1 00:00:51,334 --> 00:00:57,418 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:01:01,918 --> 00:01:04,293 ‎セフィ・アッタの著書を翻案 3 00:01:05,709 --> 00:01:10,501 ‎マコクー ‎1985年8月 午後1時48分 4 00:01:52,001 --> 00:01:57,084 ‎ゴールデン・イーグレッツが ‎西ドイツに2対0で勝った 5 00:02:03,668 --> 00:02:08,209 ‎やっぱりカネの価値が ‎分かってないな 6 00:02:09,793 --> 00:02:11,834 どうも おはよう 7 00:02:13,376 --> 00:02:17,043 よく帰ってきたね おかえり 8 00:02:25,209 --> 00:02:26,626 アップルの“A” 9 00:02:27,668 --> 00:02:29,001 ボールの“B” 10 00:02:29,834 --> 00:02:31,376 カップの“C” 11 00:02:32,918 --> 00:02:34,501 全部まとめて 12 00:02:41,168 --> 00:02:42,293 下のもね 13 00:02:54,126 --> 00:02:55,584 引っ張って 14 00:02:56,043 --> 00:02:57,918 ホコリを払って 15 00:03:04,626 --> 00:03:05,668 見える? 16 00:03:05,793 --> 00:03:10,918 ホコリを払ってから 畳まないとダメだよ 17 00:03:11,043 --> 00:03:11,834 ママ 18 00:03:11,959 --> 00:03:13,251 端をそろえて 19 00:03:15,584 --> 00:03:16,543 トラニ 20 00:03:19,668 --> 00:03:22,709 なぜ泣いてるんだい? 21 00:03:23,459 --> 00:03:25,543 何があったの? 22 00:03:26,293 --> 00:03:28,334 話してごらん 23 00:03:28,459 --> 00:03:31,501 戻る前に 連絡しなさいよ 24 00:03:31,626 --> 00:03:34,584 手紙を待ってたのに 25 00:03:34,709 --> 00:03:35,959 時間がなくて 26 00:03:36,084 --> 00:03:38,626 今まで ずっとかい? 27 00:03:38,751 --> 00:03:43,001 私が寂しがってると 思わなかったの? 28 00:03:43,126 --> 00:03:47,126 トラニ いいから座りなさい 29 00:03:48,334 --> 00:03:51,543 あんたって子は 一体 何が… 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,501 まずは水だ 31 00:03:54,126 --> 00:03:55,251 待ってな 32 00:03:59,793 --> 00:04:02,209 さあ 水を飲んで 33 00:04:04,418 --> 00:04:05,834 それでいい 34 00:04:06,626 --> 00:04:09,626 こんなに やつれちゃって 35 00:04:09,751 --> 00:04:13,418 食べ物を買うお金が なかったの? 36 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 まったく 37 00:04:18,668 --> 00:04:21,709 トラニ 私の目を見なさい 38 00:04:23,001 --> 00:04:25,126 一体 何があったの? 39 00:04:27,334 --> 00:04:28,251 話して 40 00:04:32,459 --> 00:04:33,334 ‎ママ 41 00:04:36,168 --> 00:04:37,584 ‎つらかった 42 00:04:40,043 --> 00:04:41,501 ‎かわいそうに 43 00:04:43,626 --> 00:04:45,126 ‎大変だったの 44 00:04:51,168 --> 00:04:54,418 ‎ラゴス ‎1985年7月 午前8時45分 45 00:05:08,918 --> 00:05:10,459 ‎バナナいくら? 46 00:05:12,918 --> 00:05:14,001 ‎高すぎる 47 00:05:14,126 --> 00:05:15,876 ‎ボッタクリだわ 48 00:05:25,793 --> 00:05:28,834 ‎サンウォとは どうするの? 49 00:05:29,793 --> 00:05:31,001 ‎さあね 50 00:05:34,126 --> 00:05:36,584 ‎付き合ってどのくらい? 51 00:05:38,834 --> 00:05:39,876 ‎3年 52 00:05:42,126 --> 00:05:47,334 ‎私にアドバイスを求めるなら ‎心して聞いてよね 53 00:05:48,043 --> 00:05:52,418 ‎付き合って半年で ‎プロポーズされなかったら 54 00:05:52,543 --> 00:05:54,168 ‎次にいくべきよ 55 00:05:55,001 --> 00:06:00,043 ‎金曜の夜にビールを ‎おごってもらうのはいいけど 56 00:06:00,626 --> 00:06:05,251 ‎土曜の朝に食事を ‎作りに行くなんて 57 00:06:05,834 --> 00:06:08,543 ‎最長でも半年が限界 58 00:06:12,501 --> 00:06:14,709 ‎“無規律との闘い” 59 00:06:15,376 --> 00:06:18,626 ‎国民に衛生的な生活を ‎もたらす 60 00:06:19,543 --> 00:06:24,168 ‎バスからゴミを投げ捨てたら ‎刑務所行きだ 61 00:06:24,293 --> 00:06:26,293 ‎ラゴスは人だらけ 62 00:06:28,126 --> 00:06:30,251 ‎独りにはなれない 63 00:06:31,501 --> 00:06:36,084 ‎いつも周りには ‎ありえないほど人がいた 64 00:06:47,876 --> 00:06:51,584 ‎ルームメートのローズは ‎頼りになる存在 65 00:06:52,209 --> 00:06:56,709 ‎気を使わずに ‎ハッキリものを言う子よ 66 00:07:20,043 --> 00:07:22,459 ‎別の部署で働いてた 67 00:07:23,293 --> 00:07:25,418 “オドゥドゥワ” 68 00:07:29,459 --> 00:07:31,168 ‎私は融資部 69 00:07:31,918 --> 00:07:34,834 ‎ローズは支店長の秘書 70 00:07:41,709 --> 00:07:43,959 ‎彼女は支店長が大嫌い 71 00:07:44,084 --> 00:07:46,334 ‎ラミディ・サラコ 72 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 ‎ウマルさん 73 00:08:02,209 --> 00:08:04,501 ‎私の上司は普通だった アルハジ・ ウマル・アブバカー 74 00:08:05,293 --> 00:08:07,084 ‎ファイルです 75 00:08:07,209 --> 00:08:08,293 ‎私の部屋に 76 00:08:08,418 --> 00:08:09,418 ‎はい 77 00:08:15,793 --> 00:08:19,959 ‎ローズと会えるのは ‎ランチの時だけ 78 00:08:20,084 --> 00:08:23,209 ‎食事を買う列に一緒に並んだ 79 00:08:23,334 --> 00:08:24,459 ‎ゴッドウィンは ‎キリスト教徒で⸺ 80 00:08:24,459 --> 00:08:26,459 ‎ゴッドウィンは ‎キリスト教徒で⸺ ゴッドウィン 81 00:08:26,459 --> 00:08:26,584 ゴッドウィン 82 00:08:26,584 --> 00:08:27,001 ゴッドウィン ‎同じ部署の同僚 83 00:08:27,001 --> 00:08:28,584 ‎同じ部署の同僚 84 00:08:31,501 --> 00:08:34,293 ‎フランカはウワサ好き フランカ 85 00:08:34,293 --> 00:08:34,834 フランカ 86 00:08:35,626 --> 00:08:36,501 ‎イグナティウスは ‎最年長の社員で⸺ 87 00:08:36,501 --> 00:08:38,293 ‎イグナティウスは ‎最年長の社員で⸺ イグナティウス 88 00:08:38,293 --> 00:08:38,418 イグナティウス 89 00:08:38,418 --> 00:08:40,334 イグナティウス ‎皆から慕われてた 90 00:08:40,334 --> 00:08:40,918 イグナティウス 91 00:08:40,918 --> 00:08:43,418 イグナティウス ‎彼は人事部の ‎ファイル管理担当 92 00:08:43,418 --> 00:08:44,209 ‎彼は人事部の ‎ファイル管理担当 93 00:08:45,251 --> 00:08:46,043 ハキーム 94 00:08:46,043 --> 00:08:49,334 ハキーム ‎怒りっぽいハキームは ‎顧客サービス担当 95 00:08:49,334 --> 00:08:50,376 ‎怒りっぽいハキームは ‎顧客サービス担当 96 00:09:13,543 --> 00:09:16,834 ‎水がなくなった時かしら 97 00:09:20,834 --> 00:09:22,084 ‎やめてよ 98 00:09:49,459 --> 00:09:55,543 ‎同じ集合住宅には ‎頼りになる年上の女性もいた 99 00:10:02,501 --> 00:10:03,626 ‎泣かないの 100 00:10:04,293 --> 00:10:06,001 ‎ママ・チディは⸺ 101 00:10:06,126 --> 00:10:08,459 ママ・チディ ‎3児の母で ‎4人目を妊娠中だった 102 00:10:08,459 --> 00:10:09,876 ‎3児の母で ‎4人目を妊娠中だった 103 00:10:10,001 --> 00:10:12,043 ‎ママ 豆が焦げてる 104 00:10:12,168 --> 00:10:16,834 ‎教授になれそうなくらい ‎いつも何かを読んでた 105 00:10:18,501 --> 00:10:19,501 ‎弱火にして 106 00:10:35,418 --> 00:10:36,126 デュロジャイエ夫人 107 00:10:36,126 --> 00:10:37,209 デュロジャイエ夫人 ‎デュロジャイエ夫人は ‎いつも働きに出てた 108 00:10:37,209 --> 00:10:40,876 ‎デュロジャイエ夫人は ‎いつも働きに出てた 109 00:10:41,001 --> 00:10:46,001 ‎息子のしつけに厳しくて ‎近寄りがたい人だった 110 00:10:46,126 --> 00:10:48,168 ‎出来損ないになるよ 111 00:10:48,293 --> 00:10:49,918 ‎私を殺す気? 112 00:10:51,334 --> 00:10:52,709 ‎聞きなさい 113 00:10:52,834 --> 00:10:56,418 ‎またやったら ‎ただじゃおかないからね 114 00:10:58,001 --> 00:10:59,751 ‎正座してな! 115 00:10:59,876 --> 00:11:04,876 ‎あんたを産んだことを ‎後悔させたいのかい? 116 00:11:05,001 --> 00:11:09,459 ‎あんたたちの父親は ‎ギャンブルばかりで⸺ 117 00:11:09,584 --> 00:11:13,334 ‎私は朝から晩まで ‎働いてるんだよ 118 00:11:13,459 --> 00:11:15,793 ‎アヨ 兄さんを見な 119 00:11:15,918 --> 00:11:18,334 ‎絶対にマネしないで 120 00:11:18,459 --> 00:11:21,876 ‎あんな人間に ‎ならないでちょうだい 121 00:11:22,834 --> 00:11:25,793 ‎毎日 怒鳴らせないでよね 122 00:11:34,876 --> 00:11:36,709 “レディース・ナイト” 123 00:11:55,668 --> 00:11:56,459 ‎友達? 124 00:11:56,584 --> 00:11:57,376 ‎トラニよ 125 00:11:57,501 --> 00:11:58,793 ‎やあ トラニ 126 00:11:58,918 --> 00:12:00,043 ‎私の友達 127 00:12:02,251 --> 00:12:03,126 ‎何 飲む? 128 00:12:03,251 --> 00:12:04,043 ‎ビール 129 00:13:15,001 --> 00:13:17,251 ‎サンウォ 朝食よ 130 00:13:19,293 --> 00:13:20,334 ‎ありがとう 131 00:13:42,418 --> 00:13:43,834 ‎誰がヒゲを? 132 00:13:45,751 --> 00:13:47,876 ‎形を変えてみた 133 00:13:50,001 --> 00:13:51,209 ‎趣味が悪い 134 00:14:05,001 --> 00:14:07,168 ‎話し合わないとね 135 00:14:08,918 --> 00:14:10,209 ‎婚資のこと 136 00:14:13,043 --> 00:14:14,168 ‎なぜ? 137 00:14:19,834 --> 00:14:23,084 ‎もう3年も付き合ってるのよ 138 00:14:23,793 --> 00:14:27,668 ‎去年は ‎もう少し待つと言ったけど 139 00:14:28,918 --> 00:14:34,876 ‎でも いつになったら ‎私の家族に紹介できるの? 140 00:14:35,626 --> 00:14:40,084 ‎婚資を払ったりとか ‎準備が必要なのに 141 00:14:40,209 --> 00:14:43,501 ‎いつまで待たせるつもり? 142 00:14:55,834 --> 00:15:01,001 ‎結局 捨てられて ‎泣き寝入りするのはイヤなの 143 00:15:02,584 --> 00:15:04,001 ‎急に どうした? 144 00:15:05,501 --> 00:15:09,668 ‎だって時間ばかり ‎過ぎていくんだもの 145 00:15:09,793 --> 00:15:14,043 ‎焦って結婚して ‎どうやって暮らすんだよ 146 00:15:14,168 --> 00:15:17,418 ‎他の夫婦と同じようによ 147 00:15:18,084 --> 00:15:19,668 ‎賃料が高い 148 00:15:19,793 --> 00:15:23,168 ‎でも私はここで暮らせてる 149 00:15:23,293 --> 00:15:26,376 ‎一生懸命 働いてるからね 150 00:15:26,501 --> 00:15:31,251 ‎ローズは半年以上 ‎待たされるようだったら⸺ 151 00:15:31,376 --> 00:15:34,751 ‎もう別れたほうがいいって 152 00:15:34,876 --> 00:15:35,959 ‎無視しろ 153 00:15:37,376 --> 00:15:39,376 ‎羨んでるだけさ 154 00:15:39,501 --> 00:15:40,876 ‎何を羨むの? 155 00:15:42,376 --> 00:15:45,876 ‎俺たちの関係が ‎長続きしてるからさ 156 00:15:46,001 --> 00:15:48,668 ‎俺は最初から嫌われてる 157 00:15:48,793 --> 00:15:52,501 ‎彼氏もいない子の言葉を ‎真に受けるな 158 00:15:53,709 --> 00:15:55,959 ‎あなたの おじさんは? 159 00:15:56,751 --> 00:16:02,543 ‎あなたを使うばかりで ‎お金は ほとんどくれない 160 00:16:02,668 --> 00:16:06,376 ‎イギリスや ‎アメリカへ行く時は⸺ 161 00:16:06,501 --> 00:16:09,376 ‎ファーストクラスで ‎行くのにね 162 00:16:09,501 --> 00:16:14,293 ‎国内で移動する時は ‎あなたに頼ってばかり 163 00:16:14,418 --> 00:16:16,001 ‎なぜなの? 164 00:16:16,751 --> 00:16:17,584 ‎さあな 165 00:16:17,709 --> 00:16:19,001 ‎私が聞く? 166 00:16:19,959 --> 00:16:22,084 ‎ろくな人間じゃない 167 00:16:25,418 --> 00:16:29,584 ‎おじさんを責めるのは ‎間違ってる 168 00:16:30,709 --> 00:16:33,209 ‎奥さんのせいなんだ 169 00:16:33,334 --> 00:16:36,918 ‎言えてるわね ‎悪いのは奥さんよ 170 00:16:37,043 --> 00:16:38,168 ‎仕方ない 171 00:16:38,918 --> 00:16:41,668 ‎そんなこと どうでもいい 172 00:16:42,959 --> 00:16:45,293 ‎これは話し合いだろ? 173 00:16:45,418 --> 00:16:47,668 ‎俺の言い分も聞けよ 174 00:16:48,209 --> 00:16:49,168 ‎どうぞ 175 00:16:49,293 --> 00:16:50,626 ‎聞くわ 176 00:16:56,668 --> 00:16:57,709 ‎トラニ 177 00:16:58,793 --> 00:17:00,876 ‎待たせて すまない 178 00:17:05,543 --> 00:17:07,334 ‎いいビジネスがある 179 00:17:08,168 --> 00:17:09,251 ‎聞いてくれ 180 00:17:09,376 --> 00:17:12,376 ‎そんな話は聞きたくない 181 00:17:13,709 --> 00:17:14,793 ‎そうかよ 182 00:17:18,501 --> 00:17:19,293 ‎怒った? 183 00:17:22,126 --> 00:17:23,793 ‎どんな仕事? 184 00:17:28,876 --> 00:17:30,959 ‎リスクのない仕事だ 185 00:17:32,834 --> 00:17:36,751 ‎必ず満足させる ‎俺は ろくでなしじゃない 186 00:17:41,043 --> 00:17:42,501 ‎忘れないでよ 187 00:17:42,626 --> 00:17:43,959 ‎怒るなって 188 00:17:45,293 --> 00:17:46,709 ‎やめてよ 189 00:17:58,251 --> 00:17:59,251 ‎トラニ 190 00:17:59,376 --> 00:18:00,459 ‎何? 191 00:18:00,584 --> 00:18:02,043 ‎もう聞いたか? 192 00:18:03,251 --> 00:18:05,043 ‎ローズが解雇された 193 00:18:05,834 --> 00:18:06,626 ‎なぜ? 194 00:18:06,751 --> 00:18:07,959 ‎サラコを殴った 195 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 ‎フランカから聞いた 196 00:18:11,168 --> 00:18:11,959 ‎いつ? 197 00:18:12,084 --> 00:18:13,043 ‎30分前 198 00:18:13,168 --> 00:18:17,459 ‎正式かどうかは ‎これから上司に確かめる 199 00:18:19,334 --> 00:18:21,293 ‎なぜフランカが? 200 00:18:21,418 --> 00:18:26,043 ‎知らないが ‎彼女はどんな情報もつかむ 201 00:18:26,168 --> 00:18:27,459 ‎きっとデマよ 202 00:18:28,376 --> 00:18:31,501 ‎自分の目で見たと言ってたぞ 203 00:18:31,626 --> 00:18:33,293 ‎ローズはどこ? 204 00:18:35,084 --> 00:18:35,876 ‎帰った 205 00:18:37,209 --> 00:18:38,959 ‎君には伝えようと 206 00:18:40,459 --> 00:18:41,709 ‎ありがとう 207 00:18:54,584 --> 00:18:57,376 ‎僕がいたら止められたのに 208 00:18:57,501 --> 00:18:59,001 ‎どうやって? 209 00:18:59,126 --> 00:19:00,543 ‎落ち着かせた 210 00:19:03,126 --> 00:19:06,793 ‎時間の問題だった ‎彼女はキレやすい 211 00:19:06,918 --> 00:19:07,709 ‎そう? 212 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 ‎サラコが甘やかしすぎた 213 00:19:10,418 --> 00:19:11,376 ‎そうか? 214 00:19:11,501 --> 00:19:13,043 ‎彼女に祈りを 215 00:19:13,168 --> 00:19:16,126 ‎なぜ? サラコの愛人なのに 216 00:19:16,251 --> 00:19:18,001 ‎知らなかったの? 217 00:19:19,084 --> 00:19:21,126 ‎トラニ 調子はどう? 