1 00:00:51,334 --> 00:00:57,459 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 UN ADATTAMENTO DEL LIBRO DI SEFI ATTA 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,626 MAKOKU, AGOSTO 1985, 13:48 4 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 Sì! 5 00:01:53,209 --> 00:01:57,126 I Golden Eaglets hanno vinto contro la Germania due a zero! Sì! 6 00:02:03,459 --> 00:02:08,251 Mio popolo, ho detto che non conoscete il valore dei soldi. 7 00:02:09,834 --> 00:02:11,876 Buongiorno. 8 00:02:12,501 --> 00:02:15,459 Benvenuta, bambina mia. 9 00:02:25,293 --> 00:02:27,501 - "A" per apple. - "A" per apple. 10 00:02:27,584 --> 00:02:29,751 - "B" per ball. - "B" per ball. 11 00:02:29,834 --> 00:02:32,418 - "C" per cup. - "C" per cup. 12 00:02:32,918 --> 00:02:34,543 Anche questo, vanno insieme. 13 00:02:41,168 --> 00:02:42,793 Quelli sul pavimento? 14 00:02:53,209 --> 00:02:55,084 Tiralo bene, tira. 15 00:02:56,209 --> 00:02:57,584 Spolveralo bene. 16 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 Lo vedete questo? Sbattetelo e spolveratelo. 17 00:03:09,584 --> 00:03:11,084 Poi piegatelo. 18 00:03:11,168 --> 00:03:13,293 - Mamma. - Allineate i bordi. 19 00:03:15,668 --> 00:03:16,584 Tolani! 20 00:03:19,668 --> 00:03:21,584 Cosa c'è? Aiutami. 21 00:03:21,668 --> 00:03:22,668 Cara, cosa c'è? 22 00:03:24,376 --> 00:03:25,501 Cos'hai che non va? 23 00:03:26,209 --> 00:03:27,959 Non parli? Andiamo. 24 00:03:28,793 --> 00:03:30,543 Non hai avvertito del tuo arrivo. 25 00:03:31,626 --> 00:03:34,334 Prima mi scrivevi lettere, le raccoglievo. 26 00:03:34,418 --> 00:03:38,584 - Mamma, non è colpa mia. - Tutto questo tempo? Non va bene. 27 00:03:38,668 --> 00:03:42,209 Non hai neanche pensato che mi saresti mancata? 28 00:03:43,168 --> 00:03:47,084 Tolani, vieni. 29 00:03:49,334 --> 00:03:51,668 Guarda come sei conciata. Cosa… 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,501 Ti prendo dell'acqua. 31 00:03:54,001 --> 00:03:55,251 Ti prendo dell'acqua. 32 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 Mia cara. 33 00:04:01,376 --> 00:04:02,293 Prendi. 34 00:04:04,209 --> 00:04:05,126 Così, brava. 35 00:04:06,668 --> 00:04:07,834 Guarda come sei magra! 36 00:04:08,959 --> 00:04:11,043 Cosa c'è? Mangi abbastanza? 37 00:04:11,668 --> 00:04:13,251 Ti mancano cibo o soldi? 38 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 Mio Dio. 39 00:04:18,626 --> 00:04:19,543 Tolani, 40 00:04:20,376 --> 00:04:21,626 guardami negli occhi. 41 00:04:22,959 --> 00:04:25,168 Cosa c'è, perché sei così magra? 42 00:04:27,168 --> 00:04:28,084 Cosa c'è? 43 00:04:32,293 --> 00:04:33,293 Mamma. 44 00:04:36,168 --> 00:04:37,501 Ho sofferto. 45 00:04:39,959 --> 00:04:41,084 Mio Dio. 46 00:04:43,668 --> 00:04:45,293 Ne ho passate tante. 47 00:04:46,293 --> 00:04:50,084 SWALLOW 48 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 LAGOS, LUGLIO 1985, 7:00 49 00:05:08,751 --> 00:05:10,501 Quanto per le banane? 50 00:05:12,584 --> 00:05:14,043 Non sono cinque kobo? 51 00:05:14,709 --> 00:05:15,918 Sono troppo care. 52 00:05:25,793 --> 00:05:28,543 Allora, hai deciso cosa fare con Sanwo? 53 00:05:29,751 --> 00:05:31,043 Non ancora. 54 00:05:34,001 --> 00:05:36,376 Da quanti anni state insieme? 55 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Tre anni. 56 00:05:42,126 --> 00:05:44,876 Non chiedermi consigli, se non li vuoi ascoltare. 57 00:05:44,959 --> 00:05:47,251 Se esco con un uomo 58 00:05:48,001 --> 00:05:54,209 e non mi fa una proposta entro sei mesi, io inizio a uscire con altri. 59 00:05:55,001 --> 00:06:00,334 Puoi portarmi alle feste e nei locali ogni venerdì e offrirmi da bere. 60 00:06:00,418 --> 00:06:04,751 Ma non svegliarti il sabato mattina chiedendomi la colazione. 61 00:06:05,834 --> 00:06:08,626 Sei mesi, massimo. 62 00:06:12,501 --> 00:06:14,709 Una guerra contro l'indisciplina. 63 00:06:15,293 --> 00:06:18,668 Questo dovrebbe introdurre il buonsenso nella nostra vita. 64 00:06:19,376 --> 00:06:23,709 Finirete in prigione se lancerete sporcizia dall'autobus. 65 00:06:24,251 --> 00:06:26,334 Non ero mai sola a Lagos. 66 00:06:28,001 --> 00:06:29,793 Nemmeno quando volevo esserlo. 67 00:06:31,543 --> 00:06:33,543 C'erano sempre persone intorno. 68 00:06:34,626 --> 00:06:35,751 Troppe persone. 69 00:06:47,376 --> 00:06:51,293 La mia coinquilina Rose, era una a cui poter chiedere consigli. 70 00:06:52,168 --> 00:06:53,876 Lei diceva quello che pensava. 71 00:06:54,501 --> 00:06:56,751 Che fossi disposta ad ascoltarla o no. 72 00:07:19,959 --> 00:07:22,251 Però lavoravamo in sezioni diverse. 73 00:07:22,334 --> 00:07:24,501 ODUDUWA 74 00:07:29,376 --> 00:07:31,209 Io ero nell'ufficio prestiti. 75 00:07:31,876 --> 00:07:34,501 Lei era la segretaria personale del manager. 76 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 - E non lo sopportava. - Sì? 77 00:07:44,334 --> 00:07:46,376 SIG. LAMIDI SALAKO 78 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 Alhaji! 79 00:08:02,209 --> 00:08:04,626 Io non avevo problemi con il mio manager. 80 00:08:05,293 --> 00:08:06,543 Ecco i file, signore. 81 00:08:07,209 --> 00:08:09,459 - Mettili nel mio ufficio. - Sì, signore! 82 00:08:15,793 --> 00:08:20,001 Spesso non vedevo Rose fino all'ora di pranzo. 83 00:08:20,084 --> 00:08:23,251 Ci mettevamo in fila per il cibo con altri impiegati. 84 00:08:23,834 --> 00:08:28,459 Come Godwin, un cristiano rinato che lavorava nel mio ufficio. 85 00:08:31,709 --> 00:08:34,543 E Franka, la pettegola dell'ufficio. 86 00:08:35,501 --> 00:08:40,293 Ignatius era l'impiegato più anziano e lo rispettavamo tutti. 87 00:08:40,918 --> 00:08:43,668 Era incaricato della gestione dei file del personale. 88 00:08:45,918 --> 00:08:50,334 Hakeem, un uomo irascibile dell'ufficio assistenza clienti. 89 00:09:13,459 --> 00:09:16,459 È finita la mia acqua? 90 00:09:20,876 --> 00:09:21,918 Nepa! 91 00:09:49,334 --> 00:09:52,251 Avevo altre persone a cui potermi rivolgere, 92 00:09:53,126 --> 00:09:55,418 altre donne più mature. 93 00:09:56,418 --> 00:09:57,626 Scusa. 94 00:10:02,584 --> 00:10:03,709 Ora va tutto bene. 95 00:10:04,209 --> 00:10:05,584 C'era Mama Chidi. 96 00:10:06,084 --> 00:10:09,876 Che aveva tre figli ed era incinta di un altro. 97 00:10:09,959 --> 00:10:12,001 Mamma, i fagioli stanno bruciando. 98 00:10:12,084 --> 00:10:16,501 Le piaceva moltissimo leggere, in un mondo ideale sarebbe stata un'insegnante. 99 00:10:18,501 --> 00:10:19,501 Abbassalo. 100 00:10:36,084 --> 00:10:37,959 C'era la sig.ra Durojaiye, 101 00:10:38,668 --> 00:10:40,459 ma di solito era al lavoro. 102 00:10:40,959 --> 00:10:46,043 Il modo con cui educava i suoi figli non mi incoraggiava ad avvicinarmi a lei. 103 00:10:46,126 --> 00:10:49,959 Vuoi fare il bambino inutile! Vuoi farmi morire? 104 00:10:51,334 --> 00:10:52,751 Io ti parlo e mi ignori. 105 00:10:52,834 --> 00:10:56,709 Provaci ancora e vedrai che succede. Spostati là! 106 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 Vai a inginocchiarti là. 107 00:11:00,376 --> 00:11:01,584 Qual è il problema? 108 00:11:02,959 --> 00:11:04,918 Ho forse sbagliato a farti nascere? 109 00:11:05,001 --> 00:11:09,501 Il vostro inutile padre ha buttato tutti i soldi nel gioco d'azzardo! Lavoro solo io! 110 00:11:10,043 --> 00:11:13,376 Lavoro mattina, pomeriggio e notte. Voi non mi lasciate in pace. 111 00:11:13,459 --> 00:11:15,834 Ayo, vedi i tuoi fratelli maggiori? 112 00:11:15,918 --> 00:11:18,376 Li vedi? Non essere come loro! 113 00:11:18,959 --> 00:11:20,543 Non diventare come loro! 114 00:11:20,626 --> 00:11:21,626 Cosa c'è? 115 00:11:22,834 --> 00:11:25,834 Mi fate urlare ogni giorno, siamo gli unici a vivere qui? 116 00:11:35,626 --> 00:11:36,751 SERATA DONNE 117 00:11:55,876 --> 00:11:57,418 - È la tua amica? - Tolani. 118 00:11:57,501 --> 00:11:58,584 Ciao, Tolani! 119 00:11:58,668 --> 00:11:59,876 - Ciao! - Tolani, lui… 120 00:12:02,334 --> 00:12:04,084 - Volete da bere? - Birre. 121 00:13:15,001 --> 00:13:17,084 Sanwo, il cibo è pronto. 122 00:13:19,418 --> 00:13:20,418 Grazie. 123 00:13:42,418 --> 00:13:43,793 Chi ti ha tagliato i baffi? 124 00:13:45,668 --> 00:13:47,918 Ti piacciono? È il mio nuovo stile. 125 00:13:49,959 --> 00:13:51,834 Quella persona non ti vuole bene. 126 00:14:04,459 --> 00:14:07,209 Ok, dovremmo parlare della… 127 00:14:08,918 --> 00:14:10,126 mia dote nuziale. 128 00:14:13,043 --> 00:14:14,209 Perché? 129 00:14:19,834 --> 00:14:22,959 Sono già tre anni che ci frequentiamo. 130 00:14:23,834 --> 00:14:24,876 L'anno scorso, 131 00:14:25,918 --> 00:14:27,918 ti ho detto che ti avrei dato tempo. 132 00:14:28,959 --> 00:14:32,709 Ma quando conoscerai la mia famiglia? 133 00:14:33,334 --> 00:14:35,126 Per poterti presentare a loro. 134 00:14:35,626 --> 00:14:40,126 Per poter fare la cosa giusta. Così potrai pagare la mia dote nuziale. 135 00:14:40,209 --> 00:14:43,084 Perché ci metti così tanto? Qual è il problema? 136 00:14:55,709 --> 00:15:00,793 Non voglio diventare come quelle donne abbandonate, che piangono sempre. Ok? 137 00:15:02,543 --> 00:15:03,918 Perché dici questo? 138 00:15:05,584 --> 00:15:07,709 Sto solo dicendo quello che penso. 139 00:15:07,793 --> 00:15:09,709 Perché il tempo sta scadendo. 140 00:15:09,793 --> 00:15:11,334 Per chi? 141 00:15:11,418 --> 00:15:12,751 Va bene. 142 00:15:12,834 --> 00:15:13,876 Dove vivremmo? 143 00:15:14,793 --> 00:15:17,459 Vivremmo insieme come tutte le coppie sposate. 144 00:15:18,126 --> 00:15:19,709 Sai quanto costa l'affitto qui? 145 00:15:19,793 --> 00:15:23,209 No, perché non è la stessa Lagos in cui vivo io, 146 00:15:23,293 --> 00:15:26,418 dandomi da fare tutto il giorno, vivo a Oshogbo? 147 00:15:27,043 --> 00:15:31,293 Anche Rose ha detto che dovrei darti al massimo sei mesi di tempo. 148 00:15:31,376 --> 00:15:34,793 E se non tu sei pronto, dovrei lasciarti. 149 00:15:34,876 --> 00:15:36,001 Allora ascolta lei. 150 00:15:37,376 --> 00:15:38,876 È solo gelosa. 151 00:15:39,501 --> 00:15:40,751 Gelosa di cosa? 152 00:15:42,376 --> 00:15:45,918 Vede che hai una relazione stabile e non ne è felice. 153 00:15:46,001 --> 00:15:48,709 Non le sono mai piaciuto, dal primo istante. 154 00:15:49,293 --> 00:15:52,376 Una che non sa tenersi un uomo vuole dare consigli? 155 00:15:53,209 --> 00:15:54,418 Va bene. 156 00:15:54,501 --> 00:15:55,584 E tuo zio? 157 00:15:56,751 --> 00:16:02,043 Quello che ti manda a fare faccende e dopo ti dà pochissimi soldi. 158 00:16:02,668 --> 00:16:06,418 Ma quando vuole andare in Inghilterra e in America, 159 00:16:06,501 --> 00:16:09,418 prende un aereo in prima classe. 160 00:16:09,501 --> 00:16:12,793 Quando vuole viaggiare in Nigeria, chiama te. 161 00:16:12,876 --> 00:16:16,001 Sanwo, andiamo. Perché lo farebbe? Perché? 162 00:16:16,709 --> 00:16:17,626 Chiedilo a lui. 163 00:16:17,709 --> 00:16:19,043 Dovrei chiedere a lui? 164 00:16:19,959 --> 00:16:22,126 Una persona del genere vuole il tuo bene? 165 00:16:25,418 --> 00:16:29,459 Tolani. Lascia perdere mio zio. Hai sentito? 166 00:16:30,709 --> 00:16:33,334 Sicuramente è colpa di sua moglie. 167 00:16:34,418 --> 00:16:36,959 Certo, è colpa sua. È vero. 168 00:16:37,043 --> 00:16:38,209 È lei il motivo. 169 00:16:38,918 --> 00:16:41,626 Non sono qui per discutere di quello. 170 00:16:42,834 --> 00:16:45,334 Le discussioni sono a doppio senso. 171 00:16:45,418 --> 00:16:47,709 Tu hai parlato, ora parlo io. 172 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 Parla. 173 00:16:49,793 --> 00:16:50,709 Ti ascolto. 174 00:16:56,668 --> 00:16:57,751 Tolani. 175 00:16:58,751 --> 00:17:01,709 So che sei frustrata. 176 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 Sto lavorando su un nuovo affare. 177 00:17:08,751 --> 00:17:11,543 - Questo è diverso. - Non voglio saperne niente. 178 00:17:13,709 --> 00:17:14,834 Va bene, allora. 179 00:17:18,293 --> 00:17:19,334 Sei arrabbiato? 180 00:17:22,168 --> 00:17:23,834 Ok, qual è l'affare? 181 00:17:28,876 --> 00:17:31,043 Ti basti sapere che non corro rischi. 182 00:17:32,834 --> 00:17:36,501 Tolani, non ti deluderò, non sono un bastardo. 183 00:17:41,001 --> 00:17:43,918 - Ti ricorderò cos'hai detto. - Ti prendo in giro. 184 00:17:45,293 --> 00:17:46,751 Lasciami stare. 185 00:17:58,293 --> 00:18:00,501 - Sorella. - Zio. 186 00:18:00,584 --> 00:18:01,668 Hai sentito? 187 00:18:03,418 --> 00:18:06,668 - Salako ha licenziato Rose. - Cosa? Perché? 188 00:18:06,751 --> 00:18:08,001 Lo ha schiaffeggiato. 189 00:18:09,626 --> 00:18:11,251 L'ho sentito dire da Franka. 190 00:18:11,334 --> 00:18:13,084 - Quando? - Mezz'ora fa. 191 00:18:13,168 --> 00:18:17,501 Ma sai che ti dico? Avrò la conferma appena ne discuterò con la mia signora. 192 00:18:19,376 --> 00:18:21,251 Come l'ha saputo prima Franka? 193 00:18:21,334 --> 00:18:26,084 Ah, non lo so, ma sai che tutte le brutte notizie arrivano dalla sua bocca. 194 00:18:26,168 --> 00:18:28,293 Starà mentendo. 195 00:18:28,376 --> 00:18:31,543 Ah, beh, giura di averlo visto con i stessi suoi occhi. 196 00:18:31,626 --> 00:18:32,918 Ora dov'è Rose? 197 00:18:34,959 --> 00:18:35,918 Se n'è andata. 198 00:18:37,126 --> 00:18:39,584 Sono venuto a dirtelo perché sei sua amica. 199 00:18:40,459 --> 00:18:41,751 Grazie. 200 00:18:54,584 --> 00:18:58,001 Se ci fossi stato io nelle vicinanze, non l'avrebbe fatto. 201 00:18:58,084 --> 00:18:59,001 Perché? 202 00:18:59,084 --> 00:19:00,459 L'avrei fatta calmare. 203 00:19:03,126 --> 00:19:04,376 Era ora. 204 00:19:05,043 --> 00:19:07,751 - Rose non sa controllarsi. - Come? 205 00:19:07,834 --> 00:19:10,126 E Salako gliel'ha fatta passare liscia. 206 00:19:10,209 --> 00:19:11,334 - È così. - Come? 207 00:19:11,418 --> 00:19:13,043 Dovremmo pregare per lei. 208 00:19:13,126 --> 00:19:16,168 Pregare per chi? Tutti sanno che è la ragazza di Salako. 209 00:19:17,043 --> 00:19:18,043 È una novità? 210 00:19:18,918 --> 00:19:21,168 Ah, Tolani, come stai? 211 00:19:22,376 --> 00:19:24,543 - Hai sentito? - Sentito cosa? 212 00:19:24,626 --> 00:19:26,043 Non testimoniare il falso. 213 00:19:26,126 --> 00:19:28,751 Pensa al cibo, Pastore. Nessuno parla con te. 214 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 Sono fatti di Rose e di nessun altro. 215 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Sono tutte chiacchiere. 216 00:19:35,001 --> 00:19:37,209 A me piace lei, sono solo preoccupata. 217 00:19:50,168 --> 00:19:52,168 Chi c'era oltre a Ignatius? 218 00:19:53,376 --> 00:19:56,251 Godwin. Ma lui non ha sparlato. 219 00:19:58,459 --> 00:20:03,709 Anche Hakeem cercava di ficcare becco, ma il vero diavolo era Franka. 220 00:20:04,751 --> 00:20:06,459 È fortunata che non fossi lì. 221 00:20:06,543 --> 00:20:09,959 Quelle come lei ad andare a letto con uomini inutili come Salako. 222 00:20:10,043 --> 00:20:13,001 - Perché ti ha licenziata? - Perché è un bastardo. 223 00:20:13,084 --> 00:20:16,126 E verrà distrutto per cosa mi ha fatto in quella banca. 224 00:20:16,209 --> 00:20:18,168 Mi aggrediva sempre. 