1 00:00:51,751 --> 00:00:57,126 ‏- NETFLIX מציגה - 2 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 ‏- עיבוד לספרה של ספי אטה - 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,626 ‏- מאקוקו, אוגוסט 1985, 13:48 - 4 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 ‏כן! 5 00:01:53,209 --> 00:01:56,126 ‏הנבחרת הצעירה ניצחה את גרמניה 2:0! 6 00:01:56,209 --> 00:01:57,126 ‏כן! 7 00:02:03,459 --> 00:02:08,251 ‏אנשים, אמרתי שאתם לא יודעים מה שוויו של הכסף. 8 00:02:09,834 --> 00:02:11,876 ‏בוקר טוב. 9 00:02:12,501 --> 00:02:16,751 ‏ברוכה הבאה, ילדתי. 10 00:02:25,043 --> 00:02:27,501 ‏״איי״ זה ״אפל״. -״איי״ זה ״אפל״. 11 00:02:27,584 --> 00:02:29,251 ‏״בי״ זה ״בול״. -״בי״ זה ״בול״. 12 00:02:29,834 --> 00:02:32,334 ‏״סי״ זה ״קאפ״. -״סי״ זה ״קאפ״. 13 00:02:32,418 --> 00:02:34,293 ‏יחד עם זה, לחבר… 14 00:02:41,293 --> 00:02:42,543 ‏אלה שעל הרצפה? 15 00:02:53,209 --> 00:02:55,084 ‏למשוך היטב, למשוך. 16 00:02:56,209 --> 00:02:59,376 ‏לנקות אבק היטב. 17 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 ‏רואה את זה? תנערי היטב, שכל האבק ייצא. 18 00:03:09,584 --> 00:03:10,543 ‏ואז תקפלי. 19 00:03:10,626 --> 00:03:12,793 ‏אימא. -פינה אל פינה. 20 00:03:13,959 --> 00:03:16,043 ‏אה! טולאני! 21 00:03:20,043 --> 00:03:21,251 ‏מה קרה? בואי תעזרי לי. 22 00:03:21,334 --> 00:03:22,668 ‏מתוקה שלי, מה קרה? 23 00:03:23,376 --> 00:03:25,251 ‏אה? מה קרה לך? 24 00:03:26,209 --> 00:03:27,959 ‏את לא מדברת? בואי. 25 00:03:28,043 --> 00:03:30,459 ‏לא אמרת לי שתבואי! 26 00:03:31,626 --> 00:03:34,334 ‏פעם היית כותבת לי מכתבים. אספתי אותם. 27 00:03:34,418 --> 00:03:38,168 ‏אימא, זאת לא אשמתי. -כל הזמן הזה. זה לא יפה… 28 00:03:38,251 --> 00:03:42,584 ‏לא חשבת שאתגעגע אלייך? אה? 29 00:03:42,668 --> 00:03:47,084 ‏טולאני, בואי. 30 00:03:47,168 --> 00:03:51,668 ‏תראי איך את נראית! מה… 31 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 ‏אביא לך מים. 32 00:03:54,001 --> 00:03:55,168 ‏אביא לך מים. 33 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 ‏מתוקה שלי. 34 00:04:01,376 --> 00:04:02,293 ‏קחי. 35 00:04:04,334 --> 00:04:06,209 ‏יופי. אה! 36 00:04:06,293 --> 00:04:09,126 ‏את נראית חלולה! מה קרה? 37 00:04:09,209 --> 00:04:11,084 ‏את לא אוכלת? 38 00:04:11,168 --> 00:04:13,459 ‏אין לך אוכל? אין לך כסף? 39 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 ‏אלוהים… 40 00:04:18,418 --> 00:04:21,293 ‏טולאני, תסתכלי לי בעיניים. 41 00:04:22,959 --> 00:04:25,751 ‏מה קרה לך? למה את כזאת רזה? 42 00:04:27,168 --> 00:04:28,084 ‏מה קרה? 43 00:04:32,293 --> 00:04:33,293 ‏אימא… 44 00:04:36,043 --> 00:04:37,501 ‏סבלתי. 45 00:04:39,959 --> 00:04:41,084 ‏אלוהים. 46 00:04:43,501 --> 00:04:45,293 ‏עברתי כל כך הרבה דברים. 47 00:04:50,876 --> 00:04:53,793 ‏- לאגוס, יולי 1985, 7:00 - 48 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 ‏כמה עולות הבננות? 49 00:05:11,959 --> 00:05:13,418 ‏זה לא עולה חמישה קובו? 50 00:05:14,168 --> 00:05:15,876 ‏לא, זה יקר מדי. 51 00:05:25,168 --> 00:05:28,501 ‏אז החלטת מה את רוצה לעשות בקשר לסאנוו? 52 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 ‏עוד לא. 53 00:05:33,668 --> 00:05:36,376 ‏כמה זמן אתם כבר ביחד? 54 00:05:38,668 --> 00:05:39,584 ‏שלוש שנים. 55 00:05:41,501 --> 00:05:44,251 ‏אל תבקשי ממני עצות אם את לא שומעת בקולי. 56 00:05:44,334 --> 00:05:47,501 ‏אם אני יוצאת עם מישהו, 57 00:05:47,584 --> 00:05:54,293 ‏ואחרי חצי שנה, הוא לא מציע לי נישואים, אני מתחילה לצאת עם אחרים. 58 00:05:54,376 --> 00:05:59,876 ‏אתה יכול לקחת אותי למועדונים כל שישי ולקנות לי בירה, 59 00:05:59,959 --> 00:06:05,293 ‏אבל בשבת בבוקר, אל תקום ותבקש ממני ארוחת בוקר. 60 00:06:05,376 --> 00:06:09,084 ‏שישה חודשים, מקסימום. 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 ‏מלחמה נגד חוסר משמעת. 62 00:06:14,959 --> 00:06:18,126 ‏המטרה היא להוסיף שפיות לסגנון החיים שלנו. 63 00:06:18,918 --> 00:06:23,793 ‏מי שמשליך לכלוך מאוטובוס ילך לכלא. 64 00:06:23,876 --> 00:06:26,334 ‏אף פעם לא הייתי לבדי בלאגוס. 65 00:06:28,001 --> 00:06:29,668 ‏אפילו לא כשרציתי להיות לבדי. 66 00:06:31,376 --> 00:06:34,043 ‏תמיד היו אנשים סביבי. 67 00:06:34,126 --> 00:06:35,751 ‏יותר מדי אנשים. 68 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 ‏יכולתי לבקש עצות מהשותפה שלי לדירה, רוז. 69 00:06:51,793 --> 00:06:53,418 ‏היא דיברה גלויות, 70 00:06:54,376 --> 00:06:56,418 ‏גם כשהייתי מוכנה להקשיב וגם כשלא. 71 00:07:19,876 --> 00:07:22,251 ‏למרות שעבדנו במחלקות שונות. 72 00:07:22,334 --> 00:07:24,501 ‏- אודודואה - 73 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 ‏אני עבדתי במחלקת הלוואות. 74 00:07:31,459 --> 00:07:34,501 ‏היא הייתה מזכירה פרטית של מנהל הסניף. 75 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 ‏והיא שנאה אותו. -כן? 76 00:07:44,334 --> 00:07:46,168 ‏- מר למידי סלאקו - 77 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 ‏אלהג׳י! 78 00:08:01,418 --> 00:08:04,251 ‏לא היו לי בעיות עם הבוס שלי. 79 00:08:05,584 --> 00:08:08,043 ‏הנה הקלסר, אדוני. -שימי אותו במשרד שלי. 80 00:08:08,584 --> 00:08:09,501 ‏בסדר. 81 00:08:15,751 --> 00:08:20,126 ‏ברוב הימים ראיתי את רוז רק בהפסקת הצוהריים. 82 00:08:20,209 --> 00:08:23,501 ‏היינו עומדות בתור לאוכל עם יתר העובדים. 83 00:08:23,584 --> 00:08:28,459 ‏למשל גודווין, נוצרי חוזר בתשובה שעבד במחלקה שלי. 84 00:08:31,709 --> 00:08:34,793 ‏ופרנקה, הרכלנית של המשרד. 85 00:08:35,501 --> 00:08:40,376 ‏איגנטיוס היה העובד הבכיר ביותר, וכולנו כיבדנו אותו. 86 00:08:40,918 --> 00:08:43,751 ‏הוא היה אחראי על ניהול התיקים האישיים. 87 00:08:45,918 --> 00:08:50,334 ‏חכים, איש רע־מזג משירות לקוחות. 88 00:09:13,626 --> 00:09:16,459 ‏״כשהמים שלי נגמרים…״ 89 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 ‏נפה! 90 00:09:49,334 --> 00:09:55,418 ‏היו דיירות אחרות שיכולתי לפנות אליהן, נשים מבוגרות ובוגרות יותר. 91 00:09:55,501 --> 00:09:56,918 ‏סליחה. 92 00:10:02,043 --> 00:10:03,709 ‏זה בסדר עכשיו. 93 00:10:03,793 --> 00:10:05,584 ‏הייתה מאמא צ׳ידי, 94 00:10:05,668 --> 00:10:09,501 ‏שהיו לה שלושה ילדים קטנים, ועוד אחד בדרך. 95 00:10:09,584 --> 00:10:10,834 ‏אימא, השעועית נשרפת. 96 00:10:11,501 --> 00:10:16,251 ‏היא אהבה לקרוא כל כך, שהייתה יכולה להיות מורה בעולם מושלם. 97 00:10:18,293 --> 00:10:19,209 ‏תצמצמי את זה. 98 00:10:35,709 --> 00:10:38,293 ‏הייתה גברת דורוג׳איה, 99 00:10:38,376 --> 00:10:40,543 ‏אבל היא הייתה בעבודה בדרך כלל. 100 00:10:40,626 --> 00:10:46,334 ‏והאופן שבו הענישה את בניה לא עודד אותי לפנות אליה. 101 00:10:46,418 --> 00:10:48,668 ‏אתה רוצה להיות חסר תועלת? 102 00:10:48,751 --> 00:10:50,959 ‏אתה רוצה להרוג אותי? 103 00:10:51,043 --> 00:10:52,959 ‏אני מדברת אליך ואתה מתעלם ממני! 104 00:10:53,043 --> 00:10:56,918 ‏נסה את זה שוב ותראה מה יקרה! לך מפה! 105 00:10:58,209 --> 00:11:00,084 ‏לך תכרע ברך שם. 106 00:11:00,168 --> 00:11:05,126 ‏מה הבעיה? עשיתי טעות כשילדתי אותך? 107 00:11:05,209 --> 00:11:09,501 ‏אביך האפס בזבז את כל הכסף שלנו בהימורים! אני היחידה פה שעובדת! 108 00:11:10,043 --> 00:11:13,376 ‏אני עובדת מבוקר ועד לילה, ואתם לא נותנים לי רגע של מנוחה! 109 00:11:13,459 --> 00:11:16,084 ‏איו, רואה את האחים הגדולים שלך? 110 00:11:16,168 --> 00:11:18,376 ‏רואה אותם? אל תהיה כמוהם! 111 00:11:18,918 --> 00:11:22,209 ‏אל תהיה כמוהם בכלל! מה זה? 112 00:11:22,293 --> 00:11:25,834 ‏כל יום אני צועקת בבית הזה. אנחנו היחידים שגרים פה? 113 00:11:35,834 --> 00:11:36,751 ‏- ערב בנות - 114 00:11:55,584 --> 00:11:57,418 ‏זאת חברה שלך? -כן, זאת טולאני. 115 00:11:57,501 --> 00:11:58,584 ‏היי, טולאני. 116 00:11:58,668 --> 00:11:59,584 ‏טולאני, תכירי… 117 00:12:02,334 --> 00:12:04,001 ‏מה בא לך לשתות? -בירה. 118 00:13:15,293 --> 00:13:17,084 ‏סאנוו, האוכל מוכן. 119 00:13:19,168 --> 00:13:20,126 ‏תודה. 120 00:13:42,418 --> 00:13:43,793 ‏מי גילח לך את השפם? 121 00:13:45,668 --> 00:13:47,793 ‏אהבת? זה הסגנון החדש שלי. 122 00:13:49,751 --> 00:13:51,126 ‏מי שעשה את זה לא אוהב אותך. 123 00:14:04,459 --> 00:14:10,001 ‏טוב, אז בקשר ל… מוהר שלי. 124 00:14:13,043 --> 00:14:14,084 ‏מה עם זה? 125 00:14:19,834 --> 00:14:23,084 ‏אנחנו ביחד כבר שלוש שנים. 126 00:14:23,834 --> 00:14:27,334 ‏רק בשנה שעברה אמרתי שאתן לך עוד קצת זמן. 127 00:14:28,959 --> 00:14:33,251 ‏אבל מתי אתה מתכוון להכיר את המשפחה שלי? 128 00:14:33,334 --> 00:14:34,751 ‏היכרות רשמית. 129 00:14:36,043 --> 00:14:40,126 ‏שנוכל לעשות את המעשה הנכון. שתוכל לשלם את המוהר שלי. 130 00:14:40,209 --> 00:14:43,376 ‏למה אתה מתעכב כל כך? מה הבעיה? 131 00:14:55,709 --> 00:15:00,043 ‏אני לא רוצה להפוך לעוד אישה זנוחה שמסתובבת ובוכה. בסדר? 132 00:15:02,543 --> 00:15:03,918 ‏למה את מדברת ככה? 133 00:15:05,584 --> 00:15:09,709 ‏אני רק אומרת את שלי. כי הזמן אוזל. 134 00:15:09,793 --> 00:15:11,334 ‏הזמן של מי? 135 00:15:11,418 --> 00:15:12,751 ‏בסדר. 136 00:15:12,834 --> 00:15:13,876 ‏איפה נגור? 137 00:15:14,793 --> 00:15:17,251 ‏נחיה ביחד כמו כל זוג נשוי. 138 00:15:17,834 --> 00:15:20,709 ‏את יודעת כמה עולה לשכור דירה בעיר הזאת? -לא? 139 00:15:20,793 --> 00:15:23,209 ‏זאת לא אותה לאגוס שאני חיה בה ועובדת בה כל יום? 140 00:15:23,293 --> 00:15:26,251 ‏כל יום אני עובדת. איפה אני גרה, באושוגבו? 141 00:15:26,876 --> 00:15:31,293 ‏אפילו רוז… היא אמרה לתת לך שישה חודשים מקסימום, 142 00:15:31,376 --> 00:15:34,626 ‏ושאם תסרב, אעזוב אותך. 143 00:15:35,209 --> 00:15:36,584 ‏אל תקשיבי לה. 144 00:15:37,376 --> 00:15:39,418 ‏היא סתם מקנאת. 145 00:15:39,501 --> 00:15:40,918 ‏מקנאת במה? 146 00:15:42,376 --> 00:15:45,751 ‏היא רואה שאת בזוגיות יציבה, וזה לא מוצא חן בעיניה. 147 00:15:46,376 --> 00:15:48,543 ‏היא לא חיבבה אותי מההתחלה. 148 00:15:49,251 --> 00:15:52,376 ‏אחת שאין לה גבר… ממנה את מבקשת עצות? 149 00:15:53,209 --> 00:15:54,418 ‏בסדר. 150 00:15:54,501 --> 00:15:55,834 ‏מה לגבי דוד שלך? 151 00:15:56,751 --> 00:16:02,584 ‏הוא שולח אותך לעשות סידורים, ואחר כך לא נותן לך כסף. 152 00:16:02,668 --> 00:16:06,418 ‏אבל כשהוא רוצה לנסוע לאנגליה ולאמריקה, 153 00:16:06,501 --> 00:16:09,418 ‏הוא טס במחלקה ראשונה. 154 00:16:09,501 --> 00:16:12,793 ‏כשהוא רוצה לנסוע בתוך ניגריה, הוא מתקשר אליך. 155 00:16:12,876 --> 00:16:16,501 ‏״סאנוו, בוא ניסע.״ למה זה? למה? 156 00:16:16,584 --> 00:16:17,626 ‏תשאלי אותו. 157 00:16:17,709 --> 00:16:18,876 ‏למה לי לשאול אותו? 158 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 ‏זה איש שרוצה בטובתך? 159 00:16:25,209 --> 00:16:29,459 ‏טולאני, אל תערבי בזה את הדוד שלי. שמעת? 160 00:16:30,709 --> 00:16:33,334 ‏אני בטוח שזה בגלל אשתו. 161 00:16:34,418 --> 00:16:36,959 ‏בטח, היא אשמה. 162 00:16:37,043 --> 00:16:38,043 ‏זה בגללה. 163 00:16:38,918 --> 00:16:41,626 ‏אני בכלל לא רוצה לדון בזה. 164 00:16:42,834 --> 00:16:45,334 ‏צריך שניים לדיון, לא? 165 00:16:45,418 --> 00:16:48,126 ‏נאמת את הנאום שלך. עכשיו תורי. 166 00:16:48,209 --> 00:16:49,126 ‏דבר. 167 00:16:49,751 --> 00:16:50,668 ‏אני מקשיבה. 168 00:16:56,668 --> 00:16:57,584 ‏טולאני, 169 00:16:58,751 --> 00:17:01,543 ‏אני יודע שאת מתוסכלת. 170 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 ‏אני עובד על עסקה חדשה. 171 00:17:08,626 --> 00:17:12,334 ‏הפעם זה יהיה אחרת. -אמרתי שאני לא רוצה לשמוע. 172 00:17:13,751 --> 00:17:14,834 ‏אז בסדר. 173 00:17:18,293 --> 00:17:19,209 ‏אתה כועס? 174 00:17:22,126 --> 00:17:23,626 ‏בסדר. איזו עסקה? 175 00:17:28,876 --> 00:17:31,293 ‏את רק צריכה לדעת שהיא נטולת סיכונים. 176 00:17:32,834 --> 00:17:36,376 ‏טולאני, לא אאכזב אותך. אני לא מניאק. 177 00:17:41,001 --> 00:17:43,918 ‏אזכיר לך שאמרת את זה. -אני סתם צוחק איתך. 178 00:17:45,293 --> 00:17:46,751 ‏עזוב אותי. 179 00:17:58,293 --> 00:18:00,501 ‏אחותי. -דוד. 180 00:18:00,584 --> 00:18:01,918 ‏שמעת? 181 00:18:03,293 --> 00:18:06,376 ‏סלאקו פיטר את רוז! -מה? למה? 182 00:18:06,959 --> 00:18:08,001 ‏היא סטרה לו. 183 00:18:09,626 --> 00:18:11,251 ‏שמעתי על זה מפרנקה. 184 00:18:11,334 --> 00:18:12,793 ‏מתי? -לפני חצי שעה. 185 00:18:13,501 --> 00:18:17,251 ‏אבל את יודעת מה? אוודא את הפרטים איתה. 186 00:18:19,376 --> 00:18:21,251 ‏איך זה שפרנקה שמעה ראשונה? 187 00:18:21,334 --> 00:18:26,084 ‏לא יודע. אבל את יודעת שכל החדשות הרעות באות מהפה של האישה הזאת. 188 00:18:26,168 --> 00:18:28,293 ‏היא בטח משקרת. 189 00:18:28,376 --> 00:18:31,543 ‏היא נשבעת שראתה אותם במו עיניה הבלתי־מזוינות. 190 00:18:31,626 --> 00:18:33,084 ‏אז איפה רוז עכשיו? 191 00:18:34,959 --> 00:18:35,918 ‏היא עזבה. 192 00:18:37,126 --> 00:18:39,584 ‏רק באתי לספר לך בגלל שאת חברה שלה. 193 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 ‏תודה. 194 00:18:54,584 --> 00:18:58,001 ‏אילו הייתי שם, היא לא הייתה עושה את זה. 195 00:18:58,084 --> 00:18:59,001 ‏איך? 196 00:18:59,084 --> 00:19:00,459 ‏הייתי מרגיע אותה. 197 00:19:03,126 --> 00:19:06,709 ‏הגיע הזמן. רוז לא יודעת לשלוט בעצמה. 198 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 ‏כן? 199 00:19:07,834 --> 00:19:10,126 ‏וסלאקו הרשה לה יותר מדי. 200 00:19:10,209 --> 00:19:11,334 ‏בדיוק. -איך? 201 00:19:11,418 --> 00:19:13,043 ‏בואו נתפלל למענה. 202 00:19:13,126 --> 00:19:15,918 ‏למען מי? כולם יודעים שהיא החברה של סלאקו. 203 00:19:16,668 --> 00:19:17,793 ‏זה חדש? 204 00:19:18,918 --> 00:19:20,918 ‏טולאני! מה שלומך? 205 00:19:22,543 --> 00:19:24,543 ‏שמעת? -מה? 206 00:19:24,626 --> 00:19:26,043 ‏אל תעידי עדות שקר. 207 00:19:26,126 --> 00:19:28,459 ‏תתרכז באוכל שלך, כומר. מי שאל אותך? 208 00:19:29,251 --> 00:19:31,876 ‏זה עניינה של רוז ושלה בלבד. 209 00:19:33,251 --> 00:19:34,918 ‏וזה הכול דיבורים. 210 00:19:35,001 --> 00:19:37,168 ‏אני מחבבת אותה, אני פשוט מודאגת. 211 00:19:50,168 --> 00:19:52,168 ‏מי עוד היה שם מלבד איגנטיוס? 212 00:19:53,251 --> 00:19:56,543 ‏גודווין. אבל הוא היה בסדר. 213 00:19:58,459 --> 00:20:03,709 ‏גם חכים ניסה לפתוח פה, אבל פרנקה התנהגה כמו השטן. 214 00:20:04,251 --> 00:20:06,459 ‏יש לה מזל שלא הייתי שם. 215 00:20:06,543 --> 00:20:09,959 ‏נשים כמוה שוכבות עם גברים חסרי תועלת כמו סלאקו. 