218 00:19:22,376 --> 00:19:23,126 ‎聞いた? 219 00:19:23,251 --> 00:19:24,501 ‎何を? 220 00:19:24,626 --> 00:19:26,001 ‎偽りは よくない 221 00:19:26,126 --> 00:19:28,709 ‎あんたは黙って食べてな 222 00:19:28,834 --> 00:19:31,834 ‎これはローズの問題よ 223 00:19:32,959 --> 00:19:34,876 ‎陰口はやめて 224 00:19:35,001 --> 00:19:37,293 ‎私は心配してるだけよ 225 00:19:50,168 --> 00:19:52,209 ‎イグナティウス以外は誰が? 226 00:19:52,334 --> 00:19:56,418 ‎ゴッドウィンもいた ‎心配してたわ 227 00:19:58,501 --> 00:20:03,959 ‎ハキームもひどいけど ‎最悪なのはフランカね 228 00:20:04,834 --> 00:20:06,418 ‎陰口ババアめ 229 00:20:06,543 --> 00:20:09,918 ‎サラコには ‎ああいう女がお似合い 230 00:20:10,043 --> 00:20:11,168 ‎なぜクビに? 231 00:20:11,293 --> 00:20:16,084 ‎あんな ろくでなしは ‎さっさと身を滅ぼせばいい 232 00:20:16,209 --> 00:20:18,126 ‎何度も触られたわ 233 00:20:18,251 --> 00:20:19,793 ‎殴ったの? 234 00:20:21,001 --> 00:20:21,876 ‎まあね 235 00:20:23,501 --> 00:20:27,001 ‎なぜ そんなことをしたの? 236 00:20:28,209 --> 00:20:32,793 ‎この国では女は ‎理不尽な扱いしか受けない 237 00:20:33,834 --> 00:20:36,043 ‎犯罪者だけが得をする 238 00:20:36,168 --> 00:20:38,584 ‎サラコがいい例よ 239 00:20:38,709 --> 00:20:42,584 ‎銀行や客を食い物にして ‎賄賂も受け取る 240 00:20:43,918 --> 00:20:45,543 ‎あんたの上司もね 241 00:20:46,376 --> 00:20:47,334 ‎違うわ 242 00:20:47,459 --> 00:20:49,876 ‎ウマルもヤツの仲間よ 243 00:20:51,293 --> 00:20:54,501 ‎不良債権が ‎回収されると思う? 244 00:20:54,626 --> 00:20:59,418 ‎サラコが金持ちに口座を開き ‎ウマルが融資する 245 00:21:00,168 --> 00:21:05,709 ‎2人は賄賂を受け取って ‎融資は回収しない 246 00:21:05,834 --> 00:21:10,501 ‎サラコは休眠口座のカネも ‎私有化してる 247 00:21:10,626 --> 00:21:14,418 ‎ヤツが早朝に来るのは ‎そのためよ 248 00:21:14,543 --> 00:21:17,709 ‎大臣や大統領も ‎盗みを働いてる 249 00:21:17,834 --> 00:21:23,501 ‎なのに私たちは どんなに ‎働いても肉なしのランチ 250 00:21:24,293 --> 00:21:28,543 ‎次にヤツに会ったら ‎とっちめてやる 251 00:21:31,334 --> 00:21:33,751 ‎バカなマネはやめて 252 00:21:35,418 --> 00:21:38,293 ‎7年も勤めてきた 253 00:21:38,418 --> 00:21:43,668 ‎タイピングや速記は ‎行内で私が一番だった 254 00:21:46,126 --> 00:21:47,751 ‎今後どうするの? 255 00:21:49,418 --> 00:21:51,126 ‎何とかするわ 256 00:21:56,209 --> 00:21:57,668 ‎家賃の期限よ 257 00:22:00,126 --> 00:22:02,043 ‎姉さんと話す 258 00:22:02,168 --> 00:22:04,959 ‎ヴァイオレットに頼むの? 259 00:22:05,501 --> 00:22:09,084 ‎他に誰に頼めって言うの? 260 00:22:10,459 --> 00:22:11,418 ‎分かった 261 00:22:25,584 --> 00:22:26,709 ‎食事は? 262 00:22:26,834 --> 00:22:28,584 ‎食べたくない 263 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 ‎〈お元気?〉 264 00:22:47,543 --> 00:22:48,584 ‎〈ええ〉 265 00:22:48,709 --> 00:22:49,626 ‎〈すてき〉 266 00:22:49,751 --> 00:22:51,668 ‎イタリア語を? 267 00:22:51,793 --> 00:22:53,834 ‎住んでたんです 268 00:22:53,959 --> 00:22:56,959 ‎ヴァサーチェ‎の店に行ったわ 269 00:22:57,084 --> 00:22:58,334 ‎ヴェルサーチェね 270 00:22:58,459 --> 00:23:01,459 ‎マンマミーアな服ばかり 271 00:23:02,126 --> 00:23:04,876 ‎住んでたから分かるんです 272 00:23:07,959 --> 00:23:08,918 ‎おはよう 273 00:23:10,209 --> 00:23:11,459 ‎ヴァイオレット 274 00:23:12,543 --> 00:23:13,668 ‎おはよう 275 00:23:13,793 --> 00:23:16,168 ‎ローズ 何しに来たの? 276 00:23:16,876 --> 00:23:18,293 ‎話があるの 277 00:23:20,793 --> 00:23:21,709 ‎待ってて 278 00:23:24,793 --> 00:23:25,709 ‎何よ 279 00:23:32,626 --> 00:23:33,626 ‎おはよう 280 00:23:34,418 --> 00:23:36,709 ‎すぐに戻りますからね 281 00:23:37,543 --> 00:23:38,334 ‎メイベル 282 00:23:39,209 --> 00:23:41,126 ‎この部分だけでいいわ 283 00:23:41,251 --> 00:23:42,918 ‎ほどいておいて 284 00:23:43,418 --> 00:23:44,293 ‎お願い 285 00:23:45,584 --> 00:23:46,959 ‎〈すぐです〉 286 00:24:01,584 --> 00:24:04,043 ‎ローズ 何の用? 287 00:24:05,376 --> 00:24:06,543 ‎お金を貸して 288 00:24:08,084 --> 00:24:09,418 ‎無理よ 289 00:24:09,543 --> 00:24:10,168 ‎なぜ? 290 00:24:11,376 --> 00:24:12,459 ‎貸せない 291 00:24:12,584 --> 00:24:14,709 ‎トラニに頼めば? 292 00:24:14,834 --> 00:24:16,918 ‎家族だから頼んでるの 293 00:24:17,043 --> 00:24:19,126 ‎貸せるお金はない 294 00:24:19,834 --> 00:24:21,084 ‎歩いて来たのよ 295 00:24:21,209 --> 00:24:22,834 ‎電話でいいのに 296 00:24:22,959 --> 00:24:23,834 ‎ないもの 297 00:24:23,959 --> 00:24:25,293 ‎コールセンターは? 298 00:24:25,418 --> 00:24:27,626 ‎私の地域にはない 299 00:24:27,751 --> 00:24:30,126 ‎お金は貸せないの 300 00:24:31,001 --> 00:24:32,834 ‎分かるでしょ? 301 00:24:32,959 --> 00:24:37,543 ‎前回 貸した時 ‎なかなか返さなかった 302 00:24:38,751 --> 00:24:40,918 ‎だから貸せないわ 303 00:24:41,293 --> 00:24:43,209 ‎フェデルの仕送りは? 304 00:24:43,334 --> 00:24:44,209 ‎娘のためよ 305 00:24:44,334 --> 00:24:45,793 ‎外貨でしょ? 306 00:24:46,334 --> 00:24:50,668 ‎外貨と言ってもリラよ ‎価値は知れてる 307 00:24:50,793 --> 00:24:53,918 ‎ドルやポンドとは違うの 308 00:24:57,459 --> 00:25:01,084 ‎ここに店舗を借りる ‎余裕があるのに? 309 00:25:01,209 --> 00:25:02,793 ‎いい加減にして 310 00:25:03,334 --> 00:25:05,209 ‎私は忙しいの 311 00:25:06,626 --> 00:25:10,126 ‎貸せないと言ってるでしょ? 312 00:25:10,959 --> 00:25:12,793 ‎私に渡せるのは⸺ 313 00:25:12,918 --> 00:25:16,959 ‎せいぜい お小遣い程度の ‎金額くらいね 314 00:25:17,626 --> 00:25:21,209 ‎助け合えと ‎ママに言われたでしょ? 315 00:25:21,334 --> 00:25:23,293 ‎ママは関係ないわ 316 00:25:23,418 --> 00:25:24,418 ‎何ですって? 317 00:25:24,543 --> 00:25:27,001 ‎何よ 本当のことだわ 318 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 ‎ママは何も分かってない 319 00:25:29,834 --> 00:25:32,876 ‎あんな片田舎で暮らしてる人 320 00:25:33,001 --> 00:25:37,501 ‎ママは子供を産みすぎて ‎生活が苦しくなった 321 00:25:37,626 --> 00:25:42,584 ‎私がイタリアに行き ‎フェデルに出会えたのは⸺ 322 00:25:42,709 --> 00:25:47,459 ‎私のパパのおかげよ ‎ママは何もしてくれない 323 00:25:48,876 --> 00:25:51,793 ‎ママの悪口は言わないで 324 00:25:51,918 --> 00:25:54,501 ‎それに私のパパも学費を 325 00:25:54,626 --> 00:25:57,709 ‎それぐらいやって当然よ 326 00:25:57,834 --> 00:26:02,168 ‎それ以上 私のパパを ‎侮辱したら許さない 327 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 ‎優しい人だった 328 00:26:05,043 --> 00:26:06,084 ‎でしょうね 329 00:26:06,876 --> 00:26:10,001 ‎でも教師の薄給じゃ⸺ 330 00:26:10,126 --> 00:26:12,793 ‎贅沢(ぜいたく)‎させてもらえない 331 00:26:12,918 --> 00:26:17,876 ‎いい加減にして ‎ママの言ったとおりだわ 332 00:26:18,001 --> 00:26:19,543 ‎口が悪すぎる 333 00:26:19,668 --> 00:26:23,168 ‎あんたもね ‎その態度は何なの? 334 00:26:23,293 --> 00:26:26,709 ‎私は友達じゃなくて姉なのよ 335 00:26:27,334 --> 00:26:32,876 ‎同じ環境で同じように ‎育てられた私を侮辱するの? 336 00:26:33,459 --> 00:26:37,168 ‎とにかく お金は貸せない 337 00:26:39,126 --> 00:26:42,834 ‎ずいぶん ‎偉そうになったものね 338 00:26:44,168 --> 00:26:46,709 ‎困っても助けないわよ 339 00:26:49,876 --> 00:26:51,376 ‎お金は渡さない 340 00:26:57,084 --> 00:26:58,418 ‎チュクエブカ 341 00:26:58,543 --> 00:26:59,334 ‎ママ 342 00:27:00,793 --> 00:27:02,876 ‎早く持ってきてよ 343 00:27:03,793 --> 00:27:07,293 ‎あなたが結婚したいなら 344 00:27:10,543 --> 00:27:11,459 ‎ただいま 345 00:27:11,584 --> 00:27:13,584 ‎もう1つ持ってきて 346 00:27:13,709 --> 00:27:15,376 ‎デュロジャイエ夫人 347 00:27:15,501 --> 00:27:16,293 ‎元気? 348 00:27:16,418 --> 00:27:17,918 ‎ええ おかえり 349 00:27:18,043 --> 00:27:22,584 ‎出かける時も帰った時も ‎車のドアの音がする 350 00:27:23,959 --> 00:27:28,959 ‎かなり助かってるわ ‎車があると便利だよ 351 00:27:29,084 --> 00:27:32,043 ‎前の車が壊れた時は⸺ 352 00:27:32,168 --> 00:27:35,084 ‎すごく大変だったんだから 353 00:27:35,209 --> 00:27:38,126 ‎でも神のご加護があった 354 00:27:38,959 --> 00:27:41,126 ‎そうね そのうち⸺ 355 00:27:42,209 --> 00:27:45,834 ‎うちの夫が買ってくれるかも 356 00:27:48,251 --> 00:27:50,793 ‎あれはオンボロの中古だよ 357 00:27:52,334 --> 00:27:53,834 ‎輸入車さ 358 00:27:54,668 --> 00:27:58,084 ‎私はどんな車でもいいよ 359 00:27:58,209 --> 00:28:01,293 ‎中古だろうが何だろうが 360 00:28:01,418 --> 00:28:04,043 ‎外国の車ならね 361 00:28:04,709 --> 00:28:10,001 ‎でも公衆衛生日には ‎正午まで待ってから⸺ 362 00:28:10,126 --> 00:28:12,459 ‎出かけないとダメだよ 363 00:28:12,584 --> 00:28:15,709 ‎ナンバープレートも ‎必要になる 364 00:28:15,834 --> 00:28:19,709 ‎私みたいに ‎奇数の番号を取るんだよ 365 00:28:19,834 --> 00:28:23,168 ‎そうすれば ‎週3回は出かけられる 366 00:28:24,001 --> 00:28:28,251 ‎私も平日は ‎すごく早起きしてる 367 00:28:28,376 --> 00:28:30,459 ‎5時に出かけるんだ 368 00:28:30,584 --> 00:28:34,584 ‎7時を過ぎると ‎いろいろと面倒だからね 369 00:28:35,334 --> 00:28:36,918 ‎なるほどね 370 00:28:37,626 --> 00:28:41,668 ‎おかえり ローズ ‎調子はどうだい? 371 00:28:41,793 --> 00:28:44,376 ‎元気よ 子供たちは? 372 00:28:45,084 --> 00:28:48,626 ‎元気にしてるよ ‎今日は豆料理を作る 373 00:28:48,751 --> 00:28:50,209 ‎旦那さんは? 374 00:28:50,334 --> 00:28:52,709 ‎おかげさまで元気さ 375 00:28:52,834 --> 00:28:54,084 ‎お疲れさま 376 00:28:55,293 --> 00:28:56,251 ‎じゃあね 377 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 ‎困った娘だ 378 00:29:05,793 --> 00:29:08,209 ‎何もできないくせに⸺ 379 00:29:08,334 --> 00:29:12,751 ‎自分は偉くなったと ‎勘違いしてるんだよ 380 00:29:13,543 --> 00:29:15,376 ‎じゃあ またね 381 00:29:15,501 --> 00:29:19,834 ‎汗びっしょりだから ‎早く着替えなきゃ 382 00:29:19,959 --> 00:29:20,876 ‎そうね 383 00:29:23,293 --> 00:29:24,459 ‎チュクエブカ 384 00:29:24,584 --> 00:29:25,834 ‎ひどいわね 385 00:29:25,959 --> 00:29:29,709 ‎姉の性格については ‎ママがよく言ってた 386 00:29:29,834 --> 00:29:34,001 ‎家族が道で倒れてても ‎助けないだろうって 387 00:29:35,084 --> 00:29:37,626 ‎お母さんへの仕送りは? 388 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 ‎するわけないわ 389 00:29:39,876 --> 00:29:43,751 ‎イタリアから戻って以来 ‎1コボも渡してない 390 00:29:43,876 --> 00:29:44,793 ‎本当に? 391 00:29:44,918 --> 00:29:45,918 ‎そうよ 392 00:29:46,959 --> 00:29:50,834 ‎“マンマミーア”って ‎ ‎言うしか能がないの 393 00:29:51,668 --> 00:29:52,709 ‎あきれた 394 00:29:52,834 --> 00:29:54,793 ‎私が妹なのも隠してる 395 00:29:54,918 --> 00:29:58,376 ‎本当はイタリア語なんて ‎話せないしね 396 00:29:58,501 --> 00:30:01,876 ‎フェデルの家の ‎清掃係だったの 397 00:30:03,376 --> 00:30:06,251 ‎頭が痛くなってきた 398 00:30:08,376 --> 00:30:09,626 ‎もしかしたら⸺ 399 00:30:10,751 --> 00:30:13,793 ‎私は恵まれてるのかもね 400 00:30:13,918 --> 00:30:15,793 ‎ほら あの夫人… 401 00:30:15,918 --> 00:30:17,084 ‎デュロジャイエ? 402 00:30:17,209 --> 00:30:21,084 ‎あの人はいつか ‎自分の子供を殺すね 403 00:30:22,251 --> 00:30:26,293 ‎夫の愛人を ‎見るような目で見られた 404 00:30:27,293 --> 00:30:30,668 ‎毎朝あの怖い顔を見るなんて 405 00:30:30,793 --> 00:30:32,834 ‎そりゃ離婚するよね 406 00:30:33,876 --> 00:30:35,876 ‎絶対 子供を殺す 407 00:30:38,043 --> 00:30:39,251 ‎食べ物ある? 408 00:30:44,793 --> 00:30:46,293 “連邦地方銀行” 409 00:30:49,459 --> 00:30:53,418 ‎ウマル 後で部屋に来てくれ 410 00:30:54,209 --> 00:30:55,043 ‎トラニ 411 00:30:55,168 --> 00:30:55,918 ‎はい 412 00:30:56,043 --> 00:30:57,251 ‎私の部屋に 413 00:30:58,709 --> 00:31:03,459 ‎支店長からの要望で ‎君は彼の秘書に転属だ 414 00:31:05,084 --> 00:31:06,209 ‎なぜですか? 415 00:31:06,959 --> 00:31:11,543 ‎社内の人間を ‎代わりの秘書に欲しいと 416 00:31:11,668 --> 00:31:14,168 ‎明日から異動させると伝えた 417 00:31:14,293 --> 00:31:18,543 ‎デスクを片づけたら ‎支店長に報告するんだ 418 00:31:20,001 --> 00:31:22,376 ‎まだ仕事が残ってます 419 00:31:22,501 --> 00:31:23,918 ‎どんな仕事だ? 420 00:31:24,043 --> 00:31:28,001 ‎不良債権の通知書が ‎たくさんあって… 421 00:31:28,126 --> 00:31:30,501 ‎異動させないでください 422 00:31:30,626 --> 00:31:33,876 ‎支店長の希望だから仕方ない 423 00:31:52,709 --> 00:31:53,584 ‎はい 424 00:31:54,251 --> 00:31:55,293 ‎入れ 425 00:32:09,209 --> 00:32:12,126 ‎ウマルさんに言われて ‎来ました 426 00:32:12,251 --> 00:32:14,209 ‎アジャオ君だね 427 00:32:14,876 --> 00:32:19,626 ‎前任の秘書について ‎ウマルと話をしてた 428 00:32:19,751 --> 00:32:23,668 ‎名前は何だったか ‎思い出せない 429 00:32:23,793 --> 00:32:25,543 ‎ローズ・アダムソンです 430 00:32:28,459 --> 00:32:33,834 ‎代わりの秘書として ‎君が最適だと思ったんだ 431 00:32:35,543 --> 00:32:41,501 ‎君はいつ見ても 何と言うか ‎きちんとしてる印象だ 432 00:32:41,626 --> 00:32:43,751 ‎ヨルバ族だね? 