1 00:00:51,751 --> 00:00:57,126 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 ‎DUPĂ ROMANUL LUI SEFI ATTA 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,626 ‎SATUL MAKOKU - AUGUST 1985, ORA 13:48 4 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 ‎Da! 5 00:01:53,209 --> 00:01:57,126 ‎Echipa națională de juniori a bătut ‎Germania cu 2-0! Da! 6 00:02:03,459 --> 00:02:08,251 ‎V-am zis ‎că nu cunoașteți valoarea banilor. 7 00:02:09,834 --> 00:02:11,876 ‎Bună dimineața! 8 00:02:12,501 --> 00:02:16,751 ‎Bine ai venit, fetițo! 9 00:02:24,793 --> 00:02:27,501 ‎- A de la „avocado”. ‎- A de la „avocado”. 10 00:02:27,584 --> 00:02:29,751 ‎- B de la „bilă”. ‎- B de la „bilă”. 11 00:02:29,834 --> 00:02:32,334 ‎- C de la „cană”. ‎- C de la „cană”. 12 00:02:32,418 --> 00:02:34,293 ‎Și pe ăsta! Puneți-le laolaltă! 13 00:02:41,168 --> 00:02:42,793 ‎Astea, pe jos? 14 00:02:53,209 --> 00:02:55,084 ‎Trage-l bine! 15 00:02:56,209 --> 00:02:59,376 ‎Șterge praful cum trebuie! 16 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 ‎Pe ăsta nu-l vedeți? ‎Scuturați-l bine de praf! 17 00:03:09,584 --> 00:03:10,543 ‎Și împăturiți-l. 18 00:03:10,626 --> 00:03:12,793 ‎- Mamă. ‎- Aliniați frumos marginile! 19 00:03:13,959 --> 00:03:16,043 ‎Tolani! 20 00:03:20,043 --> 00:03:21,251 ‎Ce-ai pățit? 21 00:03:21,334 --> 00:03:22,668 ‎Ce ai pățit, scumpo? 22 00:03:23,376 --> 00:03:25,251 ‎Ce ți s-a întâmplat? 23 00:03:26,209 --> 00:03:30,543 ‎Nu spui nimic? Hai cu mine! ‎Nu m-ai anunțat că vii. 24 00:03:31,626 --> 00:03:34,334 ‎Înainte îmi scriai. Am păstrat scrisorile. 25 00:03:34,418 --> 00:03:38,168 ‎- Mamă, nu e vina mea. ‎- N-ai scris de atât timp! Nu-i frumos. 26 00:03:38,251 --> 00:03:42,584 ‎Nu ți-a trecut prin cap ‎că mi-e dor de tine? 27 00:03:42,668 --> 00:03:47,084 ‎Tolani… Vino! 28 00:03:47,168 --> 00:03:51,668 ‎Să te văd mai bine. Ce… 29 00:03:51,751 --> 00:03:53,001 ‎Îți aduc apă. 30 00:03:54,001 --> 00:03:55,168 ‎Aduc apă. 31 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 ‎Draga mea. 32 00:04:01,376 --> 00:04:02,293 ‎Poftim! 33 00:04:04,334 --> 00:04:06,209 ‎Bravo! 34 00:04:06,293 --> 00:04:11,084 ‎Ce slabă ești! Ce-ai pățit? ‎Ai făcut foamea? 35 00:04:11,168 --> 00:04:13,459 ‎Din lipsă de mâncare sau de bani? 36 00:04:15,459 --> 00:04:16,501 ‎Doamne… 37 00:04:18,418 --> 00:04:21,293 ‎Tolani, uită-te în ochii mei! 38 00:04:22,959 --> 00:04:25,751 ‎Ce ai pățit de ești doar piele și os? 39 00:04:27,168 --> 00:04:28,084 ‎Ce s-a întâmplat? 40 00:04:32,293 --> 00:04:33,293 ‎Mamă. 41 00:04:36,043 --> 00:04:37,501 ‎Câte am pătimit… 42 00:04:39,959 --> 00:04:41,084 ‎Doamne! 43 00:04:43,501 --> 00:04:45,293 ‎Am pătimit atâtea… 44 00:04:50,876 --> 00:04:53,793 ‎LAGOS, IULIE 1985 - ORA 06:45 45 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 ‎Cât ceri pe banane? 46 00:05:12,584 --> 00:05:14,043 ‎Nu cinci kobo? 47 00:05:14,126 --> 00:05:15,876 ‎Nu. E prea mult. 48 00:05:25,793 --> 00:05:28,501 ‎Te-ai hotărât ce faci cu Sanwo? 49 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 ‎Încă nu. 50 00:05:33,668 --> 00:05:36,376 ‎De câți ani sunteți împreună? 51 00:05:38,668 --> 00:05:39,793 ‎De trei ani. 52 00:05:42,126 --> 00:05:44,876 ‎Nu-mi cere sfaturi dacă nu le dai curs! 53 00:05:44,959 --> 00:05:47,501 ‎De-aș fi cu un bărbat 54 00:05:47,584 --> 00:05:54,209 ‎care nu-mi cere mâna după șase luni, ‎eu m-aș vedea cu alții. 55 00:05:55,001 --> 00:05:59,876 ‎Poate să mă ducă la petreceri, ‎în cluburi, vinerea, să-mi ia de băut. 56 00:05:59,959 --> 00:06:05,293 ‎Dar să n-aibă pretenția sâmbăta dimineața ‎să-i pregătesc micul dejun… 57 00:06:05,376 --> 00:06:08,501 ‎Șase luni cel mult! 58 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 ‎„Război cu indisciplina”. 59 00:06:14,959 --> 00:06:18,668 ‎Cică trebuie să ne pună ordine în viață. 60 00:06:18,751 --> 00:06:23,793 ‎Faci pușcărie ‎dacă arunci gunoaie din autobuz. 61 00:06:23,876 --> 00:06:26,334 ‎N-am fost nicio clipă singură în Lagos. 62 00:06:28,001 --> 00:06:29,668 ‎Nici când mi-aș fi dorit. 63 00:06:31,376 --> 00:06:35,751 ‎Aveam mereu oameni împrejur. ‎Mult prea numeroși. 64 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 ‎La colega mea de cameră, Rose, ‎mă duceam dacă voiam sfaturi. 65 00:06:51,793 --> 00:06:53,418 ‎Vorbea fără ocolișuri. 66 00:06:54,376 --> 00:06:56,751 ‎Indiferent dacă eram dispusă sau nu ‎s-o ascult. 67 00:07:19,876 --> 00:07:22,251 ‎Dar lucram în departamente diferite. 68 00:07:29,251 --> 00:07:30,709 ‎Eu lucram la Credite. 69 00:07:31,459 --> 00:07:34,501 ‎Ea era secretara ‎directorului de sucursală. 70 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 ‎Și nu-l înghițea. 71 00:07:44,334 --> 00:07:46,376 ‎DOMNUL LAMIDI SALAKO 72 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 ‎Alhaji! 73 00:08:01,418 --> 00:08:04,251 ‎Eu n-aveam probleme cu șeful meu. 74 00:08:05,584 --> 00:08:08,334 ‎- Iată dosarul, domnule. ‎- Du-l în biroul meu. 75 00:08:08,418 --> 00:08:09,459 ‎Bine, domnule. 76 00:08:15,751 --> 00:08:20,001 ‎De obicei, nu o vedeam pe Rose ‎până la ora prânzului. 77 00:08:20,084 --> 00:08:23,251 ‎Ne puneam la coadă, ‎cu ceilalți funcționari. 78 00:08:23,334 --> 00:08:28,459 ‎Ca Godwin, un coleg de departament ‎care era pocăit. 79 00:08:31,709 --> 00:08:34,793 ‎Și Franka, bârfitoarea biroului. 80 00:08:35,501 --> 00:08:40,376 ‎Ignatius avea cea mai mare vechime ‎și îl respectam cu toții. 81 00:08:40,918 --> 00:08:43,751 ‎Se ocupa de dosarele de personal. 82 00:08:45,918 --> 00:08:50,334 ‎Hakeem lucra cu clienții ‎și era iute la mânie. 83 00:09:13,626 --> 00:09:16,459 ‎Apa s-a terminat 84 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 ‎Nepa! 85 00:09:49,334 --> 00:09:55,418 ‎Puteam apela la alte locatare. ‎Femei mai vârstnice, cu scaun la cap. 86 00:09:55,501 --> 00:09:56,918 ‎Scuze! 87 00:10:02,043 --> 00:10:03,709 ‎Gata acum! 88 00:10:03,793 --> 00:10:05,584 ‎Ca Mama Chidi. 89 00:10:05,668 --> 00:10:09,501 ‎Avea trei copilași ‎și urma să mai nască unul. 90 00:10:09,584 --> 00:10:11,751 ‎Mamă, se arde fasolea! 91 00:10:11,834 --> 00:10:16,834 ‎Îi plăcea mult să citească. ‎Într-o lume ideală, ar fi fost profesoară. 92 00:10:18,293 --> 00:10:19,418 ‎Dă focul mai mic! 93 00:10:35,709 --> 00:10:40,543 ‎Mai era doamna Durojaye, ‎dar era mai tot timpul la serviciu. 94 00:10:40,626 --> 00:10:46,043 ‎Și felul cum își disciplina băieții ‎nu mă încuraja s-o abordez. 95 00:10:46,126 --> 00:10:50,709 ‎Vrei să fii un neisprăvit? ‎Mă omori cu zile! 96 00:10:50,793 --> 00:10:52,751 ‎Ia aminte când vorbesc cu tine! 97 00:10:52,834 --> 00:10:56,918 ‎Dacă repeți figura, îți arăt eu ție! ‎Mișcă! 98 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 ‎În genunchi! 99 00:10:59,876 --> 00:11:04,918 ‎Ce nu-ți convine? ‎Am greșit când te-am făcut? 100 00:11:05,001 --> 00:11:09,501 ‎Taică-tău ne-a jucat toți banii! ‎Doar eu muncesc în casă! 101 00:11:09,584 --> 00:11:13,376 ‎Trudesc de dimineața până seara! ‎Și voi nu-mi dați pace! 102 00:11:13,459 --> 00:11:16,084 ‎Ayo, vezi ce pățesc frații tăi? 103 00:11:16,168 --> 00:11:22,209 ‎Vezi? Să nu le calci pe urme! ‎Să n-ajungi ca ei! Ce-i? 104 00:11:22,293 --> 00:11:25,834 ‎Mă faceți să zbier zi de zi. Avem vecini! 105 00:11:35,834 --> 00:11:36,751 ‎SEARA FETELOR 106 00:11:55,584 --> 00:11:57,418 ‎- E prietena ta? ‎- Tolani. 107 00:11:57,501 --> 00:11:59,543 ‎- Bună! ‎- Tolani, fă cunoștință cu… 108 00:12:02,334 --> 00:12:04,001 ‎- Ce beți? ‎- Bere. 109 00:13:15,001 --> 00:13:17,084 ‎Sanwo, e gata masa. 110 00:13:19,168 --> 00:13:20,126 ‎Mulțumesc. 111 00:13:42,418 --> 00:13:43,793 ‎Cine ți-a ras mustața? 112 00:13:45,668 --> 00:13:47,918 ‎Îți place? Îmi schimb imaginea. 113 00:13:49,751 --> 00:13:51,251 ‎Nu te prinde. 114 00:14:04,459 --> 00:14:10,001 ‎Apropo de… prețul miresei. 115 00:14:13,043 --> 00:14:14,209 ‎Ce-i cu asta? 116 00:14:19,834 --> 00:14:23,084 ‎Suntem împreună de trei ani. 117 00:14:23,834 --> 00:14:27,584 ‎Anul trecut, am zis că-ți mai dau timp. 118 00:14:28,959 --> 00:14:33,251 ‎Când vii să-mi cunoști familia? 119 00:14:33,334 --> 00:14:34,751 ‎Ca să te prezint. 120 00:14:36,043 --> 00:14:40,126 ‎Ca să facem ce se cuvine. ‎Să plătești prețul miresei. 121 00:14:40,209 --> 00:14:43,376 ‎Ce-ți ia atât? Care e problema? 122 00:14:55,709 --> 00:15:00,209 ‎Nu vreau să ajung o femeie părăsită, ‎care plânge toată ziua. 123 00:15:02,543 --> 00:15:03,918 ‎De ce mă iei așa? 124 00:15:05,584 --> 00:15:09,709 ‎Spun și eu ce am pe suflet. Timpul trece. 125 00:15:09,793 --> 00:15:11,334 ‎Pentru cine? 126 00:15:11,418 --> 00:15:13,876 ‎Bine. Unde o să stăm? 127 00:15:14,793 --> 00:15:17,459 ‎O să locuim împreună, ‎ca orice cuplu căsătorit. 128 00:15:17,543 --> 00:15:19,709 ‎Știi cât e chiria pe aici? 129 00:15:19,793 --> 00:15:23,209 ‎Eu nu stau tot în Lagos? 130 00:15:23,293 --> 00:15:26,418 ‎Nu muncesc zi de zi? Stau în Oṣogbo? 131 00:15:26,501 --> 00:15:31,293 ‎Până și Rose a zis să aștept după tine ‎cel mult șase luni. 132 00:15:31,376 --> 00:15:34,793 ‎Și, dacă tot nu vei fi pregătit, ‎să-ți dau papucii. 133 00:15:34,876 --> 00:15:39,418 ‎Nu pune botul la ce zice ea. ‎E invidioasă. 134 00:15:39,501 --> 00:15:40,918 ‎De ce? 135 00:15:42,376 --> 00:15:45,918 ‎Pentru că ea nu are o relație stabilă, ‎ca tine. 136 00:15:46,001 --> 00:15:48,709 ‎Nu m-a avut la suflet de la bun început. 137 00:15:48,793 --> 00:15:52,376 ‎Ceri sfaturi de la una care nu-i în stare ‎să păstreze un bărbat? 138 00:15:53,209 --> 00:15:56,001 ‎Fie. Cu unchi-tu cum rămâne? 139 00:15:56,751 --> 00:16:02,584 ‎Cel care te pune la treabă ‎și uită să te plătească? 140 00:16:02,668 --> 00:16:09,418 ‎Când se duce în Anglia sau în America, ‎își ia loc la clasa întâi! 141 00:16:09,501 --> 00:16:12,793 ‎Când are de mers prin Nigeria, ‎te sună pe tine. 142 00:16:12,876 --> 00:16:16,501 ‎„Sanwo, să mergem!” De ce? 143 00:16:16,584 --> 00:16:17,626 ‎Întreabă-l pe el. 144 00:16:17,709 --> 00:16:19,043 ‎Asta ar trebui să fac? 145 00:16:19,959 --> 00:16:22,084 ‎Chiar crezi că-ți vrea binele? 146 00:16:25,209 --> 00:16:29,626 ‎Tolani, nu te lega de unchiul meu. ‎Ai priceput? 147 00:16:30,709 --> 00:16:34,334 ‎Nevastă-sa e de vină. 148 00:16:34,418 --> 00:16:38,209 ‎- Sigur, dă vina pe ea. ‎- Dar așa este! 149 00:16:38,918 --> 00:16:41,626 ‎N-am chef să discut despre asta. 150 00:16:42,834 --> 00:16:45,334 ‎O discuție implică două părți. 151 00:16:45,418 --> 00:16:48,126 ‎Ai zis ce aveai de spus. ‎O s-o fac și eu. 152 00:16:48,209 --> 00:16:50,626 ‎Spune! Te ascult. 153 00:16:56,668 --> 00:16:57,709 ‎Tolani. 154 00:16:58,751 --> 00:17:01,709 ‎Știu că te simți frustrată. 155 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 ‎Am o combinație nouă. 156 00:17:08,626 --> 00:17:12,334 ‎- E altceva acum. ‎- Să n-aud! 157 00:17:13,751 --> 00:17:14,834 ‎Cum vrei. 158 00:17:18,293 --> 00:17:19,293 ‎Te-ai supărat? 159 00:17:21,668 --> 00:17:23,834 ‎Bun. Care-i combinația? 160 00:17:28,876 --> 00:17:31,459 ‎E suficient să știi că merg la sigur. 161 00:17:32,834 --> 00:17:36,376 ‎Tolani, n-o să te dezamăgesc. ‎Nu sunt un nemernic. 162 00:17:41,001 --> 00:17:43,918 ‎- O să-ți amintesc că ai zis asta. ‎- Glumeam. 163 00:17:45,293 --> 00:17:46,751 ‎Dă-mi pace! 164 00:17:58,293 --> 00:18:00,501 ‎- Soro! ‎- Ce e? 165 00:18:00,584 --> 00:18:02,084 ‎Ai auzit? 166 00:18:02,918 --> 00:18:06,668 ‎- Salako a concediat-o pe Rose. ‎- Poftim? De ce? 167 00:18:06,751 --> 00:18:08,001 ‎Ea i-a ars o palmă. 168 00:18:09,626 --> 00:18:11,251 ‎Franka mi-a zis. 169 00:18:11,334 --> 00:18:13,084 ‎- Când? ‎- Acum jumătate de oră. 170 00:18:13,168 --> 00:18:17,501 ‎Dar stai nițel, să verific vestea. 171 00:18:19,376 --> 00:18:21,251 ‎Cum de-a aflat Franka prima? 172 00:18:21,334 --> 00:18:26,084 ‎Habar n-am. ‎Dar știi că ea dă toate veștile proaste. 173 00:18:26,168 --> 00:18:28,293 ‎Probabil că minte. 174 00:18:28,376 --> 00:18:31,543 ‎Jură că i-a văzut cu ochii ei. 175 00:18:31,626 --> 00:18:33,293 ‎Unde e Rose acum? 176 00:18:34,959 --> 00:18:35,918 ‎A plecat. 177 00:18:37,126 --> 00:18:39,584 ‎Am venit să-ți spun ‎fiindcă vă știu prietene. 178 00:18:40,459 --> 00:18:41,751 ‎Mulțumesc. 179 00:18:54,584 --> 00:18:58,001 ‎De-aș fi fost de față, nu l-ar fi cârpit. 180 00:18:58,084 --> 00:19:00,459 ‎- De ce? ‎- Aș fi liniștit-o. 181 00:19:03,126 --> 00:19:06,709 ‎O căuta cu lumânarea. ‎Rose nu știe să se controleze. 182 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 ‎Ce? 183 00:19:07,834 --> 00:19:11,334 ‎Salako a înghițit prea multe de la ea. 184 00:19:11,418 --> 00:19:13,043 ‎Ar trebui să ne rugăm pentru ea. 185 00:19:13,126 --> 00:19:16,168 ‎De ce? ‎Oricine știe că e amanta lui Salako. 186 00:19:16,251 --> 00:19:18,043 ‎Ce, spun vreo noutate? 187 00:19:18,918 --> 00:19:21,168 ‎Tolani, ce mai faci? 188 00:19:22,376 --> 00:19:24,543 ‎- Ai aflat vestea? ‎- Ce veste? 189 00:19:24,626 --> 00:19:26,043 ‎Minciuna e păcat! 190 00:19:26,126 --> 00:19:28,751 ‎Lasă predicile și mănâncă! ‎Cine te-a băgat în seamă? 191 00:19:28,834 --> 00:19:34,918 ‎E treaba lui Rose, nu a voastră. ‎Așa că lăsați bârfa. 192 00:19:35,001 --> 00:19:37,168 ‎Mi-e simpatică și sunt îngrijorată. 193 00:19:50,168 --> 00:19:53,209 ‎Cine mai era acolo, în afară de Ignatius? 