216 00:20:10,043 --> 00:20:11,543 ‏למה הוא פיטר אותך? 217 00:20:11,626 --> 00:20:12,709 ‏בגלל שהוא מניאק. 218 00:20:13,293 --> 00:20:16,418 ‏מגיע לו שייהרסו לו החיים על הדברים שהוא עשה לי בבנק. 219 00:20:16,501 --> 00:20:17,918 ‏הוא תמיד שלח לי ידיים. 220 00:20:18,584 --> 00:20:20,043 ‏העפת לו סטירה? 221 00:20:20,834 --> 00:20:21,834 ‏מה זה משנה? 222 00:20:23,543 --> 00:20:26,459 ‏למה עכשיו, רוז? למה? 223 00:20:28,251 --> 00:20:32,584 ‏טולאני, בגלל שנשים כמוני וכמוך אף פעם לא זוכות לצדק במדינה הזאת. 224 00:20:33,834 --> 00:20:36,209 ‏רק פושעים מקבלים צדק. 225 00:20:36,293 --> 00:20:39,209 ‏לא ראית כמה החיים פה מושחתים? 226 00:20:39,293 --> 00:20:43,251 ‏הוא גונב מהבנק, גונב מהלקוחות, ועדיין מקבל שוחד. 227 00:20:43,918 --> 00:20:45,334 ‏הוא והנחש הזה, עומאר. 228 00:20:46,376 --> 00:20:47,376 ‏תשכחי ממנו. 229 00:20:47,459 --> 00:20:49,668 ‏עומאר מעורב בזה. הוא מעורב. 230 00:20:51,293 --> 00:20:54,543 ‏מכתבי הגבייה האלה שאת מדפיסה… נראה לך שהחובות האלה ישולמו? 231 00:20:54,626 --> 00:20:57,876 ‏סלאקו פותח חשבון לאיש עשיר, והאיש העשיר… 232 00:20:57,959 --> 00:20:59,459 ‏עומאר נותן לעשיר הלוואה, 233 00:21:00,168 --> 00:21:02,793 ‏ואז העשיר בא ונותן להם אחוזים. 234 00:21:02,876 --> 00:21:05,501 ‏ושלושתם יודעים שההלוואה לא תוחזר. 235 00:21:06,126 --> 00:21:08,418 ‏מה לדעתך קורה עם כל החשבונות הרדומים? 236 00:21:08,501 --> 00:21:10,543 ‏הוא הפך אותם לחשבונות הפרטיים שלו. 237 00:21:10,626 --> 00:21:12,418 ‏למה לדעתך הוא בא מוקדם כל בוקר? 238 00:21:12,501 --> 00:21:14,459 ‏כדי לגנוב מהם. 239 00:21:14,543 --> 00:21:17,751 ‏שרים בממשלה גונבים. אפילו הנשיא גונב. 240 00:21:17,834 --> 00:21:19,418 ‏ואת עובדת קשה וסובלת, 241 00:21:19,501 --> 00:21:24,209 ‏ועדיין לא מסוגלת לקנות בשר לארוחת הצוהריים. 242 00:21:24,293 --> 00:21:28,334 ‏אם אני אתפוס אותו, אני אראה לו מה זה. 243 00:21:31,293 --> 00:21:33,501 ‏בבקשה, אחותי… קחי את זה בקלות. 244 00:21:35,626 --> 00:21:38,709 ‏עבדתי שם שבע שנים. שבע שנים. 245 00:21:38,793 --> 00:21:40,626 ‏תראי לי קלדנית טובה ממני בבנק הזה. 246 00:21:40,709 --> 00:21:43,459 ‏תראי לי קצרנית טובה ממני בבנק הזה. תראי לי! 247 00:21:46,084 --> 00:21:47,751 ‏אז מה תעשי עכשיו? 248 00:21:49,418 --> 00:21:51,751 ‏אל תדאגי. אני אדאג לעצמי. 249 00:21:56,209 --> 00:21:57,543 ‏צריך לשלם שכר דירה. 250 00:22:00,126 --> 00:22:02,084 ‏אדבר עם ויולט. 251 00:22:02,168 --> 00:22:05,334 ‏ויולט? את בטוחה? 252 00:22:05,418 --> 00:22:09,293 ‏כן. אם לא ממנה, ממי אבקש כסף? 253 00:22:10,001 --> 00:22:11,084 ‏בסדר. 254 00:22:25,584 --> 00:22:26,501 ‏אכלת? 255 00:22:27,084 --> 00:22:28,376 ‏לא בא לי לאכול. 256 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 ‏קומו אסטאי? 257 00:22:47,543 --> 00:22:48,626 ‏וה בנה. 258 00:22:48,709 --> 00:22:49,668 ‏בליסימה. 259 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 ‏גרציה. את מדברת איטלקית? 260 00:22:51,793 --> 00:22:53,876 ‏גרתי באיטליה. 261 00:22:53,959 --> 00:22:57,043 ‏כשהייתי באיטליה, הלכתי לחנות ״ורסאסי״. 262 00:22:57,126 --> 00:22:58,668 ‏״ורסאצ׳ה״. 263 00:22:58,751 --> 00:23:01,626 ‏מאמה מיה! אופנה טובה מאוד. 264 00:23:02,293 --> 00:23:05,126 ‏אני אומרת לך, גרתי באיטליה. 265 00:23:05,209 --> 00:23:06,293 ‏טוב. 266 00:23:07,584 --> 00:23:08,959 ‏כן. 267 00:23:09,043 --> 00:23:10,959 ‏בוקר טוב. -בוקר טוב. 268 00:23:11,043 --> 00:23:12,293 ‏דודה. 269 00:23:12,376 --> 00:23:13,709 ‏בוקר טוב, ואיו. 270 00:23:13,793 --> 00:23:15,959 ‏בוקר טוב, רוז. למה באת הנה? 271 00:23:16,793 --> 00:23:18,084 ‏אני צריכה לדבר איתך. 272 00:23:20,668 --> 00:23:21,668 ‏לכי וחכי לי. 273 00:23:24,793 --> 00:23:26,334 ‏לכי וחכי לי עכשיו. 274 00:23:32,626 --> 00:23:34,334 ‏שלום. -שלום. 275 00:23:34,418 --> 00:23:36,626 ‏תכף אחזור. ״פרונטו״. 276 00:23:37,668 --> 00:23:39,126 ‏מייבל! 277 00:23:39,209 --> 00:23:41,168 ‏רואה את זה? רק את זה. 278 00:23:41,251 --> 00:23:42,668 ‏כן. -תסיימי לשחרר את זה. טוב? 279 00:23:42,751 --> 00:23:44,293 ‏בסדר. -תכף אחזור. 280 00:23:45,543 --> 00:23:46,751 ‏פרונטו. -אין בעיה. 281 00:24:01,584 --> 00:24:03,834 ‏רוז, מה העניין? 282 00:24:05,418 --> 00:24:07,209 ‏אני צריכה הלוואה. 283 00:24:08,084 --> 00:24:10,126 ‏אין לי כסף. -איך? 284 00:24:11,376 --> 00:24:12,501 ‏אין לי כסף. 285 00:24:12,584 --> 00:24:14,751 ‏למה שלא תבקשי מטולאני? 286 00:24:14,834 --> 00:24:16,959 ‏למה שאבקש ממנה? היא לא קרובת משפחה. 287 00:24:17,043 --> 00:24:18,876 ‏בכל אופן, אין לי כסף. 288 00:24:19,834 --> 00:24:21,126 ‏הלכתי כל הדרך הנה. 289 00:24:21,209 --> 00:24:23,876 ‏היית צריכה להתקשר קודם. -מאיזה טלפון בדיוק? 290 00:24:23,959 --> 00:24:25,751 ‏אין מרכזי שיחות באזור שלך? 291 00:24:25,834 --> 00:24:27,668 ‏אין קווי טלפון פעילים באזור שלי. 292 00:24:27,751 --> 00:24:30,084 ‏רוז, אין לי כסף. 293 00:24:31,043 --> 00:24:32,876 ‏אין לי. את שומעת? 294 00:24:32,959 --> 00:24:37,334 ‏בפעם האחרונה שהלוויתי לך כסף, לקח לך המון זמן להחזיר לי. 295 00:24:38,751 --> 00:24:40,709 ‏אז אין לי כסף לתת לך. 296 00:24:41,293 --> 00:24:43,251 ‏אבל פדלה שולח לך כסף כל חודש. 297 00:24:43,334 --> 00:24:44,251 ‏בשביל הבת שלו. 298 00:24:44,334 --> 00:24:46,293 ‏במטבע זר? 299 00:24:46,376 --> 00:24:50,709 ‏תראי, אנחנו מדברות על לירה איטלקית. הלירה לא חזקה. 300 00:24:50,793 --> 00:24:53,584 ‏לא מדובר על דולרים או לירות שטרלינג. 301 00:24:57,543 --> 00:25:01,126 ‏אבל יש לך כסף לגור בקפי ולשכור חנות באוניקאן? 302 00:25:01,209 --> 00:25:03,251 ‏את מוכנה להתנהג יפה? 303 00:25:03,334 --> 00:25:05,084 ‏אין לי זמן לשטויות האלה. 304 00:25:06,626 --> 00:25:10,168 ‏מה הבעיה שלך? אמרתי לך שאין לי כסף לתת לך. 305 00:25:10,959 --> 00:25:12,834 ‏הדבר היחיד שאני יכולה לעשות זה… 306 00:25:12,918 --> 00:25:17,001 ‏להביא לך משהו קטן, כדי שתסתדרי. 307 00:25:18,043 --> 00:25:21,251 ‏סיסי אמרה שתמיד נעזור אחת לשנייה. זה מה שהיא אמרה. 308 00:25:21,334 --> 00:25:23,376 ‏סיסי יכולה להגיד מה שהיא רוצה! 309 00:25:23,459 --> 00:25:28,084 ‏באמת? -כן. מה? זאת האמת. 310 00:25:28,168 --> 00:25:29,751 ‏סיסי יכולה להגיד מה שהיא רוצה. 311 00:25:29,834 --> 00:25:32,918 ‏ככה מדברים בעיירות קטנות. תקשיבי, 312 00:25:33,001 --> 00:25:37,418 ‏סיסי עשתה המון ילדים. יותר מדי. לא היה לה כסף לגדל אותם. 313 00:25:37,501 --> 00:25:40,834 ‏לולא אבא שלי, לא הייתי מגיעה לאיטליה. 314 00:25:40,918 --> 00:25:43,918 ‏לא הייתי פוגשת את פדלה. אפילו לא הייתי יולדת את הבת שלי. 315 00:25:44,001 --> 00:25:47,501 ‏למעשה, לא הייתי מגיעה אפילו לאן שהגעתי. 316 00:25:48,876 --> 00:25:51,334 ‏ואיו, אני אף פעם לא משמיצה את סיסי ככה. 317 00:25:51,418 --> 00:25:53,501 ‏ואבא שלי שילם על לימודי המזכירות שלי. 318 00:25:53,584 --> 00:25:54,543 ‏לידיעתך. 319 00:25:54,626 --> 00:25:57,751 ‏אני יודעת. זה הדבר היחיד שהוא יכל לעשות. 320 00:25:57,834 --> 00:26:02,084 ‏אל תזלזלי באבא שלי. אל תנסי אפילו. 321 00:26:02,793 --> 00:26:04,959 ‏אבא שלי היה איש נדיב. 322 00:26:05,043 --> 00:26:06,001 ‏נדיב, בהחלט. 323 00:26:06,876 --> 00:26:10,043 ‏אבל המשכורת שלו כמורה 324 00:26:10,126 --> 00:26:12,543 ‏לא הספיקה למותרות, רק לדברים קטנים. 325 00:26:12,626 --> 00:26:16,334 ‏ואיו! יש לך פה ג׳ורה! 326 00:26:16,418 --> 00:26:17,543 ‏את מדברת שטויות. 327 00:26:17,626 --> 00:26:19,584 ‏ומה איתך? -גם סיסי אמרה שיש לך פה גדול. 328 00:26:19,668 --> 00:26:23,209 ‏ולך אין פה גדול? איך את מדברת? אני בגילך? 329 00:26:23,293 --> 00:26:27,209 ‏אל תדברי אליי לא יפה. אבל באמת, לא גדלנו יחד? 330 00:26:27,293 --> 00:26:30,584 ‏תגידי לי, לא קיבלנו אותו חינוך? 331 00:26:30,668 --> 00:26:33,334 ‏לא גדלנו יחד? 332 00:26:33,418 --> 00:26:37,209 ‏רוז, אין לי כסף. הבנת? 333 00:26:39,334 --> 00:26:41,418 ‏נהיית אישה חשובה בלאגוס, מה? 334 00:26:44,126 --> 00:26:46,751 ‏שיהיה. כל אחד יבוא יומו. 335 00:26:49,876 --> 00:26:50,793 ‏אין לי כסף. 336 00:26:57,043 --> 00:26:58,501 ‏צ׳וקואבוקה! 337 00:26:58,584 --> 00:26:59,501 ‏אימא! 338 00:27:00,918 --> 00:27:02,793 ‏תביא מה שביקשתי. 339 00:27:03,793 --> 00:27:07,168 ‏״אם אתה רוצה להתחתן עם אישה…״ 340 00:27:10,834 --> 00:27:13,501 ‏מאמא צ׳ידי… -עכשיו תביא את השני. 341 00:27:13,584 --> 00:27:15,334 ‏גברת דורוג׳איה. 342 00:27:15,418 --> 00:27:19,251 ‏מה שלומך? -טוב, תודה. זה האוטו שלך. 343 00:27:19,334 --> 00:27:22,501 ‏הוא מסיע אותך ומחזיר אותך. 344 00:27:23,959 --> 00:27:29,001 ‏זה ממש עוזר. מאמא צ׳ידי, כשיש רכב, זה ממש עוזר. 345 00:27:29,084 --> 00:27:32,084 ‏היי, אני זוכרת מתי האוטו הקודם התקלקל. 346 00:27:32,168 --> 00:27:35,126 ‏מאמא צ׳ידי, היה לי קשה. 347 00:27:35,209 --> 00:27:38,043 ‏אבל אנחנו מודות לאלוהים. 348 00:27:38,959 --> 00:27:45,876 ‏אחותי, אם… אולי, יום אחד, גם פאפא צ׳ידי יקנה אחד. 349 00:27:48,251 --> 00:27:50,834 ‏מה נראה לך? הוא במצב טוב. 350 00:27:50,918 --> 00:27:53,709 ‏באמת? -כן. מיובא. 351 00:27:54,584 --> 00:27:58,126 ‏אחותי, הייתי שמחה עם כל אחד, 352 00:27:58,209 --> 00:28:01,334 ‏גם משומש או מיובא. 353 00:28:01,418 --> 00:28:03,959 ‏כל עוד זה מחו״ל, זה בסדר. 354 00:28:04,751 --> 00:28:10,043 ‏אבל תצטרכי לחכות עד אחרי הצוהריים 355 00:28:10,126 --> 00:28:12,501 ‏ביום התברואה, לפני שאת יוצאת. 356 00:28:12,584 --> 00:28:15,751 ‏ואם תצטרכי לוחית רישוי, 357 00:28:15,834 --> 00:28:19,751 ‏היא צריכה להיות כמו שלי. אי־זוגית. 358 00:28:19,834 --> 00:28:23,084 ‏כדי שתוכלי לנסוע לפחות שלוש פעמים בשבוע. 359 00:28:24,001 --> 00:28:28,293 ‏אני, בימי חול, קמה מוקדם בבוקר, 360 00:28:28,376 --> 00:28:30,501 ‏אפילו בחמש בבוקר, כדי לצאת, 361 00:28:30,584 --> 00:28:34,626 ‏כי אחרי השעה שבע יש בעיה אחרת. 362 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 ‏זה טוב. 363 00:28:37,543 --> 00:28:41,543 ‏רוז, ברוכה הבאה. מה שלומך? -מאמא צ׳ידי. 364 00:28:41,626 --> 00:28:44,293 ‏אני בסדר. מה שלום הילדים? 365 00:28:44,959 --> 00:28:48,668 ‏תודה לאל. אנחנו רוצות לבשל שעועית היום. 366 00:28:48,751 --> 00:28:50,126 ‏מה שלום פאפא צ׳ידי? 367 00:28:50,751 --> 00:28:54,126 ‏בסדר, תודה לאל. ברוכה הבאה. 368 00:28:55,293 --> 00:28:56,293 ‏יופי. 369 00:29:02,793 --> 00:29:04,376 ‏שטויות. 370 00:29:05,876 --> 00:29:10,334 ‏טיפשה חסרת תועלת. לא שווה כלום. 371 00:29:10,418 --> 00:29:12,626 ‏חושבת את עצמה. 372 00:29:13,543 --> 00:29:17,334 ‏מאמא צ׳ידי, אני נכנסת, 373 00:29:17,418 --> 00:29:19,834 ‏להוריד את התחתונים. אני מזיעה. 374 00:29:19,918 --> 00:29:20,834 ‏טוב. 375 00:29:23,293 --> 00:29:24,501 ‏צ׳וקואבוקה! 376 00:29:24,584 --> 00:29:25,876 ‏כמה חבל. 377 00:29:25,959 --> 00:29:29,751 ‏לא. ואיו רעה. סיסי אמרה לי. 378 00:29:29,834 --> 00:29:32,418 ‏היא אמרה שאילו היא גססה ברחוב, ו־ואיו ראתה אותה, 379 00:29:32,501 --> 00:29:34,084 ‏היא הייתה נותנת לה למות. 380 00:29:35,043 --> 00:29:37,626 ‏לפחות שתשלח כסף לאימא שלכן עכשיו. 381 00:29:37,709 --> 00:29:39,793 ‏מה? מה את אומרת? 382 00:29:39,876 --> 00:29:43,793 ‏סיסי לא ראתה קובו אחד מוואיו מאז שהיא חזרה מאיטליה. 383 00:29:43,876 --> 00:29:44,793 ‏באמת? 384 00:29:44,876 --> 00:29:45,959 ‏אפילו אחד! 385 00:29:46,918 --> 00:29:50,376 ‏היא רק יודעת לצעוק ״מאמה מיה״ כשהיא עם לקוחות. 386 00:29:51,668 --> 00:29:54,834 ‏ויולט. -את יודעת, היא לא רוצה שידעו שאנחנו אחיות. 387 00:29:54,918 --> 00:29:58,334 ‏היא בכלל לא יודעת איטלקית. היא מעמידה פנים. 388 00:29:58,418 --> 00:30:01,918 ‏היא הכירה את פדלה כשהיא ניקתה לו את הבית. 389 00:30:03,376 --> 00:30:06,293 ‏אוי… מתחיל לי כאב ראש. 390 00:30:08,376 --> 00:30:13,834 ‏העולם הזה… אולי אני צריכה להגיד תודה. 391 00:30:13,918 --> 00:30:15,834 ‏גברת… 392 00:30:15,918 --> 00:30:18,293 ‏דורוג׳איה. -כן, איך שלא קוראים לה. 393 00:30:18,376 --> 00:30:21,126 ‏יום אחד היא עוד תהרוג את הילדים שלה. 394 00:30:22,168 --> 00:30:23,501 ‏כשעברתי לידה עכשיו, 395 00:30:23,584 --> 00:30:26,334 ‏היא הסתכלה עליי כאילו גנבתי את בעלה. 396 00:30:27,293 --> 00:30:28,501 ‏לא פלא שהוא התגרש ממנה. 397 00:30:28,584 --> 00:30:32,876 ‏מי רוצה לקום כל בוקר ולראות את הפרצוף החמוץ שלה? 398 00:30:33,751 --> 00:30:35,918 ‏יום אחד היא עוד תהרוג את הילדים שלה. 399 00:30:38,043 --> 00:30:39,209 ‏יש אוכל בבית? 400 00:30:44,793 --> 00:30:46,334 ‏- בנק פדרל קומיוניטי - 401 00:30:49,459 --> 00:30:53,459 ‏עומאר, גש למשרד שלי אחר כך. 402 00:30:54,501 --> 00:30:55,959 ‏טולאני. -כן, אדוני. 403 00:30:56,043 --> 00:30:57,293 ‏גשי למשרד שלי. 404 00:30:58,709 --> 00:31:03,501 ‏מר סלאקו ביקש שתועברי לעבוד איתו בקומה שלו. 405 00:31:04,959 --> 00:31:05,876 ‏למה? 406 00:31:06,959 --> 00:31:11,584 ‏הוא רוצה שמישהי מעובדות הבנק תחליף את המזכירה שלו. 407 00:31:11,668 --> 00:31:14,209 ‏אמרתי לו שתהיי זמינה החל ממחר. 408 00:31:14,293 --> 00:31:18,584 ‏אני רוצה שתפני את השולחן שלך היום ותתייצבי אצלו, למטה. 409 00:31:20,001 --> 00:31:23,959 ‏אבל יש לי הרבה מכתבים להדפיס, אדוני. -אילו מכתבים? 410 00:31:24,043 --> 00:31:28,043 ‏חובות לא משולמים. יש כל כך הרבה כאלה, ו… 411 00:31:28,126 --> 00:31:30,543 ‏אדוני, בבקשה. טוב לי פה, במחלקת הלוואות. 412 00:31:30,626 --> 00:31:33,918 ‏מר סלאקו ביקש שתועברי. 413 00:31:52,709 --> 00:31:53,626 ‏כן? 414 00:31:54,251 --> 00:31:55,334 ‏יבוא. 415 00:32:09,084 --> 00:32:12,168 ‏אלהג׳י עומאר אמר לי להתייצב אצלך, אדוני. 416 00:32:12,251 --> 00:32:13,709 ‏כן, מיס אג׳או. 417 00:32:14,793 --> 00:32:17,668 ‏הייתה לי פגישה איתו, לגבי… 418 00:32:19,751 --> 00:32:22,251 ‏המזכירה הקודמת שלי, מה שמה? 419 00:32:22,334 --> 00:32:23,709 ‏איך קראו לה? 420 00:32:23,793 --> 00:32:25,209 ‏רוז אדמסון, אדוני. 421 00:32:27,918 --> 00:32:33,876 ‏אני חושב שאת האישה המתאימה לתפקיד הזה. 422 00:32:35,543 --> 00:32:41,543 ‏כי בכל פעם שאני רואה אותך, את נראית מסודרת. מסודרת מאוד. 423 00:32:41,626 --> 00:32:43,793 ‏כן. ואת מבני היורובה? 424 00:32:45,251 --> 00:32:46,709 ‏כן, אדוני. -בסדר. 425 00:32:47,876 --> 00:32:50,418 ‏בבקשה, מאיפה את? 426 00:32:51,751 --> 00:32:53,126 ‏ממאקוקו, אדוני. 