433 00:32:44,918 --> 00:32:45,709 ‎はい 434 00:32:45,834 --> 00:32:46,584 ‎よろしい 435 00:32:47,918 --> 00:32:50,501 ‎出身はどこだね? 436 00:32:51,834 --> 00:32:53,209 ‎マコクーです 437 00:32:54,626 --> 00:32:56,959 ‎中部だったかな? 438 00:32:57,084 --> 00:32:59,876 ‎中部ではありません ‎西部です 439 00:33:01,626 --> 00:33:02,418 ‎そうか 440 00:33:03,334 --> 00:33:04,209 ‎はい 441 00:33:04,334 --> 00:33:07,126 ‎父親はどんな仕事を? 442 00:33:08,709 --> 00:33:10,959 ‎父は太鼓奏者でした 443 00:33:19,126 --> 00:33:21,418 ‎太鼓の演奏を? 444 00:33:22,043 --> 00:33:25,584 ‎伝統を受け継いだのか ‎冥福を祈るよ 445 00:33:26,251 --> 00:33:27,418 ‎感謝します 446 00:33:28,084 --> 00:33:29,459 ‎母親は何を? 447 00:33:30,751 --> 00:33:35,126 ‎母は絞り染めの布を作る ‎仕事をしてます 448 00:33:44,668 --> 00:33:48,501 ‎どんな仕事だろうと ‎子供の育て方がいい 449 00:33:49,751 --> 00:33:51,376 ‎君は礼儀正しい 450 00:33:52,251 --> 00:33:54,751 ‎語学ロクのほうは? 451 00:33:56,043 --> 00:33:57,334 ‎英語のな 452 00:33:57,459 --> 00:33:58,293 ‎何です? 453 00:33:58,418 --> 00:34:00,876 ‎語学力だよ 耳が遠いのか 454 00:34:01,626 --> 00:34:04,001 ‎英語の読み書きは? 455 00:34:04,126 --> 00:34:06,001 ‎問題ありません 456 00:34:06,126 --> 00:34:10,209 ‎それに関しては ‎ローズも問題なかった 457 00:34:11,251 --> 00:34:16,126 ‎英語の文法や言葉づかいは ‎見事だったよ 458 00:34:16,251 --> 00:34:18,959 ‎とてもよくできていた 459 00:34:20,084 --> 00:34:24,418 ‎では早速 ‎彼女のデスクを片づけてくれ 460 00:34:24,543 --> 00:34:27,751 ‎この前 確認してみたら⸺ 461 00:34:27,876 --> 00:34:31,168 ‎ひどい状態だったからな 462 00:34:31,293 --> 00:34:34,584 ‎“呪物”だらけだったよ 463 00:34:34,709 --> 00:34:35,501 ‎呪物? 464 00:34:35,626 --> 00:34:37,209 ‎そう 呪物だ 465 00:34:38,834 --> 00:34:40,168 ‎知ってるだろ 466 00:34:41,668 --> 00:34:43,293 ‎とにかく片づけろ 467 00:34:47,668 --> 00:34:48,459 ‎もしもし 468 00:34:51,793 --> 00:34:53,293 ‎これはどうも 469 00:34:54,418 --> 00:34:56,876 ‎はい 承知しました 470 00:35:03,418 --> 00:35:07,543 ‎私の仕事の重要さが ‎分かってない 471 00:35:07,668 --> 00:35:11,043 ‎あの銀行に ‎重要な仕事なんてない 472 00:35:11,168 --> 00:35:16,376 ‎ウマルだって私の仕事が何か ‎知りもしなかった 473 00:35:16,501 --> 00:35:20,584 ‎秘書なんて顧客に ‎あいさつするだけでしょ? 474 00:35:20,709 --> 00:35:22,584 ‎違うよ トラニ 475 00:35:23,334 --> 00:35:28,293 ‎顧客が会いに来た時も ‎電話をかけてきた時も⸺ 476 00:35:28,834 --> 00:35:33,293 ‎相手を気分よく ‎させないといけないの 477 00:35:34,001 --> 00:35:34,959 ‎私はイヤ 478 00:35:35,084 --> 00:35:36,918 ‎なら断ればいい 479 00:35:38,209 --> 00:35:39,043 ‎無理よ 480 00:35:41,293 --> 00:35:45,251 ‎ルームメートだと知ってて ‎わざと選んだのよ 481 00:35:45,376 --> 00:35:49,168 ‎でも私は絶対に ‎謝ったりしない 482 00:35:50,251 --> 00:35:52,584 ‎サラコは呪術を恐れてる? 483 00:35:52,709 --> 00:35:54,959 ‎あいつは無知だからね 484 00:35:56,501 --> 00:35:58,543 ‎あの臭いは何なの? 485 00:35:58,668 --> 00:36:00,876 ‎1日中 オナラしてる 486 00:36:02,084 --> 00:36:06,668 ‎あんたが臭いに慣れた頃 ‎体を触ってくるよ 487 00:36:06,793 --> 00:36:08,793 ‎絶対にさせない 488 00:36:42,834 --> 00:36:43,959 ‎ジョニー 489 00:36:44,084 --> 00:36:47,834 ‎よう ローズ ‎禁制品には触るなよ 490 00:36:47,959 --> 00:36:49,459 ‎用はないだろ? 491 00:36:49,584 --> 00:36:51,918 ‎トラニは大歓迎さ 492 00:36:52,043 --> 00:36:54,626 ‎今日は何しに来たんだ? 493 00:36:55,209 --> 00:36:57,834 ‎靴が欲しいけど高いね 494 00:36:57,959 --> 00:36:59,709 ‎俺の靴が高い? 495 00:36:59,834 --> 00:37:02,334 ‎だから買わないのか? 496 00:37:02,459 --> 00:37:04,543 ‎こいつは俺の友達 497 00:37:04,668 --> 00:37:08,209 ‎もっと高級な店に ‎連れていくところだ 498 00:37:08,709 --> 00:37:11,293 ‎その名もOCマネーさ 499 00:37:11,418 --> 00:37:15,209 ‎この2人は ‎俺が仲よくしてる客だ 500 00:37:15,334 --> 00:37:19,376 ‎OCは合衆国から ‎戻ったばかりだぜ 501 00:37:20,251 --> 00:37:21,043 ‎アメリカ? 502 00:37:21,168 --> 00:37:22,376 ‎当たり前だろ 503 00:37:22,501 --> 00:37:24,543 ‎へえ そうなんだ 504 00:37:25,459 --> 00:37:26,418 ‎これ くれる? 505 00:37:26,543 --> 00:37:27,793 ‎タダで? 506 00:37:29,126 --> 00:37:30,251 ‎見てみろ 507 00:37:30,376 --> 00:37:33,251 ‎金融引き締め政策が ‎ここにも 508 00:37:33,376 --> 00:37:37,209 ‎あんたって ‎相変わらずケチな男ね 509 00:37:37,334 --> 00:37:38,543 ‎いくらなの? 510 00:37:39,084 --> 00:37:41,001 ‎2.5ナイラにして 511 00:37:41,126 --> 00:37:42,126 ‎7ナイラだ 512 00:37:42,251 --> 00:37:43,751 ‎2.5ナイラにしてよ 513 00:37:43,876 --> 00:37:45,459 ‎これは5ナイラ? 514 00:37:45,584 --> 00:37:46,626 ‎7ナイラだ 515 00:37:46,751 --> 00:37:48,168 ‎2つで5ナイラに 516 00:37:48,293 --> 00:37:50,168 ‎6ナイラでどうだ? 517 00:37:50,293 --> 00:37:52,543 ‎無理よ 5ナイラにして 518 00:37:53,293 --> 00:37:54,501 ‎ジョニー 519 00:37:55,084 --> 00:37:57,501 ‎急いでるんだ 俺が払う 520 00:37:58,793 --> 00:38:00,209 ‎さすがOC! 521 00:38:00,334 --> 00:38:01,043 ‎いいんだ 522 00:38:01,168 --> 00:38:02,543 ‎袋に入れろ 523 00:38:03,209 --> 00:38:06,459 ‎ありがとう 私はローズよ 524 00:38:07,543 --> 00:38:10,501 ‎OCだ ‎OCマネーと呼ばれてる 525 00:38:11,334 --> 00:38:14,251 ‎なぜケチな男とつるむの? 526 00:38:15,251 --> 00:38:17,168 ‎面白い男だぞ 527 00:38:17,293 --> 00:38:18,959 ‎会いに行っても? 528 00:38:21,334 --> 00:38:22,168 ‎もちろん 529 00:38:22,959 --> 00:38:27,168 ‎じゃあ あなたの住所を ‎教えてくれる? 530 00:38:28,126 --> 00:38:29,376 ‎俺の住所? 531 00:38:40,793 --> 00:38:41,584 ‎ありがとう 532 00:38:43,209 --> 00:38:44,084 ‎またね 533 00:38:46,126 --> 00:38:47,501 ‎いい人ね 534 00:38:47,626 --> 00:38:48,501 ‎誰? 535 00:38:48,626 --> 00:38:50,251 ‎OCって呼んで 536 00:38:50,376 --> 00:38:51,668 ‎知らない人よ 537 00:39:21,293 --> 00:39:22,251 ‎誰だ? 538 00:39:26,834 --> 00:39:27,709 ‎どうぞ 539 00:39:29,543 --> 00:39:31,501 ‎くつろいでくれ 540 00:39:51,584 --> 00:39:52,584 ‎よく来たね 541 00:39:54,084 --> 00:39:55,668 ‎何を飲む? 542 00:39:56,668 --> 00:39:57,459 ‎ビール 543 00:40:03,709 --> 00:40:04,751 ‎どうしたの? 544 00:40:05,876 --> 00:40:06,959 ‎ワインは? 545 00:40:07,751 --> 00:40:09,709 ‎ビールしか飲まない 546 00:40:12,584 --> 00:40:14,376 ‎女性らしくない 547 00:40:14,501 --> 00:40:16,168 ‎ワインにしておけ 548 00:40:20,584 --> 00:40:22,418 ‎何でもいいわ 549 00:40:24,293 --> 00:40:26,834 ‎ワインを持ってくる 550 00:40:39,168 --> 00:40:42,834 ‎OCの家には ‎家電が何でもそろってた 551 00:40:42,959 --> 00:40:45,793 ‎しかもパパみたいに優しい 552 00:40:47,834 --> 00:40:49,293 ‎信じられる? 553 00:40:49,876 --> 00:40:53,168 ‎後からジョニーが ‎来たんだけど⸺ 554 00:40:53,293 --> 00:40:56,084 ‎OCがいない間に詮索された 555 00:40:56,209 --> 00:40:57,959 ‎ゆっくりして 556 00:41:02,084 --> 00:41:02,959 ‎ローズ 557 00:41:03,834 --> 00:41:06,834 ‎OCとは どういう関係だ? 558 00:41:07,918 --> 00:41:08,876 ‎さあね 559 00:41:16,834 --> 00:41:18,876 ‎でも無視してやった 560 00:41:20,501 --> 00:41:23,334 ‎貿易の仕事を ‎始めたらしいけど⸺ 561 00:41:23,459 --> 00:41:27,668 ‎付き合ってる時は ‎酒も買ってくれなかった 562 00:41:27,793 --> 00:41:31,668 ‎今さら私の行動を ‎気にするなんて 563 00:41:32,543 --> 00:41:33,876 ‎彼の友達なのよ 564 00:41:34,001 --> 00:41:34,918 ‎だから? 565 00:41:35,668 --> 00:41:38,543 ‎別れたのは かなり前よ 566 00:41:38,668 --> 00:41:42,334 ‎あいつに口出しする ‎権利なんてない 567 00:41:43,709 --> 00:41:46,918 ‎他にも女がいたはずだし 568 00:41:48,043 --> 00:41:50,251 ‎ワインを飲むわ 569 00:41:51,168 --> 00:41:53,709 ‎ビールはやめろって 570 00:41:57,834 --> 00:42:01,543 ‎キャビネットから ‎ファイルを取ってくれ 571 00:42:01,709 --> 00:42:02,751 ‎分かりました 572 00:42:19,293 --> 00:42:20,126 ‎どうぞ 573 00:42:21,793 --> 00:42:22,751 ‎ありがとう 574 00:42:36,668 --> 00:42:39,501 ‎ここまで来るのは大変なのよ 575 00:42:39,626 --> 00:42:40,959 ‎すごく疲れた 576 00:42:41,918 --> 00:42:46,501 ‎私に会いたかったら ‎タクシー代をちょうだい 577 00:42:50,459 --> 00:42:55,584 ‎オンボロのじゃなくて ‎ちゃんとしたタクシーよ 578 00:42:56,918 --> 00:42:58,376 ‎構わないよ 579 00:42:59,168 --> 00:43:01,918 ‎ありがとう お金がないの 580 00:43:03,334 --> 00:43:05,334 ‎家賃も払えない 581 00:43:09,168 --> 00:43:11,959 ‎それも俺が払う 心配するな 582 00:43:12,751 --> 00:43:13,793 ‎ありがとう 583 00:43:20,209 --> 00:43:25,043 ‎それよりも ‎新しい靴が必要じゃないか? 584 00:43:26,126 --> 00:43:27,459 ‎何で? 585 00:43:28,084 --> 00:43:29,584 ‎ボロボロだ 586 00:43:30,876 --> 00:43:32,209 ‎歩いたからね 587 00:43:34,209 --> 00:43:37,709 ‎もっと いい靴を履くべきだ 588 00:43:39,209 --> 00:43:41,668 ‎ハイヒールなんてイヤよ 589 00:43:44,793 --> 00:43:46,043 ‎ならいい 590 00:43:52,834 --> 00:43:56,918 ‎あなたが買ってくれるなら ‎いいわよ 591 00:43:57,043 --> 00:43:58,418 ‎タダだもの 592 00:43:59,584 --> 00:44:00,376 ‎少し違う 593 00:44:05,001 --> 00:44:05,834 ‎何が? 594 00:44:12,126 --> 00:44:14,251 ‎仕事をしてもらう 595 00:44:21,834 --> 00:44:23,376 ‎すてきな靴ね 596 00:44:23,501 --> 00:44:26,376 ‎好きなのをあげるわよ 597 00:44:27,959 --> 00:44:29,251 ‎サイズが違う 598 00:44:31,001 --> 00:44:33,751 ‎買い物で疲れちゃった 599 00:44:35,084 --> 00:44:36,459 ‎たくさん買った 600 00:44:39,168 --> 00:44:41,918 ‎いつになったら ‎仕事を探すの? 601 00:44:42,043 --> 00:44:43,793 ‎どういう意味? 602 00:44:43,918 --> 00:44:47,918 ‎働かない生活に ‎慣れちゃうと大変よ 603 00:44:48,751 --> 00:44:52,543 ‎新しい仕事を探す気はないわ 604 00:44:52,668 --> 00:44:55,668 ‎OCが面倒を見てくれるから 605 00:44:55,793 --> 00:44:57,793 ‎一緒に暮らそうって 606 00:44:58,959 --> 00:45:00,084 ‎何ですって? 607 00:45:00,209 --> 00:45:02,918 ‎でも考えさせてと言った 608 00:45:03,043 --> 00:45:06,376 ‎私は理想的な ‎結婚相手なんだって 609 00:45:08,668 --> 00:45:09,459 ‎いつ? 610 00:45:09,584 --> 00:45:10,418 ‎今日 611 00:45:10,876 --> 00:45:12,834 ‎まだ会ったばかりよ 612 00:45:17,168 --> 00:45:20,459 ‎もっと頭を使ってよく考えて 613 00:45:20,584 --> 00:45:24,626 ‎よく知りもしない男と ‎結婚なんてダメ 614 00:45:24,751 --> 00:45:28,418 ‎絶対に大変な目に遭うわよ 615 00:45:29,459 --> 00:45:31,418 ‎何が気に入らないの? 616 00:45:32,834 --> 00:45:34,209 ‎私の問題よ 617 00:45:36,001 --> 00:45:37,168 ‎そうよね 618 00:45:38,251 --> 00:45:39,418 ‎ありえない 619 00:45:39,543 --> 00:45:41,251 ‎なぜ怒るの? 620 00:45:45,209 --> 00:45:47,584 ‎私が気に入らないのは⸺ 621 00:45:48,293 --> 00:45:51,959 ‎出会ってから ‎まだ3週間ってこと 622 00:45:52,084 --> 00:45:56,126 ‎なのに もう結婚の話なんて ‎怪しいわ 623 00:46:01,084 --> 00:46:05,543 ‎他人の問題に ‎首を突っ込むのはやめろ 624 00:46:06,459 --> 00:46:10,459 ‎でも あの子は ‎仕事もしてないのよ 625 00:46:11,168 --> 00:46:14,209 ‎私の食料を勝手に食べてる 626 00:46:14,334 --> 00:46:16,459 ‎それは前からだろ? 627 00:46:16,584 --> 00:46:21,543 ‎でもローズが彼の部屋に ‎引っ越しちゃったら⸺ 628 00:46:21,668 --> 00:46:23,751 ‎私はどこに住むの? 629 00:46:24,459 --> 00:46:28,001 ‎彼の家の場所を聞いても⸺ 630 00:46:28,126 --> 00:46:31,668 ‎ローズは いつも ‎はぐらかしてばかり 631 00:46:31,793 --> 00:46:33,709 ‎絶対に教えない 632 00:46:33,834 --> 00:46:39,084 ‎何か理由があって ‎私に隠してるに違いないわ 633 00:46:39,209 --> 00:46:40,626 ‎なぜ隠すの? 634 00:46:40,751 --> 00:46:42,001 ‎聞いてみたら? 635 00:46:42,126 --> 00:46:45,376 ‎本当に私の話を聞いてた? 636 00:46:47,751 --> 00:46:49,209 ‎もう疲れた 637 00:46:50,126 --> 00:46:51,918 ‎気をもんでばかり 638 00:46:53,876 --> 00:46:58,626 ‎ところで新しい仕事には ‎おじさんも出資を? 639 00:47:00,251 --> 00:47:01,126 ‎いや 640 00:47:01,251 --> 00:47:05,084 ‎おじさんには ‎関わってほしくない 641 00:47:05,751 --> 00:47:06,876 ‎なぜ? 642 00:47:07,001 --> 00:47:11,084 ‎事業が軌道に乗った時 ‎口出しされるだろ? 643 00:47:11,209 --> 00:47:12,834 ‎それはイヤだ 644 00:47:13,709 --> 00:47:18,209 ‎そりゃそうだけど ‎資金はどうするの? 645 00:47:18,334 --> 00:47:21,084 ‎今 集めてるところさ 646 00:47:22,543 --> 00:47:25,168 ‎時間がかかりすぎてる 647 00:47:26,459 --> 00:47:29,584 ‎少しなら私が出せるわよ 648 00:47:29,709 --> 00:47:33,126 ‎貯金してるお金があるの 649 00:47:33,251 --> 00:47:38,168 ‎これまで集めた分に ‎それを足したらどう? 