225 00:20:18,251 --> 00:20:19,834 L'hai preso a schiaffi? 226 00:20:20,834 --> 00:20:21,918 Che importanza ha? 227 00:20:23,543 --> 00:20:26,709 Perché ora, Rose? Perché? 228 00:20:28,251 --> 00:20:32,834 Tolani, perché le donne come me e te non ottengono mai giustizia in questo Paese. 229 00:20:33,751 --> 00:20:36,084 Solo i criminali la ottengono. 230 00:20:36,168 --> 00:20:38,626 Hai visto come vive? Quanto è corrotto? 231 00:20:39,293 --> 00:20:42,626 Ruba dalla banca, ruba dai clienti, e prende comunque mazzette. 232 00:20:43,918 --> 00:20:45,584 Lui e quel serpente di Umar. 233 00:20:46,376 --> 00:20:48,834 - Lascia perdere quello. - Umar è complice. 234 00:20:48,918 --> 00:20:49,834 È un complice. 235 00:20:51,293 --> 00:20:54,543 Pensi che le lettere di debito che scrivi verranno ripagate? 236 00:20:54,626 --> 00:20:57,876 Salako apre un conto per un ricco e il ricco… 237 00:20:57,959 --> 00:21:00,084 Umar dà un prestito al ricco. 238 00:21:00,168 --> 00:21:02,793 Il ricco dà una percentuale a entrambi. 239 00:21:02,876 --> 00:21:05,501 Ma tutti e tre sanno che non ripagheranno il debito. 240 00:21:06,126 --> 00:21:08,418 Cosa pensi che accadrà con tutti quei conti? 241 00:21:08,501 --> 00:21:10,543 Li trasforma in conti personali. 242 00:21:10,626 --> 00:21:12,418 Perché arriva al mattino presto? 243 00:21:12,501 --> 00:21:14,459 Per poter rubare da lì. 244 00:21:14,543 --> 00:21:17,751 I ministri del governo rubano, anche il presidente ruba. 245 00:21:17,834 --> 00:21:19,418 Mentre tu lavori duramente, 246 00:21:19,501 --> 00:21:24,209 ma non puoi permetterti di comprare la carne per il pranzo nel pomeriggio. 247 00:21:24,293 --> 00:21:28,584 Se mai dovessi rivederlo, mi occuperò io di lui. 248 00:21:31,293 --> 00:21:33,501 Ti prego, sorella, cerca di calmarti. 249 00:21:35,418 --> 00:21:38,334 Ho lavorato per sette anni. Sette anni. 250 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 Trova qualcuno che scriva più veloce di me. 251 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 Trova qualcuno che sappia stenografare meglio di me! 252 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 E ora che farai? 253 00:21:49,418 --> 00:21:51,751 Tranquilla. Me la caverò. 254 00:21:56,209 --> 00:21:57,668 Dobbiamo pagare l'affitto. 255 00:22:00,126 --> 00:22:02,084 Parlerò con Vali… Violet. 256 00:22:02,168 --> 00:22:03,168 Violet? 257 00:22:04,043 --> 00:22:05,334 Sei sicura? 258 00:22:05,418 --> 00:22:09,001 Sì. Se non posso chiedere soldi a lei, a chi altro chiedo? 259 00:22:10,501 --> 00:22:11,501 Ok. 260 00:22:25,584 --> 00:22:26,751 Hai mangiato? 261 00:22:26,834 --> 00:22:28,084 Non ho fame. 262 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 Como estás? 263 00:22:47,543 --> 00:22:48,626 Va bene. 264 00:22:48,709 --> 00:22:49,668 Bellissima. 265 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 Oh, grazie, parli italiano? 266 00:22:51,793 --> 00:22:53,293 Sono stata in Italia. 267 00:22:53,959 --> 00:22:57,043 Quando ero in Italia, sono andata nel negozio "Vasasi". 268 00:22:57,126 --> 00:22:58,376 Versace. 269 00:22:58,959 --> 00:23:01,418 Mamma mia, alta moda. 270 00:23:02,293 --> 00:23:04,626 Fidati, sono stata in Italia. 271 00:23:05,293 --> 00:23:06,293 Va bene. 272 00:23:07,584 --> 00:23:08,959 - Sì. - Buongiorno. 273 00:23:10,293 --> 00:23:11,459 - Buongiorno. - Zia. 274 00:23:12,501 --> 00:23:13,709 Buongiorno, Vio. 275 00:23:13,793 --> 00:23:15,793 Buongiorno, Rose, cosa ci fai qui? 276 00:23:16,793 --> 00:23:18,334 Ho bisogno di parlarti. 277 00:23:20,793 --> 00:23:21,751 Va' ad aspettarmi. 278 00:23:24,793 --> 00:23:25,751 Aspettami. 279 00:23:32,626 --> 00:23:34,334 - Ciao. - Ehi, zia. 280 00:23:34,418 --> 00:23:36,626 Torno presto. Pronto. 281 00:23:37,668 --> 00:23:39,126 - Mabel! - Ma. 282 00:23:39,209 --> 00:23:41,168 Vedi questo? Solo questo. 283 00:23:41,251 --> 00:23:42,668 - Sì. - Finisci di allargare. 284 00:23:42,751 --> 00:23:44,293 - Ok, ma. - Torno subito. 285 00:23:45,543 --> 00:23:47,001 - Pronto. - Va bene. 286 00:24:01,584 --> 00:24:03,668 Rose, cosa c'è? 287 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 Vorrei dei soldi in prestito. 288 00:24:08,084 --> 00:24:09,459 Non ho soldi. 289 00:24:09,543 --> 00:24:10,459 Come mai? 290 00:24:11,376 --> 00:24:12,501 Non ho soldi. 291 00:24:12,584 --> 00:24:14,126 Perché non chiedi a Tolani? 292 00:24:14,834 --> 00:24:16,959 Perché a lei? Non è una mia parente. 293 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 Comunque, non ho soldi. 294 00:24:19,834 --> 00:24:21,126 Sono venuta a piedi! 295 00:24:21,209 --> 00:24:22,834 Dovevi chiamare prima. 296 00:24:22,918 --> 00:24:25,334 - E come? - Non ci sono telefoni nella tua zona? 297 00:24:25,418 --> 00:24:27,668 Per favore, non ci sono telefoni funzionanti. 298 00:24:27,751 --> 00:24:30,168 Rose, non ho soldi. 299 00:24:31,043 --> 00:24:32,876 Non ne ho. Mi hai sentito? 300 00:24:32,959 --> 00:24:37,584 L'ultima volta che te ne ho prestati, ci hai messo tantissimo a restituirmeli. 301 00:24:38,751 --> 00:24:40,959 Quindi non ho soldi da prestarti. 302 00:24:41,043 --> 00:24:43,251 Ma Fedele ti manda soldi ogni mese. 303 00:24:43,334 --> 00:24:44,251 Per sua figlia. 304 00:24:44,334 --> 00:24:45,709 In valuta estera? 305 00:24:46,376 --> 00:24:49,959 Stiamo parlando della lira, che non è così forte. 306 00:24:50,793 --> 00:24:53,584 Non è come parlare di dollari o sterline. 307 00:24:57,543 --> 00:25:01,126 Ma hai i soldi per vivere a Keffi e affittare un negozio a Onikan? 308 00:25:01,209 --> 00:25:02,543 Vuoi comportarti bene? 309 00:25:03,334 --> 00:25:05,251 Non ho tempo per queste sciocchezze. 310 00:25:06,626 --> 00:25:07,626 Che ti prende? 311 00:25:08,709 --> 00:25:10,251 Ti ho detto che non soldi. 312 00:25:10,959 --> 00:25:12,834 L'unica cosa che posso fare 313 00:25:12,918 --> 00:25:16,793 è darti qualcosa per tirare avanti. 314 00:25:17,626 --> 00:25:21,251 Sisi diceva che dovremmo sempre aiutarci. Diceva quello. 315 00:25:21,334 --> 00:25:23,334 Sisi può dire cosa vuole. 316 00:25:23,418 --> 00:25:27,043 - Davvero? - Sì, che c'è? È la verità. 317 00:25:28,168 --> 00:25:29,751 Sisi può dire cosa vuole. 318 00:25:29,834 --> 00:25:32,918 Sono chiacchiere di paese. Ascoltami. 319 00:25:33,001 --> 00:25:37,543 Sisi ha avuto tanti figli, troppi. Così tanti che non se li può permettere. 320 00:25:37,626 --> 00:25:40,834 Se non fosse stato per mio padre, non sarei andata in Italia. 321 00:25:40,918 --> 00:25:43,918 Non avrei conosciuto Fedele e non avrei avuto una figlia. 322 00:25:44,001 --> 00:25:47,501 In effetti non avrei tutto questo, non sarei qui. 323 00:25:48,876 --> 00:25:51,334 Vio, io non insulto mai Sisi così. 324 00:25:51,918 --> 00:25:54,543 E mio padre ha pagato i miei studi, se non lo sai. 325 00:25:54,626 --> 00:25:57,751 Lo so. Era l'unico modo in cui potesse aiutare. 326 00:25:58,793 --> 00:26:02,209 Non insultare mio padre, non ci provare nemmeno. 327 00:26:02,793 --> 00:26:04,209 Mio padre era generoso. 328 00:26:05,043 --> 00:26:06,126 Proprio generoso. 329 00:26:06,876 --> 00:26:10,043 L'unica cosa è che il suo stipendio da insegnante 330 00:26:10,126 --> 00:26:12,876 non gli ha concesso lussi. Solo piccole cose… 331 00:26:12,959 --> 00:26:16,334 Ah, Vio, hai proprio una boccaccia! 332 00:26:16,418 --> 00:26:17,543 Dici cose insensate. 333 00:26:17,626 --> 00:26:19,584 - E tu? - L'ha detto lei! Tu sparli. 334 00:26:19,668 --> 00:26:23,209 E tu non hai una boccaccia? Che ipocrita. Siamo coetanee, forse? 335 00:26:23,293 --> 00:26:26,459 Non parlarmi così. Non ci hanno cresciute allo stesso modo? 336 00:26:27,293 --> 00:26:30,584 Dimmi, non siamo state cresciute allo stesso modo? 337 00:26:30,668 --> 00:26:32,709 Non siamo cresciute insieme? 338 00:26:34,168 --> 00:26:37,209 Rose. Non ho soldi. Sono stata chiara? 339 00:26:39,084 --> 00:26:41,543 Ah, quindi ora sei una donna importante a Lagos. 340 00:26:44,126 --> 00:26:46,501 Non c'è problema. Ognuno ha il suo momento. 341 00:26:49,876 --> 00:26:50,834 Non ho soldi. 342 00:26:57,043 --> 00:26:58,501 Chukwuebuka! 343 00:26:58,584 --> 00:26:59,501 Mamma! 344 00:27:00,751 --> 00:27:02,918 Portami quel che ti ho chiesto. 345 00:27:03,793 --> 00:27:07,334 Se vuoi sposare una donna 346 00:27:10,834 --> 00:27:13,293 - Mama Chidi. - Vai a prenderne un altro. 347 00:27:14,168 --> 00:27:15,334 Sig.ra Durojaiye. 348 00:27:15,418 --> 00:27:17,959 - Come stai? - Sto bene, benvenuta. 349 00:27:18,043 --> 00:27:22,501 Questa è la tua auto, che ti porta fuori e ti riporta a casa? 350 00:27:23,959 --> 00:27:29,001 Mi è molto d'aiuto. Mama Chidi, avere un'auto è davvero d'aiuto. 351 00:27:29,084 --> 00:27:32,084 Ehi, non dimenticherò mai quando l'ultima si è rotta. 352 00:27:32,168 --> 00:27:35,126 Ah, Mama Chidi, ho sofferto. 353 00:27:35,209 --> 00:27:38,168 Ma ringraziamo Dio. 354 00:27:38,959 --> 00:27:41,126 Sorella mia, se… 355 00:27:42,209 --> 00:27:45,876 Forse anche Papa Chidi un giorno ne comprerà una. 356 00:27:48,251 --> 00:27:50,834 Cosa credi? È già usata. 357 00:27:50,918 --> 00:27:53,418 - Davvero? - Sì. D'importazione. 358 00:27:54,584 --> 00:27:58,126 Sorella mia, qualsiasi auto mi andrebbe bene, 359 00:27:58,209 --> 00:28:01,334 che sia usata o d'importazione. 360 00:28:01,418 --> 00:28:04,084 Se viene dall'estero va benissimo. 361 00:28:04,751 --> 00:28:10,043 Però dovrai aspettare fin dopo mezzogiorno 362 00:28:10,126 --> 00:28:12,501 nei giorni di sanificazione, per uscire. 363 00:28:12,584 --> 00:28:15,751 E se devi prendere una targa, 364 00:28:15,834 --> 00:28:17,834 dev'essere come la mia, 365 00:28:18,459 --> 00:28:19,751 con un numero dispari. 366 00:28:19,834 --> 00:28:23,209 Per poter uscire almeno tre volte alla settimana. 367 00:28:24,001 --> 00:28:28,293 Nei giorni feriali mi sveglio molto presto. 368 00:28:28,376 --> 00:28:30,501 Anche alle 5:00, per uscire. 369 00:28:30,584 --> 00:28:34,626 Perché dopo le 7:00 è un problema. 370 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 È una buona cosa. 371 00:28:38,334 --> 00:28:41,543 - Rose. Benvenuta. Come stai? - Mama Chidi. 372 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 Sto bene, come stanno i tuoi figli? 373 00:28:45,001 --> 00:28:48,668 Ringraziamo Dio, oggi vogliamo cucinare fagioli. 374 00:28:48,751 --> 00:28:50,251 Come sta Papa Chidi? 375 00:28:50,334 --> 00:28:52,751 Sta bene, grazie a Dio. 376 00:28:52,834 --> 00:28:54,126 Benvenuta. 377 00:28:55,293 --> 00:28:56,293 Ben fatto. 378 00:29:02,793 --> 00:29:04,376 Spazzatura. 379 00:29:05,793 --> 00:29:10,334 Che persona sciocca e inutile, non vale nulla. 380 00:29:10,418 --> 00:29:12,209 Che pensa di essere qualcuno. 381 00:29:13,543 --> 00:29:14,876 Ehi, Mama Chidi. 382 00:29:15,501 --> 00:29:17,334 Io vado dentro. 383 00:29:17,418 --> 00:29:19,834 Vado a togliere le mutande, sto sudando. 384 00:29:19,918 --> 00:29:20,834 Ok. 385 00:29:23,293 --> 00:29:24,501 Chukwuebuka! 386 00:29:24,584 --> 00:29:25,876 Che peccato! 387 00:29:25,959 --> 00:29:28,293 No, per niente, Vio è cattiva. 388 00:29:28,376 --> 00:29:29,751 Sisi me l'aveva detto. 389 00:29:29,834 --> 00:29:32,418 Diceva che se stesse morendo e Vio la vedesse, 390 00:29:32,501 --> 00:29:34,084 la lascerebbe morire. 391 00:29:35,043 --> 00:29:37,626 Almeno ora dovrebbe mandare dei soldi a tua madre. 392 00:29:37,709 --> 00:29:39,084 Cosa? Che dici? 393 00:29:39,876 --> 00:29:43,793 Sisi non ha mai ricevuto un kobo da Vio da quando è tornata dall'Italia. 394 00:29:43,876 --> 00:29:44,793 Davvero? 395 00:29:44,876 --> 00:29:45,959 Nemmeno uno! 396 00:29:46,918 --> 00:29:50,543 Sa solo urlare "mamma mia", quando ha dei clienti. 397 00:29:51,668 --> 00:29:52,751 Violet. 398 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 Non vuole si sappia che siamo sorelle. 399 00:29:54,918 --> 00:29:58,334 Non capisce l'italiano! Non lo capisce, finge soltanto. 400 00:29:58,418 --> 00:30:01,918 Come non ha conosciuto Fedele quando gli puliva la casa. 401 00:30:03,376 --> 00:30:06,293 Inizio ad avere il mal di testa. 402 00:30:08,376 --> 00:30:09,584 Questo mondo… 403 00:30:10,793 --> 00:30:13,834 Sto pensando che forse dovrei pure essere grata. 404 00:30:13,918 --> 00:30:15,834 Quella signora… 405 00:30:15,918 --> 00:30:18,293 - Durojaiye… - Sì, o come si fa chiamare. 406 00:30:18,376 --> 00:30:21,126 Lei. Un giorno ucciderà i figli con le sue mani. 407 00:30:22,168 --> 00:30:23,501 Passandole a fianco, 408 00:30:23,584 --> 00:30:26,334 mi ha guardato male, come se le avessi rubato il marito. 409 00:30:27,293 --> 00:30:30,876 Ci credo che l'ha lasciata. Chi vorrebbe vedere ogni mattina 410 00:30:30,959 --> 00:30:32,876 quella faccia arrabbiata? 411 00:30:33,751 --> 00:30:35,918 Un giorno ucciderà i figli con le sue mani. 412 00:30:38,043 --> 00:30:39,209 C'è del cibo? 413 00:30:44,793 --> 00:30:46,334 BANCA COMUNITARIA FEDERALE 414 00:30:49,459 --> 00:30:50,376 Umar. 415 00:30:51,043 --> 00:30:53,459 Abbiamo finito. Vieni nel mio ufficio dopo. 416 00:30:54,501 --> 00:30:55,959 - Tolani! - Sì, signore? 417 00:30:56,043 --> 00:30:57,293 Vieni nel mio ufficio. 418 00:30:58,709 --> 00:31:03,501 Il sig. Salako ha chiesto di trasferirti di sotto, per lavorare con lui. 419 00:31:05,043 --> 00:31:06,251 Perché? 420 00:31:06,959 --> 00:31:11,584 Vuole qualcuno di questa banca per sostituire la sua segretaria. 421 00:31:11,668 --> 00:31:14,209 Gli ho detto che sarai disponibile da domani. 422 00:31:14,293 --> 00:31:18,584 Voglio che oggi sgomberi la tua scrivania e vada da lui di sotto. 423 00:31:20,001 --> 00:31:22,418 Ma ho tante lettere da scrivere, signore. 424 00:31:22,501 --> 00:31:23,959 Quali lettere? 425 00:31:24,043 --> 00:31:27,168 Per i debiti. Ce ne sono così tante e… 426 00:31:28,126 --> 00:31:30,543 Signore, la prego, mi piace qui ai prestiti. 427 00:31:30,626 --> 00:31:33,918 Il sig. Salako ha richiesto il tuo trasferimento. 428 00:31:52,709 --> 00:31:53,626 Sì. 429 00:31:54,251 --> 00:31:55,334 Avanti. 430 00:32:09,084 --> 00:32:12,168 Alhaji Umar mi ha detto di venire da lei, signore. 431 00:32:12,251 --> 00:32:14,043 Sì, sig.na Ajao. 432 00:32:14,793 --> 00:32:17,501 Ho parlato con lui riguardo a… 433 00:32:19,751 --> 00:32:22,251 Alla mia precedente segretaria. Come si chiama? 434 00:32:22,334 --> 00:32:23,709 Non ricordo. 435 00:32:23,793 --> 00:32:25,209 Rose Adamson, signore. 436 00:32:27,918 --> 00:32:33,876 Penso che tu sia la persona adatta per quell'ufficio. 437 00:32:35,543 --> 00:32:36,709 Perché… 438 00:32:37,543 --> 00:32:41,334 ogni volta che ti vedo, mi sembri ordinata. Molto ordinata. 439 00:32:42,668 --> 00:32:43,793 Sei una yoruba? 440 00:32:45,418 --> 00:32:46,709 - Sì, signore. - Ok. 441 00:32:47,876 --> 00:32:50,543 Per favore, di dove sei? 442 00:32:51,751 --> 00:32:52,834 Makoku, signore. 443 00:32:54,543 --> 00:32:57,001 Makoku. Makoku interno, immagino. 