1 00:01:53,209 --> 00:01:56,126 The Golden Eaglets won against Germany with a 2-0 victory! 2 00:02:03,459 --> 00:02:08,251 My people, I said you don't know the value of money. 3 00:02:09,834 --> 00:02:11,876 Good morning. 4 00:02:12,501 --> 00:02:16,751 Welcome, my good child. Welcome! 5 00:02:32,418 --> 00:02:34,543 Including this one, put them together. 6 00:02:41,168 --> 00:02:42,793 The ones on the floor? 7 00:02:53,209 --> 00:02:55,084 Pull it well, pull it. 8 00:02:56,209 --> 00:02:59,376 Dust it off well. 9 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 Can you see this one? Shake off all the dust off it. 10 00:03:09,584 --> 00:03:10,543 Then fold it. 11 00:03:10,626 --> 00:03:13,293 -Mommy. -Fold it and align the edges. 12 00:03:15,543 --> 00:03:16,584 Tolani! 13 00:03:19,668 --> 00:03:21,334 What is wrong? Tell me. 14 00:03:21,418 --> 00:03:23,334 My darling, what is wrong? 15 00:03:23,418 --> 00:03:25,501 Eh? What is wrong with you? 16 00:03:26,209 --> 00:03:27,959 You're not talking? Come on. 17 00:03:28,043 --> 00:03:30,543 Ah. You didn't tell me you were coming. 18 00:03:31,626 --> 00:03:34,334 You used to write me letters, I collected them. 19 00:03:34,418 --> 00:03:38,168 -Mother, it's not my fault. -All this time, nothing? That's not nice. 20 00:03:38,251 --> 00:03:42,584 You didn't even consider that I'd be missing you. Eh? 21 00:03:42,668 --> 00:03:47,084 Tolani, come here, my dear. 22 00:03:47,168 --> 00:03:51,626 Look at how frail you are. What has-- 23 00:03:52,126 --> 00:03:53,376 Let me get you water. 24 00:03:54,001 --> 00:03:55,334 Let me get you water. 25 00:03:59,668 --> 00:04:00,751 My darling. 26 00:04:01,376 --> 00:04:02,418 Take it. 27 00:04:04,334 --> 00:04:06,084 Well done. Eh! 28 00:04:06,584 --> 00:04:09,668 Look at how thin you are! What is wrong? 29 00:04:09,751 --> 00:04:11,043 Haven't you been eating? 30 00:04:11,126 --> 00:04:13,459 Is it that you lack food? Or is it money? 31 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 My God. 32 00:04:18,418 --> 00:04:21,459 Tolani, look me in the eyes. 33 00:04:22,959 --> 00:04:25,168 What is wrong with you, why are you so thin? 34 00:04:27,168 --> 00:04:28,376 What is wrong? 35 00:04:32,293 --> 00:04:33,501 Mommy. 36 00:04:36,043 --> 00:04:38,334 -I have suffered. -Ah! 37 00:04:39,959 --> 00:04:41,168 My God. 38 00:04:43,501 --> 00:04:45,668 I have been through so much. 39 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 How much for your banana? 40 00:05:12,584 --> 00:05:14,001 Isn't it five kobo? 41 00:05:14,126 --> 00:05:15,918 No, it's too expensive. 42 00:05:25,793 --> 00:05:28,668 So, have you decided what you want to do about Sanwo? 43 00:05:29,751 --> 00:05:31,043 Not yet. 44 00:05:34,001 --> 00:05:36,376 How long have you been in the relationship? 45 00:05:38,668 --> 00:05:39,834 Three years. 46 00:05:39,918 --> 00:05:40,918 Ah… 47 00:05:42,126 --> 00:05:44,834 Don't ask for my advice if you won't take it. 48 00:05:44,959 --> 00:05:47,501 If I'm dating a man, 49 00:05:47,584 --> 00:05:51,334 and in six months he hasn't proposed, hasn't done anything, 50 00:05:51,418 --> 00:05:54,209 I'm gonna date other people. 51 00:05:55,001 --> 00:05:57,209 You can still take me out to parties, 52 00:05:57,293 --> 00:05:59,876 to the club every Friday, and buy me beer. 53 00:05:59,959 --> 00:06:05,293 But you better not wake up Saturday morning and ask me for breakfast. 54 00:06:05,376 --> 00:06:08,501 Six months, maximum. 55 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 "War Against Indiscipline." 56 00:06:14,959 --> 00:06:18,668 This is meant to introduce sanity into our lifestyle. 57 00:06:18,751 --> 00:06:23,793 You will be jailed if you throw litter out of a bus. 58 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 Alhaji! 59 00:09:19,418 --> 00:09:21,709 Oh, Nepa! 60 00:09:55,626 --> 00:09:57,251 It's okay. 61 00:10:02,043 --> 00:10:03,709 It's okay now. 62 00:10:09,876 --> 00:10:11,418 Mama, the beans are burning. 63 00:10:18,293 --> 00:10:19,418 Reduce it. 64 00:10:46,126 --> 00:10:49,126 You want to be a useless child? You want to kill me? 65 00:10:49,209 --> 00:10:51,251 Do you want to kill me? Ah! 66 00:10:51,334 --> 00:10:52,751 I talk and you ignore me. 67 00:10:52,834 --> 00:10:56,918 Try it next time and see what happens. You'll deal with me! 68 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 Go and kneel down over there! 69 00:10:59,876 --> 00:11:04,918 What is the problem? Did I make a mistake giving birth to you? 70 00:11:05,001 --> 00:11:09,501 Your useless father has gambled all his money! I'm the only one working! 71 00:11:09,584 --> 00:11:13,376 I work morning, afternoon, night and you won't let me have any peace! 72 00:11:13,459 --> 00:11:15,834 Ayo, can you see your older siblings? 73 00:11:15,918 --> 00:11:18,376 Don't behave like them! 74 00:11:18,959 --> 00:11:22,293 Don't become like them at all. What is it? 75 00:11:22,376 --> 00:11:25,834 Why do I have to yell every day? Are we the only ones who live here? 76 00:11:55,834 --> 00:11:57,418 -Is this your friend? -Tolani. 77 00:11:57,501 --> 00:11:58,584 Hi Tolani! 78 00:11:58,668 --> 00:12:00,543 -Hi! -Tolani meet… 79 00:12:02,293 --> 00:12:04,084 -What do you want to drink? -Beers. 80 00:13:15,418 --> 00:13:17,251 Sanwo, food is ready. 81 00:13:19,418 --> 00:13:20,334 Thank you. 82 00:13:42,418 --> 00:13:43,959 Who shaved your mustache? 83 00:13:45,668 --> 00:13:47,918 You like it right? It's my new style. 84 00:13:49,876 --> 00:13:51,251 Your barber must not like you. 85 00:14:04,459 --> 00:14:07,209 Her, concerning the matter of… 86 00:14:08,918 --> 00:14:10,334 my dowry. 87 00:14:12,959 --> 00:14:13,793 What about it? 88 00:14:19,834 --> 00:14:23,084 It's been three years since we started dating. 89 00:14:23,834 --> 00:14:27,501 Just last year, you told me to give you some more time. 90 00:14:28,959 --> 00:14:32,626 But, when exactly are you planning to meet my family 91 00:14:33,334 --> 00:14:34,918 so we can make this official? 92 00:14:35,626 --> 00:14:40,043 Let's do the proper thing so you can pay my dowry. 93 00:14:40,126 --> 00:14:43,543 I don't understand why it's taking so long. What's wrong? 94 00:14:55,709 --> 00:15:00,959 I just don't want to end up one of those women who are disappointed by a man. 95 00:15:02,543 --> 00:15:04,043 Why this talk now? 96 00:15:05,584 --> 00:15:09,543 I'm just telling you this because time is running out. 97 00:15:09,626 --> 00:15:10,459 For who? 98 00:15:11,334 --> 00:15:12,751 All right. 99 00:15:12,834 --> 00:15:13,959 Where would we live? 100 00:15:19,793 --> 00:15:24,418 Don't I live in the same Lagos as you, hustling every day? 101 00:15:24,501 --> 00:15:26,418 Do I live in Oshogbo? 102 00:15:26,501 --> 00:15:31,293 Uh… even Rose, she said I should give you six months maximum. 103 00:15:31,376 --> 00:15:34,793 And if you're not ready, maybe I should break up with you. 104 00:15:34,876 --> 00:15:37,293 -You better not listen to her. -Hmm. 105 00:15:37,376 --> 00:15:38,793 She's just jealous. 106 00:15:39,501 --> 00:15:40,918 Jealous of what? 107 00:15:42,293 --> 00:15:45,918 She sees that you're in a steady relationship and she can't take it. 108 00:15:48,793 --> 00:15:52,376 Somebody that can't keep a man, that's who gives you advice? 109 00:15:53,126 --> 00:15:54,418 All right. 110 00:15:54,501 --> 00:15:56,001 What about your uncle? 111 00:15:56,751 --> 00:15:58,626 The one that sends you on errands, 112 00:15:58,709 --> 00:16:02,584 then gives you little or no money afterward. 113 00:16:12,876 --> 00:16:14,376 "Sanwo, let's go." 114 00:16:14,459 --> 00:16:16,501 Why is that? Why? 115 00:16:16,584 --> 00:16:17,626 Go and ask him. 116 00:16:17,709 --> 00:16:19,793 -I should go and ask him? -Mmm. 117 00:16:19,876 --> 00:16:22,126 Is that someone that wishes you well? 118 00:16:25,209 --> 00:16:29,626 Look, Tolani. Leave my uncle out of this. You hear? 119 00:16:30,626 --> 00:16:33,251 I'm sure it's because of his wife. 120 00:16:33,334 --> 00:16:34,334 Mm. 121 00:16:34,418 --> 00:16:36,959 Sure, she's to blame. That's true. 122 00:16:37,043 --> 00:16:38,209 -She's the one. -Mm. 123 00:16:49,793 --> 00:16:50,709 I'm listening. 124 00:16:56,668 --> 00:16:57,751 Tolani. 125 00:16:58,751 --> 00:17:00,918 I know you're getting frustrated. 126 00:17:08,668 --> 00:17:12,334 -This one is different. -I said I don't want to hear it. Ah. 127 00:17:13,543 --> 00:17:14,834 That's fine then. 128 00:17:18,209 --> 00:17:19,293 Are you upset? 129 00:17:22,168 --> 00:17:23,834 All right, what deal? 130 00:17:32,834 --> 00:17:36,501 Tolani, I won't disappoint you. I'm not a bastard. 131 00:17:41,001 --> 00:17:43,918 -I'd like to believe so. -I'm just playing with you. 132 00:17:44,626 --> 00:17:46,751 -Come here. -Leave me alone. 