:25,001 --> 00:53:26,334 ‎什么意思? 738 00:53:26,418 --> 00:53:30,168 ‎嗯…你知道的… 739 00:53:31,084 --> 00:53:32,334 ‎什么? 740 00:53:32,418 --> 00:53:34,959 ‎告诉弗兰卡离我远点 741 00:53:35,043 --> 00:53:37,834 ‎这个不是问题的关键 742 00:53:37,918 --> 00:53:40,876 ‎真的吗?那你就和她一样 743 00:53:41,751 --> 00:53:42,876 ‎塔拉妮! 744 00:53:42,959 --> 00:53:46,459 ‎抱歉 大叔 我没时间说这个 ‎请给我一些豆子 745 00:54:55,626 --> 00:54:57,084 ‎阿尤! 746 00:54:57,168 --> 00:54:58,376 ‎阿尤! 747 00:54:58,459 --> 00:54:59,668 ‎嘿! 748 00:54:59,751 --> 00:55:02,168 ‎阿尤!嗨! 749 00:55:02,251 --> 00:55:03,751 ‎我们需要长一点的棍子 750 00:55:03,834 --> 00:55:06,293 ‎我们在这个街区只能找到这根棍子 751 00:55:06,376 --> 00:55:09,293 ‎到马路对面去找那个裁缝 ‎那里有竹棍 752 00:55:09,376 --> 00:55:11,293 ‎我不想让裁缝那里的人知道 753 00:55:11,376 --> 00:55:12,876 ‎这个街区发生了什么事情 754 00:55:12,959 --> 00:55:15,459 ‎去那里 不要让他们知道 ‎这里发生了什么 755 00:55:16,043 --> 00:55:19,418 ‎请替我去裁缝那里 找长一点的棍子 756 00:55:20,043 --> 00:55:22,834 ‎阿尤 757 00:55:22,918 --> 00:55:24,459 ‎塔拉妮! 758 00:55:24,543 --> 00:55:25,501 ‎棍子在哪儿? 759 00:55:25,584 --> 00:55:26,626 ‎这需要花点时间 760 00:55:26,709 --> 00:55:29,084 ‎阿尤掉到池子里了 ‎我们要把他救出来 761 00:55:29,168 --> 00:55:30,793 ‎那个菲洛梅娜女孩太坏了 762 00:55:30,876 --> 00:55:33,251 ‎-她在哪儿? ‎-她逃跑了 763 00:55:33,334 --> 00:55:37,501 ‎要是我看到她 我会打死她 ‎然后报警把她抓起来 764 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 ‎阿尤 765 00:55:39,584 --> 00:55:42,668 ‎棍子在哪儿? ‎我们需要棍子 这花太长时间了 766 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 ‎他们正在拿过来 767 00:55:47,251 --> 00:55:48,501 ‎阿尤! 768 00:55:54,418 --> 00:55:58,793 ‎帮帮我吧! 769 00:55:59,918 --> 00:56:01,418 ‎阿尤! 770 00:56:05,293 --> 00:56:06,334 ‎阿尤! 771 00:56:10,126 --> 00:56:12,668 ‎阿尤!为什么啊? 772 00:56:14,584 --> 00:56:15,918 ‎-阿尤 ‎-阿尤在哪儿? 773 00:56:16,001 --> 00:56:17,876 ‎-阿尤 ‎-哪个阿尤? 774 00:56:17,959 --> 00:56:20,376 ‎我不活了!阿尤! 775 00:56:20,459 --> 00:56:24,376 ‎我活不下去了!帮我救他出来! 776 00:56:24,459 --> 00:56:26,834 ‎-不要让我失去孩子 拜托! ‎-啊!阿尤妈妈! 777 00:56:26,918 --> 00:56:28,626 ‎拜托! 778 00:56:28,709 --> 00:56:30,751 ‎-阿尤妈妈! ‎-帮我找到他! 779 00:56:30,834 --> 00:56:32,793 ‎奇迪妈妈 780 00:56:32,876 --> 00:56:34,084 ‎阿尤 781 00:56:34,168 --> 00:56:38,334 ‎带她离开这里 帮我把他救出来 782 00:56:49,959 --> 00:56:51,501 ‎节哀顺变 783 00:56:51,584 --> 00:56:53,668 ‎-希望我们不再失去其他人 ‎-节哀顺变 784 00:56:53,751 --> 00:56:58,668 ‎妈妈 他们说我明天上学之前 ‎应该弄一弄头发 785 00:56:58,751 --> 00:57:01,876 ‎愿上帝保佑你 786 00:57:01,959 --> 00:57:03,834 ‎妈妈 你怎么不说话? 787 00:57:03,918 --> 00:57:05,709 ‎别再哭了 788 00:57:05,793 --> 00:57:08,459 ‎我很难过 节哀顺变 789 00:57:08,543 --> 00:57:13,751 ‎别哭了 上帝会照顾你俩的 790 00:57:14,584 --> 00:57:16,501 ‎别再哭了 791 00:57:26,168 --> 00:57:27,126 ‎看那个孩子 792 00:57:27,876 --> 00:57:29,209 ‎-那孩子在干啥? ‎-他干啥? 793 00:57:29,293 --> 00:57:32,168 ‎-这个时候他在那干嘛? ‎-去看看什么情况 794 00:57:33,751 --> 00:57:34,918 ‎你在这干嘛? 795 00:57:35,001 --> 00:57:36,251 ‎-都这么晚了 ‎-都这个时候了 796 00:57:36,334 --> 00:57:37,709 ‎这么晚了 797 00:57:37,793 --> 00:57:39,126 ‎你妈妈应该在找你吧? 798 00:57:39,209 --> 00:57:41,418 ‎你住在哪儿? 799 00:57:41,501 --> 00:57:43,834 ‎-站起来 ‎-起来回家去吧 800 00:57:43,918 --> 00:57:45,834 ‎你在这儿干嘛呢? 801 00:57:45,918 --> 00:57:47,584 ‎请让一下 是不是阿尤? 802 00:57:47,668 --> 00:57:50,626 ‎我说了 都走开 你们都聋了吗? 803 00:57:50,709 --> 00:57:51,793 ‎都走开!离他远一点 804 00:57:52,876 --> 00:57:53,793 ‎阿尤 805 00:57:55,168 --> 00:57:56,668 ‎你在这儿干什么? 806 00:57:57,918 --> 00:58:00,626 ‎你妈妈在到处找你 807 00:58:01,126 --> 00:58:02,376 ‎好吧 我们回家 808 00:58:02,459 --> 00:58:06,793 ‎-她会揍我的 ‎-她不会的 别担心 我们回家吧 809 00:58:06,876 --> 00:58:09,043 ‎快走 810 00:58:10,793 --> 00:58:12,751 ‎-我不活了! ‎-阿尤! 811 00:58:12,834 --> 00:58:16,959 ‎我的老天啊!求求你! 812 00:58:17,043 --> 00:58:20,126 ‎-别这样 阿尤妈妈 ‎-帮我把他救出来吧 奇迪妈妈 813 00:58:20,209 --> 00:58:21,751 ‎上帝会救他的 他会回来的 814 00:58:21,834 --> 00:58:23,876 ‎抱歉 815 00:58:25,376 --> 00:58:27,043 ‎感谢老天! 816 00:58:27,126 --> 00:58:28,418 ‎阿尤! 817 00:58:29,459 --> 00:58:31,876 ‎你在哪儿找到他的? 818 00:58:32,793 --> 00:58:34,459 ‎感谢你 上帝 819 00:58:34,543 --> 00:58:36,126 ‎真是幸运! 820 00:58:38,293 --> 00:58:40,834 ‎-你在哪儿看到他的? ‎-问他自己吧 821 00:58:40,918 --> 00:58:42,584 ‎-啊! ‎-感谢老天! 822 00:58:43,418 --> 00:58:47,168 ‎感谢老天!谢谢各位邻里 823 00:58:47,251 --> 00:58:49,584 ‎阿尤 824 00:59:28,209 --> 00:59:31,126 ‎哦 天啊!耶米到球门前了! 825 00:59:31,209 --> 00:59:34,793 ‎是的 他有个机会 他射门了 826 00:59:34,876 --> 00:59:37,334 ‎进球了! 827 00:59:53,626 --> 00:59:54,834 ‎给 828 01:00:14,626 --> 01:00:15,626 ‎等等 829 01:00:16,751 --> 01:00:19,001 ‎到底是什么生意? 830 01:00:22,376 --> 01:00:26,293 ‎很好 你还记得我的朋友吗 ‎莫什伍德? 831 01:00:27,876 --> 01:00:28,918 ‎谁? 832 01:00:30,584 --> 01:00:32,209 ‎你忘了谁是莫什伍德? 833 01:00:33,251 --> 01:00:37,126 ‎那个开着大众甲壳虫到处跑的人? 834 01:00:37,209 --> 01:00:40,459 ‎就是他 他认识很多士兵 835 01:00:40,543 --> 01:00:43,918 ‎他进口很多狗 为他们看家 836 01:00:44,001 --> 01:00:48,459 ‎像杜宾犬、阿尔萨斯犬、罗特韦尔犬 837 01:00:48,543 --> 01:00:52,376 ‎进口的狗 ‎而不是那些当地的杂种狗 838 01:00:52,459 --> 01:00:57,209 ‎这是很赚钱的买卖 我调查过了 839 01:00:57,293 --> 01:01:01,293 ‎实际上 我们应该在最初的投资上 ‎再加两倍 840 01:01:01,376 --> 01:01:04,626 ‎我向你保证 我做过调查了 841 01:01:04,709 --> 01:01:07,251 ‎好吧 把钱还我 842 01:01:08,126 --> 01:01:13,626 ‎我辛辛苦苦工作 ‎把我存的钱都拿出来了 843 01:01:13,709 --> 01:01:18,168 ‎我都给了你 你却和我说什么 ‎莫什伍德和狗 844 01:01:18,251 --> 01:01:20,334 ‎我以为你有真正的合作伙伴 845 01:01:20,418 --> 01:01:21,959 ‎或者有个好的生意点子 846 01:01:22,043 --> 01:01:24,668 ‎把钱给我 谢谢 847 01:01:24,751 --> 01:01:26,751 ‎所以你不信我 848 01:01:26,834 --> 01:01:29,876 ‎即使我和你说我调查过了 849 01:01:29,959 --> 01:01:33,709 ‎好吧 我之前也没问你要钱 ‎我不是没饭吃 给你 850 01:01:35,209 --> 01:01:37,293 ‎好吧 别着急 别生气 851 01:01:37,376 --> 01:01:39,251 ‎你必须知道这生意的确可行 852 01:01:39,334 --> 01:01:41,501 ‎这可是我一生的积蓄 853 01:01:41,584 --> 01:01:44,959 ‎我只是害怕 别生气 854 01:01:45,043 --> 01:01:47,793 ‎好吧 拿着 855 01:01:49,251 --> 01:01:50,251 ‎给 856 01:01:51,584 --> 01:01:53,293 ‎我信你 857 01:01:54,709 --> 01:01:57,584 ‎要保证给我赚点钱 858 01:02:01,126 --> 01:02:05,293 ‎好吧 继续吃饭吧 859 01:02:05,376 --> 01:02:08,668 ‎吃吧 你真是太骄傲了 860 01:02:27,584 --> 01:02:29,751 ‎我哪儿也不去 我必须… ‎我们必须呆在这儿 861 01:02:29,834 --> 01:02:31,293 ‎我们必须把事情说清楚 ‎我和你说了 862 01:02:31,376 --> 01:02:32,334 ‎说清楚什么? 863 01:02:32,418 --> 01:02:34,793 ‎你有什么权利到这儿来质问我? 864 01:02:34,876 --> 01:02:35,959 ‎-是吗? ‎-你到底… 865 01:02:36,043 --> 01:02:38,418 ‎-朋友 请出去 ‎-怎么了? 866 01:02:38,501 --> 01:02:39,793 ‎让他出去 867 01:02:39,876 --> 01:02:41,668 ‎我会走的 但我必须要把话说完 868 01:02:41,751 --> 01:02:44,001 ‎说什么啊?