650 00:47:39,043 --> 00:47:40,709 ‎それで始められる 651 00:47:42,793 --> 00:47:46,501 ‎カネを借りに ‎来たわけじゃない 652 00:47:46,626 --> 00:47:52,501 ‎そんなこと分かってるけど ‎これ以上 待っていられない 653 00:47:52,626 --> 00:47:55,918 ‎いいから私に出させてよ 654 00:48:04,584 --> 00:48:05,918 ‎何の音? 655 00:48:11,709 --> 00:48:12,501 ‎アヨ 656 00:48:12,626 --> 00:48:13,751 ‎呼んだ? 657 00:48:13,876 --> 00:48:14,668 ‎何を? 658 00:48:14,793 --> 00:48:15,918 ‎遊んでる 659 00:48:16,043 --> 00:48:20,209 ‎そこで遊んでるのを ‎ママが見たら怒るわよ 660 00:48:20,334 --> 00:48:22,501 ‎フィロミーナはどこ? 661 00:48:22,626 --> 00:48:23,418 ‎さあ 662 00:48:23,543 --> 00:48:27,043 ‎あなたのママが ‎雇ってる子守りでしょ 663 00:48:27,168 --> 00:48:30,418 ‎好き勝手しないで ‎言うこと聞いて 664 00:48:30,543 --> 00:48:34,168 ‎その上で遊んじゃダメよ ‎行きなさい 665 00:48:34,293 --> 00:48:35,793 ‎困った子ね 666 00:48:39,459 --> 00:48:42,251 ‎ケガしてからじゃ ‎遅いでしょ? 667 00:48:48,709 --> 00:48:49,668 ‎トラニ 668 00:48:51,001 --> 00:48:55,501 ‎さっきのカネの話 ‎考えてみたんだけど 669 00:49:01,501 --> 00:49:05,543 ‎貸してもらうことにする ‎必ず返すよ 670 00:49:05,668 --> 00:49:06,709 ‎当然よ 671 00:49:08,376 --> 00:49:10,459 ‎でも今はやめとく 672 00:49:12,793 --> 00:49:14,126 ‎怒ってるだろ 673 00:49:16,084 --> 00:49:20,209 ‎あなたの仕事が決まれば ‎機嫌 直すわ 674 00:49:27,793 --> 00:49:28,918 ‎お待ちを 675 00:49:31,043 --> 00:49:32,293 ‎どうぞ 676 00:49:36,709 --> 00:49:37,834 ‎ありがとう 677 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 ‎ファイルを取ってくれ 678 00:49:42,959 --> 00:49:44,418 ‎どれですか? 679 00:49:44,543 --> 00:49:46,001 ‎四半期予算だ 680 00:50:00,376 --> 00:50:01,376 ‎支店長 681 00:50:01,501 --> 00:50:03,709 ‎誰だ? ノックしろ 682 00:50:04,918 --> 00:50:07,793 ‎勝手にドアを開けるな 683 00:50:07,918 --> 00:50:09,501 ‎“入れ”と聞こえて 684 00:50:09,626 --> 00:50:12,959 ‎ウソをつけ ‎私は何も言ってないぞ 685 00:50:13,751 --> 00:50:15,418 ‎もう出ていけ 686 00:50:15,543 --> 00:50:18,376 ‎何しに来たんだ? 687 00:50:19,209 --> 00:50:22,084 ‎第一銀行の方がお待ちです 688 00:50:22,209 --> 00:50:25,001 ‎とりあえず待たせておけ 689 00:50:25,126 --> 00:50:26,543 ‎私は忙しい 690 00:50:26,668 --> 00:50:32,001 ‎また勝手に部屋に入ったら ‎クビにしてやるからな 691 00:50:32,126 --> 00:50:33,834 ‎さっさと出ていけ 692 00:50:35,751 --> 00:50:37,584 ‎分かりました 693 00:50:38,251 --> 00:50:40,709 ‎けしからんヤツだな 694 00:50:41,293 --> 00:50:42,459 ‎早く行け 695 00:50:42,584 --> 00:50:44,168 ‎ファイルは? 696 00:50:44,834 --> 00:50:46,168 ‎さっさと渡せ 697 00:50:47,084 --> 00:50:47,959 ‎何様だ 698 00:50:49,209 --> 00:50:52,793 ‎いやらしく尻を振って ‎歩きおって 699 00:51:00,793 --> 00:51:03,043 ‎トラニ よくお聞き 700 00:51:03,584 --> 00:51:08,501 ‎自分がどんな人間か ‎決めるのは他人じゃない 701 00:51:09,501 --> 00:51:12,709 ‎自分がどう思うかが大切だよ 702 00:51:13,793 --> 00:51:16,001 ‎例え話をしよう 703 00:51:16,126 --> 00:51:18,293 ‎男が近づいてきて⸺ 704 00:51:18,418 --> 00:51:23,168 ‎“君は礼儀正しくて ‎ ‎高潔で気品がある”と言う 705 00:51:24,251 --> 00:51:29,501 ‎でも自分が“それは違う”と ‎思ったら違うんだ 706 00:51:30,751 --> 00:51:37,293 ‎礼儀正しく 高潔で ‎気品ある女性でいたいなら 707 00:51:38,126 --> 00:51:43,251 ‎どんな男にも ‎それを奪わせちゃならない 708 00:51:43,376 --> 00:51:44,584 ‎分かるね? 709 00:51:44,709 --> 00:51:45,626 ‎うん ママ 710 00:51:45,751 --> 00:51:46,459 ‎本当に? 711 00:51:46,584 --> 00:51:47,334 ‎分かった 712 00:51:53,209 --> 00:51:54,001 ‎OC 713 00:51:54,668 --> 00:51:57,751 ‎どうしたら ‎こんなに稼げるの? 714 00:51:59,084 --> 00:51:59,918 ‎すごい 715 00:52:03,959 --> 00:52:06,959 ‎私も自分で稼いでみたい 716 00:52:08,168 --> 00:52:10,043 ‎旅券はあるか? 717 00:52:10,168 --> 00:52:11,793 ‎通行証ならある 718 00:52:11,918 --> 00:52:13,418 ‎そうじゃない 719 00:52:14,751 --> 00:52:16,626 ‎パスポートのことだ 720 00:52:17,751 --> 00:52:18,584 ‎それね 721 00:52:20,043 --> 00:52:21,251 ‎持ってない 722 00:52:21,959 --> 00:52:22,751 ‎なぜ? 723 00:52:26,459 --> 00:52:28,543 ‎もっと早く言ってよ 724 00:52:29,168 --> 00:52:33,543 ‎何か違法な仕事だろう ‎とは思ってた 725 00:52:33,668 --> 00:52:38,126 ‎ドルの闇取引とか ‎そういう裏の仕事 726 00:52:38,793 --> 00:52:40,293 ‎やっぱりね 727 00:52:42,084 --> 00:52:43,376 ‎ねえ OC 728 00:52:44,709 --> 00:52:45,668 ‎私もやる 729 00:52:47,418 --> 00:52:50,459 ‎怖じ気づいたりしないから 730 00:52:51,626 --> 00:52:52,876 ‎私を信じて 731 00:52:54,584 --> 00:53:00,293 ‎エロオヤジが相手なら ‎いくらでも闘えるけど⸺ 732 00:53:00,418 --> 00:53:01,918 ‎貧乏は無理 733 00:53:04,793 --> 00:53:09,293 ‎貧乏には勝てない ‎惨めな思いは まっぴら 734 00:53:10,376 --> 00:53:13,043 ‎言いにくいんだが⸺ 735 00:53:13,168 --> 00:53:16,126 ‎あるウワサを耳にしたんだ 736 00:53:16,251 --> 00:53:18,001 ‎君に確かめたくて 737 00:53:18,751 --> 00:53:20,168 ‎どんなウワサ? 738 00:53:20,293 --> 00:53:24,209 ‎ ‎君とサラコの ‎“ある現場”についてだ 739 00:53:25,043 --> 00:53:26,293 ‎何のこと? 740 00:53:26,418 --> 00:53:30,126 ‎分かるだろ? ‎何て言うか… その… 741 00:53:31,126 --> 00:53:32,293 ‎アレだよ 742 00:53:32,418 --> 00:53:34,918 ‎フランカを黙らせてよ 743 00:53:35,043 --> 00:53:37,793 ‎問題はそこじゃない 744 00:53:37,918 --> 00:53:40,834 ‎あなたも彼女と同類? 745 00:53:41,751 --> 00:53:42,834 ‎トラニ 746 00:53:42,959 --> 00:53:44,668 ‎くだらないわ 747 00:53:44,793 --> 00:53:46,209 ‎豆をお願い 748 00:54:57,168 --> 00:54:58,334 ‎アヨ 749 00:54:59,751 --> 00:55:02,126 ‎アヨ いるの? 750 00:55:02,251 --> 00:55:03,751 ‎もっと長い棒を 751 00:55:03,876 --> 00:55:06,251 ‎それが一番 長かった 752 00:55:06,376 --> 00:55:09,251 ‎仕立屋に竹の棒がある 753 00:55:09,376 --> 00:55:12,834 ‎仕立屋の人間には ‎知られたくない 754 00:55:12,959 --> 00:55:15,543 ‎理由は言わずに借りろ 755 00:55:15,668 --> 00:55:19,501 ‎借りに行くから ‎あんたも一緒に来て 756 00:55:20,168 --> 00:55:21,918 ‎アヨ 757 00:55:22,918 --> 00:55:23,876 ‎トラニ 758 00:55:24,668 --> 00:55:25,459 ‎アヨ 759 00:55:25,584 --> 00:55:26,709 ‎急がないと 760 00:55:26,834 --> 00:55:28,501 ‎アヨが落ちたの 761 00:55:29,168 --> 00:55:30,751 ‎子守りは何してた? 762 00:55:30,876 --> 00:55:31,751 ‎子守りは? 763 00:55:31,876 --> 00:55:33,209 ‎逃げたよ 764 00:55:33,334 --> 00:55:37,918 ‎見つけたらぶん殴って ‎警察に突き出してやる 765 00:55:38,043 --> 00:55:39,459 ‎アヨ 766 00:55:39,584 --> 00:55:42,418 ‎棒はまだか? 遅すぎる 767 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 ‎すぐ来る 768 00:55:52,751 --> 00:55:56,126 ‎こっちだよ 手を貸して 769 00:55:56,251 --> 00:55:58,001 ‎みんな 助けて 770 00:56:00,251 --> 00:56:01,376 ‎アヨ! 771 00:56:05,584 --> 00:56:06,459 ‎アヨ 772 00:56:16,876 --> 00:56:17,834 ‎アヨ? 773 00:56:17,959 --> 00:56:20,334 ‎そんな 私のアヨ! 774 00:56:20,459 --> 00:56:23,751 ‎お願いだよ ‎アヨを助け出して 775 00:56:24,459 --> 00:56:26,793 ‎あの子を失いたくない 776 00:56:26,918 --> 00:56:28,251 ‎絶対にイヤ! 777 00:56:28,876 --> 00:56:30,251 ‎誰か助けて 778 00:56:30,376 --> 00:56:32,751 ‎ママ・チディ 779 00:56:34,168 --> 00:56:36,751 ‎誰か何とかして 780 00:56:37,293 --> 00:56:38,418 ‎私のアヨ! 781 00:56:50,168 --> 00:56:51,459 ‎お悔やみを 782 00:56:51,584 --> 00:56:53,834 ‎もう誰も失いたくない 783 00:56:53,959 --> 00:56:58,334 ‎ママ 明日の学校までに ‎髪を整えないと 784 00:57:01,959 --> 00:57:04,084 ‎何か言ってよ 785 00:57:07,251 --> 00:57:08,626 ‎泣かないで 786 00:57:14,584 --> 00:57:16,459 ‎泣くのはやめて 787 00:57:26,168 --> 00:57:27,293 ‎見ろよ 788 00:57:27,418 --> 00:57:29,168 ‎ガキがいるぜ 789 00:57:29,293 --> 00:57:31,251 ‎こんな時間に 790 00:57:33,751 --> 00:57:34,876 ‎何してる? 791 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 ‎もう遅いぞ 792 00:57:37,459 --> 00:57:39,084 ‎ママはどこだ? 793 00:57:39,209 --> 00:57:40,834 ‎どこから来た? 794 00:57:41,501 --> 00:57:44,043 ‎立てよ さっさと帰れ 795 00:57:44,168 --> 00:57:45,793 ‎何してるの? 796 00:57:45,918 --> 00:57:47,543 ‎そこをどいて 797 00:57:47,668 --> 00:57:50,584 ‎どけって言ってるでしょ? 798 00:57:50,709 --> 00:57:51,959 ‎向こうへ行って 799 00:57:52,876 --> 00:57:53,918 ‎アヨ 800 00:57:55,168 --> 00:57:56,626 ‎なぜここに? 801 00:57:57,918 --> 00:57:59,876 ‎みんなが捜してる 802 00:58:01,126 --> 00:58:02,334 ‎帰りましょう 803 00:58:02,459 --> 00:58:03,293 ‎ぶたれる 804 00:58:03,418 --> 00:58:05,959 ‎大丈夫 おうちに帰ろう 805 00:58:06,876 --> 00:58:08,168 ‎急ぐわよ 806 00:58:11,001 --> 00:58:12,168 ‎アヨ! 807 00:58:12,293 --> 00:58:17,126 ‎どうか神のお慈悲を ‎お助けください 808 00:58:17,251 --> 00:58:20,626 ‎ママ・チディ 助けて 809 00:58:21,834 --> 00:58:24,793 ‎ちょっと失礼 通して 810 00:58:26,001 --> 00:58:27,001 ‎アヨ! 811 00:58:28,751 --> 00:58:31,626 ‎今までどこにいたの? 812 00:58:32,793 --> 00:58:34,418 ‎神よ 感謝します 813 00:58:34,543 --> 00:58:36,293 ‎幸運に祝福を 814 00:58:38,293 --> 00:58:39,251 ‎どこで? 815 00:58:39,376 --> 00:58:40,793 ‎本人に聞いて 816 00:58:47,251 --> 00:58:49,584 ‎私のアヨ 817 00:59:28,209 --> 00:59:31,084 ‎イェミがゴールに迫ります 818 00:59:31,209 --> 00:59:33,126 ‎チャンスです 819 00:59:33,251 --> 00:59:34,751 ‎決まった! 820 00:59:34,876 --> 00:59:37,293 ‎やったぞ! 821 00:59:54,001 --> 00:59:54,793 ‎お金 822 01:00:14,709 --> 01:00:15,751 ‎ところで 823 01:00:16,751 --> 01:00:18,959 ‎どんなビジネスなの? 824 01:00:22,543 --> 01:00:26,251 ‎友達のモシュードを ‎覚えてるか? 825 01:00:27,959 --> 01:00:28,709 ‎誰? 826 01:00:30,626 --> 01:00:32,168 ‎忘れたのか? 827 01:00:33,459 --> 01:00:36,709 ‎フォルクスワーゲンに ‎乗ってる人? 828 01:00:36,834 --> 01:00:37,626 ‎そうだ 829 01:00:37,751 --> 01:00:43,876 ‎軍人に知り合いが多くて ‎彼らの番犬を輸入してるんだ 830 01:00:44,001 --> 01:00:48,418 ‎ドーベルマンとか ‎ロットワイラーとかだよ 831 01:00:48,543 --> 01:00:52,418 ‎その辺の雑種じゃなくて ‎外国の犬種だ 832 01:00:52,543 --> 01:00:57,209 ‎このビジネスはカネになる ‎ちゃんと調べたんだ 833 01:00:57,334 --> 01:01:01,251 ‎初期投資額を ‎3倍にしようと思ってる 834 01:01:01,376 --> 01:01:04,584 ‎下調べは完璧だから心配ない 835 01:01:04,709 --> 01:01:07,209 ‎あらそう お金を返して 836 01:01:08,334 --> 01:01:13,668 ‎私が必死に働いて ‎去年の頭から貯めてたお金よ 837 01:01:13,793 --> 01:01:18,126 ‎それでモシュードと ‎犬を買うですって? 838 01:01:18,251 --> 01:01:21,918 ‎もっとまともな ‎ビジネスかと思ってた 839 01:01:22,043 --> 01:01:23,876 ‎悪いけど返して 840 01:01:24,751 --> 01:01:26,709 ‎俺を信じないのか? 841 01:01:26,834 --> 01:01:29,543 ‎下調べは完璧だと言ったろ? 842 01:01:30,126 --> 01:01:33,876 ‎いいさ ‎最初から借りる気はなかった 843 01:01:35,334 --> 01:01:37,251 ‎ちょっと待ってよ 844 01:01:37,376 --> 01:01:41,459 ‎私の全財産なんだから ‎不安にもなるわ 845 01:01:41,584 --> 01:01:43,209 ‎怒らないでよ 846 01:01:44,626 --> 01:01:47,751 ‎いいから使って ほら 847 01:01:49,251 --> 01:01:50,334 ‎受け取って 848 01:01:51,668 --> 01:01:53,251 ‎あなたを信じる 849 01:01:54,834 --> 01:01:57,043 ‎利益も分けてよね 850 01:02:01,209 --> 01:02:05,251 ‎もういいから食べましょうよ 851 01:02:05,376 --> 01:02:08,918 ‎プライドが高すぎるのも ‎困りものね 852 01:02:27,668 --> 01:02:31,293 ‎まだ話は終わってないだろ? 853 01:02:31,418 --> 01:02:34,751 ‎あんたの話を ‎聞く義理なんてない 854 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 ‎何だと? 855 01:02:36,043 --> 01:02:37,084 ‎もう帰って 856 01:02:37,209 --> 01:02:38,376 ‎何事? 857 01:02:38,501 --> 01:02:39,418 ‎出ていって 858 01:02:39,543 --> 01:02:41,834 ‎話が終わってからだ 859 01:02:41,959 --> 01:02:43,584 ‎聞きたくない 860 01:02:43,709 --> 01:02:45,293 ‎イカれてやがる 861 01:02:45,418 --> 01:02:47,376 ‎俺に噛(か)みついたんだ 862 01:02:48,459 --> 01:02:49,668 ‎まだ何か? 863 01:02:50,793 --> 01:02:53,543 ‎さっさと出ていきなさいよ 864 01:02:53,668 --> 01:02:57,168 ‎OCに気をつけろと ‎忠告に来たんだ 865 01:02:57,293 --> 01:02:58,126 ‎なぜ? 866 01:02:58,251 --> 01:03:03,459 ‎ヤツは ひどい言葉で ‎俺のローズをののしった 867 01:03:03,584 --> 01:03:07,251 ‎出ていかないなら ‎そこにいなさい 868 01:03:07,376 --> 01:03:09,959 ‎思い知らせてやるからね 869 01:03:11,501 --> 01:03:16,168 ‎別れた後まで ‎ケンカの仲裁させるの? 