444 00:32:57,626 --> 00:32:59,918 Non siamo dell'interno. Siamo egba. 445 00:33:01,834 --> 00:33:03,334 Hai detto egba? 446 00:33:03,418 --> 00:33:05,126 - Sì, signore. - Ok. 447 00:33:05,709 --> 00:33:07,043 Cosa fa tuo padre? 448 00:33:09,168 --> 00:33:11,043 Mio padre era un batterista, signore. 449 00:33:19,251 --> 00:33:20,501 Era un batterista? 450 00:33:22,043 --> 00:33:25,626 È mancato. Che peccato. Che Dio lo abbia in gloria. 451 00:33:26,209 --> 00:33:28,001 - Grazie, signore. - Riposi in pace. 452 00:33:28,084 --> 00:33:29,001 E tua madre? 453 00:33:30,709 --> 00:33:34,751 Mia madre fa tintura a riserva. Tinge i vestiti, signore. 454 00:33:44,751 --> 00:33:48,543 Capisco. Comunque ti hanno cresciuta bene. 455 00:33:49,751 --> 00:33:50,793 Sei educata. 456 00:33:52,251 --> 00:33:54,793 Comunque, com'è la tua pronuncia? 457 00:33:56,043 --> 00:33:58,334 - Pronuncia, inglese. - La mia pronuncia? 458 00:33:58,418 --> 00:34:01,543 La tua pronuncia! Non capisci l'inglese? 459 00:34:01,626 --> 00:34:04,626 Come… sai parlarlo e scriverlo? 460 00:34:04,709 --> 00:34:06,043 La mia pronuncia è buona. 461 00:34:06,918 --> 00:34:09,001 Comunque bisogna concederlo a Rose. 462 00:34:11,126 --> 00:34:12,209 Il suo inglese, 463 00:34:13,418 --> 00:34:16,168 la grammatica, la pronuncia, 464 00:34:16,251 --> 00:34:19,001 erano eccellenti. Davvero eccellenti. 465 00:34:19,876 --> 00:34:24,459 Comunque ora vai alla sua scrivania, puliscila per me. 466 00:34:24,543 --> 00:34:27,793 Perché l'ultima volta che l'ho controllata, 467 00:34:28,793 --> 00:34:31,209 era davvero orribile. 468 00:34:31,293 --> 00:34:34,626 C'era un sacco di juju. 469 00:34:34,709 --> 00:34:36,334 - Juju? - Sì, juju. 470 00:34:38,668 --> 00:34:40,126 Non sai cos'è il juju? 471 00:34:41,668 --> 00:34:43,334 Vai a ripulire. 472 00:34:47,918 --> 00:34:49,084 Pronto? 473 00:34:52,293 --> 00:34:53,251 Sì, signore. 474 00:34:54,418 --> 00:34:56,918 Sì, signore. 475 00:35:03,418 --> 00:35:06,543 Non conosci il mio lavoro, non sai cosa implica il mio lavoro. 476 00:35:06,626 --> 00:35:07,584 Non sai nulla. 477 00:35:07,668 --> 00:35:11,084 Non c'è nulla che implichi qualcosa in quella banca. 478 00:35:11,168 --> 00:35:15,001 Ho fatto del lavoro per Alhaji Umar che non sapeva cosa fosse. 479 00:35:15,084 --> 00:35:16,418 Cosa potrà implicare? 480 00:35:16,501 --> 00:35:20,626 Tu saluti il cliente, il cliente ti saluta. Finito lì! 481 00:35:20,709 --> 00:35:23,251 No. Tolani, no. 482 00:35:23,334 --> 00:35:26,709 Quando un cliente arriva o chiama al telefono, 483 00:35:26,793 --> 00:35:28,334 il modo in cui interagisci 484 00:35:28,834 --> 00:35:31,959 dovrebbe rilassarli e metterli a proprio agio. 485 00:35:32,043 --> 00:35:33,334 Io facevo questo. 486 00:35:34,001 --> 00:35:35,001 Io non voglio. 487 00:35:35,084 --> 00:35:36,959 Allora perché non gli dici di no? 488 00:35:38,209 --> 00:35:39,126 Come? 489 00:35:41,293 --> 00:35:42,668 Sa quel che fa. 490 00:35:42,751 --> 00:35:45,293 Sa bene quel che fa. Perché sa che viviamo insieme. 491 00:35:45,376 --> 00:35:47,043 Vuole che torni a implorarlo. 492 00:35:47,126 --> 00:35:49,084 Neanche morta. Non vado a implorare. 493 00:35:50,334 --> 00:35:52,584 Ha così paura del juju? 494 00:35:52,668 --> 00:35:55,001 Quell'uomo? È peggio di un analfabeta. 495 00:35:56,501 --> 00:35:58,584 E quella puzza nel suo ufficio, cos'è? 496 00:35:58,668 --> 00:36:00,918 Scoreggia. Un sacco. 497 00:36:02,084 --> 00:36:03,834 Ti ci abituerai. 498 00:36:03,918 --> 00:36:06,709 E ti abituerai quando inizierà a toccarti. 499 00:36:06,793 --> 00:36:08,084 Buon Dio. 500 00:36:42,834 --> 00:36:44,001 Johnny! 501 00:36:44,751 --> 00:36:47,876 Rose la chiacchierona. Non contaminare questa roba. 502 00:36:47,959 --> 00:36:49,501 Non chiedi mai di me. 503 00:36:49,584 --> 00:36:51,959 - E tu chiedi di me? - Lei è mia moglie a Lagos. 504 00:36:52,043 --> 00:36:54,668 Allora, ditemi, dove andate oggi? 505 00:36:55,251 --> 00:36:57,876 Vogliamo delle scarpe, ma le tue costano troppo. 506 00:36:57,959 --> 00:36:59,751 - Per questo non veniamo. - Ah, sì? 507 00:36:59,834 --> 00:37:02,293 È per questo che non mi tratti con condiscendenza. 508 00:37:02,376 --> 00:37:04,584 Lui è mio amico, lo porto a quel negozio. 509 00:37:04,668 --> 00:37:07,626 Lui non compra qui attorno. Dobbiamo migliorarci. 510 00:37:07,709 --> 00:37:08,834 Ciao. 511 00:37:08,918 --> 00:37:11,334 O e C! OC Money! 512 00:37:11,418 --> 00:37:15,251 Vedi queste due, le mie clienti preferite a Lagos. 513 00:37:15,334 --> 00:37:17,251 Ora vedete lui, lui è il più forte! 514 00:37:17,334 --> 00:37:20,168 È appena tornato dagli Stati Uniti. 515 00:37:20,251 --> 00:37:22,418 - D'America? - Quali, se no? 516 00:37:22,501 --> 00:37:24,584 Davvero? Ok, allora. 517 00:37:24,668 --> 00:37:26,543 - È la tua taglia. - Comprami queste. 518 00:37:26,626 --> 00:37:27,668 Queste? 519 00:37:29,126 --> 00:37:30,876 Piccola, vedi? 520 00:37:31,834 --> 00:37:33,293 Le misure di austerità. 521 00:37:34,209 --> 00:37:37,334 - Johnny, non cambi mai, sempre tirchio. - Lascia le scarpe. 522 00:37:37,418 --> 00:37:39,001 - Quanto? - 5 naira, quelle 7. 523 00:37:39,084 --> 00:37:41,043 - Quanto? - Cosa? Due naira e 50. 524 00:37:41,126 --> 00:37:43,793 - Sette naira. Buon prezzo. - Queste? Due naira e 50. 525 00:37:43,876 --> 00:37:45,501 - Le hai detto cinque? - Sette. 526 00:37:45,584 --> 00:37:46,668 Sono sette naira. 527 00:37:46,751 --> 00:37:48,168 - 5 naira. - 5 naira per due. 528 00:37:48,251 --> 00:37:50,209 No. Ok, facciamo sei naira. 529 00:37:50,293 --> 00:37:53,209 - Non li abbiamo. Due naira e 50. - Ma dai. 530 00:37:53,293 --> 00:37:55,001 - Ehi, Johnny! - Sì? 531 00:37:55,084 --> 00:37:57,418 Non c'è tempo. Pago io. 532 00:37:58,793 --> 00:38:01,084 - OC Money! - Va bene così. 533 00:38:01,168 --> 00:38:02,459 Ok! In un sacchetto. 534 00:38:03,209 --> 00:38:06,376 Grazie. Mi chiamo Rose. 535 00:38:07,543 --> 00:38:10,626 Mi chiamo OC, ma gli amici mi chiamano OC Money. 536 00:38:11,293 --> 00:38:14,126 Cosa fai con uno come lui, non gli piace spendere soldi. 537 00:38:15,209 --> 00:38:17,209 È un tipo davvero forte. 538 00:38:17,293 --> 00:38:18,834 Posso venire a trovarti? 539 00:38:21,334 --> 00:38:22,293 Certo. 540 00:38:22,959 --> 00:38:27,334 Va bene, allora dovresti darmi il tuo indirizzo. 541 00:38:28,126 --> 00:38:30,001 - Il mio indirizzo? - Sì. 542 00:38:40,501 --> 00:38:41,626 - Ci vediamo. - Sì. 543 00:38:42,501 --> 00:38:43,751 - A presto. - Sì. 544 00:38:46,084 --> 00:38:47,543 È carino. 545 00:38:47,626 --> 00:38:48,543 Chi? 546 00:38:49,584 --> 00:38:51,709 - OC. - Non lo conosci, andiamo. 547 00:39:21,293 --> 00:39:22,293 Tu? 548 00:39:26,834 --> 00:39:27,751 Entra. 549 00:39:29,543 --> 00:39:31,376 Fa' come se fossi a casa tua. 550 00:39:51,626 --> 00:39:52,668 Eccoci qui. 551 00:39:54,168 --> 00:39:55,293 Cosa posso offrirti? 552 00:39:56,584 --> 00:39:57,501 Birra. 553 00:40:03,709 --> 00:40:04,668 Cosa c'è? 554 00:40:05,876 --> 00:40:07,668 Ti porto del vino. 555 00:40:07,751 --> 00:40:09,751 No, io bevo solo birra. 556 00:40:12,584 --> 00:40:13,876 Non è da signore. 557 00:40:14,501 --> 00:40:15,751 Il vino è meglio, fidati. 558 00:40:20,584 --> 00:40:22,459 Ok, bevo quello che mi dai. 559 00:40:24,334 --> 00:40:26,876 E vino sia. Torno subito. 560 00:40:39,168 --> 00:40:42,876 Avresti dovuto vedere la casa di OC, ha ogni tipo di gadget. 561 00:40:43,459 --> 00:40:45,834 Ed è generoso come mio padre. 562 00:40:47,876 --> 00:40:49,751 Te lo immagini? 563 00:40:49,834 --> 00:40:53,168 Mentre ero lì è venuto… Come si chiama? Johnny. 564 00:40:53,251 --> 00:40:56,126 Ha iniziato a farmi domande mentre OC era in cucina. 565 00:40:56,209 --> 00:40:58,001 - Sentiti libera, ok? - Ok. 566 00:41:02,043 --> 00:41:03,001 Rose. 567 00:41:03,834 --> 00:41:06,876 Che succede tra te e lui? 568 00:41:07,668 --> 00:41:08,918 A te cosa importa? 569 00:41:16,834 --> 00:41:18,918 L'ho solo ignorato. Assurdo. 570 00:41:20,543 --> 00:41:23,376 Aveva detto di interessarsi di import ed export, 571 00:41:23,459 --> 00:41:27,709 eppure non mi ha mai offerto da bere quando ci frequentavamo. 572 00:41:27,793 --> 00:41:31,626 Ma ora controlla i miei movimenti, facendo domande stupide. Ma dai. 573 00:41:32,543 --> 00:41:33,918 OC è suo amico. 574 00:41:34,001 --> 00:41:38,626 E allora? Non è passato tanto tempo da quando uscivamo insieme? 575 00:41:38,709 --> 00:41:42,376 Non sono sua, posso fare cosa voglio. 576 00:41:43,668 --> 00:41:46,876 Sai quante ragazze ha avuto? Sai com'è fatto. 577 00:41:48,001 --> 00:41:50,126 Lasciami bere il mio vino. 578 00:41:51,168 --> 00:41:53,751 OC ha detto che non dovrei più bere birra. 579 00:41:58,334 --> 00:41:59,418 Per favore, 580 00:42:00,376 --> 00:42:01,543 prendimi quel file. 581 00:42:19,293 --> 00:42:20,751 Eccolo, signore. 582 00:42:21,793 --> 00:42:22,709 Grazie. 583 00:42:36,668 --> 00:42:39,543 OC, oggi è stato faticoso venire qui. 584 00:42:39,626 --> 00:42:41,043 Ho fatto molta fatica. 585 00:42:41,918 --> 00:42:43,959 Se vuoi rivedermi, 586 00:42:44,668 --> 00:42:46,543 mi serviranno i soldi per il taxi. 587 00:42:50,376 --> 00:42:55,168 E non un taxi qualsiasi, quelli belli, non quelli traballanti. 588 00:42:56,876 --> 00:42:58,293 Non è un problema. 589 00:42:59,168 --> 00:43:02,043 Grazie. Perché non ho soldi. 590 00:43:03,293 --> 00:43:05,376 Non ho neanche i soldi per l'affitto. 591 00:43:09,168 --> 00:43:12,001 Neanche quello è un problema, ci penso io. 592 00:43:12,584 --> 00:43:13,834 Grazie. 593 00:43:20,043 --> 00:43:20,959 Sai, 594 00:43:21,834 --> 00:43:25,084 già che ci siamo, non ti servirebbero scarpe nuove? 595 00:43:26,459 --> 00:43:27,501 Perché? 596 00:43:28,084 --> 00:43:29,626 Le tue scarpe sono vecchie. 597 00:43:30,959 --> 00:43:32,209 Vanno bene a camminare. 598 00:43:34,209 --> 00:43:37,751 La tua amica aveva ragione, dovresti mettere scarpe migliori. 599 00:43:39,209 --> 00:43:41,543 Non ho tempo per andare ovunque con i tacchi. 600 00:43:44,793 --> 00:43:46,084 È solo un'offerta. 601 00:43:52,834 --> 00:43:58,501 Se vuoi comprarle, non c'è problema. Non dico di no, purché sia gratis. 602 00:43:59,501 --> 00:44:00,418 Non proprio. 603 00:44:04,959 --> 00:44:05,876 Come? 604 00:44:12,126 --> 00:44:13,876 Dovrai fare una cosa per me. 605 00:44:21,834 --> 00:44:23,418 Che belle scarpe. 606 00:44:23,501 --> 00:44:26,293 Davvero? Puoi avere quelle che vuoi. 607 00:44:27,959 --> 00:44:29,293 Non sono della mia taglia. 608 00:44:31,626 --> 00:44:33,793 Sono stanca. Ho fatto troppo shopping. 609 00:44:35,168 --> 00:44:36,418 Ho fatto shopping. 610 00:44:39,168 --> 00:44:41,959 Quando ti cercherai un altro lavoro? 611 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 - Perché? - È solo per dire. 612 00:44:44,876 --> 00:44:47,959 Meglio non abituarsi troppo a stare a casa. 613 00:44:48,751 --> 00:44:52,584 Io non cercherò un altro lavoro. Non voglio più lavorare. 614 00:44:52,668 --> 00:44:55,709 OC dice che posso non lavorare, si prenderà cura di me. 615 00:44:55,793 --> 00:44:57,709 Dice che dovrei trasferirmi da lui. 616 00:44:58,959 --> 00:45:00,084 Cosa? 617 00:45:00,168 --> 00:45:02,959 Ma gli ho detto che non sono pronta. 618 00:45:03,043 --> 00:45:06,293 Dice che sono il tipo di donna che vorrebbe sposare. 619 00:45:08,543 --> 00:45:10,459 - Quando? - Oggi. 620 00:45:10,543 --> 00:45:12,876 E da quanti giorni ti conosce? 621 00:45:17,126 --> 00:45:20,501 Lascia che ti dica una cosa. Non sei una bambina! 622 00:45:20,584 --> 00:45:24,668 Non puoi andare a vivere con un uomo che conosci appena. O sposarlo. 623 00:45:25,251 --> 00:45:28,459 Chiunque faccia una cosa del genere cerca chiaramente guai. 624 00:45:29,418 --> 00:45:31,459 Non litighiamo, è un problema tuo? 625 00:45:32,834 --> 00:45:34,084 Non è un problema mio? 626 00:45:35,959 --> 00:45:37,209 È un tuo problema. 627 00:45:38,251 --> 00:45:39,459 Che assurdità. 628 00:45:39,543 --> 00:45:41,168 Perché te la prendi così? 629 00:45:44,543 --> 00:45:47,459 Sai cosa mi sconcerta di più di questa situazione? 630 00:45:49,043 --> 00:45:52,001 Il fatto che sono solo tre settimane 631 00:45:52,084 --> 00:45:55,793 da quando si sono incontrati e lui le parla già di matrimonio. 632 00:46:01,001 --> 00:46:02,043 Senti, 633 00:46:02,918 --> 00:46:05,584 perché non smetti di pensare agli affari altrui? 634 00:46:06,459 --> 00:46:07,418 Ok. 635 00:46:08,251 --> 00:46:10,501 Lei non lavora, non fa niente. 636 00:46:11,168 --> 00:46:14,251 E mangia sempre il mio cibo. 637 00:46:14,334 --> 00:46:16,459 Ha iniziato oggi a farlo? 638 00:46:16,543 --> 00:46:18,418 Non ha iniziato solo oggi, 639 00:46:18,501 --> 00:46:21,584 ma se si trasferisce e lui non paga più l'affitto, 640 00:46:21,668 --> 00:46:23,793 io cosa faccio? Dove vado? 641 00:46:24,418 --> 00:46:28,043 Ok. Ogni volta che le chiedo dove vive lui, 642 00:46:28,126 --> 00:46:31,709 lei dice che è a Ikeja, ad Along o da qualche altra parte. 643 00:46:31,793 --> 00:46:34,334 Non mi dice mai dove vive. 644 00:46:34,418 --> 00:46:39,126 Non me l'ha mai detto! Cosa nasconde Rose? 645 00:46:39,209 --> 00:46:42,043 - Cosa nasconde? - Perché non lo chiedi a lei? 646 00:46:42,126 --> 00:46:45,418 Dovrei chiederglielo? Ma hai sentito cos'ho detto? 647 00:46:45,501 --> 00:46:49,251 Tutto quel che ho detto. Ora sono anche stanca. 648 00:46:50,126 --> 00:46:51,793 Sono stanca di questo stress. 649 00:46:53,876 --> 00:46:56,251 Tra l'altro, l'affare che volevi fare, 650 00:46:57,209 --> 00:46:58,584 tuo zio ti dà i soldi? 651 00:47:00,209 --> 00:47:01,168 Non me li dà. 652 00:47:01,668 --> 00:47:04,959 Non lo voglio coinvolto nei miei affari. 653 00:47:05,751 --> 00:47:06,918 Perché? 654 00:47:07,001 --> 00:47:11,126 Quando avvierò questa attività e inizierà ad andare bene e a fruttare. 655 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 Vuol dire che potrò farcela da solo. 656 00:47:13,709 --> 00:47:15,293 Ed è un bene, ma… 657 00:47:17,043 --> 00:47:18,251 dove prendi i soldi? 658 00:47:19,168 --> 00:47:21,251 Secondo te perché mi do tanto da fare? 659 00:47:22,501 --> 00:47:25,209 Ma sarebbe troppo tardi. 660 00:47:26,418 --> 00:47:29,626 Ci andrebbe troppo tempo. Possiamo fare così: 661 00:47:29,709 --> 00:47:33,751 io ti do i miei pochi risparmi, 662 00:47:33,834 --> 00:47:37,293 per aggiungerli a quelli che hai tu. 663 00:47:39,043 --> 00:47:40,668 E poi puoi iniziare da lì. 664 00:47:43,334 --> 00:47:46,543 Tolani, non sono venuto qui per chiedere soldi. 665 00:47:46,626 --> 00:47:50,334 Lo so, Sanwo, so che non sei venuto a chiedere soldi, 666 00:47:50,418 --> 00:47:54,459 ma ci vorrà troppo tempo prima che tu abbia abbastanza soldi. 667 00:47:54,543 --> 00:47:56,543 Lasci che ti aiuti. 668 00:48:04,418 --> 00:48:05,959 Che succede? 669 00:48:11,876 --> 00:48:13,793 - Ayo! - Sì? 670 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 - Cosa stai facendo? - Sto giocando. 671 00:48:16,043 --> 00:48:18,709 Stai giocando? Aspetta che tua madre ti veda lì, 672 00:48:18,793 --> 00:48:20,251 poi vedrai in che guai sarai. 