427 00:32:54,543 --> 00:32:56,876 ‏מאקוקו. מפנים היבשת, אני מניח. 428 00:32:57,543 --> 00:32:59,918 ‏אנחנו לא מפנים היבשת. אנחנו בני אגבה, אדוני. 429 00:33:01,834 --> 00:33:03,001 ‏אמרת ״אגבה״? 430 00:33:03,084 --> 00:33:04,001 ‏כן, אדוני. 431 00:33:04,084 --> 00:33:07,001 ‏טוב. במה עוסק אביך? 432 00:33:09,168 --> 00:33:10,918 ‏אבי היה מתופף, אדוני. 433 00:33:19,126 --> 00:33:20,793 ‏״היה מתופף״? 434 00:33:22,043 --> 00:33:25,459 ‏הוא נפטר? חבל. שינוח על משכבו בשלום. 435 00:33:26,168 --> 00:33:27,084 ‏תודה, אדוני. 436 00:33:28,084 --> 00:33:29,001 ‏ואימא שלך? 437 00:33:30,376 --> 00:33:35,084 ‏אימא שלי צובעת בדים, אדוני. 438 00:33:44,043 --> 00:33:48,418 ‏אני מבין. אני רואה שהם חינכו אותך היטב. 439 00:33:49,751 --> 00:33:51,293 ‏את מנומסת. 440 00:33:52,251 --> 00:33:54,668 ‏ומה לגבי הדיקציה שלך? 441 00:33:56,043 --> 00:33:57,376 ‏דיקציה. אנגלית. 442 00:33:57,459 --> 00:33:58,376 ‏הדיקציה שלי? 443 00:33:58,459 --> 00:34:01,543 ‏הדיקציה שלך! את לא מבינה אנגלית? 444 00:34:01,626 --> 00:34:05,876 ‏איך הדיבור והכתיבה שלך? -הדיקציה שלי בסדר, אדוני. 445 00:34:06,418 --> 00:34:09,251 ‏שיהיה. נשאיר את זה לרוז. 446 00:34:11,251 --> 00:34:16,168 ‏האנגלית שלה, הדקדוק, הדיקציה, 447 00:34:16,251 --> 00:34:18,876 ‏היו מצוינים. מצוינים מאוד. 448 00:34:19,876 --> 00:34:24,334 ‏בכל אופן, תעברי לשולחן שלה עכשיו. תפני את השולחן בבקשה. 449 00:34:24,918 --> 00:34:27,668 ‏כי כשניסיתי לבדוק את השולחן, 450 00:34:28,793 --> 00:34:31,209 ‏הכול נראה זוועה. 451 00:34:31,293 --> 00:34:34,626 ‏כאילו יש שם הרבה ג׳וג׳ו. 452 00:34:34,709 --> 00:34:37,126 ‏ג׳וג׳ו? -כן, ג׳וג׳ו. 453 00:34:38,668 --> 00:34:40,126 ‏את יודעת מה זה ג׳וג׳ו. 454 00:34:41,668 --> 00:34:43,334 ‏לכי ותנקי. 455 00:34:47,918 --> 00:34:49,084 ‏הלו? 456 00:34:52,126 --> 00:34:53,626 ‏שלום, אדוני. 457 00:34:54,418 --> 00:34:56,793 ‏כן, אדוני. 458 00:35:03,418 --> 00:35:06,543 ‏את לא מכירה את התפקיד שלי, את לא יודעת מה הוא כולל… 459 00:35:06,626 --> 00:35:07,584 ‏את לא יודעת כלום. 460 00:35:07,668 --> 00:35:11,084 ‏אין שום דבר שאני לא יודעת בבנק הזה. 461 00:35:11,168 --> 00:35:14,626 ‏כל העבודה שעשיתי בשביל אלהג׳י עומאר בשבוע שעבר, הוא בכלל לא ידע. 462 00:35:14,709 --> 00:35:16,418 ‏מה התפקיד כבר כולל? 463 00:35:16,501 --> 00:35:20,626 ‏את אומרת שלום ללקוח, והלקוח אומר לך שלום. זהו! 464 00:35:20,709 --> 00:35:23,043 ‏לא, טולאני. -לא? 465 00:35:23,126 --> 00:35:26,709 ‏כשלקוח בא, או מתקשר בטלפון, 466 00:35:26,793 --> 00:35:28,293 ‏האופן שבו את מקבלת אותו 467 00:35:28,834 --> 00:35:31,959 ‏צריך להרגיע אותו ולגרום לו להרגיש בנוח. 468 00:35:32,043 --> 00:35:33,168 ‏זה מה שאני עשיתי שם. 469 00:35:34,001 --> 00:35:36,834 ‏אני לא רוצה. -אז למה לא אמרת שאת לא רוצה את התפקיד? 470 00:35:38,209 --> 00:35:39,126 ‏איך? 471 00:35:41,293 --> 00:35:42,668 ‏האיש הזה יודע מה הוא עושה. 472 00:35:42,751 --> 00:35:45,293 ‏הוא יודע מה הוא עושה כי הוא יודע שאנחנו גרות יחד. 473 00:35:45,376 --> 00:35:47,043 ‏הוא רוצה שאבוא להתחנן בפניו. 474 00:35:47,126 --> 00:35:49,001 ‏על גופתי המתה. אני לא אתחנן. 475 00:35:50,334 --> 00:35:52,584 ‏הוא באמת מפחד מג׳וג׳ו? 476 00:35:52,668 --> 00:35:54,876 ‏הוא? הוא יותר גרוע מאנאלפבית. 477 00:35:56,501 --> 00:35:58,584 ‏ומה הריח הזה במשרד שלו? 478 00:35:58,668 --> 00:36:00,918 ‏פלוצים. הוא כל הזמן מפליץ. 479 00:36:02,084 --> 00:36:03,834 ‏מתרגלים לזה. 480 00:36:03,918 --> 00:36:06,709 ‏והוא שולח ידיים, אז תתרגלי גם לזה. 481 00:36:06,793 --> 00:36:08,084 ‏חלילה וחס. 482 00:36:42,834 --> 00:36:43,876 ‏ג׳וני… 483 00:36:44,751 --> 00:36:47,876 ‏רוז המשוטטת! אל תלכלכי את הסחורה. 484 00:36:47,959 --> 00:36:49,501 ‏את אף פעם לא שואלת עליי. 485 00:36:49,584 --> 00:36:51,959 ‏אתה שואל עליי? -זאת האישה היחידה שלי בלאגוס. 486 00:36:52,043 --> 00:36:54,501 ‏אז תגידי, איפה אתן משוטטות היום? 487 00:36:55,209 --> 00:36:57,876 ‏רצינו לקנות נעליים, אבל שלך יקרות מדי. 488 00:36:57,959 --> 00:36:59,751 ‏בגלל זה אנחנו לא באות. -מה את אומרת! 489 00:36:59,834 --> 00:37:02,293 ‏זאת הסיבה שאת לא קונה פה? בסדר. 490 00:37:02,376 --> 00:37:04,584 ‏זה חבר שלי. אני לוקח אותו לחנות שם. 491 00:37:04,668 --> 00:37:07,626 ‏הוא לא קונה פה. אנחנו צריכים לשדרג. 492 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 ‏שלום. 493 00:37:08,793 --> 00:37:11,334 ‏היי, או־סי! או־סי מאני! 494 00:37:11,418 --> 00:37:15,251 ‏רואה את שתי אלה? הן הלקוחות האהובות עליי בלאגוס. 495 00:37:15,334 --> 00:37:17,251 ‏תראו אותו, החתיך המקורי. 496 00:37:17,334 --> 00:37:20,168 ‏הוא בדיוק חזר מארצות הברית. 497 00:37:20,251 --> 00:37:22,418 ‏של אמריקה? -אז של איפה? 498 00:37:22,501 --> 00:37:24,584 ‏באמת? בסדר. 499 00:37:24,668 --> 00:37:26,543 ‏הן במידה שלך. -קנה לי אותן. 500 00:37:26,626 --> 00:37:28,251 ‏התכוונת לאלה? 501 00:37:29,126 --> 00:37:33,126 ‏מותק… מדיניות צנע. 502 00:37:33,709 --> 00:37:36,334 ‏ג׳וני, לא השתנית. נשארת קמצן. 503 00:37:36,418 --> 00:37:37,334 ‏תעזבי את הנעליים. 504 00:37:37,418 --> 00:37:39,001 ‏כמה זה? -חמישה נאירה, 7 נאירה. 505 00:37:39,084 --> 00:37:41,043 ‏כמה הוא אמר? -מה? שני נאירה, 50 קובו. 506 00:37:41,126 --> 00:37:43,793 ‏שבעה נאירה. אעשה לך מחיר טוב. -אתן לך 2.5 נאירה. 507 00:37:43,876 --> 00:37:45,501 ‏אמרת לה חמישה נאירה? -שבעה נאירה. 508 00:37:45,584 --> 00:37:46,668 ‏זה עולה שבעה נאירה. 509 00:37:46,751 --> 00:37:48,168 ‏חמישה נאירה. -שתיים בחמישה. 510 00:37:48,251 --> 00:37:50,209 ‏לא. טוב, אז שישה נאירה. 511 00:37:50,293 --> 00:37:53,209 ‏לא, אין לנו. שני נאירה, 50 קובו. -לא. 512 00:37:53,293 --> 00:37:55,001 ‏היי, ג׳וני. -כן? 513 00:37:55,084 --> 00:37:57,418 ‏אין זמן. אני אשלם. 514 00:37:58,793 --> 00:38:01,084 ‏או־סי מאני! -הכול טוב. 515 00:38:01,168 --> 00:38:02,459 ‏טוב. שים בשקית ניילון. 516 00:38:03,209 --> 00:38:06,376 ‏תודה. קוראים לי רוז. 517 00:38:07,543 --> 00:38:10,626 ‏קוראים לי או־סי, אבל החברים קוראים לי ״או־סי מאני״. 518 00:38:11,293 --> 00:38:14,126 ‏מה אתה מסתובב עם קמצן כמוהו? 519 00:38:15,209 --> 00:38:17,209 ‏הוא בחור מגניב מאוד. 520 00:38:17,293 --> 00:38:18,834 ‏אפשר לבוא לבקר אצלך? 521 00:38:21,334 --> 00:38:22,251 ‏בטח. 522 00:38:22,959 --> 00:38:27,334 ‏טוב. תן לי את הכתובת שלך. 523 00:38:28,126 --> 00:38:30,001 ‏הכתובת שלי? -כן. 524 00:38:40,501 --> 00:38:41,501 ‏ניפגש. 525 00:38:42,501 --> 00:38:43,751 ‏להתראות. 526 00:38:46,126 --> 00:38:47,543 ‏הוא נחמד. 527 00:38:47,626 --> 00:38:48,543 ‏מי? 528 00:38:49,293 --> 00:38:51,584 ‏או־סי. -את לא מכירה אותו. בואי. 529 00:39:21,293 --> 00:39:22,209 ‏את? 530 00:39:26,834 --> 00:39:27,751 ‏תיכנסי. 531 00:39:29,543 --> 00:39:31,293 ‏תרגישי בבית. 532 00:39:51,626 --> 00:39:52,668 ‏הנה אנחנו. 533 00:39:54,168 --> 00:39:55,584 ‏מה תרצי? 534 00:39:56,793 --> 00:39:58,293 ‏בירה. 535 00:40:03,709 --> 00:40:04,668 ‏אני מחכה. 536 00:40:05,876 --> 00:40:07,668 ‏אביא לך יין במקום. 537 00:40:07,751 --> 00:40:09,626 ‏לא, אני שותה רק בירה. 538 00:40:12,584 --> 00:40:14,418 ‏זה לא מתאים לגברת. 539 00:40:14,501 --> 00:40:16,084 ‏עדיף יין, תאמיני לי. 540 00:40:20,584 --> 00:40:22,293 ‏בסדר, אשתה מה שתיתן לי. 541 00:40:24,334 --> 00:40:26,751 ‏אז יין. תכף אשוב. 542 00:40:39,168 --> 00:40:42,751 ‏איזה בית יש לאו־סי… שום מכשיר לא חסר לו. 543 00:40:43,418 --> 00:40:45,709 ‏והוא נדיב, כמו אבא שלי. 544 00:40:47,876 --> 00:40:49,751 ‏תארי לך. 545 00:40:49,834 --> 00:40:53,168 ‏כשהייתי שם, ג׳וני בא. 546 00:40:53,251 --> 00:40:56,126 ‏התחיל לשאול אותי שאלות כשאו־סי היה במטבח. הוא אמר… 547 00:40:56,209 --> 00:40:57,751 ‏תרגישי בבית, טוב? -טוב. 548 00:41:01,626 --> 00:41:06,709 ‏רוז, מה יש בינך ובינו? 549 00:41:07,668 --> 00:41:08,793 ‏מה זה עניינך? 550 00:41:16,834 --> 00:41:18,793 ‏התעלמתי ממנו. שטויות. 551 00:41:20,543 --> 00:41:23,376 ‏הוא הרי אמור לעבוד בייבוא־ייצוא, 552 00:41:23,459 --> 00:41:27,709 ‏אבל הוא אף פעם לא מזג לי משהו טוב לשתות כשהיינו ביחד. 553 00:41:27,793 --> 00:41:31,626 ‏פתאום הוא מתעניין בי, שואל שאלות… נו באמת. 554 00:41:32,543 --> 00:41:33,918 ‏או־סי הוא חבר שלו. 555 00:41:34,001 --> 00:41:38,626 ‏אז מה? עבר מספיק זמן מאז שהיינו ביחד. 556 00:41:38,709 --> 00:41:42,376 ‏אני לא שייכת לו. אני יכולה לעשות מה שבא לי. 557 00:41:43,668 --> 00:41:46,876 ‏את יודעת בכלל כמה חברות היו לו? את מכירה אותו. 558 00:41:47,793 --> 00:41:50,126 ‏תני לי לשתות את היין שלי. 559 00:41:51,168 --> 00:41:53,751 ‏או־סי אמר לי לא לשתות יותר בירה. 560 00:41:57,334 --> 00:42:01,876 ‏תביאי לי את הקלסר בבקשה. 561 00:42:19,293 --> 00:42:20,751 ‏בבקשה, אדוני. 562 00:42:21,293 --> 00:42:22,543 ‏תודה. 563 00:42:36,668 --> 00:42:39,543 ‏או־סי, היה לי קשה להגיע הנה היום. 564 00:42:39,626 --> 00:42:41,834 ‏קשה מאוד. 565 00:42:41,918 --> 00:42:44,584 ‏אז אם אתה רוצה שניפגש שוב, 566 00:42:44,668 --> 00:42:46,543 ‏תן לי כסף למונית. 567 00:42:50,376 --> 00:42:55,501 ‏ולא סתם מונית. מונית נורמלית, לא רעועה. 568 00:42:56,876 --> 00:42:58,418 ‏אין בעיה, את יודעת. 569 00:42:59,168 --> 00:43:03,209 ‏תודה. כי שוב חסר לי כסף. 570 00:43:03,293 --> 00:43:05,959 ‏אין לי אפילו כסף לשכר דירה. 571 00:43:09,168 --> 00:43:11,834 ‏אין בעיה. אני אטפל בזה. 572 00:43:12,543 --> 00:43:13,709 ‏תודה. 573 00:43:20,251 --> 00:43:24,959 ‏את יודעת, אם כבר מדברים… את לא צריכה נעליים חדשות? 574 00:43:25,876 --> 00:43:27,376 ‏למה? 575 00:43:28,084 --> 00:43:29,501 ‏הנעל שלך ישנה. 576 00:43:30,918 --> 00:43:32,209 ‏מההליכה ברגל. 577 00:43:34,209 --> 00:43:35,376 ‏החברה שלך צדקה. 578 00:43:36,293 --> 00:43:37,626 ‏תעברי לנעליים טובות יותר. 579 00:43:39,209 --> 00:43:41,543 ‏אין לי זמן לנעלי עקב. 580 00:43:44,793 --> 00:43:46,084 ‏אני רק מציע. 581 00:43:52,834 --> 00:43:58,668 ‏אם אתה רוצה לקנות לי, אין בעיה. לא אסרב אם זה בחינם. 582 00:43:59,334 --> 00:44:00,293 ‏לא בדיוק. 583 00:44:04,959 --> 00:44:06,168 ‏איך? 584 00:44:12,126 --> 00:44:14,168 ‏תצטרכי לעשות משהו בתמורה. 585 00:44:21,834 --> 00:44:23,418 ‏נעליים יפות. 586 00:44:23,501 --> 00:44:26,501 ‏כן? קחי איזה זוג שאת רוצה. 587 00:44:27,959 --> 00:44:29,126 ‏הן לא במידה שלי. 588 00:44:31,626 --> 00:44:33,626 ‏אני סתם עייפה. היום עשיתי קניות. 589 00:44:35,168 --> 00:44:36,418 ‏קניות… 590 00:44:39,168 --> 00:44:42,043 ‏מתי תתחילי לחפש עבודה חדשה? 591 00:44:42,126 --> 00:44:43,834 ‏למה? 592 00:44:43,918 --> 00:44:47,834 ‏אני רק אומרת שלא כדאי שתתרגלי לשבת בבית יותר מדי. 593 00:44:48,751 --> 00:44:52,584 ‏לא, אני לא מחפשת עבודה. אני לא רוצה לעבוד יותר. 594 00:44:52,668 --> 00:44:55,709 ‏או־סי אמר לי לא לעבוד. הוא אמר שהוא ידאג לי. 595 00:44:55,793 --> 00:44:57,709 ‏הוא אפילו הציע שאעבור לגור אצלו. 596 00:44:58,959 --> 00:45:00,084 ‏מה? 597 00:45:00,168 --> 00:45:02,959 ‏אבל אמרתי לו שאני עוד לא מוכנה. 598 00:45:03,043 --> 00:45:06,293 ‏הוא אמר שהוא רוצה להתחתן עם אחת כמוני. 599 00:45:08,543 --> 00:45:10,293 ‏מתי? -היום. 600 00:45:10,876 --> 00:45:12,876 ‏אחרי כמה ימים שאתם מכירים? 601 00:45:17,126 --> 00:45:20,501 ‏תקשיבי לי. את לא ילדה! 602 00:45:20,584 --> 00:45:24,543 ‏את לא יכולה לעבור לגור עם גבר שאת בקושי מכירה, או להתחתן איתו. 603 00:45:25,209 --> 00:45:28,334 ‏מי שעושה דברים כאלה מחפשת צרות. 604 00:45:29,418 --> 00:45:31,334 ‏בסדר, מה הבעיה שלך? 605 00:45:32,834 --> 00:45:34,001 ‏זה לא ענייני? 606 00:45:35,959 --> 00:45:37,126 ‏זה עניינך. 607 00:45:38,251 --> 00:45:39,459 ‏שטויות. 608 00:45:39,543 --> 00:45:41,168 ‏מה זה מפריע לך כל כך? 609 00:45:44,543 --> 00:45:48,959 ‏מה שהכי מטריד אותי בכל העניין 610 00:45:49,043 --> 00:45:52,001 ‏זה שעברו רק שלושה שבועות 611 00:45:52,084 --> 00:45:55,793 ‏מאז שהם הכירו, והוא כבר מדבר איתה על חתונה. 612 00:46:01,001 --> 00:46:05,459 ‏טולאני, אולי תפסיקי להתעסק בעניינים של אחרים? 613 00:46:06,459 --> 00:46:10,376 ‏טוב. היא לא עובדת, לא עושה כלום, 614 00:46:11,168 --> 00:46:14,251 ‏וכל הזמן אוכלת את האוכל שלי. 615 00:46:14,334 --> 00:46:16,459 ‏היא התחילה עם זה רק היום? 616 00:46:16,543 --> 00:46:18,418 ‏לא, לא רק היום, 617 00:46:18,501 --> 00:46:21,584 ‏אבל אם היא תעזוב, ותפסיק לשלם שכר דירה, 618 00:46:21,668 --> 00:46:24,334 ‏מה אעשה? איפה אגור? 619 00:46:24,418 --> 00:46:28,043 ‏טוב. כל פעם שאני שואלת אותה איפה הוא גר, 620 00:46:28,126 --> 00:46:31,709 ‏היא אומרת שבאיקג׳ה, או באלונג, או באיזה מקום אחר. 621 00:46:31,793 --> 00:46:34,209 ‏היא אף פעם לא סיפרה לי איפה הוא גר. 622 00:46:34,293 --> 00:46:39,126 ‏היא אף פעם לא סיפרה לי! מה רוז מסתירה? 623 00:46:39,209 --> 00:46:42,043 ‏מה בדיוק היא מסתירה? -אולי תשאלי אותה? 624 00:46:42,126 --> 00:46:45,418 ‏לשאול אותה? לא הקשבת למה שאמרתי? 625 00:46:47,709 --> 00:46:49,251 ‏תראה, גם אני עייפה. 626 00:46:50,126 --> 00:46:51,793 ‏נמאס לי מכל הלחץ הזה. 627 00:46:53,876 --> 00:46:56,126 ‏דרך אגב, העסקים שרצית לעשות. 628 00:46:57,209 --> 00:46:58,418 ‏דוד שלך ייתן לך כסף? 629 00:47:00,126 --> 00:47:01,043 ‏לא. 630 00:47:01,668 --> 00:47:04,959 ‏אני לא רוצה אותו בעסק שלי. 631 00:47:05,043 --> 00:47:06,918 ‏לא? למה? 632 00:47:07,001 --> 00:47:11,126 ‏אחרי שהעסק יתבסס, ויתחיל להכניס כסף, 633 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 ‏אוכל להיות עצמאי. 634 00:47:13,709 --> 00:47:18,084 ‏יופי, אבל מאיפה תשיג כסף? 635 00:47:19,168 --> 00:47:21,251 ‏מה אני מנסה לעשות, לדעתך? 636 00:47:22,501 --> 00:47:25,084 ‏אבל אז יהיה מאוחר מדי. 637 00:47:26,418 --> 00:47:29,501 ‏זה ייקח יותר מדי זמן. אני מציעה 638 00:47:29,584 --> 00:47:33,709 ‏שאתן לך את מה שנשאר מהחסכונות שלי, 639 00:47:33,793 --> 00:47:38,209 ‏ושתוסיף אותם לכסף שלך. אה? 640 00:47:39,043 --> 00:47:40,668 ‏ואז תוכל להתחיל. 