194 00:19:53,293 --> 00:19:56,543 ‎Godwin. Dar nu te-a vorbit de rău. 195 00:19:58,459 --> 00:20:03,709 ‎Hakeem clămpănea și el, ‎dar Franka era capul răutăților. 196 00:20:04,751 --> 00:20:06,459 ‎Bafta ei că nu eram de față! 197 00:20:06,543 --> 00:20:09,959 ‎Doar ea s-ar culca cu neisprăviți ‎ca Salako. 198 00:20:10,043 --> 00:20:13,001 ‎- De ce te-a concediat? ‎- Pentru că e un nenorocit. 199 00:20:13,084 --> 00:20:16,126 ‎O să-i distrug viața ‎pentru tot ce mi-a făcut. 200 00:20:16,209 --> 00:20:18,168 ‎Mereu mă pipăia. 201 00:20:18,251 --> 00:20:21,918 ‎- I-ai tras o palmă? ‎- Are importanță? 202 00:20:23,543 --> 00:20:26,876 ‎Ce-ți veni taman acum, Rose? 203 00:20:28,251 --> 00:20:32,834 ‎Tolani, femeilor ca mine nu li se va face ‎niciodată dreptate în țara asta. 204 00:20:33,834 --> 00:20:36,084 ‎Infractorii fac legea. 205 00:20:36,168 --> 00:20:39,209 ‎Nu vezi cum trăiește? Cât de corupt e? 206 00:20:39,293 --> 00:20:42,626 ‎Fură din bancă, de la clienți, ‎și tot ia mită! 207 00:20:43,918 --> 00:20:45,584 ‎El și alunecosul de Umar. 208 00:20:46,376 --> 00:20:49,668 ‎- Lasă-l! ‎- Umar e mână în mână cu el. 209 00:20:51,293 --> 00:20:54,543 ‎Ai scris atâtea somații! ‎Crezi că-și vor plăti ratele? 210 00:20:54,626 --> 00:21:00,084 ‎Salako deschide cont pentru un bogătaș. ‎Umar îi acordă un credit. 211 00:21:00,168 --> 00:21:02,793 ‎Bogătașul le plătește dreptul amândurora. 212 00:21:02,876 --> 00:21:05,501 ‎Dar cei trei știu ‎că creditul nu se va mai rambursa. 213 00:21:06,126 --> 00:21:10,543 ‎Ce se alege de conturile inactive? ‎Și le însușește. 214 00:21:10,626 --> 00:21:14,459 ‎De ce crezi că vine așa devreme? ‎Ca să vâre botul la bani. 215 00:21:14,543 --> 00:21:17,751 ‎Guvernanții fură, chiar și președintele. 216 00:21:17,834 --> 00:21:24,209 ‎Iar tu te spetești muncind, ‎dar tot n-ai bani de carne în mâncare. 217 00:21:24,293 --> 00:21:28,584 ‎Dacă-l mai văd vreodată, ‎îl învăț eu minte! 218 00:21:31,293 --> 00:21:33,501 ‎Soro, nu te ambala așa. 219 00:21:35,418 --> 00:21:38,334 ‎Șapte ani m-am spetit. Șapte ani! 220 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 ‎Cine scrie la mașină mai repede ca mine? 221 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 ‎Arată-mi mie o dactilografă mai rapidă! 222 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 ‎Ce vei face? 223 00:21:49,418 --> 00:21:51,751 ‎Nu-ți face griji. O să mă descurc. 224 00:21:56,209 --> 00:21:57,543 ‎Trebuie să plătim chiria. 225 00:22:00,126 --> 00:22:02,084 ‎O să vorbesc cu Vali… Violet. 226 00:22:02,168 --> 00:22:05,334 ‎Violet? Ești sigură? 227 00:22:05,418 --> 00:22:11,084 ‎- Da. Cui să-i cer bani, dacă nu ei? ‎- Bine. 228 00:22:25,584 --> 00:22:26,501 ‎Ai mâncat? 229 00:22:27,084 --> 00:22:28,626 ‎Nu mi-e foame. 230 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 ‎Como estai? 231 00:22:47,543 --> 00:22:48,626 ‎Va bene. 232 00:22:48,709 --> 00:22:49,668 ‎Belissima. 233 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 ‎Mulțumesc! Știi limba italiană? 234 00:22:51,793 --> 00:22:53,876 ‎Am locuit o vreme în Italia. 235 00:22:53,959 --> 00:22:57,043 ‎În Italia, am fost la magazinul „Vasasi”. 236 00:22:57,126 --> 00:22:58,668 ‎Versace. 237 00:22:58,751 --> 00:23:01,626 ‎Mamma mia,‎ ce țoale frumoase! 238 00:23:02,293 --> 00:23:06,293 ‎- Crede-mă, am stat o vreme în Italia. ‎- Bine. 239 00:23:07,584 --> 00:23:08,959 ‎Da. 240 00:23:10,168 --> 00:23:12,293 ‎- Bună dimineața! ‎- Mătușico. 241 00:23:12,376 --> 00:23:15,959 ‎- 'Neața, Vio. ‎- Bună dimineața, Rose. De ce ai venit? 242 00:23:16,793 --> 00:23:18,334 ‎Trebuie să vorbim. 243 00:23:20,668 --> 00:23:21,751 ‎Așteaptă-mă! 244 00:23:24,793 --> 00:23:26,334 ‎Așteaptă-mă când îți zic! 245 00:23:32,626 --> 00:23:34,334 ‎Bună! 246 00:23:34,418 --> 00:23:36,626 ‎Mă întorc imediat. ‎Pronto. 247 00:23:37,668 --> 00:23:39,126 ‎Mabel! 248 00:23:39,209 --> 00:23:42,668 ‎Ocupă-te de asta. Atât. ‎Termină de desfăcut! 249 00:23:42,751 --> 00:23:44,293 ‎- Bine. ‎- Revin imediat. 250 00:23:45,543 --> 00:23:46,959 ‎- Pronto. ‎- Nicio problemă. 251 00:24:01,584 --> 00:24:04,084 ‎Rose, care-i baiul? 252 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 ‎Împrumută-mă cu niște bani. 253 00:24:08,084 --> 00:24:10,126 ‎- N-am. ‎- Cum vine asta? 254 00:24:11,376 --> 00:24:14,751 ‎N-am. De ce n-ai cerut de la Tolani? 255 00:24:14,834 --> 00:24:16,959 ‎De ce i-aș cere ei? Mi-e rudă? 256 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 ‎Oricum, n-am bani. 257 00:24:19,751 --> 00:24:21,126 ‎Am bătut drumul până aici! 258 00:24:21,209 --> 00:24:23,876 ‎- Trebuia să fi sunat. ‎- De la care telefon? 259 00:24:23,959 --> 00:24:27,668 ‎- N-ai cabine telefonice în zonă? ‎- Telefoanele nu funcționează. 260 00:24:27,751 --> 00:24:30,168 ‎Rose, nu am bani. 261 00:24:31,043 --> 00:24:32,876 ‎Chiar n-am. Pricepi? 262 00:24:32,959 --> 00:24:37,584 ‎Data trecută când te-am împrumutat, ‎ai lungit-o la nesfârșit să-i înapoiezi. 263 00:24:38,751 --> 00:24:40,959 ‎Așa că n-am bani de dat. 264 00:24:41,043 --> 00:24:44,251 ‎- Fedele îți trimite bani lunar. ‎- Pentru fata lui. 265 00:24:44,334 --> 00:24:46,293 ‎Valută? 266 00:24:46,376 --> 00:24:50,709 ‎E vorba de lire. Nu-s așa puternice. 267 00:24:50,793 --> 00:24:53,584 ‎Nu-s dolari americani sau lire sterline. 268 00:24:57,543 --> 00:25:01,126 ‎Dar ai bani să locuiești în Keffi ‎și să ții coaforul în Onikan? 269 00:25:01,209 --> 00:25:05,251 ‎Nu fi obraznică! ‎N-am timp de prostiile tale. 270 00:25:06,626 --> 00:25:10,168 ‎Ce te-a apucat? ‎Ți-am zis că n-am bani de dat. 271 00:25:10,959 --> 00:25:17,001 ‎Pot doar să te ajut cu ceva firfirei, ‎să te ții pe linia de plutire. 272 00:25:18,043 --> 00:25:21,251 ‎Sisi ne-a zis să ne ajutăm între noi. 273 00:25:21,334 --> 00:25:23,334 ‎Sisi să spună ce poftește! 274 00:25:23,418 --> 00:25:28,084 ‎- Zău? ‎- Da! Ăsta-i adevărul! 275 00:25:28,168 --> 00:25:29,751 ‎Sisi să spună ce vrea. 276 00:25:29,834 --> 00:25:32,918 ‎Alea-s idei de oraș mic. Ascultă la mine! 277 00:25:33,001 --> 00:25:37,543 ‎Sisi a făcut prea mulți copii, ‎fără să-i dea buzunarul. 278 00:25:37,626 --> 00:25:40,834 ‎Dacă nu era tata, ‎nu ajungeam eu în Italia. 279 00:25:40,918 --> 00:25:43,918 ‎Nu-l cunoșteam pe Fedele. ‎Nu făceam copil. 280 00:25:44,001 --> 00:25:47,501 ‎N-aș fi ajuns unde sunt acum. 281 00:25:48,876 --> 00:25:51,334 ‎Vio, eu n-o insult așa pe Sisi. 282 00:25:51,418 --> 00:25:54,543 ‎Și tata mi-a plătit școala de secretare. ‎Poate nu știai. 283 00:25:54,626 --> 00:25:57,751 ‎Știu. Doar cu asta a putut s-o ajute. 284 00:25:59,293 --> 00:26:04,959 ‎Nu îndrăzni să-l insulți pe tata! ‎Tata era un om generos. 285 00:26:05,043 --> 00:26:06,126 ‎Vezi să nu! 286 00:26:06,876 --> 00:26:12,543 ‎Din leafa lui de profesor, ‎abia își permitea câteva mărunțișuri… 287 00:26:12,626 --> 00:26:17,543 ‎Vio, măsoară-ți cuvintele! ‎Numai prostii spui! 288 00:26:17,626 --> 00:26:19,584 ‎- Dar tu? ‎- Sisi zicea la fel de tine. 289 00:26:19,668 --> 00:26:23,209 ‎Pe tine nu te auzi? Ipocrito! ‎Suntem cumva de o seamă? 290 00:26:23,293 --> 00:26:27,209 ‎Nu vii aici să mă jignești! ‎N-am crescut împreună? 291 00:26:27,293 --> 00:26:30,584 ‎Spune! N-am fost crescute la fel? 292 00:26:30,668 --> 00:26:34,084 ‎N-am copilărit împreună? 293 00:26:34,168 --> 00:26:37,209 ‎Rose, n-am bani de dat. E limpede? 294 00:26:39,334 --> 00:26:41,543 ‎Da, acum ești mare și tare în Lagos. 295 00:26:44,126 --> 00:26:46,751 ‎Nu-i nimic. Fiecare cu șansa lui. 296 00:26:49,876 --> 00:26:50,834 ‎N-am bani. 297 00:26:57,043 --> 00:26:59,459 ‎- Chukwuebuka! ‎- Da, mami! 298 00:27:00,918 --> 00:27:02,918 ‎Adu ce ți-am cerut! 299 00:27:03,793 --> 00:27:07,334 ‎Dacă vrei să te însori 300 00:27:10,834 --> 00:27:13,501 ‎- Mama Chidi. ‎- Mai adu una! 301 00:27:13,584 --> 00:27:15,334 ‎Doamnă Durojaye. 302 00:27:15,418 --> 00:27:17,959 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine, mulțumesc. 303 00:27:18,043 --> 00:27:22,626 ‎E bine că ai o mașină ‎care te ia și te aduce acasă. 304 00:27:23,959 --> 00:27:29,001 ‎Ajută mult. ‎Mama Chidi, o mașină e un mare ajutor. 305 00:27:29,084 --> 00:27:32,084 ‎Îmi amintesc ‎când s-a stricat cea dinainte… 306 00:27:32,168 --> 00:27:35,126 ‎Mama Chidi, atunci am dat de greu. 307 00:27:35,209 --> 00:27:38,168 ‎Dar slavă Domnului că s-a rezolvat. 308 00:27:38,959 --> 00:27:45,876 ‎Soro, dacă într-o bună zi ‎Tata Chidi o să vrea cumpere una… 309 00:27:48,251 --> 00:27:50,834 ‎La ce te-ai gândit? ‎A mea nu e chiar obosită. 310 00:27:50,918 --> 00:27:53,876 ‎- Serios? ‎- Da. De import. 311 00:27:54,584 --> 00:27:58,126 ‎Soro, m-aș mulțumi cu orice mașină, 312 00:27:58,209 --> 00:28:01,334 ‎la mâna a doua sau de import. 313 00:28:01,418 --> 00:28:04,084 ‎Doar să fie o mașină străină. 314 00:28:04,751 --> 00:28:10,043 ‎Dar va trebui să aștepți ‎până după ora 12:00 315 00:28:10,126 --> 00:28:12,501 ‎în ziua cu salubrizarea, până să ieși. 316 00:28:12,584 --> 00:28:15,751 ‎Și-ți trebuie număr de înmatriculare. 317 00:28:15,834 --> 00:28:19,751 ‎Să fie ca al meu, impar. 318 00:28:19,834 --> 00:28:23,084 ‎Ca să ieși cu mașina ‎măcar de trei ori pe săptămână. 319 00:28:24,001 --> 00:28:28,293 ‎Chiar și în zilele lucrătoare, ‎mă trezesc cu noaptea-n cap, 320 00:28:28,376 --> 00:28:30,501 ‎chiar pe la cinci, ca să ies. 321 00:28:30,584 --> 00:28:34,626 ‎După șapte, se ivesc alte probleme. 322 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 ‎E bine de știut. 323 00:28:38,334 --> 00:28:41,543 ‎- Rose! Bine ai venit. Ce mai faci? ‎- Mama Chidi. 324 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 ‎Bine. Copiii ce fac? 325 00:28:44,501 --> 00:28:48,668 ‎Slavă Domnului, bine. Azi gătesc fasole. 326 00:28:48,751 --> 00:28:50,251 ‎Și Tata Chidi? 327 00:28:50,334 --> 00:28:54,126 ‎E bine, slavă Domnului. Bine ai venit! 328 00:28:55,293 --> 00:28:56,293 ‎Bine ai venit. 329 00:29:02,793 --> 00:29:04,376 ‎O japiță. 330 00:29:05,876 --> 00:29:10,334 ‎O neisprăvită. Se vinde pe trei lulele. 331 00:29:10,418 --> 00:29:12,793 ‎Și se crede mare sculă. 332 00:29:13,543 --> 00:29:17,334 ‎Mama Chidi, eu intru. 333 00:29:17,418 --> 00:29:20,834 ‎- Să-mi scot izmenele. Am transpirat. ‎- Bine. 334 00:29:23,293 --> 00:29:24,501 ‎Chukwuebuka! 335 00:29:24,584 --> 00:29:25,876 ‎Păcat! 336 00:29:25,959 --> 00:29:29,751 ‎Deloc. Vio e o scorpie. ‎Sisi m-a avertizat. 337 00:29:29,834 --> 00:29:34,084 ‎Zicea că, dacă Vio o vede trăgând ‎să moară pe drum, ar lăsa-o acolo. 338 00:29:35,043 --> 00:29:37,626 ‎Ar trebui măcar ‎să-i trimită bani mamei tale. 339 00:29:37,709 --> 00:29:39,793 ‎De ce spui asta? 340 00:29:39,876 --> 00:29:43,793 ‎Sisi n-a pupat vreun kobo ‎de când Vio s-a întors din Italia. 341 00:29:43,876 --> 00:29:45,959 ‎- Pe bune? ‎- Nimic! 342 00:29:46,918 --> 00:29:50,376 ‎Știe doar să zbiere „‎mamma mia‎” ‎când are cliente. 343 00:29:51,668 --> 00:29:52,751 ‎Violet. 344 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 ‎Nu vrea să se știe că suntem surori. 345 00:29:54,918 --> 00:29:58,334 ‎Și nu știe iotă de italiană! ‎Doar se preface. 346 00:29:58,418 --> 00:30:01,918 ‎Și nu l-a cunoscut pe Fedele ‎când era fată în casă. 347 00:30:03,376 --> 00:30:06,293 ‎Mă ia durerea de cap! 348 00:30:08,376 --> 00:30:13,834 ‎Lumea asta… Poate ar trebui ‎chiar să fiu recunoscătoare! 349 00:30:13,918 --> 00:30:15,834 ‎Doamna aia… 350 00:30:15,918 --> 00:30:17,126 ‎Durojaye. 351 00:30:17,209 --> 00:30:18,293 ‎Cum și-o zice. 352 00:30:18,376 --> 00:30:21,126 ‎Într-o bună zi, ‎o să-și omoare copiii cu mâna ei. 353 00:30:22,168 --> 00:30:23,501 ‎Am trecut pe lângă ea 354 00:30:23,584 --> 00:30:26,334 ‎și se uita urât la mine, ‎de parcă i-am furat bărbatul. 355 00:30:27,293 --> 00:30:28,501 ‎Nu mă mir c-au divorțat. 356 00:30:28,584 --> 00:30:32,876 ‎Cine ar vrea să vadă dimineața ‎o moacă acră ca a ei? 357 00:30:33,751 --> 00:30:35,918 ‎O să omoare copiii cu mâna ei. 358 00:30:38,043 --> 00:30:39,209 ‎Avem ceva de mâncat? 359 00:30:44,793 --> 00:30:46,334 ‎BANCA FEDERAL COMMUNITY 360 00:30:49,459 --> 00:30:53,459 ‎Umar! Vino mai târziu în biroul meu. 361 00:30:54,501 --> 00:30:55,959 ‎- Tolani! ‎- Da, domnule. 362 00:30:56,043 --> 00:30:57,293 ‎Vino în biroul meu! 363 00:30:58,709 --> 00:31:03,501 ‎Dl Salako a cerut să te muți jos, ‎să lucrezi cu el. 364 00:31:04,584 --> 00:31:05,709 ‎De ce? 365 00:31:06,959 --> 00:31:11,584 ‎Vrea un om din bancă ‎să-i înlocuiască secretara. 366 00:31:11,668 --> 00:31:14,209 ‎I-am spus că ești disponibilă de mâine. 367 00:31:14,293 --> 00:31:18,584 ‎Eliberează-ți biroul azi ‎și prezintă-te jos, la biroul lui. 368 00:31:20,001 --> 00:31:22,376 ‎Dar am multe scrisori de redactat. 369 00:31:22,459 --> 00:31:23,959 ‎Ce scrisori? 370 00:31:24,043 --> 00:31:28,043 ‎Somații de plată. Sunt așa de multe… 371 00:31:28,126 --> 00:31:30,543 ‎Domnule, vă rog. Îmi place la Credite. 372 00:31:30,626 --> 00:31:33,918 ‎Dl Salako ți-a solicitat transferul. 373 00:31:52,709 --> 00:31:53,626 ‎Da. 374 00:31:54,251 --> 00:31:55,334 ‎Intră. 375 00:32:09,084 --> 00:32:12,168 ‎Alhaji Umar mi-a spus ‎să mă prezint la dumneavoastră. 