673 00:48:20,334 --> 00:48:22,709 Stai giocando. Dov'è Philomena? 674 00:48:22,793 --> 00:48:24,043 Non lo so. 675 00:48:24,126 --> 00:48:27,084 Non lo so. Non sa quanto la paga tua madre 676 00:48:27,168 --> 00:48:30,459 per guardarvi? E voi giocate dappertutto. 677 00:48:30,543 --> 00:48:34,209 Vuoi spostarti da lì, dove stai giocando? 678 00:48:34,293 --> 00:48:35,709 Questi bambini! 679 00:48:39,418 --> 00:48:42,293 Cosa c'è? Dovrei lasciare che si faccia del male? 680 00:48:48,584 --> 00:48:49,584 Tolani. 681 00:48:51,001 --> 00:48:53,001 I soldi di cui parlavi prima, 682 00:48:54,584 --> 00:48:55,501 ci ho pensato. 683 00:49:01,584 --> 00:49:05,584 Prenderò quello che hai e te lo ripagherò. 684 00:49:05,668 --> 00:49:06,626 Bene. 685 00:49:08,376 --> 00:49:10,501 Ma non posso accettare soldi da te… 686 00:49:12,501 --> 00:49:13,751 se non ti calmi. 687 00:49:16,043 --> 00:49:17,043 Ho capito. 688 00:49:18,001 --> 00:49:20,126 Mi calmerò quando avrai finito. 689 00:49:27,793 --> 00:49:28,959 La aspetterò. 690 00:49:31,043 --> 00:49:32,209 Ecco a lei. 691 00:49:36,626 --> 00:49:38,001 - Grazie. - Arrivederci. 692 00:49:38,876 --> 00:49:40,709 Mi prendi quel file, per favore? 693 00:49:42,959 --> 00:49:44,418 Quale file, signore? 694 00:49:44,501 --> 00:49:46,043 Il budget trimestrale. 695 00:49:57,418 --> 00:49:59,001 - Sì. - Signore. 696 00:50:00,043 --> 00:50:01,418 Sig. Salako. 697 00:50:02,001 --> 00:50:03,751 Chi è? Non sai bussare? 698 00:50:05,001 --> 00:50:07,834 Sai bussare? Guarda come apre la bocca. 699 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 - Non mi aveva detto di venire? - No! Non l'ho detto. 700 00:50:11,001 --> 00:50:13,668 Non l'ho detto. Quando l'avrei detto? 701 00:50:13,751 --> 00:50:15,001 Fuori! 702 00:50:15,543 --> 00:50:17,334 Cosa c'è? 703 00:50:17,418 --> 00:50:19,084 Cosa posso fare per te? 704 00:50:19,168 --> 00:50:22,126 C'è un inviato della First Bank che vuole vederla. 705 00:50:22,209 --> 00:50:25,043 Di' a quella persona di aspettare. Digli di aspettare. 706 00:50:25,126 --> 00:50:26,584 Sono occupato. E ti avverto, 707 00:50:26,668 --> 00:50:32,043 se la prossima volta entri così ti licenzio. 708 00:50:32,126 --> 00:50:33,876 Vai, esci dall'ufficio. 709 00:50:35,834 --> 00:50:36,876 Ok. 710 00:50:38,209 --> 00:50:40,751 Fuori da qui. Guarda come va in giro inutilmente. 711 00:50:41,376 --> 00:50:42,459 Vattene! 712 00:50:42,543 --> 00:50:44,168 Dov'è il file? 713 00:50:44,251 --> 00:50:46,043 - Eccolo. - Dammi il file! 714 00:50:47,043 --> 00:50:48,001 Guardala. 715 00:50:49,209 --> 00:50:51,418 Cammina in modo seducente, muovendo il culo. 716 00:50:51,501 --> 00:50:52,834 So cosa stai facendo. 717 00:51:00,793 --> 00:51:02,501 Tolani, ascolta bene, 718 00:51:03,668 --> 00:51:08,501 qualsiasi cosa il mondo dica di una persona, non la definisce. 719 00:51:09,501 --> 00:51:12,793 Quella persona potrebbe non pensare di essere così. 720 00:51:13,793 --> 00:51:16,043 Ti faccio un esempio. 721 00:51:16,126 --> 00:51:17,709 Se un uomo dice: 722 00:51:17,793 --> 00:51:23,626 "Questa ragazza è educata, virtuosa, rispettabile". 723 00:51:24,251 --> 00:51:28,209 Dentro di te sai che è possibile che tu non sia quelle cose. 724 00:51:28,834 --> 00:51:30,126 Capisci? 725 00:51:30,751 --> 00:51:32,501 Ciò che cerco di dire è questo. 726 00:51:32,584 --> 00:51:37,376 Se tu sai di essere educata, virtuosa e rispettabile, 727 00:51:38,126 --> 00:51:40,293 assicurati di proteggere ciò che sei. 728 00:51:40,376 --> 00:51:43,293 Non lasciare che la vita o un uomo ti portino via chi sei. 729 00:51:43,376 --> 00:51:45,834 - Capisci cosa intendo? - Capisco, mamma. 730 00:51:45,918 --> 00:51:47,376 - O non capisci? - Capisco. 731 00:51:53,168 --> 00:51:54,084 OC. 732 00:51:54,668 --> 00:51:57,793 Che lavoro fai per guadagnare così tanto? 733 00:51:59,209 --> 00:52:00,168 Cosa? 734 00:52:03,959 --> 00:52:07,001 Lo chiedo perché voglio guadagnare soldi miei. 735 00:52:08,293 --> 00:52:09,584 Hai un passaporto? 736 00:52:10,251 --> 00:52:13,459 - Passaporto? Sì, ne ho tanti. - No, non di quel tipo. 737 00:52:14,751 --> 00:52:16,459 Un passaporto internazionale. 738 00:52:19,793 --> 00:52:20,959 Non ce l'ho. 739 00:52:22,043 --> 00:52:23,043 Perché? 740 00:52:26,668 --> 00:52:27,959 Avresti dovuto dirmelo. 741 00:52:29,126 --> 00:52:32,251 Sospettavo che facessi qualcosa di illegale. Ma non pensavo… 742 00:52:32,334 --> 00:52:33,584 Non sapevo cosa fosse. 743 00:52:33,668 --> 00:52:38,084 Pensavo contrabbandassi dollari nel mercato nero. 744 00:52:38,626 --> 00:52:40,334 Sapevo che era illegale. 745 00:52:42,126 --> 00:52:43,293 Ascolta, OC, 746 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 posso farlo. 747 00:52:47,459 --> 00:52:50,501 Non ho paura. Posso farlo. 748 00:52:52,126 --> 00:52:53,084 Fidati. 749 00:52:54,668 --> 00:52:58,126 Da piccola, c'erano tutti quei vecchi che iniziavano a toccarmi 750 00:52:58,209 --> 00:53:00,459 e ho imparato a combatterli. 751 00:53:00,543 --> 00:53:01,959 Ma la povertà? 752 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 È un gioco diverso. Non voglio più affrontarla. 753 00:53:10,376 --> 00:53:13,084 Non so come dirlo, 754 00:53:13,168 --> 00:53:16,251 ma mi sono giunte certe informazioni 755 00:53:16,334 --> 00:53:18,043 e vorrei sapere se è vero. 756 00:53:18,709 --> 00:53:20,334 Quali informazioni? 757 00:53:20,418 --> 00:53:24,251 Tu e Salako siete stati colti in flagranza di reato? 758 00:53:25,001 --> 00:53:26,334 Cosa vuol dire? 759 00:53:26,418 --> 00:53:27,584 Beh, sai… 760 00:53:28,668 --> 00:53:29,584 Sai… 761 00:53:31,084 --> 00:53:32,334 Dunque? 762 00:53:32,418 --> 00:53:34,251 Dica a Franka di starmi lontana. 763 00:53:35,043 --> 00:53:37,834 Questo non ha a che fare con il problema. 764 00:53:37,918 --> 00:53:40,876 Davvero? Allora voi due siete uguali. 765 00:53:41,751 --> 00:53:42,876 Tolani! 766 00:53:42,959 --> 00:53:46,459 Scusa, zio, non ho tempo per queste cose. Dei fagioli, per favore. 767 00:54:55,626 --> 00:54:57,084 Ayo! 768 00:54:57,168 --> 00:54:58,376 Ayo! 769 00:54:59,751 --> 00:55:00,751 Ayo! 770 00:55:02,251 --> 00:55:03,751 Serve un bastone più lungo. 771 00:55:03,834 --> 00:55:06,293 Quello è l'unico bastone che abbiamo trovato. 772 00:55:06,376 --> 00:55:09,293 Vai dal sarto, lì ci sono bastoni di bambù. 773 00:55:09,376 --> 00:55:11,293 Non voglio che i sarti sappiano 774 00:55:11,376 --> 00:55:12,876 cosa succede qui. 775 00:55:12,959 --> 00:55:15,584 Vai, non fargli sapere cosa succede. 776 00:55:15,668 --> 00:55:19,126 Aiutami ad andare dal sarto a prendere un bastone più lungo. 777 00:55:20,084 --> 00:55:21,543 Ayo. 778 00:55:22,918 --> 00:55:24,459 Tolani! 779 00:55:24,543 --> 00:55:25,501 Dov'è il bastone? 780 00:55:25,584 --> 00:55:26,751 Ci va troppo tempo. 781 00:55:26,834 --> 00:55:29,084 Ayo è caduto dentro. Vogliamo tirarlo fuori. 782 00:55:29,168 --> 00:55:30,793 Quella Philomena è cattiva. 783 00:55:30,876 --> 00:55:33,251 - Dov'è ora? - È scappata via. 784 00:55:33,334 --> 00:55:37,501 Se la vedo, la prendo a botte. Poi chiamo la polizia per farla arrestare. 785 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 Ayo. 786 00:55:39,584 --> 00:55:42,668 Il bastone, subito! Il bastone. Ci sta mettendo troppo. 787 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 Lo stanno portando. 788 00:55:47,251 --> 00:55:48,501 Ayo! 789 00:55:54,418 --> 00:55:58,043 Qualcuno mi aiuti! 790 00:55:59,918 --> 00:56:01,418 Ayo! 791 00:56:05,293 --> 00:56:06,501 Ayo! 792 00:56:10,126 --> 00:56:12,668 Ayo, perché? 793 00:56:14,584 --> 00:56:15,918 - Ayo. - Ayo, dov'è? 794 00:56:16,001 --> 00:56:17,876 - Ayo. - Quale Ayo? 795 00:56:17,959 --> 00:56:20,376 Sono nei guai! Ayo! 796 00:56:20,459 --> 00:56:24,376 Muoio! Aiutatemi a tirarlo fuori! 797 00:56:24,459 --> 00:56:26,834 - Non fatemi perdere mio figlio! - Mama Ayo! 798 00:56:26,918 --> 00:56:28,626 Per favore! 799 00:56:28,709 --> 00:56:30,876 - Mama Ayo! - Aiutatemi a prenderlo! 800 00:56:30,959 --> 00:56:32,793 Mama Chidi! 801 00:56:32,876 --> 00:56:34,084 Ayo. 802 00:56:34,168 --> 00:56:38,334 Portatela via da qui. Aiutatemi a tirarlo fuori! 803 00:56:49,959 --> 00:56:51,501 Condoglianze. 804 00:56:51,584 --> 00:56:53,668 - Speriamo sia l'ultimo. - Condoglianze. 805 00:56:53,751 --> 00:56:58,668 Madre, dicono che dovrei sistemare i capelli prima di andare a scuola domani. 806 00:56:58,751 --> 00:57:01,876 Dio ti conforterà. 807 00:57:01,959 --> 00:57:03,834 Madre, perché non parli? 808 00:57:03,918 --> 00:57:05,709 Non piangere di nuovo. 809 00:57:05,793 --> 00:57:08,459 Fatti coraggio. Condoglianze. 810 00:57:08,543 --> 00:57:13,751 Smettila di piangere. Dio guarderà… Dio sarà con tutti e due. 811 00:57:14,584 --> 00:57:16,501 Non ricominciare a piangere. 812 00:57:26,168 --> 00:57:27,376 Guardate quel bambino. 813 00:57:27,876 --> 00:57:29,209 - Che ci fa qui? - Cosa fa? 814 00:57:29,293 --> 00:57:31,876 - Cosa fa qui a quest'ora? - Andiamo a scoprirlo. 815 00:57:33,668 --> 00:57:34,918 Cosa ci fai qui? 816 00:57:35,001 --> 00:57:36,251 A quest'ora? 817 00:57:36,334 --> 00:57:37,709 A quest'ora. 818 00:57:37,793 --> 00:57:39,126 Tua madre non ti cerca? 819 00:57:39,209 --> 00:57:41,418 Da dove sei venuto? 820 00:57:41,501 --> 00:57:43,376 - Alzati. - Alzati e va' a casa! 821 00:57:44,168 --> 00:57:45,834 Cosa fate tutti qui? 822 00:57:45,918 --> 00:57:47,584 Spostatevi. Quello non è Ayo? 823 00:57:47,668 --> 00:57:50,626 Ho detto spostatevi! O siete sordi? 824 00:57:50,709 --> 00:57:51,793 Lasciatelo stare! 825 00:57:52,876 --> 00:57:53,959 Ayo. 826 00:57:55,168 --> 00:57:56,668 Cosa fai qui? 827 00:57:57,918 --> 00:58:00,043 Tua madre ti ha cercato dappertutto. 828 00:58:01,126 --> 00:58:03,334 - Dai, andiamo a casa. - Mi picchierà. 829 00:58:03,418 --> 00:58:06,793 Non ti picchierà, non preoccuparti, andiamo a casa. 830 00:58:06,876 --> 00:58:08,418 Su, in fretta. 831 00:58:10,793 --> 00:58:12,751 - La mia vita! - Ayo! 832 00:58:12,834 --> 00:58:16,959 Abbi pietà di me. Ti prego! 833 00:58:17,043 --> 00:58:20,126 - Va tutto bene, Mama Ayo. - Tiriamolo fuori. Mama Chidi. 834 00:58:20,209 --> 00:58:21,751 Dio lo farà. Lui verrà. 835 00:58:21,834 --> 00:58:23,876 Scusatemi. 836 00:58:25,376 --> 00:58:27,043 Grazie a Dio! 837 00:58:27,126 --> 00:58:28,418 Ayo! 838 00:58:29,459 --> 00:58:31,876 Dove l'hai trovato? 839 00:58:32,793 --> 00:58:34,459 Dio, ti ringrazio. 840 00:58:34,543 --> 00:58:36,126 Complimenti per la fortuna! 841 00:58:38,293 --> 00:58:40,834 - Dove l'hai visto? - Chiediglielo tu. 842 00:58:41,668 --> 00:58:42,584 Grazie a Dio! 843 00:58:43,418 --> 00:58:47,168 Grazie, Dio! Grazie a voi, vicini. 844 00:58:47,251 --> 00:58:49,584 Ayo. 845 00:59:28,209 --> 00:59:31,126 Oh, mio Dio! Sì, Yemi si avvicina. 846 00:59:31,209 --> 00:59:34,793 Sì. Ha la possibilità e… ed è goal! 847 00:59:34,876 --> 00:59:37,334 Goal! 848 00:59:53,626 --> 00:59:54,834 Prendili. 849 01:00:14,626 --> 01:00:15,751 Aspetta un attimo. 850 01:00:16,751 --> 01:00:19,001 Che tipo di attività è di preciso? 851 01:00:22,376 --> 01:00:23,501 Va bene. 852 01:00:24,584 --> 01:00:26,293 Ricordi il mio amico, Moshood? 853 01:00:27,918 --> 01:00:28,918 Chi? 854 01:00:30,584 --> 01:00:32,209 Non ricordi Moshood? 855 01:00:33,251 --> 01:00:37,126 È quello che guida un maggiolino Volkswagen? 856 01:00:37,209 --> 01:00:40,459 Esatto. Sai che conosce molti soldati. 857 01:00:40,543 --> 01:00:43,918 Importa cani per loro, per proteggere le loro case. 858 01:00:44,001 --> 01:00:48,459 Cani come doberman, alsaziani, rottweiler. 859 01:00:48,543 --> 01:00:51,293 Cani importati, non quei meticci locali. 860 01:00:52,459 --> 01:00:57,209 È un'attività molto remunerativa. Ho fatto delle ricerche. 861 01:00:57,293 --> 01:01:01,293 Infatti dovremmo triplicare l'investimento iniziale. 862 01:01:01,376 --> 01:01:04,626 Te lo assicuro, ho fatto delle ricerche. 863 01:01:04,709 --> 01:01:06,959 Va bene. Dammi i miei soldi. 864 01:01:08,126 --> 01:01:13,626 Ho preso tutti miei risparmi sudati, che ho messo da parte da inizio anno, 865 01:01:13,709 --> 01:01:18,168 e li ho dati a te. E ora mi parli di Moshood e di cani. 866 01:01:18,251 --> 01:01:20,334 Pensavo che avessi un vero partner. 867 01:01:20,418 --> 01:01:21,959 O un buon business plan. 868 01:01:22,043 --> 01:01:24,001 Dammi i miei soldi. Grazie. 869 01:01:24,751 --> 01:01:26,751 Quindi non ti fidi di me. 870 01:01:26,834 --> 01:01:29,876 Dopo che ti ho detto di aver fatto delle ricerche. 871 01:01:29,959 --> 01:01:33,418 Ok. I tuoi soldi neanche li volevo. Non sono disperato. Prendili. 872 01:01:35,209 --> 01:01:37,293 Va bene, sii paziente. Non arrabbiarti. 873 01:01:37,376 --> 01:01:39,251 L'attività deve essere sicura. 874 01:01:39,334 --> 01:01:41,501 Sono tutti i miei risparmi. 875 01:01:41,584 --> 01:01:43,834 Ho solo paura. Non arrabbiarti. 876 01:01:45,126 --> 01:01:47,793 Va bene, prendili. 877 01:01:49,251 --> 01:01:50,251 Prendili. 878 01:01:51,584 --> 01:01:53,168 Mi fido di te. 879 01:01:54,709 --> 01:01:57,376 Però fammi avere i miei profitti. 880 01:02:01,126 --> 01:02:04,751 Ok, continua a mangiare. Mangia il tuo cibo. 881 01:02:05,376 --> 01:02:08,668 Mangia. Sei troppo orgoglioso. 882 01:02:27,584 --> 01:02:29,751 Non vado via. Dobbiamo stare qui. 883 01:02:29,834 --> 01:02:31,293 Dobbiamo chiarire. 884 01:02:31,376 --> 01:02:32,334 Chiarire cosa? 885 01:02:32,418 --> 01:02:34,793 Cosa ti dà il diritto di venire a interrogarmi? 886 01:02:34,876 --> 01:02:35,959 - Ah, sì? - Cosa ti… 887 01:02:36,043 --> 01:02:38,418 - Dai, vattene. - Che succede qui? 888 01:02:38,501 --> 01:02:39,793 Digli di andarsene. 889 01:02:39,876 --> 01:02:41,876 Me ne vado, ma dopo aver parlato. 890 01:02:41,959 --> 01:02:44,001 Per dire cosa? Vattene! 891 01:02:44,084 --> 01:02:47,418 Ah, è così? La tua amica? Non è a posto. Mi ha morso. 892 01:02:48,459 --> 01:02:53,584 Non vuoi andartene, vero? Non vuoi andartene? 893 01:02:53,668 --> 01:02:57,376 Senti, non ascoltarla. Le ho solo detto di fare attenzione con OC. 894 01:02:57,459 --> 01:02:58,751 Perché? 895 01:02:58,834 --> 01:03:01,584 Hanno litigato tantissimo! Da pazzi! 896 01:03:01,668 --> 01:03:03,501 Non hai sentito cosa le ha detto. 897 01:03:03,584 --> 01:03:07,293 Ok, non vuoi andartene? Stai lì! Stai lì come un soldato. 898 01:03:07,376 --> 01:03:10,001 Io e te non staremo mai insieme. Rimani pure. 899 01:03:11,376 --> 01:03:13,168 Avete rotto più di un anno fa 900 01:03:13,251 --> 01:03:16,209 e sono ancora qui a risolvere i vostri problemi. 901 01:03:16,293 --> 01:03:20,043 Dovevi sentire cosa le ha detto OC. Se lo sentissi rimarresti scioccata. 902 01:03:21,126 --> 01:03:22,251 Cosa le ha detto? 903 01:03:26,793 --> 01:03:27,709 Dimmelo. 904 01:03:30,084 --> 01:03:33,168 Va bene, mettiamola così. 905 01:03:33,251 --> 01:03:36,709 Un uomo non può rispettarti, se è maleducato. 906 01:03:36,793 --> 01:03:40,626 Cosa? Non posso credere che stia succedendo. 