641 00:47:43,334 --> 00:47:46,543 ‏טולאני, לא באתי הנה לבקש כסף. 642 00:47:46,626 --> 00:47:50,334 ‏אני יודעת, סאנוו. אני יודעת שלא באת הנה לבקש כסף, אבל 643 00:47:50,418 --> 00:47:54,209 ‏זה ייקח יותר מדי זמן. ייקח יותר מדי זמן להשיג את הכסף. 644 00:47:54,876 --> 00:47:56,543 ‏תן לי לעזור לך. 645 00:48:04,418 --> 00:48:05,709 ‏מה קורה פה? 646 00:48:11,876 --> 00:48:13,793 ‏איו! -מה? 647 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 ‏מה אתה עושה פה? -משחק. 648 00:48:16,043 --> 00:48:18,709 ‏משחק? אם אימא שלך תתפוס אותך פה, 649 00:48:18,793 --> 00:48:20,001 ‏אתה תהיה בצרה צרורה. 650 00:48:20,584 --> 00:48:22,709 ‏אתה משחק… איפה פילומנה? 651 00:48:22,793 --> 00:48:24,001 ‏לא יודע. 652 00:48:24,084 --> 00:48:27,084 ‏לא יודע. היא שכחה כמה אימא שלך משלמת לה 653 00:48:27,168 --> 00:48:30,459 ‏כדי שתשמור עליכם, שהיא נותנת לכם להתרוצץ ככה? 654 00:48:30,543 --> 00:48:34,334 ‏אל תשחק שם! 655 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 ‏הילדים האלה… 656 00:48:39,418 --> 00:48:42,001 ‏מה? שאתן לו להיפצע? 657 00:48:48,584 --> 00:48:49,584 ‏טולאני, 658 00:48:51,376 --> 00:48:55,626 ‏הכסף שדיברת עליו קודם… חשבתי על זה. 659 00:48:55,709 --> 00:48:56,626 ‏אה. 660 00:49:01,584 --> 00:49:05,584 ‏אקח כל סכום שיש לך. ואחזיר לך. 661 00:49:05,668 --> 00:49:06,626 ‏בדיוק. 662 00:49:08,376 --> 00:49:10,501 ‏אבל לא אקח ממך את הכסף 663 00:49:12,501 --> 00:49:13,751 ‏אם לא תהיי רגועה. 664 00:49:16,043 --> 00:49:20,126 ‏שמעתי. אירגע אחרי שתסיים. 665 00:49:27,793 --> 00:49:28,959 ‏אני אחכה לך. 666 00:49:31,043 --> 00:49:32,209 ‏זה שלך. 667 00:49:36,626 --> 00:49:38,001 ‏תודה. -ביי. 668 00:49:38,876 --> 00:49:40,709 ‏תני לי את הקלסר בבקשה. 669 00:49:42,959 --> 00:49:44,418 ‏איזה קלסר, אדוני? 670 00:49:44,501 --> 00:49:45,793 ‏התקציב הרבעוני. 671 00:49:57,168 --> 00:49:58,668 ‏כן. -אדוני! 672 00:50:00,043 --> 00:50:03,834 ‏אדון סלאקו? -מי שם? למה את לא דופקת? 673 00:50:05,501 --> 00:50:07,834 ‏למה את לא דופקת? תראי איך היא פותחת פה. 674 00:50:07,918 --> 00:50:10,668 ‏חשבתי שקראת לי, אדוני. -לא, לא קראתי לך. 675 00:50:11,376 --> 00:50:13,668 ‏לא, מתי? לא. 676 00:50:13,751 --> 00:50:15,459 ‏החוצה! 677 00:50:15,543 --> 00:50:17,334 ‏מה זה? 678 00:50:17,418 --> 00:50:19,084 ‏איך אפשר לעזור לך? 679 00:50:19,168 --> 00:50:22,126 ‏יש פה שליח מ״פירסט בנק״ שרוצה לדבר איתך. 680 00:50:22,209 --> 00:50:25,043 ‏תגידי לו שיחכה. 681 00:50:25,126 --> 00:50:26,584 ‏אני עסוק. ואני מזהיר אותך, 682 00:50:26,668 --> 00:50:32,043 ‏בפעם הבאה שתיכנסי הנה ככה, אני אפטר אותך. 683 00:50:32,126 --> 00:50:33,626 ‏נו כבר, לכי מהמשרד שלי. 684 00:50:35,626 --> 00:50:36,876 ‏בסדר. 685 00:50:38,043 --> 00:50:41,168 ‏עופי מפה. איך היא משוטטת לה… 686 00:50:41,251 --> 00:50:42,251 ‏לכי מפה! 687 00:50:42,876 --> 00:50:44,168 ‏הקלסר. 688 00:50:44,251 --> 00:50:46,043 ‏הנה הוא. -תני אותו! 689 00:50:47,043 --> 00:50:48,001 ‏תראו אותה. 690 00:50:49,209 --> 00:50:51,418 ‏כזו פתיינית. מענטזת. 691 00:50:51,501 --> 00:50:52,584 ‏אני יודע מה את עושה. 692 00:51:00,793 --> 00:51:02,043 ‏טולאני, לזה התכוונתי. 693 00:51:03,668 --> 00:51:09,418 ‏את מבינה… אנשים הם לא כמו שהעולם אומר שהם. 694 00:51:09,501 --> 00:51:13,709 ‏אולי אותו אדם לא חושב שהוא כזה. 695 00:51:13,793 --> 00:51:15,793 ‏אתן לך דוגמה. 696 00:51:16,376 --> 00:51:17,709 ‏אם מישהו בא ואומר, 697 00:51:17,793 --> 00:51:24,168 ‏״איזו בחורה מנומסת. טובת מידות. מכובדת״. 698 00:51:24,251 --> 00:51:28,751 ‏עמוק בפנים את יודעת שיכול להיות שאת לא כל הדברים האלה. 699 00:51:28,834 --> 00:51:30,668 ‏את מבינה? 700 00:51:30,751 --> 00:51:32,501 ‏הנקודה שלי היא זו: 701 00:51:32,584 --> 00:51:37,209 ‏אם את יודעת שאת מנומסת, טובת מידות ומכובדת, 702 00:51:38,126 --> 00:51:40,293 ‏תדאגי להגן על כל מה שאת. 703 00:51:40,376 --> 00:51:43,293 ‏אל תיתני לחיים, או לאיזה גבר, לקחת את זה ממך. 704 00:51:43,376 --> 00:51:45,834 ‏את מבינה מה אני אומרת? -כן, אימא. 705 00:51:45,918 --> 00:51:47,251 ‏מבינה או לא? -מבינה. 706 00:51:53,126 --> 00:51:54,043 ‏או־סי. 707 00:51:54,668 --> 00:51:57,793 ‏באיזה מין עבודה אתה מרוויח כל כך הרבה כסף? 708 00:51:59,209 --> 00:52:00,168 ‏מה? 709 00:52:03,959 --> 00:52:06,834 ‏אני שואלת בגלל שאני רוצה להרוויח כסף בעצמי. 710 00:52:08,293 --> 00:52:10,168 ‏יש לך דרכון? 711 00:52:10,251 --> 00:52:13,293 ‏כן, יש לי הרבה דרכונים. -לא, לא כאלה. 712 00:52:14,751 --> 00:52:16,543 ‏דרכון בין־לאומי. 713 00:52:17,459 --> 00:52:18,501 ‏אה. 714 00:52:19,793 --> 00:52:20,959 ‏לא, אין לי. 715 00:52:22,043 --> 00:52:23,084 ‏למה? 716 00:52:26,668 --> 00:52:27,959 ‏למה לא אמרת? 717 00:52:29,126 --> 00:52:32,251 ‏חשדתי שאתה עוסק במשהו לא חוקי, אבל לא… 718 00:52:32,334 --> 00:52:33,584 ‏לא ידעתי במה בדיוק. 719 00:52:33,668 --> 00:52:38,084 ‏חשבתי שאולי אתה מחליף דולרים בשוק השחור. 720 00:52:38,626 --> 00:52:40,209 ‏ידעתי שזה משהו לא חוקי. 721 00:52:42,126 --> 00:52:45,584 ‏שמע, או־סי… אני יכולה. 722 00:52:47,459 --> 00:52:50,501 ‏אני לא מפחדת. אני יכולה לעשות את זה. 723 00:52:52,043 --> 00:52:52,959 ‏סמוך עליי. 724 00:52:54,668 --> 00:52:58,126 ‏תקשיב. כשהייתי קטנה, כל מיני גברים טיפשים ניסו לדחוף לי ידיים, 725 00:52:58,209 --> 00:53:00,459 ‏אבל למדתי להילחם בהם. 726 00:53:00,543 --> 00:53:01,834 ‏אבל עוני? 727 00:53:04,751 --> 00:53:09,209 ‏זה עניין אחר לגמרי. ואני לא רוצה לחזור לשם. 728 00:53:10,376 --> 00:53:13,084 ‏אני לא בדיוק יודע איך לומר את זה, 729 00:53:13,168 --> 00:53:16,251 ‏אבל הגיע לידיי מידע מסוים, 730 00:53:16,334 --> 00:53:18,043 ‏ואני רוצה לדעת אם הוא נכון. 731 00:53:18,709 --> 00:53:20,334 ‏איזה מידע? 732 00:53:20,418 --> 00:53:24,251 ‏זה נכון שאת וסלאקו נתפסתם בשעת מעשה? 733 00:53:25,001 --> 00:53:26,334 ‏מה זאת אומרת? 734 00:53:26,418 --> 00:53:30,168 ‏טוב, את יודעת… 735 00:53:31,084 --> 00:53:32,334 ‏נו? 736 00:53:32,418 --> 00:53:34,959 ‏תגיד לפרנקה שתתרחק ממני. 737 00:53:35,043 --> 00:53:37,834 ‏זה לא… זה לא העניין פה. 738 00:53:37,918 --> 00:53:40,459 ‏כן? אז אתה כמוה. 739 00:53:41,751 --> 00:53:42,876 ‏טולאני! 740 00:53:42,959 --> 00:53:46,459 ‏מצטערת, אין לי זמן לזה. שעועית בבקשה. 741 00:54:57,168 --> 00:54:58,376 ‏איו! 742 00:54:58,459 --> 00:54:59,668 ‏היי! 743 00:54:59,751 --> 00:55:02,168 ‏איו! היי! 744 00:55:02,251 --> 00:55:03,751 ‏צריך מקל ארוך יותר. 745 00:55:03,834 --> 00:55:06,293 ‏זה המקל היחיד שמצאתי באזור. 746 00:55:06,376 --> 00:55:09,293 ‏לכי לחייט, מעבר לכביש. יש שם מקלות במבוק. 747 00:55:09,376 --> 00:55:11,293 ‏אני לא רוצה שהחייט ידע 748 00:55:11,376 --> 00:55:12,876 ‏מה קרה פה. 749 00:55:12,959 --> 00:55:15,459 ‏לכי לשם, ואל תגלי לו מה קרה פה. 750 00:55:16,043 --> 00:55:19,418 ‏תעזור לי להביא מקל ארוך מהחייט. 751 00:55:20,043 --> 00:55:20,959 ‏איו… 752 00:55:22,918 --> 00:55:24,459 ‏טולאני! 753 00:55:24,543 --> 00:55:25,501 ‏איו! -איפה המקל? 754 00:55:25,584 --> 00:55:26,626 ‏זה לוקח זמן. 755 00:55:26,709 --> 00:55:29,084 ‏איו נפל למכל. אנחנו מנסים להוציא אותו. 756 00:55:29,168 --> 00:55:30,793 ‏פילומנה הזאת רשעה. 757 00:55:30,876 --> 00:55:33,251 ‏איפה היא בדיוק? -היא ברחה! 758 00:55:33,334 --> 00:55:37,501 ‏אם אראה אותה, אפוצץ לה את הצורה, ואז אקרא למשטרה שתעצור אותה. 759 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 ‏איו! 760 00:55:39,584 --> 00:55:42,668 ‏איפה המקל? זה לוקח יותר מדי זמן! 761 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 ‏הוא בדרך. 762 00:55:47,251 --> 00:55:48,501 ‏איו! 763 00:55:54,418 --> 00:55:58,793 ‏שמישהו יעזור לי! 764 00:55:59,918 --> 00:56:01,418 ‏איו! 765 00:56:05,293 --> 00:56:06,334 ‏איו! 766 00:56:10,126 --> 00:56:12,668 ‏איו! למה? 767 00:56:14,584 --> 00:56:15,918 ‏איו! -איפה איו? 768 00:56:16,001 --> 00:56:17,876 ‏איו. -איזה איו? 769 00:56:17,959 --> 00:56:20,376 ‏אני בצרות! איו! 770 00:56:20,459 --> 00:56:24,376 ‏אני מתה! תעזרו לי להוציא אותו! 771 00:56:24,459 --> 00:56:26,834 ‏רק שלא אאבד את הילד שלי! -מאמא איו! 772 00:56:26,918 --> 00:56:28,626 ‏בבקשה! 773 00:56:28,709 --> 00:56:30,751 ‏מאמא איו! -תעזרו לי! 774 00:56:30,834 --> 00:56:32,793 ‏מאמא צ׳ידי! 775 00:56:32,876 --> 00:56:34,084 ‏איו. 776 00:56:34,168 --> 00:56:38,334 ‏קחו אותה מפה! תעזרו לי להוציא אותו! 777 00:56:49,959 --> 00:56:51,501 ‏אני משתתפת בצערך. 778 00:56:51,584 --> 00:56:53,668 ‏שלא נדע עוד צער. 779 00:56:53,751 --> 00:56:58,668 ‏אימא, המורים אומרים שאני צריכה לסדר את השיער לפני הלימודים מחר. 780 00:56:58,751 --> 00:57:01,876 ‏שאלוהים ינחם אותך. 781 00:57:01,959 --> 00:57:03,834 ‏אימא, למה את לא מדברת? 782 00:57:03,918 --> 00:57:05,709 ‏אל תבכי שוב. 783 00:57:05,793 --> 00:57:08,459 ‏תתעודדי. צר לי. 784 00:57:08,543 --> 00:57:13,751 ‏אל תבכי. אלוהים יהיה איתכם. 785 00:57:14,584 --> 00:57:16,501 ‏לא לבכות. 786 00:57:26,168 --> 00:57:27,126 ‏תראו את הילד הזה. 787 00:57:27,876 --> 00:57:29,209 ‏מה הילד הזה עושה פה? 788 00:57:29,293 --> 00:57:32,168 ‏מה הוא עושה פה בשעה כזאת? -בואו נבדוק. 789 00:57:33,751 --> 00:57:34,918 ‏מה אתה עושה פה? 790 00:57:35,001 --> 00:57:36,251 ‏בשעה כזאת? 791 00:57:36,334 --> 00:57:37,709 ‏בשעה כזאת. 792 00:57:37,793 --> 00:57:39,126 ‏אימא שלך לא מחפשת אותך? 793 00:57:39,209 --> 00:57:41,418 ‏מאיפה באת? 794 00:57:41,501 --> 00:57:43,834 ‏קום! -לך הביתה! 795 00:57:43,918 --> 00:57:45,834 ‏מה כולכם עושים פה? 796 00:57:45,918 --> 00:57:47,584 ‏זוזו. זה לא איו? 797 00:57:47,668 --> 00:57:50,626 ‏אמרתי לכם לזוז! אתם חירשים? 798 00:57:50,709 --> 00:57:51,793 ‏תתרחקו. תעזבו אותו. 799 00:57:52,876 --> 00:57:53,793 ‏איו. 800 00:57:55,168 --> 00:57:56,668 ‏מה אתה עושה פה? 801 00:57:57,918 --> 00:58:00,626 ‏אימא שלך מחפשת אותך בכל מקום. 802 00:58:01,126 --> 00:58:02,376 ‏טוב. בוא נלך הביתה. 803 00:58:02,459 --> 00:58:03,376 ‏היא תרביץ לי. 804 00:58:03,459 --> 00:58:06,793 ‏אימא לא תרביץ לך, אל תדאג. בוא נלך הביתה. 805 00:58:06,876 --> 00:58:09,043 ‏מהר. 806 00:58:10,793 --> 00:58:12,751 ‏חיים שלי! -איו! 807 00:58:12,834 --> 00:58:16,959 ‏רחמו עליי! בבקשה! 808 00:58:17,043 --> 00:58:20,126 ‏זה בסדר, מאמא איו. -תעזרו לי. מאמא צ׳ידי… 809 00:58:20,209 --> 00:58:21,751 ‏אלוהים יעשה את זה. הוא יבוא. 810 00:58:21,834 --> 00:58:23,876 ‏סליחה. 811 00:58:25,376 --> 00:58:27,043 ‏תודה, אלוהים! 812 00:58:27,126 --> 00:58:28,418 ‏איו! 813 00:58:29,459 --> 00:58:31,876 ‏איפה מצאת אותו? 814 00:58:32,793 --> 00:58:34,459 ‏תודה, אלוהים! 815 00:58:34,543 --> 00:58:36,126 ‏מזל טוב! 816 00:58:38,293 --> 00:58:40,834 ‏איפה הוא היה? -תשאלי אותו בעצמך. 817 00:58:40,918 --> 00:58:42,584 ‏תודה, אלוהים! 818 00:58:43,418 --> 00:58:47,168 ‏תודה, אלוהים! שכנים, תודה. 819 00:58:47,251 --> 00:58:49,584 ‏איו. 820 00:59:28,209 --> 00:59:31,126 ‏בחיי! כן, ימי מתקרב! 821 00:59:31,209 --> 00:59:34,793 ‏הוא מתקרב, ו… גול! 822 00:59:34,876 --> 00:59:37,334 ‏גול! 823 00:59:53,626 --> 00:59:54,834 ‏קח. 824 01:00:14,626 --> 01:00:15,626 ‏רגע. 825 01:00:16,751 --> 01:00:19,001 ‏איזה מין עסק זה בדיוק? 826 01:00:22,376 --> 01:00:26,293 ‏טוב. זוכרת את חבר שלי, מושוד? 827 01:00:27,876 --> 01:00:28,918 ‏מי? 828 01:00:30,584 --> 01:00:32,209 ‏את לא זוכרת את מושוד? 829 01:00:33,251 --> 01:00:37,126 ‏ההוא שנוהג בחיפושית פולקסווגן? 830 01:00:37,209 --> 01:00:40,459 ‏בדיוק. את יודעת שהוא מכיר הרבה חיילים. 831 01:00:40,543 --> 01:00:43,918 ‏הוא מייבא כלבי שמירה בשביל הבתים שלהם. 832 01:00:44,001 --> 01:00:48,459 ‏כלבי דוברמן, זאב, רוטוויילר. 833 01:00:48,543 --> 01:00:52,376 ‏כלבים מיובאים, לא כמו המקומיים המעורבים. 834 01:00:52,459 --> 01:00:57,209 ‏זה עסק רווחי מאוד. עשיתי מחקר. 835 01:00:57,293 --> 01:01:01,293 ‏למעשה, אולי אוכל לשלש את ההשקעה הראשונית. 836 01:01:01,376 --> 01:01:04,626 ‏אני מבטיח לך, חקרתי הכול. 837 01:01:04,709 --> 01:01:07,251 ‏יופי. תן לי את הכסף שלי. 838 01:01:08,126 --> 01:01:13,626 ‏לקחתי את כל הכסף שחסכתי בעבודה קשה מתחילת השנה, 839 01:01:13,709 --> 01:01:18,168 ‏ונתתי אותו לך, ואתה מדבר איתי על מושוד ועל כלבים. 840 01:01:18,251 --> 01:01:20,334 ‏חשבתי שיש לך שותף עסקי אמיתי, 841 01:01:20,418 --> 01:01:21,959 ‏או תוכנית עסקית טובה. 842 01:01:22,043 --> 01:01:24,668 ‏תחזיר לי את הכסף שלי. תודה. 843 01:01:24,751 --> 01:01:26,751 ‏אז את לא סומכת עליי. 844 01:01:26,834 --> 01:01:29,876 ‏אחרי שאמרתי לך שעשיתי את כל המחקר. 845 01:01:29,959 --> 01:01:33,709 ‏בסדר, מי צריך את הכסף שלך? אני לא רעב ללחם. קחי. 846 01:01:35,209 --> 01:01:37,293 ‏טוב, סבלנות. אל תכעס. 847 01:01:37,376 --> 01:01:39,251 ‏צריך להיות בטוחים שזה עסק טוב. 848 01:01:39,334 --> 01:01:41,501 ‏אלה כל החסכונות שלי. 849 01:01:41,584 --> 01:01:43,209 ‏אני פשוט חוששת. אל תכעס. 850 01:01:45,043 --> 01:01:47,793 ‏טוב, קח. 851 01:01:49,251 --> 01:01:50,251 ‏קח. 852 01:01:51,584 --> 01:01:53,293 ‏אני סומכת עליך. 853 01:01:54,709 --> 01:01:57,584 ‏רק תדאג לתת לי את הרווחים שלי. 854 01:02:01,126 --> 01:02:05,293 ‏טוב, תמשיך לאכול. תאכל את האוכל שלך. 855 01:02:05,376 --> 01:02:08,668 ‏תאכל. אתה גאוותן מדי. 856 01:02:27,584 --> 01:02:29,751 ‏אני לא הולך לשום מקום. אנחנו נשארים פה. 857 01:02:29,834 --> 01:02:31,293 ‏אנחנו נסיים את השיחה. 858 01:02:31,376 --> 01:02:32,334 ‏נסיים איזו שיחה? 859 01:02:32,418 --> 01:02:34,793 ‏באיזו זכות אתה בא הנה וחוקר אותי? 860 01:02:34,876 --> 01:02:35,959 ‏מה זה? 861 01:02:36,043 --> 01:02:38,418 ‏לך מפה בבקשה. -מה קורה פה? 862 01:02:38,501 --> 01:02:39,793 ‏תגידי לו שילך מפה. 863 01:02:39,876 --> 01:02:41,668 ‏אלך אחרי שאגיד מה שיש לי להגיד. 864 01:02:41,751 --> 01:02:44,001 ‏להגיד מה? לך מפה! 865 01:02:44,084 --> 01:02:47,418 ‏ככה? החברה שלך לא בסדר. היא נשכה אותי! 866 01:02:48,459 --> 01:02:53,584 ‏אתה לא רוצה לעזוב? 867 01:02:53,668 --> 01:02:57,376 ‏תראי, אל תשימי לב אליה. אני רק רוצה שהיא תיזהר מאו־סי. 868 01:02:57,459 --> 01:02:58,626 ‏למה? 869 01:02:58,709 --> 01:03:01,584 ‏היה להם ריב גדול. ענקי. 870 01:03:01,668 --> 01:03:03,501 ‏מה שהוא אמר לחברה שלי… 871 01:03:03,584 --> 01:03:07,293 ‏טוב, אתה לא רוצה ללכת מפה? תישאר שם. כמו חייל. 872 01:03:07,376 --> 01:03:10,001 ‏הולך להיות פה ריב גדול. 873 01:03:11,376 --> 01:03:13,168 ‏נפרדתם לפני יותר משנה, 874 01:03:13,251 --> 01:03:16,209 ‏ואני עדיין מפשרת ביניכם. נו באמת. 875 01:03:16,293 --> 01:03:18,084 ‏אם היית שומעת מה או־סי אמר לה, 876 01:03:18,168 --> 01:03:19,918 ‏היית נופלת לרצפה. 