376 00:32:12,251 --> 00:32:14,709 ‎Da, dră Ajao. 377 00:32:14,793 --> 00:32:21,168 ‎Am purtat o discuție cu el ‎în privința… fostei secretare. 378 00:32:21,251 --> 00:32:25,209 ‎- Cum se numea? ‎- Rose Adamson, domnule. 379 00:32:27,918 --> 00:32:33,876 ‎Cred că ești persoana potrivită ‎pentru… acel birou. 380 00:32:35,543 --> 00:32:41,543 ‎De câte ori te văd, ‎lași impresia că ești fată curată. 381 00:32:41,626 --> 00:32:43,793 ‎Și ești Yoruba, nu? 382 00:32:44,918 --> 00:32:46,709 ‎- Da, domnule. ‎- Bine. 383 00:32:47,876 --> 00:32:50,543 ‎De unde te tragi? 384 00:32:51,751 --> 00:32:53,251 ‎Din Makoku, domnule. 385 00:32:54,543 --> 00:32:56,959 ‎Makoku… Deci din provincie. 386 00:32:57,043 --> 00:32:59,918 ‎Nu suntem provinciali, domnule. ‎Suntem din neamul Egba. 387 00:33:01,834 --> 00:33:04,001 ‎- Ai zis cumva Egba? ‎- Da, domnule. 388 00:33:04,084 --> 00:33:07,709 ‎Bine. Cu ce se ocupă tatăl tău? 389 00:33:09,168 --> 00:33:10,918 ‎Tata era toboșar, domnule. 390 00:33:18,751 --> 00:33:20,793 ‎Era toboșar, zici? 391 00:33:22,043 --> 00:33:25,626 ‎Deci a murit. Păcat! ‎Fie-i țărâna ușoară. 392 00:33:25,709 --> 00:33:28,001 ‎Mulțumesc, domnule. 393 00:33:28,084 --> 00:33:29,043 ‎Și mama ta? 394 00:33:30,376 --> 00:33:35,084 ‎Mama este boiangiu. 395 00:33:44,043 --> 00:33:48,543 ‎Înțeleg. Nu contează, te-a crescut bine. 396 00:33:49,751 --> 00:33:51,376 ‎Ai maniere. 397 00:33:52,251 --> 00:33:54,751 ‎Cum stai cu dicția? 398 00:33:56,043 --> 00:33:58,334 ‎- Dicția. Engleza. ‎- Dicția? 399 00:33:58,418 --> 00:34:01,543 ‎Dicția! Nu știi limba engleză? 400 00:34:01,626 --> 00:34:06,043 ‎- Cât de bine vorbești și scrii? ‎- Stau bine cu dicția, domnule. 401 00:34:06,126 --> 00:34:10,251 ‎Mă rog. Recunosc, Rose se pricepea. 402 00:34:11,251 --> 00:34:17,668 ‎Stătea foarte bine cu gramatica și dicția ‎în engleză. 403 00:34:17,751 --> 00:34:19,001 ‎Foarte excelent! 404 00:34:19,876 --> 00:34:24,459 ‎Du-te și golește-i biroul! 405 00:34:24,543 --> 00:34:27,793 ‎Când am încercat să-l verific, 406 00:34:28,793 --> 00:34:31,209 ‎arăta ceva de speriat. 407 00:34:31,293 --> 00:34:34,626 ‎Am găsit drăcovenii magice pe acolo. 408 00:34:34,709 --> 00:34:37,126 ‎- Magice? ‎- Da. 409 00:34:38,668 --> 00:34:40,126 ‎Nu știi ce-s astea? 410 00:34:41,668 --> 00:34:43,334 ‎Fă curățenie! 411 00:34:47,918 --> 00:34:49,084 ‎Alo! 412 00:34:51,793 --> 00:34:53,751 ‎Bună ziua, domnule. 413 00:34:54,418 --> 00:34:56,918 ‎Da, domnule. 414 00:35:03,418 --> 00:35:06,543 ‎Nu-mi știi îndatoririle, fișa postului. 415 00:35:06,626 --> 00:35:07,584 ‎Nu știi nimic. 416 00:35:07,668 --> 00:35:11,084 ‎În banca aia nu există îndatoriri precise. 417 00:35:11,168 --> 00:35:15,001 ‎Alhaji Umar habar n-avea ‎ce făceam pentru el. 418 00:35:15,084 --> 00:35:16,418 ‎Ce îndatoriri? 419 00:35:16,501 --> 00:35:20,626 ‎Saluți clientul, clientul te salută. ‎Cu asta basta. 420 00:35:20,709 --> 00:35:23,251 ‎Tolani, nu-i așa. 421 00:35:23,334 --> 00:35:26,709 ‎Când sosește sau sună vreun client, 422 00:35:26,793 --> 00:35:31,959 ‎trebuie să-l întâmpini în așa fel ‎încât să se simtă în largul său. 423 00:35:32,043 --> 00:35:33,334 ‎Eu așa făceam. 424 00:35:34,001 --> 00:35:35,001 ‎Eu nu vreau. 425 00:35:35,084 --> 00:35:36,959 ‎Atunci spune-le că nu vrei postul! 426 00:35:38,209 --> 00:35:39,168 ‎Cum? 427 00:35:41,293 --> 00:35:45,293 ‎Ăsta știe bine ce face. ‎Știe că locuim împreună. 428 00:35:45,376 --> 00:35:47,043 ‎Vrea să mă întorc în genunchi. 429 00:35:47,126 --> 00:35:49,001 ‎Dar nici moartă nu fac asta! 430 00:35:50,334 --> 00:35:55,001 ‎- E superstițios? ‎- Mai rău decât un analfabet. 431 00:35:56,501 --> 00:36:00,918 ‎- Și ce puțea așa în birou? ‎- Se pârțâie tot timpul. 432 00:36:02,084 --> 00:36:03,834 ‎O să te obișnuiești. 433 00:36:03,918 --> 00:36:06,709 ‎Cu asta, și cu pipăielile. 434 00:36:06,793 --> 00:36:08,084 ‎Ferească sfântul! 435 00:36:42,834 --> 00:36:44,001 ‎Johnny! 436 00:36:44,751 --> 00:36:47,876 ‎Rose Gură-Mare! ‎Nu contamina marfa de contrabandă! 437 00:36:47,959 --> 00:36:49,501 ‎Nu întrebi niciodată de mine. 438 00:36:49,584 --> 00:36:51,959 ‎- Dar tu? ‎- Asta e nevastă-mea, în Lagos! 439 00:36:52,043 --> 00:36:54,668 ‎Azi pe unde hoinăriți? 440 00:36:54,751 --> 00:36:57,876 ‎Căutăm pantofi, ‎dar tu ceri prea mult pe ei. 441 00:36:57,959 --> 00:36:59,751 ‎- De asta te ocolim. ‎- Zău așa? 442 00:36:59,834 --> 00:37:02,293 ‎De asta mă ocolești? Nu-i bai. 443 00:37:02,376 --> 00:37:04,584 ‎Îmi duc prietenul la buticul de colo. 444 00:37:04,668 --> 00:37:07,626 ‎Nu cumpără de aici. ‎Trebuie să ne modernizăm. 445 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 ‎Bună! 446 00:37:08,793 --> 00:37:11,334 ‎Hei, valută! 447 00:37:11,418 --> 00:37:15,251 ‎Astea două sunt clientele mele preferate ‎din Lagos. 448 00:37:15,334 --> 00:37:20,168 ‎Iar el e un mare șmecher! ‎Tocmai s-a întorc din Statele Unite. 449 00:37:20,251 --> 00:37:22,418 ‎- Ale Americii? ‎- Există altele? 450 00:37:22,501 --> 00:37:24,584 ‎Serios? Bun. 451 00:37:24,668 --> 00:37:26,543 ‎- E mărimea ta. ‎- Cumpără-mi-o! 452 00:37:26,626 --> 00:37:28,376 ‎Perechea asta? 453 00:37:29,126 --> 00:37:33,293 ‎Scumpo, vezi? Măsuri de austeritate. 454 00:37:33,376 --> 00:37:37,334 ‎- Johnny, tot zgârcit ești. ‎- Lasă pantofii! 455 00:37:37,418 --> 00:37:39,001 ‎- Cât costă? ‎- Șapte naira. 456 00:37:39,084 --> 00:37:41,043 ‎- Cât a zis? ‎- Doi naira, 50 de kobo. 457 00:37:41,126 --> 00:37:43,793 ‎- Șapte. Ieftin. ‎- Nu dau mai mult. 458 00:37:43,876 --> 00:37:46,668 ‎- I-ai zis că costă cinci? ‎- Costă șapte naira. 459 00:37:46,751 --> 00:37:48,168 ‎- Cinci. ‎- Pentru amândouă. 460 00:37:48,251 --> 00:37:50,209 ‎Nu. Știi ceva? Dă șase naira. 461 00:37:50,293 --> 00:37:53,209 ‎- Nu. Doi naira, 50 de kobo. ‎- Nu. 462 00:37:53,293 --> 00:37:55,001 ‎- Johnny! ‎- Da. 463 00:37:55,084 --> 00:37:57,543 ‎N-avem timp. Plătesc eu. 464 00:37:58,793 --> 00:38:01,084 ‎- Valută! ‎- În regulă. 465 00:38:01,168 --> 00:38:02,459 ‎Pune-le în pungă! 466 00:38:03,209 --> 00:38:06,376 ‎Mulțumesc. Numele meu e Rose. 467 00:38:07,543 --> 00:38:10,626 ‎Eu sunt OC. Prietenii îmi spun „Valută”. 468 00:38:11,293 --> 00:38:14,126 ‎Ce cauți cu un zgârcit ca el? 469 00:38:15,209 --> 00:38:17,209 ‎E un tip cumsecade. 470 00:38:17,293 --> 00:38:18,834 ‎Ne mai vedem? 471 00:38:21,334 --> 00:38:22,251 ‎Sigur. 472 00:38:22,959 --> 00:38:27,334 ‎Atunci dă-mi adresa ta. 473 00:38:28,126 --> 00:38:30,001 ‎- Adresa mea? ‎- Da. 474 00:38:40,293 --> 00:38:41,626 ‎Ne mai vedem. 475 00:38:42,501 --> 00:38:43,751 ‎Ai grijă de tine! 476 00:38:46,126 --> 00:38:48,543 ‎- E de treabă. ‎- Cine? 477 00:38:49,293 --> 00:38:51,584 ‎- OC. ‎- Nu-l cunoști! Să mergem. 478 00:39:21,293 --> 00:39:22,293 ‎Tu? 479 00:39:26,834 --> 00:39:27,751 ‎Intră. 480 00:39:29,543 --> 00:39:31,293 ‎Fă-te comodă. 481 00:39:51,626 --> 00:39:52,668 ‎Asta e casa mea. 482 00:39:54,168 --> 00:39:55,709 ‎Cu ce te servesc? 483 00:39:56,793 --> 00:39:58,418 ‎Dă-mi o bere. 484 00:40:03,709 --> 00:40:04,793 ‎Ce-i? 485 00:40:05,876 --> 00:40:09,751 ‎- Mai bine îți aduc vin. ‎- Nu. Beau doar bere. 486 00:40:12,584 --> 00:40:14,418 ‎Nu așa face o doamnă. 487 00:40:14,501 --> 00:40:16,209 ‎Vinul e mai bun, crede-mă. 488 00:40:20,584 --> 00:40:22,459 ‎Bine. Beau orice îmi dai. 489 00:40:24,334 --> 00:40:26,876 ‎Vin, atunci. Mă întorc imediat. 490 00:40:39,168 --> 00:40:42,876 ‎Să fi văzut apartamentul lui OC! ‎E plin de electronice. 491 00:40:42,959 --> 00:40:45,834 ‎Și e generos, ca tata. 492 00:40:47,876 --> 00:40:49,751 ‎Îți închipui? 493 00:40:49,834 --> 00:40:53,168 ‎Când eram acolo, a apărut… ‎Cum îl cheamă? Johnny. 494 00:40:53,251 --> 00:40:56,126 ‎M-a luat la întrebări ‎când era OC la bucătărie. 495 00:40:56,209 --> 00:40:58,001 ‎- Simte-te ca acasă. ‎- Bine. 496 00:41:01,626 --> 00:41:06,876 ‎Rose, ce e între voi? 497 00:41:07,668 --> 00:41:08,918 ‎Ce te interesează? 498 00:41:16,834 --> 00:41:18,918 ‎L-am ignorat, cu prostiile lui. 499 00:41:20,543 --> 00:41:23,376 ‎Se umflă în pene că e mare comerciant. 500 00:41:23,459 --> 00:41:27,709 ‎Dar nu mi-a servit nimic bun de băut ‎când ieșeam împreună. 501 00:41:27,793 --> 00:41:31,626 ‎Iar acum mă ia la întrebări? ‎Să mă scutească! 502 00:41:32,543 --> 00:41:33,918 ‎OC e prietenul lui. 503 00:41:34,001 --> 00:41:38,626 ‎Și ce? A trecut destul ‎de când eram combinați. 504 00:41:38,709 --> 00:41:42,376 ‎Nu e stăpânul meu. Fac ce vreau. 505 00:41:43,668 --> 00:41:46,876 ‎La câte iubite a avut… Îl știi doar. 506 00:41:47,793 --> 00:41:50,126 ‎Lasă-mă să-mi beau vinul. 507 00:41:51,168 --> 00:41:53,751 ‎OC mi-a zis să nu mai beau bere. 508 00:41:57,834 --> 00:42:02,793 ‎- Te rog, adu-mi dosarul. ‎- Bine, domnule. 509 00:42:19,293 --> 00:42:22,543 ‎- Poftim, domnule. ‎- Mulțumesc. 510 00:42:36,668 --> 00:42:39,543 ‎OC, tare greu m-am descurcat ‎să ajung la tine. 511 00:42:39,626 --> 00:42:41,834 ‎Tare greu! 512 00:42:41,918 --> 00:42:46,543 ‎Dacă vrei să mă mai vezi, ‎să-mi dai bani de taxi. 513 00:42:50,376 --> 00:42:55,626 ‎Un taxi ca lumea, nu o rablă amărâtă. 514 00:42:56,876 --> 00:42:58,418 ‎Nicio problemă. 515 00:42:59,168 --> 00:43:05,376 ‎Mulțumesc. Pentru că eu n-am bani. ‎Nici măcar de chirie. 516 00:43:09,168 --> 00:43:13,834 ‎- Nicio problemă. Rezolv eu. ‎- Mulțumesc. 517 00:43:20,251 --> 00:43:25,084 ‎Dacă tot veni vorba, ‎nu-ți trebuie niște pantofi noi? 518 00:43:25,876 --> 00:43:27,501 ‎De ce întrebi? 519 00:43:28,084 --> 00:43:29,626 ‎Ai tăi sunt uzați. 520 00:43:30,918 --> 00:43:32,209 ‎De la atâta mers. 521 00:43:34,209 --> 00:43:37,751 ‎Prietena ta avea dreptate. ‎Poartă pantofi mai frumoși. 522 00:43:39,209 --> 00:43:41,543 ‎N-am timp să mă fâțâi pe tocuri peste tot. 523 00:43:44,793 --> 00:43:46,084 ‎Eu doar îți ofeream. 524 00:43:52,834 --> 00:43:58,668 ‎Dacă vrei să-mi cumperi pantofi, ‎nu o să te refuz. Dacă-s gratis… 525 00:43:59,334 --> 00:44:00,418 ‎Nu chiar. 526 00:44:04,959 --> 00:44:06,293 ‎Adică? 527 00:44:12,126 --> 00:44:14,293 ‎Va trebui să faci ceva pentru mine. 528 00:44:21,834 --> 00:44:23,418 ‎Ce pantofi frumoși ai! 529 00:44:23,501 --> 00:44:26,501 ‎Serios? Poți să-i iei pe care-i vrei. 530 00:44:27,959 --> 00:44:29,293 ‎Nu-s mărimea mea. 531 00:44:31,626 --> 00:44:33,793 ‎Sunt obosită după atâtea cumpărături. 532 00:44:35,168 --> 00:44:36,418 ‎Cumpărături, am zis. 533 00:44:39,168 --> 00:44:41,959 ‎Când o să-ți cauți alt serviciu? 534 00:44:42,043 --> 00:44:43,834 ‎De ce întrebi? 535 00:44:43,918 --> 00:44:47,834 ‎Ca să nu te înveți ‎să stai degeaba acasă. 536 00:44:48,751 --> 00:44:52,584 ‎Nu-mi caut serviciu. ‎Nu vreau să mai muncesc. 537 00:44:52,668 --> 00:44:57,834 ‎OC a zis că o să aibă grijă de mine. ‎Și că să mă mut cu el. 538 00:44:58,959 --> 00:45:00,084 ‎Poftim? 539 00:45:00,168 --> 00:45:02,959 ‎Dar i-am spus că nu-s pregătită. 540 00:45:03,043 --> 00:45:06,418 ‎Zicea că-s genul de fată ‎cu care s-ar însura. 541 00:45:08,543 --> 00:45:10,459 ‎- Când a zis asta? ‎- Azi. 542 00:45:10,543 --> 00:45:12,876 ‎De câte zile te cunoaște? 543 00:45:17,126 --> 00:45:20,501 ‎Ascultă-mă! Nu ești un copil! 544 00:45:20,584 --> 00:45:24,668 ‎Nu te muți cu unul abia cunoscut. ‎Darămite să te măriți cu el! 545 00:45:24,751 --> 00:45:28,459 ‎Cine face una ca asta ‎o caută cu lumânarea. 546 00:45:29,418 --> 00:45:31,459 ‎Fără supărare, ce-ți pasă ție? 547 00:45:32,834 --> 00:45:34,001 ‎Nu e treaba mea? 548 00:45:35,959 --> 00:45:37,126 ‎Ba da. 549 00:45:38,251 --> 00:45:39,459 ‎Prostii! 550 00:45:39,543 --> 00:45:41,168 ‎Ce te stropșești așa? 551 00:45:44,543 --> 00:45:48,959 ‎Știi ce nu pricep eu, ‎în toată chestia asta? 552 00:45:49,043 --> 00:45:55,793 ‎Se cunosc de trei săptămâni ‎și deja vorbesc de nuntă. 553 00:46:01,001 --> 00:46:05,584 ‎Tolani, nu-ți băga nasul ‎în treburile altora. 554 00:46:06,459 --> 00:46:10,501 ‎Bun. Ea nu muncește. Taie frunză la câini. 555 00:46:11,168 --> 00:46:14,251 ‎Îmi mănâncă mie mâncarea. 556 00:46:14,334 --> 00:46:18,418 ‎- Și e așa de ieri, de azi? ‎- Nu. 557 00:46:18,501 --> 00:46:21,584 ‎Dar, dacă se mută ‎și nu mai contribuie la chirie, 558 00:46:21,668 --> 00:46:24,334 ‎eu ce mă fac? 559 00:46:24,418 --> 00:46:28,043 ‎Când o întreb unde stă tipul, 560 00:46:28,126 --> 00:46:31,709 ‎zice că în Ikeja, în Along ‎sau pe altundeva. 561 00:46:31,793 --> 00:46:35,209 ‎Nu mi-a zis niciodată precis. N-a zis! 562 00:46:35,293 --> 00:46:39,126 ‎Ce are Rose de ascuns? 563 00:46:39,209 --> 00:46:42,043 ‎- Ce ascunde? ‎- De ce n-o întrebi pe ea? 564 00:46:42,126 --> 00:46:45,418 ‎S-o întreb pe ea? Tu n-auzi ce zic? 565 00:46:47,751 --> 00:46:49,251 ‎M-am săturat. 566 00:46:50,126 --> 00:46:51,793 ‎Mi-a ajuns atâta stres. 567 00:46:53,876 --> 00:46:58,418 ‎Apropo de afacerea aia a ta… ‎Unchi-tu îți dă bani? 568 00:47:00,126 --> 00:47:01,168 ‎Nu. 569 00:47:01,251 --> 00:47:04,959 ‎Nu vreau oricum să se amestece. 570 00:47:05,043 --> 00:47:06,918 ‎De ce? 571 00:47:07,001 --> 00:47:11,126 ‎După ce voi deschide afacerea, ‎banii vor începe să curgă. 572 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 ‎O să mă descurc singur. 573 00:47:13,709 --> 00:47:18,251 ‎Toate bune și frumoase, ‎dar de unde bani s-o deschizi? 