快走! 869 01:02:44,084 --> 01:02:47,418 ‎是吗?你的朋友? ‎她有问题 她咬了我 870 01:02:48,459 --> 01:02:53,584 ‎你不想离开吗?不想离开 对吗? 871 01:02:53,668 --> 01:02:57,376 ‎别管她了 我只是警告她要小心OC 872 01:02:57,459 --> 01:02:58,626 ‎为什么? 873 01:02:58,709 --> 01:03:01,584 ‎他们大吵一架!都干翻天了! 874 01:03:01,668 --> 01:03:03,501 ‎你应该听听他是怎么对我女友说话的 875 01:03:03,584 --> 01:03:07,293 ‎好吧 你不想走是吗? ‎那就呆在这!像士兵一样一动不动 876 01:03:07,376 --> 01:03:10,001 ‎你想要在这里 那就留下 等着瞧吧 877 01:03:11,376 --> 01:03:13,168 ‎你俩一年前就分手了 878 01:03:13,251 --> 01:03:16,209 ‎而我还在处理你们吵架 ‎真是不可思议 879 01:03:16,293 --> 01:03:18,084 ‎你该听听OC对她说了什么 880 01:03:18,168 --> 01:03:19,918 ‎如果你听到了 你会很吃惊的 881 01:03:21,126 --> 01:03:22,043 ‎什么事情? 882 01:03:26,626 --> 01:03:27,543 ‎告诉我 883 01:03:29,751 --> 01:03:33,168 ‎好吧 让我这样说 884 01:03:33,251 --> 01:03:36,709 ‎如果一个男人很粗鲁 ‎他是不会尊重你的 885 01:03:36,793 --> 01:03:40,626 ‎什么!我真不敢相信 886 01:03:40,709 --> 01:03:42,459 ‎我肯定是在做梦吧 887 01:03:42,543 --> 01:03:43,626 ‎你怎么敢这么和我说话 888 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 ‎-我没有… ‎-你个贱人 889 01:03:44,834 --> 01:03:46,126 ‎等等… 890 01:03:46,209 --> 01:03:47,334 ‎你这个饥渴的贱人! 891 01:03:47,418 --> 01:03:50,251 ‎你听见他叫我什么了吗? ‎你妈妈… 892 01:03:50,334 --> 01:03:53,126 ‎她的床上技巧很烂! ‎你甚至没办法和芝加哥的… 893 01:03:53,209 --> 01:03:56,001 ‎-娜塔莎相比 你还不如… ‎-和我上床的男人比你好多了 894 01:03:56,084 --> 01:03:58,876 ‎-亚特兰大的阿曼达! ‎-我不怪你 你能力不行! 895 01:03:58,959 --> 01:04:01,793 ‎-你还不如纽约的… ‎-那你回亚特兰大啊!干嘛在这? 896 01:04:01,876 --> 01:04:04,376 ‎-干嘛在这? ‎-阿莉雅 知道吗? 897 01:04:04,459 --> 01:04:05,751 ‎宝贝 告诉你的朋友 898 01:04:05,834 --> 01:04:08,168 ‎我四年前才认识OC的 从那时起 899 01:04:08,251 --> 01:04:09,918 ‎他就住在美国 900 01:04:10,001 --> 01:04:12,751 ‎我都不知道他是干什么的 901 01:04:12,834 --> 01:04:17,293 ‎-你说过他是你的朋友! ‎-所有人都是我的朋友 902 01:04:17,376 --> 01:04:22,418 ‎-你真是让我吃惊 强尼 ‎-我?是吗?她是我的女友 903 01:04:22,501 --> 01:04:25,293 ‎她决定甩了我 与OC在一起 904 01:04:25,376 --> 01:04:27,084 ‎你还不走! 905 01:04:27,168 --> 01:04:29,876 ‎-你就在这吧 我会捅了你 ‎-你有什么毛病? 906 01:04:29,959 --> 01:04:33,126 ‎-都别管我!让我一个人呆着! ‎-你怎么回事? 907 01:04:33,209 --> 01:04:37,084 ‎我到这里 你俩都像乡下小孩一样 908 01:04:37,918 --> 01:04:41,834 ‎没人关心萝丝 ‎所有人都只想利用萝丝 909 01:04:42,626 --> 01:04:45,501 ‎强尼之前给我买过几件东西? 910 01:04:45,584 --> 01:04:47,959 ‎却到这里来质问我 监视我干什么 911 01:04:49,126 --> 01:04:51,834 ‎买东西不代表爱你 至于OC 912 01:04:51,918 --> 01:04:56,334 ‎如果他真的那样侮辱你 ‎那他就不爱你 明白吗! 913 01:04:56,418 --> 01:05:00,043 ‎他不爱你 和他那种人扯上关系 ‎就是个错误 914 01:05:00,126 --> 01:05:01,876 ‎别这样说! ‎别说我不知道自己在干什么! 915 01:05:01,959 --> 01:05:04,543 ‎我知道自己在干什么 ‎一个人到处跑 916 01:05:04,626 --> 01:05:06,793 ‎认为自己能改变世界 ‎这才是错误 917 01:05:06,876 --> 01:05:10,709 ‎很好 你想做什么就做什么! 918 01:05:10,793 --> 01:05:15,459 ‎你爱和谁在一起都行 ‎实际上 你和谁住在哪里 都无所谓 919 01:05:15,543 --> 01:05:18,834 ‎但你要知道 我住在这里 我付房租 920 01:05:18,918 --> 01:05:21,876 ‎所以如果你给我找事儿 ‎我也会找你的事儿 921 01:05:21,959 --> 01:05:23,543 ‎我也会给你找事儿的 922 01:05:23,626 --> 01:05:25,709 ‎你就这样走了 不听我说话 923 01:05:25,793 --> 01:05:27,251 ‎你把这搞得一团糟 924 01:05:39,293 --> 01:05:42,376 ‎的确 我在拉各斯没人帮助我 925 01:05:43,584 --> 01:05:48,418 ‎但是 如果要我帮你 ‎你不能再那样侮辱我 926 01:05:52,459 --> 01:05:53,834 ‎我以上帝的名义求你 927 01:06:46,418 --> 01:06:49,126 ‎-艾瑶塔拉妮女士 ‎-什么事 先生? 928 01:06:49,209 --> 01:06:53,084 ‎把柜子里的文件给我 929 01:06:53,168 --> 01:06:54,418 ‎抱歉 先生 我做不到 930 01:06:56,209 --> 01:06:57,584 ‎为什么? 931 01:06:57,668 --> 01:06:58,584 ‎我的腿 932 01:06:59,168 --> 01:07:05,209 ‎你的腿?你的腿怎么了? ‎出什么事了? 933 01:07:05,293 --> 01:07:09,043 ‎我在公交车上摔倒了 ‎我的腿很疼 先生 934 01:07:09,126 --> 01:07:15,334 ‎别骗人了 你摔到了? 935 01:07:15,418 --> 01:07:18,959 ‎-你在公交车上摔倒了 ‎-是的 先生 936 01:07:19,043 --> 01:07:22,209 ‎你没有翻筋斗? ‎你不像猴子一样翻筋斗? 937 01:07:22,293 --> 01:07:25,418 ‎-什么时候的事? ‎-今天 938 01:07:25,501 --> 01:07:26,834 ‎-今天? ‎-是的 先生 939 01:07:26,918 --> 01:07:28,376 ‎好吧 给我看看 940 01:07:29,834 --> 01:07:32,126 ‎我的腿是扭伤 你看不出来的 941 01:07:32,209 --> 01:07:33,834 ‎给我看看 942 01:07:33,918 --> 01:07:35,626 ‎就是这儿 先生 943 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 ‎你在说谎 骗人 944 01:07:40,584 --> 01:07:45,959 ‎今天根本没有这事 根本没有 ‎别骗人了! 945 01:07:46,043 --> 01:07:49,668 ‎我的腿还很疼 先生 ‎在好起来之前 我不能弯腿 946 01:07:49,751 --> 01:07:51,126 ‎-真的吗? ‎-是的 先生 947 01:07:51,209 --> 01:07:54,126 ‎好吧 那么给我做个备忘录 948 01:07:55,043 --> 01:07:55,959 ‎好的 先生 949 01:07:57,834 --> 01:08:02,209 ‎我会让你不好过的 950 01:08:02,293 --> 01:08:06,793 ‎你知道 我是老板 你可一文不值 951 01:08:06,876 --> 01:08:11,626 ‎我回来了 先生 952 01:08:15,334 --> 01:08:18,584 ‎给人事部 关于:艾瑶塔拉妮 953 01:08:22,876 --> 01:08:29,209 ‎我要正式投诉我的秘书 954 01:08:30,668 --> 01:08:31,876 ‎艾瑶塔拉妮女士 955 01:08:34,501 --> 01:08:40,668 ‎今早 我让她从柜子里给我找份文件 956 01:08:40,751 --> 01:08:42,168 ‎她公然拒绝 957 01:08:43,376 --> 01:08:45,709 ‎她十分固执 958 01:08:48,043 --> 01:08:49,209 ‎如何拼写固执一词 先生? 959 01:08:51,043 --> 01:08:54,334 ‎查查你的字典 笨蛋 没上过学吗? 960 01:08:54,418 --> 01:08:58,043 ‎问你时 你说自己会英语 961 01:08:58,126 --> 01:09:01,626 ‎但你连个简单的单词都不会拼 962 01:09:01,709 --> 01:09:03,376 ‎固执 963 01:09:05,668 --> 01:09:08,793 ‎把备忘录给我打出来 964 01:09:11,876 --> 01:09:13,001 ‎好的 先生 965 01:09:13,584 --> 01:09:16,043 ‎等一下 你怎么叫自己? 966 01:09:16,126 --> 01:09:18,751 ‎你以为自己是谁? 967 01:09:18,834 --> 01:09:22,001 ‎你只是个普通人、庸人 968 01:09:23,418 --> 01:09:26,793 ‎-这也是备忘录的一部分吗? ‎-那是你自己的问题 969 01:09:26,876 --> 01:09:30,001 ‎如果你不知道 写出你自己的回答 ‎用于记录 970 01:09:30,751 --> 01:09:32,126 ‎我会的 971 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 ‎从我这里离开 我会解雇你的 972 01:09:36,793 --> 01:09:40,001 ‎我会让你不好过的 ‎你这个没用的东西 973 01:09:45,251 --> 01:09:50,376 ‎我注意到你的答复中少了一个分号 974 01:09:51,584 --> 01:09:53,876 ‎我会写上去的 975 01:09:53,959 --> 01:09:56,501 ‎还有一个位置不对的谓语 976 01:09:57,376 --> 01:09:59,334 ‎不幸的是 你需要再打一遍 977 01:09:59,418 --> 01:10:00,834 ‎为什么? 978 01:10:01,418 --> 01:10:08,126 ‎雇员不能用手改内部文件 979 01:10:08,209 --> 01:10:09,584 ‎如果所有人都这样做 980 01:10:09,668 --> 01:10:14,918 ‎我们就没法区分哪个是原件 ‎哪个是假文件 981 01:10:15,001 --> 01:10:16,751 ‎我会打文件的 如果你需要的话 982 01:10:19,293 --> 01:10:24,418 ‎无论如何 我无法接受你的回复 983 01:10:25,501 --> 01:10:26,459 ‎为什么? 984 01:10:31,376 --> 01:10:35,251 ‎你的指控…很令人震惊 985 01:10:35,334 --> 01:10:38,084 ‎当然!我对发生的事情也感到震惊 986 01:10:38,168 --> 01:10:43,168 ‎这种事从未发生过 我觉得没法上报 987 01:10:43,251 --> 01:10:44,543 ‎为什么? 988 01:10:44,626 --> 01:10:47,543 ‎萨拉是已婚人士 989 01:10:47,626 --> 01:10:49,626 ‎你的夫人也是已婚人士 990 01:10:49,709 --> 01:10:52,209 ‎我从未听说过她骚扰过任何人 991 01:10:52,293 --> 01:10:53,418 ‎听着 992 01:10:54,334 --> 01:10:59,668 ‎只要我还是人事部的主管 993 01:11:01,334 --> 01:11:04,834 ‎我就绝不会和她谈论这种事情 994 01:11:06,043 --> 01:11:11,834 ‎你知道自己做的事情 ‎会牵扯到什么吗? 