133 00:18:54,584 --> 00:18:58,001 Had I been around, she wouldn't have done it. 134 00:18:59,084 --> 00:19:00,584 I would have calmed her down. 135 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 How? 136 00:19:07,834 --> 00:19:10,251 And Salako has been letting her get away with it? 137 00:19:10,334 --> 00:19:11,334 -That's it. -How? 138 00:19:58,459 --> 00:20:03,709 Hakeem too was trying to open his mouth, but Franca was the actual devil. 139 00:20:04,418 --> 00:20:06,459 She was lucky I wasn't there to deal with her. 140 00:20:06,543 --> 00:20:09,959 It's her type that sleeps with useless men like Salako. 141 00:20:11,626 --> 00:20:13,001 Because he is a bastard. 142 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 It won't end well for him, the stress he put me through at that bank. 143 00:20:20,876 --> 00:20:21,918 Why does it matter? 144 00:20:28,126 --> 00:20:32,834 Tolani, because women like me and you never get justice in this country. 145 00:20:33,834 --> 00:20:36,084 Only criminals get justice. 146 00:20:36,168 --> 00:20:38,626 Look at him. Can't you see how corrupt he is? 147 00:20:39,209 --> 00:20:42,626 He steals from the bank, from customers and still collects bribes. 148 00:20:43,918 --> 00:20:45,584 Him and that snake Umar. 149 00:20:47,459 --> 00:20:49,959 Umar is a part of it, he's a part too!. 150 00:20:51,043 --> 00:20:54,543 Those bad debt letters you've been typing, you think they'll be repaid? 151 00:20:54,626 --> 00:20:56,876 Salako opens an account for a big man 152 00:20:56,959 --> 00:20:59,459 and Umar gives the big man a loan. 153 00:20:59,543 --> 00:21:02,793 -Hmm. -Big man then gives them both a cut. 154 00:21:02,876 --> 00:21:05,751 But the three of them know the loan will never be repaid. 155 00:21:05,834 --> 00:21:08,418 What you think happens with those dormant accounts? 156 00:21:08,501 --> 00:21:10,543 Salako is using them as his personal accounts. 157 00:21:10,626 --> 00:21:12,418 It's why he's early every morning. 158 00:21:12,501 --> 00:21:14,459 So he can steal from them. 159 00:21:14,543 --> 00:21:17,751 The government ministers steal, even the president steals. 160 00:21:17,834 --> 00:21:19,418 Then you toil and work hard, 161 00:21:19,501 --> 00:21:23,584 but still can't afford to buy meat to put in your lunch in the afternoon. 162 00:21:24,293 --> 00:21:28,168 If I ever see that man again, I will deal with him. 163 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 Show me one that can type faster in that bank. 164 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 Show me one whose shorthand is better than mine. Show me! 165 00:22:05,418 --> 00:22:08,793 Yes, if I can't ask her for money, who else can I ask? 166 00:22:27,334 --> 00:22:28,626 I don't feel like eating. 167 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 Oh, grazie, you speak Italiano? 168 00:22:51,793 --> 00:22:53,876 Ah, I stayed in Italy. 169 00:22:53,959 --> 00:22:57,043 You know, when I was in Italy, I went to their "Vasasi" store. 170 00:22:57,126 --> 00:22:58,376 -Versace. -Ah. 171 00:23:02,293 --> 00:23:05,126 Ah, I'm telling you, I stayed in Italy. 172 00:23:05,209 --> 00:23:06,293 All right. 173 00:23:10,293 --> 00:23:11,501 -Morning. -Aunty. 174 00:23:12,376 --> 00:23:13,709 Morning sister Vio. 175 00:23:14,876 --> 00:23:16,209 Why are you here? 176 00:23:16,793 --> 00:23:18,334 I need to talk to you. 177 00:23:42,876 --> 00:23:44,459 -Okay, ma. -I'll be right back. 178 00:23:45,543 --> 00:23:47,001 -Pronto. -No problem. 179 00:24:01,584 --> 00:24:03,668 Rose, what is it? 180 00:24:05,251 --> 00:24:06,584 I want to borrow some money. 181 00:24:08,084 --> 00:24:10,168 -I don't have money. -How? 182 00:24:11,376 --> 00:24:12,501 I don't have money. 183 00:24:12,584 --> 00:24:14,251 Why didn't you ask Tolani? 184 00:24:14,334 --> 00:24:16,418 Why would I ask her? Is she my relative? 185 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 Anyway, I don't have money. 186 00:24:19,751 --> 00:24:21,126 I've come all this way! 187 00:24:21,209 --> 00:24:23,876 -You should've called. -What phone am I going to use? 188 00:24:23,959 --> 00:24:27,584 -Aren't there call centers in your area? -There are no working lines in my area. 189 00:24:27,668 --> 00:24:30,168 Rose, I don't have money. 190 00:24:30,959 --> 00:24:32,876 I don't have. Can you hear me? 191 00:24:38,751 --> 00:24:40,959 Therefore, I don't have money to give you. 192 00:24:57,459 --> 00:25:01,126 But you have money to live in Keffi and to rent a shop in Onikan? 193 00:25:06,543 --> 00:25:07,876 What is the matter with you? 194 00:25:08,626 --> 00:25:10,376 I don't have money to lend you. 195 00:25:12,918 --> 00:25:17,001 give you a little bit, you know, something to get you by. 196 00:25:18,126 --> 00:25:21,251 Sisi said we should help each other. That's what she said. 197 00:25:28,168 --> 00:25:32,918 Sisi can say whatever she wants. That's small town talk. Let me tell you. 198 00:25:33,001 --> 00:25:35,168 Sisi had so many children. 199 00:25:35,251 --> 00:25:37,543 In fact, too many and she can't afford them. 200 00:25:37,626 --> 00:25:40,834 If it wasn't for my father, I wouldn't have gone to Italy. 201 00:25:40,918 --> 00:25:43,918 I wouldn't have met Fedele. I wouldn't have had my child. 202 00:25:44,001 --> 00:25:47,501 In fact, I wouldn't be sitting here today. 203 00:25:48,876 --> 00:25:51,251 Vio, you'll never see me insulting Sisi. 204 00:25:51,918 --> 00:25:54,543 Dad paid for my secretarial studies, if you don't know. 205 00:25:57,834 --> 00:26:02,209 Don't insult my father, don't try it. Don't even go there. 206 00:26:06,876 --> 00:26:10,043 The only thing is that his salary as a teacher 207 00:26:10,126 --> 00:26:12,543 didn't afford him any luxuries. Just little things-- 208 00:26:12,626 --> 00:26:16,209 Ah, Violet you have-- you have a bad mouth! 209 00:26:16,293 --> 00:26:17,334 You talk nonsense. 210 00:26:17,418 --> 00:26:19,834 -And yours? -Sisi said it! You have a bad mouth. 211 00:26:19,918 --> 00:26:23,209 And yours isn't uncouth? Look at you, hypocrite. Am I your senior? 212 00:26:23,293 --> 00:26:24,584 Don't be rude to me. 213 00:26:24,668 --> 00:26:27,209 But really, weren't we brought up together? 214 00:26:30,668 --> 00:26:33,334 Didn't we drink garri and water together? 215 00:26:33,418 --> 00:26:37,209 Hmm? Rose, I don't have money. Am I clear? 216 00:26:39,126 --> 00:26:41,543 Oh, so now you've become a big woman in Lagos. 217 00:26:44,126 --> 00:26:46,751 No problem. Everybody has their time. 218 00:26:49,876 --> 00:26:51,418 I don't have money. 219 00:26:57,043 --> 00:26:58,501 Chukwuebuka! 220 00:26:58,584 --> 00:26:59,668 Ma! 221 00:27:00,918 --> 00:27:02,918 Bring what I asked you to bring for me. 222 00:27:10,834 --> 00:27:13,501 -Mama Chidi. -Please go and bring the second one. 223 00:27:14,168 --> 00:27:16,168 -Mrs. Durojaye. -How are you? 224 00:27:18,043 --> 00:27:19,251 I admire your car. 225 00:27:19,334 --> 00:27:22,626 It takes you out and brings you back. 226 00:27:32,126 --> 00:27:35,126 Ah! Mama Chidi, I struggled. 227 00:27:38,959 --> 00:27:45,876 My sister, maybe one day Papa Chidi too will be able to buy one. 228 00:27:50,918 --> 00:27:53,334 -Really? -Yes. Imported. 229 00:27:58,209 --> 00:28:01,334 whether it's used or an imported car. 230 00:28:01,418 --> 00:28:04,084 As long as it's from overseas, it's okay. 231 00:28:30,584 --> 00:28:34,293 Because anything after seven, that's another problem. 232 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 That is a good thing. 233 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 I'm fine, how are your children? 234 00:28:44,959 --> 00:28:48,668 We thank God. We're planning to cook beans today. 235 00:28:48,751 --> 00:28:50,251 How is Papa Chidi? 236 00:28:50,959 --> 00:28:54,126 He's fine, thanks to God. Welcome, eh. 237 00:28:55,293 --> 00:28:56,418 Well done. 238 00:29:02,793 --> 00:29:04,376 Rubbish. 239 00:29:05,793 --> 00:29:10,293 An extremely useless individual. 240 00:29:10,376 --> 00:29:12,793 Worthless and no use to anyone. 241 00:29:13,543 --> 00:29:15,418 -Okay, Mama Chidi. -Hm? 242 00:29:17,334 --> 00:29:19,834 Let me go and remove my drawers, I'm sweating. 243 00:29:23,293 --> 00:29:24,501 Chukwuebuka! 244 00:29:25,959 --> 00:29:29,751 Not at all, Vio is wicked. Sisi told me already. 245 00:29:29,834 --> 00:29:32,418 She said if Vio saw her injured on the road, 246 00:29:32,501 --> 00:29:34,084 she'd leave her to die. 247 00:29:37,709 --> 00:29:39,334 What? What are you saying? 248 00:29:39,834 --> 00:29:43,793 Sisi has never gotten even one single kobo from Vio since she came back from Italy. 249 00:29:43,876 --> 00:29:44,793 For real? 250 00:29:44,876 --> 00:29:45,959 Not even one! 251 00:29:46,918 --> 00:29:50,543 She only knows how to shout "mamma mia," when she has customers. 252 00:29:51,668 --> 00:29:52,751 Violet. 253 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 Doesn't want anyone to know we're sisters. 254 00:29:54,918 --> 00:29:58,459 She doesn't understand any Italian! She doesn't, she's just pretending. 255 00:29:58,543 --> 00:30:01,918 And she met Fedele when she was cleaning his house! 