877 01:03:21,126 --> 01:03:22,043 ‏מה הוא אמר? 878 01:03:22,793 --> 01:03:23,709 ‏אה. 879 01:03:26,626 --> 01:03:27,543 ‏תגיד לי. 880 01:03:29,751 --> 01:03:33,168 ‏טוב, אגיד לך ככה: 881 01:03:33,251 --> 01:03:36,709 ‏גבר לא מכבד אותך אם הוא מתנהג בגסות. 882 01:03:36,793 --> 01:03:40,626 ‏מה? אני לא מאמין שזה קורה, אתה יודע? 883 01:03:40,709 --> 01:03:42,459 ‏אני חולם? 884 01:03:42,543 --> 01:03:43,626 ‏אל תתחצפי אליי! 885 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 ‏חתיכת זונה! 886 01:03:44,834 --> 01:03:46,126 ‏מה… 887 01:03:46,209 --> 01:03:47,334 ‏חתיכת זונה! 888 01:03:47,418 --> 01:03:50,251 ‏שמעת איך הוא קרא לי? אימא שלך… 889 01:03:50,334 --> 01:03:53,126 ‏היא לא טובה במיטה, אתה יודע? לא כמו החברה שלי, 890 01:03:53,209 --> 01:03:56,001 ‏נטשה משיקגו. -הייתי עם גברים טובים ממך… 891 01:03:56,084 --> 01:03:58,876 ‏את לא משתווה לאמנדה מאטלנטה! -אתה לא מספיק טוב! 892 01:03:58,959 --> 01:04:02,793 ‏אז תחזור לאטלנטה. למה אתה פה? -את לא משתווה לאלייה מניו יורק. 893 01:04:02,876 --> 01:04:04,376 ‏אז מה אתה עושה פה? -את יודעת… 894 01:04:04,459 --> 01:04:05,751 ‏דברי עם החברה שלך. 895 01:04:05,834 --> 01:04:08,168 ‏הכרתי את או־סי רק לפני ארבע שנים, ומאז, 896 01:04:08,251 --> 01:04:09,918 ‏הוא גר בארצות הברית. 897 01:04:10,001 --> 01:04:12,751 ‏אני בכלל לא יודע במה הוא עוסק שם. 898 01:04:12,834 --> 01:04:17,293 ‏אמרת שהוא חבר שלך. -יו! כולם חברים שלי. 899 01:04:17,376 --> 01:04:22,418 ‏אני מופתעת ממך, ג׳וני. -ממני? ככה? היא החברה שלי. 900 01:04:22,501 --> 01:04:25,293 ‏היא זאת שהחליטה לברוח לאו־סי. 901 01:04:25,376 --> 01:04:27,084 ‏היי! -אתה לא הולך מפה! 902 01:04:27,168 --> 01:04:29,876 ‏תישאר ואני אדקור אותך! -מה הבעיה שלך? 903 01:04:29,959 --> 01:04:33,126 ‏תעזבי אותי! -מה הבעיה שלך? 904 01:04:33,209 --> 01:04:37,084 ‏אני באה הנה, ושניכם מתנהגים כמו ילדי השכונה. 905 01:04:37,918 --> 01:04:41,834 ‏לאף אחד לא אכפת מרוז. כל הגברים רק מנצלים את רוז. 906 01:04:42,626 --> 01:04:45,501 ‏כמה דברים ג׳וני קנה לי? 907 01:04:45,584 --> 01:04:47,959 ‏בא הנה ושואל שאלות, ועוקב אחרי התנועות שלי. 908 01:04:49,126 --> 01:04:51,834 ‏לקנות זה לא לאהוב. ולגבי או־סי, 909 01:04:51,918 --> 01:04:56,334 ‏אם הוא באמת מעליב אותך ככה, אז הוא לא מחבב אותך. את שומעת? 910 01:04:56,418 --> 01:05:00,043 ‏הוא לא מחבב אותך. להיות איתו זאת טעות… 911 01:05:00,126 --> 01:05:01,876 ‏אל תגידי לי שזאת טעות. 912 01:05:01,959 --> 01:05:04,543 ‏אני יודעת מה אני עושה. טעות זה כשמישהי מסתובבת 913 01:05:04,626 --> 01:05:06,793 ‏וחושבת שהעולם ישתנה בגללה. 914 01:05:06,876 --> 01:05:10,709 ‏יפה מאוד. את יכולה לעשות מה שאת רוצה. 915 01:05:10,793 --> 01:05:15,459 ‏עם מי שאת רוצה. למעשה, את יכולה ללכת לאן שאת רוצה עם מי שאת רוצה. 916 01:05:15,543 --> 01:05:18,834 ‏אבל אני מזכירה לך: אני גרה בבית הזה, ואני משלמת שכר דירה. 917 01:05:18,918 --> 01:05:21,876 ‏אז אם תעשי לי צרות, אעשה לך צרות בחזרה. 918 01:05:21,959 --> 01:05:23,543 ‏אעשה לך צרות בחזרה. 919 01:05:23,626 --> 01:05:25,709 ‏את הולכת ולא מקשיבה למה שאני אומרת? 920 01:05:25,793 --> 01:05:27,251 ‏איזה בלגן היא עשתה פה… 921 01:05:39,293 --> 01:05:42,376 ‏זה נכון שאין לי אף אחד בלאגוס שעוזר לי. 922 01:05:43,584 --> 01:05:48,418 ‏אבל בבקשה, אם אני אעבוד בשבילך, אל תעליב אותי ככה שוב. 923 01:05:52,459 --> 01:05:53,834 ‏בבקשה, בשם אלוהים. 924 01:06:46,418 --> 01:06:49,126 ‏מיס טולאני אג׳או. -כן, אדוני. 925 01:06:49,209 --> 01:06:53,084 ‏בבקשה תביאי לי קלסר מהארון הזה. 926 01:06:53,168 --> 01:06:54,418 ‏צר לי, אני לא יכולה. 927 01:06:56,209 --> 01:06:57,543 ‏למה? 928 01:06:57,626 --> 01:06:58,543 ‏הרגל שלי. 929 01:06:59,168 --> 01:07:05,209 ‏הרגל שלך? מה קרה לך ברגל? 930 01:07:05,293 --> 01:07:09,043 ‏נפלתי באוטובוס, וכואב לי, אדוני. 931 01:07:10,126 --> 01:07:15,334 ‏תפסיקי לשקר. את נפלת? 932 01:07:15,418 --> 01:07:18,959 ‏את? נפלת מהאוטובוס ו… -כן, אדוני. 933 01:07:19,043 --> 01:07:22,209 ‏לא עשית סלטה? כמו קוף? 934 01:07:22,293 --> 01:07:25,418 ‏מתי זה קרה? -היום. 935 01:07:25,501 --> 01:07:26,834 ‏היום? -כן, אדוני. 936 01:07:26,918 --> 01:07:28,376 ‏אז תראי לי. 937 01:07:29,834 --> 01:07:32,126 ‏עיקמתי את הקרסול. לא רואים. 938 01:07:32,209 --> 01:07:33,834 ‏תראי לי. 939 01:07:33,918 --> 01:07:35,626 ‏הנה, אדוני. -אה. 940 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 ‏את משקרת. זה שקר. 941 01:07:41,584 --> 01:07:45,959 ‏זה לא קרה היום. תפסיקי לשקר! 942 01:07:46,043 --> 01:07:49,668 ‏עדיין כואב לי, אדוני, ולא אוכל להתכופף עד שזה יירפא. 943 01:07:49,751 --> 01:07:51,126 ‏באמת? -כן, אדוני. 944 01:07:51,209 --> 01:07:54,126 ‏טוב. אז תרשמי מזכר. 945 01:07:54,959 --> 01:07:55,918 ‏כן, אדוני. 946 01:07:57,834 --> 01:08:02,209 ‏אני אמרר לך את החיים 947 01:08:02,293 --> 01:08:06,793 ‏עד שתביני שאני הבוס. עלובה שכמוך. 948 01:08:10,543 --> 01:08:11,626 ‏אני פה, אדוני. 949 01:08:15,376 --> 01:08:18,584 ‏לכל הצוות. הנדון: טולאני אג׳או. 950 01:08:22,876 --> 01:08:29,209 ‏ברצוני להגיש תלונה רשמית בנושא המזכירה שלי, 951 01:08:30,668 --> 01:08:31,876 ‏מיס טולאני אג׳או. 952 01:08:34,501 --> 01:08:40,668 ‏הבוקר, ביקשתי ממנה להביא לי קלסר מהארון, 953 01:08:40,751 --> 01:08:42,168 ‏והיא סירבה בתוקף. 954 01:08:43,376 --> 01:08:45,709 ‏היא המרתה את פי. 955 01:08:48,043 --> 01:08:49,209 ‏איך מאייתים את זה? 956 01:08:51,043 --> 01:08:54,334 ‏תבדקי במילון, בורה. לא למדת בבית הספר? 957 01:08:54,418 --> 01:08:58,043 ‏כששואלים אותך, את טוענת שאת יודעת אנגלית, 958 01:08:58,126 --> 01:09:01,626 ‏אבל לא יודעת לאיית מילה פשוטה. 959 01:09:01,709 --> 01:09:03,376 ‏״המרתה את פי״. 960 01:09:05,668 --> 01:09:08,793 ‏תדאגי להדפיס את המזכר בשבילי. 961 01:09:11,876 --> 01:09:13,001 ‏כן, אדוני. 962 01:09:13,584 --> 01:09:16,043 ‏רגע. איך את קוראת לעצמך? 963 01:09:16,126 --> 01:09:18,751 ‏מה את חושבת שאת? 964 01:09:18,834 --> 01:09:22,001 ‏את סתם פשוטת עם. סתם מישהי. 965 01:09:23,418 --> 01:09:26,793 ‏גם זה חלק מהמזכר, אדוני? -זאת כוס התה שלך. 966 01:09:26,876 --> 01:09:30,001 ‏לא יודע. תכתבי את התגובה שלך לצורכי תיעוד. 967 01:09:30,751 --> 01:09:32,126 ‏בסדר. 968 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 ‏תסתלקי מפה. אני אדאג שהעבודה שלך תיעלם. 969 01:09:36,793 --> 01:09:40,001 ‏אני אתסכל אותך. עלובה שכמוך. 970 01:09:45,251 --> 01:09:50,376 ‏הבחנתי בנקודה־פסיק חסרה בתגובה שלך. 971 01:09:51,584 --> 01:09:53,876 ‏אוסיף אותה, אדוני. 972 01:09:53,959 --> 01:09:56,501 ‏ונשוא לא במקומו. 973 01:09:57,376 --> 01:09:59,334 ‏לרוע המזל, תצטרכי להדפיס את זה שוב. 974 01:09:59,418 --> 01:10:00,834 ‏למה? 975 01:10:01,418 --> 01:10:07,126 ‏אסור לעובדים לתקן מסמכים פנימיים בכתב יד. 976 01:10:08,209 --> 01:10:09,584 ‏אם כולם יעשו את זה, 977 01:10:09,668 --> 01:10:14,918 ‏לא נוכל להבדיל בין המקוריים לבין הזיופים. 978 01:10:15,001 --> 01:10:16,751 ‏אדפיס את זה אם זה רצונך, אדוני. 979 01:10:19,293 --> 01:10:24,418 ‏בכל אופן, לא אוכל לקבל את התגובה הזו כמו שהיא. 980 01:10:25,501 --> 01:10:26,459 ‏למה? 981 01:10:31,376 --> 01:10:35,251 ‏ההאשמות שלך מזעזעות. 982 01:10:35,334 --> 01:10:38,084 ‏כמובן! מה שקרה לי זעזע גם אותי. 983 01:10:38,168 --> 01:10:43,168 ‏זה חסר תקדים! ולא נראה לי שאוכל להגיש את זה. 984 01:10:43,251 --> 01:10:44,543 ‏למה? 985 01:10:44,626 --> 01:10:47,543 ‏מר סלאקו הוא גבר נשוי. 986 01:10:47,626 --> 01:10:49,626 ‏גם אשתך היא אישה נשואה, 987 01:10:49,709 --> 01:10:52,209 ‏ולא שמעתי שהיא תקפה מישהו. 988 01:10:52,293 --> 01:10:53,418 ‏תראי, 989 01:10:54,334 --> 01:10:59,668 ‏מאז שנכנסתי לתפקיד, 990 01:11:01,334 --> 01:11:04,834 ‏מעולם לא דיברתי איתה על מקרה כזה. 991 01:11:06,043 --> 01:11:11,834 ‏את מבינה את ההשלכות של מה שאת עושה? 992 01:11:11,918 --> 01:11:13,376 ‏כן. 993 01:11:16,168 --> 01:11:17,293 ‏טוב. 994 01:11:28,959 --> 01:11:31,293 ‏בכלל לא ראיתי שטולאני עומדת שם. 995 01:11:33,459 --> 01:11:35,751 ‏אז את לא רוצה לדבר איתנו יותר. 996 01:11:37,709 --> 01:11:39,751 ‏בכל אופן, אני מבינה. 997 01:11:39,834 --> 01:11:42,293 ‏אם מישהו ישאל אותי עכשיו, ״מה קורה עם טולאני״, 998 01:11:42,376 --> 01:11:44,709 ‏פשוט אגיד לו, ״תניח לה. 999 01:11:44,793 --> 01:11:46,709 ‏היא עובדת בשביל סלאקו עכשיו״. 1000 01:11:46,793 --> 01:11:49,001 ‏וזה בטח לא קל! 1001 01:11:49,084 --> 01:11:51,418 ‏אתם יודעים, ללמוד מחדש… 1002 01:11:51,501 --> 01:11:53,251 ‏שקט! תסתמי את הפה שלך! 1003 01:11:54,709 --> 01:11:55,751 ‏אני? -כן. 1004 01:11:55,834 --> 01:11:58,293 ‏ואם לא תסתמי, תמצאי את עצמך על הרצפה. 1005 01:12:00,459 --> 01:12:01,459 ‏את מדברת אליי? 1006 01:12:01,543 --> 01:12:02,834 ‏אני מדברת אלייך. 1007 01:12:02,918 --> 01:12:05,376 ‏אל תגידי עוד מילה, כי את תצטערי על זה. 1008 01:12:05,459 --> 01:12:07,418 ‏את… תפגיני קצת כבוד. 1009 01:12:07,501 --> 01:12:09,626 ‏מה את מאיימת להתקוטט איתה בפומבי… 1010 01:12:09,709 --> 01:12:12,251 ‏אדוני, בבקשה. אל תתערב, טוב? 1011 01:12:12,334 --> 01:12:16,668 ‏אל תתערב. תראו… תקשיבו, אני שמחה שכולכם פה. 1012 01:12:18,084 --> 01:12:21,126 ‏תקשיבו לי, כי לא אחזור על זה פעמיים. 1013 01:12:21,209 --> 01:12:24,209 ‏אל תדברו איתי. אל תפקפקו בי. 1014 01:12:24,293 --> 01:12:27,251 ‏כי אני לא חייבת הסברים לאף אחד מכם. 1015 01:12:27,334 --> 01:12:28,834 ‏הגשתי את הדוח שלי. 1016 01:12:28,918 --> 01:12:32,876 ‏ואתם יכולים להמשיך להפיץ את השמועות המטופשות שלכם. 1017 01:12:32,959 --> 01:12:34,084 ‏תניחי לה. -שטויות. 1018 01:12:34,168 --> 01:12:36,918 ‏תניחי לה. תסתכלי עליה. 1019 01:12:37,001 --> 01:12:39,126 ‏פוטרת את איגנטיוס כמו ילד קטן. 1020 01:12:40,043 --> 01:12:44,709 ‏רק אלוהים יודע למי היא מקושרת. שלא תפתח את הרגליים ואז כולנו נפוטר בגללה. 1021 01:12:44,793 --> 01:12:47,251 ‏היי! יש לך מילה… -תארי לך. 1022 01:12:47,334 --> 01:12:48,751 ‏תסתכל קדימה, ובוא נקנה אוכל. 1023 01:12:48,834 --> 01:12:51,876 ‏תראו אותם. אידיוטים. 1024 01:12:54,876 --> 01:12:56,793 ‏אמרתי לך שהיא מרשעת. -טולאני? 1025 01:12:57,751 --> 01:12:59,584 ‏עכשיו אתה רואה בעצמך? 1026 01:12:59,668 --> 01:13:00,626 ‏תארו לכם! 1027 01:13:01,834 --> 01:13:03,043 ‏טולאני. 1028 01:13:03,126 --> 01:13:06,793 ‏תניח לטולאני. היא ורוז אותו דבר. 1029 01:13:06,876 --> 01:13:08,501 ‏אז בואו נקנה אוכל. 1030 01:13:08,584 --> 01:13:09,584 ‏טולאני! 1031 01:13:09,668 --> 01:13:10,584 ‏מה? 1032 01:13:10,668 --> 01:13:12,168 ‏את כבר לא רוצה לאכול? 1033 01:13:12,251 --> 01:13:14,834 ‏מה זה עניינך? -את רוצה לריב גם איתי? 1034 01:13:15,626 --> 01:13:16,543 ‏לא. 1035 01:13:17,334 --> 01:13:20,709 ‏מה אכפת לך מפרנקה? תקשיבי, היא אישה אומללה. 1036 01:13:20,793 --> 01:13:23,043 ‏בעלה מכה אותה כל יום. 1037 01:13:23,793 --> 01:13:25,709 ‏אני שמחה מאוד לשמוע. 1038 01:13:25,793 --> 01:13:28,501 ‏אל תדברי ככה. תתפללי לשלום אויבייך. 1039 01:13:28,584 --> 01:13:30,584 ‏למה? כדי שיוכלו לחסל אותי? 1040 01:13:31,793 --> 01:13:33,334 ‏את בטח לא מתכוונת לזה. 1041 01:13:33,418 --> 01:13:35,876 ‏את נושאת נטל כבד מאוד. 1042 01:13:35,959 --> 01:13:39,293 ‏באתי לעודד אותך לתת את מבטחך באל. הוא תמיד נאמן. 1043 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 ‏ברגע שתהיי פנויה, אני רוצה להזמין אותך לכנסייה שלי. 1044 01:13:44,251 --> 01:13:47,126 ‏אני לא מעוניינת ללכת לכנסייה של חוזרים בתשובה. 1045 01:13:47,209 --> 01:13:50,209 ‏אין לי שום עניין בדברים כאלה. 1046 01:13:51,959 --> 01:13:54,084 ‏אני רק מזמין אותך עכשיו. 1047 01:13:54,168 --> 01:13:56,584 ‏כמו שאתה רואה אותי, אבי האמין בדת האִיפַה. 1048 01:13:58,334 --> 01:14:00,793 ‏וואו. אני מצטער לשמוע. 1049 01:14:00,876 --> 01:14:02,001 ‏מצטער לשמוע מה? 1050 01:14:02,834 --> 01:14:04,626 ‏כלום. 1051 01:14:04,709 --> 01:14:08,501 ‏פשוט, רוב האנשים שאני מכיר הם נוצרים או מוסלמים, 1052 01:14:08,584 --> 01:14:11,668 ‏גם אם הם סוגדים לאלים אחרים מהצד. 1053 01:14:12,834 --> 01:14:15,543 ‏בכל אופן, אימא שלי נוצרייה, 1054 01:14:15,626 --> 01:14:17,543 ‏ואני הוטבלתי ועברתי קונפירמציה. 1055 01:14:17,626 --> 01:14:20,751 ‏השבח לאל. זה נהדר. אני מברך אותך, אחותי. 1056 01:14:20,834 --> 01:14:22,793 ‏אני מברכת אותך. -בואי נלך לאכול. 1057 01:14:35,251 --> 01:14:38,418 ‏אה, טולאני. מה שלומך? -שלום. 1058 01:14:38,501 --> 01:14:43,084 ‏תקשיבי, מצאתי עבודה חדשה. -תודה לאל. 1059 01:14:43,168 --> 01:14:44,751 ‏היא לא קלה. 1060 01:14:44,834 --> 01:14:50,209 ‏החשבונות נערמים, והכול מוטל על כתפיי. 1061 01:14:50,293 --> 01:14:55,918 ‏האבא לא רוצה לעזור בכלל. הוא בזבז את כל כספו בהימורים. 1062 01:14:56,001 --> 01:15:02,376 ‏אחרי פרשת בור הספיגה, נאלצתי לשלם לבעל הבית שיתקן אותו. 1063 01:15:02,459 --> 01:15:06,626 ‏כשיש יותר מדי דאגות, הראש לא שקט. 1064 01:15:06,709 --> 01:15:07,959 ‏אני עייפה. 1065 01:15:08,043 --> 01:15:11,376 ‏אני מצטערת לשמוע. קחי את זה בקלות. 1066 01:15:11,459 --> 01:15:16,168 ‏שלום לך. -תודה. יש יותר מדי בעיות… 1067 01:15:20,709 --> 01:15:22,293 ‏איך היה בעבודה? 1068 01:15:25,668 --> 01:15:27,001 ‏אישה מסכנה… 1069 01:15:28,168 --> 01:15:32,001 ‏היא לבדה. בעיה עם בור הספיגה. 1070 01:15:32,084 --> 01:15:35,876 ‏שביתת אחיות. אני מרחמת עליה. 1071 01:15:35,959 --> 01:15:36,918 ‏מה את מבשלת? 1072 01:15:37,834 --> 01:15:38,793 ‏בנגה. 1073 01:15:38,876 --> 01:15:40,918 ‏אה. ממתי? 1074 01:15:41,668 --> 01:15:42,584 ‏או־סי אוהב את זה. 1075 01:15:44,626 --> 01:15:45,543 ‏זה שלו? 1076 01:15:47,918 --> 01:15:49,376 ‏לא. אני קניתי. 1077 01:15:51,376 --> 01:15:52,959 ‏בכל אופן, 1078 01:15:53,043 --> 01:15:55,209 ‏אני הולכת ליהנות מהמאוורר. 1079 01:15:55,293 --> 01:15:56,668 ‏תיהני. 1080 01:16:00,668 --> 01:16:02,668 ‏ערב טוב. הרי חדשות השעה תשע. 1081 01:16:03,459 --> 01:16:04,376 ‏ה… 1082 01:16:06,376 --> 01:16:08,168 ‏זה טעים מאוד. 1083 01:16:09,251 --> 01:16:10,501 ‏יצא לי מתוק מהרגיל. 