907 01:03:40,709 --> 01:03:42,459 Forse sto sognando. 908 01:03:42,543 --> 01:03:43,626 Come osi rispondermi? 909 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 - Non ho… - Puttana! 910 01:03:44,834 --> 01:03:46,126 Cos… 911 01:03:46,209 --> 01:03:47,334 Puttana disperata! 912 01:03:47,418 --> 01:03:50,251 Hai sentito come mi ha chiamata? Brutto figlio di… 913 01:03:50,334 --> 01:03:53,126 A letto non è brava! Non è niente in confronto 914 01:03:53,209 --> 01:03:56,001 - a Natasha di Chicago! - Ho avuto uomini migliori. 915 01:03:56,084 --> 01:03:58,876 - O ad Amanda ad Atlanta! - Non incolpare me. 916 01:03:58,959 --> 01:04:01,793 - O ad Aliya. - Torna ad Atlanta! Che ci fai qui? 917 01:04:01,876 --> 01:04:04,376 - Cosa ci fai qui? - A New York! 918 01:04:04,459 --> 01:04:05,751 Parla con la tua amica, 919 01:04:05,834 --> 01:04:08,168 ho conosciuto OC quattro anni fa, e da allora 920 01:04:08,251 --> 01:04:10,084 vive negli Stati Uniti. 921 01:04:10,168 --> 01:04:12,751 Non so neanche cosa faccia qui. 922 01:04:12,834 --> 01:04:17,293 - Hai detto che era tuo amico! - Ehi! Sono tutti miei amici. 923 01:04:17,376 --> 01:04:22,418 - Mi stupisco di te, Johnny. - Di me? Davvero? È la mia ragazza. 924 01:04:22,501 --> 01:04:25,293 Ha deciso lei di troncare e di frequentare OC. 925 01:04:25,376 --> 01:04:27,084 Non vuoi andartene? 926 01:04:27,168 --> 01:04:29,876 - Rimani, così ti ammazzo. - Cos'hai che non va? 927 01:04:29,959 --> 01:04:33,126 - Lasciami stare! Lasciami! - Che cosa ti prende? 928 01:04:33,209 --> 01:04:37,293 Vengo qui e vi trovo a litigare come ragazzini. 929 01:04:38,043 --> 01:04:41,834 A nessuno importa di Rose. Gli uomini vogliono solo usarla. 930 01:04:42,626 --> 01:04:45,501 Quante cose mi ha comprato Johnny? 931 01:04:45,584 --> 01:04:48,168 E viene qui a farmi domande e a tenermi d'occhio. 932 01:04:49,126 --> 01:04:51,834 Comprare non è amore. In quanto a OC, 933 01:04:51,918 --> 01:04:56,543 se ti insulta in quel modo, allora non gli piaci. Hai capito? 934 01:04:56,626 --> 01:05:00,043 Non gli piaci. È un errore averci a che fare. 935 01:05:00,126 --> 01:05:01,876 Non dirmi che non so cosa faccio, 936 01:05:01,959 --> 01:05:04,543 so cosa faccio. È in errore chi va in giro 937 01:05:04,626 --> 01:05:06,793 pensando che il mondo cambierà grazie a lui. 938 01:05:06,876 --> 01:05:10,709 Molto bene. Puoi fare quello che vuoi! 939 01:05:10,793 --> 01:05:15,459 Con chiunque vuoi. Anzi, puoi andare ovunque con chiunque tu voglia. 940 01:05:15,543 --> 01:05:18,834 Ma ti ricordo una cosa, io vivo in questa casa e pago l'affitto. 941 01:05:18,918 --> 01:05:21,876 Quindi se mi dai dei problemi, te ne do anch'io! 942 01:05:21,959 --> 01:05:23,543 Ti do anch'io dei problemi. 943 01:05:23,626 --> 01:05:25,709 Se te ne vai e non mi ascolti. 944 01:05:25,793 --> 01:05:27,251 Guarda come ha sparso tutto. 945 01:05:39,293 --> 01:05:42,376 È vero, non ho nessun altro a Lagos che mi aiuti. 946 01:05:43,584 --> 01:05:48,418 Ma ti prego, se lavorerò per te, non insultarmi mai più così. 947 01:05:52,459 --> 01:05:53,834 Ti prego, in nome di Dio. 948 01:06:46,584 --> 01:06:49,168 - Sig.na Tolani Ajao. - Sì, signore? 949 01:06:49,251 --> 01:06:53,084 Per favore, controlla nell'armadietto e prendimi un file. 950 01:06:53,168 --> 01:06:54,543 Mi dispiace, non posso. 951 01:06:56,209 --> 01:06:57,584 Perché no? 952 01:06:57,668 --> 01:06:58,668 La mia gamba. 953 01:06:58,751 --> 01:07:00,001 La tua gamba? 954 01:07:00,959 --> 01:07:05,209 Che problemi ha la tua gamba? Cos'è successo? 955 01:07:05,293 --> 01:07:09,043 Sono caduta sull'autobus, mi fa molto male, signore. 956 01:07:11,001 --> 01:07:14,793 Smettila di ingannarmi. Sei caduta? 957 01:07:15,418 --> 01:07:18,959 - Tu? Sei caduta sull'autobus? - Sì. 958 01:07:19,043 --> 01:07:22,209 E non hai fatto una capriola come una scimmia? 959 01:07:22,293 --> 01:07:25,418 - E quando è successo? - Oggi. 960 01:07:25,501 --> 01:07:26,834 - Oggi? - Sì, signore. 961 01:07:26,918 --> 01:07:28,376 Ok, fammi vedere. 962 01:07:29,834 --> 01:07:32,126 È una storta, non si vede. 963 01:07:32,209 --> 01:07:33,834 Fammi vedere. 964 01:07:33,918 --> 01:07:35,168 È questa, signore. 965 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 Dici bugie. È una bugia. Stai mentendo. 966 01:07:41,709 --> 01:07:45,959 Questa cosa non è successa oggi. Smettila di mentire! 967 01:07:46,043 --> 01:07:49,668 Mi fa ancora male, non riesco a piegarmi finché non guarisce. 968 01:07:49,751 --> 01:07:51,126 - Davvero? - Sì. 969 01:07:51,209 --> 01:07:54,126 Va bene. Scrivi una nota per me. 970 01:07:55,043 --> 01:07:56,001 Sì, signore. 971 01:07:57,834 --> 01:08:02,209 Ti farò diventare miserabile, 972 01:08:02,293 --> 01:08:06,501 così capirai che sono io il capo. Essere inutile. 973 01:08:10,543 --> 01:08:11,626 Sono qui, signore. 974 01:08:15,376 --> 01:08:18,584 All'ufficio del personale. Re: Tolani Ajao. 975 01:08:22,876 --> 01:08:23,876 Vorrei… 976 01:08:24,793 --> 01:08:29,334 presentare un reclamo ufficiale sulla mia segretaria. 977 01:08:30,668 --> 01:08:31,876 La sig.na Tolani Ajao. 978 01:08:34,501 --> 01:08:35,793 Questa mattina, 979 01:08:37,001 --> 01:08:40,668 le ho chiesto di portarmi un file dal mio armadietto, 980 01:08:40,751 --> 01:08:42,293 e ha rifiutato apertamente. 981 01:08:43,376 --> 01:08:45,834 È diventata recalcitrante. 982 01:08:48,043 --> 01:08:49,376 Come si scrive quello? 983 01:08:51,043 --> 01:08:54,334 Controlla il dizionario, stupida. Non sei andata a scuola? 984 01:08:54,418 --> 01:08:58,043 E quando te l'ho chiesto hai detto subito che capisci l'inglese. 985 01:08:58,126 --> 01:09:01,626 Ma non sai scrivere una semplice parola. 986 01:09:01,709 --> 01:09:03,376 Recalcitrante. 987 01:09:05,668 --> 01:09:08,668 Vedi di battermi a macchina questa nota. 988 01:09:11,876 --> 01:09:13,126 Sì, signore. 989 01:09:13,209 --> 01:09:16,043 Un attimo, tu come ti definisci? 990 01:09:16,793 --> 01:09:18,751 Chi credi di essere? 991 01:09:18,834 --> 01:09:22,126 Sei solo una persona comune. Ordinaria. 992 01:09:23,418 --> 01:09:26,793 - Anche quello è per la nota? - Questo è solo per te. 993 01:09:26,876 --> 01:09:30,168 Se non lo sai. Scrivi la tua risposta da mettere a verbale. 994 01:09:30,751 --> 01:09:32,126 Lo farò. 995 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 Togliti di torno. Mi assicurerò che il tuo lavoro sia soltanto un ricordo. 996 01:09:36,793 --> 01:09:40,001 Ti ostacolerò. Essere inutile. 997 01:09:45,251 --> 01:09:50,251 Noto che manca un punto e virgola nella tua risposta. 998 01:09:51,584 --> 01:09:53,876 Lo aggiungo, signore. 999 01:09:53,959 --> 01:09:56,043 E un predicato nel posto sbagliato. 1000 01:09:57,376 --> 01:09:59,334 Purtroppo dovrai riscriverla. 1001 01:09:59,418 --> 01:10:00,376 Perché? 1002 01:10:01,418 --> 01:10:07,293 Un impiegato non può modificare documenti interni a mano. 1003 01:10:08,209 --> 01:10:09,584 Se lo facessero tutti, 1004 01:10:09,668 --> 01:10:14,293 Non si distinguerebbero gli originali dai falsi. 1005 01:10:15,001 --> 01:10:16,876 Lo scriverò. Se è questo che vuole. 1006 01:10:19,293 --> 01:10:24,126 In ogni caso, non posso accettare questa risposta, per com'è scritta ora. 1007 01:10:25,501 --> 01:10:26,584 Perché no? 1008 01:10:31,376 --> 01:10:32,793 Le tue accuse, 1009 01:10:33,334 --> 01:10:35,251 sono piuttosto scioccanti. 1010 01:10:35,334 --> 01:10:38,084 Certo! Quel che mi è successo ha scioccato anche me. 1011 01:10:38,168 --> 01:10:39,418 È senza precedenti. 1012 01:10:40,209 --> 01:10:43,168 E non penso di poterlo presentare. 1013 01:10:43,251 --> 01:10:44,543 E perché no? 1014 01:10:44,626 --> 01:10:47,543 Il sig. Salako è un uomo sposato. 1015 01:10:47,626 --> 01:10:49,626 Anche sua moglie è una donna sposata. 1016 01:10:49,709 --> 01:10:52,251 Eppure non mi pare abbia mai aggredito qualcuno. 1017 01:10:52,334 --> 01:10:53,418 Ascolta. 1018 01:10:54,334 --> 01:10:59,501 Fin da quando sono supervisore del personale, 1019 01:11:01,334 --> 01:11:04,959 non ho mai discusso di questo tipo di cose con lei. 1020 01:11:06,043 --> 01:11:07,001 Ora, 1021 01:11:08,001 --> 01:11:11,959 ti rendi conto delle implicazioni di quello che stai facendo? 1022 01:11:12,043 --> 01:11:13,334 Sì. 1023 01:11:15,918 --> 01:11:17,418 Va bene. 1024 01:11:28,959 --> 01:11:31,293 Non avevo visto che c'era Tolani. 1025 01:11:33,459 --> 01:11:35,751 Quindi ora non vuoi più parlarci. 1026 01:11:37,709 --> 01:11:39,751 Comunque lo capisco. 1027 01:11:39,834 --> 01:11:42,293 A chiunque mi chieda: "Cos'ha Tolani?" 1028 01:11:42,376 --> 01:11:44,709 Io rispondo: "Lasciatela in pace. 1029 01:11:44,793 --> 01:11:46,709 Ora lavora per Salako". 1030 01:11:46,793 --> 01:11:49,001 E non dev'essere facile. 1031 01:11:50,293 --> 01:11:51,418 Imparare un nuovo… 1032 01:11:51,501 --> 01:11:53,376 Sta' zitta! Chiudi quella bocca! 1033 01:11:54,709 --> 01:11:55,751 - Io? - Sì. 1034 01:11:55,834 --> 01:11:58,418 E se non stai zitta, finirai qui a terra. 1035 01:12:00,459 --> 01:12:01,459 Parli con me? 1036 01:12:01,543 --> 01:12:02,834 Parlo con te. 1037 01:12:02,918 --> 01:12:05,376 Non dire un'altra parola o te ne pentirai. 1038 01:12:05,459 --> 01:12:07,418 Mostrale un po' di rispetto. 1039 01:12:07,501 --> 01:12:09,626 La minacci di picchiarla in pubblico… 1040 01:12:09,709 --> 01:12:12,251 Zio, per favore, pensi agli affari suoi. Ok? 1041 01:12:12,334 --> 01:12:16,668 Pensi agli affari suoi. Anzi, sono felice che siate tutti qui. 1042 01:12:16,751 --> 01:12:21,126 Visto che siete tutti qui. Ascoltatemi, perché non voglio ripetermi. 1043 01:12:21,209 --> 01:12:24,209 Non parlatemi! Non fatemi domande! 1044 01:12:24,293 --> 01:12:27,251 Perché non devo spiegazioni a nessuno di voi. 1045 01:12:27,334 --> 01:12:28,834 Ho presentato il mio rapporto. 1046 01:12:28,918 --> 01:12:32,876 E voi potete continuare a diffondere i vostri stupidi pettegolezzi. 1047 01:12:32,959 --> 01:12:34,084 - Basta. - Assurdo. 1048 01:12:34,168 --> 01:12:36,918 Lasciala in pace. Guardala. 1049 01:12:37,001 --> 01:12:39,168 Liquida Ignatius come se fosse un ragazzino. 1050 01:12:40,043 --> 01:12:42,751 Solo Dio sa con chi ha legami. 1051 01:12:42,834 --> 01:12:44,709 Può gambizzarci e farci licenziare. 1052 01:12:45,626 --> 01:12:47,251 - Di' qualcosa. - Immagina. 1053 01:12:47,334 --> 01:12:48,751 Guardiamo avanti, al cibo. 1054 01:12:48,834 --> 01:12:52,001 Ma guardali, che idioti. 1055 01:12:54,876 --> 01:12:56,876 - Ti ho detto che era cattiva. - Tolani? 1056 01:12:57,751 --> 01:12:59,584 Ora lo vedi? 1057 01:12:59,668 --> 01:13:00,626 Immagina. 1058 01:13:01,834 --> 01:13:03,043 Tolani. 1059 01:13:03,126 --> 01:13:06,793 Lascia perdere Tolani. Lei e Rose, sono fatte con lo stesso stampo. 1060 01:13:06,876 --> 01:13:08,501 Dai, compriamo il cibo. 1061 01:13:08,584 --> 01:13:09,584 Tolani! 1062 01:13:09,668 --> 01:13:10,584 Cosa c'è? 1063 01:13:10,668 --> 01:13:12,168 Perché non vuoi più mangiare? 1064 01:13:12,251 --> 01:13:14,834 - Che ti importa? - Vuoi litigare anche con me? 1065 01:13:15,626 --> 01:13:16,543 No. 1066 01:13:17,334 --> 01:13:20,709 Perché Franka ti dà così fastidio? È una donna infelice. 1067 01:13:20,793 --> 01:13:23,043 Suo marito la picchia ogni giorno. 1068 01:13:23,793 --> 01:13:25,709 Mi fa davvero piacere sentirlo. 1069 01:13:25,793 --> 01:13:28,501 Come puoi dirlo? Dovresti pregare per i nemici. 1070 01:13:28,584 --> 01:13:30,584 Perché? Così possono distruggermi. 1071 01:13:31,793 --> 01:13:33,334 Non lo pensi sul serio. 1072 01:13:33,418 --> 01:13:35,876 Porti un grandissimo peso. 1073 01:13:35,959 --> 01:13:38,418 Sono qui per incoraggiarti, fidati del Signore. 1074 01:13:38,501 --> 01:13:39,459 È sempre fedele. 1075 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 Quando sei libera, voglio invitarti nella mia chiesa. 1076 01:13:44,251 --> 01:13:47,126 Non mi interessa andare in una chiesa rinata. 1077 01:13:47,209 --> 01:13:50,209 Non mi interessano rinascite o cose del genere. 1078 01:13:51,959 --> 01:13:54,084 Ti sto solo invitando. 1079 01:13:54,168 --> 01:13:56,709 Per tua informazione, mio padre adorava Ifa. 1080 01:13:58,334 --> 01:14:00,793 Oh. Mi dispiace sentirlo. 1081 01:14:00,876 --> 01:14:02,126 Ti dispiace per cosa? 1082 01:14:02,834 --> 01:14:04,626 Niente. 1083 01:14:04,709 --> 01:14:08,501 È che conosco quasi solo cristiani e musulmani. 1084 01:14:08,584 --> 01:14:11,668 Anche se adorano altri dei di nascosto. 1085 01:14:12,834 --> 01:14:15,543 Comunque, mia madre è cristiana. 1086 01:14:15,626 --> 01:14:17,543 E sono stata battezzata e cresimata. 1087 01:14:17,626 --> 01:14:20,751 Lode al Signore. È bellissimo. Ti saluto, sorella. 1088 01:14:20,834 --> 01:14:22,793 - Ti saluto. - Andiamo a mangiare. 1089 01:14:35,334 --> 01:14:38,418 - Tolani? Come stai? Ben fatto. - Buongiorno, ma. Sì. 1090 01:14:38,501 --> 01:14:43,084 - Ascolta, ho un nuovo lavoro. - Grazie a Dio. 1091 01:14:43,168 --> 01:14:44,751 Non è facile. 1092 01:14:44,834 --> 01:14:50,209 Le bollette si accumulano e devo pensare io a tutto. 1093 01:14:50,293 --> 01:14:55,918 Il loro padre non cerca nemmeno di aiutare. Spreca i suoi soldi al gioco. 1094 01:14:56,001 --> 01:15:02,501 Dopo il problema della fossa biologica, ho pagato il proprietario per aggiustarla. 1095 01:15:02,584 --> 01:15:05,876 Quando c'è troppo di cui preoccuparsi la mente non si riposa. 1096 01:15:06,584 --> 01:15:07,959 Sono stanca. 1097 01:15:08,043 --> 01:15:11,376 Mi dispiace, ma. Devi prendertela con calma. 1098 01:15:11,459 --> 01:15:16,168 - Ciao, ma. - Grazie. Questi problemi sono troppo. 1099 01:15:20,334 --> 01:15:22,418 Com'è andata al lavoro? 1100 01:15:25,501 --> 01:15:27,126 Mi fa pena quella donna. 1101 01:15:28,168 --> 01:15:29,168 È sola, 1102 01:15:30,376 --> 01:15:32,001 con il problema della fossa, 1103 01:15:32,084 --> 01:15:35,876 lo sciopero delle infermiere. Mi spiace per lei. 1104 01:15:35,959 --> 01:15:36,959 Cosa cucini? 1105 01:15:37,834 --> 01:15:38,793 Banga. 1106 01:15:39,793 --> 01:15:40,918 Da quando? 1107 01:15:41,709 --> 01:15:42,709 A OC piace. 1108 01:15:44,626 --> 01:15:45,668 Quello è suo? 1109 01:15:47,501 --> 01:15:49,543 No, l'ho comprato io. 1110 01:15:51,376 --> 01:15:52,293 Comunque, 1111 01:15:53,043 --> 01:15:55,209 vado a godermi il ventilatore. 1112 01:15:55,293 --> 01:15:56,251 Goditelo. 1113 01:16:00,668 --> 01:16:02,793 Buonasera, ecco le notizie delle 21:00. 1114 01:16:06,376 --> 01:16:08,168 È davvero delizioso. 1115 01:16:09,043 --> 01:16:11,209 È più dolce degli altri che ho cucinato. 1116 01:16:15,293 --> 01:16:19,626 Questo tipo di zuppa ripulisce la pancia di tutta la spazzatura che c'è. 1117 01:16:22,251 --> 01:16:26,043 Questo ti farà andare nel bagno di OC per una settimana. 1118 01:16:26,126 --> 01:16:29,876 Almeno non sudo mentre sono lì. No? 1119 01:16:29,959 --> 01:16:31,626 Il caldo non mi uccide lì. 1120 01:16:32,876 --> 01:16:34,334 Ah, è delizioso. 1121 01:16:36,168 --> 01:16:37,293 Come sta Sanwo? 