256 00:30:03,376 --> 00:30:06,293 Please, I'm starting to have a headache. 257 00:30:08,376 --> 00:30:10,001 This world… 258 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 I'm thinking maybe I should even be grateful. 259 00:30:13,918 --> 00:30:15,834 That Mrs., uh… 260 00:30:15,918 --> 00:30:17,126 Durojaye… 261 00:30:17,209 --> 00:30:21,126 Whatever she calls herself. Her. One day she'll kill one of her children. 262 00:30:22,043 --> 00:30:23,501 When I passed her just now, 263 00:30:23,584 --> 00:30:26,459 she was giving me the stink eye, like I stole her husband. 264 00:30:27,084 --> 00:30:28,501 No wonder the man divorced her. 265 00:30:28,584 --> 00:30:32,876 Who wants to wake up to such an angry face every day? 266 00:30:33,751 --> 00:30:35,918 One day she'll kill one of her children. 267 00:30:38,043 --> 00:30:39,334 Is there any food? 268 00:30:49,459 --> 00:30:53,459 Umar. That is it, see me later in my office. 269 00:31:30,626 --> 00:31:33,668 Mr. Salako has requested that you be transferred. 270 00:32:22,334 --> 00:32:23,709 What's her name again? 271 00:32:27,959 --> 00:32:33,876 I think you're the… suitable person for that office. 272 00:32:42,168 --> 00:32:43,793 And you're a Yoruba girl? 273 00:32:55,793 --> 00:32:57,001 Makoku interior, I guess. 274 00:33:01,584 --> 00:33:02,459 Did you say Egba? 275 00:33:19,251 --> 00:33:21,334 Was he a drummer? Oh. 276 00:33:21,959 --> 00:33:25,626 He's passed on. What a pity. May God grant him heavenly rest. 277 00:33:58,334 --> 00:34:01,543 Your diction! Don't you understand English? 278 00:34:31,293 --> 00:34:34,626 Like she packed a lot of juju there. 279 00:34:34,709 --> 00:34:37,126 -Juju? -Yes, juju. Hmm. 280 00:34:38,668 --> 00:34:40,501 Like you don't know what juju is. 281 00:35:03,418 --> 00:35:06,543 You don't know my job, you don't know what my job entails. 282 00:35:06,626 --> 00:35:07,793 You don't know anything. 283 00:35:20,709 --> 00:35:22,668 No. Tolani, no. 284 00:35:23,334 --> 00:35:26,709 Look, when a customer comes in or they call on the phone, 285 00:35:26,793 --> 00:35:28,334 the way you interact with them 286 00:35:28,834 --> 00:35:31,959 should make them relaxed and very comfortable. 287 00:35:32,043 --> 00:35:33,334 I did all this there. 288 00:35:35,084 --> 00:35:36,959 So tell him you didn't want the job. 289 00:35:41,084 --> 00:35:42,668 This man knows what he's doing. 290 00:35:42,751 --> 00:35:45,293 He's doing it because he knows we live together. 291 00:35:45,376 --> 00:35:47,043 He wants me to come and beg him. 292 00:35:47,126 --> 00:35:49,168 Over my dead body. I'll never go beg him. 293 00:35:52,626 --> 00:35:55,001 That man? He's worse than an illiterate. 294 00:35:58,668 --> 00:36:00,918 He farts. He farts a lot. 295 00:36:02,084 --> 00:36:03,668 You'll get used to it. 296 00:36:03,751 --> 00:36:06,709 And you'll get used to it when he starts touching you. 297 00:36:49,459 --> 00:36:51,959 -Do you ask? -This is my only wife in Lagos. 298 00:36:52,043 --> 00:36:54,668 So tell me, where are you guys rambling to today? 299 00:36:54,751 --> 00:36:57,876 We want to buy shoes, but your shoes are always too expensive… 300 00:36:57,959 --> 00:36:59,751 Is that so! 301 00:36:59,834 --> 00:37:02,293 So that's why you never patronize me. No problem. 302 00:37:02,376 --> 00:37:04,584 This is my friend, I'm taking him to a boutique. 303 00:37:04,668 --> 00:37:07,626 You know he doesn't shop around here. We need to upgrade. 304 00:37:07,709 --> 00:37:11,334 -Hello. -Eh, O to the C! OC Money! 305 00:37:11,418 --> 00:37:14,959 You see these two, they're my favorite customers in Lagos. 306 00:37:15,043 --> 00:37:17,251 Now see this one, he's an original fly guy! 307 00:37:20,251 --> 00:37:22,418 -Of America? -Is there another one? 308 00:37:22,501 --> 00:37:24,584 Really? Okay then. 309 00:37:24,668 --> 00:37:26,793 -This one is your size. -Buy these for me. 310 00:37:26,876 --> 00:37:28,376 You mean this? 311 00:37:33,376 --> 00:37:36,084 Ah, Johnny, you haven't changed, you're still stingy. 312 00:37:36,168 --> 00:37:37,334 Please leave my shoes. 313 00:37:37,418 --> 00:37:39,209 -How much? -Five naira, that seven. 314 00:37:39,293 --> 00:37:41,043 -How much? -I'll pay two naira 50 kobo. 315 00:37:41,126 --> 00:37:42,168 Seven naira. 316 00:37:42,251 --> 00:37:43,793 I'm paying two naira fifty kobo. 317 00:37:43,876 --> 00:37:45,501 -Did you tell her five? -It's seven. 318 00:37:45,584 --> 00:37:46,668 It's seven naira. 319 00:37:46,751 --> 00:37:48,334 -Five. -Five for the two of them. 320 00:37:48,459 --> 00:37:50,209 No. Okay, you pay six naira. 321 00:37:50,293 --> 00:37:53,209 -We don't have that. Two naira fifty kobo. -No. 322 00:37:53,293 --> 00:37:55,001 -Hey Johnny! -Yes? 323 00:38:01,168 --> 00:38:02,584 Okay! Put it in a bag. 324 00:38:04,793 --> 00:38:06,501 My name is Rose. 325 00:38:11,168 --> 00:38:14,293 What are you doing with his kind, he doesn't like spending money. 326 00:38:17,293 --> 00:38:18,876 Can I come visit you? 327 00:38:22,959 --> 00:38:27,043 All right, you should give me your address. 328 00:38:28,126 --> 00:38:30,001 -My address? -Yes. 329 00:38:40,793 --> 00:38:42,418 -So, we'll see. -Yeah. 330 00:38:46,126 --> 00:38:47,543 He's nice. 331 00:38:47,626 --> 00:38:49,084 -Who? -Uh-uh. 332 00:39:56,626 --> 00:39:57,501 Beer. 333 00:40:03,709 --> 00:40:04,793 What is it? 334 00:40:07,751 --> 00:40:09,751 No, I only drink beer. 335 00:40:20,584 --> 00:40:22,459 I'll drink whatever you give me. 336 00:40:39,168 --> 00:40:42,876 Ah, you should've seen OC's house, there's no gadget he doesn't have. 337 00:40:43,418 --> 00:40:45,834 And he's as generous as my father. 338 00:40:47,751 --> 00:40:49,126 Can you imagine? 339 00:40:49,834 --> 00:40:53,084 When I was there, what's his name… Johnny came by. 340 00:40:53,168 --> 00:40:56,126 He started asking me questions when OC went to the kitchen. 341 00:40:56,209 --> 00:40:58,001 -Okay, so feel free okay? -Okay. 342 00:41:07,584 --> 00:41:08,918 How is it your business? 343 00:41:16,834 --> 00:41:18,918 I just ignored him. Nonsense. 344 00:41:20,543 --> 00:41:23,376 He claims he is into import and export 345 00:41:23,459 --> 00:41:27,709 and yet he never bought me even a drink when we were dating. 346 00:41:27,793 --> 00:41:31,626 But now he wants to monitor me, asking silly questions. Please. 347 00:41:33,959 --> 00:41:38,084 And so? Hasn't it been long enough since we dated? 348 00:41:38,709 --> 00:41:42,168 He doesn't own me, I can do anything I want. 349 00:41:43,668 --> 00:41:46,876 He probably has many girlfriends. You know how he is. 350 00:41:47,793 --> 00:41:50,126 Please, let me drink my wine. 351 00:41:51,168 --> 00:41:53,751 OC said I should stop drinking beer. 352 00:41:57,834 --> 00:42:01,668 Uh. Please, uh, get me that file. 353 00:42:36,668 --> 00:42:39,543 OC it was a struggle coming here today. 354 00:42:39,626 --> 00:42:40,876 I really struggled. 355 00:42:44,543 --> 00:42:46,543 you'll have to start giving me taxi money. 356 00:42:50,376 --> 00:42:55,126 And I mean the proper taxis, not those rickety ones. 357 00:42:56,751 --> 00:42:58,418 That's no problem, you know. 358 00:42:59,168 --> 00:43:01,876 Thank you. Because I have no money left. 359 00:43:03,293 --> 00:43:05,376 I don't even have money for rent. 360 00:43:31,001 --> 00:43:32,293 From trekking now. 361 00:43:39,209 --> 00:43:41,668 Who has time to wear high heels everywhere? 362 00:43:52,834 --> 00:43:54,751 If you want to buy, no problem. 363 00:43:54,834 --> 00:43:58,376 Buy, I won't say no. As long as it's free. 364 00:44:23,501 --> 00:44:26,501 Really? You can have any you want. 365 00:44:31,626 --> 00:44:33,793 Just tired. Today I did a lot of shopping. 366 00:44:35,043 --> 00:44:36,001 I shopped. 367 00:44:48,751 --> 00:44:50,959 Ah, I'm not… I'm not looking for a job. 368 00:44:51,043 --> 00:44:52,584 I don't want to work again. 369 00:44:52,668 --> 00:44:55,709 OC said I shouldn't work, that he'll take care of me. 370 00:44:55,793 --> 00:44:57,834 He even asked me to move in with him. 371 00:45:00,168 --> 00:45:02,168 But I told him I wasn't ready. 372 00:45:03,043 --> 00:45:06,418 He said I'm the kind of woman he would like to marry. 373 00:45:35,918 --> 00:45:37,209 It's your problem. 374 00:45:38,168 --> 00:45:39,459 Silly girl. 375 00:45:39,543 --> 00:45:41,334 Why are you so upset about it? 376 00:45:44,543 --> 00:45:47,376 You know what baffles me the most about this whole thing, 377 00:45:48,293 --> 00:45:53,418 it's that it's been just three weeks since they started dating. 378 00:45:54,418 --> 00:45:56,251 and he's already talking about marriage. 379 00:46:01,001 --> 00:46:05,584 Look, Tolani, why don't you stop focusing on those people's business. 380 00:46:08,251 --> 00:46:10,501 She doesn't work, she doesn't do anything. 381 00:46:11,168 --> 00:46:14,126 And she always eating my food. 382 00:46:14,209 --> 00:46:16,376 Did she just start eating your food today? 