995 01:11:11,918 --> 01:11:13,376 ‎知道 996 01:11:16,168 --> 01:11:17,293 ‎好吧 997 01:11:28,959 --> 01:11:31,293 ‎我都没看到塔拉妮站在那儿 998 01:11:33,459 --> 01:11:35,751 ‎所以你不想和我们任何人再说话了 999 01:11:37,709 --> 01:11:39,751 ‎反正我能理解 1000 01:11:39,834 --> 01:11:42,293 ‎任何人问我:“塔拉妮怎么了?” 1001 01:11:42,376 --> 01:11:44,709 ‎我会说:“离她远点” 1002 01:11:44,793 --> 01:11:46,709 ‎“她现在是萨拉可的手下” 1003 01:11:46,793 --> 01:11:49,001 ‎这可不容易 1004 01:11:49,084 --> 01:11:51,418 ‎你知道 学习一个新的… 1005 01:11:51,501 --> 01:11:53,251 ‎闭嘴!把你的嘴闭上! 1006 01:11:54,709 --> 01:11:55,751 ‎-我? ‎-是的 1007 01:11:55,834 --> 01:11:58,293 ‎如果你不闭嘴 我会把你打趴下 1008 01:12:00,459 --> 01:12:01,459 ‎你在和我说话? 1009 01:12:01,543 --> 01:12:02,834 ‎我在和你说话 1010 01:12:02,918 --> 01:12:05,376 ‎如果你再说一个字 我保证让你后悔 1011 01:12:05,459 --> 01:12:07,418 ‎放尊重一些! 1012 01:12:07,501 --> 01:12:09,626 ‎为什么要这样 ‎在大庭广众之下警告要打她… 1013 01:12:09,709 --> 01:12:12,251 ‎大叔 拜托 管好自己的事 好吗? 1014 01:12:12,334 --> 01:12:16,668 ‎管好自己的事 ‎听着 我很高兴你们都在这儿 1015 01:12:16,751 --> 01:12:21,126 ‎既然你们都在这儿 听我说 ‎我不会再说第二遍 1016 01:12:21,209 --> 01:12:24,209 ‎不要和我说话!不要问我问题! 1017 01:12:24,293 --> 01:12:27,251 ‎因为我不欠任何人解释 1018 01:12:27,334 --> 01:12:28,834 ‎我已经打了报告 1019 01:12:28,918 --> 01:12:32,876 ‎你们可以继续散播谣言 1020 01:12:32,959 --> 01:12:34,084 ‎-别管她了 ‎-真是无语 1021 01:12:34,168 --> 01:12:36,918 ‎别管她了 看她那样子 1022 01:12:37,001 --> 01:12:39,126 ‎像一个小孩一样嫌弃伊格内修 1023 01:12:40,043 --> 01:12:42,751 ‎老天知道她到底在想什么 1024 01:12:42,834 --> 01:12:44,709 ‎她也许现在大腿一张 ‎让我们全部都被炒鱿鱼 1025 01:12:44,793 --> 01:12:47,251 ‎-你知道内幕 ‎-想想吧 1026 01:12:47,334 --> 01:12:48,751 ‎朝前看 我们买吃的去 1027 01:12:48,834 --> 01:12:51,876 ‎看看他们 真是傻瓜 1028 01:12:54,876 --> 01:12:56,793 ‎-我说过她很坏的 ‎-塔拉妮? 1029 01:12:57,751 --> 01:12:59,584 ‎你现在看到了吧? 1030 01:12:59,668 --> 01:13:00,626 ‎想想看吧 1031 01:13:01,834 --> 01:13:03,043 ‎塔拉妮 1032 01:13:03,126 --> 01:13:06,793 ‎别管塔拉妮了 她和萝丝 ‎都是同一类人 1033 01:13:06,876 --> 01:13:08,501 ‎我们买自己吃的就行了 1034 01:13:08,584 --> 01:13:09,584 ‎塔拉妮! 1035 01:13:09,668 --> 01:13:10,584 ‎怎么了? 1036 01:13:10,668 --> 01:13:12,168 ‎怎么了 你不想吃饭了? 1037 01:13:12,251 --> 01:13:14,834 ‎-和你有什么关系? ‎-你现在也要和我吵架? 1038 01:13:15,626 --> 01:13:16,543 ‎没有 1039 01:13:17,334 --> 01:13:20,709 ‎你干嘛那么在意弗兰卡? ‎我和你说 她过得不幸福 1040 01:13:20,793 --> 01:13:23,043 ‎她老公天天打她 1041 01:13:23,793 --> 01:13:25,709 ‎我很高兴知道这一点 1042 01:13:25,793 --> 01:13:28,501 ‎你怎么能这么说? ‎你应该为你的敌人祈祷 1043 01:13:28,584 --> 01:13:30,584 ‎为什么?为了让他们毁了我 1044 01:13:31,793 --> 01:13:33,334 ‎我知道你不是这样想的 1045 01:13:33,418 --> 01:13:35,876 ‎你现在身负重担 1046 01:13:35,959 --> 01:13:38,418 ‎我是来给你打气的 让你相信上帝 1047 01:13:38,501 --> 01:13:39,709 ‎要对他永远忠诚 1048 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 ‎如果你有时间 我想请你去教堂 1049 01:13:44,251 --> 01:13:47,126 ‎我对去重生教堂不感兴趣 1050 01:13:47,209 --> 01:13:50,209 ‎我对于那些重生的事情不感兴趣 1051 01:13:51,959 --> 01:13:54,084 ‎我只是请你去而已 1052 01:13:54,168 --> 01:13:56,584 ‎正如你所看到的 ‎我的父亲是一个伊法崇拜者 1053 01:13:58,334 --> 01:14:00,793 ‎真抱歉知道这一点 1054 01:14:00,876 --> 01:14:02,001 ‎抱歉知道什么? 1055 01:14:02,834 --> 01:14:04,626 ‎没什么 1056 01:14:04,709 --> 01:14:08,501 ‎我认识的人大部分都是基督徒 ‎或穆斯林教徒 1057 01:14:08,584 --> 01:14:11,668 ‎即使他们还会信奉其他神 1058 01:14:12,834 --> 01:14:15,543 ‎但是 我妈妈是基督徒 1059 01:14:15,626 --> 01:14:17,543 ‎而且我还接受了洗礼和坚信礼 1060 01:14:17,626 --> 01:14:20,751 ‎上帝保佑 真是太棒了 我向你致敬 1061 01:14:20,834 --> 01:14:22,793 ‎-我向你致敬 ‎-好吧 我们去吃饭 1062 01:14:35,251 --> 01:14:38,418 ‎-塔拉妮 你好吗? ‎-下午好 大妈 是的 我还好 1063 01:14:38,501 --> 01:14:43,084 ‎-听着 我找了个新工作 ‎-感谢上帝 1064 01:14:43,168 --> 01:14:44,751 ‎真是不容易 1065 01:14:44,834 --> 01:14:50,209 ‎账单越来越多 都要我来付 1066 01:14:50,293 --> 01:14:55,918 ‎他们的爸爸一点都没用处 ‎他把钱全拿去赌博了 1067 01:14:56,001 --> 01:15:02,376 ‎关于那个化粪池 ‎我还要给房东交钱把它修好 1068 01:15:02,459 --> 01:15:06,626 ‎你有太多事情要操心时 ‎根本无法静下心来 1069 01:15:06,709 --> 01:15:07,959 ‎我好累 1070 01:15:08,043 --> 01:15:11,376 ‎抱歉 大妈 你需要放松些 1071 01:15:11,459 --> 01:15:16,168 ‎-再见 大妈 ‎-谢谢 问题太多了 1072 01:15:20,709 --> 01:15:22,293 ‎工作如何? 1073 01:15:24,668 --> 01:15:27,001 ‎我真是可怜那女人 1074 01:15:28,168 --> 01:15:32,001 ‎只有她自己 化粪池的问题 1075 01:15:32,084 --> 01:15:35,876 ‎护士罢工 我真是可怜她 1076 01:15:35,959 --> 01:15:36,918 ‎你在做什么? 1077 01:15:37,834 --> 01:15:38,793 ‎班加 1078 01:15:38,876 --> 01:15:40,918 ‎什么时候开始做饭的? 1079 01:15:41,709 --> 01:15:42,626 ‎OC喜欢 1080 01:15:44,626 --> 01:15:45,543 ‎那是他的吗? 1081 01:15:47,918 --> 01:15:49,376 ‎不 是我买的 1082 01:15:51,376 --> 01:15:52,959 ‎好吧 1083 01:15:53,043 --> 01:15:55,209 ‎我要去用用那个风扇 1084 01:15:55,293 --> 01:15:56,668 ‎好好享受 1085 01:16:00,668 --> 01:16:02,668 ‎晚上好 现在是九点新闻 1086 01:16:06,376 --> 01:16:08,168 ‎非常好吃 1087 01:16:08,251 --> 01:16:10,501 ‎这比我之前做的要甜 1088 01:16:15,293 --> 01:16:19,626 ‎这汤会把你的肠胃好好清理一番 1089 01:16:22,251 --> 01:16:26,043 ‎会让你在OC的厕所呆上一个星期 1090 01:16:26,126 --> 01:16:29,876 ‎至少我在那不会出汗 对吧 1091 01:16:29,959 --> 01:16:31,543 ‎那里不会那么热 1092 01:16:32,876 --> 01:16:34,334 ‎太好吃了 1093 01:16:36,168 --> 01:16:37,293 ‎山诺如何? 1094 01:16:38,168 --> 01:16:39,584 ‎他去北部出差了 1095 01:16:39,668 --> 01:16:44,959 ‎你的男人经常出差 他经常出差 1096 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 ‎工作如何? 1097 01:16:48,709 --> 01:16:51,501 ‎-还好 ‎-萨拉可呢? 1098 01:16:56,168 --> 01:16:58,626 ‎很糟糕吗? 1099 01:17:05,501 --> 01:17:08,793 ‎我和你说过吧?对吧? 1100 01:17:08,876 --> 01:17:12,251 ‎阿奇博格归萨拉可管 ‎所以她不能反抗他的 1101 01:17:12,334 --> 01:17:13,793 ‎所以我都懒得投诉了 1102 01:17:16,209 --> 01:17:19,501 ‎我确定 她把你的报告扔了 ‎都没有读过 1103 01:17:20,168 --> 01:17:24,709 ‎我和你说过 ‎如果你我不做出改变 一切都不会变 1104 01:17:27,084 --> 01:17:28,001 ‎怎么做? 1105 01:17:35,876 --> 01:17:36,876 ‎OC… 1106 01:17:39,501 --> 01:17:40,459 ‎OC 1107 01:17:41,251 --> 01:17:43,668 ‎他走私毒品到美洲 1108 01:17:43,751 --> 01:17:48,834 ‎别喊 冷静点 听我说 ‎他就是这样赚钱的 1109 01:17:50,709 --> 01:17:52,209 ‎听我说 好吗? 1110 01:17:52,293 --> 01:17:54,293 ‎他不是自己做 1111 01:17:54,376 --> 01:17:58,209 ‎他让你我这样的女孩来做 明白吗? 1112 01:17:58,293 --> 01:18:02,959 ‎我们把毒品吞下去 ‎他会安排旅行 让我们出国 1113 01:18:03,043 --> 01:18:06,501 ‎我们出国然后回来 明白吗? 1114 01:18:06,584 --> 01:18:11,668 ‎他付我们钱 ‎出去一次就给我们一千五百美元 1115 01:18:13,251 --> 01:18:14,168 ‎我不感到丢脸 1116 01:18:15,959 --> 01:18:19,626 ‎我不感到丢脸 ‎你知道什么让我丢脸吗?