1122 01:16:38,168 --> 01:16:39,584 È andato a nord. 1123 01:16:39,668 --> 01:16:42,251 Il tuo uomo viaggia molto. 1124 01:16:43,418 --> 01:16:44,959 Viaggia molto. 1125 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 Come va il lavoro? 1126 01:16:48,709 --> 01:16:51,251 - Bene. - E Salako? 1127 01:16:57,251 --> 01:16:58,709 Così male? 1128 01:17:05,501 --> 01:17:08,793 Non te l'avevo detto? Te l'avevo detto. 1129 01:17:08,876 --> 01:17:12,251 Archibong fa rapporto a Salako così non può sfidarlo. 1130 01:17:12,334 --> 01:17:14,209 Per questo non ho mai denunciato. 1131 01:17:16,209 --> 01:17:19,418 Scommetto che ha gettato il tuo reclamo senza leggerlo. 1132 01:17:20,168 --> 01:17:24,709 Te l'avevo detto. Non cambierà nulla se non lo cambiamo io e te. 1133 01:17:27,084 --> 01:17:28,001 Come? 1134 01:17:35,876 --> 01:17:36,876 OC… 1135 01:17:39,501 --> 01:17:40,459 OC. 1136 01:17:41,251 --> 01:17:43,668 Contrabbanda droga in America. 1137 01:17:43,751 --> 01:17:48,501 Non gridare. Calmati. Ascolta. È così che guadagna i soldi. 1138 01:17:50,709 --> 01:17:52,209 Hai capito? 1139 01:17:52,293 --> 01:17:54,293 No. Non lo fa lui personalmente. 1140 01:17:54,376 --> 01:17:58,209 Usa ragazze come te e me. Capisci? 1141 01:17:58,293 --> 01:18:02,959 Ingoiamo la droga e lui ci organizza il viaggio all'estero, 1142 01:18:03,043 --> 01:18:06,501 andiamo e torniamo. Capito? 1143 01:18:06,584 --> 01:18:11,793 E ci paga. Solo un viaggio e ci paga 1.500 dollari. 1144 01:18:13,001 --> 01:18:14,293 Non mi vergogno. 1145 01:18:16,001 --> 01:18:19,626 Non mi vergogno. Sai cosa mi fa vergognare? La povertà. 1146 01:18:19,709 --> 01:18:22,793 E dovrebbe far vergognare anche te. 1147 01:18:22,876 --> 01:18:25,376 Sono stanca di essere povera. Sono stufa. 1148 01:18:26,418 --> 01:18:29,126 Stiamo in un posto dove tutto puzza di merda, 1149 01:18:29,209 --> 01:18:33,459 Sali su un autobus in cui tutti puzzano di non si sa cosa. 1150 01:18:33,543 --> 01:18:36,418 Poi vai in ufficio e un uomo inutile e puzzolente 1151 01:18:36,501 --> 01:18:38,251 inizia a toccarti ovunque. 1152 01:18:38,334 --> 01:18:42,293 No. Sono stanca e ho chiuso. Basta. 1153 01:18:42,376 --> 01:18:45,293 Rose, Salako o OC? 1154 01:18:47,168 --> 01:18:48,084 Ok. 1155 01:18:49,459 --> 01:18:54,251 So che Salako è un babbeo, ma quell'OC è pericoloso! 1156 01:18:54,334 --> 01:18:58,793 Non mi obbliga. L'ho deciso io, non mi ha obbligata. 1157 01:18:59,376 --> 01:19:01,209 Non voglio sentirlo. 1158 01:19:01,293 --> 01:19:02,959 E non sono povera. 1159 01:19:03,043 --> 01:19:05,751 Sei povera, sorella. Sei molto povera. 1160 01:19:05,834 --> 01:19:09,751 Sei povera. Siamo tutti poveri, sei solo troppo orgogliosa per ammetterlo. 1161 01:19:09,834 --> 01:19:14,209 Se tu vuoi fare quello che vuoi, fallo pure. 1162 01:19:14,293 --> 01:19:17,876 Io non intendo correre rischi con il mio corpo. 1163 01:19:17,959 --> 01:19:18,876 Aspetta, 1164 01:19:20,126 --> 01:19:22,001 pensi che io voglia morire? 1165 01:19:22,084 --> 01:19:26,626 Quindi quando le persone muoiono, muoiono senza motivo? 1166 01:19:28,501 --> 01:19:31,084 Sono degli sprovveduti, ecco perché muoiono. 1167 01:19:31,168 --> 01:19:34,251 Come puoi essere attento, se ingoi della droga? 1168 01:19:35,001 --> 01:19:39,751 Tolani, ho fatto delle ricerche. Ho cercato bene. Non si muore. 1169 01:19:39,834 --> 01:19:42,959 È avvolta bene. Molto stretta. 1170 01:19:43,043 --> 01:19:47,084 Poi non devi mangiare o bere. Ormai lo fanno tutti i giorni. 1171 01:19:47,168 --> 01:19:49,334 Torna pure da dove sei venuta. 1172 01:19:49,418 --> 01:19:52,043 Non dovevo dirtelo, ma se cambi idea, 1173 01:19:52,126 --> 01:19:53,584 sai dove trovarmi. 1174 01:19:54,459 --> 01:19:56,793 Non disturbarti a tornare, furfante. 1175 01:19:58,751 --> 01:20:01,001 Oh, che giornata! 1176 01:20:01,084 --> 01:20:03,251 È stata una fine deludente 1177 01:20:03,334 --> 01:20:08,751 per la partita tra Nigeria e Arabia Saudita con uno zero a zero. 1178 01:20:08,834 --> 01:20:13,334 Come vedete, i Golden Eaglets al momento non sono affatto felici, 1179 01:20:13,418 --> 01:20:16,959 e sono demoralizzati. Ma sappiamo che il torneo… 1180 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 Buongiorno, ma. 1181 01:20:37,084 --> 01:20:38,126 Buongiorno. 1182 01:20:54,668 --> 01:20:55,876 Buongiorno, ma. 1183 01:20:55,959 --> 01:20:58,418 - Buongiorno. - Sto cercando Sanwo. 1184 01:20:58,501 --> 01:20:59,459 È la sua stanza. 1185 01:20:59,543 --> 01:21:00,668 - Quella? - Sì. 1186 01:21:00,751 --> 01:21:01,793 Grazie, ma. 1187 01:21:19,501 --> 01:21:20,584 Sanwo! 1188 01:21:23,376 --> 01:21:24,418 Sanwo! 1189 01:21:27,918 --> 01:21:29,043 Tolani. 1190 01:21:29,126 --> 01:21:30,959 Davvero? Non sapevo fossi tornato. 1191 01:21:31,043 --> 01:21:33,168 - Tolani. - Che succede? 1192 01:21:33,834 --> 01:21:35,918 Quella donna non deve sapere che ci sono. 1193 01:21:36,001 --> 01:21:37,501 Cosa c'è? Cos'è successo? 1194 01:21:37,584 --> 01:21:40,459 Inizierà a chiedere cosa sono andato a fare a nord. 1195 01:21:41,876 --> 01:21:42,918 Quando sei tornato? 1196 01:21:45,001 --> 01:21:46,084 Due giorni fa. 1197 01:21:46,168 --> 01:21:49,251 Ah, Sanwo. E non mi hai chiamata. 1198 01:21:49,334 --> 01:21:51,251 Non ho un telefono da usare. 1199 01:21:51,334 --> 01:21:54,793 Quando mai ti ha fermato? O mi nascondi qualcosa? 1200 01:21:54,876 --> 01:21:56,959 Perché dovrei nasconderti qualcosa? 1201 01:21:57,043 --> 01:21:59,918 Ho capito. Allora stavi da Moshood? 1202 01:22:01,126 --> 01:22:02,584 Dove sarei dovuto stare? 1203 01:22:02,668 --> 01:22:04,959 O eri da Miriam o Miriamu? 1204 01:22:06,376 --> 01:22:08,001 Tolani, cosa dici? 1205 01:22:08,084 --> 01:22:10,168 Ok, ho capito. Dove sono i miei soldi? 1206 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 Cos'è successo? Perché fai quella faccia, dove sono i soldi? 1207 01:22:17,376 --> 01:22:20,668 Perché tremi? Dove sono i miei soldi? Cosa c'è? 1208 01:22:21,293 --> 01:22:22,376 - Tolani. - Aiutatemi. 1209 01:22:22,459 --> 01:22:24,834 - Tolani. Abbi pazienza. - Sanwo. Sono nei guai. 1210 01:22:24,918 --> 01:22:26,459 Lascia che ti spieghi. 1211 01:22:26,543 --> 01:22:28,418 - Dovrei avere pazienza? - Ti spiego. 1212 01:22:28,501 --> 01:22:30,334 - Ho sentito, va bene. - Ti spiego. 1213 01:22:30,418 --> 01:22:33,459 Spiega. Dove sono i miei soldi, Sanwo? 1214 01:22:33,543 --> 01:22:34,876 Non posso ridarti i soldi. 1215 01:22:36,668 --> 01:22:37,626 Sanwo. 1216 01:22:40,418 --> 01:22:41,334 Tolani… 1217 01:22:42,251 --> 01:22:44,084 - Ho perso i soldi. - Li hai persi. 1218 01:22:44,918 --> 01:22:48,209 Tolani, quando io e Moshood siamo arrivati là, 1219 01:22:48,293 --> 01:22:50,043 hanno portato le gabbie dei cani. 1220 01:22:50,126 --> 01:22:51,251 - Cani! - Erano vuote. 1221 01:22:51,334 --> 01:22:52,543 E cos'è successo? 1222 01:22:52,626 --> 01:22:54,126 Volevo inseguire l'uomo, 1223 01:22:54,918 --> 01:22:57,918 ma Moshood ha detto che non avevamo i documenti, quindi… 1224 01:22:59,543 --> 01:23:01,793 Tolani, ti prego. Non arrabbiarti. 1225 01:23:02,793 --> 01:23:08,209 So che mi hai avvertito. Tolani, mi hanno fregato, ti prego. 1226 01:23:08,293 --> 01:23:11,084 Ti hanno fregato? Certo che ti hanno fregato. 1227 01:23:11,168 --> 01:23:14,668 Se avessi usato bene gli occhi, 1228 01:23:14,751 --> 01:23:16,918 avresti capito che Moshood e quell'uomo 1229 01:23:17,001 --> 01:23:18,959 lavorano insieme e ti hanno fregato. 1230 01:23:19,043 --> 01:23:22,418 E ora sei qui a dirmi. Mi dici che… 1231 01:23:22,501 --> 01:23:24,084 - Dammi i miei soldi! - Tolani. 1232 01:23:24,751 --> 01:23:27,084 Dammi i miei soldi! Sanwo! 1233 01:23:29,168 --> 01:23:32,918 Che Dio mi sia testimone. Ti ridarò i tuoi soldi. 1234 01:23:33,001 --> 01:23:34,168 Usi Dio come testimone? 1235 01:23:34,251 --> 01:23:37,168 Anch'io uso Dio come testimone, non mi vedrai mai più. 1236 01:23:37,251 --> 01:23:40,668 Tolani, ti prego. Abbi pazienza. 1237 01:23:40,751 --> 01:23:45,793 Lei non deve sentire. Tolani, ti prego. Tolani. 1238 01:23:46,834 --> 01:23:48,751 Tolani, ti restituisco i soldi. 1239 01:23:50,668 --> 01:23:54,501 Tolani, ti prego. Abbi pazienza. Non farti sentire… 1240 01:23:55,376 --> 01:23:59,251 Non sono affari miei. Non avresti dovuto perdere i soldi. 1241 01:23:59,334 --> 01:24:00,334 Tolani! 1242 01:24:03,668 --> 01:24:07,001 Perché quella donna sta facendo baccano a casa mia? 1243 01:24:10,168 --> 01:24:11,084 Nessun motivo. 1244 01:24:12,209 --> 01:24:13,376 Cos'è successo di là? 1245 01:24:14,793 --> 01:24:16,834 - Nulla. - Non è successo nulla. 1246 01:24:18,168 --> 01:24:19,209 Torna qui. 1247 01:24:24,334 --> 01:24:26,126 Ti ho detto di venire qui. 1248 01:24:26,209 --> 01:24:28,209 Davvero? Va bene. 1249 01:24:40,751 --> 01:24:44,918 Non vederti come la persona migliore. 1250 01:24:45,501 --> 01:24:49,584 E non guardare gli altri dall'alto in basso. 1251 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 Sii soddisfatta della tua vita. 1252 01:24:53,001 --> 01:24:57,001 Hai capito? Niente è permanente. 1253 01:24:57,834 --> 01:25:01,251 Il futuro cambia continuamente. 1254 01:25:02,001 --> 01:25:04,043 Voglio che lo ricordi. Capito? 1255 01:25:04,126 --> 01:25:05,668 Sì, padre. Ho capito. 1256 01:25:07,751 --> 01:25:08,793 Ben fatto. 1257 01:25:29,418 --> 01:25:31,543 - Signore. - Sì? 1258 01:25:31,626 --> 01:25:33,793 Sono venuta a chiedere delle ferie. 1259 01:25:33,876 --> 01:25:34,876 Per cosa? 1260 01:25:35,876 --> 01:25:36,876 Vacanze. 1261 01:25:39,168 --> 01:25:41,126 Non è possibile. 1262 01:25:41,209 --> 01:25:42,918 Signore, perché no? 1263 01:25:45,251 --> 01:25:49,751 Sei qui da meno di sei mesi e chiedi già delle vacanze. 1264 01:25:51,418 --> 01:25:54,459 Ne avevo da sfruttare prima di iniziare a lavorare per lei. 1265 01:25:54,543 --> 01:25:56,084 Sei forse sorda? 1266 01:25:56,168 --> 01:25:59,376 Ho detto che sei qui da meno di sei mesi. 1267 01:25:59,459 --> 01:26:02,876 Ho diritto a delle ferie anche se cambio ufficio, signore. 1268 01:26:02,959 --> 01:26:04,793 Capisco. 1269 01:26:04,876 --> 01:26:10,459 Anch'io ho il diritto di concederti o meno le vacanze. 1270 01:26:10,543 --> 01:26:12,418 Non è forse un mio potere? 1271 01:26:14,501 --> 01:26:15,626 La prego, signore. 1272 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 Ho detto che non puoi andare in vacanza. 1273 01:26:21,793 --> 01:26:25,834 Non hai fatto nulla per meritarti le vacanze che chiedi. 1274 01:26:27,043 --> 01:26:28,001 Signore, 1275 01:26:28,668 --> 01:26:30,834 sicuramente ha una figlia della mia età. 1276 01:26:30,918 --> 01:26:34,918 E questo cosa avrebbe a che fare con me? O che stai dicendo? 1277 01:26:35,876 --> 01:26:38,876 Sarebbe felice se venisse trattata così? 1278 01:26:38,959 --> 01:26:41,501 Oh, mio Dio. Capisco. 1279 01:26:41,584 --> 01:26:42,709 Mia figlia 1280 01:26:43,959 --> 01:26:48,293 non si comporterebbe mai come fai tu qui. 1281 01:26:49,793 --> 01:26:50,959 E se lo facesse, 1282 01:26:52,084 --> 01:26:53,501 accetterebbe la decisione. 1283 01:26:53,584 --> 01:26:58,251 Non tornerebbe da me a piangere come stai facendo tu ora. 1284 01:26:58,834 --> 01:27:03,459 Lei, piuttosto, ne affronterebbe le conseguenze. 1285 01:27:04,168 --> 01:27:07,959 Capito? E ti avverto. Che questa sia l'ultima volta 1286 01:27:08,751 --> 01:27:14,084 che menzioni la mia famiglia in questo modo, parlando di lavoro. 1287 01:27:14,168 --> 01:27:15,668 Lo metto bene in chiaro. 1288 01:27:16,251 --> 01:27:22,251 E non andare mai più a dire che il mio comportamento è inappropriato. 1289 01:27:22,334 --> 01:27:23,376 Capito? 1290 01:27:23,459 --> 01:27:26,168 Sig. Salako, lei mi ha aggredito. 1291 01:27:28,376 --> 01:27:30,043 Sig.na Ajao, 1292 01:27:30,126 --> 01:27:33,793 ti sospendo per insubordinazione. 1293 01:27:33,876 --> 01:27:36,334 Da oggi, per due settimane. 1294 01:27:36,418 --> 01:27:40,668 E se contravverrai ancora alle regole di questo ufficio, sarai licenziata. 1295 01:27:42,709 --> 01:27:44,834 - Signore. - Signore cosa? 1296 01:27:45,418 --> 01:27:46,376 Essere inutile. 1297 01:27:48,793 --> 01:27:51,793 Cosa non va in voi giovani donne di oggi? 1298 01:27:51,876 --> 01:27:54,876 Anche se è difficile lavorare con il proprio capo, 1299 01:27:54,959 --> 01:27:57,459 perché sollevare questo polverone? 1300 01:27:59,459 --> 01:28:03,918 Prima Rose, ora tu. Cosa sta succedendo? 1301 01:28:06,043 --> 01:28:09,793 Ho presentato un rapporto fornendo la mia versione dei fatti. 1302 01:28:09,876 --> 01:28:11,001 Quando? 1303 01:28:11,918 --> 01:28:13,209 Due settimane fa. 1304 01:28:15,334 --> 01:28:17,543 Ignatius non me l'ha portato. 1305 01:28:19,793 --> 01:28:22,626 Ma sai, abbiamo un sacco di scartoffie da seguire. 1306 01:28:24,168 --> 01:28:25,376 Tranquilla. 1307 01:28:26,043 --> 01:28:28,501 Stanne certa, esaminerò il tuo documento. 1308 01:28:28,584 --> 01:28:30,751 - Grazie. - Non c'è di che. 1309 01:28:30,834 --> 01:28:32,084 Grazie. 1310 01:28:32,168 --> 01:28:33,418 Puoi andare. 1311 01:28:37,501 --> 01:28:42,084 Cliente, hai lasciato che il cuoio capelluto si seccasse troppo. 1312 01:28:42,168 --> 01:28:44,293 - Inizi ad avere la forfora. - Sul serio? 1313 01:28:44,376 --> 01:28:45,709 Non gliel'hai detto? 1314 01:28:45,793 --> 01:28:48,251 No, ora non glielo dici. Stupido. 1315 01:28:49,709 --> 01:28:50,876 Idiota. 1316 01:28:54,126 --> 01:28:55,418 - Tolani. - Buongiorno. 1317 01:28:55,501 --> 01:28:57,501 - Giorno, come stai? - Bene. 1318 01:28:57,584 --> 01:28:59,584 - Metti solo della… - Buongiorno. 1319 01:28:59,668 --> 01:29:01,751 - Crema e mettila, arrivo. - Buongiorno. 1320 01:29:01,834 --> 01:29:04,126 - Cliente, arrivo. - Non c'è problema. 1321 01:29:05,001 --> 01:29:06,793 - Come stai? - Bene. 1322 01:29:08,043 --> 01:29:09,168 Tolani. 1323 01:29:11,043 --> 01:29:12,543 Vieni a farti fare i capelli? 1324 01:29:12,626 --> 01:29:14,793 No. Sto cercando Rose. 1325 01:29:15,543 --> 01:29:18,751 Rose. Quella ragazza? 1326 01:29:20,543 --> 01:29:25,376 Dalle dei consigli. Perché sembra che stia diventando sempre più insensata. 1327 01:29:25,459 --> 01:29:27,834 Non ho tempo per le sue sciocchezze, ok? 1328 01:29:27,918 --> 01:29:32,709 Mamma mia! Cosa ti succede? 1329 01:29:32,793 --> 01:29:34,334 Sei così sparuta. 1330 01:29:35,626 --> 01:29:37,418 Che capelli ruvidi. 1331 01:29:37,501 --> 01:29:40,543 Sono trasandati, non li curi. 1332 01:29:40,626 --> 01:29:44,459 Una delle mie ragazze te li può lavare e sistemare. 1333 01:29:44,543 --> 01:29:47,334 No, sto bene così. Grazie. 1334 01:29:47,418 --> 01:29:49,709 Non mi sembri stare bene. Sei sicura? 1335 01:29:49,793 --> 01:29:50,709 Sto bene. 1336 01:29:50,793 --> 01:29:53,084 Ok. Se lo dici tu. 1337 01:29:53,168 --> 01:29:56,751 Se vedessi Rose prima di te, cosa devo dirle? 1338 01:29:56,834 --> 01:30:00,376 Per favore, dille solo che ci sto ripensando. 