383 00:46:16,459 --> 00:46:18,418 She didn't just start eating my food today, 384 00:46:18,501 --> 00:46:21,584 but what if she moves out and no longer paying the rent? 385 00:46:21,668 --> 00:46:23,793 What would I do? Where would I go? 386 00:46:24,418 --> 00:46:28,043 Okay. Whenever I ask her where he lives, 387 00:46:28,126 --> 00:46:31,709 she say it's in Ikeja, it's in Along, or something else. 388 00:46:31,793 --> 00:46:34,376 She has never once told me where he lives. 389 00:46:34,459 --> 00:46:39,126 She's never told me! What is Rose hiding? 390 00:46:39,209 --> 00:46:42,043 -What exactly is she hiding? -Why don't you just ask her? 391 00:46:42,126 --> 00:46:45,418 I should ask her? Have you not heard anything I've been saying? 392 00:46:47,751 --> 00:46:49,418 All this, I'm tired. 393 00:46:50,126 --> 00:46:51,918 I'm tired of all this stress. 394 00:46:53,793 --> 00:46:56,251 That reminds me, the business you wanted to do, 395 00:46:57,001 --> 00:46:58,751 is your uncle giving you money for it? 396 00:47:00,168 --> 00:47:01,168 No. 397 00:47:01,751 --> 00:47:04,918 I don't want him in my business at all. 398 00:47:05,751 --> 00:47:06,918 Why? 399 00:47:07,001 --> 00:47:11,126 When I establish this business and it starts going well, bringing in money, 400 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 it'll mean I'm set and can be on my own. 401 00:47:13,709 --> 00:47:15,293 Ah, that's good but, 402 00:47:16,918 --> 00:47:18,251 where will you get money? 403 00:47:18,834 --> 00:47:21,251 What do you think I've been running around for? 404 00:47:22,501 --> 00:47:25,209 But, it would be too late. 405 00:47:26,418 --> 00:47:29,626 That would take too long. 406 00:47:29,709 --> 00:47:33,709 I suggest I give you what little I have left of my savings, 407 00:47:33,793 --> 00:47:38,209 so you can add it to the money you have. Eh? 408 00:47:38,959 --> 00:47:40,918 And then you can start from there. 409 00:47:43,334 --> 00:47:46,543 Tolani, I didn't come here to beg for money. 410 00:47:46,626 --> 00:47:50,334 I know, Sanwo, I know you didn't come here to beg for money, 411 00:47:50,418 --> 00:47:52,543 but it'll take too long. 412 00:47:52,626 --> 00:47:54,459 Too long before you have enough. 413 00:47:54,543 --> 00:47:55,959 Let me help you out. 414 00:48:04,418 --> 00:48:05,959 What is happening? 415 00:48:11,876 --> 00:48:13,793 -Ayo! -Yes? 416 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 -What are you doing there? -I'm playing. 417 00:48:16,043 --> 00:48:18,709 You're playing? Look, let your mother catch you there, 418 00:48:18,793 --> 00:48:20,251 you'll be in real trouble. 419 00:48:20,334 --> 00:48:22,709 You're playing. Where is Philomena? 420 00:48:22,793 --> 00:48:24,043 I don't know. 421 00:48:24,126 --> 00:48:27,209 You don't know? Doesn't she know how much your mother pays her 422 00:48:27,293 --> 00:48:30,459 to watch over you guys, and you're playing all over the place. 423 00:48:30,543 --> 00:48:33,626 Would you get off that place you're playing? 424 00:48:34,293 --> 00:48:35,709 These children! 425 00:48:39,376 --> 00:48:41,876 What is it? Should I let him hurt himself? 426 00:48:51,001 --> 00:48:52,918 The money you talked about earlier, 427 00:48:53,709 --> 00:48:55,543 uh, I have thought about it. 428 00:49:01,584 --> 00:49:05,584 I'll take whatever amount you have. And I'll pay it back. 429 00:49:05,668 --> 00:49:06,751 Uh-huh. 430 00:49:08,376 --> 00:49:10,501 But, I can't take the money from you, 431 00:49:12,709 --> 00:49:14,043 when you're like this. 432 00:49:16,043 --> 00:49:20,126 I hear you. I'll calm down until you're done. 433 00:49:31,043 --> 00:49:32,376 You can have it. 434 00:50:04,918 --> 00:50:07,834 Can't you knock? See how her mouth is open. 435 00:50:11,001 --> 00:50:13,001 I didn't say. When did I say so? 436 00:50:13,751 --> 00:50:15,459 Get out! Get out. 437 00:50:15,543 --> 00:50:17,334 What's that? 438 00:50:38,209 --> 00:50:40,751 Get the hell out. Keep on walking aimlessly. 439 00:50:41,334 --> 00:50:42,501 Be going! 440 00:50:42,584 --> 00:50:44,168 Where's the file? 441 00:50:44,251 --> 00:50:46,251 -Here's the file, sir. -Let me have it! 442 00:50:47,043 --> 00:50:48,376 Look at her. 443 00:50:49,209 --> 00:50:51,418 Always walking seductively, shaking her butt. 444 00:50:51,501 --> 00:50:52,834 I know what you're doing. 445 00:51:00,793 --> 00:51:03,001 Tolani, this is what I'm saying. 446 00:51:03,668 --> 00:51:06,334 What the world thinks of an individual, 447 00:51:07,043 --> 00:51:08,626 the person might not be that way. 448 00:51:09,501 --> 00:51:12,626 The person might not see themselves in that light. 449 00:51:13,793 --> 00:51:16,043 Let me give you an example. 450 00:51:16,126 --> 00:51:17,709 If a man comes and says, 451 00:51:17,793 --> 00:51:24,168 "Ah, this girl is well mannered, she's virtuous, she's honorable." 452 00:51:24,251 --> 00:51:28,751 Within you, you know it's possible that you're not all those things. 453 00:51:28,834 --> 00:51:30,251 Do you understand? 454 00:51:30,751 --> 00:51:32,501 The point I'm trying to make is this. 455 00:51:32,584 --> 00:51:37,334 If you know you're well-mannered, virtuous, and honorable, 456 00:51:38,126 --> 00:51:40,293 you make sure to protect your reputation. 457 00:51:40,376 --> 00:51:43,209 You won't let life or any man take it away from you. 458 00:51:43,293 --> 00:51:45,834 -Do you understand? -I understand, Mom. 459 00:51:45,918 --> 00:51:47,376 -Are you sure? -I understand. 460 00:51:53,168 --> 00:51:54,584 OC. 461 00:51:54,668 --> 00:51:57,793 What kind of job do you do that you make this much money? 462 00:52:03,959 --> 00:52:07,001 I'm asking because I want to make my own money. 463 00:52:19,793 --> 00:52:21,293 No, I don't. 464 00:52:26,668 --> 00:52:28,043 You should've told me. 465 00:52:29,126 --> 00:52:32,168 I've been suspecting that you were doing something illegal. 466 00:52:32,251 --> 00:52:33,584 But I didn't know what. 467 00:52:33,668 --> 00:52:38,084 I thought you were, um, trading dollars on the black market. 468 00:52:38,626 --> 00:52:40,334 I knew it was something illegal. 469 00:52:42,084 --> 00:52:43,293 Listen, OC. 470 00:52:44,668 --> 00:52:45,709 I can do it. 471 00:52:47,334 --> 00:52:48,376 I'm not afraid. 472 00:52:49,418 --> 00:52:50,334 I can do it. 473 00:52:54,584 --> 00:52:58,084 Listen, when I was growing up, all these stupid old men started touching me, 474 00:52:58,168 --> 00:53:00,084 but I learned how to fight them. 475 00:53:00,626 --> 00:53:01,959 But poverty? 476 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 That's a different thing altogether. And I don't want to face it again. 477 00:53:41,626 --> 00:53:42,876 Tolani! 478 00:53:44,751 --> 00:53:46,459 Please, beans for me. 479 00:54:57,168 --> 00:54:58,376 Ayo! 480 00:54:59,751 --> 00:55:00,626 Ayo! 481 00:55:03,709 --> 00:55:06,293 This is the only stick we could find. 482 00:55:06,376 --> 00:55:09,293 Go across the road, there are bamboo sticks there. 483 00:55:09,376 --> 00:55:12,876 I don't want those people to know what is happening in this compound. 484 00:55:12,959 --> 00:55:15,584 Go there, don't let them know what's happening here. 485 00:55:15,668 --> 00:55:19,543 Please help me go and collect a longer stick. 486 00:55:20,043 --> 00:55:21,043 Ayo. 487 00:55:22,918 --> 00:55:24,459 Tolani! 488 00:55:24,543 --> 00:55:25,501 Where is the stick? 489 00:55:25,584 --> 00:55:26,751 It is taking time. 490 00:55:26,834 --> 00:55:29,501 Ayo fell into the septic tank. We're trying to get him out. 491 00:55:29,584 --> 00:55:30,793 That Philomena is wicked. 492 00:55:30,876 --> 00:55:33,251 -Where is she exactly? -She ran away. 493 00:55:33,334 --> 00:55:37,918 If I see her, I'll personally beat her up. Then call the police to arrest her for me. 494 00:55:38,626 --> 00:55:39,501 Ayo. 495 00:55:39,584 --> 00:55:42,668 The stick now! The stick. It's taking a long time. 496 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 They're bringing it. 497 00:55:47,251 --> 00:55:48,501 Ayo! 498 00:55:54,418 --> 00:55:58,793 Somebody help me! Somebody help me! 499 00:55:59,918 --> 00:56:01,418 Ayo! 500 00:56:05,584 --> 00:56:06,501 Ayo! 501 00:56:10,126 --> 00:56:12,793 Ayo, why? 502 00:56:14,584 --> 00:56:15,918 -Ayo. -Where is he? 503 00:56:16,001 --> 00:56:17,876 -Ayo. -Which Ayo? 504 00:56:17,959 --> 00:56:20,376 I'm dead! Ayo! 505 00:56:20,459 --> 00:56:23,876 I am dead! Help me bring him out! 506 00:56:23,959 --> 00:56:26,834 -Don't let me lose my child, please! -Ah! Mama Ayo! 507 00:56:26,918 --> 00:56:28,793 Please! 508 00:56:28,876 --> 00:56:30,293 -Mama Ayo! -Help me carry him! 509 00:56:30,834 --> 00:56:32,084 Mama Chidi! 510 00:56:33,251 --> 00:56:34,084 Ayo. 511 00:56:34,168 --> 00:56:38,459 Take her away from here now. Help me bring him out! 512 00:56:49,959 --> 00:56:51,334 Sorry for your loss. 513 00:56:51,418 --> 00:56:53,834 -May we not have any more loss. -So sorry. 514 00:56:53,918 --> 00:56:58,668 Mother, They said I should do my hair before school tomorrow. 