1084 01:16:15,293 --> 01:16:19,626 ‏מרק כזה מנקה את הקיבה מכל הזבל שהיה בתוכה. 1085 01:16:22,251 --> 01:16:25,251 ‏זה ישלח אותך לאסלה של או־סי למשך שבוע. 1086 01:16:26,126 --> 01:16:29,876 ‏לפחות לא אזיע כשאהיה שם. נכון? 1087 01:16:29,959 --> 01:16:31,543 ‏החום שם לא יהרוג אותי. 1088 01:16:32,876 --> 01:16:34,334 ‏זה טעים. 1089 01:16:36,168 --> 01:16:37,293 ‏מה שלום סאנוו? 1090 01:16:38,168 --> 01:16:39,584 ‏הוא נסע צפונה. 1091 01:16:39,668 --> 01:16:44,001 ‏הוא נוסע המון. 1092 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 ‏איך בעבודה? 1093 01:16:48,709 --> 01:16:51,501 ‏בסדר. -ואיך עם סלאקו? 1094 01:16:56,168 --> 01:16:58,626 ‏אה. עד כדי כך? 1095 01:17:05,501 --> 01:17:08,793 ‏לא אמרתי לך? אמרתי לך, נכון? 1096 01:17:08,876 --> 01:17:12,251 ‏ארצ׳יבונג כפופה לסלאקו, אז היא לא יכולה לקרוא עליו תיגר. 1097 01:17:12,334 --> 01:17:13,793 ‏לכן לא טרחתי לדווח. 1098 01:17:16,209 --> 01:17:19,501 ‏הוא בטח זרק את המכתב שלך בלי לקרוא אותו. 1099 01:17:20,168 --> 01:17:24,709 ‏כבר אמרתי לך: הדברים לא ישתנו אם אני ואת לא נשנה אותם. 1100 01:17:27,084 --> 01:17:28,001 ‏איך? 1101 01:17:35,876 --> 01:17:36,876 ‏או־סי… 1102 01:17:39,501 --> 01:17:40,459 ‏או־סי. 1103 01:17:41,251 --> 01:17:43,668 ‏הוא מבריח סמים לאמריקה. 1104 01:17:43,751 --> 01:17:48,834 ‏אל תצעקי. תירגעי ותקשיבי. ככה הוא עושה כסף. 1105 01:17:50,709 --> 01:17:52,209 ‏את מקשיבה? 1106 01:17:52,293 --> 01:17:54,293 ‏לא, הוא לא עושה את זה לבדו. 1107 01:17:54,376 --> 01:17:58,209 ‏הוא משתמש בבנות כמוני וכמוך. את מבינה? 1108 01:17:58,293 --> 01:18:02,959 ‏אנחנו בולעות את הסמים, והוא מארגן לנו טיסות לחו״ל. 1109 01:18:03,043 --> 01:18:06,501 ‏אנחנו נוסעות וחוזרות. את מבינה? 1110 01:18:06,584 --> 01:18:11,668 ‏והוא משלם לנו. על נסיעה אחת נקבל 1,500 דולר. 1111 01:18:13,251 --> 01:18:14,168 ‏אני לא מתביישת. 1112 01:18:15,959 --> 01:18:19,626 ‏אני לא מתביישת. את יודעת מה מבייש אותי? העוני. 1113 01:18:19,709 --> 01:18:22,793 ‏והוא צריך לבייש גם אותך. 1114 01:18:22,876 --> 01:18:25,293 ‏נמאס לי להיות ענייה. 1115 01:18:26,418 --> 01:18:29,126 ‏את כל הזמן בשכונה, וריח של חרא בכל מקום. 1116 01:18:29,209 --> 01:18:33,459 ‏כשאת עולה לאוטובוס, לכולם יש ריח של אני לא יודעת מה. 1117 01:18:33,543 --> 01:18:36,418 ‏כשאת במשרד, איזה גבר מגעיל 1118 01:18:36,501 --> 01:18:38,251 ‏שולח לך ידיים כל הזמן. 1119 01:18:38,334 --> 01:18:42,293 ‏לא, נמאס לי. 1120 01:18:42,376 --> 01:18:45,293 ‏רוז, סלאקו או או־סי? 1121 01:18:47,168 --> 01:18:48,084 ‏טוב. 1122 01:18:49,501 --> 01:18:54,376 ‏אני יודעת שסלאקו גועלי, אבל או־סי הוא איש מסוכן! 1123 01:18:54,459 --> 01:18:58,793 ‏הוא לא הכריח אותי. החלטתי בעצמי. 1124 01:18:59,334 --> 01:19:02,959 ‏אני לא רוצה לשמוע. ואני לא ענייה. 1125 01:19:03,043 --> 01:19:05,751 ‏את ענייה, אחותי. את ענייה מאוד. 1126 01:19:05,834 --> 01:19:09,751 ‏את ענייה וכולנו עניים. הגאווה שלך לא מאפשרת לך להודות בזה. 1127 01:19:09,834 --> 01:19:13,501 ‏אם את רוצה לעשות מה שבא לך, את יכולה. 1128 01:19:14,293 --> 01:19:17,876 ‏אני לא לוקחת סיכונים עם הגוף שלי. 1129 01:19:17,959 --> 01:19:22,001 ‏רגע. את חושבת שאני, רוז, רוצה למות? 1130 01:19:22,084 --> 01:19:26,626 ‏אז האנשים שמתים, מתים בלי סיבה? 1131 01:19:28,501 --> 01:19:31,084 ‏הם לא נזהרים. לכן הם מתים. 1132 01:19:31,168 --> 01:19:34,251 ‏איך את יכולה להיזהר, אם את בולעת סמים? 1133 01:19:35,001 --> 01:19:39,626 ‏טולאני, עשיתי את עבודת המחקר. לא מתים מזה. 1134 01:19:40,251 --> 01:19:42,959 ‏את עוטפת את הסמים היטב, 1135 01:19:43,043 --> 01:19:47,084 ‏ואז דואגת לא לשתות ולא לאכול. אנשים עושים את זה כל הזמן. 1136 01:19:47,168 --> 01:19:49,334 ‏פשוט תלכי. תחזרי למקום שממנו באת. 1137 01:19:49,418 --> 01:19:52,043 ‏ואם תשני את דעתך? 1138 01:19:52,126 --> 01:19:53,376 ‏את יודעת איפה למצוא אותי. 1139 01:19:54,459 --> 01:19:56,501 ‏אל תחזרי. את תעשי לי צרות. 1140 01:19:58,751 --> 01:20:01,001 ‏איזה יום זה היה! 1141 01:20:01,084 --> 01:20:03,251 ‏זו הייתה סיומת מאכזבת, 1142 01:20:03,334 --> 01:20:08,751 ‏עם תום המשחק בין ניגריה לבין סעודיה בתיקו 0:0. 1143 01:20:08,834 --> 01:20:13,334 ‏כפי שאתם רואים, חברי הנבחרת נראים נסערים מאוד כרגע, 1144 01:20:13,418 --> 01:20:17,584 ‏ופניהם נפולות. אבל כידוע לנו, בטורניר הזה… 1145 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 ‏צוהריים טובים. 1146 01:20:37,084 --> 01:20:38,126 ‏צוהריים טובים. 1147 01:20:54,668 --> 01:20:55,876 ‏צוהריים טובים. 1148 01:20:55,959 --> 01:20:58,376 ‏שלום. אני מחפשת את סאנוו. 1149 01:20:58,459 --> 01:20:59,376 ‏זה החדר שלו. 1150 01:20:59,459 --> 01:21:00,668 ‏שם? -כן. 1151 01:21:00,751 --> 01:21:01,793 ‏תודה לך. 1152 01:21:19,501 --> 01:21:20,584 ‏סאנוו! 1153 01:21:23,376 --> 01:21:24,418 ‏סאנוו! 1154 01:21:27,918 --> 01:21:29,043 ‏טולאני. 1155 01:21:29,126 --> 01:21:30,959 ‏לא ידעתי שחזרת. 1156 01:21:31,043 --> 01:21:33,876 ‏טולאני. -מה קורה? 1157 01:21:33,959 --> 01:21:35,918 ‏אני לא רוצה שהיא תדע שאני בבית. 1158 01:21:36,001 --> 01:21:37,501 ‏למה? מה קרה? 1159 01:21:37,584 --> 01:21:40,459 ‏היא תתחיל לשאול מה עשיתי בצפון. 1160 01:21:41,876 --> 01:21:42,918 ‏מתי חזרת? 1161 01:21:45,001 --> 01:21:46,084 ‏שלשום. 1162 01:21:46,168 --> 01:21:49,251 ‏סאנוו! ולא התקשרת אליי? 1163 01:21:49,334 --> 01:21:51,251 ‏אין לי טלפון. 1164 01:21:51,334 --> 01:21:54,793 ‏עד עכשיו זה לא הפריע לך. או שאתה מתחבא ממני? 1165 01:21:54,876 --> 01:21:56,959 ‏למה לי להתחבא ממך? 1166 01:21:57,043 --> 01:21:59,918 ‏שמעתי. אז היית אצל מושוד? 1167 01:22:01,168 --> 01:22:02,584 ‏איפה אם לא שם? 1168 01:22:02,668 --> 01:22:04,959 ‏או שהיית אצל מרים? 1169 01:22:06,376 --> 01:22:08,001 ‏טולאני, על מה את מדברת? 1170 01:22:08,084 --> 01:22:10,168 ‏טוב, שמעתי. איפה הכסף שלי? 1171 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 ‏מה? מה אתה מסתכל ככה? איפה הכסף שלי? 1172 01:22:17,376 --> 01:22:20,668 ‏מה אתה משקשק? איפה הכסף שלי? מה קרה? 1173 01:22:20,751 --> 01:22:22,376 ‏טולאני… -אוי ואבוי. 1174 01:22:22,459 --> 01:22:24,834 ‏טולאני, סבלנות. -סאנוו, אני בצרות. 1175 01:22:24,918 --> 01:22:26,459 ‏אסביר לך את המצב. 1176 01:22:26,543 --> 01:22:28,418 ‏סבלנות?! -אני אסביר לך. 1177 01:22:28,501 --> 01:22:30,334 ‏שמעתי. זה בסדר. -אמרתי שאסביר לך. 1178 01:22:30,418 --> 01:22:33,459 ‏תסביר. איפה הכסף שלי, סאנוו? 1179 01:22:33,543 --> 01:22:34,751 ‏אין לי כסף בשבילך. 1180 01:22:36,668 --> 01:22:37,626 ‏סאנוו… 1181 01:22:40,418 --> 01:22:42,876 ‏טולאני, הפסדתי את הכסף. 1182 01:22:42,959 --> 01:22:44,084 ‏הפסדת את הכסף. 1183 01:22:44,918 --> 01:22:48,209 ‏טולאני, כשמושוד ואני הגענו לשם, 1184 01:22:48,293 --> 01:22:50,043 ‏הם הביאו את הכלובים של הכלבים… 1185 01:22:50,126 --> 01:22:51,251 ‏כלב! -אבל בלי כלבים. 1186 01:22:51,334 --> 01:22:52,543 ‏מה קרה לכלב? 1187 01:22:52,626 --> 01:22:54,001 ‏רציתי לרדוף אחרי האיש, 1188 01:22:54,918 --> 01:22:57,918 ‏אבל מושוד אמר שאין לנו את המסמכים המתאימים, אז… 1189 01:22:59,543 --> 01:23:01,793 ‏טולאני, בבקשה. אל תכעסי. 1190 01:23:02,793 --> 01:23:08,209 ‏אני זוכר שהזהרת אותי. טולאני, רימו אותי. בבקשה. 1191 01:23:08,293 --> 01:23:11,418 ‏רימו אותך? בטח שרימו אותך. 1192 01:23:11,501 --> 01:23:14,668 ‏אם היית משתמש בעיניים שלך, 1193 01:23:14,751 --> 01:23:16,918 ‏היית רואה שמושוד והאיש ההוא 1194 01:23:17,001 --> 01:23:18,876 ‏שיתפו פעולה ורימו אותך ביחד. 1195 01:23:18,959 --> 01:23:22,293 ‏ואתה עומד פה ומספר לי שהם… 1196 01:23:22,876 --> 01:23:23,918 ‏תן את הכסף! -טולאני… 1197 01:23:24,751 --> 01:23:27,168 ‏תן את הכסף שלי! סאנוו… 1198 01:23:29,168 --> 01:23:32,918 ‏אלוהים עדי, אחזיר לך את הכסף שלך. 1199 01:23:33,001 --> 01:23:34,168 ‏אלוהים הוא העד שלך? 1200 01:23:34,251 --> 01:23:37,168 ‏אלוהים הוא גם העד שלי: זאת הפעם האחרונה שאתה רואה אותי. 1201 01:23:37,251 --> 01:23:40,668 ‏טולאני, בבקשה. קצת סבלנות. 1202 01:23:40,751 --> 01:23:45,793 ‏שהיא לא תשמע. בבקשה, טולאני… 1203 01:23:46,834 --> 01:23:49,126 ‏טולאני, אחזיר לך את הכסף. 1204 01:23:50,668 --> 01:23:53,834 ‏טולאני, בבקשה. קצת סבלנות. שהיא לא תשמע… 1205 01:23:55,376 --> 01:23:59,251 ‏זה לא ענייני. לא היית צריך להפסיד את הכסף שלי. 1206 01:23:59,334 --> 01:24:00,626 ‏טולאני! 1207 01:24:03,668 --> 01:24:06,876 ‏למה האישה הזאת מרעישה בבית שלי? 1208 01:24:10,168 --> 01:24:11,334 ‏בלי סיבה. 1209 01:24:12,209 --> 01:24:13,376 ‏מה קרה שם? 1210 01:24:14,793 --> 01:24:16,709 ‏כלום לא קרה. -״כלום לא קרה.״ 1211 01:24:18,168 --> 01:24:19,084 ‏תחזור הנה. 1212 01:24:24,334 --> 01:24:26,126 ‏אמרתי לך לבוא הנה! 1213 01:24:26,209 --> 01:24:28,209 ‏ככה? בסדר. 1214 01:24:41,001 --> 01:24:44,793 ‏אל תחשבי שאת טובה יותר מאחרים. 1215 01:24:45,584 --> 01:24:49,584 ‏ואל תתנשאי על אחרים. 1216 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 ‏תהיי שמחה בחלקך. 1217 01:24:53,001 --> 01:24:57,751 ‏את מבינה? שום דבר לא נמשך לנצח. 1218 01:24:57,834 --> 01:25:01,918 ‏העתיד משתנה כל הזמן. 1219 01:25:02,001 --> 01:25:04,043 ‏תזכרי את זה. את מבינה? 1220 01:25:04,126 --> 01:25:05,543 ‏כן, אבא. הבנתי. 1221 01:25:06,126 --> 01:25:08,376 ‏אה! יפה מאוד. 1222 01:25:29,418 --> 01:25:31,543 ‏אדוני. -כן? 1223 01:25:31,626 --> 01:25:33,793 ‏באתי לבקש ימי חופשה. 1224 01:25:33,876 --> 01:25:35,793 ‏בשביל מה? 1225 01:25:35,876 --> 01:25:36,876 ‏חופשה. 1226 01:25:39,168 --> 01:25:41,126 ‏זה לא יתאפשר. 1227 01:25:41,209 --> 01:25:42,793 ‏אדוני, למה לא? 1228 01:25:45,251 --> 01:25:49,751 ‏הגעת הנה רק לפני חצי שנה, ואת מבקשת חופשה? 1229 01:25:51,418 --> 01:25:53,751 ‏הגיעה לי חופשה עוד לפני שהתחלתי לעבוד אצלך. 1230 01:25:54,543 --> 01:25:56,084 ‏את כבדת שמיעה? 1231 01:25:56,168 --> 01:25:59,376 ‏אמרתי שהגעת הנה לפני פחות מחצי שנה. 1232 01:25:59,459 --> 01:26:02,876 ‏מגיעים לי ימי חופשה גם אם אני עוברת מחלקה, אדוני. 1233 01:26:02,959 --> 01:26:04,793 ‏הבנתי. 1234 01:26:04,876 --> 01:26:10,459 ‏גם לי יש סמכות להחליט אם לתת לך לצאת לחופשה או לא. 1235 01:26:10,543 --> 01:26:13,001 ‏זה בתוקף סמכותי, לא? 1236 01:26:14,501 --> 01:26:16,043 ‏בבקשה, אדוני. 1237 01:26:17,293 --> 01:26:20,334 ‏אני אומר שאת לא יכולה לצאת לחופשה. 1238 01:26:21,251 --> 01:26:25,709 ‏בחייך. לא עשית שום דבר שנותן לך זכות לחופשה. 1239 01:26:27,043 --> 01:26:30,834 ‏אדוני, אני בטוחה שיש לך בת בגילי. 1240 01:26:30,918 --> 01:26:34,918 ‏מה זה קשור אליי? מה זה קשור לשיחה שלנו? 1241 01:26:36,251 --> 01:26:38,876 ‏היית שמח אם מישהו היה מתייחס אליה ככה? 1242 01:26:38,959 --> 01:26:41,501 ‏אלוהים… אתה רואה? 1243 01:26:41,584 --> 01:26:48,168 ‏הבת שלי לעולם לא תתנהג כמו שאת מתנהגת פה. 1244 01:26:49,793 --> 01:26:53,501 ‏ואם היא תתנהג ככה, היא תתמודד עם זה בעצמה. 1245 01:26:53,584 --> 01:26:58,084 ‏היא לא תבוא לבכות לי, כמו שאת עושה עכשיו. 1246 01:26:58,834 --> 01:27:04,084 ‏לא, היא תתמודד עם ההשלכות. 1247 01:27:04,168 --> 01:27:07,834 ‏שמעת? ואני רוצה להזהיר אותך: שזאת תהיה הפעם האחרונה 1248 01:27:08,751 --> 01:27:14,084 ‏שאת מזכירה את בני המשפחה שלי כשמדברים על ענייני עבודה. 1249 01:27:14,168 --> 01:27:15,543 ‏ארשום את זה. 1250 01:27:16,251 --> 01:27:22,251 ‏ולעולם אל תגידי שאני, או ההתנהגות שלי, לא ראויים. 1251 01:27:22,334 --> 01:27:23,376 ‏ברור? 1252 01:27:23,459 --> 01:27:26,043 ‏מר סלאקו, אתה תקפת אותי. 1253 01:27:26,918 --> 01:27:30,043 ‏אוי. מיס אג׳או, 1254 01:27:30,126 --> 01:27:33,668 ‏אני משעה אותך בעוון חוסר ציות. 1255 01:27:34,293 --> 01:27:36,334 ‏החל מהיום, למשך שבועיים. 1256 01:27:36,418 --> 01:27:40,918 ‏ואם תעברי על כללי המשרד הזה, את תפוטרי. 1257 01:27:42,709 --> 01:27:46,251 ‏אדוני! -אדוני מה? עלובה שכמוך. 1258 01:27:48,793 --> 01:27:51,793 ‏מה הבעיה שלכן, הצעירות של היום? 1259 01:27:51,876 --> 01:27:57,459 ‏גם אם קשה לעבוד עם הבוס שלך, למה לעשות בלגנים? 1260 01:27:59,459 --> 01:28:03,834 ‏קודם רוז, ועכשיו את. מה קורה? 1261 01:28:06,043 --> 01:28:09,793 ‏הגשתי דוח ופירטתי את הצד שלי בעניין. 1262 01:28:09,876 --> 01:28:11,001 ‏מתי? 1263 01:28:11,918 --> 01:28:13,126 ‏לפני שבועיים. 1264 01:28:15,334 --> 01:28:17,543 ‏איגנטיוס לא הביא את זה לתשומת לבי. 1265 01:28:19,793 --> 01:28:22,626 ‏את יודעת שיש לנו פה הרבה ניירת לטיפול. 1266 01:28:24,168 --> 01:28:25,334 ‏אל תדאגי. 1267 01:28:26,043 --> 01:28:28,501 ‏תהיי שקטה. אעבור על הדוח שלך. 1268 01:28:28,584 --> 01:28:30,751 ‏תודה לך. -בבקשה. 1269 01:28:30,834 --> 01:28:32,084 ‏תודה לך. 1270 01:28:32,168 --> 01:28:33,418 ‏את יכולה ללכת. 1271 01:28:37,501 --> 01:28:42,084 ‏לקוחה, הזנחת את הקרקפת שלך. היא יבשה מדי. 1272 01:28:42,168 --> 01:28:44,293 ‏מתחילים לך קשקשים. -את רצינית? 1273 01:28:44,376 --> 01:28:45,709 ‏לא סיפרת לה? 1274 01:28:45,793 --> 01:28:48,251 ‏לא, אל תגיד לה עכשיו. ״סטופידו״. 1275 01:28:49,709 --> 01:28:50,876 ‏״אידיוטה״. 1276 01:28:54,126 --> 01:28:55,418 ‏טולאני. -שלום. 1277 01:28:55,501 --> 01:28:57,501 ‏שלום, מה שלומך? -בסדר. 1278 01:28:57,584 --> 01:28:59,584 ‏רק תביאי… -שלום. 1279 01:28:59,668 --> 01:29:01,751 ‏קרם, ותמרחי אותו. אני באה. -שלום. 1280 01:29:01,834 --> 01:29:04,126 ‏לקוחה, אני באה. -אין בעיה. 1281 01:29:05,001 --> 01:29:06,793 ‏מה שלומך? -בסדר. 1282 01:29:08,043 --> 01:29:09,168 ‏טולאני. 1283 01:29:11,126 --> 01:29:12,543 ‏באת לעשות תסרוקת? 1284 01:29:12,626 --> 01:29:14,668 ‏לא, אני מחפשת את רוז. 1285 01:29:15,543 --> 01:29:18,626 ‏רוז? היא? 1286 01:29:20,543 --> 01:29:25,376 ‏דברי איתה, כי נראה שמשהו אצלה לא בסדר. 1287 01:29:25,459 --> 01:29:27,834 ‏אין לי זמן לשטויות שלה. 1288 01:29:27,918 --> 01:29:32,709 ‏מאמה מיה! מה עובר עלייך? 1289 01:29:32,793 --> 01:29:35,001 ‏את נראית תשושה. 1290 01:29:35,084 --> 01:29:37,418 ‏תראי איך השיער שלך נראה! 1291 01:29:37,501 --> 01:29:40,543 ‏ממש לא מסודר. מבולגן לגמרי. 1292 01:29:40,626 --> 01:29:44,459 ‏את יודעת, אחת הבנות שלי יכולה לעשות לך חפיפה וסירוק. 1293 01:29:44,543 --> 01:29:47,251 ‏לא, אני בסדר. תודה. 1294 01:29:47,334 --> 01:29:49,709 ‏את לא נראית בסדר. את בטוחה? 