574 00:47:19,168 --> 00:47:21,251 ‎Pentru ce crezi că mă zdrobesc acum? 575 00:47:22,501 --> 00:47:25,209 ‎Dar poate va fi prea târziu. 576 00:47:26,418 --> 00:47:29,626 ‎Ar dura prea mult. Eu am altă propunere. 577 00:47:29,709 --> 00:47:33,709 ‎Să-ți dau și micile mele economii, 578 00:47:33,793 --> 00:47:38,209 ‎ca să suplimentezi suma de care dispui. 579 00:47:39,043 --> 00:47:40,668 ‎Ar fi un început. 580 00:47:43,334 --> 00:47:46,543 ‎Tolani, n-am venit ‎cu mâna întinsă la tine. 581 00:47:46,626 --> 00:47:50,334 ‎Știu, Sanwo. 582 00:47:50,418 --> 00:47:54,459 ‎Dar ar dura prea mult ‎să strângi banii care-ți trebuie. 583 00:47:54,543 --> 00:47:56,501 ‎Lasă-mă să te ajut! 584 00:48:04,418 --> 00:48:05,959 ‎Ce-o mai fi? 585 00:48:11,876 --> 00:48:13,793 ‎- Ayo! ‎- Da? 586 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 ‎- Ce faci acolo? ‎- Mă joc. 587 00:48:16,043 --> 00:48:20,251 ‎Dacă te prinde maică-ta, ‎o să dai de naiba! 588 00:48:20,334 --> 00:48:22,709 ‎Auzi la tine, te joci… Unde-i Philomena? 589 00:48:22,793 --> 00:48:24,001 ‎Nu știu. 590 00:48:24,084 --> 00:48:27,084 ‎Mama ta îi dă o poală de bani 591 00:48:27,168 --> 00:48:30,459 ‎ca să aibă grijă de voi, ‎iar voi numai prostii faceți. 592 00:48:30,543 --> 00:48:34,209 ‎Nu te mai juca acolo! 593 00:48:34,293 --> 00:48:35,709 ‎Copiii ăștia! 594 00:48:39,418 --> 00:48:42,293 ‎Ce-i? Voiai să-l las să o pățească? 595 00:48:48,584 --> 00:48:49,584 ‎Tolani. 596 00:48:51,001 --> 00:48:55,543 ‎M-am gândit la propunerea ta cu banii. 597 00:49:01,584 --> 00:49:05,584 ‎Accept cât poți să-mi dai. ‎Și o să ți-i înapoiez. 598 00:49:05,668 --> 00:49:06,626 ‎Bine. 599 00:49:08,376 --> 00:49:10,501 ‎Dar nu pot să iau bani de la tine… 600 00:49:12,501 --> 00:49:13,876 ‎dacă nu gândești la rece. 601 00:49:16,043 --> 00:49:20,126 ‎Am înțeles. O să gândesc la rece. 602 00:49:31,043 --> 00:49:32,209 ‎Poftiți. 603 00:49:36,626 --> 00:49:38,001 ‎- Mulțumesc. ‎- La revedere! 604 00:49:38,876 --> 00:49:40,709 ‎Îmi dai dosarul, te rog? 605 00:49:42,959 --> 00:49:46,043 ‎- Care dosar, domnule? ‎- Cu bugetul trimestrial. 606 00:49:57,418 --> 00:49:59,001 ‎Domnule! 607 00:50:00,043 --> 00:50:03,751 ‎- Domnule Salako! ‎- Cine e? Nu știi să bați la ușă? 608 00:50:05,501 --> 00:50:07,834 ‎Nu știi să bați? Ce stai cu gura căscată? 609 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 ‎- Credeam că m-ai chemat. ‎- N-am făcut-o. 610 00:50:11,001 --> 00:50:13,668 ‎Când să te fi chemat? 611 00:50:13,751 --> 00:50:15,459 ‎Ieși! 612 00:50:15,543 --> 00:50:19,084 ‎Ce-i? Cu ce te pot ajuta? 613 00:50:19,168 --> 00:50:22,126 ‎A venit un curier pentru dumneata ‎de la First Bank. 614 00:50:22,209 --> 00:50:25,043 ‎Spune-i să aștepte. 615 00:50:25,126 --> 00:50:32,043 ‎Sunt ocupat. Și, dacă mai intri așa, ‎o să te dau afară! 616 00:50:32,126 --> 00:50:33,876 ‎Pleacă odată! 617 00:50:35,626 --> 00:50:36,876 ‎Bine. 618 00:50:38,043 --> 00:50:40,751 ‎Ieși naibii! Pierde vremea… 619 00:50:40,834 --> 00:50:42,501 ‎Du-te! 620 00:50:42,584 --> 00:50:44,168 ‎Unde e dosarul? 621 00:50:44,251 --> 00:50:46,043 ‎- Aici. ‎- Dă-mi-l! 622 00:50:47,043 --> 00:50:48,001 ‎Uită-te la ea… 623 00:50:49,209 --> 00:50:51,418 ‎Își fâțâie fundul pe la nasul meu. 624 00:50:51,501 --> 00:50:52,834 ‎Știu ce hram porți! 625 00:51:00,793 --> 00:51:02,584 ‎Tolani, ia aminte la mine! 626 00:51:03,668 --> 00:51:09,418 ‎Oamenii nu-s așa cum par. 627 00:51:09,501 --> 00:51:13,709 ‎Nu-s nici ‎așa cum își închipuie ei înșiși că ar fi. 628 00:51:13,793 --> 00:51:17,709 ‎De pildă, un bărbat poate-ți zice 629 00:51:17,793 --> 00:51:24,168 ‎că ești o fată e bine-crescută, ‎cuminte, cu principii. 630 00:51:24,251 --> 00:51:28,751 ‎În sinea ta, tu știi ‎că nu ești așa cum spune el. 631 00:51:28,834 --> 00:51:30,668 ‎Pricepi? 632 00:51:30,751 --> 00:51:32,501 ‎Dar alta e ideea. 633 00:51:32,584 --> 00:51:38,043 ‎Dacă te știi bine-crescută, ‎cuminte, cu principii, 634 00:51:38,126 --> 00:51:40,293 ‎atunci ai grijă să rămâi așa. 635 00:51:40,376 --> 00:51:43,293 ‎Nu te lăsa coruptă de viață ‎sau de vreun bărbat. 636 00:51:43,376 --> 00:51:45,834 ‎- Pricepi ce spun? ‎- Da, mamă. 637 00:51:45,918 --> 00:51:47,376 ‎- Da sau nu? ‎- Da, mamă. 638 00:51:53,168 --> 00:51:54,084 ‎OC. 639 00:51:54,668 --> 00:51:57,793 ‎Cu ce te ocupi, de câștigi atâția bani? 640 00:51:59,209 --> 00:52:00,168 ‎Ia zi! 641 00:52:03,959 --> 00:52:07,001 ‎Întreb pentru că vreau să câștig și eu. 642 00:52:08,293 --> 00:52:10,168 ‎Ai pașaport? 643 00:52:10,251 --> 00:52:13,418 ‎- Da, am destule. ‎- Nu local. 644 00:52:14,751 --> 00:52:16,543 ‎Unul internațional. 645 00:52:19,793 --> 00:52:20,959 ‎Nu am. 646 00:52:22,168 --> 00:52:23,084 ‎De ce întrebi? 647 00:52:26,668 --> 00:52:27,959 ‎Trebuia să-mi fi zis! 648 00:52:29,126 --> 00:52:33,584 ‎Bănuiam eu că faci ceva ilegal, ‎dar nu știam ce anume. 649 00:52:33,668 --> 00:52:38,084 ‎Mă gândeam că faci speculă cu valută. 650 00:52:38,626 --> 00:52:40,334 ‎Știam eu că e ceva necurat! 651 00:52:42,126 --> 00:52:45,709 ‎Ascultă, OC. Pot să mă descurc. 652 00:52:47,459 --> 00:52:50,501 ‎Nu mi-e frică. Mă descurc. 653 00:52:51,626 --> 00:52:52,918 ‎Ai încredere în mine! 654 00:52:54,668 --> 00:52:58,126 ‎De când mă știu, ‎toți nătărăii încercau să mă pipăie. 655 00:52:58,209 --> 00:53:00,459 ‎Dar am învățat să-i pun la punct. 656 00:53:00,543 --> 00:53:01,959 ‎Dar sărăcia… 657 00:53:04,751 --> 00:53:09,334 ‎Asta e altă socoteală. ‎Nu vreau să mai lupt cu ea. 658 00:53:10,376 --> 00:53:13,084 ‎Nu știu cum să-ți spun, 659 00:53:13,168 --> 00:53:18,043 ‎dar mi-au ajuns la urechi niște chestii ‎și vreau să știu dacă-s adevărate. 660 00:53:18,709 --> 00:53:20,334 ‎Ce chestii? 661 00:53:20,418 --> 00:53:24,251 ‎Ai fost prinsă pe picior greșit cu Salako? 662 00:53:25,001 --> 00:53:26,334 ‎Ce vrei să spui? 663 00:53:26,418 --> 00:53:30,168 ‎Înțelegi tu… 664 00:53:31,084 --> 00:53:32,334 ‎Păi… 665 00:53:32,418 --> 00:53:34,959 ‎Spune-i Frankăi să-mi dea pace! 666 00:53:35,043 --> 00:53:37,834 ‎Nu despre asta vorbeam noi. 667 00:53:37,918 --> 00:53:40,876 ‎Zău? Atunci ești exact ca ea. 668 00:53:41,751 --> 00:53:42,876 ‎Tolani! 669 00:53:42,959 --> 00:53:46,459 ‎Regret, n-am timp de așa ceva. ‎Fasole, te rog. 670 00:54:57,168 --> 00:54:58,376 ‎Ayo! 671 00:54:59,751 --> 00:55:02,168 ‎Ayo! 672 00:55:02,251 --> 00:55:03,751 ‎Ne trebuie un băț mai lung. 673 00:55:03,834 --> 00:55:06,293 ‎Atât am găsit pe aici. 674 00:55:06,376 --> 00:55:09,293 ‎Du-te vizavi, la croitorie. ‎Găsești tije de bambus. 675 00:55:09,376 --> 00:55:12,876 ‎Nu vreau să prindă de veste cei de acolo ‎despre ce se întâmplă aici. 676 00:55:12,959 --> 00:55:15,584 ‎Atunci nu le spune ce se întâmplă! 677 00:55:15,668 --> 00:55:19,543 ‎Mergeți la croitorie, ‎să aduceți un băț mai lung! 678 00:55:19,626 --> 00:55:22,834 ‎Ayo… 679 00:55:24,543 --> 00:55:25,501 ‎Ayo! 680 00:55:25,584 --> 00:55:26,751 ‎Stă de mult acolo. 681 00:55:28,626 --> 00:55:30,793 ‎Philomena e o nemernică. 682 00:55:30,876 --> 00:55:33,251 ‎- Unde e? ‎- A fugit. 683 00:55:33,334 --> 00:55:37,251 ‎Dac-o prind, îi rup picioarele! ‎Fă-i plângere la poliție! 684 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 ‎Ayo! 685 00:55:39,584 --> 00:55:42,668 ‎Hai odată cu bățul! Durează prea mult. 686 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 ‎Îl aduc acum. 687 00:55:54,418 --> 00:55:58,043 ‎Ajutați-mă! 688 00:55:59,918 --> 00:56:01,418 ‎Ayo! 689 00:56:05,293 --> 00:56:06,501 ‎Ayo! 690 00:56:10,126 --> 00:56:12,793 ‎Ayo… De ce? 691 00:56:14,584 --> 00:56:15,918 ‎- Ayo. ‎- Unde? 692 00:56:16,001 --> 00:56:17,876 ‎- Ayo. ‎- Care Ayo? 693 00:56:17,959 --> 00:56:20,376 ‎E de rău! Ayo! 694 00:56:20,459 --> 00:56:24,376 ‎Mor cu zile! Ajutați-mă să-l scoatem! 695 00:56:24,459 --> 00:56:26,834 ‎- Copilașul meu! ‎- Mama lui Ayo! 696 00:56:26,918 --> 00:56:28,626 ‎Vă rog! 697 00:56:28,709 --> 00:56:30,751 ‎- Mama lui Ayo! ‎- Ajutați-mă! 698 00:56:30,834 --> 00:56:32,793 ‎Mama Chidi! 699 00:56:32,876 --> 00:56:34,084 ‎Ayo! 700 00:56:34,168 --> 00:56:38,459 ‎Luați-o de aici! Scoateți-l de acolo! 701 00:56:49,959 --> 00:56:51,501 ‎Condoleanțe. 702 00:56:51,584 --> 00:56:53,668 ‎- Odihnească în pace. ‎- Condoleanțe. 703 00:56:53,751 --> 00:56:58,668 ‎Mamă, au zis să-mi aranjez părul ‎mâine, înainte de școală. 704 00:56:58,751 --> 00:57:01,876 ‎Fie-i țărâna ușoară! 705 00:57:01,959 --> 00:57:03,834 ‎Mami, de ce nu spui nimic? 706 00:57:03,918 --> 00:57:05,709 ‎Nu mai plânge. 707 00:57:05,793 --> 00:57:08,459 ‎Fii tare! Condoleanțe! 708 00:57:08,543 --> 00:57:13,751 ‎Nu mai plânge. ‎Dumnezeu vă va ocroti pe amândouă. 709 00:57:14,584 --> 00:57:16,501 ‎Nu te pune iar pe plâns! 710 00:57:26,168 --> 00:57:27,126 ‎Copilul ăla… 711 00:57:27,876 --> 00:57:29,209 ‎Ce caută acolo? 712 00:57:29,293 --> 00:57:32,168 ‎- Ce o face acolo? ‎- Hai să vedem! 713 00:57:33,751 --> 00:57:34,918 ‎Ce cauți aici? 714 00:57:35,001 --> 00:57:36,251 ‎La ora asta. 715 00:57:36,334 --> 00:57:37,709 ‎Așa târziu… 716 00:57:37,793 --> 00:57:39,126 ‎Nu te așteaptă mama acasă? 717 00:57:39,209 --> 00:57:41,418 ‎De unde ai venit? 718 00:57:41,501 --> 00:57:43,834 ‎- Scoală! ‎- Du-te acasă! 719 00:57:43,918 --> 00:57:45,834 ‎Ce faceți voi acolo? 720 00:57:45,918 --> 00:57:47,584 ‎La o parte. Nu e Ayo? 721 00:57:47,668 --> 00:57:50,626 ‎La o parte, v-am zis! N-auziți? 722 00:57:50,709 --> 00:57:51,793 ‎Dați-i pace! 723 00:57:52,876 --> 00:57:53,959 ‎Ayo. 724 00:57:55,168 --> 00:57:56,668 ‎Ce faci aici? 725 00:57:57,918 --> 00:58:00,626 ‎Mama ta te caută peste tot. 726 00:58:01,126 --> 00:58:03,334 ‎- Hai acasă! ‎- O să mă bată. 727 00:58:03,418 --> 00:58:06,793 ‎Ba nu. Hai acasă! 728 00:58:06,876 --> 00:58:08,793 ‎Repejor. 729 00:58:10,793 --> 00:58:12,751 ‎- Viața mea! ‎- Ayo! 730 00:58:12,834 --> 00:58:17,168 ‎Doamne, ai milă de mine! 731 00:58:17,251 --> 00:58:20,126 ‎- Nu-i nimic. ‎- Ajutați-mă să-l scot! 732 00:58:20,209 --> 00:58:21,751 ‎Domnul o să ne ajute. 733 00:58:21,834 --> 00:58:23,876 ‎Faceți loc! 734 00:58:25,376 --> 00:58:27,834 ‎Slavă Domnului! Ayo! 735 00:58:28,876 --> 00:58:31,876 ‎Unde l-ai găsit? 736 00:58:32,793 --> 00:58:34,459 ‎Slavă Domnului! 737 00:58:34,543 --> 00:58:35,876 ‎Ce noroc! 738 00:58:38,293 --> 00:58:40,834 ‎- Unde era? ‎- Întreabă-l pe el. 739 00:58:40,918 --> 00:58:42,584 ‎Slavă Domnului! 740 00:58:43,418 --> 00:58:47,168 ‎Slavă Domnului! Îți mulțumim. 741 00:58:47,251 --> 00:58:49,626 ‎Ayo… 742 00:59:28,209 --> 00:59:31,126 ‎Vai de mine! Yemi e aproape în careu… 743 00:59:31,209 --> 00:59:34,793 ‎Da! Vede o ocazie și… înscrie! 744 00:59:34,876 --> 00:59:37,334 ‎Gol! 745 00:59:53,626 --> 00:59:54,834 ‎Poftim. 746 01:00:14,626 --> 01:00:15,626 ‎Stai așa. 747 01:00:16,751 --> 01:00:19,001 ‎Ce soi de afacere va fi? 748 01:00:22,376 --> 01:00:26,293 ‎Bine. Ți-l amintești ‎pe prietenul meu, Moshood? 749 01:00:27,876 --> 01:00:28,918 ‎Cine? 750 01:00:30,584 --> 01:00:32,209 ‎L-ai uitat pe Moshood? 751 01:00:33,251 --> 01:00:37,126 ‎Cel cu Volkswagen Beetle? 752 01:00:37,209 --> 01:00:40,459 ‎Da. Cunoaște mulți soldați. 753 01:00:40,543 --> 01:00:43,918 ‎Importă pentru ei câini de pază. 754 01:00:44,001 --> 01:00:48,459 ‎Dobermani, ‎ciobănești germani, rottweileri. 755 01:00:48,543 --> 01:00:52,376 ‎Câini din străinătate, ‎nu corciturile de pe aici. 756 01:00:52,459 --> 01:00:57,209 ‎Se fac bani frumoși din asta. ‎M-am interesat. 757 01:00:57,293 --> 01:01:01,293 ‎Mă aștept să triplăm investiția inițială. 758 01:01:01,376 --> 01:01:04,626 ‎Te asigur! Mi-am făcut temele. 759 01:01:04,709 --> 01:01:07,251 ‎Bravo ție! Dă-mi banii înapoi. 760 01:01:08,126 --> 01:01:13,626 ‎Am pus deoparte bănuț cu bănuț ‎de la începutul anului. 761 01:01:13,709 --> 01:01:18,168 ‎Ți i-am dat ție și tu mă iei ‎cu Moshood, cu câinii… 762 01:01:18,251 --> 01:01:21,959 ‎Credeam că ai un partener adevărat. ‎Sau un plan de afaceri. 763 01:01:22,043 --> 01:01:24,668 ‎Dă-mi banii înapoi. Mersi! 764 01:01:24,751 --> 01:01:26,751 ‎Deci n-ai încredere în mine. 765 01:01:26,834 --> 01:01:29,876 ‎Deși ți-am zis ‎că m-am documentat temeinic. 766 01:01:29,959 --> 01:01:33,918 ‎Oricum nu voiam bani de la tine. ‎Nu-s un calic! Poftim! 767 01:01:35,209 --> 01:01:39,251 ‎Ai răbdare, nu te înfuria! ‎Trebuie să fie o afacere solidă. 768 01:01:39,334 --> 01:01:44,959 ‎Astea-s toate economiile mele! ‎Firește că-mi fac griji. Nu te înfuria! 769 01:01:45,043 --> 01:01:47,793 ‎Bine. Ia banii! 770 01:01:49,251 --> 01:01:50,251 ‎Ia-i! 771 01:01:51,584 --> 01:01:53,293 ‎Am încredere în tine. 772 01:01:54,709 --> 01:01:57,584 ‎Ai grijă să-mi scoți profit! 773 01:02:01,126 --> 01:02:05,293 ‎Hai, mănâncă! 774 01:02:05,376 --> 01:02:08,668 ‎Mănâncă! Ești prea orgolios. 775 01:02:27,584 --> 01:02:31,293 ‎Nu plec nicăieri ‎până nu terminăm de vorbit! 776 01:02:31,376 --> 01:02:34,793 ‎Ce să vorbim? ‎Cu ce drept îmi ceri socoteală? 777 01:02:34,876 --> 01:02:35,959 ‎Zău așa! 778 01:02:36,043 --> 01:02:38,418 ‎- Ieși! ‎- Ce se întâmplă? 779 01:02:38,501 --> 01:02:39,793 ‎Spune-i să o șteargă. 780 01:02:39,876 --> 01:02:44,001 ‎- Plec doar după ce-ți spun tot! ‎- Ce să-mi spui? Ieși! 781 01:02:44,084 --> 01:02:47,418 ‎Serios? Prietena ta e nebună. ‎M-a mușcat. 