870 01:03:16,293 --> 01:03:19,876 ‎OCの言葉を聞いたら ‎君だって怒るさ 871 01:03:21,334 --> 01:03:22,209 ‎彼は何て? 872 01:03:26,834 --> 01:03:27,668 ‎言って 873 01:03:29,751 --> 01:03:31,543 ‎分かったよ 874 01:03:31,668 --> 01:03:36,918 ‎あいつには人に対する ‎敬意がまるでないんだ 875 01:03:37,043 --> 01:03:40,584 ‎ふざけるな 信じられん 876 01:03:40,709 --> 01:03:42,418 ‎これは現実か? 877 01:03:42,543 --> 01:03:44,709 ‎売女(ばいた)‎が口答えするな 878 01:03:44,834 --> 01:03:46,084 ‎何ですって? 879 01:03:46,209 --> 01:03:47,293 ‎売女め! 880 01:03:47,418 --> 01:03:48,209 ‎聞いた? 881 01:03:48,334 --> 01:03:50,209 ‎ベッドでもヘタクソ 882 01:03:50,334 --> 01:03:53,376 ‎シカゴのナターシャとは ‎大違いだ 883 01:03:53,501 --> 01:03:55,334 ‎それはあんたよ 884 01:03:55,459 --> 01:03:58,834 ‎アトランタの ‎アマンダのほうが上だ 885 01:03:58,959 --> 01:04:03,418 ‎だったらアトランタに ‎帰ればいいでしょ? 886 01:04:03,543 --> 01:04:04,334 ‎黙れ 887 01:04:04,459 --> 01:04:05,709 ‎ローズと話して 888 01:04:05,834 --> 01:04:09,459 ‎OCは4年前から ‎アメリカに行ってた 889 01:04:09,584 --> 01:04:12,709 ‎向こうで何をしてたことやら 890 01:04:12,834 --> 01:04:13,793 ‎友達では? 891 01:04:13,918 --> 01:04:17,251 ‎待てよ ‎人類は皆 俺の友達さ 892 01:04:17,376 --> 01:04:18,418 ‎最低ね 893 01:04:18,543 --> 01:04:22,376 ‎何でだよ ‎ローズは俺の女だ 894 01:04:22,501 --> 01:04:25,709 ‎なのにOCに乗り換えて… 895 01:04:26,418 --> 01:04:29,834 ‎帰らないなら殺してやるから 896 01:04:29,959 --> 01:04:31,209 ‎離して 897 01:04:31,334 --> 01:04:33,084 ‎何なのよ 898 01:04:33,209 --> 01:04:37,251 ‎2人してギャングみたいに ‎騒いだりして 899 01:04:38,043 --> 01:04:41,834 ‎どうせ男どもは ‎私を利用するだけ 900 01:04:42,793 --> 01:04:48,126 ‎何もくれなかったくせに ‎今さら つきまとって 901 01:04:49,126 --> 01:04:51,793 ‎物をくれるのが愛じゃない 902 01:04:51,918 --> 01:04:56,501 ‎OCに侮辱されたのなら ‎そこに愛はないわ 903 01:04:56,626 --> 01:04:59,543 ‎彼を信用するのは間違いよ 904 01:04:59,668 --> 01:05:02,751 ‎あんたに指図されたくない 905 01:05:02,876 --> 01:05:06,751 ‎偉そうに説教して ‎何様のつもり? 906 01:05:06,876 --> 01:05:10,668 ‎分かった ‎なら勝手にすればいい 907 01:05:10,793 --> 01:05:15,418 ‎誰とどこへ行こうと ‎私は止めないから 908 01:05:15,543 --> 01:05:18,793 ‎でも ここは ‎私の家でもあるの 909 01:05:18,918 --> 01:05:22,043 ‎あなたの勝手にはさせない 910 01:05:22,168 --> 01:05:25,751 ‎話を聞かずに逃げる気? 911 01:05:25,876 --> 01:05:27,126 ‎散らかして 912 01:05:39,293 --> 01:05:42,334 ‎やっぱり頼れるのは ‎あなただけ 913 01:05:43,501 --> 01:05:48,376 ‎でも私と仕事をするなら ‎二度と侮辱しないで 914 01:05:52,459 --> 01:05:53,793 ‎絶対にね 915 01:06:46,584 --> 01:06:48,543 ‎トラニ・アジャオ 916 01:06:49,209 --> 01:06:52,209 ‎ファイルを取ってくれ 917 01:06:53,168 --> 01:06:54,501 ‎できません 918 01:06:56,001 --> 01:06:56,793 ‎なぜだ? 919 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 ‎脚が 920 01:06:58,751 --> 01:07:02,376 ‎脚が何だって言うんだ? 921 01:07:03,293 --> 01:07:05,168 ‎何があった? 922 01:07:05,293 --> 01:07:09,001 ‎バスの中で転んで ‎痛めたんです 923 01:07:10,918 --> 01:07:14,793 ‎そんな見え透いた ‎ウソをつくとはな 924 01:07:15,418 --> 01:07:20,168 ‎バスから転げ落ちて ‎宙返りでもしたのか? 925 01:07:20,293 --> 01:07:22,168 ‎サルみたいにな 926 01:07:22,293 --> 01:07:24,418 ‎いつのことだ? 927 01:07:24,543 --> 01:07:25,376 ‎今日です 928 01:07:25,501 --> 01:07:26,793 ‎今日だと? 929 01:07:26,918 --> 01:07:28,334 ‎見せてみろ 930 01:07:29,834 --> 01:07:32,084 ‎捻挫(ねんざ)‎なので見えません 931 01:07:32,209 --> 01:07:33,793 ‎いいから見せろ 932 01:07:33,918 --> 01:07:34,834 ‎ここです 933 01:07:36,834 --> 01:07:40,459 ‎やっぱりウソだな ‎間違いない 934 01:07:41,626 --> 01:07:45,918 ‎今日ケガをしたなんて ‎ウソに決まってる 935 01:07:46,043 --> 01:07:49,626 ‎痛みが治まるまでは ‎かがめません 936 01:07:49,751 --> 01:07:51,084 ‎なるほどな 937 01:07:51,209 --> 01:07:54,168 ‎なら私が言ったことを ‎書き取れ 938 01:07:55,126 --> 01:07:55,959 ‎はい 939 01:07:57,834 --> 01:08:02,126 ‎とびきり惨めな思いを ‎させてやる 940 01:08:02,251 --> 01:08:06,918 ‎上司に刃向かうと ‎どうなるか思い知れ 941 01:08:10,626 --> 01:08:11,584 ‎どうぞ 942 01:08:15,376 --> 01:08:18,876 ‎人事部へ ‎トラニ・アジャオの件 943 01:08:22,876 --> 01:08:27,543 ‎私は ここに ‎正式に苦情を申し立てる 944 01:08:27,668 --> 01:08:32,168 ‎私の秘書 ‎トラニ・アジャオについてだ 945 01:08:34,584 --> 01:08:35,834 ‎今日の朝 946 01:08:37,001 --> 01:08:40,626 ‎ファイルを取るように ‎頼んだところ⸺ 947 01:08:40,751 --> 01:08:42,251 ‎それを拒否した 948 01:08:43,293 --> 01:08:45,793 ‎反抗的な態度だった 949 01:08:48,043 --> 01:08:49,334 ‎スペルは? 950 01:08:51,043 --> 01:08:54,293 ‎辞書を引け ‎学校へ行ったんだろ? 951 01:08:54,418 --> 01:08:58,001 ‎英語に問題ないと ‎言ってたくせに⸺ 952 01:08:58,126 --> 01:09:01,584 ‎こんな簡単な単語も ‎分からんとは 953 01:09:01,709 --> 01:09:03,334 ‎“反抗的” 954 01:09:05,626 --> 01:09:08,751 ‎そのメモをタイプしておけ 955 01:09:11,959 --> 01:09:13,084 ‎分かりました 956 01:09:13,209 --> 01:09:16,001 ‎君は何様のつもりだ? 957 01:09:16,126 --> 01:09:18,709 ‎何の取り柄もないくせに 958 01:09:18,834 --> 01:09:22,084 ‎何もできない凡人だろうが 959 01:09:23,418 --> 01:09:25,501 ‎今のもメモに? 960 01:09:25,626 --> 01:09:26,751 ‎必要ない 961 01:09:26,876 --> 01:09:30,126 ‎記録用に回答書も作っておけ 962 01:09:30,251 --> 01:09:32,084 ‎承知しました 963 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 ‎今後も君の失態は ‎必ず記録に残すからな 964 01:09:36,834 --> 01:09:40,126 ‎覚えておけ この役立たずが 965 01:09:45,251 --> 01:09:50,334 ‎君の回答書で1ヵ所 ‎セミコロンが抜けてるな 966 01:09:51,709 --> 01:09:53,834 ‎書き足しておきます 967 01:09:53,959 --> 01:09:56,584 ‎述語の間違いもある 968 01:09:57,376 --> 01:09:59,418 ‎タイプし直してくれ 969 01:09:59,543 --> 01:10:00,334 ‎なぜ? 970 01:10:01,459 --> 01:10:07,293 ‎内部資料を社員が手書きで ‎修正するのは許されない 971 01:10:08,168 --> 01:10:11,418 ‎皆がそれをやりだしたら⸺ 972 01:10:11,543 --> 01:10:14,876 ‎本物と偽物の ‎区別がつかなくなる 973 01:10:15,001 --> 01:10:16,834 ‎タイプし直します 974 01:10:19,293 --> 01:10:24,501 ‎どちらにしても ‎この回答書は認められない 975 01:10:25,668 --> 01:10:26,543 ‎なぜ? 976 01:10:31,376 --> 01:10:35,209 ‎君の申し立てが ‎驚くべき内容だからだ 977 01:10:35,334 --> 01:10:38,043 ‎一番 驚いたのは私よ 978 01:10:38,168 --> 01:10:43,126 ‎こんな前代未聞の内容では ‎提出できない 979 01:10:43,251 --> 01:10:44,501 ‎理由は? 980 01:10:44,626 --> 01:10:47,501 ‎支店長は既婚者なんだぞ 981 01:10:47,626 --> 01:10:52,251 ‎あなたの既婚者の上司は ‎誰も襲わなくて羨ましい 982 01:10:52,376 --> 01:10:53,501 ‎よく聞け 983 01:10:54,334 --> 01:10:59,626 ‎人事部のスーパーバイザーに ‎なってこのかた⸺ 984 01:11:01,334 --> 01:11:04,918 ‎こんな問題を ‎上司と話したことがない 985 01:11:06,043 --> 01:11:11,918 ‎自分のやってることが ‎何を意味するか分かるか? 986 01:11:12,043 --> 01:11:12,751 ‎ええ 987 01:11:15,918 --> 01:11:17,376 ‎そうか 988 01:11:29,001 --> 01:11:31,251 ‎トラニ いたの 989 01:11:33,418 --> 01:11:35,709 ‎でも話したくないのよね 990 01:11:37,668 --> 01:11:42,251 ‎トラニのことを ‎みんなに聞かれるけど⸺ 991 01:11:42,376 --> 01:11:44,668 ‎“放っとけ”って言ってる 992 01:11:44,793 --> 01:11:48,959 ‎支店長との仕事で ‎忙しいでしょうからね 993 01:11:49,084 --> 01:11:51,376 ‎新しいことを学んで… 994 01:11:51,501 --> 01:11:53,334 ‎口を閉じなさい! 995 01:11:54,834 --> 01:11:55,709 ‎私? 996 01:11:55,834 --> 01:11:58,376 ‎黙らないと殴り倒すわよ 997 01:12:00,459 --> 01:12:01,418 ‎私を? 998 01:12:01,543 --> 01:12:05,293 ‎ええ そうよ ‎口を開いたら後悔させる 999 01:12:05,418 --> 01:12:07,376 ‎その態度は何だ 1000 01:12:07,501 --> 01:12:09,584 ‎堂々と脅すなんて… 1001 01:12:09,709 --> 01:12:12,209 ‎あなたには関係ない 1002 01:12:12,334 --> 01:12:17,084 ‎せっかくそろってるから ‎言わせてもらうわ 1003 01:12:18,459 --> 01:12:21,084 ‎一度しか言わないからね 1004 01:12:21,209 --> 01:12:24,168 ‎もう私に話しかけないで 1005 01:12:24,293 --> 01:12:27,209 ‎私に答える義務はない 1006 01:12:27,334 --> 01:12:28,793 ‎報告書は出した 1007 01:12:28,918 --> 01:12:32,834 ‎ウワサ話をしたければ ‎勝手にやって 1008 01:12:32,959 --> 01:12:35,709 ‎これ以上 ‎刺激するのはよそう 1009 01:12:35,834 --> 01:12:39,126 ‎イグナティウスまで ‎一喝したんだぞ 1010 01:12:40,043 --> 01:12:44,668 ‎彼女は脚さえ開けば ‎俺たちを解雇できる 1011 01:12:44,793 --> 01:12:47,209 ‎あんたの言うとおりね 1012 01:12:47,334 --> 01:12:48,709 ‎前を向いて 1013 01:12:48,834 --> 01:12:51,959 ‎もうバカにはウンザリよ 1014 01:12:54,876 --> 01:12:56,584 ‎やっぱり悪女だ 1015 01:12:57,751 --> 01:12:59,584 ‎分かったでしょ? 1016 01:12:59,709 --> 01:13:00,584 ‎驚いた 1017 01:13:01,876 --> 01:13:03,001 ‎あのトラニが 1018 01:13:03,126 --> 01:13:06,751 ‎トラニとローズは ‎似た者同士なのよ 1019 01:13:06,876 --> 01:13:08,459 ‎ランチを買うわよ 1020 01:13:08,584 --> 01:13:09,543 ‎トラニ 1021 01:13:09,668 --> 01:13:10,543 ‎何よ 1022 01:13:10,668 --> 01:13:12,084 ‎食べないの? 1023 01:13:12,209 --> 01:13:13,043 ‎悪い? 1024 01:13:13,168 --> 01:13:14,793 ‎僕ともケンカを? 1025 01:13:15,626 --> 01:13:16,501 ‎いいえ 1026 01:13:17,334 --> 01:13:20,668 ‎フランカは ‎気の毒な女性なんだ 1027 01:13:20,793 --> 01:13:23,001 ‎毎日 夫にぶたれてる 1028 01:13:23,793 --> 01:13:25,709 ‎いい気味だわ 1029 01:13:25,834 --> 01:13:28,501 ‎敵でも祈ってあげるべきだ 1030 01:13:28,626 --> 01:13:30,543 ‎損するだけよ 1031 01:13:31,834 --> 01:13:33,293 ‎本心は違うだろ? 1032 01:13:33,418 --> 01:13:35,834 ‎つらいのは分かるよ 1033 01:13:35,959 --> 01:13:39,418 ‎でもイエス様は ‎君を裏切らない 1034 01:13:40,876 --> 01:13:44,126 ‎いつでも教会に招待するよ 1035 01:13:44,251 --> 01:13:47,084 ‎教会に行くつもりはないわ 1036 01:13:47,209 --> 01:13:50,168 ‎復活にも再生にも興味ないし 1037 01:13:51,918 --> 01:13:54,043 ‎試しに来るだけでいい 1038 01:13:54,168 --> 01:13:56,668 ‎父はイファの崇拝者よ 1039 01:13:58,418 --> 01:14:00,751 ‎それは気の毒に 1040 01:14:00,876 --> 01:14:02,084 ‎何でよ 1041 01:14:02,834 --> 01:14:04,584 ‎いや 何でもない 1042 01:14:04,709 --> 01:14:08,459 ‎表向きはキリスト教徒や ‎イスラム教徒でも⸺ 1043 01:14:08,584 --> 01:14:11,626 ‎別の神を崇めてる人もいる 1044 01:14:12,793 --> 01:14:15,501 ‎母はキリスト教徒よ 1045 01:14:15,626 --> 01:14:17,501 ‎私は洗礼を受けたの 1046 01:14:17,626 --> 01:14:20,584 ‎そうだったのか ‎君に敬意を 1047 01:14:20,709 --> 01:14:21,501 ‎あなたにも 1048 01:14:21,626 --> 01:14:22,751 ‎食べよう 1049 01:14:35,251 --> 01:14:38,376 ‎トラニ 元気にしてる? 1050 01:14:38,501 --> 01:14:40,834 ‎ちょっと聞いてよ 1051 01:14:40,959 --> 01:14:43,043 ‎新しい仕事を始めたの 1052 01:14:43,168 --> 01:14:44,709 ‎大変なんだよ 1053 01:14:44,834 --> 01:14:50,168 ‎請求書は増える一方で ‎稼ぎ手は私しかいない 1054 01:14:50,293 --> 01:14:55,876 ‎子供たちの父親は ‎ギャンブルで浪費するばかり 1055 01:14:56,001 --> 01:15:02,459 ‎あの穴の修理代だって ‎私が負担することになったし 1056 01:15:02,584 --> 01:15:06,501 ‎心配事ばかりで ‎心が休まる暇もない 1057 01:15:06,626 --> 01:15:07,751 ‎疲れたよ 1058 01:15:07,876 --> 01:15:11,334 ‎お気の毒に 元気を出してね 1059 01:15:11,459 --> 01:15:12,626 ‎ありがとう 1060 01:15:13,876 --> 01:15:16,126 ‎問題ばかり起きる 1061 01:15:20,709 --> 01:15:22,376 ‎仕事はどうだった? 1062 01:15:24,626 --> 01:15:27,084 ‎夫人は かわいそうね 1063 01:15:28,168 --> 01:15:33,209 ‎老朽化したタンクに ‎看護師のストライキ 1064 01:15:34,418 --> 01:15:35,834 ‎同情する 1065 01:15:35,959 --> 01:15:36,918 ‎それは何? 1066 01:15:37,751 --> 01:15:38,751 ‎バンガよ 1067 01:15:38,876 --> 01:15:40,959 ‎本当に作れるの? 1068 01:15:41,626 --> 01:15:42,668 ‎OCの好物 1069 01:15:44,668 --> 01:15:45,626 ‎あの扇風機は? 1070 01:15:47,918 --> 01:15:49,501 ‎私が買ったの 1071 01:15:51,376 --> 01:15:55,168 ‎なら ありがたく ‎恩恵を受けるわ 1072 01:15:55,293 --> 01:15:56,293 ‎どうぞ 1073 01:16:00,709 --> 01:16:02,834 ‎9時のニュースです 1074 01:16:06,376 --> 01:16:07,501 ‎おいしい 1075 01:16:08,251 --> 01:16:11,043 ‎前に作った時より甘い 1076 01:16:15,293 --> 01:16:19,918 ‎こういうスープは ‎お腹の中を浄化してくれる 1077 01:16:22,251 --> 01:16:25,251 ‎それでトイレに ‎1週間こもる? 1078 01:16:26,001 --> 01:16:29,834 ‎OCの家のトイレなら ‎汗をかかない 1079 01:16:29,959 --> 01:16:31,626 ‎暑くても大丈夫 1080 01:16:32,834 --> 01:16:34,293 ‎すごくおいしい 1081 01:16:36,168 --> 01:16:37,251 ‎サンウォは? 1082 01:16:38,168 --> 01:16:39,543 ‎北部に行った 1083 01:16:39,668 --> 01:16:44,334 ‎あんたの彼氏は ‎いつもどこかへ行ってるね 1084 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 ‎仕事は? 1085 01:16:48,334 --> 01:16:49,626 ‎普通よ 1086 01:16:49,751 --> 01:16:50,793 ‎サラコは? 1087 01:16:56,209 --> 01:16:58,668 ‎そんなにひどいの? 