515 00:56:58,751 --> 00:57:01,876 God will comfort you. 516 00:57:01,959 --> 00:57:03,834 Mother, why are you not talking? 517 00:57:03,918 --> 00:57:05,876 Don't cry again. 518 00:57:05,959 --> 00:57:08,459 Take heart. Sorry for your loss. 519 00:57:08,543 --> 00:57:13,751 Stop crying. God will look… God will be with you both. 520 00:57:14,584 --> 00:57:16,501 Don't start crying again. 521 00:57:26,168 --> 00:57:27,334 See that boy. 522 00:57:27,876 --> 00:57:29,209 What is he doing there? 523 00:57:29,293 --> 00:57:31,293 -What is he doing there? -Let's go find out. 524 00:57:33,751 --> 00:57:36,251 What are you doing here at this time of the day? 525 00:57:36,334 --> 00:57:37,376 It's so late. 526 00:57:37,459 --> 00:57:41,418 -Isn't your mother looking for you? -Where did you come from? 527 00:57:41,501 --> 00:57:44,084 -Get up. -Get up and go home! 528 00:57:44,168 --> 00:57:47,584 What are you all doing there? Move out the way. Is that not Ayo? 529 00:57:47,668 --> 00:57:50,626 I said move out of the way! Or are you deaf? 530 00:57:50,709 --> 00:57:52,001 Get away! Leave him alone. 531 00:57:52,876 --> 00:57:53,959 Ayo. 532 00:57:55,168 --> 00:57:56,876 What are you doing over there? 533 00:57:57,918 --> 00:58:01,043 Your mother has been looking for you all over the place. 534 00:58:01,126 --> 00:58:02,376 All right. Let's go home. 535 00:58:02,459 --> 00:58:03,584 She'll beat me. 536 00:58:03,668 --> 00:58:06,793 Your mother won't beat you. Don't worry, let's go home. 537 00:58:06,876 --> 00:58:08,584 Come on. 538 00:58:10,126 --> 00:58:12,793 -My life! -Ayo! 539 00:58:12,876 --> 00:58:17,168 Have mercy on me. Please! 540 00:58:17,251 --> 00:58:20,126 -It's okay. -Help me get him, Mama Chidi. 541 00:58:20,209 --> 00:58:21,751 God will help. 542 00:58:24,918 --> 00:58:27,043 -Thank you God! -Ayo! 543 00:58:29,459 --> 00:58:31,876 Where did you find him?! 544 00:58:32,793 --> 00:58:34,459 God, I thank you sir. 545 00:58:34,543 --> 00:58:36,334 Congratulations on the good luck! 546 00:58:38,293 --> 00:58:40,834 -Where did you find him? -Ask him yourself. 547 00:58:40,918 --> 00:58:42,709 -Ayo! -Thank you, God! 548 00:58:43,418 --> 00:58:47,168 Thank you, God! Neighbors, thank you. 549 00:58:47,251 --> 00:58:49,626 Ayo. 550 00:59:53,626 --> 00:59:54,834 Take it. 551 01:00:14,626 --> 01:00:15,584 Wait a minute. 552 01:00:16,751 --> 01:00:19,001 What kind of business is this exactly? 553 01:00:22,376 --> 01:00:26,293 Fine. Do you remember my friend, Moshood? 554 01:00:27,876 --> 01:00:28,918 Who? 555 01:00:30,584 --> 01:00:32,209 Have you forgotten Moshood? 556 01:00:33,251 --> 01:00:37,126 That man that drives a Volkswagen Beetle around? 557 01:00:37,209 --> 01:00:40,459 That's him. You know he knows a lot of soldiers. 558 01:00:40,543 --> 01:00:43,918 He imports dogs for them to protect their homes. 559 01:00:44,001 --> 01:00:48,459 Dogs like Dobermans, Alsatian, Rottweiler. 560 01:00:48,543 --> 01:00:51,709 Imported dogs, not all those local mongrels. 561 01:00:52,459 --> 01:00:57,209 It's a very profitable venture. I've done my research. 562 01:00:57,293 --> 01:01:01,293 In fact, we should triple the initial investment. 563 01:01:01,376 --> 01:01:04,626 I can assure you. I've done my research. 564 01:01:04,709 --> 01:01:07,251 That's good. Give me my money. 565 01:01:08,126 --> 01:01:13,459 I took my savings from all the hard work I've been doing since the year started, 566 01:01:13,543 --> 01:01:15,043 and I gave it to you 567 01:01:15,126 --> 01:01:18,168 and you're talking to me about Moshood and dogs? 568 01:01:18,251 --> 01:01:20,334 I thought you had a real business partner. 569 01:01:20,418 --> 01:01:21,959 Or a good business plan. 570 01:01:22,043 --> 01:01:24,668 Give me my money back. Thank you. 571 01:01:24,751 --> 01:01:26,751 So, you don't even trust me. 572 01:01:26,834 --> 01:01:29,793 After I told you I had done all my research. 573 01:01:29,876 --> 01:01:32,251 Okay. It's not like I wanted your money before. 574 01:01:32,334 --> 01:01:33,918 I'm not starving. Take. 575 01:01:35,043 --> 01:01:37,293 All right, have some patience. Don't be angry. 576 01:01:37,376 --> 01:01:39,251 I'm just being cautious. 577 01:01:39,334 --> 01:01:41,501 This is all my life savings. 578 01:01:41,584 --> 01:01:43,251 I'm just scared. Don't be angry. 579 01:01:45,126 --> 01:01:47,793 All right, take. 580 01:01:49,251 --> 01:01:50,334 Take. 581 01:01:54,709 --> 01:01:57,334 Make sure you give me my profit. 582 01:02:01,126 --> 01:02:05,293 Okay, continue eating. Eat your food. 583 01:02:05,376 --> 01:02:08,668 Eat. You have too much pride. 584 01:02:27,418 --> 01:02:29,626 Stop being insolent. I'm not going anywhere. 585 01:02:29,709 --> 01:02:31,293 We must finish this discussion. 586 01:02:31,376 --> 01:02:34,793 Finish what? What gives you the right to come here and question me? 587 01:02:34,876 --> 01:02:35,959 Really? 588 01:02:36,043 --> 01:02:38,334 -My friend, get out. -What is going on here? 589 01:02:38,418 --> 01:02:39,459 Tell him to get out. 590 01:02:39,543 --> 01:02:41,876 I'll go. But not until I say my peace. 591 01:02:41,959 --> 01:02:44,209 Say what? Leave! 592 01:02:44,293 --> 01:02:47,418 Is that so? Your friend? She's not okay. She bit me! 593 01:02:48,376 --> 01:02:49,709 So you don't want to leave? 594 01:02:50,793 --> 01:02:52,126 You don't want to leave? 595 01:02:52,626 --> 01:02:55,459 -You don't want to leave? -Ah, look, don't mind her. 596 01:02:55,543 --> 01:02:58,168 -I only just told her to be careful of OC. -Why? 597 01:02:58,709 --> 01:03:01,584 They had a big fight! It was explosive! 598 01:03:01,668 --> 01:03:03,501 You should've heard the things he said. 599 01:03:03,584 --> 01:03:07,293 Okay, you don't want to leave? Stay there! Stay there like a soldier. 600 01:03:07,376 --> 01:03:10,001 You and I will have it out. Stay. Wait. 601 01:03:15,084 --> 01:03:18,084 -I'm surprised. -You should've heard the things OC said. 602 01:03:18,168 --> 01:03:20,084 You would be shocked. 603 01:03:30,084 --> 01:03:33,168 All right, let's put it this way. 604 01:03:33,251 --> 01:03:36,709 A man cannot respect you, if he insults you like that. 605 01:03:37,459 --> 01:03:40,626 What! I can't believe this is happening, you know. 606 01:03:41,084 --> 01:03:42,834 I must be dreaming, you know. 607 01:03:42,918 --> 01:03:46,126 -How dare you talk back, you hungry whore! -No, I-- What… 608 01:03:46,209 --> 01:03:47,334 You hungry whore! 609 01:03:47,418 --> 01:03:50,084 -Did you hear what he called me? -She's not good in bed. 610 01:03:53,209 --> 01:03:56,001 I've slept with better men than you! 611 01:03:58,876 --> 01:04:01,876 -Go back to Atlanta! -You can't be compared to my girl Aliya. 612 01:04:01,959 --> 01:04:04,293 -What are you doing here? -You know! 613 01:04:04,376 --> 01:04:05,751 Babe, talk to your friend. 614 01:04:05,834 --> 01:04:08,168 I only met OC four years ago and since that time, 615 01:04:08,251 --> 01:04:10,168 he's been living in the United States. 616 01:04:10,251 --> 01:04:12,751 I don't even know what he does there. 617 01:04:17,376 --> 01:04:22,418 -I'm surprised at you Johnny. -Me? Is that so? She was my girl! 618 01:04:22,501 --> 01:04:25,293 She's the one that decided to jump ship and date OC. 619 01:04:26,168 --> 01:04:27,168 You won't leave! 620 01:04:27,251 --> 01:04:29,001 You should stay so I can stab you! 621 01:04:37,918 --> 01:04:41,834 Nobody cares about Rose. Every man just wants to use Rose. 622 01:04:42,626 --> 01:04:45,293 How many things has Johnny ever bought for me? 623 01:04:45,376 --> 01:04:48,168 Coming here asking me questions, monitoring my movement. 624 01:04:58,293 --> 01:05:00,459 It's a mistake to be with that man. 625 01:05:00,543 --> 01:05:02,793 Don't tell me that. I know what I'm doing. 626 01:05:02,876 --> 01:05:04,501 A mistake is somebody that walks 627 01:05:04,584 --> 01:05:06,793 thinking the world would change because of them. 628 01:05:18,918 --> 01:05:21,876 So if you give me problems, I will give you problems back! 629 01:05:21,959 --> 01:05:23,501 I will give you problems back. 630 01:05:23,584 --> 01:05:25,959 Go, walk away and don't hear what I'm saying. 631 01:05:26,043 --> 01:05:27,293 Look at the mess. 632 01:05:39,293 --> 01:05:42,376 It's true that I don't have anybody in Lagos to help me. 633 01:05:43,584 --> 01:05:48,418 But please, if I'm going to work for you, don't insult me like that again. 634 01:05:52,459 --> 01:05:53,834 I'm begging you. 635 01:07:09,126 --> 01:07:14,709 Oh. Stop being deceptive. You fell down? 636 01:07:18,918 --> 01:07:22,209 And you did not somersault? You didn't somersault like a monkey? 637 01:07:26,918 --> 01:07:28,084 Okay, show me. 638 01:07:32,209 --> 01:07:33,834 Show me. 639 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 You're telling a lie. It's a lie. You're lying. 640 01:07:41,668 --> 01:07:44,959 This accident didn't happen today. This didn't happen today. 641 01:07:49,668 --> 01:07:50,543 Really? 