782 01:02:48,459 --> 01:02:53,584 ‎Nu vrei să pleci? 783 01:02:53,668 --> 01:02:57,376 ‎Las-o. I-am zis doar ‎să aibă grijă cu OC. 784 01:02:57,459 --> 01:03:03,501 ‎- De ce? ‎- S-au certat groaznic! 785 01:03:03,584 --> 01:03:07,293 ‎Nu pleci? Atunci fă pe eroul și nu pleca! 786 01:03:07,376 --> 01:03:10,001 ‎Stai cât vrei! 787 01:03:11,376 --> 01:03:16,209 ‎V-ați despărțit de un an, ‎iar eu încă lupt să vă împac! 788 01:03:16,293 --> 01:03:19,918 ‎Să fi auzit ce i-a zis OC! Ai fi șocată! 789 01:03:21,126 --> 01:03:22,251 ‎Ce i-a zis? 790 01:03:26,626 --> 01:03:27,709 ‎Spune-mi! 791 01:03:29,376 --> 01:03:33,168 ‎Să zicem așa: 792 01:03:33,251 --> 01:03:36,709 ‎un bărbat nu te respectă ‎dacă te bălăcărește așa. 793 01:03:36,793 --> 01:03:40,626 ‎Ce? Nu-mi vine să cred! 794 01:03:40,709 --> 01:03:43,626 ‎Pesemne că visez! Ești obraznică? 795 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 ‎- Nu… ‎- Târfă calică! 796 01:03:44,834 --> 01:03:46,126 ‎Ce… 797 01:03:46,209 --> 01:03:47,334 ‎Târfă calică ce ești! 798 01:03:47,418 --> 01:03:50,251 ‎Ai auzit cum m-a făcut? 799 01:03:50,334 --> 01:03:51,834 ‎Nici nu-i bună la pat! 800 01:03:51,918 --> 01:03:56,001 ‎- Nu ca Natasha din Chicago… ‎- Nici tu nu ești mai breaz! 801 01:03:56,084 --> 01:03:58,876 ‎- Nu ca Amanda din Atlanta! ‎- Tu ești de vină! 802 01:03:58,959 --> 01:04:01,793 ‎- Nici ca Aliya… ‎- Atunci du-te la ele! Ce cauți aici? 803 01:04:01,876 --> 01:04:04,376 ‎- Ce cauți aici? ‎- …din New York! 804 01:04:04,459 --> 01:04:05,751 ‎Vorbește cu ea! 805 01:04:05,834 --> 01:04:09,918 ‎L-am cunoscut pe OC acum patru ani, ‎apoi s-a mutat în America. 806 01:04:10,001 --> 01:04:12,751 ‎Nu știu ce învârteli face pe aici. 807 01:04:12,834 --> 01:04:17,293 ‎- Ai zis că e prietenul tău. ‎- Eu sunt prieten cu toată lumea. 808 01:04:17,376 --> 01:04:22,418 ‎- Mă uluiești, Johnny. ‎- Eu? De fosta mea ce zici? 809 01:04:22,501 --> 01:04:25,293 ‎Ea a sărit de gâtul lui OC! 810 01:04:25,376 --> 01:04:27,084 ‎Nu pleci odată? 811 01:04:27,168 --> 01:04:29,876 ‎- Te înjunghii! ‎- Ce te-a apucat? 812 01:04:29,959 --> 01:04:33,126 ‎- Dă-mi pace! ‎- Ce te-a apucat? 813 01:04:33,209 --> 01:04:37,293 ‎Ajung acasă și vă găsesc ‎purtându-vă ca niște descreierați. 814 01:04:37,918 --> 01:04:41,834 ‎Nimănui nu-i pasă de mine. ‎Toți vor să mă folosească. 815 01:04:42,626 --> 01:04:45,501 ‎Câte lucruri mi-a cumpărat mie Johnny? 816 01:04:45,584 --> 01:04:48,168 ‎Dar vine să mă ia la întrebări! 817 01:04:49,126 --> 01:04:51,834 ‎Banii nu cumpără dragostea. ‎Cât despre OC… 818 01:04:51,918 --> 01:04:56,543 ‎Dacă te ocărăște așa, ‎înseamnă că nu te iubește. Pricepi? 819 01:04:56,626 --> 01:05:00,043 ‎Nu te iubește! Faci o greșeală! 820 01:05:00,126 --> 01:05:01,876 ‎Nu mă lua așa! 821 01:05:01,959 --> 01:05:06,793 ‎Știu ce fac! Greșește ăla care crede ‎că o să schimbe lumea! 822 01:05:06,876 --> 01:05:10,709 ‎Bravo! Faci cum te taie capul! 823 01:05:10,793 --> 01:05:15,459 ‎Cu cine vrei. De fapt, du-te unde ai chef! 824 01:05:15,543 --> 01:05:18,834 ‎Dar nu uita că eu locuiesc aici ‎și plătesc chiria. 825 01:05:18,918 --> 01:05:21,876 ‎Dacă mă iei așa, ‎ți-o plătesc cu aceeași monedă! 826 01:05:21,959 --> 01:05:23,543 ‎Cu aceeași monedă! 827 01:05:23,626 --> 01:05:25,709 ‎Pleacă dacă n-ai chef să mă asculți! 828 01:05:25,793 --> 01:05:27,251 ‎A lăsat totul vraiște… 829 01:05:39,293 --> 01:05:42,376 ‎Adevărul e că n-am pe nimeni în Lagos, ‎dispus să mă ajute. 830 01:05:43,584 --> 01:05:48,418 ‎Dar, dacă voi lucra pentru tine, ‎nu mă mai jigni așa! 831 01:05:52,459 --> 01:05:53,834 ‎Te implor! 832 01:06:46,584 --> 01:06:49,126 ‎- Dra Tolani Ajao. ‎- Da, domnule. 833 01:06:49,209 --> 01:06:53,084 ‎Te rog, adu-mi dosarul din fișet! 834 01:06:53,168 --> 01:06:54,543 ‎Regret, dar nu pot. 835 01:06:56,209 --> 01:06:58,668 ‎- De ce? ‎- Din cauza piciorului. 836 01:06:58,751 --> 01:07:05,209 ‎Ce-a pățit piciorul? 837 01:07:05,293 --> 01:07:09,043 ‎Am căzut în autobuz și mă doare. 838 01:07:11,043 --> 01:07:15,334 ‎Lasă vrăjeala! Ai căzut? 839 01:07:15,418 --> 01:07:18,959 ‎- Tu? Ai căzut în autobuz? ‎- Da, domnule. 840 01:07:19,043 --> 01:07:22,209 ‎Cum? Țopăiai ca o maimuță? 841 01:07:22,293 --> 01:07:25,418 ‎- Când ai pățit asta? ‎- Azi. 842 01:07:25,501 --> 01:07:26,834 ‎- Azi? ‎- Da, domnule. 843 01:07:26,918 --> 01:07:28,376 ‎Bine. Arată-mi! 844 01:07:29,834 --> 01:07:32,126 ‎E o entorsă. N-am ce arăta. 845 01:07:32,209 --> 01:07:35,751 ‎- Arată-mi! ‎- Aici. 846 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 ‎Baliverne. Minți de îngheață apele. 847 01:07:40,584 --> 01:07:45,959 ‎N-ai pățit-o azi! Lasă minciunile! 848 01:07:46,043 --> 01:07:49,668 ‎Încă mă doare. ‎Nu mă pot apleca până nu se vindecă. 849 01:07:49,751 --> 01:07:51,126 ‎- Serios? ‎- Da, domnule. 850 01:07:51,209 --> 01:07:54,126 ‎Bine. Atunci scrie ce-ți dictez eu! 851 01:07:55,043 --> 01:07:56,001 ‎Da, domnule. 852 01:07:57,834 --> 01:08:02,209 ‎O să-ți fac viața un iad. 853 01:08:02,293 --> 01:08:06,959 ‎Îți arăt eu cine e șeful, neisprăvito! 854 01:08:10,543 --> 01:08:11,626 ‎Am venit, domnule. 855 01:08:15,376 --> 01:08:18,584 ‎Către Resurse Umane. ‎Despre Tolani Ajao. 856 01:08:22,876 --> 01:08:29,334 ‎Doresc să fac plângere ‎în privința secretarei mele. 857 01:08:30,668 --> 01:08:31,876 ‎Dra Tolani Ajao. 858 01:08:34,501 --> 01:08:40,668 ‎De dimineață, ‎i-am cerut un dosar din fișet 859 01:08:40,751 --> 01:08:42,293 ‎și ea m-a refuzat nepoliticos. 860 01:08:43,376 --> 01:08:45,834 ‎A devenit recalcitrantă. 861 01:08:47,959 --> 01:08:49,376 ‎Cum se scrie asta, domnule? 862 01:08:51,043 --> 01:08:54,334 ‎Caută în dicționar, leneșo! ‎N-ai făcut școală? 863 01:08:54,418 --> 01:08:58,043 ‎Te lăudai că știi engleză! 864 01:08:58,126 --> 01:09:01,626 ‎Dar nu știi să scrii un cuvânt banal. 865 01:09:01,709 --> 01:09:03,376 ‎„Recalcitrantă”. 866 01:09:05,668 --> 01:09:08,793 ‎Bate la mașină memoriul! 867 01:09:11,876 --> 01:09:13,126 ‎Da, domnule. 868 01:09:13,209 --> 01:09:16,043 ‎Stai puțin! Ce ești tu? 869 01:09:16,126 --> 01:09:18,751 ‎Cine te crezi? 870 01:09:18,834 --> 01:09:22,126 ‎Ești o țărancă. Pleavă. 871 01:09:23,418 --> 01:09:26,793 ‎- Și asta face parte din memoriu? ‎- Treaba ta. 872 01:09:26,876 --> 01:09:30,168 ‎Consemnează și răspunsul tău, dacă vrei. 873 01:09:30,751 --> 01:09:32,126 ‎Așa voi face. 874 01:09:32,209 --> 01:09:36,709 ‎Dispari! Te fac eu să zbori de aici! 875 01:09:36,793 --> 01:09:40,001 ‎O să-ți scot peri albi, neisprăvito! 876 01:09:45,251 --> 01:09:50,376 ‎Observ că lipsește un punct și virgulă ‎din răspuns. 877 01:09:51,584 --> 01:09:53,876 ‎O să corectez, domnule. 878 01:09:53,959 --> 01:09:56,626 ‎Și ai pus prost un predicat. 879 01:09:57,376 --> 01:10:00,376 ‎- Din păcate, îl vei scrie din nou. ‎- De ce? 880 01:10:01,418 --> 01:10:08,126 ‎Un angajat nu poate corecta de mână ‎documente interne. 881 01:10:08,209 --> 01:10:09,584 ‎Dacă așa ar proceda toți, 882 01:10:09,668 --> 01:10:14,834 ‎n-am mai putea deosebi ‎originalele de falsuri. 883 01:10:14,918 --> 01:10:16,876 ‎Îl rescriu la mașină dacă așa trebuie. 884 01:10:19,293 --> 01:10:24,543 ‎Oricum, nu pot accepta acest răspuns ‎ca atare. 885 01:10:25,501 --> 01:10:26,584 ‎De ce nu? 886 01:10:31,376 --> 01:10:35,251 ‎Afirmațiile tale sunt… șocante. 887 01:10:35,334 --> 01:10:38,084 ‎Firește! Și eu am fost șocată. 888 01:10:38,168 --> 01:10:43,168 ‎Nu s-a mai pomenit așa ceva. ‎Nu pot să înregistrez răspunsul. 889 01:10:43,251 --> 01:10:44,543 ‎De ce nu? 890 01:10:44,626 --> 01:10:47,543 ‎Domnul Salako e bărbat însurat. 891 01:10:47,626 --> 01:10:52,293 ‎Și șefa ta e măritată. ‎N-am auzit să hărțuiască pe careva. 892 01:10:52,376 --> 01:10:53,418 ‎Ascultă! 893 01:10:54,334 --> 01:10:59,668 ‎De când sunt șef la Resurse Umane, 894 01:11:01,334 --> 01:11:04,959 ‎n-am mai discutat cu ea ‎despre un asemenea caz. 895 01:11:06,043 --> 01:11:11,959 ‎Îți dai seama ‎ce urmări poate avea demersul tău? 896 01:11:12,043 --> 01:11:13,376 ‎Da. 897 01:11:16,168 --> 01:11:17,418 ‎Bine. 898 01:11:28,959 --> 01:11:31,293 ‎Nici n-am văzut-o pe Tolani. 899 01:11:33,459 --> 01:11:35,751 ‎Deci nu ne mai bagi în seamă! 900 01:11:37,709 --> 01:11:39,751 ‎Oricum, te înțeleg. 901 01:11:39,834 --> 01:11:42,293 ‎Dacă sunt întrebată ‎care-i treaba cu Tolani, 902 01:11:42,376 --> 01:11:44,709 ‎răspund că să-i dea pace. 903 01:11:44,793 --> 01:11:49,001 ‎„Acum muncește pentru Salako. ‎Și cred că nu îi e ușor.” 904 01:11:49,084 --> 01:11:51,418 ‎Să înveți ceva nou… 905 01:11:51,501 --> 01:11:53,376 ‎Ține-ți gura! 906 01:11:54,501 --> 01:11:55,751 ‎- Eu? ‎- Da! 907 01:11:55,834 --> 01:11:58,418 ‎Altfel te fac una cu pământul. 908 01:12:00,459 --> 01:12:02,834 ‎- Cu mine vorbești? ‎- Da, cu tine. 909 01:12:02,918 --> 01:12:05,376 ‎Dacă mai scoți o vorbă, o să regreți! 910 01:12:05,459 --> 01:12:09,626 ‎Nu fi obraznică! ‎De ce o ameninți în public… 911 01:12:09,709 --> 01:12:12,251 ‎Vezi-ți de treabă! Bine? 912 01:12:12,334 --> 01:12:18,001 ‎Nu te băga! ‎Mă bucur că sunteți toți aici. 913 01:12:18,084 --> 01:12:21,126 ‎Luați aminte, căci nu o repet. 914 01:12:21,209 --> 01:12:24,209 ‎Nu vorbiți cu mine! ‎Nu mă luați la întrebări! 915 01:12:24,293 --> 01:12:27,251 ‎Pentru că nu-s datoare ‎să vă dau nicio explicație. 916 01:12:27,334 --> 01:12:28,834 ‎Am înregistrat plângerea. 917 01:12:28,918 --> 01:12:32,876 ‎Așa că împrăștiați în continuare ‎zvonurile voastre prostești. 918 01:12:32,959 --> 01:12:34,084 ‎- Las-o! ‎- Baliverne! 919 01:12:34,168 --> 01:12:39,168 ‎Las-o! Uită-te la ea! ‎Îl ia de sus pe Ignatius, ca pe un țânc! 920 01:12:40,043 --> 01:12:44,709 ‎Cine știe ce pile are! ‎Desface coapsele și ne trezim pe drumuri. 921 01:12:44,793 --> 01:12:47,251 ‎- Că bine zici! ‎- Închipuiți-vă! 922 01:12:47,334 --> 01:12:48,751 ‎Hai să cumpărăm mâncare! 923 01:12:48,834 --> 01:12:52,001 ‎Niște proști făcuți grămadă! 924 01:12:54,876 --> 01:12:56,793 ‎- V-am zis că e o scorpie. ‎- Tolani? 925 01:12:57,751 --> 01:12:59,584 ‎V-ați convins acum? 926 01:12:59,668 --> 01:13:00,626 ‎Ce chestie! 927 01:13:01,834 --> 01:13:03,043 ‎Tolani. 928 01:13:03,126 --> 01:13:06,793 ‎Ea și Rose poartă același hram. 929 01:13:06,876 --> 01:13:08,501 ‎Să luăm de mâncat! 930 01:13:08,584 --> 01:13:10,584 ‎- Tolani! ‎- Ce-i? 931 01:13:10,668 --> 01:13:12,168 ‎Nu mai mănânci? 932 01:13:12,251 --> 01:13:14,834 ‎- Ce-ți pasă? ‎- Și cu mine cauți ceartă? 933 01:13:15,626 --> 01:13:16,543 ‎Nu. 934 01:13:17,334 --> 01:13:20,709 ‎Ce-ți pasă de Franka? ‎Femeia aia e o frustrată. 935 01:13:20,793 --> 01:13:23,043 ‎Bărbată-su o bate de o snopește. 936 01:13:23,793 --> 01:13:25,709 ‎Mă bucur mult să aflu asta. 937 01:13:25,793 --> 01:13:28,501 ‎Cum poți spune asta? ‎Roagă-te pentru dușmani! 938 01:13:28,584 --> 01:13:30,584 ‎De ce? Ca să mă calce în picioare? 939 01:13:31,793 --> 01:13:33,334 ‎Doar nu vorbești serios! 940 01:13:33,418 --> 01:13:35,876 ‎Ai o povară grea pe umeri. 941 01:13:35,959 --> 01:13:38,418 ‎Și te încurajez ‎să-ți pui nădejdea în Dumnezeu. 942 01:13:38,501 --> 01:13:40,001 ‎El nu te lasă la greu. 943 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 ‎Și, dacă ai timp, ‎te invit la biserica mea. 944 01:13:44,251 --> 01:13:47,126 ‎Nu vreau să vin la o biserică de pocăiți. 945 01:13:47,209 --> 01:13:50,209 ‎N-am chef de slujbe. 946 01:13:51,959 --> 01:13:54,084 ‎E o simplă invitație. 947 01:13:54,168 --> 01:13:56,709 ‎Tata credea în Ifá. 948 01:13:58,334 --> 01:14:00,793 ‎Îmi pare rău să aud asta. 949 01:14:00,876 --> 01:14:02,084 ‎Ce anume? 950 01:14:02,834 --> 01:14:04,626 ‎Nimic. 951 01:14:04,709 --> 01:14:08,501 ‎Am printre cunoscuți mai ales ‎creștini sau musulmani. 952 01:14:08,584 --> 01:14:11,668 ‎Chiar dacă adulează și alți zei. 953 01:14:12,834 --> 01:14:17,543 ‎Oricum, mama e creștină, ‎iar eu sunt botezată. 954 01:14:17,626 --> 01:14:20,751 ‎Slavă Domnului! Ce frumos! ‎Îmi pare bine, surioară! 955 01:14:20,834 --> 01:14:22,793 ‎- Și mie. ‎- Hai să mâncăm! 956 01:14:35,251 --> 01:14:38,418 ‎- Tolani! Ce faci? ‎- Bună ziua! 957 01:14:38,501 --> 01:14:43,084 ‎- Mi-am schimbat serviciul. ‎- Slavă Domnului! 958 01:14:43,168 --> 01:14:44,751 ‎Nu mi-e ușor. 959 01:14:44,834 --> 01:14:50,209 ‎Facturile neplătite se strâng ‎și eu duc tot greu. 960 01:14:50,293 --> 01:14:55,918 ‎Tatăl copiilor nu mă ajută deloc. ‎A pierdut banii la jocuri. 961 01:14:56,001 --> 01:15:02,501 ‎Proprietarul a astupat gaura ‎din fosa septică. 962 01:15:02,584 --> 01:15:07,959 ‎Nu mai pot de atâtea griji! ‎Sunt obosită frântă. 963 01:15:08,043 --> 01:15:11,376 ‎Îmi pare rău. Menajează-te și dumneata! 964 01:15:11,459 --> 01:15:16,168 ‎- Pa. ‎- Mulțumesc. Probleme cu carul… 965 01:15:20,709 --> 01:15:22,293 ‎Cum a fost la serviciu? 966 01:15:24,668 --> 01:15:27,126 ‎Mi-e milă de ea. 967 01:15:28,168 --> 01:15:32,001 ‎Belelele se țin scai de ea. Fosa septică… 968 01:15:32,084 --> 01:15:35,876 ‎Greva asistentelor… O compătimesc. 969 01:15:35,959 --> 01:15:36,959 ‎Ce gătești? 970 01:15:37,834 --> 01:15:38,793 ‎Supă Banga. 971 01:15:38,876 --> 01:15:40,918 ‎Ce-ți veni? 972 01:15:41,709 --> 01:15:42,709 ‎Îi place lui OC. 973 01:15:44,626 --> 01:15:45,668 ‎Ăsta-i de la el? 974 01:15:47,918 --> 01:15:49,543 ‎Nu. Eu l-am cumpărat. 