1088 01:17:05,001 --> 01:17:08,751 ‎やっぱりね ‎だから言ったじゃない 1089 01:17:08,876 --> 01:17:13,668 ‎結局 人事部長も ‎支店長には逆らえない 1090 01:17:16,168 --> 01:17:19,459 ‎報告書なんて読まずにポイよ 1091 01:17:20,168 --> 01:17:24,668 ‎何かを変えたきゃ ‎自分で何とかしなきゃ 1092 01:17:26,876 --> 01:17:27,793 ‎どうやって? 1093 01:17:35,876 --> 01:17:36,834 ‎OCが… 1094 01:17:39,543 --> 01:17:40,418 ‎実はね 1095 01:17:41,293 --> 01:17:43,168 ‎麻薬の密輸をしてる 1096 01:17:43,751 --> 01:17:45,001 ‎静かにして 1097 01:17:45,126 --> 01:17:48,876 ‎落ち着いて ‎それが彼の仕事なの 1098 01:17:50,459 --> 01:17:51,251 ‎聞いて 1099 01:17:52,293 --> 01:17:54,251 ‎協力者が必要なの 1100 01:17:54,376 --> 01:17:58,168 ‎彼は女を使って ‎ヤクを運んでる 1101 01:17:58,293 --> 01:18:02,918 ‎ヤクを飲み込んで ‎そのまま国外に飛ぶのよ 1102 01:18:03,043 --> 01:18:06,459 ‎ただ行って 帰って来るだけ 1103 01:18:06,584 --> 01:18:11,751 ‎一度 行くだけで ‎1500ドルもらえるのよ 1104 01:18:13,293 --> 01:18:14,251 ‎何よ 1105 01:18:15,918 --> 01:18:19,584 ‎貧乏でいるほうが ‎ずっと惨めだわ 1106 01:18:19,709 --> 01:18:22,751 ‎あんたもそう思うでしょ 1107 01:18:22,876 --> 01:18:25,334 ‎もう貧乏には飽き飽き 1108 01:18:26,418 --> 01:18:29,084 ‎ここは どこも汚物臭い 1109 01:18:29,209 --> 01:18:33,418 ‎バスに乗ってるヤツらも ‎みんな臭うわ 1110 01:18:33,543 --> 01:18:38,876 ‎オフィスでは臭いオヤジに ‎体じゅう触られる 1111 01:18:39,001 --> 01:18:42,251 ‎もうイヤなの 耐えられない 1112 01:18:42,376 --> 01:18:45,084 ‎サラコとOCの違いは? 1113 01:18:47,126 --> 01:18:48,043 ‎聞いて 1114 01:18:49,376 --> 01:18:54,334 ‎確かにサラコは最低だけど ‎OCは危険な男よ 1115 01:18:54,459 --> 01:18:58,751 ‎無理強いはされてない ‎私が自分で決めたの 1116 01:18:59,418 --> 01:19:02,959 ‎聞きたくない ‎それに私は貧しくない 1117 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 ‎あんたは十分 貧乏だよ 1118 01:19:05,834 --> 01:19:09,709 ‎プライドが高すぎて ‎認められないだけ 1119 01:19:09,834 --> 01:19:14,168 ‎どうしてもやりたいなら ‎好きにすればいい 1120 01:19:14,293 --> 01:19:17,876 ‎私は命を危険に ‎さらしたりしない 1121 01:19:18,001 --> 01:19:21,959 ‎私だって ‎死ぬつもりは全然ない 1122 01:19:22,084 --> 01:19:26,668 ‎実際に人が死んでる ‎危険な証拠でしょ 1123 01:19:28,543 --> 01:19:31,043 ‎そいつらがマヌケなだけよ 1124 01:19:31,168 --> 01:19:34,209 ‎ヤクを飲み込むだけで危険よ 1125 01:19:35,001 --> 01:19:39,709 ‎ちゃんと調べたの ‎死んだりしないわ 1126 01:19:39,834 --> 01:19:42,918 ‎ヤクは しっかり包まれてる 1127 01:19:43,043 --> 01:19:47,043 ‎あとは飲んだり食べたり ‎しなければ大丈夫 1128 01:19:47,168 --> 01:19:49,293 ‎話にならないわ 1129 01:19:49,418 --> 01:19:53,668 ‎秘密を教えたのよ ‎気が変わったら言って 1130 01:19:54,459 --> 01:19:56,834 ‎疫病神 顔も見たくない 1131 01:19:58,709 --> 01:20:00,959 ‎なんという日でしょう 1132 01:20:01,084 --> 01:20:03,209 ‎残念な結果でした 1133 01:20:03,334 --> 01:20:08,709 ‎サウジアラビアとの試合は ‎無得点の引き分け 1134 01:20:08,834 --> 01:20:13,293 ‎ゴールデン・イーグレッツは ‎落胆しています 1135 01:20:13,418 --> 01:20:16,918 ‎選手は浮かない表情ですが ‎次戦は… 1136 01:20:34,751 --> 01:20:35,709 ‎こんにちは 1137 01:20:37,084 --> 01:20:38,084 ‎こんにちは 1138 01:20:54,709 --> 01:20:55,793 ‎こんにちは 1139 01:20:56,793 --> 01:20:58,293 ‎サンウォの部屋は? 1140 01:20:58,418 --> 01:20:59,376 ‎そこよ 1141 01:20:59,501 --> 01:21:01,751 ‎ここね ありがとう 1142 01:21:19,501 --> 01:21:20,543 ‎サンウォ? 1143 01:21:23,376 --> 01:21:24,459 ‎いるの? 1144 01:21:28,001 --> 01:21:29,001 ‎トラニ 1145 01:21:29,126 --> 01:21:30,918 ‎戻ってたのね 1146 01:21:31,043 --> 01:21:32,209 ‎来たのか 1147 01:21:32,334 --> 01:21:33,876 ‎何があったの? 1148 01:21:34,001 --> 01:21:35,876 ‎こっそり戻ったんだ 1149 01:21:36,001 --> 01:21:37,459 ‎どうして? 1150 01:21:37,584 --> 01:21:40,418 ‎北部へ行った理由を聞かれる 1151 01:21:41,876 --> 01:21:43,043 ‎いつ戻ったの? 1152 01:21:45,001 --> 01:21:46,043 ‎2日前だ 1153 01:21:46,168 --> 01:21:49,251 ‎何で電話しないのよ 1154 01:21:49,376 --> 01:21:51,209 ‎電話がないからさ 1155 01:21:51,334 --> 01:21:54,209 ‎やましいことがあるんでしょ 1156 01:21:54,876 --> 01:21:56,418 ‎何もないよ 1157 01:21:57,043 --> 01:22:00,084 ‎モシュードの家にいたの? 1158 01:22:01,126 --> 01:22:02,543 ‎当たり前だろ 1159 01:22:02,668 --> 01:22:05,001 ‎女の家かもしれない 1160 01:22:06,334 --> 01:22:07,959 ‎何の話だ? 1161 01:22:08,084 --> 01:22:10,126 ‎お金はどうなったの? 1162 01:22:13,168 --> 01:22:16,668 ‎どうしたの? 私のお金は? 1163 01:22:17,418 --> 01:22:20,043 ‎何で黙ってるのよ 1164 01:22:21,501 --> 01:22:25,001 ‎トラニ ‎落ち着いて聞いてくれ 1165 01:22:25,126 --> 01:22:26,376 ‎説明する 1166 01:22:26,501 --> 01:22:27,459 ‎落ち着け? 1167 01:22:27,584 --> 01:22:30,293 ‎ちゃんと説明するから 1168 01:22:30,418 --> 01:22:33,418 ‎お金がどうなったか教えて 1169 01:22:33,543 --> 01:22:34,834 ‎今は返せない 1170 01:22:36,668 --> 01:22:37,584 ‎サンウォ 1171 01:22:40,418 --> 01:22:42,876 ‎すべて失ってしまった 1172 01:22:43,001 --> 01:22:44,043 ‎失った? 1173 01:22:44,959 --> 01:22:48,126 ‎犬のケージを ‎受け取ったが⸺ 1174 01:22:48,251 --> 01:22:51,209 ‎中はカラッポだったんだ 1175 01:22:51,334 --> 01:22:52,501 ‎犬は? 1176 01:22:52,626 --> 01:22:57,751 ‎問い詰めたかったが ‎正式な契約書がなくて… 1177 01:22:59,334 --> 01:23:01,918 ‎頼むから怒らないでくれ 1178 01:23:02,793 --> 01:23:08,168 ‎君が恐れていたとおり ‎俺は だまされたんだ 1179 01:23:08,293 --> 01:23:11,043 ‎ええ 完璧にだまされた 1180 01:23:11,168 --> 01:23:14,626 ‎ちゃんと ‎頭を働かせないからよ 1181 01:23:14,751 --> 01:23:18,334 ‎そいつとモシュードが ‎共謀して⸺ 1182 01:23:18,459 --> 01:23:21,084 ‎あなたをカモにしたのよ 1183 01:23:21,209 --> 01:23:24,043 ‎とにかく私のお金を返して! 1184 01:23:24,751 --> 01:23:27,126 ‎返してよ サンウォ 1185 01:23:29,168 --> 01:23:32,876 ‎神に誓ってカネは必ず返す 1186 01:23:33,001 --> 01:23:37,126 ‎だったら私も神に誓って ‎二度と会わない 1187 01:23:37,251 --> 01:23:40,626 ‎頼むよ トラニ ‎落ち着いてくれ 1188 01:23:40,751 --> 01:23:43,376 ‎戻ってるのが ‎バレると困るんだ 1189 01:23:43,501 --> 01:23:45,293 ‎頼む 待ってくれ 1190 01:23:46,834 --> 01:23:49,459 ‎必ずカネは返すから 1191 01:23:50,668 --> 01:23:54,584 ‎トラニ 怒るなよ ‎騒ぎ立てると… 1192 01:23:55,418 --> 01:23:58,543 ‎お金を失ったあなたが ‎悪いのよ 1193 01:23:59,334 --> 01:24:00,126 ‎トラニ 1194 01:24:03,709 --> 01:24:07,751 ‎なぜ あの女は ‎うちで騒いでたの? 1195 01:24:10,084 --> 01:24:11,043 ‎知らない 1196 01:24:12,168 --> 01:24:13,501 ‎何事なの? 1197 01:24:14,793 --> 01:24:15,793 ‎何も 1198 01:24:15,918 --> 01:24:16,793 ‎何も? 1199 01:24:18,168 --> 01:24:19,168 ‎待ちなさい 1200 01:24:24,334 --> 01:24:26,084 ‎こっちに来なさい 1201 01:24:26,209 --> 01:24:28,334 ‎そう もういいわ 1202 01:24:41,168 --> 01:24:44,876 ‎自分が人より ‎優れていると思うな 1203 01:24:45,501 --> 01:24:49,543 ‎他人を見下すようなことを ‎してはならない 1204 01:24:50,626 --> 01:24:52,876 ‎常に謙虚でいるんだ 1205 01:24:53,001 --> 01:24:57,209 ‎分かったか? ‎永遠に続くものなどない 1206 01:24:57,834 --> 01:25:01,459 ‎未来は変化し続けるんだ 1207 01:25:02,001 --> 01:25:04,001 ‎覚えておくんだぞ 1208 01:25:04,126 --> 01:25:05,626 ‎うん パパ 1209 01:25:05,751 --> 01:25:08,418 ‎よし いい子だ 1210 01:25:29,459 --> 01:25:30,334 ‎支店長 1211 01:25:30,459 --> 01:25:31,501 ‎何だ? 1212 01:25:31,626 --> 01:25:33,751 ‎お休みを申請します 1213 01:25:33,876 --> 01:25:34,668 ‎なぜ? 1214 01:25:35,668 --> 01:25:36,959 ‎休暇です 1215 01:25:39,168 --> 01:25:41,084 ‎許可できない 1216 01:25:41,209 --> 01:25:42,876 ‎なぜですか? 1217 01:25:45,209 --> 01:25:50,209 ‎異動して半年もたたずに ‎もう休暇を取るのか? 1218 01:25:51,418 --> 01:25:54,459 ‎異動前から取る予定でした 1219 01:25:54,584 --> 01:25:56,043 ‎何度も言わせるな 1220 01:25:56,168 --> 01:25:59,334 ‎まだ半年もたってない 1221 01:25:59,459 --> 01:26:02,834 ‎でも休暇を取る ‎権利はあります 1222 01:26:02,959 --> 01:26:04,751 ‎なるほどな 1223 01:26:04,876 --> 01:26:10,459 ‎それを言うなら私にも ‎申請を却下する権利がある 1224 01:26:10,584 --> 01:26:12,376 ‎君の上司だからな 1225 01:26:14,501 --> 01:26:15,751 ‎お願いします 1226 01:26:17,293 --> 01:26:20,459 ‎休暇の取得は許可できない 1227 01:26:21,251 --> 01:26:25,793 ‎君の仕事ぶりは ‎休暇を取るに値しない 1228 01:26:26,834 --> 01:26:30,793 ‎私と同じ年頃の ‎娘さんがいますよね? 1229 01:26:30,918 --> 01:26:35,001 ‎君の休暇と私の娘に ‎何の関係がある? 1230 01:26:35,793 --> 01:26:38,834 ‎お嬢さんが ‎同じように扱われたら? 1231 01:26:38,959 --> 01:26:41,459 ‎バカげたことを言うな 1232 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 ‎私の娘なら心配ない 1233 01:26:44,001 --> 01:26:48,251 ‎君のような振る舞いは ‎決してしないからな 1234 01:26:49,793 --> 01:26:53,418 ‎それに娘なら ‎黙って報いを受ける 1235 01:26:53,543 --> 01:26:58,209 ‎今の君のように ‎泣き言を言ったりしない 1236 01:26:58,334 --> 01:27:04,001 ‎自分がやったことの結果を ‎真摯に受け止める 1237 01:27:04,126 --> 01:27:07,918 ‎こんな話をするのは ‎これが最後だ 1238 01:27:08,751 --> 01:27:14,043 ‎二度と仕事の件で ‎私の家族の話を持ち出すな 1239 01:27:14,168 --> 01:27:15,626 ‎書いておく 1240 01:27:16,293 --> 01:27:22,209 ‎それと私の態度について ‎不適切だと言うことは許さん 1241 01:27:22,334 --> 01:27:23,334 ‎いいな? 1242 01:27:23,459 --> 01:27:26,126 ‎あなたは私を襲いました 1243 01:27:28,376 --> 01:27:30,001 ‎アジャオ君 1244 01:27:30,126 --> 01:27:33,751 ‎業務命令違反で ‎停職処分にする 1245 01:27:33,876 --> 01:27:35,751 ‎今日から2週間だ 1246 01:27:36,418 --> 01:27:41,043 ‎次にまた規則を破ったら ‎その時はクビだ 1247 01:27:42,834 --> 01:27:43,626 ‎そんな 1248 01:27:43,751 --> 01:27:46,334 ‎口答えするな 役立たずめ 1249 01:27:48,793 --> 01:27:51,751 ‎最近の若い子は何なの? 1250 01:27:51,876 --> 01:27:57,418 ‎上司が気難しいというだけで ‎大げさに騒ぎ立てて 1251 01:27:59,418 --> 01:28:03,876 ‎ローズもあなたも ‎一体 何が不満なの? 1252 01:28:06,043 --> 01:28:09,751 ‎私からの言い分は ‎報告書で出しました 1253 01:28:09,876 --> 01:28:10,959 ‎報告書? 1254 01:28:11,959 --> 01:28:13,168 ‎2週間前に 1255 01:28:15,334 --> 01:28:17,501 ‎イグナティウスは何も 1256 01:28:19,793 --> 01:28:22,584 ‎毎日 大量に ‎書類を扱うからね 1257 01:28:24,168 --> 01:28:25,334 ‎大丈夫よ 1258 01:28:26,043 --> 01:28:28,251 ‎必ず確認しておくわ 1259 01:28:28,376 --> 01:28:29,168 ‎感謝を 1260 01:28:29,293 --> 01:28:30,709 ‎いいのよ 1261 01:28:30,834 --> 01:28:32,043 ‎失礼します 1262 01:28:32,168 --> 01:28:32,959 ‎またね 1263 01:28:37,459 --> 01:28:38,793 ‎お客様 1264 01:28:38,918 --> 01:28:43,334 ‎頭皮が乾燥して ‎フケが出始めてますよ 1265 01:28:43,459 --> 01:28:44,251 ‎本当に? 1266 01:28:44,376 --> 01:28:48,209 ‎担当した美容師に ‎文句を言うべきね 1267 01:28:49,709 --> 01:28:51,001 ‎ひどいわ 1268 01:28:54,209 --> 01:28:56,459 ‎トラニ 元気にしてた? 1269 01:28:56,584 --> 01:28:57,459 ‎ええ 1270 01:28:57,584 --> 01:29:01,709 ‎少し外すから ‎クリームを塗っておいて 1271 01:29:01,834 --> 01:29:03,709 ‎すぐ戻ります 1272 01:29:04,959 --> 01:29:05,751 ‎調子は? 1273 01:29:05,876 --> 01:29:06,751 ‎いいわ 1274 01:29:08,043 --> 01:29:09,126 ‎トラニ 1275 01:29:11,126 --> 01:29:12,584 ‎髪を整えに? 1276 01:29:12,709 --> 01:29:14,751 ‎ローズを探してるの 1277 01:29:15,501 --> 01:29:18,709 ‎ローズって あのローズ? 1278 01:29:20,543 --> 01:29:25,334 ‎身勝手が過ぎるから ‎説教してやったわ 1279 01:29:25,459 --> 01:29:27,793 ‎問題ばかり起こして 1280 01:29:27,918 --> 01:29:30,626 ‎マンマミーア! 1281 01:29:31,459 --> 01:29:34,959 ‎そんなにやつれて ‎何があったの? 1282 01:29:35,084 --> 01:29:37,376 ‎髪も乱れてる 1283 01:29:37,501 --> 01:29:39,876 ‎ボサボサになってるわ 1284 01:29:40,751 --> 01:29:44,418 ‎うちの子が ‎洗髪とセットをするわ 1285 01:29:44,543 --> 01:29:46,709 ‎いいの お構いなく 1286 01:29:47,334 --> 01:29:49,668 ‎本当に大丈夫なの? 1287 01:29:49,793 --> 01:29:50,668 ‎ええ 1288 01:29:50,793 --> 01:29:53,043 ‎無理にとは言わないけど 1289 01:29:53,168 --> 01:29:56,834 ‎もしローズに会ったら ‎伝言はある? 1290 01:29:56,959 --> 01:30:00,376 ‎“気が変わった”と ‎ ‎伝えてくれる? 1291 01:30:03,376 --> 01:30:04,251 ‎分かった 1292 01:30:04,376 --> 01:30:05,459 ‎ありがとう 1293 01:30:05,584 --> 01:30:09,043 ‎ウイッグでも買ったら? 