贫穷 1117 01:18:19,709 --> 01:18:22,793 ‎贫穷也该让你感到丢脸 1118 01:18:22,876 --> 01:18:25,293 ‎我不想再过苦日子了 我受够了 1119 01:18:26,418 --> 01:18:29,126 ‎你住的街区到处都臭烘烘的 1120 01:18:29,209 --> 01:18:33,459 ‎你坐公交车 每个人身上都有味道 1121 01:18:33,543 --> 01:18:36,418 ‎然后你上班 ‎一个没用、浑身有味的男人 1122 01:18:36,501 --> 01:18:38,251 ‎对你动手动脚 1123 01:18:38,334 --> 01:18:42,293 ‎不 我受够了 我不要这样 1124 01:18:42,376 --> 01:18:45,293 ‎萝丝 萨拉可还是OC? 1125 01:18:47,168 --> 01:18:48,084 ‎好吧 1126 01:18:49,459 --> 01:18:54,251 ‎我知道萨拉可是个傻瓜 ‎但那个OC是个危险人物! 1127 01:18:54,334 --> 01:18:58,793 ‎他没强迫我 是我自己决定的 ‎他没强迫我 1128 01:18:59,334 --> 01:19:02,959 ‎我不想听 而且我不穷 1129 01:19:03,043 --> 01:19:05,751 ‎你很穷 姐妹儿 很穷 1130 01:19:05,834 --> 01:19:09,751 ‎你很穷 我们都很穷 ‎你只是太骄傲了 不想承认 1131 01:19:09,834 --> 01:19:14,209 ‎你想做什么 那是你的事 1132 01:19:14,293 --> 01:19:17,876 ‎但是 我不想拿自己的身体冒险 1133 01:19:17,959 --> 01:19:22,001 ‎等等 你以为我萝丝 我想死吗? 1134 01:19:22,084 --> 01:19:26,626 ‎那么死掉的那些人 ‎他们是无缘无故死掉的? 1135 01:19:28,501 --> 01:19:31,084 ‎他们太不小心了 所以才会死 1136 01:19:31,168 --> 01:19:34,251 ‎你要把毒品吞下去 怎样才叫小心? 1137 01:19:35,001 --> 01:19:39,626 ‎塔拉妮 我了解过情况 ‎我很了解情况 你不会死的 1138 01:19:40,251 --> 01:19:42,959 ‎你把毒品包好 包紧 1139 01:19:43,043 --> 01:19:47,084 ‎然后你要不吃不喝 ‎每天都有人这么干 1140 01:19:47,168 --> 01:19:49,334 ‎你还是回去吧 回到你该去的地方 1141 01:19:49,418 --> 01:19:52,043 ‎我不该告诉你的 ‎但是如果你改变主意了 1142 01:19:52,126 --> 01:19:54,376 ‎你知道到哪儿来找我 1143 01:19:54,459 --> 01:19:57,501 ‎别回来了 你只会找麻烦 1144 01:19:58,751 --> 01:20:01,001 ‎真是一个了不得的日子 1145 01:20:01,084 --> 01:20:03,251 ‎比赛结果真是令人失望 1146 01:20:03,334 --> 01:20:08,751 ‎尼日利亚和沙特最终零比零平局 1147 01:20:08,834 --> 01:20:13,334 ‎此时 金鹰队看起来十分不开心 1148 01:20:13,418 --> 01:20:17,584 ‎他们都低着头 但我们知道锦标赛… 1149 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 ‎下午好 女士 1150 01:20:37,084 --> 01:20:38,126 ‎你好 1151 01:20:54,668 --> 01:20:55,876 ‎下午好 女士 1152 01:20:55,959 --> 01:20:58,418 ‎-下午好 ‎-我在找山诺 1153 01:20:58,501 --> 01:20:59,418 ‎那是他的屋子 1154 01:20:59,501 --> 01:21:00,668 ‎-那里? ‎-是的 1155 01:21:00,751 --> 01:21:01,793 ‎谢谢你 女士 1156 01:21:19,501 --> 01:21:20,584 ‎山诺! 1157 01:21:23,376 --> 01:21:24,418 ‎山诺! 1158 01:21:27,918 --> 01:21:29,043 ‎塔拉妮 1159 01:21:29,126 --> 01:21:30,959 ‎我不知道你回来了 1160 01:21:31,043 --> 01:21:33,876 ‎-塔拉妮 ‎-怎么了? 1161 01:21:33,959 --> 01:21:35,918 ‎我不想让那个女人知道我回来了 1162 01:21:36,001 --> 01:21:37,501 ‎怎么了?出什么事了? 1163 01:21:37,584 --> 01:21:40,459 ‎她会开始问我去北部干什么 1164 01:21:41,876 --> 01:21:42,918 ‎你什么时候回来的? 1165 01:21:45,001 --> 01:21:46,084 ‎两天前 1166 01:21:46,168 --> 01:21:49,251 ‎山诺 但你却没有联系我 1167 01:21:49,334 --> 01:21:51,251 ‎我没有电话可以用 1168 01:21:51,334 --> 01:21:54,793 ‎什么时候这件事能阻止你? ‎还是说你在躲着我? 1169 01:21:54,876 --> 01:21:56,959 ‎我为啥要躲着你? 1170 01:21:57,043 --> 01:21:59,918 ‎好吧 所以你在莫什伍德那里? 1171 01:22:01,168 --> 01:22:02,584 ‎我还能住在哪儿? 1172 01:22:02,668 --> 01:22:04,959 ‎还是在米利亚姆家或米利亚姆努家? 1173 01:22:06,376 --> 01:22:08,001 ‎塔拉妮 你在说什么啊? 1174 01:22:08,084 --> 01:22:10,043 ‎好吧 我知道了 我的钱呢? 1175 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 ‎怎么了?你为什么这个样子? ‎我的钱呢? 1176 01:22:17,376 --> 01:22:20,668 ‎你干嘛发抖?我的钱呢? ‎出什么事了? 1177 01:22:20,751 --> 01:22:22,376 ‎-塔拉妮 ‎-真是受不了了 1178 01:22:22,459 --> 01:22:24,834 ‎-塔拉妮 等等 别着急 ‎-山诺 我有麻烦了 1179 01:22:24,918 --> 01:22:26,459 ‎让我解释给你听 1180 01:22:26,543 --> 01:22:28,418 ‎-我应该不要着急?好吧 ‎-我会解释的 1181 01:22:28,501 --> 01:22:30,334 ‎-知道了 好的 知道了 ‎-我说了会解释的 1182 01:22:30,418 --> 01:22:33,459 ‎说吧 我的钱呢?山诺 1183 01:22:33,543 --> 01:22:34,751 ‎我没法还钱给你 1184 01:22:36,668 --> 01:22:37,626 ‎山诺 1185 01:22:40,418 --> 01:22:42,876 ‎塔拉妮 我的钱打水漂了 1186 01:22:42,959 --> 01:22:44,084 ‎你的钱打水漂了 1187 01:22:44,918 --> 01:22:48,209 ‎塔拉妮 当我和莫什伍德 ‎到了那个地方 1188 01:22:48,293 --> 01:22:50,043 ‎他们把狗笼子拿了出来 1189 01:22:50,126 --> 01:22:51,251 ‎-狗! ‎-但是里面没有狗 1190 01:22:51,334 --> 01:22:52,543 ‎狗呢? 1191 01:22:52,626 --> 01:22:54,001 ‎我想要找那个男的 1192 01:22:54,918 --> 01:22:57,918 ‎但是莫什伍德说我们没有 ‎办理正规的文件 所以… 1193 01:22:59,543 --> 01:23:01,793 ‎塔拉妮 拜托 别生我的气 1194 01:23:02,793 --> 01:23:08,209 ‎我记得你警告过我 塔拉妮 ‎他们骗了我 拜托 1195 01:23:08,293 --> 01:23:11,418 ‎他们骗了你?他们当然骗了你 1196 01:23:11,501 --> 01:23:14,668 ‎如果你睁开双眼 用用自己的脑子 1197 01:23:14,751 --> 01:23:16,918 ‎就该知道莫什伍德和那个男的 1198 01:23:17,001 --> 01:23:18,876 ‎一起合谋骗了你 1199 01:23:18,959 --> 01:23:22,293 ‎而你却在这里告诉我他们… 1200 01:23:22,876 --> 01:23:23,918 ‎-把钱还给我! ‎-塔拉妮 1201 01:23:24,751 --> 01:23:27,168 ‎把钱还给我!山诺! 1202 01:23:29,168 --> 01:23:32,918 ‎我以上帝的名义发誓 ‎我会把钱还给你的 1203 01:23:33,001 --> 01:23:34,168 ‎以上帝的名义起誓? 1204 01:23:34,251 --> 01:23:37,168 ‎我也以上帝的名义起誓 ‎今天是你最后一次见到我 1205 01:23:37,251 --> 01:23:40,668 ‎塔拉妮 求你了 不要发火 1206 01:23:40,751 --> 01:23:45,793 ‎不要让她听见 塔拉妮 ‎拜托 塔拉妮 1207 01:23:46,834 --> 01:23:49,126 ‎塔拉妮 我会把钱还给你的 1208 01:23:50,668 --> 01:23:54,501 ‎塔拉妮 拜托 别这样 不要让她… 1209 01:23:55,376 --> 01:23:59,251 ‎这和我无关 ‎你不该把我的钱都弄没的 1210 01:23:59,334 --> 01:24:00,626 ‎塔拉妮! 1211 01:24:03,668 --> 01:24:06,876 ‎那个女人干嘛在我家大吵大闹? 1212 01:24:10,168 --> 01:24:11,334 ‎没什么 1213 01:24:12,209 --> 01:24:13,376 ‎刚才发生什么事了? 1214 01:24:14,793 --> 01:24:16,709 ‎-没什么 ‎-没什么! 1215 01:24:18,168 --> 01:24:19,084 ‎回来 1216 01:24:24,334 --> 01:24:26,126 ‎我说了让你回来 1217 01:24:26,209 --> 01:24:28,209 ‎是吗?好吧 1218 01:24:40,751 --> 01:24:44,793 ‎不要把自己想得太好 1219 01:24:45,501 --> 01:24:49,584 ‎也不要瞧不起他人 1220 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 ‎要安分守己 1221 01:24:53,001 --> 01:24:57,751 ‎明白吗?没有什么是一成不变的 1222 01:24:57,834 --> 01:25:01,918 ‎未来在不断变化 1223 01:25:02,001 --> 01:25:04,043 ‎我要你记住这一点 明白吗? 1224 01:25:04,126 --> 01:25:05,543 ‎明白 父亲 我知道了 父亲 1225 01:25:06,126 --> 01:25:08,376 ‎嗯!很好 1226 01:25:29,418 --> 01:25:31,543 ‎-先生 ‎-什么事? 1227 01:25:31,626 --> 01:25:33,793 ‎我想请假 1228 01:25:33,876 --> 01:25:35,793 ‎为什么? 1229 01:25:35,876 --> 01:25:36,876 ‎休假几天 1230 01:25:39,168 --> 01:25:41,126 ‎不可能 1231 01:25:41,209 --> 01:25:42,793 ‎为什么? 1232 01:25:45,251 --> 01:25:49,751 ‎你到这个岗位上班不足六个月 ‎现在就想休假了? 1233 01:25:51,418 --> 01:25:53,751 ‎我来这上班之前 就已经有权休假了 1234 01:25:54,543 --> 01:25:56,084 ‎你听不懂我的话吗? 