975 01:15:51,376 --> 01:15:55,209 ‎Oricum, o să mă bucur din plin ‎de ventilator. 976 01:15:55,293 --> 01:15:56,668 ‎Distracție plăcută! 977 01:16:00,668 --> 01:16:03,751 ‎Bună seara. Știrile de la ora 21:00… 978 01:16:06,376 --> 01:16:08,168 ‎Delicios! 979 01:16:08,251 --> 01:16:10,876 ‎Nu-mi ieșea atât de dulce. 980 01:16:15,293 --> 01:16:19,626 ‎Supa asta îți curăță stomacul ‎de toate porcăriile. 981 01:16:22,251 --> 01:16:26,043 ‎Alea care mă trimit în buda lui OC ‎câte o săptămână. 982 01:16:26,126 --> 01:16:31,543 ‎Măcar acolo nu transpir atât. ‎Nu mă omoară așa căldura. 983 01:16:32,876 --> 01:16:34,334 ‎Delicios! 984 01:16:36,168 --> 01:16:37,293 ‎Ce mai face Sanwo? 985 01:16:38,168 --> 01:16:39,584 ‎E plecat în nordul țării. 986 01:16:39,668 --> 01:16:44,959 ‎Bărbatul ăsta al tău e mereu plecat. 987 01:16:45,043 --> 01:16:46,293 ‎Cum e la serviciu? 988 01:16:48,709 --> 01:16:51,501 ‎- Bine. ‎- Și Salako? 989 01:16:56,168 --> 01:16:58,709 ‎Văleu! E chiar așa de rău? 990 01:17:05,501 --> 01:17:08,793 ‎Ți-am zis eu, nu-i așa? 991 01:17:08,876 --> 01:17:12,251 ‎Archibong răspunde în fața lui Salako, ‎așa că nu se pune rău cu el. 992 01:17:12,334 --> 01:17:13,793 ‎De asta n-am făcut plângere. 993 01:17:16,209 --> 01:17:19,501 ‎Sigur ți-a aruncat plângerea ‎fără s-o citească măcar. 994 01:17:20,168 --> 01:17:24,709 ‎Ți-am zis. Nimic nu se schimbă ‎dacă noi nu luăm măsuri. 995 01:17:27,084 --> 01:17:28,001 ‎Cum? 996 01:17:35,876 --> 01:17:36,876 ‎OC… 997 01:17:39,501 --> 01:17:40,459 ‎OC. 998 01:17:41,251 --> 01:17:43,668 ‎Face contrabandă cu droguri în America. 999 01:17:43,751 --> 01:17:48,918 ‎Nu țipa! Calmează-te și ascultă! ‎Așa face bani. 1000 01:17:50,709 --> 01:17:52,209 ‎Mă asculți? 1001 01:17:52,293 --> 01:17:54,293 ‎Nu o face el însuși. 1002 01:17:54,376 --> 01:17:58,209 ‎Acum folosește fete ca noi. Pricepi? 1003 01:17:58,293 --> 01:18:02,959 ‎Înghițim drogurile și el ne aranjează ‎drumul în străinătate. 1004 01:18:03,043 --> 01:18:06,501 ‎Ne ducem și ne întoarcem. Pricepi? 1005 01:18:06,584 --> 01:18:11,793 ‎Și ne plătește 1.500 de dolari de drum. 1006 01:18:13,001 --> 01:18:14,293 ‎Nu mi-e rușine. 1007 01:18:15,959 --> 01:18:19,626 ‎Nu mi-e rușine. ‎Știi ce e rușinos? Sărăcia. 1008 01:18:19,709 --> 01:18:22,793 ‎De asta ar trebui să te rușinezi și tu. 1009 01:18:22,876 --> 01:18:25,376 ‎M-am săturat ‎să fiu săracă lipită pământului. 1010 01:18:26,418 --> 01:18:29,126 ‎Stai într-un bloc unde miroase a rahat. 1011 01:18:29,209 --> 01:18:33,459 ‎În autobuz te izbești de alte duhori. 1012 01:18:33,543 --> 01:18:38,251 ‎Mergi la birou și un nenorocit ‎se apucă să te pipăie. 1013 01:18:38,334 --> 01:18:42,293 ‎Nu. Mie mi-a ajuns. 1014 01:18:42,376 --> 01:18:45,293 ‎Rose, am de ales între Salako și OC? 1015 01:18:47,168 --> 01:18:48,084 ‎Bine. 1016 01:18:49,459 --> 01:18:54,251 ‎Știu că Salako e un porc, ‎dar OC e periculos! 1017 01:18:54,334 --> 01:18:58,793 ‎Nu m-a silit. A fost hotărârea mea. 1018 01:18:59,334 --> 01:19:02,959 ‎Să n-aud! Și eu nu-s săracă. 1019 01:19:03,043 --> 01:19:05,751 ‎Ba da. Trăiești într-o sărăcie lucie. 1020 01:19:05,834 --> 01:19:09,751 ‎Ești săracă, la fel ca noi toți, ‎dar ești prea mândră să recunoști. 1021 01:19:09,834 --> 01:19:14,209 ‎Tu poți face ce vrei. 1022 01:19:14,293 --> 01:19:17,876 ‎Eu nu-mi pun sănătatea în pericol. 1023 01:19:17,959 --> 01:19:22,001 ‎Crezi că mie mi s-a urât cu viața? 1024 01:19:22,084 --> 01:19:26,626 ‎Deci ăia care mor făcând asta ‎crapă fără motiv? 1025 01:19:28,501 --> 01:19:31,084 ‎N-au grijă, de asta mor. 1026 01:19:31,168 --> 01:19:34,251 ‎Cum să ai grijă, dacă înghiți droguri? 1027 01:19:35,001 --> 01:19:39,751 ‎Tolani, m-am documentat. Nu mori din asta. 1028 01:19:39,834 --> 01:19:42,959 ‎Împachetezi bine drogurile. 1029 01:19:43,043 --> 01:19:47,084 ‎După ce le înghiți, nu mănânci ‎și nu bei nimic. E o bagatelă! 1030 01:19:47,168 --> 01:19:49,334 ‎Dispari! Du-te de unde ai venit! 1031 01:19:49,418 --> 01:19:54,376 ‎Nu trebuia să-ți spun. ‎Dacă te răzgândești, știi unde mă găsești. 1032 01:19:54,459 --> 01:19:57,501 ‎Să nu te mai întorci! Aduci belele. 1033 01:19:58,751 --> 01:20:01,001 ‎Ce zi a fost! 1034 01:20:01,084 --> 01:20:03,834 ‎Un final dezamăgitor al meciului 1035 01:20:03,918 --> 01:20:08,751 ‎între Nigeria și Arabia Saudită, ‎încheiat cu zero la zero. 1036 01:20:08,834 --> 01:20:13,334 ‎Jucătorii naționalei de tineret par ‎foarte nemulțumiți acum. 1037 01:20:13,418 --> 01:20:17,584 ‎Sunt abătuți, dar turneul… 1038 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 ‎Bună ziua! 1039 01:20:37,084 --> 01:20:38,126 ‎Bună ziua. 1040 01:20:54,668 --> 01:20:55,876 ‎Bună ziua! 1041 01:20:55,959 --> 01:20:58,418 ‎- Bună! ‎- Îl caut pe Sanwo. 1042 01:20:58,501 --> 01:21:01,793 ‎- Acolo e camera lui. ‎- Mulțumesc. 1043 01:21:19,501 --> 01:21:20,584 ‎Sanwo! 1044 01:21:23,376 --> 01:21:24,418 ‎Sanwo! 1045 01:21:27,918 --> 01:21:30,959 ‎- Tolani. ‎- Nu știam că te-ai întors. 1046 01:21:31,043 --> 01:21:33,876 ‎- Tolani. ‎- Ce se întâmplă? 1047 01:21:33,959 --> 01:21:35,918 ‎Nu vreau să știe femeia aia că-s acasă. 1048 01:21:36,001 --> 01:21:37,501 ‎Ce ai pățit? 1049 01:21:37,584 --> 01:21:40,459 ‎O să mă iscodească ce am făcut în nord. 1050 01:21:41,876 --> 01:21:42,918 ‎Când te-ai întors? 1051 01:21:45,001 --> 01:21:46,084 ‎Acum două zile. 1052 01:21:46,168 --> 01:21:51,251 ‎- Sanwo! Și nu m-ai sunat. ‎- N-am telefon. 1053 01:21:51,334 --> 01:21:54,793 ‎Asta te-a mai oprit vreodată? ‎Cumva te ascunzi de mine? 1054 01:21:54,876 --> 01:21:56,959 ‎De ce m-aș ascunde? 1055 01:21:57,043 --> 01:21:59,918 ‎Chiar ai stat la Moshood? 1056 01:22:01,168 --> 01:22:04,959 ‎- Unde altundeva? ‎- La vreo pipiță? 1057 01:22:06,376 --> 01:22:10,168 ‎- Tolani, ce tot spui? ‎- Am înțeles. Unde-s banii mei? 1058 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 ‎Ce te uiți ca mâța în calendar? ‎Unde-s banii mei? 1059 01:22:17,376 --> 01:22:20,668 ‎De ce tremuri? Unde-s banii? Ce ai pățit? 1060 01:22:20,751 --> 01:22:22,293 ‎- Tolani. ‎- Să mă țină careva… 1061 01:22:22,376 --> 01:22:24,834 ‎- Tolani, ai răbdare. ‎- Sanwo, nu știu ce-ți fac. 1062 01:22:24,918 --> 01:22:26,459 ‎Lasă-mă să-ți explic! 1063 01:22:26,543 --> 01:22:28,418 ‎- Vrei să am răbdare? ‎- Să-ți explic. 1064 01:22:28,501 --> 01:22:30,334 ‎- Am auzit. ‎- Ți-am zis, îți explic. 1065 01:22:30,418 --> 01:22:33,459 ‎Atunci explică-mi! ‎Unde-s banii mei, Sanwo? 1066 01:22:33,543 --> 01:22:34,876 ‎Nu-i am. 1067 01:22:36,668 --> 01:22:37,626 ‎Sanwo. 1068 01:22:40,418 --> 01:22:44,084 ‎- Tolani, am pierdut banii. ‎- I-ai pierdut. 1069 01:22:44,918 --> 01:22:48,209 ‎M-am dus cu Moshood unde trebuia. 1070 01:22:48,293 --> 01:22:51,251 ‎Au adus cuștile de câini… dar erau goale. 1071 01:22:51,334 --> 01:22:54,001 ‎- Unde erau câinii? ‎- Am vrut să fug după tip. 1072 01:22:54,918 --> 01:22:57,918 ‎Dar Moshood a zis ‎că actele noastre nu-s în regulă… 1073 01:22:59,543 --> 01:23:01,793 ‎Tolani, te rog! Nu te înfuria! 1074 01:23:02,793 --> 01:23:08,209 ‎Știu că m-ai avertizat. ‎M-au tras pe sfoară! 1075 01:23:08,293 --> 01:23:11,418 ‎Te-au tras pe sfoară? Normal! 1076 01:23:11,501 --> 01:23:14,668 ‎Dacă te-ar fi dus capul cât de cât, 1077 01:23:14,751 --> 01:23:18,876 ‎ți-ai dat seama că Moshood și ăla ‎te lucrau mână în mână! 1078 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 ‎Și ai tupeul să-mi spui în față… 1079 01:23:22,501 --> 01:23:24,084 ‎- Dă-mi banii! ‎- Tolani. 1080 01:23:24,751 --> 01:23:27,168 ‎Dă-mi banii, Sanwo! 1081 01:23:29,168 --> 01:23:32,918 ‎Dumnezeu mi-e martor, ‎o să-ți înapoiez banii. 1082 01:23:33,001 --> 01:23:34,168 ‎Dumnezeu? 1083 01:23:34,251 --> 01:23:37,168 ‎Mie mi-e martor ‎că n-o să mă mai vezi niciodată! 1084 01:23:37,251 --> 01:23:40,668 ‎Tolani, te rog! Ai răbdare! 1085 01:23:40,751 --> 01:23:45,793 ‎Să nu te audă femeia aia! Te rog, Tolani! 1086 01:23:46,834 --> 01:23:49,126 ‎Tolani, o să-ți dau banii înapoi! 1087 01:23:50,668 --> 01:23:54,626 ‎Tolani, te rog! Ai răbdare! Să n-audă… 1088 01:23:55,376 --> 01:23:59,251 ‎Mi se rupe! Nu trebuia să-mi pierzi banii. 1089 01:23:59,334 --> 01:24:00,751 ‎Tolani! 1090 01:24:03,668 --> 01:24:07,001 ‎De ce zbiară muierea aia în casa mea? 1091 01:24:10,168 --> 01:24:11,501 ‎Fără motiv. 1092 01:24:12,209 --> 01:24:13,376 ‎Ce s-a întâmplat? 1093 01:24:14,793 --> 01:24:16,834 ‎- Nimic. ‎- Nimic? 1094 01:24:18,168 --> 01:24:19,209 ‎Treci aici! 1095 01:24:24,334 --> 01:24:26,126 ‎Ți-am zis să treci aici! 1096 01:24:26,209 --> 01:24:28,209 ‎Așa faci? Las' că vezi tu! 1097 01:24:40,751 --> 01:24:44,918 ‎Nu te considera mai presus de alții. 1098 01:24:45,501 --> 01:24:49,584 ‎Și nu-i privi pe alții de sus. 1099 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 ‎Mulțumește-te cu ce ai. 1100 01:24:53,001 --> 01:24:57,751 ‎Înțelegi? Toate trec pe lume. 1101 01:24:57,834 --> 01:25:01,918 ‎Nu știi ce-ți rezervă viitorul. 1102 01:25:02,001 --> 01:25:05,668 ‎- Să iei aminte la ce-ți spun! ‎- Da, tată. Așa voi face. 1103 01:25:05,751 --> 01:25:08,376 ‎Așa te vreau! 1104 01:25:29,418 --> 01:25:31,543 ‎- Domnule! ‎- Da. 1105 01:25:31,626 --> 01:25:33,793 ‎Am venit să cer niște zile de concediu. 1106 01:25:33,876 --> 01:25:36,876 ‎- Pentru ce? ‎- O vacanță. 1107 01:25:39,168 --> 01:25:42,918 ‎- Nu se poate. ‎- De ce, domnule? 1108 01:25:45,251 --> 01:25:49,751 ‎Lucrezi aici de nici șase luni ‎și ceri concediu! 1109 01:25:51,418 --> 01:25:53,876 ‎Aveam zile dinainte să lucrez ‎pentru dumneata. 1110 01:25:54,543 --> 01:25:59,376 ‎Cumva ești surdă? ‎Am zis că lucrezi aici de nici șase luni. 1111 01:25:59,459 --> 01:26:02,876 ‎Am dreptul la concediu, ‎chiar dacă am schimbat departamentul. 1112 01:26:02,959 --> 01:26:04,793 ‎Înțeleg. 1113 01:26:04,876 --> 01:26:10,459 ‎Și eu am dreptul ‎să-ți aprob concediul sau nu. 1114 01:26:10,543 --> 01:26:13,084 ‎E în puterea mea, da? 1115 01:26:14,501 --> 01:26:16,209 ‎Te rog, domnule! 1116 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 ‎Am spus că nu poți pleca în vacanță. 1117 01:26:21,251 --> 01:26:25,834 ‎N-ai făcut nimic ‎ca să meriți acea vacanță. 1118 01:26:27,043 --> 01:26:30,834 ‎Domnule, sigur ai o fiică de vârsta mea. 1119 01:26:30,918 --> 01:26:34,918 ‎Care-i legătura? Ce vrei să spui? 1120 01:26:36,251 --> 01:26:38,876 ‎Ți-ar plăcea să se poarte cineva cu ea ‎în felul ăsta? 1121 01:26:38,959 --> 01:26:41,501 ‎Doamne, vezi? 1122 01:26:41,584 --> 01:26:48,293 ‎Fiica mea nu s-ar purta niciodată ca tine. 1123 01:26:49,793 --> 01:26:53,459 ‎Dacă ar face-o, s-ar descurca singură. 1124 01:26:53,543 --> 01:26:58,251 ‎N-ar da fuga la mine să se plângă, ‎cum faci tu. 1125 01:26:58,334 --> 01:27:04,084 ‎Ar înfrunta consecințele. 1126 01:27:04,168 --> 01:27:08,626 ‎Pricepi? Și te avertizez ‎că asta e ultima dată 1127 01:27:08,709 --> 01:27:14,084 ‎când îmi vei pomeni familia ‎în chestiuni care privesc serviciul. 1128 01:27:14,168 --> 01:27:15,668 ‎Scriu, negru pe alb. 1129 01:27:16,251 --> 01:27:22,251 ‎Și să n-aud că te plângi ‎c-aș face vreun gest deplasat. 1130 01:27:22,334 --> 01:27:23,376 ‎E clar? 1131 01:27:23,459 --> 01:27:26,168 ‎Dle Salako, m-ai hărțuit. 1132 01:27:28,376 --> 01:27:33,793 ‎Dră Ajao! ‎Te suspend pentru insubordonare. 1133 01:27:33,876 --> 01:27:36,334 ‎Două săptămâni, de azi. 1134 01:27:36,418 --> 01:27:40,918 ‎Dacă mai încalci regulamentul biroului, ‎te concediez. 1135 01:27:42,709 --> 01:27:46,376 ‎- Domnule! ‎- Ce-i? Neisprăvito! 1136 01:27:48,793 --> 01:27:51,793 ‎Ce au toate tinerele din ziua de azi? 1137 01:27:51,876 --> 01:27:57,459 ‎Chiar dacă șeful e dificil, ‎de ce faci atâtea valuri? 1138 01:27:59,459 --> 01:28:03,918 ‎Mai întâi Rose, acum tu. Ce se întâmplă? 1139 01:28:06,043 --> 01:28:09,793 ‎Am depus o plângere, ‎cu versiunea mea a evenimentelor. 1140 01:28:09,876 --> 01:28:11,001 ‎Când? 1141 01:28:11,918 --> 01:28:13,209 ‎Acum două săptămâni. 1142 01:28:15,334 --> 01:28:17,543 ‎Ignatius nu mi-a adus-o. 1143 01:28:19,793 --> 01:28:22,626 ‎Dar aici avem de-a face cu multe hârțoage. 1144 01:28:24,168 --> 01:28:25,376 ‎Fii pe pace! 1145 01:28:26,043 --> 01:28:28,501 ‎O să mă ocup de ea. 1146 01:28:28,584 --> 01:28:30,751 ‎- Mulțumesc, doamnă! ‎- Cu plăcere. 1147 01:28:30,834 --> 01:28:33,418 ‎- Mulțumesc. ‎- Poți pleca. 1148 01:28:37,501 --> 01:28:42,084 ‎Doamnă, pielea capului e prea uscată. 1149 01:28:42,168 --> 01:28:44,293 ‎- Începi să faci mătreață. ‎- Pe bune? 1150 01:28:44,376 --> 01:28:45,709 ‎Nu i-ai spus? 1151 01:28:45,793 --> 01:28:48,251 ‎Nu-i zici acum. ‎Stupido! 1152 01:28:49,709 --> 01:28:50,876 ‎Idiota! 1153 01:28:54,126 --> 01:28:55,418 ‎- Tolani. ‎- Bună ziua. 1154 01:28:55,501 --> 01:28:57,501 ‎- Bună! Ce mai faci? ‎- Bine. 1155 01:28:57,584 --> 01:29:01,751 ‎- Aplică-i niște cremă! Vin acuși. ‎- Bună ziua. 1156 01:29:01,834 --> 01:29:04,126 ‎- Vin repede. ‎- Nu-i nimic. 1157 01:29:05,001 --> 01:29:06,793 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 1158 01:29:08,043 --> 01:29:09,168 ‎Tolani. 