1339 01:30:01,084 --> 01:30:02,834 - Davvero? - Sì. 1340 01:30:03,459 --> 01:30:05,209 - Ok. - Grazie. 1341 01:30:05,876 --> 01:30:09,084 Sicura di non aver bisogno… Dovresti comprare delle parrucche. 1342 01:30:09,168 --> 01:30:10,543 - Prendine. - Sto bene. 1343 01:30:10,626 --> 01:30:12,376 - A me non sembra. - Grazie, Violet. 1344 01:30:12,459 --> 01:30:15,126 Sei una ragazza carina, non buttare la tua bellezza. 1345 01:30:28,584 --> 01:30:29,959 Ma dove andremo? 1346 01:30:30,918 --> 01:30:31,959 A Londra. 1347 01:30:37,876 --> 01:30:39,084 Ho paura. 1348 01:30:45,418 --> 01:30:46,834 È un nuovo inizio. 1349 01:30:47,543 --> 01:30:49,709 Hai mai visto donne di successo impaurite? 1350 01:30:49,793 --> 01:30:50,709 E se morissimo? 1351 01:30:53,209 --> 01:30:57,668 Mentre vai al lavoro con l'autobus, sai che potresti morire. 1352 01:31:00,126 --> 01:31:01,126 Lo sai, vero? 1353 01:31:01,834 --> 01:31:03,751 Perché la gente si droga? 1354 01:31:06,501 --> 01:31:07,918 Chi lo sa? 1355 01:31:08,001 --> 01:31:11,084 Il mio vizio è l'alcol. Ognuno ha il suo. 1356 01:31:13,043 --> 01:31:15,168 Li incoraggiamo a drogarsi? 1357 01:31:16,084 --> 01:31:22,043 Come? Perché dovrebbe importarci? Sono i ricchi a comprarla. 1358 01:31:22,126 --> 01:31:24,334 Lo fanno solo per sentirsi fighi. 1359 01:31:24,418 --> 01:31:26,418 Chissà se si sentirebbero ancora così 1360 01:31:26,501 --> 01:31:29,918 se sapessero che è uscita dall'ano di una donna nera. 1361 01:31:32,876 --> 01:31:34,501 O quando iniziano a dipenderne. 1362 01:31:35,834 --> 01:31:37,626 Il prezzo è quello. 1363 01:31:37,709 --> 01:31:39,334 Ti fa andare fuori di testa. 1364 01:31:40,501 --> 01:31:41,501 Può uccidere. 1365 01:31:41,584 --> 01:31:45,709 Sì, ma anche gli antidolorifici uccidono se ne prendi troppi. 1366 01:31:45,793 --> 01:31:47,209 Quindi è la stessa cosa. 1367 01:31:49,793 --> 01:31:50,834 Allora? 1368 01:31:54,959 --> 01:31:56,793 Digli che sono disposta a provare. 1369 01:31:58,501 --> 01:32:03,543 E se non riesco a ingoiare, allora so che tornerò a Makoku. 1370 01:32:04,501 --> 01:32:06,293 A lavorare per mia madre. 1371 01:32:06,959 --> 01:32:08,334 A fare cosa? 1372 01:32:09,043 --> 01:32:11,251 Mia madre tinge e vende vestiti. 1373 01:32:11,334 --> 01:32:13,918 Andrò ad aiutarla con l'attività. 1374 01:32:14,001 --> 01:32:15,209 A Makoku? 1375 01:32:16,376 --> 01:32:19,543 Da Lagos… Non dirai sul serio? 1376 01:32:26,126 --> 01:32:29,293 Devi usare questi per fare pratica, ok? 1377 01:32:29,376 --> 01:32:30,334 Prendi. 1378 01:32:34,418 --> 01:32:37,584 Bevi tanta acqua, poi ingoialo. 1379 01:32:40,418 --> 01:32:41,376 Fallo. 1380 01:32:44,959 --> 01:32:46,043 Bevi l'acqua. 1381 01:32:57,293 --> 01:32:59,543 Ingoialo. 1382 01:33:01,418 --> 01:33:02,751 Aspetta! 1383 01:33:04,084 --> 01:33:08,501 Mi dispiace! Ok, bevi dell'acqua. Mi dispiace. 1384 01:33:08,584 --> 01:33:10,918 Bevi dell'acqua. Bevi. 1385 01:33:18,959 --> 01:33:20,959 Devi continuare a esercitarti. 1386 01:33:21,043 --> 01:33:23,209 Per perfezionarti. Hai capito? 1387 01:33:24,084 --> 01:33:27,709 Riposati un attimo, poi riproviamo. 1388 01:33:32,459 --> 01:33:36,043 La Nigeria al momento è in testa per due a zero con il Costa Rica. 1389 01:33:36,126 --> 01:33:39,209 Se i Golden Eaglets riusciranno a tenere la difesa. 1390 01:33:39,293 --> 01:33:44,376 Vi dico una cosa, signore e signori, potremmo qualificarci per i quarti 1391 01:33:44,459 --> 01:33:47,209 e sarà un grande evento per tutti. 1392 01:33:47,293 --> 01:33:49,626 Quindi oggi arriviamo alla fine della partita 1393 01:33:49,709 --> 01:33:52,543 mentre attendiamo quella ancora più importante che verrà. 1394 01:33:52,626 --> 01:33:53,876 Grazie. 1395 01:34:35,001 --> 01:34:36,001 Tolani. 1396 01:34:39,668 --> 01:34:42,084 Devi continuare a provare. Ok? 1397 01:34:43,251 --> 01:34:45,043 Devi continuare a provare. 1398 01:34:46,501 --> 01:34:49,126 Ci ho provato. Davvero. 1399 01:34:50,668 --> 01:34:54,293 La pancia, il petto. Tutto mi fa male. 1400 01:34:54,376 --> 01:34:57,834 Ci ho provato! Continuo a vomitare. 1401 01:34:59,209 --> 01:35:01,709 Anche per me è stato difficile. Come per te. 1402 01:35:01,793 --> 01:35:06,251 Ma ho fatto tanto esercizio prima di riuscirci. Poi l'ho perfezionato. 1403 01:35:07,459 --> 01:35:09,959 Non puoi chiedere a OC se c'è un altro modo? 1404 01:35:10,959 --> 01:35:13,084 OC non lo permette. 1405 01:35:13,168 --> 01:35:15,459 Dice che gli altri metodi sono rischiosi. 1406 01:35:15,543 --> 01:35:19,293 Dai, iniziamo con questo piccolo. 1407 01:35:27,876 --> 01:35:29,959 Sta diventando un peso. 1408 01:35:31,501 --> 01:35:33,626 OC, tranquillo. 1409 01:35:33,709 --> 01:35:35,626 È stato difficile anche per me. 1410 01:35:36,834 --> 01:35:40,126 Davvero? Ok, va bene. Basta! 1411 01:35:40,209 --> 01:35:42,209 Forse è ora di mettere fine a tutto. 1412 01:35:42,293 --> 01:35:43,293 Cosa? 1413 01:35:43,376 --> 01:35:45,876 Sì, chiudiamola qui! Non venire più qui. 1414 01:35:47,084 --> 01:35:48,834 Pensi che faccia questo per te? 1415 01:35:49,793 --> 01:35:51,918 Non è per te, lo faccio per me stessa. 1416 01:35:52,001 --> 01:35:54,293 Non mi piacciono queste situazioni. 1417 01:35:54,376 --> 01:35:56,793 Mi rendono distratto. 1418 01:35:57,543 --> 01:35:59,376 - Calmati. - Odio le distrazioni. 1419 01:35:59,459 --> 01:36:03,418 Ho capito. Ma non pensare che lo faccia per te. 1420 01:36:04,626 --> 01:36:06,334 Questo non dovrebbe succedere. 1421 01:36:06,418 --> 01:36:07,584 È la sua prima volta. 1422 01:36:08,751 --> 01:36:10,418 Non preoccuparti, ce la farà. 1423 01:36:22,334 --> 01:36:23,918 OC dice che non c'è altro modo. 1424 01:36:39,709 --> 01:36:41,168 È un miracolo. 1425 01:36:41,251 --> 01:36:42,251 Davvero. 1426 01:36:44,209 --> 01:36:46,709 Mi ero preoccupato sapendo della sospensione. 1427 01:36:46,793 --> 01:36:47,709 Tranquillo. 1428 01:36:48,418 --> 01:36:49,876 Domani torno al lavoro. 1429 01:36:50,418 --> 01:36:51,709 Ah, bene. 1430 01:36:52,376 --> 01:36:56,251 Sono felice che tu ci riesca. Al tuo capo servono delle preghiere. 1431 01:36:56,334 --> 01:36:57,751 Quando finisce la funzione? 1432 01:36:58,793 --> 01:36:59,959 Sono solo due ore. 1433 01:37:00,043 --> 01:37:00,959 Due! 1434 01:37:09,001 --> 01:37:10,126 Alleluia! 1435 01:37:10,209 --> 01:37:11,543 Amen! 1436 01:37:11,626 --> 01:37:14,459 Se siete felici d'essere davanti al Signore, alleluia! 1437 01:37:14,543 --> 01:37:17,501 Alleluia! 1438 01:37:24,959 --> 01:37:26,168 Il mio Dio è buono. 1439 01:37:26,251 --> 01:37:27,501 Sempre! 1440 01:37:27,584 --> 01:37:29,334 Va bene, possiamo sederci. 1441 01:37:31,876 --> 01:37:33,376 Il Padre mi ha detto… 1442 01:37:35,168 --> 01:37:37,918 Mi ha detto: "Fred, guardati. 1443 01:37:38,001 --> 01:37:40,709 Pensi di poter viaggiare in aereo 1444 01:37:40,793 --> 01:37:44,209 in prima classe perché sei così speciale?" 1445 01:37:46,959 --> 01:37:52,251 Il segreto della prosperità: non è necessario adorare un qualche Dio. 1446 01:37:52,334 --> 01:37:54,626 Seguite solo le regole della legge. 1447 01:37:54,709 --> 01:37:57,209 - Alleluia! - Amen! 1448 01:37:57,293 --> 01:37:58,918 Se prendiamo la Bibbia 1449 01:37:59,876 --> 01:38:01,668 e andiamo agli Atti 4:12. 1450 01:38:01,751 --> 01:38:04,043 C'è scritto "salvezza"! 1451 01:38:04,126 --> 01:38:05,626 Non l'ho detto io. 1452 01:38:05,709 --> 01:38:07,501 La Sacra Bibbia dice 1453 01:38:07,584 --> 01:38:12,876 che la salvezza si può trovare in una sola persona, chi? 1454 01:38:12,959 --> 01:38:15,501 - Gesù Cristo! - Gesù Cristo! Amen! 1455 01:38:15,584 --> 01:38:18,001 - Amen! - Amen, pastore! 1456 01:38:22,084 --> 01:38:23,043 Gesù! 1457 01:38:23,126 --> 01:38:27,293 Nel Libro di Giovanni 14, dice: 1458 01:38:27,376 --> 01:38:33,501 "Io sono la via, la verità e la vita". 1459 01:38:34,168 --> 01:38:35,126 Buongiorno, padre. 1460 01:38:35,209 --> 01:38:38,043 Ah, buongiorno. Hai dormito bene? 1461 01:38:38,126 --> 01:38:39,334 Sì, padre. 1462 01:38:39,418 --> 01:38:41,001 Perché sei vestita bene? 1463 01:38:41,084 --> 01:38:42,543 Andiamo in chiesa. 1464 01:38:42,626 --> 01:38:44,126 Andate in chiesa? 1465 01:38:44,209 --> 01:38:46,168 Hai iniziato a seguirli in chiesa? 1466 01:38:46,251 --> 01:38:47,209 Sì. 1467 01:38:51,959 --> 01:38:56,043 Va bene. Lascia che ti dica chiaramente una cosa. 1468 01:38:56,126 --> 01:38:58,001 Non devi dirlo a tua madre. 1469 01:38:58,918 --> 01:39:00,668 - Capito? - Sì, padre. 1470 01:39:00,751 --> 01:39:02,668 Se hai de problemi, 1471 01:39:04,126 --> 01:39:06,334 devi pregare Orumilla. 1472 01:39:06,418 --> 01:39:08,501 Orumilla è lo spirito della saggezza. 1473 01:39:09,793 --> 01:39:16,543 Tutte le divinità che Dio ha creato, sono state create per aiutarci. 1474 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 Ci sono Sango e Ogun, 1475 01:39:19,793 --> 01:39:26,584 sono le divinità che aiutano gli uomini ad avere forza e coraggio. 1476 01:39:26,668 --> 01:39:32,126 E c'è Yemoja, è una donna compassionevole. 1477 01:39:32,209 --> 01:39:37,126 Poi c'è la divinità chiamata Osun. 1478 01:39:37,209 --> 01:39:38,834 È la divinità per i bambini. 1479 01:39:40,001 --> 01:39:45,084 È la divinità che porta tanti figli. Chiunque non sia fertile, prega Osun. 1480 01:39:45,168 --> 01:39:47,626 Ricorda, non voglio che dimentichi. 1481 01:39:49,209 --> 01:39:52,834 Gesù ci ama tantissimo. Ci ha dato la vita! 1482 01:39:53,626 --> 01:39:55,668 Perché noi tutti potessimo sopravvivere. 1483 01:39:55,751 --> 01:40:02,376 Ma lui non ci chiede nulla, se non un pegno, delle offerte e un tributo. 1484 01:40:02,959 --> 01:40:04,043 Se lo fate, 1485 01:40:04,918 --> 01:40:07,459 viaggerete in prima classe, amen! 1486 01:40:07,543 --> 01:40:09,668 Amen! 1487 01:40:09,751 --> 01:40:12,168 Vi costruirete una villa domani! 1488 01:40:12,251 --> 01:40:13,709 Amen! 1489 01:40:14,376 --> 01:40:17,209 Guiderete una Mercedes Benz. 1490 01:40:17,293 --> 01:40:18,334 Amen! 1491 01:40:20,334 --> 01:40:23,709 Se volete avere tutto questo, dite tutti: sono benedetto. 1492 01:40:23,793 --> 01:40:25,501 Sono benedetto! 1493 01:40:31,001 --> 01:40:32,126 Tolani! 1494 01:40:35,918 --> 01:40:37,001 Cosa c'è? 1495 01:40:37,751 --> 01:40:38,918 Mi dispiace. 1496 01:40:39,501 --> 01:40:41,084 Non fa niente. Sei sopraffatta. 1497 01:40:42,626 --> 01:40:45,209 No. Sono solo stanca. Voglio andare a casa. 1498 01:40:45,293 --> 01:40:46,501 A casa, perché? 1499 01:40:47,459 --> 01:40:49,251 Il pastore vi prende in giro. 1500 01:40:49,334 --> 01:40:53,918 Ogni domenica state seduti lì ad ascoltarlo mentre dice sciocchezze. 1501 01:40:54,001 --> 01:40:55,501 Lui è già ricco. 1502 01:40:55,584 --> 01:40:58,251 Ma gli date comunque dei soldi. Come può avere senso? 1503 01:40:58,876 --> 01:41:00,251 Non sta a me discutere. 1504 01:41:00,334 --> 01:41:03,793 Godwin, sì, invece. Per questo Dio ti ha dato un cervello. 1505 01:41:04,501 --> 01:41:06,501 Già è abbastanza che tu sia cristiano, 1506 01:41:06,584 --> 01:41:10,543 ma perché devi… Ti ho visto! Fingevi di parlare in altre lingue. 1507 01:41:10,626 --> 01:41:13,043 Perché? E come se non bastasse, 1508 01:41:13,126 --> 01:41:17,001 condanna anche qualsiasi altra fede e dice che c'è un'unica via. 1509 01:41:17,084 --> 01:41:18,918 Perché? Io vado a casa. 1510 01:41:20,584 --> 01:41:21,959 Stronza! 1511 01:41:40,668 --> 01:41:41,668 Non posso farlo. 1512 01:41:44,043 --> 01:41:47,251 Rose, non posso farlo. 1513 01:41:47,334 --> 01:41:48,251 Fare cosa? 1514 01:41:52,376 --> 01:41:55,876 Non posso farlo. Prima cosa, non riesco a ingoiare. 1515 01:41:57,209 --> 01:41:58,876 Ci hai ripensato o cosa? 1516 01:41:59,668 --> 01:42:01,043 Seconda cosa, 1517 01:42:02,126 --> 01:42:04,043 devo essere impazzita 1518 01:42:05,126 --> 01:42:07,043 per aver pensato di farlo. 1519 01:42:07,126 --> 01:42:08,834 Sul cadavere di mia madre. 1520 01:42:08,918 --> 01:42:12,126 Mai. Dovrei nascondere della droga nella mia pancia, 1521 01:42:12,209 --> 01:42:17,209 salire su un aereo e andare a cagarla all'estero. 1522 01:42:17,293 --> 01:42:19,376 Mai. Non posso farlo. 1523 01:42:21,043 --> 01:42:22,501 Non posso. 1524 01:42:22,584 --> 01:42:24,918 Ho avuto una rivelazione in quella chiesa. 1525 01:42:25,001 --> 01:42:30,043 Le persone in alto si approfitteranno sempre di persone come me e te. 1526 01:42:30,709 --> 01:42:33,251 Guardaci. Lavoriamo per un'organizzazione 1527 01:42:33,334 --> 01:42:35,959 a cui non importa di noi due. 1528 01:42:36,043 --> 01:42:39,209 Non posso proprio farlo. Mai. 1529 01:42:39,293 --> 01:42:41,001 - Ah, Tolani. - Non posso. 1530 01:42:41,084 --> 01:42:44,834 Sembra che la povertà ti stia facendo impazzire. 1531 01:42:45,918 --> 01:42:48,209 Ti comporti come se fossi posseduta. 1532 01:42:48,293 --> 01:42:51,084 Continui a cambiare idea da settimane. Cosa c'è? 1533 01:42:51,168 --> 01:42:54,001 Senti, non m'importa di OC. 1534 01:42:54,876 --> 01:42:57,293 Sono preoccupata per te, Rose. 1535 01:42:57,376 --> 01:43:00,793 Eppure ti tiri indietro dal piano ideato da entrambe. 1536 01:43:00,876 --> 01:43:02,793 Lui troverà qualcun altro. 1537 01:43:03,334 --> 01:43:06,918 Proprio come ha trovato te. Troverà qualcun altro. 1538 01:43:13,751 --> 01:43:15,001 Non andare. 1539 01:43:18,584 --> 01:43:20,376 Non ne vale la pena. 1540 01:43:22,168 --> 01:43:23,168 Rose. 1541 01:43:23,876 --> 01:43:26,168 Troveremo un altro lavoro. Vedrai. 1542 01:43:26,251 --> 01:43:29,001 - Quale lavoro, Tolani? Quale? - Vedrai. 1543 01:43:29,834 --> 01:43:32,751 Non capisci… Sai come mi chiamava quel bastardo? 1544 01:43:32,834 --> 01:43:33,918 Una nessuno. 1545 01:43:34,001 --> 01:43:36,251 Anche a me ha dato della nullità. 1546 01:43:37,501 --> 01:43:39,168 E pensi che quell'idiota 1547 01:43:39,251 --> 01:43:41,918 ci darebbe delle referenze per un altro lavoro? 1548 01:45:01,959 --> 01:45:04,543 UFFICIO DEL MANAGER DELLA FILIALE 1549 01:45:10,126 --> 01:45:11,793 - Cosa vuoi? - Salako. 1550 01:45:11,876 --> 01:45:13,584 Salako! 1551 01:45:13,668 --> 01:45:16,209 - Salako! - Cosa ti prende? 1552 01:45:16,293 --> 01:45:19,334 Quante volte ti ho chiamato? Hai offeso il mio creatore, 1553 01:45:19,418 --> 01:45:21,668 e hai anche offeso il creatore di mio padre. 1554 01:45:22,501 --> 01:45:28,334 Gli dei ora sono pronti a darti la punizione che meriti. 1555 01:45:28,418 --> 01:45:32,584 Gli dei sono pronti a portare il caos nella tua vita. 1556 01:45:33,584 --> 01:45:35,793 Cosa non va in questa ragazza, per Dio? 1557 01:45:35,876 --> 01:45:37,418 Prenderò le mie vacanze. 1558 01:45:37,501 --> 01:45:40,959 - Puoi uscire prima che… - E tu non mi licenzierai! 1559 01:45:41,043 --> 01:45:42,959 Se mi licenzi, 1560 01:45:44,043 --> 01:45:46,126 il tuo lavoro sarà in pericolo. 1561 01:45:46,209 --> 01:45:49,876 Il tuo primogenito maschio impazzirà. 1562 01:45:49,959 --> 01:45:53,959 - Sei nei guai! - Tua figlia verrà stuprata. 1563 01:45:54,043 --> 01:45:56,543 Verrà stuprata da tutti. Agli antenati non piacerà. 