1235 01:25:56,168 --> 01:25:59,376 ‎我说了你来这儿上班不足六个月 1236 01:25:59,459 --> 01:26:02,876 ‎即使我换了部门 我也有权请假 1237 01:26:02,959 --> 01:26:04,793 ‎我知道了 1238 01:26:04,876 --> 01:26:10,459 ‎我也有权决定是否批准你请假 1239 01:26:10,543 --> 01:26:13,001 ‎这也是我的权限 对吧? 1240 01:26:14,501 --> 01:26:16,043 ‎求你了 先生 1241 01:26:17,293 --> 01:26:20,334 ‎我说了你不能休假 1242 01:26:21,251 --> 01:26:25,709 ‎你没做什么贡献 能让我给你休假 1243 01:26:27,043 --> 01:26:30,834 ‎先生 我想你有个女儿和我一般大 1244 01:26:30,918 --> 01:26:34,918 ‎那和我有什么关系? ‎和我们现在说的事情有什么关系? 1245 01:26:36,251 --> 01:26:38,876 ‎若有人对你女儿这样 你会开心吗? 1246 01:26:38,959 --> 01:26:41,501 ‎哦 天啊 听着 1247 01:26:41,584 --> 01:26:48,168 ‎我的女儿永远不会像你那样表现自己 1248 01:26:49,793 --> 01:26:53,501 ‎如果她那样做 那就要自己善后 1249 01:26:53,584 --> 01:26:58,084 ‎她不会跑回来找我 ‎像你这样哭哭啼啼 1250 01:26:58,834 --> 01:27:04,084 ‎但是 她要自己处理 1251 01:27:04,168 --> 01:27:07,834 ‎听到了吗?我警告你这是最后一次 1252 01:27:08,751 --> 01:27:14,084 ‎如果你再把我的家人牵扯进来 ‎牵扯到工作里面来 1253 01:27:14,168 --> 01:27:15,543 ‎我就会写在你的工作表现里 1254 01:27:16,251 --> 01:27:22,251 ‎不准再说我的行为有什么不妥 1255 01:27:22,334 --> 01:27:23,376 ‎明白吗? 1256 01:27:23,459 --> 01:27:26,043 ‎萨拉可先生 你骚扰了我 1257 01:27:26,918 --> 01:27:30,043 ‎艾瑶女士 1258 01:27:30,126 --> 01:27:33,668 ‎你不服从我 我要停你的职 1259 01:27:34,293 --> 01:27:36,334 ‎从今天开始 停职两周 1260 01:27:36,418 --> 01:27:40,918 ‎如果你违反了本办公室的规定 ‎将被解雇 1261 01:27:42,709 --> 01:27:46,251 ‎-先生 ‎-什么先生?真是没用 1262 01:27:48,793 --> 01:27:51,793 ‎你们这些丫头如今是怎么了? 1263 01:27:51,876 --> 01:27:57,459 ‎即使你的老板不好相处 ‎干嘛把事情闹得这么大? 1264 01:27:59,459 --> 01:28:03,834 ‎首先是萝丝 现在是你?怎么回事? 1265 01:28:06,043 --> 01:28:09,793 ‎我提交了一份报告 ‎里面写了发生的事情 女士 1266 01:28:09,876 --> 01:28:11,001 ‎什么时候的事? 1267 01:28:11,918 --> 01:28:13,126 ‎两周前 1268 01:28:15,334 --> 01:28:17,543 ‎伊格内修没有给我 1269 01:28:19,793 --> 01:28:22,626 ‎但是你知道我们有很多文件要处理 1270 01:28:24,168 --> 01:28:25,334 ‎别担心 1271 01:28:26,043 --> 01:28:28,501 ‎放心 我会看你的文件的 1272 01:28:28,584 --> 01:28:30,751 ‎-谢谢你 女士 ‎-不客气 1273 01:28:30,834 --> 01:28:32,084 ‎谢谢你 女士 1274 01:28:32,168 --> 01:28:33,418 ‎你可以走了 1275 01:28:37,501 --> 01:28:42,084 ‎客人 你让头皮过于干燥了 1276 01:28:42,168 --> 01:28:44,293 ‎-你开始有头皮屑了 ‎-是真的吗? 1277 01:28:44,376 --> 01:28:45,709 ‎你没告诉她吗? 1278 01:28:45,793 --> 01:28:48,251 ‎不 你不用现在告诉她 蠢货 1279 01:28:49,709 --> 01:28:50,876 ‎笨蛋 1280 01:28:54,126 --> 01:28:55,418 ‎-塔拉妮 ‎-下午好 1281 01:28:55,501 --> 01:28:57,501 ‎-下午好 你好吗? ‎-我很好 1282 01:28:57,584 --> 01:28:59,584 ‎-拿一点… ‎-下午好 阿姨 1283 01:28:59,668 --> 01:29:01,751 ‎-护法膏 抹在上面 我马上过来 ‎-下午好 你好吗? 1284 01:29:01,834 --> 01:29:04,126 ‎-客人 我马上过来 ‎-没问题 1285 01:29:05,001 --> 01:29:06,793 ‎-你好吗? ‎-我很好 1286 01:29:08,043 --> 01:29:09,168 ‎塔拉妮 1287 01:29:11,126 --> 01:29:12,543 ‎你是来做头发的吗? 1288 01:29:12,626 --> 01:29:14,668 ‎不 我是来找萝丝的 1289 01:29:15,543 --> 01:29:18,626 ‎萝丝 那丫头? 1290 01:29:20,543 --> 01:29:25,376 ‎你要劝劝她 ‎因为她越来越不可理喻了 1291 01:29:25,459 --> 01:29:27,834 ‎我没时间管她那些 ‎乱七八糟的事情 明白吗? 1292 01:29:27,918 --> 01:29:32,709 ‎妈妈咪呀!你怎么了? 1293 01:29:32,793 --> 01:29:35,001 ‎你看起来很憔悴 1294 01:29:35,084 --> 01:29:37,418 ‎你的头发太粗糙了 1295 01:29:37,501 --> 01:29:40,543 ‎非常脏 非常不干净 1296 01:29:40,626 --> 01:29:44,459 ‎让我这儿的丫头帮你洗洗 做做头发 1297 01:29:44,543 --> 01:29:47,251 ‎不用了 我很好 谢谢 1298 01:29:47,334 --> 01:29:49,709 ‎你看起来不好 你确定吗? 1299 01:29:49,793 --> 01:29:51,126 ‎我没事的 1300 01:29:51,209 --> 01:29:53,084 ‎好吧 既然你这样说 1301 01:29:53,168 --> 01:29:56,751 ‎如果我看到萝丝 ‎该告诉她什么? 1302 01:29:56,834 --> 01:30:00,376 ‎告诉她我在重新考虑那件事 1303 01:30:01,084 --> 01:30:03,376 ‎-是吗? ‎-是的 1304 01:30:03,459 --> 01:30:05,793 ‎-好吧 ‎-谢谢 1305 01:30:05,876 --> 01:30:09,084 ‎你确定你不需要… ‎你应该买一些假发的 1306 01:30:09,168 --> 01:30:10,543 ‎-买一些可以戴的假发吧 ‎-不用了 谢谢你 1307 01:30:10,626 --> 01:30:12,376 ‎-你看起来可不好 ‎-谢谢你 维奥莱特 1308 01:30:12,459 --> 01:30:15,126 ‎你是个精致的女孩 ‎不要浪费自己的美貌 1309 01:30:28,584 --> 01:30:30,834 ‎我们要去哪里? 1310 01:30:30,918 --> 01:30:32,251 ‎伦敦 1311 01:30:37,876 --> 01:30:39,376 ‎我很害怕 1312 01:30:45,418 --> 01:30:47,459 ‎你又开始了 1313 01:30:47,543 --> 01:30:49,584 ‎害怕的女人能成功吗? 1314 01:30:49,668 --> 01:30:51,418 ‎要是我们死了怎么办? 1315 01:30:53,209 --> 01:30:57,668 ‎就算你坐公交车去上班也可能会死的 1316 01:31:00,126 --> 01:31:01,126 ‎你知道的 对吧? 1317 01:31:02,209 --> 01:31:03,751 ‎人们为什么吸毒? 1318 01:31:06,501 --> 01:31:07,918 ‎我怎么知道? 1319 01:31:08,001 --> 01:31:11,084 ‎我只喜欢喝酒 ‎每个人都有自己的癖好 1320 01:31:13,043 --> 01:31:15,459 ‎我们是在鼓励他们吸毒吗? 1321 01:31:15,543 --> 01:31:17,084 ‎怎么会? 1322 01:31:17,168 --> 01:31:22,043 ‎和我们有什么关系? ‎那是有钱人喜欢的玩意儿 1323 01:31:22,126 --> 01:31:24,376 ‎他们吸毒是因为那样很酷 1324 01:31:24,459 --> 01:31:26,418 ‎如果他们知道那东西 1325 01:31:26,501 --> 01:31:29,918 ‎是从黑女人屁股里出来的 ‎他们还会不会觉得很酷 1326 01:31:32,876 --> 01:31:35,751 ‎或那个东西让他们上瘾的时候 1327 01:31:35,834 --> 01:31:39,334 ‎这就是代价 会让你头脑不清 1328 01:31:40,501 --> 01:31:41,501 ‎是会死人的 1329 01:31:41,584 --> 01:31:45,709 ‎但如果你吃了太多的止疼药 ‎也是会死人的 1330 01:31:45,793 --> 01:31:47,209 ‎所以没什么差别 1331 01:31:49,793 --> 01:31:50,834 ‎所以呢? 1332 01:31:54,959 --> 01:31:56,709 ‎告诉他我愿意试试看 1333 01:31:58,501 --> 01:32:03,543 ‎如果我吞不下去 我就会回马科库 1334 01:32:04,501 --> 01:32:06,293 ‎帮我妈妈工作 1335 01:32:06,959 --> 01:32:08,334 ‎做什么? 1336 01:32:09,043 --> 01:32:11,251 ‎我妈妈做扎染 1337 01:32:11,334 --> 01:32:13,918 ‎我可以和她一起干 1338 01:32:14,001 --> 01:32:15,209 ‎去马科库? 1339 01:32:16,376 --> 01:32:20,126 ‎从拉各斯…别开玩笑了 1340 01:32:26,126 --> 01:32:29,293 ‎你用这些来练习 明白吗? 1341 01:32:29,376 --> 01:32:30,334 ‎给 1342 01:32:34,418 --> 01:32:37,584 ‎喝很多水 然后吞下去 1343 01:32:40,418 --> 01:32:41,376 ‎来吧 1344 01:32:44,959 --> 01:32:46,043 ‎喝水 1345 01:32:57,293 --> 01:32:59,543 ‎吞下去 1346 01:33:00,668 --> 01:33:02,751 ‎等等! 1347 01:33:04,084 --> 01:33:08,501 ‎抱歉!好吧 喝水 抱歉 1348 01:33:08,584 --> 01:33:10,918 ‎喝水 1349 01:33:18,959 --> 01:33:20,959 ‎你要不断练习 1350 01:33:21,043 --> 01:33:23,209 ‎这样才能做好 明白吗? 1351 01:33:24,084 --> 01:33:28,459 ‎休息一下 然后我们接着练习 1352 01:33:32,459 --> 01:33:35,876 ‎尼日利亚现在二比零 ‎领先哥斯达黎加 1353 01:33:35,959 --> 01:33:39,001 ‎如果金鹰队可以完美防守 哈哈 1354 01:33:39,084 --> 01:33:41,334 ‎那么女士们先生们 1355 01:33:41,418 --> 01:33:43,918 ‎我们可能入围四分之一决赛 1356 01:33:44,001 --> 01:33:47,251 ‎这对所有人来说都是个喜事 1357 01:33:47,334 --> 01:33:49,751 ‎因此 今天我们十分关注比赛 1358 01:33:49,834 --> 01:33:52,626 ‎希望我们能够成功 1359 01:33:52,709 --> 01:33:53,876 ‎谢谢 我是… 1360 01:34:35,001 --> 01:34:36,001 ‎塔拉妮 1361 01:34:39,668 --> 01:34:43,168 ‎你要不断练习 明白吗? 1362 01:34:43,251 --> 01:34:45,043 ‎要不断练习 1363 01:34:46,084 --> 01:34:49,751 ‎我练习了 尽力了 1364 01:34:50,668 --> 01:34:54,293 ‎我的胃、胸都十分疼 1365 01:34:54,376 --> 01:34:58,584 ‎我尽力了 我一直在呕吐 1366 01:34:59,209 --> 01:35:01,709 ‎听着 开始对我而言也很难 非常难 1367 01:35:01,793 --> 01:35:06,126 ‎但是我不断练习 然后就成功了 ‎然后就越来越容易 1368 01:35:06,793 --> 01:35:09,959 ‎不能让OC用其他办法吗? 