1295 01:29:49,793 --> 01:29:51,126 ‏אני בסדר. 1296 01:29:51,209 --> 01:29:53,084 ‏טוב. אם את אומרת. 1297 01:29:53,168 --> 01:29:56,751 ‏אז אם אראה את רוז לפנייך, מה להגיד לה? 1298 01:29:56,834 --> 01:30:00,376 ‏בבקשה, רק תגידי לה שאני שוקלת מחדש. 1299 01:30:01,084 --> 01:30:03,376 ‏באמת? -כן. 1300 01:30:03,459 --> 01:30:05,793 ‏טוב. -תודה. 1301 01:30:05,876 --> 01:30:09,084 ‏ואת בטוחה שאת לא…? כדאי לך לקנות כמה פאות. 1302 01:30:09,168 --> 01:30:10,543 ‏קני לך פאות. -אני בסדר. 1303 01:30:10,626 --> 01:30:12,376 ‏את לא נראית בסדר. -תודה, ויולט. 1304 01:30:12,459 --> 01:30:15,126 ‏את יפה. אל תקלקלי את היופי שלך. 1305 01:30:28,584 --> 01:30:30,834 ‏לאן ניסע בכלל? 1306 01:30:30,918 --> 01:30:32,251 ‏ללונדון. 1307 01:30:37,876 --> 01:30:39,376 ‏אני מפחדת. 1308 01:30:45,418 --> 01:30:47,459 ‏את שוב מתחילה. 1309 01:30:47,543 --> 01:30:49,584 ‏ראית פעם אישה מצליחה שמפחדת? 1310 01:30:49,668 --> 01:30:51,418 ‏ואם נמות? 1311 01:30:53,209 --> 01:30:57,668 ‏גם כשאת עולה על האוטובוס לעבודה, את יודעת שאת עלולה פשוט למות. 1312 01:31:00,126 --> 01:31:01,126 ‏נכון? 1313 01:31:02,209 --> 01:31:03,751 ‏למה אנשים לוקחים סמים? 1314 01:31:06,501 --> 01:31:07,918 ‏מאיפה אני יודעת? 1315 01:31:08,001 --> 01:31:11,084 ‏אני שותה אלכוהול. כל אחד והסם שלו. 1316 01:31:13,043 --> 01:31:15,459 ‏אנחנו מעודדות אותם? 1317 01:31:15,543 --> 01:31:17,084 ‏איך? 1318 01:31:17,168 --> 01:31:22,043 ‏מה זה ענייננו? העשירים האלה הם אלה שלוקחים סמים. 1319 01:31:22,126 --> 01:31:24,376 ‏הם עושים את זה בשביל להרגיש מגניבים. 1320 01:31:24,459 --> 01:31:26,418 ‏מעניין אם הם ירגישו מגניבים 1321 01:31:26,501 --> 01:31:29,918 ‏אם ידעו שזה יצא מחור התחת של אישה שחורה. 1322 01:31:32,876 --> 01:31:35,751 ‏או כשהם יתמכרו לזה. 1323 01:31:35,834 --> 01:31:39,334 ‏זה המחיר. זה דופק את הראש. 1324 01:31:40,501 --> 01:31:41,501 ‏זה יכול להרוג. 1325 01:31:41,584 --> 01:31:45,709 ‏כן, אבל גם משככי כאבים יכולים להרוג אם לוקחים יותר מדי. 1326 01:31:45,793 --> 01:31:47,209 ‏אז זה אותו דבר. 1327 01:31:49,793 --> 01:31:50,834 ‏אז…? 1328 01:31:54,959 --> 01:31:56,709 ‏תגידי לו שאני מוכנה לנסות. 1329 01:31:58,501 --> 01:32:03,543 ‏ואם לא אצליח לבלוע, אדע שאני צריכה לחזור למאקוקו, 1330 01:32:04,501 --> 01:32:06,293 ‏ולעבוד אצל אימא שלי. 1331 01:32:06,959 --> 01:32:08,334 ‏ולעשות מה? 1332 01:32:09,043 --> 01:32:11,251 ‏אימא שלי מייצרת ומוכרת בדים. 1333 01:32:11,334 --> 01:32:13,918 ‏אצטרף לעסק שלה. 1334 01:32:14,001 --> 01:32:15,209 ‏במאקוקו? 1335 01:32:16,376 --> 01:32:20,126 ‏מלאגוס… את לא רצינית. 1336 01:32:26,126 --> 01:32:29,293 ‏תתאמני על אלה, בסדר? 1337 01:32:29,376 --> 01:32:30,334 ‏קחי. 1338 01:32:34,418 --> 01:32:37,584 ‏שתי הרבה מים, ותבלעי את זה. 1339 01:32:40,418 --> 01:32:41,376 ‏קדימה. 1340 01:32:44,959 --> 01:32:46,043 ‏שתי מים. 1341 01:32:57,293 --> 01:32:59,543 ‏תבלעי את זה. 1342 01:33:00,668 --> 01:33:02,751 ‏אה! חכי! 1343 01:33:04,084 --> 01:33:08,501 ‏סליחה. שתי מים. סליחה. 1344 01:33:08,584 --> 01:33:10,918 ‏שתי מים. 1345 01:33:18,959 --> 01:33:20,959 ‏את צריכה להמשיך להתאמן. 1346 01:33:21,043 --> 01:33:23,209 ‏עד שתלמדי לעשות את זה. בסדר? 1347 01:33:24,084 --> 01:33:28,459 ‏תנוחי קצת, ואז נמשיך להתאמן. 1348 01:33:32,501 --> 01:33:36,001 ‏ניגריה מובילה 2:0 על קוסטה ריקה. 1349 01:33:36,084 --> 01:33:38,626 ‏אם הנבחרת תוכל להמשיך עם ההגנה… 1350 01:33:38,709 --> 01:33:41,001 ‏אני אומר לכם, גבירותיי ורבותיי, 1351 01:33:41,084 --> 01:33:47,084 ‏אנחנו עוד יכולים להעפיל לרבע הגמר, וזה יהיה יום גדול לכולם. 1352 01:33:47,168 --> 01:33:53,001 ‏אם כן, הגענו לסוף המשחק, ואנו מצפים למשחק החשוב הבא. תודה לכם. 1353 01:34:35,001 --> 01:34:36,001 ‏טולאני. 1354 01:34:39,668 --> 01:34:42,168 ‏נמשיך לנסות היום, טוב? 1355 01:34:43,251 --> 01:34:45,043 ‏נמשיך לנסות היום. 1356 01:34:46,084 --> 01:34:49,751 ‏ניסיתי וניסיתי. 1357 01:34:50,668 --> 01:34:54,293 ‏הקיבה, החזה… הכול כואב לי. 1358 01:34:54,376 --> 01:34:57,584 ‏ניסיתי. הקאתי והקאתי. 1359 01:34:59,209 --> 01:35:01,709 ‏גם לי היה קשה בהתחלה. 1360 01:35:01,793 --> 01:35:06,126 ‏אבל התאמנתי עוד ועוד, עד שהצלחתי. 1361 01:35:06,793 --> 01:35:09,959 ‏אולי תשאלי את או־סי אם יש שיטה אחרת? 1362 01:35:10,043 --> 01:35:13,084 ‏או־סי לא יסכים. 1363 01:35:13,168 --> 01:35:15,459 ‏הוא אומר שהשיטות האחרות מסוכנות. 1364 01:35:15,543 --> 01:35:19,293 ‏טוב, בואי נתחיל עם הקטן הזה. 1365 01:35:27,876 --> 01:35:30,126 ‏היא מתחילה להיות בעיה. 1366 01:35:31,501 --> 01:35:35,626 ‏או־סי, תירגע. גם לי היה קשה. 1367 01:35:36,834 --> 01:35:40,126 ‏באמת? בסדר. 1368 01:35:40,209 --> 01:35:42,209 ‏אולי הגיע הזמן שנפסיק עם זה. 1369 01:35:42,293 --> 01:35:43,293 ‏מה? 1370 01:35:43,376 --> 01:35:45,876 ‏כן, בואי נפסיק עם זה. תפסיקי לבוא הנה. 1371 01:35:47,084 --> 01:35:48,834 ‏אתה חושב שאני עושה את זה בגללך? 1372 01:35:49,793 --> 01:35:51,918 ‏לא. אני עושה את זה בשביל עצמי. 1373 01:35:52,001 --> 01:35:54,293 ‏אני לא אוהב מצבים כאלה. 1374 01:35:54,376 --> 01:35:56,959 ‏זה מסיח את דעתי. 1375 01:35:57,543 --> 01:35:59,376 ‏תירגע. -אני שונא הסחות דעת. 1376 01:35:59,459 --> 01:36:03,418 ‏הבנתי. רק אל תחשוב שאני עושה את זה בגללך. 1377 01:36:04,626 --> 01:36:06,334 ‏כל זה לא צריך לקרות. 1378 01:36:06,418 --> 01:36:07,584 ‏זאת הפעם הראשונה שלה. 1379 01:36:08,751 --> 01:36:10,334 ‏אל תדאג, זה יעבור לה. 1380 01:36:22,334 --> 01:36:23,918 ‏או־סי אמר שאין דרך אחרת. 1381 01:36:39,709 --> 01:36:41,168 ‏זה נס. 1382 01:36:41,251 --> 01:36:42,251 ‏אכן. 1383 01:36:44,209 --> 01:36:46,709 ‏דאגתי כששמעתי על ההשעיה שלך. 1384 01:36:46,793 --> 01:36:50,334 ‏אל תדאג. אחזור לעבודה מחר. 1385 01:36:50,418 --> 01:36:51,584 ‏יופי. 1386 01:36:52,376 --> 01:36:56,251 ‏אני שמח שהגעת. הבוס שלך זקוק לתפילות רציניות. 1387 01:36:56,334 --> 01:36:57,626 ‏מתי נגמרת המיסה? 1388 01:36:58,834 --> 01:36:59,959 ‏היא נמשכת רק שעתיים. 1389 01:37:00,043 --> 01:37:00,959 ‏שעתיים?! 1390 01:37:09,001 --> 01:37:10,126 ‏הללויה! 1391 01:37:10,209 --> 01:37:11,543 ‏אמן! 1392 01:37:11,626 --> 01:37:14,459 ‏מי ששמח להיות בנוכחות האל, שיגיד הללויה! 1393 01:37:14,543 --> 01:37:17,376 ‏הללויה! 1394 01:37:24,959 --> 01:37:26,168 ‏אלוהים הוא טוב. 1395 01:37:26,251 --> 01:37:27,501 ‏כל הזמן! 1396 01:37:27,584 --> 01:37:29,209 ‏טוב, אפשר לשבת? 1397 01:37:31,876 --> 01:37:33,251 ‏אבי אמר לי, 1398 01:37:35,168 --> 01:37:37,918 ‏״פרד, תסתכל על עצמך. 1399 01:37:38,001 --> 01:37:40,709 ‏אתה חושב שמרוב שאתה מיוחד, 1400 01:37:40,793 --> 01:37:44,084 ‏התברכת לטוס במחלקה ראשונה״? 1401 01:37:46,876 --> 01:37:52,251 ‏הסוד להצלחה… לא צריך לסגוד לאיזה אל. 1402 01:37:52,334 --> 01:37:54,626 ‏רק לפעול לפי החוק. 1403 01:37:54,709 --> 01:37:57,209 ‏הללויה! -אמן! 1404 01:37:57,293 --> 01:38:01,668 ‏פתחו את ספרי הקודש בספר מעשי השליחים, פרק ד׳ פסוק י״ב. 1405 01:38:01,751 --> 01:38:05,251 ‏כתוב ״ישועה״! זה לא אני אמרתי. 1406 01:38:06,001 --> 01:38:12,876 ‏בספר הקודש כתוב שאין ישועה באחר, אלא ב… 1407 01:38:12,959 --> 01:38:15,501 ‏ישוע הנוצרי. -אמן! 1408 01:38:15,584 --> 01:38:18,001 ‏אמן! -אמן, הכומר! 1409 01:38:22,084 --> 01:38:23,043 ‏ישוע! 1410 01:38:23,126 --> 01:38:26,459 ‏בספר יוחנן, פרק י״ד, כתוב: 1411 01:38:27,376 --> 01:38:30,709 ‏״אנוכי הדרך והאמת״! 1412 01:38:34,168 --> 01:38:35,126 ‏בוקר טוב, אבא. 1413 01:38:35,209 --> 01:38:38,043 ‏בוקר טוב. ישנת טוב? 1414 01:38:38,126 --> 01:38:39,334 ‏כן, אבא. 1415 01:38:39,418 --> 01:38:41,001 ‏לכבוד מה התלבשת יפה? 1416 01:38:41,084 --> 01:38:42,543 ‏לכבוד הכנסייה. 1417 01:38:42,626 --> 01:38:44,126 ‏את הולכת לכנסייה? 1418 01:38:44,209 --> 01:38:46,168 ‏התחלת ללכת איתם לכנסייה? 1419 01:38:46,251 --> 01:38:47,209 ‏כן. 1420 01:38:51,959 --> 01:38:56,043 ‏בסדר. רק אבהיר לך דבר אחד: 1421 01:38:56,126 --> 01:38:59,668 ‏ואל תגלי לאימא שלך, בסדר? 1422 01:38:59,751 --> 01:39:00,668 ‏כן, אבא. 1423 01:39:00,751 --> 01:39:06,334 ‏אם יהיו לך בעיות, תתפללי לאורונמילה. 1424 01:39:06,418 --> 01:39:08,126 ‏אורונמילה הוא רוח החוכמה. 1425 01:39:09,793 --> 01:39:16,543 ‏כל האלים שאלוהים ברא נבראו כדי לעזור לנו. 1426 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 ‏סנגו, ואוגון, 1427 01:39:19,793 --> 01:39:26,418 ‏הם האלים שנותנים לבני האדם כוח ואומץ. 1428 01:39:27,001 --> 01:39:32,126 ‏וימוג׳ה היא אישה חומלת. 1429 01:39:32,209 --> 01:39:36,209 ‏ויש אלה בשם אוסון. 1430 01:39:37,209 --> 01:39:38,709 ‏היא אלת הילדים. 1431 01:39:40,001 --> 01:39:45,084 ‏היא אלת הפריון. נשים עקרות מתפללות לאוסון. 1432 01:39:45,168 --> 01:39:47,501 ‏תזכרי ואל תשכחי. 1433 01:39:49,209 --> 01:39:52,709 ‏ישוע אוהב אותנו כל כך! הוא הקריב את חייו, 1434 01:39:53,626 --> 01:39:55,543 ‏כדי שאתם ואני נוכל לשרוד. 1435 01:39:55,626 --> 01:40:02,251 ‏אבל הוא לא מבקש דבר, מלבד אות סמלי: מנחה ותרומה. 1436 01:40:02,876 --> 01:40:07,459 ‏אם תעשו כך, גם אתם תתחילו לטוס במחלקה ראשונה! אמן! 1437 01:40:07,543 --> 01:40:09,668 ‏אמן! 1438 01:40:09,751 --> 01:40:12,168 ‏אתם תבנו לכם אחוזה מחר! 1439 01:40:12,251 --> 01:40:13,584 ‏אמן! 1440 01:40:14,376 --> 01:40:17,209 ‏אתם תנהגו במרצדס! 1441 01:40:17,293 --> 01:40:18,209 ‏אמן! 1442 01:40:20,334 --> 01:40:23,709 ‏אם אתם רוצים את כל זה, תגידו לאחיכם, ״התברכתי״! 1443 01:40:23,793 --> 01:40:25,501 ‏התברכתי! 1444 01:40:31,043 --> 01:40:32,793 ‏טולאני! 1445 01:40:35,918 --> 01:40:36,834 ‏מה? 1446 01:40:37,751 --> 01:40:38,793 ‏צר לי. 1447 01:40:39,459 --> 01:40:40,959 ‏זה בסדר. רק הוצפת ברגשות. 1448 01:40:42,626 --> 01:40:45,209 ‏לא, אני פשוט עייפה. אני רוצה הביתה. 1449 01:40:45,293 --> 01:40:46,334 ‏הביתה? למה? 1450 01:40:47,459 --> 01:40:49,251 ‏הכומר שוטף לכם את המוח. 1451 01:40:49,334 --> 01:40:53,918 ‏כל יום ראשון אתם יושבים שם ושומעים אותו מקשקש שטויות. 1452 01:40:54,001 --> 01:40:55,501 ‏הוא כבר עשיר, 1453 01:40:55,584 --> 01:40:58,126 ‏אבל אתם ממשיכים לתת לו כסף. איפה ההיגיון בזה? 1454 01:40:58,876 --> 01:41:00,251 ‏זה לא מקומי, לשאול שאלות. 1455 01:41:00,334 --> 01:41:03,793 ‏גודווין, זה כן מקומך. בשביל זה אלוהים נתן לך מוח. 1456 01:41:03,876 --> 01:41:06,501 ‏מילא שאתה נוצרי, 1457 01:41:06,584 --> 01:41:10,543 ‏אבל למה… ראיתי אותך שם מעמיד פנים שאתה ״מדבר בלשונות״. 1458 01:41:10,626 --> 01:41:13,043 ‏למה? כאילו זה לא מספיק גרוע, 1459 01:41:13,126 --> 01:41:17,001 ‏אתה ממשיך להוקיע את האמונות של כולם ולהגיד שהדרך שלך היא הדרך היחידה. 1460 01:41:17,084 --> 01:41:18,918 ‏למה? די, אני הולכת הביתה. 1461 01:41:20,459 --> 01:41:21,834 ‏כלבה! 1462 01:41:40,668 --> 01:41:42,293 ‏אני לא יכולה. 1463 01:41:42,376 --> 01:41:43,459 ‏מה? 1464 01:41:44,043 --> 01:41:47,251 ‏רוז, אני לא יכולה. 1465 01:41:47,334 --> 01:41:48,251 ‏לעשות מה? 1466 01:41:52,376 --> 01:41:56,084 ‏אני לא יכולה. קודם כול, אני לא מצליחה לבלוע. 1467 01:41:56,168 --> 01:41:58,793 ‏חזרת בתשובה, או מה? 1468 01:41:59,668 --> 01:42:03,959 ‏דבר שני, כנראה נטרפה עליי דעתי 1469 01:42:05,126 --> 01:42:07,251 ‏שחשבתי לעשות משהו כזה. 1470 01:42:07,334 --> 01:42:08,834 ‏על גופתה של אמי. 1471 01:42:08,918 --> 01:42:11,959 ‏בחיים לא אחביא סמים בתוך הקיבה שלי, 1472 01:42:12,626 --> 01:42:17,209 ‏לא אעלה למטוס, ואטוס לחרבן אותם בחו״ל. 1473 01:42:17,293 --> 01:42:19,626 ‏בחיים לא. אני לא מסוגלת. 1474 01:42:21,043 --> 01:42:22,501 ‏לא. 1475 01:42:22,584 --> 01:42:24,918 ‏הייתה לי הארה בכנסייה. 1476 01:42:25,001 --> 01:42:30,751 ‏האנשים שלמעלה תמיד מנצלים אנשים כמוך וכמוני. 1477 01:42:30,834 --> 01:42:33,251 ‏תראי אותנו. אנחנו עובדות בשביל ארגון 1478 01:42:33,334 --> 01:42:35,959 ‏שלא אכפת לו ממך או ממני. 1479 01:42:36,043 --> 01:42:39,209 ‏לא אעשה את זה. לעולם. 1480 01:42:39,293 --> 01:42:41,001 ‏טולאני… -אני לא יכולה. 1481 01:42:41,084 --> 01:42:45,126 ‏נראה לי שהעוני משגע לך את השכל. 1482 01:42:45,918 --> 01:42:48,209 ‏את מתנהגת כאילו נכנס בך שד. 1483 01:42:48,293 --> 01:42:51,084 ‏כבר שבועות את מתנדנדת. מה קורה? 1484 01:42:51,168 --> 01:42:54,793 ‏תראי, לא אכפת לי מאו־סי. 1485 01:42:54,876 --> 01:42:57,293 ‏זו את, רוז, שמדאיגה אותי. 1486 01:42:57,376 --> 01:43:00,793 ‏ובכל זאת את פורשת מהתוכנית שסיכמנו עליה. 1487 01:43:00,876 --> 01:43:03,334 ‏הוא ימצא מישהי אחרת. 1488 01:43:03,418 --> 01:43:06,793 ‏כמו שהוא מצא אותך, הוא ימצא מישהי אחרת. 1489 01:43:13,751 --> 01:43:16,043 ‏אל תלכי. 1490 01:43:18,584 --> 01:43:20,376 ‏זה לא שווה את זה. 1491 01:43:22,168 --> 01:43:23,793 ‏רוז. 1492 01:43:23,876 --> 01:43:26,168 ‏אנחנו נמצא עבודה אחרת. את תראי. 1493 01:43:26,251 --> 01:43:29,001 ‏איזו עבודה? 1494 01:43:29,834 --> 01:43:32,751 ‏את יודעת איך הממזר הזה קרא לי? 1495 01:43:32,834 --> 01:43:33,918 ‏״אף אחת״. 1496 01:43:34,001 --> 01:43:36,709 ‏גם לי הוא קרא ״פשוטת עם״. 1497 01:43:37,501 --> 01:43:39,001 ‏נראה לך שהאידיוט הזה 1498 01:43:39,084 --> 01:43:41,668 ‏ייתן לנו מכתב המלצה כדי שנמצא עבודה אחרת? 1499 01:45:02,501 --> 01:45:04,543 ‏- משרד מנהל הסניף - 1500 01:45:10,126 --> 01:45:11,793 ‏מה זה? -סלאקו, 1501 01:45:11,876 --> 01:45:13,584 ‏סלאקו… 1502 01:45:13,668 --> 01:45:16,209 ‏סלאקו… -מה הבעיה שלך? 1503 01:45:16,293 --> 01:45:18,959 ‏כמה פעמים קראתי לך? העלבת את הבורא שלי, 1504 01:45:19,043 --> 01:45:21,293 ‏והעלבת את הבורא של אבי המנוח. 1505 01:45:22,501 --> 01:45:28,334 ‏האלים מוכנים לתת לך את העונש המגיע לך. 1506 01:45:28,418 --> 01:45:33,293 ‏האלים מוכנים לעשות שמות בחייך. 1507 01:45:33,376 --> 01:45:35,418 ‏מה הבעיה שלך? בשם אלוהים… 1508 01:45:35,501 --> 01:45:37,543 ‏אצא לחופשה בשבוע הבא. 1509 01:45:37,626 --> 01:45:40,626 ‏תסתלקי מפה לפני ש… -ואתה לא תפטר אותי! 1510 01:45:40,709 --> 01:45:46,126 ‏אם תפטר אותי, המשרה שלך תהיה בסכנה. 1511 01:45:46,209 --> 01:45:50,834 ‏בנך הבכור יצא מדעתו. -את בצרות! 1512 01:45:50,918 --> 01:45:52,418 ‏בתך תיאנס. 1513 01:45:52,501 --> 01:45:56,334 ‏כל מיני גברים יאנסו אותה. זה לא יהיה מקובל על אבותיך. 