1159 01:29:11,126 --> 01:29:14,793 ‎- Ai venit să te coafez? ‎- Nu. O caut pe Rose. 1160 01:29:15,543 --> 01:29:18,751 ‎Pe fata aia, Rose? 1161 01:29:20,543 --> 01:29:25,376 ‎Vorbește cu ea! ‎Poate-și bagă mințile în cap. 1162 01:29:25,459 --> 01:29:27,834 ‎N-am timp de prostiile ei! 1163 01:29:27,918 --> 01:29:32,709 ‎Mamma mia!‎ Ce ai pățit? 1164 01:29:32,793 --> 01:29:37,418 ‎Arăți groaznic! Ce păr uscat ai! 1165 01:29:37,501 --> 01:29:40,543 ‎Arată neîngrijit. 1166 01:29:40,626 --> 01:29:44,459 ‎Pun o fată să ți-l spele ‎și să ți-l aranjeze. 1167 01:29:44,543 --> 01:29:47,251 ‎Nu-i nevoie. Mulțumesc! 1168 01:29:47,334 --> 01:29:51,126 ‎- Ba e nevoie. Ești sigură? ‎- Da. 1169 01:29:51,209 --> 01:29:53,084 ‎Bine. Dacă spui tu… 1170 01:29:53,168 --> 01:29:56,751 ‎Dacă o văd pe Rose, ce să-i spun? 1171 01:29:56,834 --> 01:30:00,376 ‎Te rog să-i spui că m-am răzgândit. 1172 01:30:01,084 --> 01:30:03,376 ‎- Așa deci… ‎- Da. 1173 01:30:03,459 --> 01:30:05,793 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 1174 01:30:05,876 --> 01:30:10,543 ‎- Sigur nu vrei? Cumpără-ți niște peruci! ‎- Nu e nevoie. 1175 01:30:10,626 --> 01:30:12,376 ‎- Ba da. ‎- Mulțumesc, Violet. 1176 01:30:12,459 --> 01:30:15,126 ‎Nu-ți irosi frumusețea! 1177 01:30:28,584 --> 01:30:32,251 ‎- Unde mergem? ‎- La Londra. 1178 01:30:37,876 --> 01:30:39,376 ‎Mi-e frică. 1179 01:30:45,418 --> 01:30:49,584 ‎Iar începi? Ai văzut vreo femeie realizată ‎care să se teamă? 1180 01:30:49,668 --> 01:30:51,418 ‎Dacă murim? 1181 01:30:53,209 --> 01:30:57,668 ‎Poți muri ‎și luând autobuzul spre serviciu. 1182 01:31:00,126 --> 01:31:01,126 ‎Știi asta, nu? 1183 01:31:02,209 --> 01:31:03,751 ‎De ce se droghează oamenii? 1184 01:31:06,501 --> 01:31:07,918 ‎Întreabă-mă să te întreb. 1185 01:31:08,001 --> 01:31:11,084 ‎Viciul meu e băutura. ‎Fiecare cu meteahna lui. 1186 01:31:13,043 --> 01:31:16,668 ‎- Îi încurajăm să-și facă rău? ‎- Cum? 1187 01:31:16,751 --> 01:31:22,043 ‎Ce ne interesează? ‎Doar bogătașii se droghează. 1188 01:31:22,126 --> 01:31:24,376 ‎Ca să se simtă interesanți. 1189 01:31:24,459 --> 01:31:29,918 ‎S-ar mai simți așa știind că drogurile vin ‎din dosul unei negrese? 1190 01:31:32,876 --> 01:31:35,751 ‎Sau când ajung ahtiați. 1191 01:31:35,834 --> 01:31:39,334 ‎Ăsta e prețul plăcerii. ‎Îți prăjesc creierii. 1192 01:31:40,501 --> 01:31:41,501 ‎Pot ucide. 1193 01:31:41,584 --> 01:31:45,709 ‎La fel ca analgezicele, ‎dacă iei cu pumnul. 1194 01:31:45,793 --> 01:31:47,209 ‎Ce mi-e una, ce mi-e alta? 1195 01:31:49,793 --> 01:31:50,834 ‎Deci? 1196 01:31:54,959 --> 01:31:56,709 ‎Spune-i că aș încerca. 1197 01:31:58,501 --> 01:32:03,543 ‎Dacă nu pot să le înghit, ‎mă întorc la Makoku. 1198 01:32:04,501 --> 01:32:06,293 ‎Să muncesc pentru mama. 1199 01:32:06,959 --> 01:32:08,334 ‎Ce face mama ta? 1200 01:32:09,043 --> 01:32:13,918 ‎E boiangiu. O s-o ajut cu afacerea ei. 1201 01:32:14,001 --> 01:32:15,209 ‎La Makoku? 1202 01:32:16,376 --> 01:32:20,126 ‎Să pleci din Lagos… ‎Doar nu vorbești serios! 1203 01:32:26,126 --> 01:32:29,293 ‎Astea-s doar de antrenament. 1204 01:32:29,376 --> 01:32:30,334 ‎Ia! 1205 01:32:34,418 --> 01:32:37,584 ‎Bea multă apă și înghite! 1206 01:32:40,418 --> 01:32:41,376 ‎Fă-o! 1207 01:32:44,959 --> 01:32:46,043 ‎Bea apă. 1208 01:32:57,293 --> 01:32:59,543 ‎Înghite! 1209 01:33:00,668 --> 01:33:02,751 ‎Așteaptă! 1210 01:33:04,084 --> 01:33:08,501 ‎Scuze! Bea apă! 1211 01:33:08,584 --> 01:33:10,918 ‎Bea apă! 1212 01:33:18,959 --> 01:33:20,959 ‎Trebuie să mai exersezi. 1213 01:33:21,043 --> 01:33:23,209 ‎Ca să te perfecționezi. Pricepi? 1214 01:33:24,084 --> 01:33:28,459 ‎Odihnește-te puțin, apoi mai exersăm. 1215 01:33:32,459 --> 01:33:36,043 ‎Nigeria domină Costa Rica cu doi la zero. 1216 01:33:36,126 --> 01:33:39,001 ‎Dacă naționala de tineret ‎își va apăra bine poarta, 1217 01:33:39,084 --> 01:33:44,376 ‎doamnelor și domnilor, ‎ne putem califica în sferturile de finală. 1218 01:33:44,459 --> 01:33:47,168 ‎Ar fi un mare eveniment pentru toți. 1219 01:33:47,251 --> 01:33:49,709 ‎Meciul de astăzi se încheie. 1220 01:33:49,793 --> 01:33:53,876 ‎Așteptăm următoarele partide, ‎mai importante. Mulțumesc… 1221 01:34:35,001 --> 01:34:36,001 ‎Tolani. 1222 01:34:39,668 --> 01:34:43,168 ‎Nu te da bătută! Bine? 1223 01:34:43,251 --> 01:34:45,043 ‎Nu te da bătută. 1224 01:34:46,084 --> 01:34:49,876 ‎Am tot încercat. 1225 01:34:50,668 --> 01:34:54,293 ‎Mă doare stomacul. Pieptul, la fel. 1226 01:34:54,376 --> 01:34:58,584 ‎Am încercat. ‎Le-am vomitat la loc, iar și iar. 1227 01:34:59,209 --> 01:35:01,709 ‎Și mie mi-a fost greu. 1228 01:35:01,793 --> 01:35:06,251 ‎Dar am tot exersat și m-am perfecționat. 1229 01:35:07,459 --> 01:35:09,959 ‎OC nu are și altă metodă? 1230 01:35:10,043 --> 01:35:15,459 ‎OC n-o să se învoiască altfel. ‎Cică alte metode sunt prea riscante. 1231 01:35:15,543 --> 01:35:19,293 ‎Să începem cu cel mic. 1232 01:35:27,876 --> 01:35:30,126 ‎Începe să ne pună în pericol. 1233 01:35:31,501 --> 01:35:35,626 ‎Nu te ambala, OC. ‎Și mie mi-a fost greu la început. 1234 01:35:36,834 --> 01:35:40,126 ‎Serios? Bine! 1235 01:35:40,209 --> 01:35:43,293 ‎- Poate e cazul să-i punem capăt. ‎- Poftim? 1236 01:35:43,376 --> 01:35:45,876 ‎Da! Nu mai veni pe aici! 1237 01:35:47,084 --> 01:35:48,834 ‎Crezi că fac asta pentru tine? 1238 01:35:49,793 --> 01:35:51,918 ‎Nu. O fac pentru mine însămi. 1239 01:35:52,001 --> 01:35:54,293 ‎Nu-mi plac situațiile astea. 1240 01:35:54,376 --> 01:35:56,751 ‎Îmi distrag atenția. 1241 01:35:57,459 --> 01:35:59,376 ‎- Nu te ambala. ‎- Urăsc să fiu distras! 1242 01:35:59,459 --> 01:36:03,418 ‎Am înțeles. ‎Dar tot nu fac asta pentru tine. 1243 01:36:04,626 --> 01:36:07,584 ‎- Trebuia să fi pornit deja. ‎- E prima dată pentru ea. 1244 01:36:08,751 --> 01:36:10,334 ‎Fii pe pace, se dă pe brazdă. 1245 01:36:22,334 --> 01:36:23,918 ‎OC a zis că nu se poate altfel. 1246 01:36:39,709 --> 01:36:42,251 ‎- Ce minune! ‎- Într-adevăr. 1247 01:36:44,209 --> 01:36:46,709 ‎M-am îngrijorat auzind de suspendarea ta. 1248 01:36:46,793 --> 01:36:50,334 ‎Stai liniștit! ‎Mâine mă întorc la serviciu. 1249 01:36:50,418 --> 01:36:51,709 ‎Bun. 1250 01:36:52,376 --> 01:36:56,251 ‎Mă bucur că ai putut veni. ‎Șeful tău are mare nevoie de rugăciuni. 1251 01:36:56,334 --> 01:36:57,751 ‎Când se termină slujba? 1252 01:36:58,834 --> 01:37:00,959 ‎- Durează doar două ore. ‎- Două? 1253 01:37:09,001 --> 01:37:10,126 ‎Aleluia! 1254 01:37:10,209 --> 01:37:11,543 ‎Amin! 1255 01:37:11,626 --> 01:37:14,459 ‎Dacă sunteți fericiți, spuneți „aleluia”! 1256 01:37:14,543 --> 01:37:17,376 ‎Aleluia! 1257 01:37:24,959 --> 01:37:26,168 ‎Dumnezeul meu e bun. 1258 01:37:26,251 --> 01:37:27,501 ‎Oricând! 1259 01:37:27,584 --> 01:37:29,334 ‎Să luăm loc. 1260 01:37:31,876 --> 01:37:33,376 ‎Tatăl Ceresc mi-a zis… 1261 01:37:35,168 --> 01:37:37,918 ‎„Fred, uită-te la tine!” 1262 01:37:38,001 --> 01:37:44,209 ‎„Te crezi cu stea în frunte ‎pentru că zbori la clasa întâi.” 1263 01:37:46,876 --> 01:37:52,251 ‎Secretul prosperității nu e adularea ‎unui zeu. 1264 01:37:52,334 --> 01:37:54,626 ‎E de ajuns să respecți legea. 1265 01:37:54,709 --> 01:37:57,209 ‎- Aleluia! ‎- Amin! 1266 01:37:57,293 --> 01:38:01,668 ‎Să citim din Faptele Apostolilor, 4:12. 1267 01:38:01,751 --> 01:38:05,626 ‎Scrie acolo „mântuire”. Nu eu am spus-o. 1268 01:38:05,709 --> 01:38:11,793 ‎Biblia spune ‎„în nimeni altul nu este mântuire”, 1269 01:38:11,876 --> 01:38:12,876 ‎decât în cine? 1270 01:38:12,959 --> 01:38:15,501 ‎- Iisus Hristos! ‎- Iisus Hristos! Amin! 1271 01:38:15,584 --> 01:38:18,126 ‎- Amin! ‎- Amin, pastore! 1272 01:38:22,084 --> 01:38:23,043 ‎Iisus! 1273 01:38:23,126 --> 01:38:27,293 ‎În Evanghelia după Ioan, cartea 14, scrie: 1274 01:38:27,376 --> 01:38:30,834 ‎„Eu sunt calea, adevărul…” 1275 01:38:34,168 --> 01:38:35,834 ‎Bună dimineața, tată. 1276 01:38:35,918 --> 01:38:39,334 ‎- Bună dimineața. Ai dormit bine? ‎- Da, tată. 1277 01:38:39,418 --> 01:38:42,543 ‎- Unde mergi îmbrăcată așa frumos? ‎- La biserică. 1278 01:38:42,626 --> 01:38:44,126 ‎Te duci la biserică? 1279 01:38:44,209 --> 01:38:47,209 ‎- Ai început să mergi cu ei? ‎- Da. 1280 01:38:51,959 --> 01:38:56,043 ‎Nu-i nimic. ‎Dar vreau să-ți lămuresc o chestie. 1281 01:38:56,126 --> 01:39:00,668 ‎- Să nu-i spui mamei tale, pricepi? ‎- Da, tată. 1282 01:39:00,751 --> 01:39:06,334 ‎Dacă dai de greu, să te rogi la Ọrunmila. 1283 01:39:06,418 --> 01:39:09,709 ‎Ọrunmila e spiritul înțelepciunii. 1284 01:39:09,793 --> 01:39:16,543 ‎Toate zeitățile au fost create ‎ca să ne ajute. 1285 01:39:16,626 --> 01:39:19,709 ‎Shango și Ogun 1286 01:39:19,793 --> 01:39:26,584 ‎sunt zeități care le dau oamenilor ‎putere și curaj. 1287 01:39:26,668 --> 01:39:32,126 ‎Iar Yemọja e o femeie miloasă. 1288 01:39:32,209 --> 01:39:37,126 ‎Și mai e zeitatea pe nume Ọ̀ṣun. 1289 01:39:37,209 --> 01:39:38,834 ‎Este spiritul copiilor. 1290 01:39:40,001 --> 01:39:45,084 ‎Face femeile să rodească. ‎Cele sterpe se roagă la Ọ̀ṣun. 1291 01:39:45,168 --> 01:39:47,626 ‎Ține minte! Să nu uiți ce ți-am zis. 1292 01:39:49,209 --> 01:39:52,834 ‎Iisus ne iubește mult. ‎El ne-a dăruit viața lui. 1293 01:39:53,626 --> 01:39:55,668 ‎Ca să putem supraviețui. 1294 01:39:55,751 --> 01:40:02,376 ‎Nu ne cere în schimb ‎decât darea aceasta către biserică. 1295 01:40:02,459 --> 01:40:07,459 ‎Dacă o plătiți, ‎veți zbura la clasa întâi. Amin! 1296 01:40:07,543 --> 01:40:09,668 ‎Amin! 1297 01:40:09,751 --> 01:40:12,168 ‎Mâine vă veți clădi un conac! 1298 01:40:12,251 --> 01:40:13,709 ‎Amin! 1299 01:40:14,376 --> 01:40:17,209 ‎Veți conduce un Mercedes Benz. 1300 01:40:17,293 --> 01:40:18,334 ‎Amin! 1301 01:40:20,334 --> 01:40:23,709 ‎Dacă vă doriți toate acestea, ‎spuneți: „Sunt binecuvântat”! 1302 01:40:23,793 --> 01:40:25,501 ‎Sunt binecuvântat! 1303 01:40:31,043 --> 01:40:32,793 ‎Tolani! 1304 01:40:35,918 --> 01:40:37,001 ‎Ce-ai pățit? 1305 01:40:37,751 --> 01:40:38,918 ‎Îmi pare rău. 1306 01:40:39,001 --> 01:40:41,084 ‎Nu-i nimic. Te-ai simțit copleșită. 1307 01:40:42,626 --> 01:40:45,209 ‎Ba nu. Sunt doar obosită. ‎Vreau să mă duc acasă. 1308 01:40:45,293 --> 01:40:46,501 ‎De ce? 1309 01:40:47,459 --> 01:40:49,251 ‎Pastorul vă spală pe creier. 1310 01:40:49,334 --> 01:40:53,918 ‎Îi ascultați bazaconiile ‎în fiecare duminică. 1311 01:40:54,001 --> 01:40:55,501 ‎E putred de bogat. 1312 01:40:55,584 --> 01:40:58,251 ‎Dar îi dați și voi bani. ‎Asta are vreo noimă? 1313 01:40:58,876 --> 01:41:00,293 ‎Nu-i treaba mea să cercetez. 1314 01:41:00,376 --> 01:41:03,793 ‎Ba da, Godwin. ‎De asta ți-a dat Dumnezeu creier. 1315 01:41:03,876 --> 01:41:06,501 ‎De parcă nu era de ajuns că ești pocăit, 1316 01:41:06,584 --> 01:41:10,543 ‎de ce trebuie să te și prefaci ‎că vorbești în limbi? 1317 01:41:10,626 --> 01:41:13,043 ‎De ce? Și, colac peste pupăză, 1318 01:41:13,126 --> 01:41:17,001 ‎înfierează celelalte credințe, ‎că doar a lui e cea adevărată! 1319 01:41:17,084 --> 01:41:18,918 ‎De ce? Eu mă duc acasă. 1320 01:41:20,459 --> 01:41:21,959 ‎Javră! 1321 01:41:40,668 --> 01:41:42,293 ‎Nu pot s-o fac. 1322 01:41:44,043 --> 01:41:47,251 ‎Rose, nu pot s-o fac. 1323 01:41:47,334 --> 01:41:48,251 ‎Ce anume? 1324 01:41:52,376 --> 01:41:56,084 ‎Nu pot. ‎În primul rând, nu reușesc să înghit. 1325 01:41:56,168 --> 01:41:58,876 ‎Te-a lovit habotnicia? 1326 01:41:59,668 --> 01:42:04,043 ‎În al doilea rând, pesemne că-s nebună 1327 01:42:05,126 --> 01:42:07,043 ‎dacă mi-a trecut așa ceva prin cap. 1328 01:42:07,126 --> 01:42:08,834 ‎Nici moartă! 1329 01:42:08,918 --> 01:42:12,126 ‎Niciodată n-aș ascunde droguri în stomac, 1330 01:42:12,209 --> 01:42:17,209 ‎ca să iau avionul ‎și să le cac în străinătate. 1331 01:42:17,293 --> 01:42:19,793 ‎Niciodată. Nu pot face asta. 1332 01:42:21,043 --> 01:42:22,501 ‎Nu pot. 1333 01:42:22,584 --> 01:42:24,918 ‎Biserica mi-a deschis ochii. 1334 01:42:25,001 --> 01:42:30,751 ‎Cei sus-puși vor profita mereu ‎de cei ca mine și ca tine. 1335 01:42:30,834 --> 01:42:35,959 ‎Lucrăm pentru o organizație ‎căreia i se rupe de noi două. 1336 01:42:36,043 --> 01:42:39,209 ‎N-o pot face. Niciodată. 1337 01:42:39,293 --> 01:42:41,001 ‎- Tolani! ‎- Nu pot. 1338 01:42:41,084 --> 01:42:45,251 ‎Ți-ai pierdut mințile de la sărăcie. 1339 01:42:45,918 --> 01:42:48,209 ‎Te porți de parcă ai fi posedată. 1340 01:42:48,293 --> 01:42:51,084 ‎Eziți de săptămâni întregi. ‎Te hotărăști odată? 1341 01:42:51,168 --> 01:42:57,293 ‎Ascultă! Nu-mi pasă de OC. ‎Pentru tine îmi fac griji. 1342 01:42:57,376 --> 01:43:00,793 ‎Dar dai înapoi de la planul ‎pus la cale cu mine. 1343 01:43:00,876 --> 01:43:03,251 ‎O să-și găsească pe altcineva. 1344 01:43:03,334 --> 01:43:06,793 ‎Așa cum te-a găsit pe tine. ‎Va găsi pe altcineva. 1345 01:43:13,751 --> 01:43:16,043 ‎Nu te duce! 1346 01:43:18,584 --> 01:43:20,376 ‎Nu merită. 1347 01:43:22,168 --> 01:43:23,793 ‎Rose. 1348 01:43:23,876 --> 01:43:26,168 ‎Ne găsim noi alte slujbe! Vei vedea. 1349 01:43:26,251 --> 01:43:29,001 ‎- Ce slujbe, Tolani? ‎- Vei vedea. 1350 01:43:29,834 --> 01:43:33,918 ‎Știi cum mi-a zis nemernicul ăla? ‎O neica nimeni! 1351 01:43:34,001 --> 01:43:36,709 ‎Mie mi-a zis că-s pleavă. 1352 01:43:37,501 --> 01:43:41,668 ‎Același idiot ar trebui să ne scrie ‎recomandare pentru altă slujbă. 1353 01:45:02,001 --> 01:45:04,543 ‎BIROUL DIRECTORULUI DE SUCURSALĂ 1354 01:45:10,126 --> 01:45:11,793 ‎- Ce-i asta? ‎- Salako. 