1369 01:35:10,043 --> 01:35:13,084 ‎OC不会同意的 1370 01:35:13,168 --> 01:35:15,459 ‎他说其他方法风险太大 1371 01:35:15,543 --> 01:35:19,293 ‎好吧 让我们先从这个小的开始 1372 01:35:27,876 --> 01:35:30,126 ‎她现在就是个负担 1373 01:35:31,501 --> 01:35:35,626 ‎OC 别这样 ‎一开始对我而言也很难 1374 01:35:36,834 --> 01:35:40,126 ‎真的吗?那好吧! 1375 01:35:40,209 --> 01:35:42,209 ‎也许我们该结束这一切 1376 01:35:42,293 --> 01:35:43,293 ‎什么? 1377 01:35:43,376 --> 01:35:45,876 ‎是的 结束这一切!别再来这儿了 1378 01:35:47,084 --> 01:35:48,834 ‎你以为我做这些是为了你? 1379 01:35:49,793 --> 01:35:51,918 ‎我做这些不是为了你 ‎而是为了我自己 1380 01:35:52,001 --> 01:35:54,293 ‎我不喜欢现在这种情况 1381 01:35:54,376 --> 01:35:56,959 ‎这让我心烦意乱 1382 01:35:57,543 --> 01:35:59,376 ‎-放轻松 ‎-我讨厌心烦意乱的状态 1383 01:35:59,459 --> 01:36:03,418 ‎我知道 但别以为我做这些是为了你 1384 01:36:04,626 --> 01:36:06,334 ‎本不应该发生这些事的 1385 01:36:06,418 --> 01:36:07,584 ‎这是她第一次做 1386 01:36:08,751 --> 01:36:10,334 ‎别担心 她会成功的 1387 01:36:22,334 --> 01:36:23,918 ‎OC说没有其他办法 1388 01:36:39,709 --> 01:36:41,168 ‎真是奇迹 1389 01:36:41,251 --> 01:36:42,251 ‎的确 1390 01:36:44,209 --> 01:36:46,709 ‎我听说你被停职 我很担心 1391 01:36:46,793 --> 01:36:50,334 ‎别担心 我明天回来上班 1392 01:36:50,418 --> 01:36:51,584 ‎很好 1393 01:36:52,376 --> 01:36:56,251 ‎我很高兴你能来 ‎你的老板需要认真祈祷 1394 01:36:56,334 --> 01:36:57,626 ‎礼拜什么时候能完? 1395 01:36:58,834 --> 01:36:59,959 ‎只剩两个小时 1396 01:37:00,043 --> 01:37:00,959 ‎两个小时! 1397 01:37:09,001 --> 01:37:10,126 ‎哈利路亚! 1398 01:37:10,209 --> 01:37:11,543 ‎阿门! 1399 01:37:11,626 --> 01:37:14,459 ‎如果你们希望主的降临 ‎就说哈利路亚吧! 1400 01:37:14,543 --> 01:37:17,376 ‎哈利路亚! 1401 01:37:24,959 --> 01:37:26,168 ‎我们的上帝很仁慈 1402 01:37:26,251 --> 01:37:27,501 ‎一直如此! 1403 01:37:27,584 --> 01:37:29,209 ‎好的 都坐下吧 1404 01:37:31,876 --> 01:37:33,251 ‎神父告诉我 1405 01:37:35,168 --> 01:37:37,918 ‎他说:“弗雷德 看看你自己 1406 01:37:38,001 --> 01:37:40,709 ‎你觉得自己很特别 1407 01:37:40,793 --> 01:37:44,084 ‎受到了祝福 才坐上了头等舱的吗? 1408 01:37:46,876 --> 01:37:52,251 ‎想要致富 你不需要崇拜某个神 1409 01:37:52,334 --> 01:37:54,626 ‎只需要遵循法则就行” 1410 01:37:54,709 --> 01:37:57,209 ‎-哈利路亚! ‎-阿门! 1411 01:37:57,293 --> 01:38:01,668 ‎把《圣经》翻到 ‎使徒行传第四章第十二节 1412 01:38:01,751 --> 01:38:05,626 ‎它说的是救赎! 不是我说的 1413 01:38:05,709 --> 01:38:12,418 ‎《圣经》说只能在谁那里 ‎可以找到救赎? 1414 01:38:12,959 --> 01:38:15,501 ‎-耶稣 ‎-耶稣!阿门! 1415 01:38:15,584 --> 01:38:18,001 ‎-阿门! ‎-阿门!牧师! 1416 01:38:22,084 --> 01:38:23,043 ‎耶稣! 1417 01:38:23,126 --> 01:38:27,293 ‎在《约翰福音》第14章中 ‎他说 1418 01:38:27,376 --> 01:38:30,793 ‎“我就是道路、真理” 1419 01:38:34,168 --> 01:38:35,126 ‎早安 父亲 1420 01:38:35,209 --> 01:38:38,043 ‎早安 你睡得好吗? 1421 01:38:38,126 --> 01:38:39,334 ‎很好 父亲 1422 01:38:39,418 --> 01:38:41,001 ‎你为什么这样穿?要去哪里? 1423 01:38:41,084 --> 01:38:42,543 ‎我们要去教堂 1424 01:38:42,626 --> 01:38:44,126 ‎你要去教堂? 1425 01:38:44,209 --> 01:38:46,168 ‎你已经开始跟着他们去教堂了? 1426 01:38:46,251 --> 01:38:47,209 ‎是的 1427 01:38:51,959 --> 01:38:56,043 ‎好吧 我要和你说件事情 1428 01:38:56,126 --> 01:38:59,709 ‎我不希望让你母亲知道 明白吗? 1429 01:38:59,793 --> 01:39:00,709 ‎好的 父亲 1430 01:39:00,793 --> 01:39:06,334 ‎如果你有任何问题 ‎应该向奥伦米拉祈祷 1431 01:39:06,418 --> 01:39:09,709 ‎奥伦米拉是智慧精灵 1432 01:39:09,793 --> 01:39:16,543 ‎主创造的所有神 都是为了帮助我们 1433 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 ‎你看有桑戈 还有奥贡 1434 01:39:19,793 --> 01:39:26,418 ‎他们是给予所有人力量和勇气的神灵 1435 01:39:27,001 --> 01:39:32,126 ‎而你看耶莫贾 ‎她是个有同情心的女人 1436 01:39:32,209 --> 01:39:37,126 ‎然后你看到被称为奥逊的神灵 1437 01:39:37,209 --> 01:39:38,709 ‎她是孩童之神 1438 01:39:40,001 --> 01:39:45,084 ‎她是多子多福之神 ‎任何不孕不育的人都会向奥桑祈祷 1439 01:39:45,168 --> 01:39:47,501 ‎牢牢记住 我不希望你忘记 1440 01:39:49,209 --> 01:39:52,709 ‎耶稣如此爱我们 ‎他奉献了自己的生命! 1441 01:39:53,626 --> 01:39:55,543 ‎这样你我才能生存 1442 01:39:55,626 --> 01:40:02,251 ‎但他什么都不要 ‎除了这信物、牺牲和什一税 1443 01:40:02,876 --> 01:40:07,459 ‎如果你这样做 ‎你就会开始坐头等舱 阿门! 1444 01:40:07,543 --> 01:40:09,668 ‎阿门! 1445 01:40:09,751 --> 01:40:12,168 ‎你明天就可以建造那座豪宅了! 1446 01:40:12,251 --> 01:40:13,584 ‎阿门! 1447 01:40:14,376 --> 01:40:17,209 ‎你们会开上奔驰车 1448 01:40:17,293 --> 01:40:18,209 ‎阿门 1449 01:40:20,334 --> 01:40:23,709 ‎如果你想拥有这一切 ‎就告诉你的兄弟 说我得到赐福 1450 01:40:23,793 --> 01:40:25,501 ‎我得到赐福! 1451 01:40:31,043 --> 01:40:32,793 ‎塔拉妮! 1452 01:40:35,918 --> 01:40:36,834 ‎怎么了? 1453 01:40:37,751 --> 01:40:38,793 ‎抱歉 1454 01:40:39,459 --> 01:40:40,959 ‎没事的 你只是有点激动 1455 01:40:42,626 --> 01:40:45,209 ‎不 我就是累了 我想要回家 1456 01:40:45,293 --> 01:40:46,334 ‎回家 为什么? 1457 01:40:47,459 --> 01:40:49,251 ‎你的牧师在给你洗脑 1458 01:40:49,334 --> 01:40:53,918 ‎每个星期天你都坐在那里 ‎听他说各种废话 1459 01:40:54,001 --> 01:40:55,501 ‎他已经是有钱人了 1460 01:40:55,584 --> 01:40:58,126 ‎但你仍然在给他钱 这没有任何意义 1461 01:40:58,876 --> 01:41:00,251 ‎这不是我的问题 1462 01:41:00,334 --> 01:41:03,793 ‎戈德温 是你的问题 ‎因此上帝才给了脑子啊 1463 01:41:03,876 --> 01:41:06,501 ‎你是个基督徒 这已经很好了 1464 01:41:06,584 --> 01:41:10,543 ‎但为什么你一定要…我看到你在那里 ‎我看到你假装说方言 1465 01:41:10,626 --> 01:41:13,043 ‎为什么?好像这还不够糟糕 1466 01:41:13,126 --> 01:41:17,001 ‎他还在谴责其他人的信仰 ‎说这是唯一的方式 1467 01:41:17,084 --> 01:41:18,918 ‎为什么?听着 我要回家了 1468 01:41:20,459 --> 01:41:21,834 ‎贱人! 1469 01:41:40,668 --> 01:41:42,293 ‎我做不了 1470 01:41:44,043 --> 01:41:47,251 ‎萝丝 我做不到 1471 01:41:47,334 --> 01:41:48,251 ‎做什么? 1472 01:41:52,376 --> 01:41:56,084 ‎我做不到 首先 我吞不下去 1473 01:41:56,168 --> 01:41:58,793 ‎你后悔了吗 还是什么? 1474 01:41:59,668 --> 01:42:03,959 ‎其次 我肯定是脑子进水了 1475 01:42:05,126 --> 01:42:07,251 ‎才会想着要做那样的事情 1476 01:42:07,334 --> 01:42:08,834 ‎就算我母亲去世了我也不会做的 1477 01:42:08,918 --> 01:42:11,959 ‎绝不 我不会把毒品 ‎藏到自己的胃里面的 1478 01:42:12,626 --> 01:42:17,209 ‎我会坐上一架飞机 ‎在机上把它拉出来的 1479 01:42:17,293 --> 01:42:19,626 ‎绝不 我做不了 1480 01:42:21,043 --> 01:42:22,501 ‎我不行 1481 01:42:22,584 --> 01:42:24,918 ‎在那个教堂里我获得了启示 1482 01:42:25,001 --> 01:42:30,751 ‎处于高层的人总是 ‎会利用像你和我这样的人 1483 01:42:30,834 --> 01:42:33,251 ‎看看我们 我们在为一个 1484 01:42:33,334 --> 01:42:35,959 ‎不关心你我的组织工作 1485 01:42:36,043 --> 01:42:39,209 ‎我做不了 绝不 1486 01:42:39,293 --> 01:42:41,001 ‎-塔拉妮 ‎-我做不了 1487 01:42:41,084 --> 01:42:45,126 ‎看起来你都穷疯了 1488 01:42:45,918 --> 01:42:48,209 ‎你好像被附身了一样 1489 01:42:48,293 --> 01:42:51,084 ‎几个星期以来 你一直反反复复 ‎到底怎么了? 