642 01:07:57,834 --> 01:08:01,626 I'm going to make you so miserable 643 01:08:02,168 --> 01:08:06,543 until you'll realize who is the boss, you worthless thing. 644 01:08:17,251 --> 01:08:18,793 Regarding Tolani Ajao. 645 01:08:30,543 --> 01:08:32,168 Miss Tolani Ajao. 646 01:08:53,209 --> 01:08:54,334 Didn't you go to school? 647 01:08:54,418 --> 01:08:58,043 And when you're asked you're quick to say you understand English. 648 01:08:58,126 --> 01:09:01,626 But you don't know how to spell a simple word. 649 01:09:01,709 --> 01:09:02,834 Recalcitrant. 650 01:09:05,668 --> 01:09:08,793 Make sure you type the memo for me. 651 01:09:13,209 --> 01:09:14,376 Wait a minute. 652 01:09:18,834 --> 01:09:22,126 And you are just a commoner. An ordinary person. 653 01:09:26,876 --> 01:09:30,168 If you don't know. Write your response for records purposes. 654 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 Get out of my sight. I'll make sure your job is history. 655 01:09:36,793 --> 01:09:40,001 I'm going to frustrate you. You worthless thing. 656 01:11:28,959 --> 01:11:31,043 I didn't even see Tolani standing there. 657 01:14:35,251 --> 01:14:38,418 -Ah, Tolani. How are you? Well done. -Good afternoon. Yes, ma. 658 01:14:38,501 --> 01:14:43,084 -Listen, I've gotten a new job. -Thank God. 659 01:14:43,168 --> 01:14:44,751 It's not easy. 660 01:14:44,834 --> 01:14:50,209 Bills just keep piling up and it's all on me. 661 01:14:50,293 --> 01:14:53,918 Their father doesn't even try to help out at all. 662 01:14:54,001 --> 01:14:55,918 He has gambled away all his money. 663 01:14:56,001 --> 01:15:02,501 And the septic tank fiasco, I had to pay the landlord to fix it. 664 01:15:02,584 --> 01:15:05,959 When there's too much to worry about, the mind is never at peace. 665 01:15:06,626 --> 01:15:07,959 I'm tired. 666 01:15:08,043 --> 01:15:11,376 Sorry, ma. You just have to take it easy. Take it easy. 667 01:15:11,459 --> 01:15:15,959 -Bye, ma. -Thank you. These problems are too much. 668 01:15:20,334 --> 01:15:21,959 How was work? 669 01:15:28,168 --> 01:15:33,251 Only her. Septic tank issue, nurses strike. 670 01:15:33,334 --> 01:15:35,668 I feel sorry for her. 671 01:15:37,709 --> 01:15:38,793 Banga. 672 01:15:41,584 --> 01:15:42,709 OC likes it. 673 01:15:47,501 --> 01:15:49,543 No, I bought it. 674 01:15:53,043 --> 01:15:55,209 I'm going to enjoy the fan. 675 01:16:03,334 --> 01:16:04,459 The woman… 676 01:16:06,376 --> 01:16:08,168 This is very delicious. 677 01:16:08,251 --> 01:16:10,876 Mm, it's sweeter than the previous ones I have made. 678 01:16:15,293 --> 01:16:19,626 This type of soup will cleanse your stomach of all the rubbish in it. 679 01:16:26,084 --> 01:16:29,876 At least. But I won't sweat when I'm there. 680 01:16:29,959 --> 01:16:31,668 The heat won't kill me in there. 681 01:16:32,751 --> 01:16:34,126 Ah, this is delicious. 682 01:16:36,168 --> 01:16:37,293 How is Sanwo? 683 01:16:39,668 --> 01:16:44,168 Your man travels a lot. Mmm. He travels a lot. 684 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 How is work? 685 01:16:48,709 --> 01:16:50,834 -Fine. -Hm, and Salako? 686 01:16:57,168 --> 01:16:58,293 Is it that bad? 687 01:17:05,501 --> 01:17:08,793 Didn't I tell you? I told you right? 688 01:17:08,876 --> 01:17:11,751 Archibong reports to Salako, so she can't challenge him. 689 01:17:11,834 --> 01:17:14,084 That's why I never bothered reporting. 690 01:17:16,209 --> 01:17:19,293 I'm sure she's thrown your report away without reading it. 691 01:17:20,168 --> 01:17:21,626 I've told you already. 692 01:17:21,709 --> 01:17:24,709 And nothing will change until you and I change it. 693 01:17:35,876 --> 01:17:37,168 OC, uh… 694 01:17:39,209 --> 01:17:40,126 OC. 695 01:17:41,251 --> 01:17:43,668 He smuggles drugs into America. 696 01:17:43,751 --> 01:17:48,334 Don't shout. Calm down, Just listen. That's how he made his money. 697 01:17:50,376 --> 01:17:51,293 Are you listening? 698 01:17:52,293 --> 01:17:54,293 No, he doesn't do it himself. 699 01:17:54,376 --> 01:17:58,209 He uses girls like me and you. Do you understand? 700 01:17:58,293 --> 01:18:02,959 We'll swallow the drugs, and he'll arrange the travel plans for us to go overseas. 701 01:18:13,001 --> 01:18:14,293 I'm not ashamed. 702 01:18:15,959 --> 01:18:19,626 I'm not ashamed. You know what shames me? Poverty. 703 01:18:19,709 --> 01:18:22,293 And it should shame you too. 704 01:18:22,876 --> 01:18:25,376 I am tired of being poor. I am tired. 705 01:18:26,418 --> 01:18:29,126 You stay in a compound where everywhere smells of shit. 706 01:18:29,209 --> 01:18:33,459 You get on a bus and everyone on it smells of… I don't know. 707 01:18:33,543 --> 01:18:36,543 Then you go to the office, and there's a stinking useless man 708 01:18:36,626 --> 01:18:38,251 who touches you everywhere. 709 01:18:38,334 --> 01:18:42,293 No. I am tired and I'm done. I'm done. 710 01:18:42,376 --> 01:18:45,126 Rose, Salako or OC? 711 01:18:54,459 --> 01:18:55,751 He didn't force me. 712 01:18:56,334 --> 01:18:58,793 I made up my mind by myself, he didn't force me. 713 01:19:03,043 --> 01:19:05,668 You're poor, my sister. You're very poor. 714 01:19:05,751 --> 01:19:09,751 You're poor. All of us are poor, you're just too proud to admit it. 715 01:19:17,959 --> 01:19:18,793 Wait. 716 01:19:19,626 --> 01:19:22,001 Do you think that I, Rose, that I want to die? 717 01:19:28,501 --> 01:19:31,084 They're very careless, that's why they're dying. 718 01:19:35,001 --> 01:19:39,709 Tolani, I've done my research. I've done all the research. You won't die. 719 01:19:39,834 --> 01:19:42,959 You wrap the drugs well. Tight. 720 01:19:43,043 --> 01:19:47,084 Then you make sure you don't eat or drink. People do it every day. 721 01:19:47,168 --> 01:19:50,543 -Come and go back to where you came from. -I wasn't supposed to tell you. 722 01:19:50,626 --> 01:19:53,459 But if you change your mind, you know where to find me. 723 01:19:54,376 --> 01:19:56,626 Just don't come back. Mischief maker. 724 01:20:54,668 --> 01:20:55,876 Good afternoon, ma. 725 01:20:55,959 --> 01:20:58,209 -Good afternoon. -I'm looking for Sanwo. 726 01:20:58,293 --> 01:20:59,376 His room is there. 727 01:20:59,459 --> 01:21:00,668 -There? -Yes. 728 01:21:00,751 --> 01:21:02,001 Thank you, ma. 729 01:21:19,209 --> 01:21:20,626 Sanwo! 730 01:21:23,376 --> 01:21:24,418 Sanwo! 731 01:21:27,918 --> 01:21:29,043 Tolani. 732 01:21:29,126 --> 01:21:30,959 Really? I didn't know you were back. 733 01:21:31,043 --> 01:21:33,751 -Tolani. -What is happening? 734 01:21:33,834 --> 01:21:35,918 I don't want that woman to know I'm home. 735 01:21:36,001 --> 01:21:37,501 What is wrong? What happened? 736 01:21:37,584 --> 01:21:40,459 She'll start asking what I went to do in the north. 737 01:21:41,793 --> 01:21:42,918 When did you get back? 738 01:21:45,001 --> 01:21:46,084 Two days ago. 739 01:21:46,168 --> 01:21:49,251 Ah! Sanwo. And you didn't call me. 740 01:21:49,334 --> 01:21:51,168 I don't have a phone to use. 741 01:21:51,251 --> 01:21:54,168 When has that ever stopped you? Or are you hiding from me? 742 01:21:54,876 --> 01:21:56,459 Why would I be hiding from you? 743 01:21:57,043 --> 01:22:00,084 I hear you. So, you were staying at Moshood? 744 01:22:01,001 --> 01:22:02,584 Where else would I have stayed? 745 01:22:02,668 --> 01:22:04,959 Or was it at Miriam's or Miriamu? 746 01:22:06,209 --> 01:22:08,001 Tolani, what kind of talk is that? 747 01:22:08,084 --> 01:22:10,168 Okay, I hear you. Where is my money? 748 01:22:13,168 --> 01:22:14,418 What happened? 749 01:22:14,501 --> 01:22:16,709 Why do you look like that? Where's my money? 750 01:22:17,376 --> 01:22:20,084 Why are you shaking? Where is my money? What is wrong? 751 01:22:21,084 --> 01:22:22,793 -Um, Tolani. -Somebody help me. 752 01:22:22,876 --> 01:22:24,834 -Wait. Be patient. -Sanwo. I'm in trouble. 753 01:22:24,918 --> 01:22:26,459 Let me explain it to you. 754 01:22:26,543 --> 01:22:28,459 -I should be patient? -I'll explain it. 755 01:22:28,543 --> 01:22:30,334 -Fine. I'm listening. -Let me explain. 756 01:22:30,418 --> 01:22:33,334 Explain. Where is my money, Sanwo? 757 01:22:33,918 --> 01:22:36,084 -I can't pay you your money. -Hey! 758 01:22:36,668 --> 01:22:37,709 Sanwo. 759 01:22:40,293 --> 01:22:41,168 Tolani. 760 01:22:42,084 --> 01:22:44,376 -I lost the money. -You lost the money. 761 01:22:44,918 --> 01:22:47,543 Tolani, when Moshood and I got to the place, 762 01:22:48,126 --> 01:22:51,418 they brought out the dog cages. But there were no dogs in them. 763 01:22:51,501 --> 01:22:54,126 -Where were the dogs? -I wanted to run after the man, 764 01:22:54,918 --> 01:22:57,959 but Moshood said we didn't have the proper documentation so… 765 01:22:59,543 --> 01:23:01,959 Tolani, please. Please, don't be angry. 766 01:23:02,793 --> 01:23:08,209 I remember you warned me. Tolani, I was duped. 767 01:23:08,293 --> 01:23:11,084 You were duped? Of course, you were duped. 