1294 01:30:09,168 --> 01:30:10,376 ‎大丈夫よ 1295 01:30:10,501 --> 01:30:12,334 ‎大丈夫に見えない 1296 01:30:12,459 --> 01:30:15,084 ‎せっかくの美人が台なしよ 1297 01:30:28,668 --> 01:30:30,168 ‎どこに行くの? 1298 01:30:31,043 --> 01:30:32,209 ‎ロンドンよ 1299 01:30:37,959 --> 01:30:39,334 ‎やっぱり怖い 1300 01:30:45,418 --> 01:30:46,209 ‎また? 1301 01:30:47,543 --> 01:30:49,709 ‎恐怖を乗り越えないと 1302 01:30:49,834 --> 01:30:50,668 ‎死ぬかも 1303 01:30:53,293 --> 01:30:57,626 ‎通勤バスでだって ‎死なない保証はない 1304 01:31:00,209 --> 01:31:01,084 ‎でしょ? 1305 01:31:02,293 --> 01:31:03,709 ‎なぜヤクをやるの? 1306 01:31:06,251 --> 01:31:07,043 ‎さあね 1307 01:31:08,001 --> 01:31:11,043 ‎私のお酒と同じ 悪癖でしょ 1308 01:31:13,126 --> 01:31:15,126 ‎それを助ける仕事? 1309 01:31:15,251 --> 01:31:16,626 ‎違うわよ 1310 01:31:17,543 --> 01:31:22,168 ‎金持ちが勝手にやることに ‎私たちは関係ない 1311 01:31:22,293 --> 01:31:24,793 ‎気分がよくなるらしい 1312 01:31:24,918 --> 01:31:29,043 ‎私たちの尻の穴から ‎出た物なのにね 1313 01:31:32,918 --> 01:31:34,459 ‎それで中毒に? 1314 01:31:34,584 --> 01:31:35,751 ‎そうよ 1315 01:31:35,876 --> 01:31:39,293 ‎快楽を得る代償に ‎頭がおかしくなる 1316 01:31:40,501 --> 01:31:41,459 ‎死ぬわ 1317 01:31:41,584 --> 01:31:45,084 ‎痛み止めだって ‎大量に飲めば死ぬ 1318 01:31:45,209 --> 01:31:47,043 ‎同じことよ 1319 01:31:49,751 --> 01:31:50,918 ‎どうする? 1320 01:31:55,043 --> 01:31:56,751 ‎トライしてみる 1321 01:31:58,459 --> 01:32:03,501 ‎でも飲み込めなかったら ‎マコクーに帰る 1322 01:32:04,626 --> 01:32:06,251 ‎母を手伝うわ 1323 01:32:07,043 --> 01:32:08,293 ‎何の仕事? 1324 01:32:09,126 --> 01:32:13,459 ‎母は絞り染めを作って ‎売ってるの 1325 01:32:14,001 --> 01:32:15,168 ‎マコクーで? 1326 01:32:16,459 --> 01:32:20,084 ‎都会の生活を捨てるなんて ‎ありえない 1327 01:32:26,126 --> 01:32:29,251 ‎これを使って練習するの 1328 01:32:29,376 --> 01:32:30,168 ‎はい 1329 01:32:34,459 --> 01:32:37,626 ‎大量の水と一緒に流し込む 1330 01:32:40,418 --> 01:32:41,334 ‎やって 1331 01:32:44,793 --> 01:32:46,001 ‎水を含んで 1332 01:32:57,293 --> 01:32:59,501 ‎そのまま飲み込んで 1333 01:33:00,918 --> 01:33:02,418 ‎待って 1334 01:33:04,084 --> 01:33:06,793 ‎ごめんね 水を飲んで 1335 01:33:06,918 --> 01:33:08,459 ‎大丈夫? 1336 01:33:08,584 --> 01:33:10,876 ‎いいから飲んで 1337 01:33:19,293 --> 01:33:23,168 ‎練習を続ければ ‎できるようになる 1338 01:33:24,043 --> 01:33:27,834 ‎少し休んでから ‎またやってみよう 1339 01:33:32,459 --> 01:33:36,001 ‎ナイジェリアが ‎コスタリカに2点リード 1340 01:33:36,126 --> 01:33:38,584 ‎このまま守り切れるか? 1341 01:33:38,709 --> 01:33:41,001 ‎皆さんも待ち望んでいる⸺ 1342 01:33:41,126 --> 01:33:47,209 ‎準々決勝への進出がいよいよ ‎現実的になってきました 1343 01:33:47,334 --> 01:33:53,834 ‎試合が終盤に近づくにつれ ‎国民の期待が高まります 1344 01:34:35,001 --> 01:34:35,959 ‎トラニ 1345 01:34:39,793 --> 01:34:42,209 ‎練習を続けてね 1346 01:34:43,251 --> 01:34:45,001 ‎諦めちゃダメ 1347 01:34:46,001 --> 01:34:49,834 ‎何度も試したけど ‎私にはできない 1348 01:34:50,668 --> 01:34:55,459 ‎お腹や胸が痛くなるくらい ‎練習したけど⸺ 1349 01:34:55,584 --> 01:34:58,043 ‎どうしても吐き出しちゃう 1350 01:34:59,209 --> 01:35:02,543 ‎私も なかなかできなかった 1351 01:35:02,668 --> 01:35:06,209 ‎何度も練習をくり返したの 1352 01:35:07,459 --> 01:35:09,918 ‎他に方法はないの? 1353 01:35:10,043 --> 01:35:12,918 ‎OCが絶対に許さないわ 1354 01:35:13,043 --> 01:35:15,418 ‎リスクが高くなるから 1355 01:35:15,543 --> 01:35:19,334 ‎この小さいのから ‎始めましょう 1356 01:35:27,876 --> 01:35:30,293 ‎彼女はやっかいだな 1357 01:35:31,376 --> 01:35:35,751 ‎私だって習得するまで ‎かなりつらかった 1358 01:35:36,834 --> 01:35:39,543 ‎なら もうやめればいい 1359 01:35:39,668 --> 01:35:42,168 ‎何もかも終わりにしよう 1360 01:35:42,293 --> 01:35:43,251 ‎何て? 1361 01:35:43,376 --> 01:35:45,834 ‎もう ここには来るな 1362 01:35:47,251 --> 01:35:48,626 ‎勘違いしないで 1363 01:35:49,918 --> 01:35:51,876 ‎自分の意志でやったの 1364 01:35:52,001 --> 01:35:54,251 ‎だとしても気に入らん 1365 01:35:54,376 --> 01:35:56,959 ‎彼女は計画の邪魔になる 1366 01:35:57,501 --> 01:35:58,293 ‎大丈夫よ 1367 01:35:58,418 --> 01:35:59,334 ‎邪魔だ 1368 01:35:59,459 --> 01:36:03,376 ‎別に あなたに ‎文句は言ってない 1369 01:36:04,709 --> 01:36:06,209 ‎計画が乱れる 1370 01:36:06,334 --> 01:36:07,626 ‎大目に見て 1371 01:36:07,751 --> 01:36:10,501 ‎すぐにできるようになるわ 1372 01:36:22,418 --> 01:36:24,043 ‎他の方法はない 1373 01:36:39,709 --> 01:36:41,126 ‎奇跡が起きた 1374 01:36:41,251 --> 01:36:42,209 ‎そうね 1375 01:36:44,251 --> 01:36:46,668 ‎停職になって心配してた 1376 01:36:46,793 --> 01:36:50,293 ‎また明日から仕事に戻るわ 1377 01:36:50,418 --> 01:36:51,668 ‎よかった 1378 01:36:52,376 --> 01:36:56,251 ‎来てくれてよかった ‎上司のために祈ろう 1379 01:36:56,376 --> 01:36:57,709 ‎いつまで続くの? 1380 01:36:58,834 --> 01:36:59,918 ‎2時間だけ 1381 01:37:00,043 --> 01:37:01,043 ‎そんなに? 1382 01:37:09,001 --> 01:37:10,084 ‎ハレルヤ 1383 01:37:10,209 --> 01:37:11,501 ‎アーメン 1384 01:37:11,626 --> 01:37:14,418 ‎主の御前(みまえ)で幸せか? 1385 01:37:14,543 --> 01:37:17,459 ‎ハレルヤ! 1386 01:37:24,959 --> 01:37:26,126 ‎神は善良だ 1387 01:37:26,251 --> 01:37:27,459 ‎どんな時も 1388 01:37:27,584 --> 01:37:29,293 ‎座ってくれ 1389 01:37:31,793 --> 01:37:33,334 ‎父はこう言った 1390 01:37:35,168 --> 01:37:37,876 ‎“お前は ‎ ‎自分が特別だから⸺” 1391 01:37:38,001 --> 01:37:44,168 ‎“ファーストクラスに ‎ ‎乗れると思ってるのか?” 1392 01:37:46,459 --> 01:37:52,209 ‎成功を収めるために ‎他の神を崇める必要はない 1393 01:37:52,334 --> 01:37:55,376 ‎キリストの教えに従えばいい 1394 01:37:55,501 --> 01:37:57,168 ‎アーメン 1395 01:37:57,293 --> 01:38:01,626 ‎聖書の“使徒行伝” ‎4章12節を開いて 1396 01:38:01,751 --> 01:38:05,584 ‎ ‎ここで聖書は ‎“救い”を説いている 1397 01:38:05,709 --> 01:38:10,459 ‎“救いをもたらせるのは ‎ ‎ある方だけである” 1398 01:38:10,584 --> 01:38:12,834 ‎その ある方とは? 1399 01:38:12,959 --> 01:38:15,459 ‎主イエス・キリストだ 1400 01:38:15,584 --> 01:38:17,001 ‎アーメン 1401 01:38:17,126 --> 01:38:18,084 ‎牧師様 1402 01:38:22,084 --> 01:38:23,001 ‎主よ 1403 01:38:23,126 --> 01:38:27,251 ‎“ヨハネによる福音書”で ‎ ‎主は こう言われた 1404 01:38:27,376 --> 01:38:30,793 ‎“私が道であり ‎ ‎真理である” 1405 01:38:34,043 --> 01:38:35,084 ‎おはよう 1406 01:38:35,209 --> 01:38:38,001 ‎おはよう よく眠れたか? 1407 01:38:38,126 --> 01:38:39,293 ‎うん パパ 1408 01:38:39,418 --> 01:38:40,959 ‎出かけるのか? 1409 01:38:41,084 --> 01:38:42,501 ‎教会に行くの 1410 01:38:42,626 --> 01:38:46,126 ‎お前も教会へ ‎行くようになったのか 1411 01:38:46,251 --> 01:38:47,168 ‎うん 1412 01:38:51,959 --> 01:38:56,084 ‎いいだろう ‎その前に教えておこう 1413 01:38:56,209 --> 01:38:59,668 ‎母さんには絶対に言うなよ 1414 01:38:59,793 --> 01:39:00,626 ‎分かった 1415 01:39:00,751 --> 01:39:06,293 ‎何か困ったことがあったら ‎オルンミラに祈ればいい 1416 01:39:06,418 --> 01:39:08,418 ‎英知を司る精霊だ 1417 01:39:09,793 --> 01:39:16,501 ‎オルンミラは人々を守るため ‎様々な神を創造したのだ 1418 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 ‎シャンゴやオグンもそうだ 1419 01:39:19,834 --> 01:39:23,834 ‎これらの神々は ‎すべての人々に⸺ 1420 01:39:23,959 --> 01:39:26,543 ‎力と勇気を与える 1421 01:39:26,668 --> 01:39:32,084 ‎それからイェマヤーは ‎慈愛に満ちた女神だ 1422 01:39:32,209 --> 01:39:36,334 ‎オシュンという女神もいる 1423 01:39:37,251 --> 01:39:38,793 ‎受胎の神だ 1424 01:39:39,959 --> 01:39:45,043 ‎子供に恵まれない者は ‎オシュンに祈りを捧げる 1425 01:39:45,168 --> 01:39:47,584 ‎覚えておくんだぞ 1426 01:39:49,209 --> 01:39:52,793 ‎主は命をかけて ‎我らを救ってくれた 1427 01:39:53,626 --> 01:39:57,418 ‎主の愛に対し ‎我らができるお返しは⸺ 1428 01:39:57,543 --> 01:40:02,334 ‎ささやかな感謝の印 ‎わずかばかりの献金だけだ 1429 01:40:02,959 --> 01:40:07,418 ‎それでファーストクラスで ‎飛ぶことができるぞ 1430 01:40:07,543 --> 01:40:09,626 ‎アーメン 1431 01:40:09,751 --> 01:40:12,126 ‎すぐに豪邸も建てられる 1432 01:40:12,251 --> 01:40:13,668 ‎アーメン 1433 01:40:14,501 --> 01:40:17,168 ‎メルセデス・ベンツに乗れる 1434 01:40:17,293 --> 01:40:18,293 ‎アーメン 1435 01:40:20,334 --> 01:40:23,668 ‎主の祝福を信じれば ‎すべて手に入る 1436 01:40:23,793 --> 01:40:25,459 ‎主の祝福を 1437 01:40:30,751 --> 01:40:31,543 ‎トラニ 1438 01:40:36,001 --> 01:40:36,959 ‎どうした? 1439 01:40:37,876 --> 01:40:38,876 ‎ごめんなさい 1440 01:40:39,001 --> 01:40:41,043 ‎大丈夫 これからだ 1441 01:40:42,709 --> 01:40:45,168 ‎私はもう帰るわ 1442 01:40:45,293 --> 01:40:46,459 ‎なぜだ? 1443 01:40:47,459 --> 01:40:49,209 ‎あんなの洗脳よ 1444 01:40:49,334 --> 01:40:53,876 ‎日曜のたびに ‎バカげた話を聞いてるわけ? 1445 01:40:54,001 --> 01:40:58,209 ‎金持ちの牧師に ‎献金するなんて変よ 1446 01:40:58,876 --> 01:41:00,209 ‎当然の行いだ 1447 01:41:00,334 --> 01:41:03,751 ‎神にもらった脳みそを ‎使いなさい 1448 01:41:03,876 --> 01:41:06,459 ‎何を信じようと勝手だけど 1449 01:41:06,584 --> 01:41:11,251 ‎恍惚として意味不明な言葉を ‎口走るマネが宗教? 1450 01:41:11,376 --> 01:41:13,001 ‎しかも あの牧師は⸺ 1451 01:41:13,126 --> 01:41:16,959 ‎他のあらゆる信仰を ‎否定してる 1452 01:41:17,084 --> 01:41:18,876 ‎私には無理だわ 1453 01:41:20,168 --> 01:41:20,959 ‎クソアマ 1454 01:41:40,668 --> 01:41:42,084 ‎私はやめる 1455 01:41:44,043 --> 01:41:44,834 ‎ローズ 1456 01:41:45,584 --> 01:41:47,209 ‎私にはできない 1457 01:41:47,334 --> 01:41:48,126 ‎何が? 1458 01:41:52,376 --> 01:41:55,834 ‎1つ目の理由は ‎飲み込めないから 1459 01:41:57,168 --> 01:41:58,834 ‎教会のせい? 1460 01:41:59,668 --> 01:42:04,001 ‎2つ目の理由は ‎私がバカだったから 1461 01:42:05,126 --> 01:42:08,793 ‎あんなこと ‎私は絶対にやらない 1462 01:42:08,918 --> 01:42:12,084 ‎お腹にヤクを隠して⸺ 1463 01:42:12,209 --> 01:42:17,209 ‎外国でウンチをするために ‎飛行機に乗るなんて 1464 01:42:17,334 --> 01:42:19,751 ‎絶対にやらない 1465 01:42:21,001 --> 01:42:22,459 ‎私には無理 1466 01:42:22,584 --> 01:42:24,876 ‎教会で悟ったの 1467 01:42:25,001 --> 01:42:30,668 ‎上に立つ人間は必ず ‎私たちを利用しようとする 1468 01:42:30,793 --> 01:42:35,918 ‎組織は働く人間が ‎どうなろうと気にしてない 1469 01:42:36,043 --> 01:42:39,168 ‎私はやらない 絶対にね 1470 01:42:39,293 --> 01:42:40,959 ‎ねえ トラニ 1471 01:42:41,084 --> 01:42:45,209 ‎貧乏のせいで ‎頭がおかしくなったのよ 1472 01:42:45,876 --> 01:42:48,168 ‎何かに取りつかれた? 1473 01:42:48,293 --> 01:42:51,043 ‎コロコロ意見を変えて 1474 01:42:51,168 --> 01:42:54,293 ‎OCがどうなろうと構わない 1475 01:42:54,834 --> 01:42:57,251 ‎あなたが心配なの 1476 01:42:57,376 --> 01:43:00,751 ‎なのに自分だけ抜けるの? 1477 01:43:00,876 --> 01:43:03,168 ‎他の誰かがやるわよ 1478 01:43:03,293 --> 01:43:07,543 ‎あなたの時のように ‎代わりを見つけるはず 1479 01:43:13,793 --> 01:43:16,001 ‎行かないでよ 1480 01:43:18,584 --> 01:43:20,334 ‎危険すぎる 1481 01:43:22,168 --> 01:43:23,126 ‎お願いよ 1482 01:43:23,918 --> 01:43:26,043 ‎別の仕事を探して 1483 01:43:26,168 --> 01:43:26,959 ‎どんな? 1484 01:43:27,751 --> 01:43:28,959 ‎教えてよ 1485 01:43:29,834 --> 01:43:33,376 ‎ ‎サラコには ‎“無能”呼ばわりされた 1486 01:43:33,501 --> 01:43:35,626 ‎私は“役立たず”と 1487 01:43:37,543 --> 01:43:41,626 ‎そんなヤツが ‎推薦状を書くと思う? 1488 01:45:02,501 --> 01:45:04,959 ‎“支店長室” 1489 01:45:10,543 --> 01:45:11,751 ‎それは? 1490 01:45:11,876 --> 01:45:12,668 ‎サラコ 1491 01:45:13,834 --> 01:45:15,126 ‎サラコ 1492 01:45:15,251 --> 01:45:16,168 ‎何事だ? 1493 01:45:16,293 --> 01:45:21,626 ‎お前は私の創造主と ‎私の父の創造主を侮辱した 1494 01:45:22,709 --> 01:45:28,293 ‎お前の行いに対して ‎今こそ神々の制裁が下る 1495 01:45:28,418 --> 01:45:32,668 ‎お前の人生を ‎破滅へと導くであろう 1496 01:45:33,668 --> 01:45:35,751 ‎おかしくなったのか? 1497 01:45:35,876 --> 01:45:37,876 ‎来週は休みを取る 1498 01:45:38,001 --> 01:45:38,793 ‎出ろ! 1499 01:45:38,918 --> 01:45:40,959 ‎覚えておくがいい 1500 01:45:41,084 --> 01:45:46,293 ‎もし私をクビにしたら ‎お前の仕事は破綻する 1501 01:45:46,418 --> 01:45:49,876 ‎お前の長男は ‎頭がおかしくなる 1502 01:45:50,001 --> 01:45:50,793 ‎黙れ 1503 01:45:50,918 --> 01:45:53,918 ‎お前の娘はレイプされる 1504 01:45:54,043 --> 01:45:58,751 ‎慰み者にされて妊娠し ‎ろくでなしが生まれる 1505 01:45:59,501 --> 01:46:02,918 ‎残りの幼い子供たちは⸺ 1506 01:46:03,043 --> 01:46:06,418 ‎学校を卒業できないだろう 1507 01:46:06,543 --> 01:46:09,334 ‎彼らの未来に希望はない 1508 01:46:09,459 --> 01:46:10,251 ‎やめろ 1509 01:46:10,376 --> 01:46:11,709 ‎もう遅い 1510 01:46:12,251 --> 01:46:13,209 ‎何をする 1511 01:46:13,334 --> 01:46:15,001 ‎魔女め! 1512 01:46:15,126 --> 01:46:17,251 ‎精霊の使いか? 