1490 01:42:51,168 --> 01:42:54,793 ‎听着 我不在乎OC 1491 01:42:54,876 --> 01:42:57,293 ‎我在乎的是你 萝丝 1492 01:42:57,376 --> 01:43:00,793 ‎但你却放弃了我们俩制定的计划 1493 01:43:00,876 --> 01:43:03,334 ‎他会找其他人来做的 1494 01:43:03,418 --> 01:43:06,793 ‎就像他找到你一样 ‎他还会找到其他人的 1495 01:43:13,751 --> 01:43:16,043 ‎别去 1496 01:43:18,584 --> 01:43:20,376 ‎这不值得 1497 01:43:22,168 --> 01:43:23,793 ‎萝丝 1498 01:43:23,876 --> 01:43:26,168 ‎我们会找到另一份工作的 ‎会没问题的 1499 01:43:26,251 --> 01:43:29,001 ‎-什么工作 塔拉妮?什么工作? ‎-我们会找到的 1500 01:43:29,834 --> 01:43:32,751 ‎你知道那个混蛋怎么叫我的吗? 1501 01:43:32,834 --> 01:43:33,918 ‎无名小卒 1502 01:43:34,001 --> 01:43:36,709 ‎但他也说我是个庸人 1503 01:43:37,501 --> 01:43:39,001 ‎你觉得那个笨蛋 1504 01:43:39,084 --> 01:43:41,668 ‎会给我俩写介绍信 ‎让我们找其他工作吗? 1505 01:45:02,501 --> 01:45:04,543 ‎(分公司经理办公室) 1506 01:45:10,126 --> 01:45:11,793 ‎-这是什么? ‎-萨拉可 1507 01:45:11,876 --> 01:45:13,584 ‎萨拉可! 1508 01:45:13,668 --> 01:45:15,834 ‎-萨拉可! ‎-你干什么? 1509 01:45:15,918 --> 01:45:18,959 ‎我叫了你几次? ‎你冒犯了我的造物主 1510 01:45:19,043 --> 01:45:21,293 ‎你也冒犯了我过世父亲的造物主 1511 01:45:22,501 --> 01:45:28,334 ‎诸神现在要给你应有的惩罚 1512 01:45:28,418 --> 01:45:33,293 ‎诸神已准备好在你的生活中大肆破坏 1513 01:45:33,376 --> 01:45:35,418 ‎天啊 这丫头要干什么? 1514 01:45:35,501 --> 01:45:37,543 ‎我将在下周请假 1515 01:45:37,626 --> 01:45:40,626 ‎-你能出去吗… ‎-你不能解雇我! 1516 01:45:40,709 --> 01:45:46,126 ‎如果你解雇我 ‎你的工作就会受到影响 1517 01:45:46,209 --> 01:45:49,501 ‎你的长子就会发疯 1518 01:45:49,584 --> 01:45:50,501 ‎你惹大麻烦了! 1519 01:45:50,584 --> 01:45:53,584 ‎你的女儿会被强奸 1520 01:45:53,668 --> 01:45:56,543 ‎她会被各种各样的男人强奸 ‎你的祖先不会有好下场 1521 01:45:56,626 --> 01:45:59,293 ‎你身体不舒服 你也会怀孕 ‎她会生下一个杂种 1522 01:45:59,376 --> 01:46:02,584 ‎至于你剩下的那些孩子… 1523 01:46:02,668 --> 01:46:06,293 ‎任何还在上学的孩子 ‎都不会完成学业 1524 01:46:06,376 --> 01:46:09,293 ‎如果他们已经完成学业 ‎他们将无所事事 1525 01:46:09,376 --> 01:46:10,751 ‎-真不像话! ‎-必将如此! 1526 01:46:10,834 --> 01:46:12,876 ‎以耶稣之名…不会…天啊 1527 01:46:12,959 --> 01:46:16,918 ‎巫婆!邪灵! 1528 01:46:17,001 --> 01:46:23,209 ‎救命啊!她要杀了我!我的眼镜呢? 1529 01:46:26,709 --> 01:46:29,834 ‎不祥之人!巫婆! 1530 01:46:48,959 --> 01:46:50,043 ‎早安 1531 01:46:55,084 --> 01:46:56,293 ‎他很忙 1532 01:46:57,084 --> 01:46:58,084 ‎但我需要见他 1533 01:46:59,209 --> 01:47:00,543 ‎我说了他很忙 1534 01:47:01,126 --> 01:47:03,543 ‎他亲自要求我来见他 1535 01:47:03,626 --> 01:47:06,459 ‎他对我说不想见任何人 1536 01:47:06,543 --> 01:47:09,209 ‎所以我不能进去 你是这个意思吗? 1537 01:47:10,543 --> 01:47:11,459 ‎是吗? 1538 01:47:12,334 --> 01:47:13,334 ‎好吧 1539 01:47:21,459 --> 01:47:24,126 ‎-怎么了? ‎-先生 我是塔拉妮 1540 01:47:24,209 --> 01:47:26,251 ‎弗兰卡女士要见你 1541 01:47:26,334 --> 01:47:29,751 ‎先生 是关于我们昨天开会的内容 1542 01:47:30,709 --> 01:47:34,418 ‎让她明天来见我 谢谢你 艾瑶女士 1543 01:48:12,043 --> 01:48:13,293 ‎抱歉 1544 01:48:23,876 --> 01:48:25,751 ‎只有我会和你说话 1545 01:48:27,084 --> 01:48:28,293 ‎所以你是可怜我 1546 01:48:29,709 --> 01:48:30,626 ‎没有 1547 01:48:31,501 --> 01:48:32,918 ‎我对你的性格判断失误 1548 01:48:33,834 --> 01:48:35,001 ‎抱歉 1549 01:48:38,501 --> 01:48:41,334 ‎不管如何 耶稣爱你 1550 01:48:45,709 --> 01:48:46,751 ‎好吧 1551 01:48:47,418 --> 01:48:48,793 ‎他还在那里做什么? 1552 01:48:50,126 --> 01:48:51,709 ‎也许他还在考虑事情 1553 01:48:52,668 --> 01:48:53,668 ‎这么久? 1554 01:49:04,209 --> 01:49:07,293 ‎他已经赢了 他运球 球进了 1555 01:49:07,376 --> 01:49:09,793 ‎射门成功! 1556 01:49:17,876 --> 01:49:22,001 ‎塔拉妮 我不敢相信是你 1557 01:49:23,709 --> 01:49:24,709 ‎你! 1558 01:49:26,543 --> 01:49:28,293 ‎你比国际足联的球迷还糟糕 1559 01:49:31,126 --> 01:49:32,418 ‎我亲爱的 我不得不这样做 1560 01:49:32,501 --> 01:49:34,168 ‎如果不这样 他不会让我走 1561 01:49:34,251 --> 01:49:38,959 ‎确实如此 这很好 他很霸道 1562 01:49:39,043 --> 01:49:40,209 ‎非常霸道 1563 01:49:47,668 --> 01:49:49,293 ‎也许我应该向当局举报你 1564 01:49:49,376 --> 01:49:51,293 ‎这样他们就可以在机场截住你 1565 01:49:51,376 --> 01:49:52,751 ‎什么当局? 1566 01:49:53,543 --> 01:49:55,334 ‎背后都是同样的人 1567 01:49:56,834 --> 01:49:58,626 ‎去举报啊 1568 01:49:58,709 --> 01:50:03,084 ‎我也会举报你 毕竟在你退出之前 ‎你是其中的一员 1569 01:50:06,418 --> 01:50:08,334 ‎我不再害怕了 1570 01:50:09,793 --> 01:50:12,751 ‎至少我不去美国 我要去英国 1571 01:50:13,626 --> 01:50:15,001 ‎在那里你只需要认罪 1572 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 ‎他们会把你关进监狱 刑期很短 1573 01:50:18,668 --> 01:50:20,543 ‎你服了刑 就结束了 1574 01:50:21,251 --> 01:50:23,418 ‎但在美国 1575 01:50:24,376 --> 01:50:28,209 ‎他们把你扔在牢房里 ‎在那里他们可以对你进行性骚扰 1576 01:50:29,793 --> 01:50:31,709 ‎老天 1577 01:50:33,168 --> 01:50:35,959 ‎我听说在曼谷 ‎他们把他们扔在地牢里 1578 01:50:36,501 --> 01:50:38,584 ‎他们比非洲人更糟糕 1579 01:50:38,668 --> 01:50:40,834 ‎而至于阿拉伯人 1580 01:50:42,084 --> 01:50:43,043 ‎不要靠近那些人 1581 01:50:43,126 --> 01:50:47,084 ‎否则 他们就会把你斩首 ‎他们非常厉害的 1582 01:50:47,168 --> 01:50:50,251 ‎我很震惊 这太严重了 1583 01:50:55,001 --> 01:50:59,126 ‎我的好姐妹 ‎不要为我那天说的话而不开心 1584 01:50:59,959 --> 01:51:03,168 ‎你知道我生活是什么样子 1585 01:51:05,209 --> 01:51:07,209 ‎我遇到的事情 1586 01:51:07,293 --> 01:51:10,459 ‎对人生的失望 一切都… 1587 01:51:11,584 --> 01:51:14,626 ‎让我有时表现得很不理性 1588 01:51:20,626 --> 01:51:21,793 ‎所以 很抱歉 1589 01:51:39,793 --> 01:51:41,376 ‎(厕所) 1590 01:52:54,584 --> 01:52:57,959 ‎(1983年8月11日《纪事报》 ‎毒贩在飞行途中死亡) 1591 01:53:01,376 --> 01:53:02,834 ‎塔拉妮 进来 1592 01:53:03,376 --> 01:53:04,418 ‎奇迪妈妈 下午好 1593 01:53:04,501 --> 01:53:06,626 ‎-坐下来 ‎-谢谢 1594 01:53:07,501 --> 01:53:09,084 ‎-你好吗? ‎-我很好 1595 01:53:09,168 --> 01:53:10,334 ‎你没去教堂? 1596 01:53:10,418 --> 01:53:12,001 ‎没有 大妈 没去 1597 01:53:12,084 --> 01:53:14,584 ‎我们已经去做了周日的弥撒 ‎我们回来了 1598 01:53:14,668 --> 01:53:17,584 ‎孩子们都吃过了 甚至我也吃过了 1599 01:53:17,668 --> 01:53:18,876 ‎他们睡觉了 1600 01:53:18,959 --> 01:53:21,793 ‎但奇迪爸爸去看了国际足联决赛 1601 01:53:21,876 --> 01:53:24,334 ‎啊 我没看足球赛 1602 01:53:24,418 --> 01:53:26,751 ‎你有看足球赛吗? 1603 01:53:27,251 --> 01:53:29,751 ‎没有 我可没时间 1604 01:53:29,834 --> 01:53:32,501 ‎好吧 1605 01:53:33,001 --> 01:53:34,793 ‎萝丝去旅行了 1606 01:53:34,876 --> 01:53:38,709 ‎我想着下周回老家一趟 1607 01:53:38,793 --> 01:53:40,543 ‎真的?