1564 01:45:56,626 --> 01:45:59,293 - Stai male. - Partorirà un bastardo. 1565 01:45:59,376 --> 01:46:01,543 In quanto agli altri tuoi figli, 1566 01:46:02,126 --> 01:46:06,293 quelli che sono ancora a scuola non la finiranno. 1567 01:46:06,376 --> 01:46:09,293 E se l'hanno finita, diventeranno inutili. 1568 01:46:09,376 --> 01:46:10,751 - Abominio! - Così sarà! 1569 01:46:10,834 --> 01:46:13,251 Nel nome di Gesù non… Gesù! 1570 01:46:13,334 --> 01:46:16,376 Strega! Ragazza spirito! 1571 01:46:17,376 --> 01:46:23,209 Qualcuno mi aiuti, vuole uccidermi, Dove sono i miei occhiali? 1572 01:46:26,709 --> 01:46:29,834 Sciagurata. Strega! 1573 01:46:49,084 --> 01:46:50,043 Buongiorno. 1574 01:46:55,084 --> 01:46:56,293 È impegnato. 1575 01:46:57,209 --> 01:46:58,459 Ma devo vederlo. 1576 01:46:59,209 --> 01:47:00,918 Ho detto che è impegnato. 1577 01:47:01,001 --> 01:47:03,543 Mi ha chiesto personalmente di andare da lui. 1578 01:47:03,626 --> 01:47:06,168 E a me ha detto che non vuole vedere nessuno. 1579 01:47:06,751 --> 01:47:09,376 Quindi non posso entrare. Stai dicendo questo? 1580 01:47:10,376 --> 01:47:11,418 È così? 1581 01:47:12,834 --> 01:47:13,751 Ok. 1582 01:47:21,459 --> 01:47:24,126 - Sì? - Signore, sono Tolani. 1583 01:47:24,209 --> 01:47:26,251 La sig.ra Franka è qui per lei. 1584 01:47:26,334 --> 01:47:29,834 Signore, riguarda la riunione di ieri. 1585 01:47:29,918 --> 01:47:34,418 Dille che la vedrò domani. Grazie, sig.na Ajao. 1586 01:48:12,043 --> 01:48:13,293 Mi dispiace. 1587 01:48:23,876 --> 01:48:25,751 Sono l'unico disposto a parlarti. 1588 01:48:27,084 --> 01:48:28,376 Quindi ti faccio pena? 1589 01:48:29,709 --> 01:48:30,668 No. 1590 01:48:31,501 --> 01:48:32,918 Ti ho giudicata male. 1591 01:48:33,834 --> 01:48:35,001 Mi dispiace. 1592 01:48:38,668 --> 01:48:39,709 Comunque, 1593 01:48:40,293 --> 01:48:41,459 Gesù ti ama ancora. 1594 01:48:46,001 --> 01:48:46,918 Ok. 1595 01:48:47,418 --> 01:48:48,876 Cosa fa ancora là dentro? 1596 01:48:50,126 --> 01:48:51,709 Forse sta riflettendo. 1597 01:48:52,668 --> 01:48:53,668 Ancora? 1598 01:49:04,209 --> 01:49:07,293 Ha vinto. Dribbla ed è dentro. 1599 01:49:07,376 --> 01:49:09,793 Ed è goal! 1600 01:49:19,293 --> 01:49:22,001 Tolani! Non riesco a crederci. 1601 01:49:23,876 --> 01:49:24,793 Tu! 1602 01:49:26,418 --> 01:49:28,293 Sei la peggiore fan dei mondiali. 1603 01:49:30,626 --> 01:49:32,418 Mia cara. Ho dovuto farlo. 1604 01:49:32,501 --> 01:49:34,043 Sennò non mi lascerà andare. 1605 01:49:34,626 --> 01:49:38,959 È vero. Hai fatto bene. È prepotente. 1606 01:49:39,043 --> 01:49:40,418 Troppo. 1607 01:49:47,668 --> 01:49:51,668 Dovrei denunciarti alle autorità in modo che ti fermino all'aeroporto. 1608 01:49:51,751 --> 01:49:52,751 Quali autorità? 1609 01:49:53,751 --> 01:49:55,751 Le stesse che sono dietro a tutto. 1610 01:49:56,834 --> 01:49:59,043 Vai pure a denunciare. 1611 01:49:59,126 --> 01:50:03,084 Io denuncio anche te. Ne facevi parte anche tu, prima di ripensarci. 1612 01:50:06,418 --> 01:50:08,334 - Non ho più paura. - Rose. 1613 01:50:09,959 --> 01:50:12,751 Almeno non vado in America, ma in Inghilterra. 1614 01:50:13,626 --> 01:50:15,376 Lì basta dichiararsi colpevole. 1615 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 Ti mettono in prigione e ti danno una pena breve. 1616 01:50:18,668 --> 01:50:20,543 Una volta scontata, finisce lì. 1617 01:50:21,251 --> 01:50:22,834 Ma in America… 1618 01:50:24,376 --> 01:50:28,543 ti buttano in una cella, dove possono molestarti sessualmente. 1619 01:50:29,793 --> 01:50:31,668 Dio ce ne scampi. 1620 01:50:33,168 --> 01:50:36,418 Ho sentito che a Bangkok li buttano nei sotterranei. 1621 01:50:37,001 --> 01:50:38,584 Sono peggio degli africani. 1622 01:50:39,918 --> 01:50:41,251 E gli arabi, invece? 1623 01:50:42,084 --> 01:50:43,251 Meglio starci lontano. 1624 01:50:43,334 --> 01:50:47,334 Altrimenti ti decapitano. Sono davvero severi. 1625 01:50:47,418 --> 01:50:50,251 Sono scioccata. È una cosa seria. 1626 01:50:55,293 --> 01:50:59,501 Sorella, ti prego, non essere arrabbiata per quello che ho fatto l'altro giorno. 1627 01:51:00,084 --> 01:51:02,668 Sai, è la mia vita. 1628 01:51:05,209 --> 01:51:07,209 Le cose che ho visto. 1629 01:51:07,293 --> 01:51:10,459 La delusione, è tutto così… 1630 01:51:11,584 --> 01:51:15,001 A volte mi fa comportare in modo irrazionale. 1631 01:51:20,626 --> 01:51:21,793 Quindi mi dispiace. 1632 01:51:39,793 --> 01:51:41,376 BAGNI 1633 01:52:54,334 --> 01:53:00,126 THE CHRONICLE 11 AGOSTO 1983 CORRIERE DELLA DROGA MUORE IN VOLO 1634 01:53:01,959 --> 01:53:03,209 Tolani, entra. Vieni. 1635 01:53:03,293 --> 01:53:04,709 Mama Chidi, ciao. 1636 01:53:04,793 --> 01:53:07,001 - Siediti. Benvenuta. - Grazie. 1637 01:53:07,751 --> 01:53:09,376 - Come stai? - Bene. 1638 01:53:09,459 --> 01:53:10,709 Non sei andata in chiesa? 1639 01:53:10,793 --> 01:53:12,418 No, ma, non ci sono andata. 1640 01:53:12,501 --> 01:53:14,584 Noi siamo andati e siamo tornati. 1641 01:53:14,668 --> 01:53:17,751 I bambini hanno mangiato. Anch'io ho mangiato. 1642 01:53:17,834 --> 01:53:19,251 Dormono. 1643 01:53:19,334 --> 01:53:22,209 Ma Papa Chidi è andato a vedere la finale dei mondiali. 1644 01:53:23,084 --> 01:53:24,751 Io non li ho seguiti. 1645 01:53:24,834 --> 01:53:27,168 Tu hai seguito le partite? 1646 01:53:27,251 --> 01:53:29,751 No. Non ho tempo. 1647 01:53:30,626 --> 01:53:31,876 Ok. 1648 01:53:33,001 --> 01:53:34,709 Rose è partita. 1649 01:53:35,293 --> 01:53:39,001 E sto pensando di tornare a casa la prossima settimana. 1650 01:53:39,084 --> 01:53:40,918 Davvero? Va tutto bene? 1651 01:53:41,001 --> 01:53:43,626 - Sì, tutto bene. Mama Chidi, grazie. - Ok. 1652 01:53:43,709 --> 01:53:47,418 Volevo chiederti, potresti aiutarci a guardare la casa, 1653 01:53:47,501 --> 01:53:49,251 fino al mio ritorno? 1654 01:53:49,334 --> 01:53:50,751 Non sto via molto. 1655 01:53:50,834 --> 01:53:51,959 - Davvero? - Sì. 1656 01:53:52,043 --> 01:53:54,334 - Quanto tempo stai via? - Una settimana. 1657 01:53:54,418 --> 01:53:56,459 - Una settimana. Ok. - Solo… sì. 1658 01:53:56,543 --> 01:53:58,501 - Quando vai, riposati. - Sì. 1659 01:53:58,584 --> 01:54:00,001 - Buon viaggio. - Grazie. 1660 01:54:00,084 --> 01:54:02,626 - Per favore, riposati. - Lo farò. 1661 01:54:02,709 --> 01:54:05,209 Ti lascio leggere il tuo giornale. 1662 01:54:05,293 --> 01:54:06,751 No, è solo un giornale. 1663 01:54:06,834 --> 01:54:11,501 Ma questa cosa della droga sta diventando molto grave. 1664 01:54:11,584 --> 01:54:15,918 Tutti trasportano droga e vogliono diventare subito ricchi. 1665 01:54:16,001 --> 01:54:19,501 Non aspettano che Dio li benedica. Vogliono subito fare soldi. 1666 01:54:20,918 --> 01:54:22,126 - Grazie mille, ma. - Ok. 1667 01:54:22,209 --> 01:54:23,501 - Riposati. - Sì, grazie. 1668 01:54:23,584 --> 01:54:26,834 Non lavorare troppo e prenditi cura di te stessa. 1669 01:54:29,209 --> 01:54:32,543 Che gran momento alle finali contro le macchine tedesche. 1670 01:54:33,584 --> 01:54:35,084 Come potete vedere… 1671 01:54:36,959 --> 01:54:40,501 Che gran momento alle finali contro le macchine tedesche. 1672 01:54:40,584 --> 01:54:41,834 Come potete vedere… 1673 01:54:44,209 --> 01:54:46,084 Eccoli di nuovo. Passa la palla. 1674 01:54:46,168 --> 01:54:49,043 Sì, la passa a Joseph Babatunde, Billy e Babatunde. 1675 01:54:49,126 --> 01:54:52,043 Oh, mio Dio. Sì! Quasi! Si avvicina! 1676 01:54:52,126 --> 01:54:56,043 Ha una chance. Ed è goal! 1677 01:54:57,834 --> 01:55:00,501 Un bellissimo goal dei Golden Eaglets! 1678 01:55:00,584 --> 01:55:01,793 Oh, che partita! 1679 01:55:26,251 --> 01:55:28,168 Sta' ferma. Ferma. Ehi! 1680 01:55:29,418 --> 01:55:32,584 Ti uccido. Stai ferma! 1681 01:55:35,793 --> 01:55:36,834 Brava. 1682 01:55:38,626 --> 01:55:41,543 Mi ascolti? 1683 01:55:44,459 --> 01:55:46,543 La tua amica è morta. 1684 01:55:46,626 --> 01:55:49,876 Ehi, zitta! Voglio che tu scompaia. 1685 01:55:49,959 --> 01:55:52,418 Vai dove vuoi, non mi importa. 1686 01:55:52,501 --> 01:55:55,626 Basta che tu te ne vada prima dell'alba. 1687 01:55:55,709 --> 01:55:58,084 Cos'è successo a Rose? 1688 01:56:15,001 --> 01:56:16,459 Sta bene? 1689 01:56:20,376 --> 01:56:21,709 Che problema c'è? 1690 01:56:25,251 --> 01:56:27,209 Vuole che chiami l'hostess? 1691 01:56:57,293 --> 01:56:59,293 Sono scoppiati i sacchetti. 1692 01:57:01,251 --> 01:57:03,209 È stata un pessimo investimento. 1693 01:57:05,001 --> 01:57:09,168 - Era la figlia di qualcuno… - No. Non ci provare nemmeno! 1694 01:57:09,251 --> 01:57:11,709 Se la colpa è di qualcuno, è tua! 1695 01:57:11,793 --> 01:57:13,876 Le hai instillato troppi dubbi. 1696 01:57:13,959 --> 01:57:16,251 Maledizione! Sei tu la causa di tutto! 1697 01:57:16,334 --> 01:57:18,459 Ehi! Zitta! 1698 01:57:18,543 --> 01:57:21,959 Vattene da qui prima dell'alba. 1699 01:57:22,043 --> 01:57:26,459 Se torno e ti trovo qui, sei morta. 1700 01:57:26,543 --> 01:57:27,668 Morta! 1701 01:57:38,626 --> 01:57:39,834 Rose. 1702 01:57:48,251 --> 01:57:50,168 Ti avevo avvertita. 1703 01:57:54,334 --> 01:57:58,251 Ti avevo avvertita. 1704 01:58:04,209 --> 01:58:06,668 Ci è voluta una morte per farti aprire. 1705 01:58:08,126 --> 01:58:09,709 Tutta sola. 1706 01:58:09,793 --> 01:58:12,084 Ad affrontare queste difficoltà. 1707 01:58:12,168 --> 01:58:14,418 Dovevi tornare a casa. 1708 01:58:16,293 --> 01:58:20,334 Hai paura di casa tua? Hai due madri? 1709 01:58:21,626 --> 01:58:22,959 Mamma… 1710 01:58:24,293 --> 01:58:28,168 Mi hai preparata e hai fatto sì che sapessi cavarmela da sola. 1711 01:58:28,251 --> 01:58:33,584 Non in questo tipo di situazione. Non quando stai soffrendo e hai fame. 1712 01:58:33,668 --> 01:58:36,793 Ascolta, ora ti metto a bollire delle erbe. 1713 01:58:36,876 --> 01:58:39,459 Ci farai il bagno e ne berrai un po'. Sì. 1714 01:58:39,543 --> 01:58:41,709 - Erbe? - Sì, erbe. 1715 01:58:41,793 --> 01:58:45,043 Non vedi quanto è magro il tuo collo? Si deve riempire. 1716 01:58:45,126 --> 01:58:49,918 Vado a preparare. Tu vai a cambiarti. 1717 01:58:50,001 --> 01:58:51,084 Ho capito, mamma. 1718 01:58:51,168 --> 01:58:52,959 Che io possa non avere sfortune. 1719 01:59:01,209 --> 01:59:02,668 - Buongiorno, ma. - Mia cara. 1720 01:59:02,751 --> 01:59:03,709 Buona vendita. 1721 01:59:03,793 --> 01:59:05,209 - Buongiorno. - Vendi tanto. 1722 01:59:05,293 --> 01:59:06,543 - Anche tu. - Grazie! 1723 01:59:11,043 --> 01:59:13,751 - Buongiorno, ma. - Buongiorno. 1724 01:59:14,459 --> 01:59:15,668 Tolani! 1725 01:59:17,501 --> 01:59:18,918 - Tolani. - Mamma? 1726 01:59:19,001 --> 01:59:20,168 Hai una visita. 1727 01:59:21,126 --> 01:59:22,251 Chi è? 1728 01:59:29,834 --> 01:59:30,918 Sanwo. 1729 01:59:32,293 --> 01:59:33,626 Come sapevi che ero qui? 1730 01:59:34,209 --> 01:59:35,959 Io vado al mercato. 1731 01:59:36,918 --> 01:59:38,709 Quando torno, parleremo. Ok? 1732 01:59:38,793 --> 01:59:39,709 Sì, mamma. 1733 01:59:40,584 --> 01:59:42,001 - Ciao, mamma. - Ciao. 1734 01:59:42,084 --> 01:59:43,043 Ciao, mio caro. 1735 01:59:48,293 --> 01:59:49,209 Siediti. 1736 01:59:52,084 --> 01:59:53,918 Sei sorpresa di vedermi, vero? 1737 01:59:55,043 --> 01:59:56,668 Vuoi dell'acqua? 1738 01:59:57,293 --> 01:59:58,543 Va bene. 1739 02:00:18,584 --> 02:00:20,334 - Tieni. - Grazie. 1740 02:00:34,543 --> 02:00:36,418 Aiutami a rendere grazie. 1741 02:00:36,501 --> 02:00:37,418 Per cosa? 1742 02:00:38,168 --> 02:00:39,376 Ho trovato un lavoro. 1743 02:00:40,793 --> 02:00:41,918 Dove? 1744 02:00:42,668 --> 02:00:44,168 Una società di consulenza. 1745 02:00:45,168 --> 02:00:46,668 E di cosa ti occupi lì? 1746 02:00:47,459 --> 02:00:49,793 Sono nell'ufficio contabilità. 1747 02:00:50,793 --> 02:00:52,626 Almeno andrai via da casa dei tuoi. 1748 02:00:59,043 --> 02:01:00,293 Tolani, cos'è successo? 1749 02:01:00,376 --> 02:01:06,043 Ho chiamato l'ufficio, Godwin ha detto che ti hanno licenziata per cattiva condotta. 1750 02:01:06,126 --> 02:01:07,959 Quando l'ho incalzato, 1751 02:01:08,043 --> 02:01:11,876 ha detto che la sig.ra Archibong ha interrogato Salako e l'ha sospeso. 1752 02:01:11,959 --> 02:01:14,543 Perderà il lavoro per quella sospensione. 1753 02:01:14,626 --> 02:01:17,668 Che Dio le faccia leggere il mio rapporto. 1754 02:01:17,751 --> 02:01:20,584 Vedrà che io e Rose non siamo pazze. 1755 02:01:22,251 --> 02:01:25,793 Lui non sa con chi ha a che fare. Non sa che sei testarda. 1756 02:01:28,334 --> 02:01:29,876 E ora cosa farai? 1757 02:01:31,501 --> 02:01:32,459 Non lo so ancora. 1758 02:01:33,334 --> 02:01:34,501 Non lo so. 1759 02:01:48,751 --> 02:01:50,334 I soldi che mi hai prestato. 1760 02:01:51,543 --> 02:01:52,584 Prendili. 1761 02:01:56,876 --> 02:01:59,793 E te ne darò altri entro la fine del mese. 1762 02:01:59,876 --> 02:02:01,626 Perché hai sofferto a causa mia. 1763 02:02:02,418 --> 02:02:03,709 Questi bastano. 1764 02:02:04,918 --> 02:02:06,501 Ci hai provato. 1765 02:02:07,543 --> 02:02:09,209 Non sta a te decidere. 1766 02:02:10,793 --> 02:02:11,876 Grazie. 1767 02:02:14,584 --> 02:02:17,209 Non hai fatto nulla per inseguirmi, dopo quello. 1768 02:02:18,876 --> 02:02:22,293 - Non è così. - Non è così? E com'è allora? 1769 02:02:22,376 --> 02:02:25,751 Con tutte le cavolate che hai fatto, non ti ricordi? 1770 02:02:25,834 --> 02:02:28,751 - Sei tu quella che ha fatto cavolate. - Io? 1771 02:02:30,168 --> 02:02:31,418 Smettila di dire bugie. 1772 02:02:32,876 --> 02:02:33,793 Tolani. 1773 02:02:34,709 --> 02:02:37,751 Sai che solo i ricchi si sposano prima dei 40 anni. 1774 02:02:38,834 --> 02:02:41,709 Io non sono importante? I soldi sono più importanti di me. 1775 02:02:41,793 --> 02:02:44,709 - Non dire così. - Dopo tutti i problemi che mi hai dato. 1776 02:02:44,793 --> 02:02:47,459 Pensi che ti lascerò andare facilmente? 1777 02:03:01,126 --> 02:03:04,876 Tra l'altro. Ho dimenticato di chiedertelo, dov'è Rose? 1778 02:03:04,959 --> 02:03:06,001 Buongiorno. 1779 02:03:07,584 --> 02:03:08,834 Rose. 1780 02:03:09,918 --> 02:03:11,668 Mama Chidi ha detto che non c'era. 1781 02:03:12,209 --> 02:03:13,668 Rose è andata a casa. 1782 02:03:15,793 --> 02:03:18,834 Bene. Tutti dobbiamo riposare. 1783 02:03:41,334 --> 02:03:42,668 Ah, Sanwo, per favore, 1784 02:03:42,751 --> 02:03:46,626 aiutami a dare questi al padrone di casa e dai questi a Violet. 1785 02:03:46,709 --> 02:03:51,501 E vorrei che mi spedissi i miei mobili quando torni a Lagos. 1786 02:03:51,584 --> 02:03:54,543 O forse dovresti aiutarmi a venderli e mandarmi i soldi. 1787 02:03:54,626 --> 02:03:56,668 Tolani. Una cosa per volta. 1788 02:03:56,751 --> 02:04:00,459 Va bene, non arrabbiarti. Ti scrivo tutto. 1789 02:04:00,543 --> 02:04:03,459 Ma riuscirai a fare queste cose, una alla volta? 1790 02:04:05,126 --> 02:04:09,001 - Te l'ho detto, non sono un bastardo. - Va bene. Non arrabbiarti. 1791 02:04:25,584 --> 02:04:27,293 - Scusi. - Nessun problema. 1792 02:08:04,334 --> 02:08:07,459 Sottotitoli: Federico Gianusso