1513 01:46:17,376 --> 01:46:19,959 ‎助けてくれ 殺される 1514 01:46:21,959 --> 01:46:23,918 ‎メガネはどこだ? 1515 01:46:26,918 --> 01:46:29,793 ‎なんてヤツだ 魔女め 1516 01:46:49,126 --> 01:46:50,293 ‎おはよう 1517 01:46:55,293 --> 01:46:56,501 ‎取り込み中よ 1518 01:46:57,293 --> 01:46:58,418 ‎用があるの 1519 01:46:59,376 --> 01:47:00,876 ‎今は忙しい 1520 01:47:01,001 --> 01:47:04,043 ‎来るように言われたの 1521 01:47:04,168 --> 01:47:06,126 ‎誰も入れるなと 1522 01:47:06,251 --> 01:47:09,459 ‎私も入るなってことなの? 1523 01:47:10,376 --> 01:47:11,501 ‎どうなのよ 1524 01:47:12,918 --> 01:47:13,709 ‎いいわ 1525 01:47:21,084 --> 01:47:21,876 ‎何だ? 1526 01:47:22,001 --> 01:47:26,418 ‎トラニです ‎フランカが来てますが 1527 01:47:26,543 --> 01:47:29,834 ‎昨日の会議についてです 1528 01:47:29,959 --> 01:47:34,376 ‎明日 出直すよう伝えてくれ ‎ありがとう 1529 01:48:12,209 --> 01:48:13,501 ‎ごめんなさい 1530 01:48:24,001 --> 01:48:25,793 ‎唯一の味方なのに 1531 01:48:27,251 --> 01:48:28,584 ‎同情したの? 1532 01:48:29,959 --> 01:48:30,751 ‎いや 1533 01:48:31,626 --> 01:48:33,043 ‎君を見誤った 1534 01:48:34,084 --> 01:48:35,376 ‎悪かったわ 1535 01:48:38,668 --> 01:48:41,668 ‎イエス様は君を愛してる 1536 01:48:46,001 --> 01:48:46,918 ‎そうね 1537 01:48:47,626 --> 01:48:48,876 ‎彼に何が? 1538 01:48:50,334 --> 01:48:51,793 ‎考え事かしら 1539 01:48:52,834 --> 01:48:53,834 ‎まだ? 1540 01:49:02,959 --> 01:49:07,376 ‎ボールを奪ってドリブル ‎そして⸺ 1541 01:49:07,501 --> 01:49:09,751 ‎ゴールが決まった! 1542 01:49:17,876 --> 01:49:22,084 ‎まさか あんたが ‎そんなことするなんてね 1543 01:49:23,876 --> 01:49:24,918 ‎驚いた 1544 01:49:26,418 --> 01:49:28,626 ‎サッカーファンより悪質 1545 01:49:31,126 --> 01:49:34,501 ‎ああしなきゃ ‎休みが取れないから 1546 01:49:34,626 --> 01:49:39,084 ‎当然の報いよ ‎横柄なヤツだったし 1547 01:49:39,209 --> 01:49:40,793 ‎ものすごくね 1548 01:49:47,668 --> 01:49:51,626 ‎当局に密告して ‎空港で止めてもらおうかな 1549 01:49:51,751 --> 01:49:53,126 ‎当局って? 1550 01:49:53,834 --> 01:49:55,709 ‎黒幕は権力者よ 1551 01:49:57,043 --> 01:49:59,001 ‎やってみなさいよ 1552 01:49:59,126 --> 01:50:03,043 ‎あんたも仲間だって ‎言ってやるから 1553 01:50:06,626 --> 01:50:08,459 ‎私はもう怖くない 1554 01:50:10,001 --> 01:50:13,043 ‎アメリカじゃなく ‎イギリスだしね 1555 01:50:13,626 --> 01:50:16,959 ‎イギリスなら ‎捕まったとしても⸺ 1556 01:50:17,084 --> 01:50:20,626 ‎数年間 服役するだけで済む 1557 01:50:21,418 --> 01:50:23,543 ‎でもアメリカは違う 1558 01:50:24,543 --> 01:50:29,043 ‎独房に押し込まれて ‎セクハラされるのよ 1559 01:50:29,793 --> 01:50:31,501 ‎ありえないわ 1560 01:50:33,376 --> 01:50:36,376 ‎バンコクでは地下牢だって 1561 01:50:36,501 --> 01:50:38,543 ‎アフリカより厳しいわ 1562 01:50:38,668 --> 01:50:40,959 ‎アラブ諸国もね 1563 01:50:41,084 --> 01:50:43,209 ‎絶対に行かない 1564 01:50:43,334 --> 01:50:47,293 ‎行ったら最後 ‎首をはねられて終わりよ 1565 01:50:47,418 --> 01:50:50,334 ‎本当にね すごく怖い 1566 01:50:55,293 --> 01:50:59,459 ‎この前のことで ‎気を悪くしないでね 1567 01:51:00,126 --> 01:51:03,251 ‎こういう生き方しか ‎できないの 1568 01:51:05,334 --> 01:51:10,543 ‎自分に降りかかる ‎ひどい現実に失望すると⸺ 1569 01:51:11,793 --> 01:51:14,959 ‎見境のない行動に出ちゃう 1570 01:51:20,709 --> 01:51:22,168 ‎悪かったわ 1571 01:51:39,793 --> 01:51:41,334 ‎“化粧室” 1572 01:52:54,334 --> 01:52:57,459 “ザ・クロニクル紙  1985年8月11日” 1573 01:52:57,584 --> 01:53:00,918 “麻薬の運び屋が  機内で死亡” 1574 01:53:01,959 --> 01:53:03,168 ‎トラニ 入って 1575 01:53:03,293 --> 01:53:04,751 ‎ママ・チディ 1576 01:53:04,876 --> 01:53:06,043 ‎座って 1577 01:53:06,168 --> 01:53:06,959 ‎ありがとう 1578 01:53:07,793 --> 01:53:10,668 ‎ミサには行ったの? 1579 01:53:10,793 --> 01:53:12,293 ‎私は行かない 1580 01:53:12,418 --> 01:53:14,876 ‎私は帰ってきたところ 1581 01:53:15,001 --> 01:53:19,209 ‎子供たちは食事をして ‎今は眠ってる 1582 01:53:19,334 --> 01:53:22,168 ‎夫は決勝を見に行った 1583 01:53:22,293 --> 01:53:24,709 ‎サッカーに興味なくて 1584 01:53:24,834 --> 01:53:27,126 ‎あなたは見てるの? 1585 01:53:27,251 --> 01:53:29,709 ‎そんな暇ないわ 1586 01:53:29,834 --> 01:53:31,376 ‎そうよね 1587 01:53:32,043 --> 01:53:35,084 ‎実はローズが旅に出たの 1588 01:53:35,209 --> 01:53:38,876 ‎私も来週 ‎帰省しようと思ってる 1589 01:53:39,001 --> 01:53:40,876 ‎何かあったの? 1590 01:53:41,001 --> 01:53:43,584 ‎大丈夫よ ありがとう 1591 01:53:43,709 --> 01:53:49,209 ‎私が戻ってくるまで ‎部屋の管理をお願いできる? 1592 01:53:49,334 --> 01:53:50,793 ‎すぐ戻るわ 1593 01:53:50,918 --> 01:53:53,084 ‎どのくらい行くの? 1594 01:53:53,209 --> 01:53:54,293 ‎1週間だけ 1595 01:53:54,418 --> 01:53:57,459 ‎ゆっくり休んできなさい 1596 01:53:57,584 --> 01:53:58,543 ‎そうするわ 1597 01:53:58,668 --> 01:54:01,209 ‎気をつけて行くのよ 1598 01:54:01,334 --> 01:54:02,584 ‎分かったわ 1599 01:54:02,709 --> 01:54:05,418 ‎邪魔して ごめんなさい 1600 01:54:05,543 --> 01:54:07,793 ‎新聞を読んでただけ 1601 01:54:07,918 --> 01:54:11,459 ‎最近は麻薬の問題が ‎深刻化してる 1602 01:54:11,584 --> 01:54:15,876 ‎麻薬で一獲千金を狙う人が ‎後を絶たないの 1603 01:54:16,001 --> 01:54:18,876 ‎神の恵みを待てばいいのに 1604 01:54:20,876 --> 01:54:22,126 ‎じゃあね 1605 01:54:22,251 --> 01:54:26,793 ‎ちゃんと休んで ‎自分を大事にするんだよ 1606 01:54:28,918 --> 01:54:33,459 ‎ついに歴史的瞬間 ‎西ドイツとの決勝です 1607 01:54:44,251 --> 01:54:49,043 ‎ジョセフからビリーへと ‎ボールが渡りました 1608 01:54:49,168 --> 01:54:52,543 ‎相手ゴールに迫っています 1609 01:54:52,668 --> 01:54:54,168 ‎チャンスです 1610 01:54:54,293 --> 01:54:56,001 ‎決まった! 1611 01:54:57,834 --> 01:55:01,959 ‎ゴールデン・イーグレッツの ‎得点です! 1612 01:55:25,001 --> 01:55:26,126 ‎動くな 1613 01:55:26,251 --> 01:55:29,293 ‎静かにしろ 騒ぐなよ 1614 01:55:29,418 --> 01:55:32,584 ‎大声を出したら殺すからな 1615 01:55:36,043 --> 01:55:37,209 ‎それでいい 1616 01:55:38,709 --> 01:55:41,584 ‎いいか? よく聞くんだ 1617 01:55:44,459 --> 01:55:46,501 ‎お前の友達は死んだ 1618 01:55:46,626 --> 01:55:47,543 ‎静かに 1619 01:55:47,668 --> 01:55:50,001 ‎今すぐ ここから消えろ 1620 01:55:50,126 --> 01:55:52,376 ‎どこへ行こうと構わない 1621 01:55:52,501 --> 01:55:55,584 ‎日が昇る前に出ていくんだ 1622 01:55:55,709 --> 01:55:58,126 ‎ローズに何があったの? 1623 01:56:15,126 --> 01:56:16,334 ‎大丈夫か? 1624 01:56:20,584 --> 01:56:21,751 ‎どうした? 1625 01:56:25,293 --> 01:56:27,376 ‎乗務員を呼ぶか? 1626 01:56:57,293 --> 01:56:59,418 ‎袋が破けたんだ 1627 01:57:00,959 --> 01:57:03,168 ‎おかげで大損した 1628 01:57:04,876 --> 01:57:06,751 ‎よくもローズを… 1629 01:57:06,876 --> 01:57:09,251 ‎それ以上 口を開くな 1630 01:57:09,376 --> 01:57:13,834 ‎彼女を不安にさせた自分を ‎責めるんだな 1631 01:57:13,959 --> 01:57:16,209 ‎何もかも お前のせいだ 1632 01:57:16,334 --> 01:57:18,418 ‎黙れ 静かにしてろ 1633 01:57:18,543 --> 01:57:21,959 ‎暗いうちに出ていくんだぞ 1634 01:57:22,084 --> 01:57:26,126 ‎戻ってきた時にいたら ‎命はないと思え 1635 01:57:26,668 --> 01:57:27,626 ‎いいな? 1636 01:57:38,668 --> 01:57:39,918 ‎ローズ 1637 01:57:47,959 --> 01:57:51,584 ‎だから やめろと言ったのに 1638 01:57:54,334 --> 01:57:58,209 ‎何で行ってしまったの? 1639 01:58:04,334 --> 01:58:09,668 ‎人が死んで初めて ‎気づくことができたんだね 1640 01:58:09,793 --> 01:58:15,251 ‎1人で抱え込まずに ‎帰ってくればよかったんだ 1641 01:58:16,251 --> 01:58:20,293 ‎たった1人の母親が ‎怖かったのかい? 1642 01:58:21,793 --> 01:58:22,668 ‎ママ 1643 01:58:24,084 --> 01:58:28,126 ‎独り立ちできるように ‎育てたのはママよ 1644 01:58:28,251 --> 01:58:33,543 ‎飢えや困難に見舞われた時は ‎頼っていいんだよ 1645 01:58:33,668 --> 01:58:38,834 ‎すぐに薬湯を作るから ‎飲んで 体を浸すといい 1646 01:58:38,959 --> 01:58:40,043 ‎薬湯? 1647 01:58:40,168 --> 01:58:45,501 ‎体の中の虚脱感を ‎埋めてくれるからね 1648 01:58:45,626 --> 01:58:49,418 ‎すぐに用意するから ‎着替えておいで 1649 01:58:49,918 --> 01:58:51,043 ‎分かったわ 1650 01:58:51,168 --> 01:58:52,751 ‎何も心配いらないよ 1651 01:59:01,376 --> 01:59:02,626 ‎おはよう 1652 01:59:02,751 --> 01:59:03,751 ‎頑張ってね 1653 01:59:03,876 --> 01:59:04,959 ‎おはよう 1654 01:59:05,084 --> 01:59:06,251 ‎ありがとう 1655 01:59:11,126 --> 01:59:12,501 ‎おはようございます 1656 01:59:12,626 --> 01:59:13,709 ‎おはよう 1657 01:59:14,584 --> 01:59:15,626 ‎トラニ 1658 01:59:17,584 --> 01:59:18,959 ‎トラニ 1659 01:59:19,084 --> 01:59:20,126 ‎お客だよ 1660 01:59:21,293 --> 01:59:22,209 ‎誰? 1661 01:59:30,334 --> 01:59:31,251 ‎サンウォ 1662 01:59:32,293 --> 01:59:33,584 ‎なぜ ここに? 1663 01:59:33,709 --> 01:59:35,376 ‎出かけてくる 1664 01:59:36,918 --> 01:59:38,668 ‎2人で話し合って 1665 01:59:38,793 --> 01:59:39,626 ‎ええ 1666 01:59:40,751 --> 01:59:41,876 ‎いってらっしゃい 1667 01:59:48,293 --> 01:59:49,376 ‎座って 1668 01:59:52,251 --> 01:59:53,876 ‎驚いたか? 1669 01:59:55,251 --> 01:59:56,459 ‎水を飲む? 1670 01:59:57,418 --> 01:59:58,501 ‎もらうよ 1671 02:00:18,584 --> 02:00:19,709 ‎はい 1672 02:00:19,834 --> 02:00:20,751 ‎ありがとう 1673 02:00:34,543 --> 02:00:35,459 ‎報告が 1674 02:00:36,584 --> 02:00:37,418 ‎何? 1675 02:00:38,168 --> 02:00:39,334 ‎就職した 1676 02:00:40,918 --> 02:00:41,876 ‎どこに? 1677 02:00:42,751 --> 02:00:44,293 ‎コンサルタント会社 1678 02:00:45,168 --> 02:00:47,376 ‎そこで何をするの? 1679 02:00:47,501 --> 02:00:49,751 ‎経理部に配属された 1680 02:00:50,959 --> 02:00:52,584 ‎引っ越せるわね 1681 02:00:59,126 --> 02:01:01,959 ‎トラニ 何があったんだ? 1682 02:01:03,043 --> 02:01:08,043 ‎ゴッドウィンに聞いたら ‎サラコは君をクビにし⸺ 1683 02:01:08,168 --> 02:01:11,918 ‎人事部長がサラコを ‎停職処分にしたと 1684 02:01:12,043 --> 02:01:15,126 ‎停職ってことは失職と同じね 1685 02:01:15,251 --> 02:01:20,543 ‎人事部長が報告書を読んで ‎私とローズを信じてくれた 1686 02:01:22,251 --> 02:01:25,834 ‎彼は君の根性を ‎甘く見たようだな 1687 02:01:28,418 --> 02:01:29,834 ‎これから何を? 1688 02:01:31,584 --> 02:01:32,418 ‎さあね 1689 02:01:33,459 --> 02:01:34,543 ‎分からない 1690 02:01:48,918 --> 02:01:50,209 ‎君のカネだ 1691 02:01:51,626 --> 02:01:52,543 ‎返すよ 1692 02:01:56,918 --> 02:01:59,209 ‎月末には利子も払う 1693 02:01:59,959 --> 02:02:01,584 ‎迷惑かけたから 1694 02:02:02,501 --> 02:02:03,793 ‎これで十分よ 1695 02:02:04,918 --> 02:02:06,751 ‎わざとじゃないもの 1696 02:02:07,709 --> 02:02:09,418 ‎俺の気が済まない 1697 02:02:10,876 --> 02:02:11,918 ‎ありがとう 1698 02:02:14,668 --> 02:02:17,293 ‎あなたが怒らせるからよ 1699 02:02:18,959 --> 02:02:19,876 ‎違うよ 1700 02:02:20,001 --> 02:02:22,251 ‎忘れちゃったの? 1701 02:02:22,376 --> 02:02:25,709 ‎くだらないことばかり ‎してたわ 1702 02:02:25,834 --> 02:02:26,918 ‎それは君だ 1703 02:02:27,043 --> 02:02:28,584 ‎そんなことないわ 1704 02:02:30,334 --> 02:02:31,418 ‎ウソばっかり 1705 02:02:32,876 --> 02:02:33,751 ‎トラニ 1706 02:02:34,793 --> 02:02:37,876 ‎40前に結婚できるのは ‎金持ちだけだ 1707 02:02:38,918 --> 02:02:41,668 ‎私よりお金が大事ってことね 1708 02:02:41,793 --> 02:02:42,584 ‎違うよ 1709 02:02:42,709 --> 02:02:47,418 ‎あれだけ迷惑かけたんだから ‎簡単には許さない 1710 02:03:01,251 --> 02:03:04,834 ‎そういえば ‎ローズはどうしてる? 1711 02:03:07,834 --> 02:03:08,876 ‎ローズね 1712 02:03:09,959 --> 02:03:11,459 ‎家にいなかった 1713 02:03:12,293 --> 02:03:13,709 ‎故郷に帰った 1714 02:03:15,751 --> 02:03:18,793 ‎彼女にも休息が必要だな 1715 02:03:41,418 --> 02:03:46,584 ‎大家とヴァイオレットに ‎手紙を届けてくれる? 1716 02:03:46,709 --> 02:03:51,459 ‎それとラゴスに着いたら ‎私の家具を送って 1717 02:03:51,584 --> 02:03:54,501 ‎売ってくれてもいいけどね 1718 02:03:54,626 --> 02:03:56,626 ‎多すぎて忘れそうだ 1719 02:03:56,751 --> 02:04:00,584 ‎大丈夫 手紙に書いて送るわ 1720 02:04:00,709 --> 02:04:03,626 ‎1つずつならできるでしょ? 1721 02:04:05,126 --> 02:04:06,834 ‎ろくでなしじゃない 1722 02:04:06,959 --> 02:04:08,959 ‎分かってるわよ 1723 02:08:04,334 --> 02:08:07,293 ‎日本語字幕 吉野 なつ美