我希望一切都好 1608 01:53:40,626 --> 01:53:43,418 ‎-是的 一切都好 谢谢 奇迪妈妈 ‎-好的 1609 01:53:43,501 --> 01:53:47,043 ‎所以我想请你帮我们 ‎照看我们的住处 1610 01:53:47,126 --> 01:53:48,959 ‎直到我们回来 1611 01:53:49,043 --> 01:53:50,543 ‎我不会去很久的 1612 01:53:50,626 --> 01:53:51,709 ‎-真的吗? ‎-是的 1613 01:53:51,793 --> 01:53:53,959 ‎-你要离开多久? ‎-一个星期 1614 01:53:54,043 --> 01:53:56,126 ‎-就一个星期 好吧 ‎-那就 好吧 1615 01:53:56,209 --> 01:53:58,334 ‎-回去好好休息 好吧? ‎-我会的 1616 01:53:58,418 --> 01:53:59,668 ‎-一路平安 ‎-谢谢 1617 01:53:59,751 --> 01:54:02,209 ‎-好好休息 ‎-好的 1618 01:54:02,293 --> 01:54:05,209 ‎我走了 你继续读报纸吧 1619 01:54:05,293 --> 01:54:06,751 ‎不用 就是报纸而已 1620 01:54:06,834 --> 01:54:11,126 ‎天啊 不过这个毒品的事情 ‎真是太严重了 1621 01:54:11,584 --> 01:54:15,626 ‎每个人都在运毒 想着暴富 1622 01:54:15,709 --> 01:54:19,418 ‎他们等不及上帝来赐福 ‎因为他们想要赚大钱 1623 01:54:19,501 --> 01:54:21,876 ‎-谢谢你 大妈 ‎-好的 1624 01:54:21,959 --> 01:54:23,168 ‎-好好休息 ‎-好的 大妈 谢谢 1625 01:54:23,251 --> 01:54:26,459 ‎不要太累了 好好照顾自己 1626 01:54:29,001 --> 01:54:33,584 ‎在对阵德国队的决赛中 ‎这真是个关键时刻 1627 01:54:34,043 --> 01:54:35,709 ‎可以看到… 1628 01:54:37,001 --> 01:54:40,876 ‎在对阵德国队的决赛中 ‎这真是个关键时刻 1629 01:54:40,959 --> 01:54:43,251 ‎可以看到 1630 01:54:44,001 --> 01:54:46,209 ‎他们又去了 传球 1631 01:54:46,293 --> 01:54:49,376 ‎是的 他把球给了 ‎约瑟夫巴巴通德 比利 1632 01:54:49,459 --> 01:54:52,626 ‎天啊 马上就进了!越来越近了! 1633 01:54:52,709 --> 01:54:56,084 ‎他有机会了 进球了! 1634 01:54:58,001 --> 01:55:00,251 ‎金鹰队干得漂亮! 1635 01:55:00,334 --> 01:55:02,001 ‎真是精彩的比赛! 1636 01:55:25,751 --> 01:55:28,876 ‎别动 嗨 别动! 1637 01:55:28,959 --> 01:55:32,584 ‎否则我会杀了你的 别动 安静 1638 01:55:35,793 --> 01:55:36,834 ‎很好 1639 01:55:38,626 --> 01:55:41,543 ‎听我说 1640 01:55:44,459 --> 01:55:46,126 ‎你的朋友死了 1641 01:55:46,209 --> 01:55:49,876 ‎虚…我要你消失 1642 01:55:49,959 --> 01:55:52,001 ‎离开这里 我不在乎你去哪儿 1643 01:55:52,084 --> 01:55:56,084 ‎但要在天亮之前离开 1644 01:55:56,168 --> 01:55:57,751 ‎萝丝到底怎么了? 1645 01:56:15,001 --> 01:56:16,459 ‎你还好吗? 1646 01:56:20,376 --> 01:56:21,709 ‎怎么了? 1647 01:56:25,251 --> 01:56:27,209 ‎要我叫空姐吗? 1648 01:56:56,876 --> 01:56:59,293 ‎毒品袋破了 1649 01:57:01,251 --> 01:57:02,793 ‎她真是个不划算的买卖 1650 01:57:04,376 --> 01:57:06,501 ‎她是某人的女儿… 1651 01:57:06,584 --> 01:57:09,168 ‎别说了!少来这一套 1652 01:57:09,251 --> 01:57:11,876 ‎如果你要怪谁 就怪自己吧! 1653 01:57:11,959 --> 01:57:13,459 ‎你让她疑神疑鬼的 1654 01:57:13,543 --> 01:57:15,834 ‎该死!都是你的错! 1655 01:57:15,918 --> 01:57:18,043 ‎嘘!闭嘴! 1656 01:57:18,126 --> 01:57:21,584 ‎天亮之前 离开这里 1657 01:57:21,668 --> 01:57:27,251 ‎如果我回来看到你还在这 ‎你就死定了! 1658 01:57:38,626 --> 01:57:39,834 ‎萝丝 1659 01:57:47,751 --> 01:57:50,168 ‎我警告过你的 1660 01:57:54,334 --> 01:57:57,876 ‎我警告过你的 1661 01:58:04,209 --> 01:58:06,668 ‎你朋友死后 才告诉我这些 塔拉妮 1662 01:58:06,751 --> 01:58:09,793 ‎你一直自己承受着 1663 01:58:09,876 --> 01:58:12,043 ‎面对这么多困难 1664 01:58:12,126 --> 01:58:14,418 ‎你该回家的 1665 01:58:16,084 --> 01:58:20,334 ‎你难道怕自己的家吗? ‎你还有另一个母亲吗? 1666 01:58:21,626 --> 01:58:22,959 ‎妈妈… 1667 01:58:24,293 --> 01:58:28,168 ‎你教导过我 要让我自立的 1668 01:58:28,251 --> 01:58:33,584 ‎这种情况下不行啊 ‎不是在你遭受磨难 没饭吃的时候 1669 01:58:33,668 --> 01:58:36,793 ‎听着 我现在要给你煮点药草 1670 01:58:36,876 --> 01:58:39,334 ‎你泡在里面 喝一点 1671 01:58:39,418 --> 01:58:41,709 ‎-药草? ‎-是的 药草 1672 01:58:41,793 --> 01:58:45,043 ‎你脖子上都没肉了 ‎我会让你恢复身体的 1673 01:58:45,126 --> 01:58:49,918 ‎我现在就去煮 你去换衣服 1674 01:58:50,001 --> 01:58:51,084 ‎知道了 妈妈 1675 01:58:51,168 --> 01:58:52,959 ‎希望再也不要遭遇不幸了 1676 01:59:01,209 --> 01:59:02,668 ‎-早上好 大妈 ‎-亲爱的 1677 01:59:02,751 --> 01:59:03,709 ‎生意兴隆 1678 01:59:03,793 --> 01:59:05,001 ‎-早上好 ‎-希望你生意兴隆 1679 01:59:05,084 --> 01:59:06,209 ‎-你也是 ‎-谢谢! 1680 01:59:11,043 --> 01:59:13,751 ‎-早安 大妈 ‎-早安 1681 01:59:14,459 --> 01:59:15,668 ‎塔拉妮! 1682 01:59:17,501 --> 01:59:18,918 ‎-塔拉妮 ‎-妈妈? 1683 01:59:19,001 --> 01:59:20,168 ‎有人找你 1684 01:59:21,126 --> 01:59:22,251 ‎是谁? 1685 01:59:29,918 --> 01:59:31,209 ‎山诺 1686 01:59:32,293 --> 01:59:33,626 ‎你怎么知道我在这儿? 1687 01:59:34,209 --> 01:59:35,959 ‎我要去市场 1688 01:59:36,918 --> 01:59:38,709 ‎我回来后 ‎我们要好好谈谈 明白吗? 1689 01:59:38,793 --> 01:59:39,709 ‎好的 妈妈 1690 01:59:40,584 --> 01:59:42,001 ‎-再见 妈妈 ‎-再见 大妈 1691 01:59:42,084 --> 01:59:43,043 ‎再见 宝贝 1692 01:59:48,293 --> 01:59:49,209 ‎坐吧 1693 01:59:52,084 --> 01:59:53,918 ‎见到我很吃惊吧? 1694 01:59:55,043 --> 01:59:56,668 ‎要喝水吗? 1695 01:59:57,293 --> 01:59:58,543 ‎好的 1696 02:00:18,584 --> 02:00:20,334 ‎-给 ‎-谢谢 1697 02:00:34,543 --> 02:00:36,418 ‎替我感恩吧 1698 02:00:36,501 --> 02:00:37,418 ‎为什么? 1699 02:00:38,168 --> 02:00:39,376 ‎我找到工作了 1700 02:00:40,793 --> 02:00:41,918 ‎在哪儿? 1701 02:00:42,668 --> 02:00:44,043 ‎咨询公司 1702 02:00:45,168 --> 02:00:47,376 ‎你做什么工作? 1703 02:00:47,459 --> 02:00:49,793 ‎我在会计部 1704 02:00:50,793 --> 02:00:52,626 ‎至少你可以从家里搬出来了 1705 02:00:59,043 --> 02:01:00,293 ‎塔拉妮 发生什么事了? 1706 02:01:00,376 --> 02:01:06,043 ‎我打电话给你公司 戈德温说 ‎萨拉可因你表现不佳解雇了你 1707 02:01:06,126 --> 02:01:07,959 ‎我逼他多说一些时 1708 02:01:08,043 --> 02:01:11,876 ‎他说阿奇博格女士询问了萨拉可 ‎停了他的职 1709 02:01:11,959 --> 02:01:14,543 ‎停职会让他失业的 1710 02:01:14,626 --> 02:01:17,668 ‎希望上帝能让她 ‎看到我在报告中写的事情 1711 02:01:17,751 --> 02:01:20,584 ‎她会明白我和萝丝没病 1712 02:01:22,251 --> 02:01:25,793 ‎他不知道自己对付的是谁 ‎他不知道你很固执 1713 02:01:28,334 --> 02:01:29,876 ‎你现在要做什么? 1714 02:01:31,543 --> 02:01:33,251 ‎我还不知道 1715 02:01:33,334 --> 02:01:34,501 ‎我不知道 1716 02:01:48,751 --> 02:01:50,251 ‎这是你借给我的钱 1717 02:01:51,543 --> 02:01:52,584 ‎给 1718 02:01:56,876 --> 02:01:59,793 ‎这个月底 我还会给你更多 1719 02:01:59,876 --> 02:02:01,626 ‎都是因为我 你才受那多么苦 1720 02:02:02,418 --> 02:02:03,709 ‎这些就够了 1721 02:02:04,918 --> 02:02:06,501 ‎你已经尽力了 1722 02:02:07,543 --> 02:02:09,209 ‎你说了不算 1723 02:02:10,793 --> 02:02:11,876 ‎谢谢 1724 02:02:14,584 --> 02:02:17,126 ‎在那之后 你做了一切来追我 1725 02:02:18,876 --> 02:02:22,293 ‎-不是的 ‎-不是吗?那是怎样? 1726 02:02:22,376 --> 02:02:25,751 ‎你做了那么多烂事 你不记得了吗? 1727 02:02:25,834 --> 02:02:31,376 ‎-你才做了那么多烂事 ‎-我 做烂事?别说谎了 1728 02:02:32,876 --> 02:02:33,793 ‎塔拉妮 1729 02:02:34,709 --> 02:02:37,751 ‎你知道只有富人在40岁之前结婚 1730 02:02:38,834 --> 02:02:41,709 ‎我不重要?钱比我更重要 1731 02:02:41,793 --> 02:02:42,709 ‎别那么说 1732 02:02:42,793 --> 02:02:47,459 ‎毕竟你给我带来了那么多麻烦 ‎你以为我会那么轻松就放过你? 1733 02:03:01,126 --> 02:03:04,876 ‎对了 我忘了问你萝丝去哪儿了? 1734 02:03:04,959 --> 02:03:06,001 ‎下午好 1735 02:03:07,584 --> 02:03:08,834 ‎萝丝 1736 02:03:09,918 --> 02:03:11,501 ‎奇迪妈妈说她没回家 1737 02:03:12,209 --> 02:03:13,668 ‎萝丝回家了 1738 02:03:15,793 --> 02:03:18,834 ‎这很好 我们都需要休息一下 1739 02:03:41,334 --> 02:03:42,668 ‎对了 山诺 1740 02:03:42,751 --> 02:03:46,626 ‎帮我把这个给房东 这个给维奥莱特 1741 02:03:46,709 --> 02:03:51,501 ‎还有我的家具 你回到拉各斯后 ‎把家具给我寄回来吧 1742 02:03:51,584 --> 02:03:54,543 ‎或者你帮我把它们卖了 ‎把钱寄给我 1743 02:03:54,626 --> 02:03:56,668 ‎塔拉妮 一件一件事慢慢说 1744 02:03:56,751 --> 02:04:00,459 ‎好吧 别生气 我会写下来的 1745 02:04:00,543 --> 02:04:03,459 ‎但你是否能够每次都做好呢? 1746 02:04:05,126 --> 02:04:09,001 ‎-我和你说过 我不是混小子 ‎-好吧 我知道了 别生气 1747 02:04:25,584 --> 02:04:27,293 ‎-抱歉 ‎-没事 先生 1748 02:08:04,334 --> 02:08:07,459 ‎字幕翻译:鹏鹏