1514 01:45:56,418 --> 01:45:59,501 ‏את לא בסדר. -היא תיכנס להיריון ותלד ממזר. 1515 01:45:59,584 --> 01:46:02,043 ‏והילדים הנותרים שלך, 1516 01:46:02,126 --> 01:46:06,293 ‏אלה שעדיין בבית הספר לא יסיימו את הלימודים, 1517 01:46:06,376 --> 01:46:09,293 ‏ואם יסיימו, הם יהיו בטלנים. 1518 01:46:09,376 --> 01:46:10,751 ‏תועבה! -כך יהיה. 1519 01:46:10,834 --> 01:46:12,876 ‏בשם ישוע, זה לא יצליח לך… ישוע! 1520 01:46:12,959 --> 01:46:17,334 ‏מכשפה! ילדת רוחות! 1521 01:46:17,418 --> 01:46:23,209 ‏שמישהו יעזור לי! היא תהרוג אותי. איפה המשקפיים? 1522 01:46:26,709 --> 01:46:29,834 ‏מנוולת! מכשפה! 1523 01:46:48,959 --> 01:46:50,043 ‏בוקר טוב. 1524 01:46:55,084 --> 01:46:56,293 ‏הוא עסוק. 1525 01:46:57,084 --> 01:46:58,084 ‏אני צריכה לדבר איתו. 1526 01:46:59,209 --> 01:47:00,543 ‏אמרתי שהוא עסוק. 1527 01:47:01,126 --> 01:47:03,543 ‏הוא הזמין אותי אישית לפגישה. 1528 01:47:03,626 --> 01:47:06,168 ‏והוא אמר לי שהוא לא רוצה לדבר עם אף אחד. 1529 01:47:06,251 --> 01:47:09,251 ‏אז אני לא יכולה להיכנס? זה מה שאת אומרת? 1530 01:47:10,376 --> 01:47:11,418 ‏כן? 1531 01:47:12,334 --> 01:47:13,334 ‏טוב. 1532 01:47:21,459 --> 01:47:24,126 ‏כן? -אדוני, זאת טולאני. 1533 01:47:24,209 --> 01:47:26,251 ‏מיס פרנקה רוצה להיכנס אליך. 1534 01:47:26,334 --> 01:47:29,751 ‏אדוני, זה בקשר לפגישה שהייתה לנו אתמול. 1535 01:47:30,709 --> 01:47:34,418 ‏תגידי לה שאדבר איתה מחר. תודה, מיס אג׳או. 1536 01:48:12,043 --> 01:48:13,293 ‏סליחה. 1537 01:48:23,876 --> 01:48:25,751 ‏אני היחיד שמוכן לדבר איתך. 1538 01:48:27,084 --> 01:48:28,293 ‏אז ריחמת עליי? 1539 01:48:29,709 --> 01:48:30,626 ‏לא. 1540 01:48:31,501 --> 01:48:32,918 ‏טעיתי לגבייך. 1541 01:48:33,834 --> 01:48:35,001 ‏אני מצטערת. 1542 01:48:38,501 --> 01:48:41,334 ‏בכל אופן, ישוע עדיין אוהב אותך. 1543 01:48:45,709 --> 01:48:46,751 ‏טוב. 1544 01:48:47,418 --> 01:48:48,793 ‏למה הוא עדיין שם? 1545 01:48:50,126 --> 01:48:51,709 ‏אולי הוא מתלבט. 1546 01:48:52,668 --> 01:48:53,668 ‏עדיין? 1547 01:49:04,209 --> 01:49:07,293 ‏והוא מכדרר! והוא נכנס! 1548 01:49:07,376 --> 01:49:09,793 ‏וזה גול! 1549 01:49:19,001 --> 01:49:22,001 ‏טולאני, אני לא מאמינה שזאת את. 1550 01:49:23,709 --> 01:49:24,709 ‏את! 1551 01:49:26,543 --> 01:49:28,293 ‏את יותר גרועה מאוהדי כדורגל. 1552 01:49:31,126 --> 01:49:32,418 ‏הייתי חייבת לעשות את זה. 1553 01:49:32,501 --> 01:49:34,168 ‏אחרת הוא לא היה נותן לי לנסוע. 1554 01:49:34,626 --> 01:49:38,959 ‏נכון. זה טוב. הוא בלתי נסבל. 1555 01:49:39,043 --> 01:49:40,501 ‏יותר מדי. 1556 01:49:47,668 --> 01:49:51,668 ‏אולי אני צריכה לדווח עלייך לרשויות, כדי שיעצרו אותך בנמל התעופה. 1557 01:49:51,751 --> 01:49:52,751 ‏לאיזה רשויות? 1558 01:49:53,876 --> 01:49:55,751 ‏אותם אנשים שמעורבים בזה. 1559 01:49:56,834 --> 01:49:59,043 ‏לכי, תדווחי. 1560 01:49:59,126 --> 01:50:02,709 ‏אני אדווח עלייך. אחרי הכול, גם את היית מעורבת בזה. 1561 01:50:06,418 --> 01:50:08,334 ‏אני כבר לא מפחדת. -רוז. 1562 01:50:09,793 --> 01:50:12,751 ‏לפחות אני לא נוסעת לאמריקה אלא לאנגליה. 1563 01:50:13,751 --> 01:50:15,001 ‏שם מספיק להודות באשמה, 1564 01:50:15,084 --> 01:50:18,584 ‏ולקבל עונש מאסר קצר. 1565 01:50:18,668 --> 01:50:20,543 ‏את מרצה את העונש וזהו. 1566 01:50:21,251 --> 01:50:23,418 ‏אבל באמריקה… 1567 01:50:24,376 --> 01:50:28,209 ‏שם זורקים אותך לכלא ומתעללים בך מינית. 1568 01:50:29,793 --> 01:50:31,709 ‏אלוהים שישמור. 1569 01:50:33,168 --> 01:50:36,001 ‏שמעתי שבבנגקוק משליכים אותם לצינוק. 1570 01:50:36,084 --> 01:50:38,168 ‏אלה יותר גרועים מהאפריקאים. 1571 01:50:39,084 --> 01:50:40,834 ‏היי… ולגבי הערבים… 1572 01:50:40,918 --> 01:50:43,043 ‏אל תתקרבי אליהם. 1573 01:50:43,126 --> 01:50:47,334 ‏הם יערפו לך את הראש. הם ממש קשים. 1574 01:50:47,418 --> 01:50:50,251 ‏וואו. זה רציני. 1575 01:50:55,001 --> 01:50:59,126 ‏אחותי, בבקשה. אל תהיי נסערת בגלל מה שעשיתי ביום ההוא. 1576 01:50:59,959 --> 01:51:03,168 ‏את מכירה את החיים שלי. 1577 01:51:05,209 --> 01:51:07,209 ‏את יודעת איזה דברים ראיתי. 1578 01:51:07,293 --> 01:51:10,459 ‏האכזבה, הכול… 1579 01:51:11,584 --> 01:51:14,626 ‏זה גורם לי להתנהג בחוסר היגיון לפעמים. 1580 01:51:20,626 --> 01:51:21,793 ‏אז סליחה. 1581 01:51:39,793 --> 01:51:41,043 ‏- שירותים - 1582 01:52:54,584 --> 01:52:57,959 ‏- מבריחת סמים מתה במהלך טיסה - 1583 01:53:01,376 --> 01:53:02,834 ‏טולאני, תיכנסי. 1584 01:53:03,376 --> 01:53:04,418 ‏שלום, מאמא צ׳ידי. 1585 01:53:04,501 --> 01:53:06,626 ‏שבי. ברוכה הבאה. -תודה. 1586 01:53:07,501 --> 01:53:09,084 ‏מה שלומך? -אני בסדר. 1587 01:53:09,168 --> 01:53:10,334 ‏לא הלכת לכנסייה? 1588 01:53:10,418 --> 01:53:12,001 ‏לא. 1589 01:53:12,084 --> 01:53:14,584 ‏הלכנו למיסת יום ראשון וחזרנו. 1590 01:53:14,668 --> 01:53:17,584 ‏הילדים כבר אכלו. גם אני אכלתי. 1591 01:53:17,668 --> 01:53:18,876 ‏הם ישנים. 1592 01:53:18,959 --> 01:53:22,209 ‏אבל פאפא צ׳ידי הלך לראות את הגמר של הכדורגל. 1593 01:53:22,293 --> 01:53:24,793 ‏אה… לא עקבתי אחרי זה. 1594 01:53:24,876 --> 01:53:26,751 ‏עקבת אחרי המשחקים? 1595 01:53:27,334 --> 01:53:29,751 ‏לא. אין לי זמן. 1596 01:53:29,834 --> 01:53:31,501 ‏טוב. 1597 01:53:33,001 --> 01:53:34,793 ‏רוז נסעה לחו״ל, 1598 01:53:34,876 --> 01:53:38,709 ‏ואני שוקלת לנסוע לעיירה שלי בשבוע הבא. 1599 01:53:38,793 --> 01:53:40,543 ‏באמת? אני מקווה שהכול בסדר. 1600 01:53:40,626 --> 01:53:43,418 ‏כן, הכול בסדר, מאמא צ׳ידי. תודה. -טוב. 1601 01:53:43,501 --> 01:53:48,959 ‏אז רציתי לבקש שתעזרי לנו לשמור על הבית שלנו עד שאחזור. 1602 01:53:49,043 --> 01:53:50,543 ‏אני לא נוסעת להרבה זמן. 1603 01:53:50,626 --> 01:53:51,709 ‏באמת? -כן. 1604 01:53:51,793 --> 01:53:53,959 ‏לכמה זמן את נוסעת? -רק שבוע. 1605 01:53:54,043 --> 01:53:56,126 ‏רק שבוע. בסדר. 1606 01:53:56,209 --> 01:53:58,334 ‏בבקשה, תנוחי שם. בסדר? -כן. 1607 01:53:58,418 --> 01:53:59,668 ‏דרך צלחה. -תודה. 1608 01:53:59,751 --> 01:54:02,209 ‏תנוחי טוב־טוב. -בסדר. 1609 01:54:02,293 --> 01:54:05,209 ‏אניח לך לקרוא בעיתון שלך. 1610 01:54:05,293 --> 01:54:06,751 ‏זה סתם עיתון. 1611 01:54:06,834 --> 01:54:11,126 ‏אבל אחותי… עניין הסמים הזה מתחיל להיות רציני. 1612 01:54:11,709 --> 01:54:15,626 ‏כולם מבריחים סמים. רוצים להיות עשירים עכשיו. 1613 01:54:15,709 --> 01:54:19,418 ‏אין להם סבלנות שאלוהים יברך אותם. הם רק רוצים את הכסף הגדול. 1614 01:54:20,501 --> 01:54:21,876 ‏טוב. -תודה רבה. 1615 01:54:21,959 --> 01:54:23,168 ‏תנוחי. -כן. 1616 01:54:23,251 --> 01:54:26,459 ‏אל תעבדי קשה מדי ואל תשכחי לטפל בעצמך. 1617 01:54:28,668 --> 01:54:32,168 ‏איזה רגע גדול! משחק הגמר נגד הגרמנים… 1618 01:54:32,251 --> 01:54:34,334 ‏כפי שאתם רואים… 1619 01:54:37,584 --> 01:54:41,251 ‏איזה רגע גדול! משחק הגמר נגד הגרמנים… 1620 01:54:42,543 --> 01:54:44,751 ‏הם שוב מתחילים. מוסר את הכדור. 1621 01:54:44,834 --> 01:54:47,584 ‏והוא מוסר לג׳וסף… 1622 01:54:47,668 --> 01:54:50,751 ‏אלוהים. כן! כמעט! מתקרב! 1623 01:54:54,834 --> 01:54:56,334 ‏וזה שער! 1624 01:54:58,126 --> 01:54:59,543 ‏שער נהדר של הנבחרת הצעירה! 1625 01:54:59,626 --> 01:55:02,001 ‏איזה משחק! 1626 01:55:26,251 --> 01:55:28,876 ‏אל תזוזי! היי! 1627 01:55:28,959 --> 01:55:32,584 ‏אני ארצח אותך! אל תזוזי! 1628 01:55:35,793 --> 01:55:36,834 ‏יופי. 1629 01:55:38,626 --> 01:55:41,543 ‏את מקשיבה? 1630 01:55:44,459 --> 01:55:46,126 ‏החברה שלך מתה. 1631 01:55:46,209 --> 01:55:49,876 ‏שקט! אני רוצה שתיעלמי. 1632 01:55:49,959 --> 01:55:52,418 ‏לכי לאן שבא לך, לא אכפת לי. 1633 01:55:52,501 --> 01:55:56,084 ‏רק תסתלקי מפה לפני הזריחה. 1634 01:55:56,168 --> 01:55:57,751 ‏מה קרה לרוז? 1635 01:56:15,001 --> 01:56:16,459 ‏את בסדר? 1636 01:56:20,376 --> 01:56:21,709 ‏מה הבעיה? 1637 01:56:25,251 --> 01:56:27,209 ‏את רוצה שאקרא לדיילת? 1638 01:56:56,876 --> 01:56:59,293 ‏השקיות התפוצצו. 1639 01:57:01,251 --> 01:57:02,793 ‏היא הייתה השקעה גרועה. 1640 01:57:04,376 --> 01:57:06,501 ‏היא הייתה הבת של מישהו… 1641 01:57:06,584 --> 01:57:09,168 ‏לא! אל תנסי אפילו! 1642 01:57:09,251 --> 01:57:11,876 ‏את מחפשת אשמים? תאשימי את עצמך. 1643 01:57:11,959 --> 01:57:13,459 ‏הכנסת לה ספקות לראש. 1644 01:57:13,543 --> 01:57:15,834 ‏לעזאזל! את אשמה בכל זה! 1645 01:57:15,918 --> 01:57:18,043 ‏תסתמי! 1646 01:57:18,126 --> 01:57:21,584 ‏תסתלקי מפה לפני הזריחה. 1647 01:57:21,668 --> 01:57:27,251 ‏אם אחזור ואראה אותך פה, זה הסוף שלך. הסוף שלך! 1648 01:57:38,626 --> 01:57:39,834 ‏רוז… 1649 01:57:47,751 --> 01:57:50,168 ‏הזהרתי אותך. 1650 01:57:54,334 --> 01:57:57,876 ‏הזהרתי אותך. 1651 01:58:04,209 --> 01:58:06,668 ‏המוות עזר לך להיפתח, טולאני. 1652 01:58:06,751 --> 01:58:09,793 ‏אה? היית לגמרי לבד. 1653 01:58:09,876 --> 01:58:12,043 ‏מול כל הקשיים האלה. 1654 01:58:12,126 --> 01:58:14,418 ‏היית צריכה לבוא הביתה. 1655 01:58:16,084 --> 01:58:20,334 ‏את מפחדת מהבית שלך? יש לך שתי אימהות? 1656 01:58:21,626 --> 01:58:22,959 ‏אימא… 1657 01:58:24,293 --> 01:58:28,168 ‏את חינכת אותי ולימדת אותי להסתדר לבדי. 1658 01:58:28,251 --> 01:58:33,584 ‏לא ככה. לא כשאת סובלת. לא כשאת רעבה. 1659 01:58:33,668 --> 01:58:36,793 ‏תקשיבי, אעמיד עשבי תיבול על האש. 1660 01:58:36,876 --> 01:58:39,334 ‏גם לרחצה וגם לשתייה. כן. 1661 01:58:39,418 --> 01:58:41,709 ‏עשבים? -כן, עשבים. 1662 01:58:41,793 --> 01:58:45,043 ‏את רואה כמה הצוואר שלך חלול? הוא צריך להתמלא. 1663 01:58:45,126 --> 01:58:49,918 ‏אכין לך מהר. לכי ותחליפי בגדים. 1664 01:58:50,001 --> 01:58:51,084 ‏בסדר, אימא. 1665 01:58:51,168 --> 01:58:52,959 ‏שלא נדע מצרות. 1666 01:59:01,209 --> 01:59:02,668 ‏בוקר טוב. -יקירה. 1667 01:59:02,751 --> 01:59:03,709 ‏בהצלחה במכירה. 1668 01:59:03,793 --> 01:59:05,001 ‏בוקר טוב. -בהצלחה. 1669 01:59:05,084 --> 01:59:06,209 ‏גם לך! -תודה! 1670 01:59:11,043 --> 01:59:13,751 ‏בוקר טוב. -בוקר טוב. 1671 01:59:14,459 --> 01:59:15,668 ‏טולאני! 1672 01:59:17,501 --> 01:59:18,918 ‏טולאני. -אימא? 1673 01:59:19,001 --> 01:59:20,168 ‏יש לך אורח. 1674 01:59:21,126 --> 01:59:22,251 ‏מי זה? 1675 01:59:29,918 --> 01:59:31,209 ‏סאנוו. 1676 01:59:32,293 --> 01:59:33,626 ‏איך ידעת שאני פה? 1677 01:59:34,209 --> 01:59:35,959 ‏אני אלך לשוק. 1678 01:59:36,918 --> 01:59:38,709 ‏נסיים את השיחה כשאחזור. טוב? 1679 01:59:38,793 --> 01:59:39,709 ‏כן, אימא. 1680 01:59:40,584 --> 01:59:42,001 ‏שלום, אימא. -שלום. 1681 01:59:42,084 --> 01:59:43,043 ‏שלום, יקירה. 1682 01:59:48,293 --> 01:59:49,209 ‏שב. 1683 01:59:52,084 --> 01:59:53,918 ‏את מופתעת לראות אותי, נכון? 1684 01:59:55,043 --> 01:59:56,668 ‏תשתה מים? 1685 01:59:57,293 --> 01:59:58,543 ‏כן. 1686 02:00:18,584 --> 02:00:20,334 ‏בבקשה. -תודה. 1687 02:00:34,543 --> 02:00:36,418 ‏תעזרי לי להגיד תודה. 1688 02:00:36,501 --> 02:00:37,418 ‏על מה? 1689 02:00:38,168 --> 02:00:39,376 ‏מצאתי עבודה. 1690 02:00:40,793 --> 02:00:41,918 ‏איפה? 1691 02:00:42,668 --> 02:00:44,043 ‏חברת ייעוץ. 1692 02:00:45,168 --> 02:00:47,376 ‏איפה תעבוד שם? 1693 02:00:47,459 --> 02:00:49,793 ‏במחלקת הנהלת חשבונות. 1694 02:00:50,793 --> 02:00:52,626 ‏לפחות תוכל לעזוב את בית ההורים. 1695 02:00:59,043 --> 02:01:00,293 ‏טולאני, מה קרה? 1696 02:01:00,376 --> 02:01:06,043 ‏התקשרתי למשרד. גודווין אמר שסלאקו פיטר אותך בגלל התנהגות בלתי הולמת. 1697 02:01:06,126 --> 02:01:07,959 ‏כששאלתי אותו מה קרה, 1698 02:01:08,043 --> 02:01:11,876 ‏הוא אמר שגברת ארצ׳יבונג תשאלה את סלאקו והשעתה אותו. 1699 02:01:11,959 --> 02:01:14,543 ‏ככה הוא יפוטר מהעבודה. 1700 02:01:14,626 --> 02:01:17,668 ‏הלוואי שהיא תקרא את מה שכתבתי בדוח. 1701 02:01:17,751 --> 02:01:20,584 ‏היא תראה שרוז ואני לא משוגעות. 1702 02:01:22,251 --> 02:01:25,793 ‏הוא לא יודע עם מי יש לו עסק. הוא לא יודע כמה את עקשנית. 1703 02:01:28,334 --> 02:01:29,876 ‏מה תעשי עכשיו? 1704 02:01:31,543 --> 02:01:33,251 ‏אני עוד לא יודעת. 1705 02:01:33,334 --> 02:01:34,501 ‏אני לא יודעת. 1706 02:01:48,751 --> 02:01:50,251 ‏הנה הכסף שהלווית לי. 1707 02:01:51,543 --> 02:01:52,584 ‏קחי. 1708 02:01:56,876 --> 02:01:58,793 ‏אתן לך עוד לפני סוף החודש. 1709 02:01:59,876 --> 02:02:01,626 ‏בגלל שסבלת בגללי. 1710 02:02:02,418 --> 02:02:03,709 ‏זה מספיק. 1711 02:02:04,918 --> 02:02:06,501 ‏ניסית. 1712 02:02:07,543 --> 02:02:09,209 ‏אני לא שואל אותך. 1713 02:02:10,793 --> 02:02:11,876 ‏תודה. 1714 02:02:14,584 --> 02:02:17,126 ‏מאז אתה עושה הכול כדי לרדוף אחריי. 1715 02:02:18,876 --> 02:02:22,293 ‏זה לא ככה. -לא? אז איך? 1716 02:02:22,376 --> 02:02:25,751 ‏אחרי כל השטויות שעשית, אתה לא זוכר? 1717 02:02:25,834 --> 02:02:31,376 ‏זו את שעשית שטויות. -אני עשיתי שטויות? תפסיק לשקר. 1718 02:02:32,876 --> 02:02:33,793 ‏טולאני… 1719 02:02:34,709 --> 02:02:37,751 ‏את יודעת שרק עשירים מתחתנים לפני גיל 40. 1720 02:02:38,834 --> 02:02:41,626 ‏אני לא חשובה? הכסף יותר חשוב ממני. 1721 02:02:41,709 --> 02:02:42,626 ‏אל תדברי ככה. 1722 02:02:42,709 --> 02:02:47,459 ‏אחרי כל הצרות שעשית לי, נראה לך שאוותר לך בכזאת קלות? 1723 02:03:01,126 --> 02:03:04,876 ‏אגב, שכחתי לשאול אותך. איפה רוז? 1724 02:03:04,959 --> 02:03:06,001 ‏שלום. 1725 02:03:07,584 --> 02:03:08,834 ‏רוז. 1726 02:03:09,918 --> 02:03:11,501 ‏מאמא צ׳ידי אמרה שהיא לא בבית. 1727 02:03:12,209 --> 02:03:13,668 ‏רוז חזרה הביתה. 1728 02:03:15,793 --> 02:03:18,834 ‏יופי. כולנו צריכים לנוח. 1729 02:03:41,334 --> 02:03:42,668 ‏אגב, סאנוו… 1730 02:03:42,751 --> 02:03:46,626 ‏תמסור את זה לבעלת הבית, ותמסור את זה לוויולט. 1731 02:03:46,709 --> 02:03:51,501 ‏ואני רוצה שתשלח לי את הרהיטים שלי מלאגוס. 1732 02:03:51,584 --> 02:03:54,543 ‏או שתמכור אותם ותשלח לי את הכסף. 1733 02:03:54,626 --> 02:03:56,668 ‏טולאני, לאט־לאט. 1734 02:03:56,751 --> 02:04:00,459 ‏בסדר. אל תכעס. ארשום לך את הכול. 1735 02:04:00,543 --> 02:04:03,459 ‏ותעשה את הדברים אחד־אחד? 1736 02:04:05,126 --> 02:04:09,001 ‏כבר אמרתי לך, אני לא מניאק. -בסדר. שמעתי. אל תכעס. 1737 02:04:25,584 --> 02:04:27,293 ‏סליחה. -אין בעיה, אדוני. 1738 02:08:04,334 --> 02:08:07,459 ‏תרגום כתוביות: Yaniv Eidelstein