768 01:23:11,168 --> 01:23:14,501 If you had used the eyes in your head 769 01:23:14,584 --> 01:23:17,084 then you would've realized that Moshood and that man 770 01:23:17,168 --> 01:23:19,501 worked together to scam you. 771 01:23:19,584 --> 01:23:22,418 And you're standing here telling me that they… 772 01:23:22,501 --> 01:23:24,084 -Give me my money! -Tolani. 773 01:23:24,751 --> 01:23:26,834 Give me my money! Sanwo! 774 01:23:26,918 --> 01:23:28,334 Tolani. Tolani, please. 775 01:23:29,168 --> 01:23:32,918 I'm using God as my witness, I'll pay you back your money. 776 01:23:33,001 --> 01:23:34,168 God as your witness? 777 01:23:34,251 --> 01:23:37,376 I use God as my witness that today is the last time you see me. 778 01:23:37,459 --> 01:23:40,668 Tolani, please. Tolani. Wait. 779 01:23:40,751 --> 01:23:45,793 Don't let her-- Don't let her hear. Tolani, please. Tolani. 780 01:23:46,834 --> 01:23:49,168 Tolani, I'll return your money to you. Eh? 781 01:23:50,668 --> 01:23:54,626 Tolani. Please now. Be patient. Don't let her… 782 01:23:55,376 --> 01:23:58,626 That's not my business. You shouldn't have lost my money. 783 01:23:59,334 --> 01:24:00,751 Tolani! 784 01:24:24,334 --> 01:24:26,126 I said come here! 785 01:24:26,209 --> 01:24:28,543 Really? It's okay. 786 01:24:40,959 --> 01:24:44,918 Don't look at yourself as the better person. 787 01:24:45,501 --> 01:24:49,418 And don't look down on others. 788 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 Be content with what you have. 789 01:24:53,001 --> 01:24:57,001 Do you understand? No condition is permanent. 790 01:24:57,834 --> 01:25:01,251 The future is ever-changing. 791 01:25:02,001 --> 01:25:04,043 I want you to remember. Do you understand? 792 01:25:04,126 --> 01:25:05,668 Yes, Father. I have heard. 793 01:25:07,751 --> 01:25:08,709 Well done. 794 01:27:14,168 --> 01:27:16,251 -I'll put it in black and white. -Mr. Salako… 795 01:27:45,376 --> 01:27:46,376 You worthless thing. 796 01:28:15,334 --> 01:28:17,543 Ignatius didn't bring it to my attention. 797 01:28:37,501 --> 01:28:41,834 Customer, you have been letting your scalp get too dry. 798 01:28:44,334 --> 01:28:45,709 You didn't tell her? 799 01:29:11,043 --> 01:29:12,543 Have you come to do your hair? 800 01:29:20,543 --> 01:29:22,293 Can you talk to her? 801 01:29:22,376 --> 01:29:25,376 Because it seems like she's becoming senseless. 802 01:29:25,459 --> 01:29:27,834 I don't have time for her nonsense. 803 01:29:31,459 --> 01:29:32,793 What is wrong with you? 804 01:29:35,584 --> 01:29:37,418 See how rough your hair is. 805 01:29:37,501 --> 01:29:39,918 Very untidy, everything looks unkempt. 806 01:29:40,626 --> 01:29:44,459 You know what, one of my girls will wash and set it for you. 807 01:29:53,168 --> 01:29:56,751 So, if I see Rose before you, what should I tell her? 808 01:30:01,084 --> 01:30:03,376 -Really? -Yes. 809 01:30:05,876 --> 01:30:09,084 Are you sure you don't need… You should buy some wigs. 810 01:30:09,168 --> 01:30:10,459 -Get some wigs? -I'm fine. 811 01:30:12,584 --> 01:30:15,126 You're an attractive girl, don't spoil your beauty. 812 01:30:28,584 --> 01:30:30,209 Where are we going even? 813 01:30:30,918 --> 01:30:32,251 To London. 814 01:30:45,334 --> 01:30:46,251 Don't start again. 815 01:30:47,543 --> 01:30:49,834 Have you ever seen a successful woman who's afraid? 816 01:30:53,209 --> 01:30:57,668 As you get in the bus on your way to work, you know you can just die. 817 01:31:00,126 --> 01:31:01,751 You know that, right? 818 01:31:06,501 --> 01:31:07,918 I don't know. 819 01:31:08,001 --> 01:31:11,084 My thing is booze. Every man has his vice. 820 01:31:15,751 --> 01:31:16,668 Ah, how? 821 01:31:17,543 --> 01:31:22,043 How is that our business? It's all these rich people that do it. 822 01:31:22,126 --> 01:31:24,376 They do it so they can feel cool. 823 01:31:24,459 --> 01:31:26,418 I wonder if they'll still feel cool 824 01:31:26,501 --> 01:31:29,751 if they know it came out of a African woman's anus. 825 01:31:32,834 --> 01:31:34,501 Or when the drugs hook them. 826 01:31:35,834 --> 01:31:39,334 That's the price. It messes with your head. 827 01:31:41,584 --> 01:31:45,126 Yes, but even painkillers can kill you if you take enough. 828 01:31:45,793 --> 01:31:47,209 So it's the same thing. 829 01:32:06,959 --> 01:32:08,334 Huh? To do what? 830 01:32:14,001 --> 01:32:15,209 In Makoku? 831 01:32:16,376 --> 01:32:20,126 From Lagos? You're not serious. 832 01:32:34,418 --> 01:32:37,584 Drink plenty of water, then swallow it. 833 01:32:40,418 --> 01:32:41,376 Do it. 834 01:32:44,959 --> 01:32:46,043 Drink the water. 835 01:32:57,293 --> 01:32:59,543 Swallow it. Swallow it slowly. 836 01:33:01,793 --> 01:33:02,751 Wait. 837 01:33:04,084 --> 01:33:08,501 Sorry! Okay, drink water. Sorry. 838 01:33:18,959 --> 01:33:20,959 You have to keep practicing. 839 01:33:21,043 --> 01:33:23,209 So you can perfect it. Do you hear me? 840 01:33:24,084 --> 01:33:27,626 You'll rest a little, then we'll practice some more. 841 01:34:39,626 --> 01:34:42,293 You have to keep trying. Okay? 842 01:34:43,209 --> 01:34:45,001 You have to keep trying. 843 01:34:59,209 --> 01:35:01,709 Look, It was hard for me too. It was this hard. 844 01:35:01,793 --> 01:35:06,251 But as I practiced and practiced before I got it. Then I perfected it. 845 01:35:10,959 --> 01:35:13,084 OC won't allow it, he won't allow it. 846 01:35:13,168 --> 01:35:15,459 He says other methods are too risky. 847 01:35:15,543 --> 01:35:19,126 Okay, let's start with this small one. 848 01:35:33,668 --> 01:35:35,626 It was hard for me too. 849 01:35:47,001 --> 01:35:48,834 You think I'm doing this because of you? 850 01:35:49,876 --> 01:35:51,918 It's not because of you, for myself. 851 01:35:59,459 --> 01:36:03,418 I've heard. But don't feel like I'm doing this because of you. 852 01:36:22,334 --> 01:36:23,918 OC said there's no other way. 853 01:38:34,001 --> 01:38:35,126 Good morning, Father. 854 01:38:35,918 --> 01:38:38,043 Good morning. Did you sleep well? 855 01:38:38,126 --> 01:38:39,168 Yes, Father. 856 01:38:39,251 --> 01:38:41,001 What are you dressed up for? 857 01:38:41,084 --> 01:38:42,543 We're going to church. 858 01:38:42,626 --> 01:38:44,126 You're going to church? 859 01:38:44,209 --> 01:38:46,168 You've started following them to church? 860 01:38:46,251 --> 01:38:47,209 Yes. 861 01:38:51,959 --> 01:38:55,626 That's fine. Let me just make one thing clear to you. 862 01:38:56,126 --> 01:38:59,626 I don't want you to tell your mother, do you understand? 863 01:38:59,709 --> 01:39:00,668 Yes, Father. 864 01:39:00,751 --> 01:39:02,459 If you have any problems, 865 01:39:04,001 --> 01:39:06,334 you should pray to Orunmila. 866 01:39:06,418 --> 01:39:08,376 Orunmila is the spirit of wisdom. 867 01:39:09,793 --> 01:39:16,543 All the deities that God created, were created to help us. 868 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 You see, Sango and Ogun, 869 01:39:19,793 --> 01:39:26,584 they are deities who help give all men strength and courage. 870 01:39:26,668 --> 01:39:32,126 And you see Yemoja, ah, she's a compassionate woman. 871 01:39:32,209 --> 01:39:36,209 Then you see the deity called Osun. 872 01:39:37,126 --> 01:39:38,834 She's the deity for children. 873 01:39:40,001 --> 01:39:45,084 She's the deity for plentiful children. Anybody that's infertile, prays to Osun. 874 01:39:45,168 --> 01:39:47,626 Keep it in mind, I don't want you to forget. 875 01:41:17,084 --> 01:41:19,001 Why? Look, me, I'm going home. 876 01:41:57,084 --> 01:41:58,876 Did you repent or what is it? 877 01:42:07,126 --> 01:42:08,834 Over my mother's dead body. 878 01:42:08,918 --> 01:42:12,126 Never would I hide drugs inside my stomach, 879 01:42:18,376 --> 01:42:19,793 I cannot do it. 880 01:42:38,168 --> 01:42:39,209 Never. 881 01:42:41,084 --> 01:42:44,709 It seems like this poverty is making you crazy. 882 01:42:45,834 --> 01:42:48,209 See how you're behaving like you're possessed. 883 01:42:48,293 --> 01:42:51,084 For weeks now, you've been back and forth. What is it? 884 01:42:57,376 --> 01:43:00,793 Yet you're backing out of the plan we both made. 885 01:43:29,834 --> 01:43:32,168 Do you know what that bastard called me? 886 01:43:37,293 --> 01:43:38,584 And you think that idiot 887 01:43:38,668 --> 01:43:41,793 would write us a reference letter to look for another job? 888 01:45:10,126 --> 01:45:11,793 -What is this? -Salako. 889 01:45:11,876 --> 01:45:13,584 Salako! 890 01:45:13,668 --> 01:45:15,834 -Salako! -What is wrong with you? 891 01:45:15,918 --> 01:45:19,334 How many times did I call you? You have offended my creator, 892 01:45:19,418 --> 01:45:21,668 and you've also offended my dead father's creator. 893 01:45:22,501 --> 01:45:28,334 The gods are now ready to give you the punishment you deserve. 894 01:45:28,418 --> 01:45:33,293 The gods are ready to wreak havoc in your life. 895 01:45:33,376 --> 01:45:35,793 What is wrong with this girl, for God's sake? 896 01:45:46,209 --> 01:45:49,918 Your first male son will run mad. 897 01:45:50,001 --> 01:45:53,959 -You are in trouble! -Your female child will get raped. 898 01:45:54,043 --> 01:45:56,001 She will get pregnant too. 899 01:45:56,084 --> 01:45:58,793 -You're unwell. -She'll give birth to a bastard. 900 01:45:58,876 --> 01:46:02,418 As for the remaining children you have, 901 01:46:02,501 --> 01:46:06,293 any one of them that is still in school won't finish. 902 01:46:06,376 --> 01:46:09,293 And if they have finished, they will become aimless. 903 01:46:09,376 --> 01:46:11,126 -Abomination! -So shall it be. 904 01:46:11,209 --> 01:46:13,251 In the name of Jesus it won't-- Jesus! 905 01:46:13,334 --> 01:46:16,293 Witch! Spirit child! 906 01:46:17,376 --> 01:46:23,209 Hey! Somebody help me, she'll kill me. Where are my glasses? 907 01:46:26,709 --> 01:46:29,834 Unfortunate person. Witch! 908 01:46:49,126 --> 01:46:50,043 Morning. 909 01:47:10,376 --> 01:47:11,418 Is it? 910 01:47:29,834 --> 01:47:34,001 Tell her I'll see her tomorrow. Um, thank you, Miss Ajao. 911 01:49:17,876 --> 01:49:22,001 Ah-ah! Tolani! I can't believe this is you. 912 01:49:26,418 --> 01:49:28,668 You're worse than FIFA fans. 913 01:49:34,626 --> 01:49:38,959 True. It's good. He's overbearing. 914 01:49:53,751 --> 01:49:55,751 Same people that are behind it. 915 01:49:59,126 --> 01:50:01,209 I'll report you too. 916 01:50:01,293 --> 01:50:03,876 After all, you were a part of it before you pulled out. 917 01:50:06,418 --> 01:50:08,334 -I'm no longer scared. -Rose. 918 01:50:09,959 --> 01:50:12,751 At least I'm not going to America, I'm going to England. 919 01:50:13,626 --> 01:50:15,376 There you just plead guilty. 920 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 They'll put you in prison and give you a small sentence. 921 01:50:18,668 --> 01:50:20,543 You serve your time, the end. 922 01:50:21,251 --> 01:50:23,418 But in America, ah… 923 01:50:24,376 --> 01:50:28,834 They throw you in a cell, where they can sexually harass you. 924 01:50:29,793 --> 01:50:31,293 God forbid. 925 01:50:36,501 --> 01:50:38,584 Ah. They are worse than Africans. 926 01:50:40,918 --> 01:50:43,043 Eh! Don't go near those ones. 927 01:50:43,126 --> 01:50:47,334 They'll just behead you. They're very strict. 928 01:50:47,418 --> 01:50:50,251 I'm shocked. This is serious. 929 01:50:55,251 --> 01:50:59,501 My sister, please forgive me for what I did the other day. 930 01:51:00,001 --> 01:51:02,959 You know, my life. 931 01:51:05,209 --> 01:51:07,209 The things I've seen. 932 01:51:11,584 --> 01:51:15,001 Just makes me behave irrationally sometimes. 933 01:51:20,626 --> 01:51:21,793 So, I'm sorry. 934 01:54:00,126 --> 01:54:02,209 -Please rest well. -I will. 935 01:54:23,251 --> 01:54:26,834 Don't overwork yourself and forget to take care of yourself. 936 01:54:32,626 --> 01:54:34,334 As you can see… 937 01:54:42,543 --> 01:54:45,126 Here they go again. Passing the ball. 938 01:54:45,209 --> 01:54:49,043 Yes, he moved it to Joseph Babatunde. 939 01:54:49,168 --> 01:54:51,876 Oh, my goodness. Yes! Nearly! Going closer! 940 01:57:48,084 --> 01:57:51,334 And I warned you, Rose. 941 01:57:54,334 --> 01:57:58,251 I warned you. 942 01:58:04,209 --> 01:58:06,668 It took death for you to open up, Tolani. 943 01:58:06,751 --> 01:58:09,709 Eh? All by yourself. 944 01:58:09,793 --> 01:58:12,084 Facing all these difficulties. 945 01:58:12,168 --> 01:58:14,043 You should've come home. 946 01:58:16,084 --> 01:58:20,334 Are you scared of your home? Do you have another mother? 947 01:58:21,626 --> 01:58:22,751 Mommy… 948 01:58:24,084 --> 01:58:28,168 You've taught me, and you made sure I can stand on my own. 949 01:58:28,251 --> 01:58:30,126 Not in this kind of situation. 950 01:58:30,209 --> 01:58:33,584 Not when you're suffering, not when you're hungry. 951 01:58:33,668 --> 01:58:36,793 Look, right now, I'll boil some herbs for you. 952 01:58:36,876 --> 01:58:38,876 For you bathe with and drink. Yes. 953 01:58:39,459 --> 01:58:41,709 -Herbs? -Yes, herbs. 954 01:58:41,793 --> 01:58:45,043 Can you see all that hollowness in your neck? It will fill up. 955 01:58:45,126 --> 01:58:49,918 Let me quickly go make it. Go in and change. 956 01:58:50,001 --> 01:58:51,084 I hear you. 957 01:58:51,168 --> 01:58:53,001 May I never be unfortunate. 958 01:59:01,209 --> 01:59:02,668 -Good morning, ma. -My dear. 959 01:59:02,751 --> 01:59:03,709 Happy selling. 960 01:59:03,793 --> 01:59:05,001 May you make sales. 961 01:59:05,084 --> 01:59:06,834 -You too. -Thanks! 962 01:59:11,043 --> 01:59:13,751 -Good morning, ma. -Good morning. 963 01:59:14,459 --> 01:59:15,793 Tolani! 964 01:59:17,501 --> 01:59:18,918 -Tolani. -Ma? 965 01:59:19,001 --> 01:59:20,334 You have a visitor. 966 01:59:21,126 --> 01:59:22,459 Who is it? 967 01:59:29,793 --> 01:59:31,209 Sanwo. 968 01:59:32,293 --> 01:59:33,626 How'd you know I was here? 969 01:59:34,209 --> 01:59:35,418 I'm going to the market. 970 01:59:36,918 --> 01:59:38,709 When I get back, we'll finish our talk. 971 01:59:40,876 --> 01:59:42,001 -Bye, ma. -Bye, ma. 972 01:59:42,084 --> 01:59:43,043 Bye, my dear. 973 01:59:48,293 --> 01:59:49,418 Have a seat. 974 01:59:52,084 --> 01:59:53,918 You're surprised to see me, right? 975 01:59:55,209 --> 01:59:56,668 Will you drink some water? 976 01:59:57,293 --> 01:59:58,543 I will. 977 02:00:18,584 --> 02:00:20,334 -Here. -Thank you. 978 02:00:34,543 --> 02:00:36,418 Help me give thanks. 979 02:00:36,501 --> 02:00:37,501 For what? 980 02:00:38,168 --> 02:00:39,376 I found a job. 981 02:00:40,793 --> 02:00:41,918 Where? 982 02:00:42,668 --> 02:00:44,084 Consultancy firm. 983 02:00:45,168 --> 02:00:46,668 What would you be doing there? 984 02:00:47,459 --> 02:00:49,793 I'm in the accounting department. 985 02:00:50,834 --> 02:00:52,626 At least you'll move out of that house. 986 02:00:59,043 --> 02:01:00,293 Tolani, what happened? 987 02:01:00,376 --> 02:01:02,043 I called your office. 988 02:01:02,959 --> 02:01:06,043 Godwin said Salako sacked you for misconduct. 989 02:01:06,126 --> 02:01:07,959 When I pressed him further, 990 02:01:08,043 --> 02:01:11,876 he said Mrs. Archibong queried Salako and suspended him. 991 02:01:11,959 --> 02:01:14,543 That suspension is how he'll lose his job. 992 02:01:14,626 --> 02:01:17,668 May God let her read what I wrote in my report. 993 02:01:17,751 --> 02:01:20,584 She'll see that Rose and I were not crazy. 994 02:01:22,168 --> 02:01:25,793 He doesn't know who he's dealing with. He doesn't know your spirit. 995 02:01:28,334 --> 02:01:29,876 What are you going to do now? 996 02:01:31,543 --> 02:01:34,501 I don't know yet. I don't know. 997 02:01:48,834 --> 02:01:50,543 This is the money you loaned me. 998 02:01:51,543 --> 02:01:52,709 Take it. 999 02:01:56,876 --> 02:01:59,084 I'll give you more before the end of the month. 1000 02:01:59,876 --> 02:02:01,834 For the suffering you went through. 1001 02:02:02,418 --> 02:02:03,751 This is enough. 1002 02:02:04,918 --> 02:02:06,501 You tried. 1003 02:02:07,543 --> 02:02:09,209 It's not up to you to decide. 1004 02:02:10,793 --> 02:02:11,876 Thank you. 1005 02:02:14,626 --> 02:02:17,876 You did everything you could to try and drive me away. 1006 02:02:18,876 --> 02:02:22,293 -It's not like that. -It's not like that? How is it then? 1007 02:02:22,376 --> 02:02:25,293 Can you not remember all the rubbish you did? 1008 02:02:25,876 --> 02:02:28,876 -You're the one who did rubbish. -Me, doing rubbish? 1009 02:02:30,209 --> 02:02:31,376 Stop lying. 1010 02:02:32,834 --> 02:02:33,751 Tolani. 1011 02:02:34,709 --> 02:02:37,751 You know only rich people get married before they're 40. 1012 02:02:38,834 --> 02:02:41,626 I'm not important? Money is more important than me. 1013 02:02:41,709 --> 02:02:42,626 Don't say that. 1014 02:02:42,709 --> 02:02:47,459 After all the trouble you caused me. You think I'll let you go that easily? 1015 02:03:01,126 --> 02:03:04,876 That reminds me. I forgot to ask you, where's Rose? 1016 02:03:04,959 --> 02:03:06,168 Good afternoon. 1017 02:03:07,584 --> 02:03:08,834 Rose. 1018 02:03:09,834 --> 02:03:11,334 Mama Chidi said she wasn't home. 1019 02:03:12,209 --> 02:03:13,834 Rose has gone home. 1020 02:03:15,793 --> 02:03:18,834 That's good. We all need rest. 1021 02:03:41,334 --> 02:03:42,959 That reminds me, Sanwo, please, 1022 02:03:43,043 --> 02:03:46,626 help me give my landlord this one and give Violet this one. 1023 02:03:46,709 --> 02:03:48,668 And you know my furniture? 1024 02:03:48,751 --> 02:03:51,501 I want you to send it to me when you get to Lagos. 1025 02:03:51,584 --> 02:03:54,543 Or maybe you should help me sell them and send the money. 1026 02:03:54,626 --> 02:03:56,668 Tolani. Say it one at a time. 1027 02:03:56,751 --> 02:04:00,459 All right, don't be upset. I'll write it all down. 1028 02:04:00,543 --> 02:04:03,459 But can I trust you to follow through? 1029 02:04:05,126 --> 02:04:09,293 -I've told you before, I'm not a bastard. -Alright, I've hear you. Don't be angry. 1030 02:04:25,584 --> 02:04:27,293 -Sorry. -No worries, sir.