1355 01:45:11,876 --> 01:45:13,584 ‎Salako! 1356 01:45:13,668 --> 01:45:16,209 ‎- Salako! ‎- Ce te-a apucat? 1357 01:45:16,293 --> 01:45:19,334 ‎De câte ori ți-am spus numele? ‎Mi-ai ofensat creatorul. 1358 01:45:19,418 --> 01:45:21,668 ‎Ai ofensat și creatorul tatălui meu. 1359 01:45:22,501 --> 01:45:28,334 ‎Zeii sunt pregătiți acum ‎să-ți dea ceea ce meriți. 1360 01:45:28,418 --> 01:45:33,293 ‎Zeii sunt pregătiți ‎să facă prăpăd în viața ta. 1361 01:45:33,376 --> 01:45:37,918 ‎- Ce vrea apucata asta? ‎- Îmi iau liber săptămâna viitoare. 1362 01:45:38,001 --> 01:45:41,001 ‎- Ieși până nu… ‎- Și nu mă vei concedia! 1363 01:45:41,084 --> 01:45:46,126 ‎Dacă mă concediezi, ‎îți vei pierde postul. 1364 01:45:46,209 --> 01:45:49,918 ‎Primul tău născut de parte bărbătească ‎își va pierde mințile. 1365 01:45:50,001 --> 01:45:53,959 ‎- Ai dat de naiba! ‎- Fata ta va fi violată. 1366 01:45:54,043 --> 01:45:59,293 ‎O vor viola nenumărați bărbați. ‎Va zămisli un copil din flori. 1367 01:45:59,376 --> 01:46:06,293 ‎Cât despre ceilalți copii, ‎nu-și vor mai termina studiile. 1368 01:46:06,376 --> 01:46:09,293 ‎Vor ajunge niște neisprăviți. 1369 01:46:09,376 --> 01:46:10,751 ‎- Revoltător! ‎- Așa va fi! 1370 01:46:10,834 --> 01:46:12,876 ‎În numele lui Iisus… 1371 01:46:12,959 --> 01:46:17,293 ‎Vrăjitoare! Cotoroanță! 1372 01:46:17,376 --> 01:46:23,209 ‎Săriți! Mă omoară! ‎Unde mi-s ochelarii? 1373 01:46:26,709 --> 01:46:29,834 ‎Nenorocito! Vrăjitoareo! 1374 01:46:48,626 --> 01:46:50,043 ‎Bună dimineața! 1375 01:46:55,084 --> 01:46:56,293 ‎E ocupat. 1376 01:46:57,084 --> 01:46:58,459 ‎Dar trebuie să-l văd. 1377 01:46:59,209 --> 01:47:00,918 ‎Ți-am zis că e ocupat. 1378 01:47:01,001 --> 01:47:03,543 ‎Dar el m-a chemat! 1379 01:47:03,626 --> 01:47:06,168 ‎Mie mi-a zis că nu primește pe nimeni. 1380 01:47:06,251 --> 01:47:09,209 ‎Deci îmi spui că nu pot să intru? 1381 01:47:10,376 --> 01:47:11,418 ‎Da? 1382 01:47:12,334 --> 01:47:13,751 ‎Bine. 1383 01:47:21,459 --> 01:47:24,126 ‎- Da? ‎- Domnule, sunt Tolani. 1384 01:47:24,209 --> 01:47:26,251 ‎Dra Franka vrea să te vadă. 1385 01:47:26,334 --> 01:47:29,709 ‎Domnule, e vorba de ședința de ieri. 1386 01:47:29,793 --> 01:47:34,418 ‎Spune-i că vorbim mâine. ‎Mulțumesc, dră Ajao. 1387 01:48:12,043 --> 01:48:13,293 ‎Îmi pare rău. 1388 01:48:23,876 --> 01:48:25,751 ‎Sunt singurul care vorbește cu tine. 1389 01:48:27,084 --> 01:48:28,293 ‎Din milă? 1390 01:48:29,709 --> 01:48:30,668 ‎Nu. 1391 01:48:31,501 --> 01:48:32,918 ‎Te-am judecat greșit. 1392 01:48:33,834 --> 01:48:35,001 ‎Îmi pare rău. 1393 01:48:38,501 --> 01:48:41,334 ‎Să știi că Iisus te iubește. 1394 01:48:45,709 --> 01:48:46,751 ‎Bine. 1395 01:48:47,418 --> 01:48:48,793 ‎Ce face acolo? 1396 01:48:50,126 --> 01:48:51,709 ‎Poate că se gândește. 1397 01:48:52,668 --> 01:48:53,668 ‎Încă? 1398 01:49:03,626 --> 01:49:07,293 ‎A interceptat balonul! ‎Driblează și înscrie! 1399 01:49:07,376 --> 01:49:09,793 ‎Gol! 1400 01:49:17,876 --> 01:49:22,001 ‎Tolani! Mai să nu te recunosc. 1401 01:49:23,709 --> 01:49:24,709 ‎Tu! 1402 01:49:26,418 --> 01:49:28,668 ‎Ești mai rea decât microbiștii. 1403 01:49:31,126 --> 01:49:32,418 ‎Trebuia s-o fac. 1404 01:49:32,501 --> 01:49:34,543 ‎Nu m-ar fi lăsat să plec altfel. 1405 01:49:34,626 --> 01:49:38,959 ‎Așa e. Ai făcut bine. E prea de tot. 1406 01:49:39,043 --> 01:49:40,418 ‎Prea de tot! 1407 01:49:47,668 --> 01:49:51,668 ‎Poate ar trebui să te denunț, ‎să te oprească autoritățile la aeroport. 1408 01:49:51,751 --> 01:49:55,751 ‎Care autorități? Sunt mână în mână cu ei. 1409 01:49:57,043 --> 01:50:03,084 ‎Denunță-mă! ‎Îți fac la fel. Și tu ai fost părtașă. 1410 01:50:06,793 --> 01:50:08,709 ‎- Nu-mi mai e frică. ‎- Rose. 1411 01:50:10,001 --> 01:50:15,376 ‎Măcar nu merg în America, ci în Anglia. ‎Acolo e de ajuns să pledezi vinovat. 1412 01:50:15,459 --> 01:50:20,876 ‎Te închid, dar sentința e ușoară. ‎Faci pușcărie și apoi scapi. 1413 01:50:20,959 --> 01:50:23,459 ‎Dar în America… 1414 01:50:24,751 --> 01:50:28,834 ‎Te bagă în celulă, unde poți fi violată. 1415 01:50:29,793 --> 01:50:31,709 ‎Doamne ferește! 1416 01:50:33,168 --> 01:50:36,418 ‎Cică la Bangkok au temnițe de-a dreptul. 1417 01:50:36,501 --> 01:50:38,584 ‎Sunt mai rău ca africanii. 1418 01:50:39,501 --> 01:50:43,459 ‎- Cât despre arabi… ‎- De ăia nu te apropii. 1419 01:50:43,543 --> 01:50:47,334 ‎Te decapitează. Sunt intransigenți. 1420 01:50:47,418 --> 01:50:50,668 ‎Șocant! Nu e de glumit. 1421 01:50:55,418 --> 01:50:59,501 ‎Soro, nu fi supărată pe mine! 1422 01:51:00,126 --> 01:51:03,376 ‎Știi ce viață duc. 1423 01:51:05,293 --> 01:51:07,293 ‎Ce lucruri am văzut. 1424 01:51:07,376 --> 01:51:10,543 ‎Atâtea dezamăgiri… 1425 01:51:11,668 --> 01:51:15,001 ‎De asta mă port uneori ‎ca o descreierată. 1426 01:51:20,709 --> 01:51:22,209 ‎Așa că-mi pare rău. 1427 01:51:39,793 --> 01:51:41,376 ‎TOALETĂ 1428 01:52:27,459 --> 01:52:32,751 ‎Atențiune! Ultimul apel la îmbarcarea ‎în cursa Nigeria Airways, 1429 01:52:32,834 --> 01:52:35,501 ‎zborul 9831. 1430 01:52:55,084 --> 01:52:59,334 ‎11 AUGUST 1983 ‎CĂRĂUȘ DE DROGURI MOARE ÎN AVION 1431 01:53:01,959 --> 01:53:03,209 ‎Tolani, intră! 1432 01:53:03,876 --> 01:53:04,918 ‎Bună, Mama Chidi. 1433 01:53:05,001 --> 01:53:07,001 ‎- Ia loc! Bine ai venit. ‎- Mulțumesc. 1434 01:53:07,751 --> 01:53:09,334 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 1435 01:53:09,418 --> 01:53:12,251 ‎- N-ai fost la biserică? ‎- Nu. 1436 01:53:12,334 --> 01:53:14,834 ‎Tocmai ne-am întors de la slujbă. 1437 01:53:14,918 --> 01:53:19,251 ‎Eu și copiii am mâncat. Dorm acum. 1438 01:53:19,334 --> 01:53:22,209 ‎Tata Chidi s-a dus ‎să vadă finala turneului FIFA. 1439 01:53:22,293 --> 01:53:24,751 ‎N-am urmărit meciurile. 1440 01:53:24,834 --> 01:53:27,168 ‎Dumneata? 1441 01:53:27,751 --> 01:53:32,918 ‎- Nu. N-am timp. ‎- Bun… 1442 01:53:33,001 --> 01:53:35,209 ‎Rose e plecată în străinătate. 1443 01:53:35,293 --> 01:53:39,126 ‎Mă gândeam să merg pe la ai mei ‎săptămâna viitoare. 1444 01:53:39,209 --> 01:53:40,918 ‎Zău? Sper că toți sunt bine. 1445 01:53:41,001 --> 01:53:43,834 ‎- Da, Mama Chidi. Mulțumesc. ‎- Bine. 1446 01:53:43,918 --> 01:53:49,376 ‎Voiam să te rog să ai grijă de casă ‎până mă întorc. 1447 01:53:49,459 --> 01:53:50,959 ‎Nu lipsesc mult. 1448 01:53:51,043 --> 01:53:52,126 ‎- Zău? ‎- Da. 1449 01:53:52,209 --> 01:53:54,334 ‎- Cât vei sta? ‎- O săptămână. 1450 01:53:54,418 --> 01:53:56,501 ‎- Doar atât? ‎- Da. 1451 01:53:56,584 --> 01:53:58,709 ‎- Să te odihnești! ‎- Da. 1452 01:53:58,793 --> 01:54:00,043 ‎- Drum bun! ‎- Mulțumesc. 1453 01:54:00,126 --> 01:54:02,626 ‎- Să te odihnești bine! ‎- Da. 1454 01:54:02,709 --> 01:54:07,168 ‎- Te las să-ți citești ziarul. ‎- Nu contează. 1455 01:54:07,251 --> 01:54:11,501 ‎Soro, treaba asta cu drogurile ‎e tot mai gravă. 1456 01:54:12,126 --> 01:54:16,043 ‎Toți se fac cărăuși, ‎visând să se îmbogățească. 1457 01:54:16,126 --> 01:54:19,834 ‎Nu așteaptă să-i ajute Dumnezeu. ‎Ei vor bani grei. 1458 01:54:19,918 --> 01:54:22,293 ‎- Mulțumesc frumos! ‎- Bine. 1459 01:54:22,376 --> 01:54:23,584 ‎- Odihnește-te! ‎- Da. 1460 01:54:23,668 --> 01:54:26,834 ‎Nu munci pe brânci, ‎fără să ai grijă de tine! 1461 01:54:28,168 --> 01:54:32,543 ‎Ce clipe în finală, ‎împotriva mașinăriei germane! 1462 01:54:32,626 --> 01:54:34,751 ‎Cum puteți vedea… 1463 01:54:36,001 --> 01:54:39,543 ‎Ce clipe, în această finală… 1464 01:54:42,959 --> 01:54:46,126 ‎Atacă iarăși. Fac pressing. 1465 01:54:46,209 --> 01:54:49,084 ‎Pasă la Joseph Babatunde. 1466 01:54:49,168 --> 01:54:52,584 ‎Doamne! Da! Pe aproape! Se apropie! 1467 01:54:52,668 --> 01:54:57,751 ‎Are o ocazie și… gol! 1468 01:54:57,834 --> 01:55:00,501 ‎Naționala de tineret înscrie! 1469 01:55:00,584 --> 01:55:02,418 ‎Ce meci! 1470 01:55:26,251 --> 01:55:29,334 ‎Nu mișca! 1471 01:55:29,418 --> 01:55:33,043 ‎Te omor! Nu mișca! 1472 01:55:36,251 --> 01:55:37,251 ‎Bine. 1473 01:55:38,918 --> 01:55:41,668 ‎Mă asculți? 1474 01:55:44,459 --> 01:55:46,543 ‎Prietena ta a murit. 1475 01:55:46,626 --> 01:55:50,209 ‎Taci! Vreau să dispari. 1476 01:55:50,293 --> 01:55:52,418 ‎Du-te unde vrei, nu-mi pasă. 1477 01:55:52,501 --> 01:55:56,501 ‎Dar dispari până să se lumineze de zi. 1478 01:55:56,584 --> 01:55:58,168 ‎Ce-a pățit Rose? 1479 01:56:15,418 --> 01:56:16,876 ‎Nu ți-e bine? 1480 01:56:20,793 --> 01:56:22,126 ‎Ce ai pățit? 1481 01:56:25,668 --> 01:56:27,626 ‎Să chem însoțitoarea de zbor? 1482 01:56:57,293 --> 01:56:59,709 ‎Pungile s-au spart. 1483 01:57:01,668 --> 01:57:03,209 ‎Era o investiție proastă. 1484 01:57:04,793 --> 01:57:06,918 ‎Era om, avea o mamă… 1485 01:57:07,001 --> 01:57:11,709 ‎Să n-aud! ‎Dacă cauți un vinovat, uită-te la tine! 1486 01:57:11,793 --> 01:57:13,876 ‎I-ai sădit prea multe îndoieli. 1487 01:57:13,959 --> 01:57:16,251 ‎Fir-ar să fie! Tu ești de vină pentru tot! 1488 01:57:16,334 --> 01:57:18,459 ‎Taci! 1489 01:57:18,543 --> 01:57:22,001 ‎Să pleci până să se crape de zi. 1490 01:57:22,084 --> 01:57:27,668 ‎Dacă mă întorc și te mai găsesc aici, ‎s-a zis cu tine! 1491 01:57:39,043 --> 01:57:40,251 ‎Rose. 1492 01:57:48,168 --> 01:57:50,584 ‎Și te-am avertizat… 1493 01:57:54,751 --> 01:57:58,251 ‎Te-am avertizat. 1494 01:58:04,626 --> 01:58:07,918 ‎Moartea ți-a deschis ochii. 1495 01:58:08,001 --> 01:58:12,459 ‎De una singură, ‎ai înfruntat atâtea greutăți! 1496 01:58:12,543 --> 01:58:14,834 ‎Trebuia să fi venit acasă. 1497 01:58:16,501 --> 01:58:20,334 ‎Ți-e frică de casa ta? Ai două mame? 1498 01:58:21,834 --> 01:58:23,043 ‎Mamă… 1499 01:58:24,084 --> 01:58:28,168 ‎Tu m-ai învățat să mă descurc singură. 1500 01:58:28,251 --> 01:58:33,584 ‎Nu și în astfel de situații. ‎Nu când suferi și faci foamea! 1501 01:58:33,668 --> 01:58:36,793 ‎Pun niște ierburi la fiert. 1502 01:58:36,876 --> 01:58:39,334 ‎În unele te vei îmbăia, ‎pe altele le vei bea. 1503 01:58:39,418 --> 01:58:41,709 ‎- Ierburi? ‎- Da. 1504 01:58:41,793 --> 01:58:45,043 ‎Nu vezi că ești piele și os? ‎O să te ajute. 1505 01:58:45,126 --> 01:58:49,918 ‎Merg să le pregătesc. Schimbă-te! 1506 01:58:50,001 --> 01:58:51,084 ‎Da, mamă. 1507 01:58:51,168 --> 01:58:52,959 ‎Ocoli-m-ar ghinionul! 1508 01:59:01,209 --> 01:59:02,668 ‎- Bună dimineața. ‎- Draga mea. 1509 01:59:02,751 --> 01:59:03,709 ‎Baftă la vânzări! 1510 01:59:03,793 --> 01:59:05,001 ‎- 'Neața! ‎- Baftă! 1511 01:59:05,084 --> 01:59:06,209 ‎- Și vouă! ‎- Mersi! 1512 01:59:11,043 --> 01:59:13,751 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața. 1513 01:59:14,459 --> 01:59:15,668 ‎Tolani! 1514 01:59:17,501 --> 01:59:18,918 ‎- Tolani! ‎- Da, mamă! 1515 01:59:19,001 --> 01:59:20,168 ‎Te caută cineva. 1516 01:59:21,126 --> 01:59:22,251 ‎Cine? 1517 01:59:29,834 --> 01:59:31,209 ‎Sanwo. 1518 01:59:32,293 --> 01:59:33,626 ‎Cum ai știut că sunt aici? 1519 01:59:34,209 --> 01:59:35,959 ‎Plec la piață. 1520 01:59:36,918 --> 01:59:39,668 ‎- Terminăm de vorbit când mă întorc. ‎- Da, mamă. 1521 01:59:40,584 --> 01:59:43,043 ‎- Pa, mamă! ‎- Pa, draga mea! 1522 01:59:48,293 --> 01:59:49,209 ‎Ia loc. 1523 01:59:52,084 --> 01:59:53,918 ‎Te miri că mă vezi, nu-i așa? 1524 01:59:55,043 --> 01:59:56,668 ‎Vrei apă? 1525 01:59:57,293 --> 01:59:58,543 ‎Da. 1526 02:00:18,584 --> 02:00:20,334 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 1527 02:00:34,543 --> 02:00:37,418 ‎- Trebuie să mulțumesc Domnului. ‎- Pentru ce? 1528 02:00:38,168 --> 02:00:39,376 ‎Mi-am găsit de lucru. 1529 02:00:40,793 --> 02:00:41,918 ‎Unde? 1530 02:00:42,668 --> 02:00:44,043 ‎La o firmă de consultanță. 1531 02:00:45,168 --> 02:00:49,793 ‎- Ce post? ‎- Voi lucra la Contabilitate. 1532 02:00:50,793 --> 02:00:52,626 ‎Măcar te vei muta de la ai tăi. 1533 02:00:59,043 --> 02:01:00,293 ‎Tolani, ce-ai pățit? 1534 02:01:00,376 --> 02:01:06,043 ‎Te-am sunat la birou. Godwin mi-a zis ‎că Salako te-a concediat. 1535 02:01:06,126 --> 02:01:07,959 ‎I-am cerut mai multe detalii. 1536 02:01:08,043 --> 02:01:11,876 ‎A zis că dna Archibong l-a cercetat ‎pe Salako și l-a suspendat. 1537 02:01:11,959 --> 02:01:14,543 ‎Până la concediere mai e un pas. 1538 02:01:14,626 --> 02:01:17,668 ‎Sper să-mi citească plângerea. 1539 02:01:17,751 --> 02:01:20,584 ‎Să vadă că eu și Rose nu băteam câmpii. 1540 02:01:22,251 --> 02:01:25,793 ‎Nu știe cu ce încăpățânată are de-a face! 1541 02:01:28,334 --> 02:01:29,876 ‎Ce vei face în continuare? 1542 02:01:31,543 --> 02:01:33,251 ‎Încă nu știu. 1543 02:01:33,334 --> 02:01:34,501 ‎Chiar nu știu. 1544 02:01:48,751 --> 02:01:52,584 ‎Banii pe care mi i-ai împrumutat. Ia-i! 1545 02:01:56,876 --> 02:02:01,626 ‎Îți mai dau, pe final de lună. ‎Ai suferit din pricina mea. 1546 02:02:02,418 --> 02:02:03,709 ‎E de ajuns. 1547 02:02:04,918 --> 02:02:06,501 ‎Te-ai străduit și tu. 1548 02:02:07,543 --> 02:02:09,209 ‎Nu mă poți refuza. 1549 02:02:10,793 --> 02:02:11,876 ‎Mulțumesc. 1550 02:02:14,584 --> 02:02:17,126 ‎Ai făcut tot ce puteai să scapi de mine. 1551 02:02:18,876 --> 02:02:22,293 ‎- Nu-i așa. ‎- Nu? Atunci cum e? 1552 02:02:22,376 --> 02:02:25,751 ‎Ai uitat câte prostii ai făcut? 1553 02:02:25,834 --> 02:02:31,376 ‎- Tu ai făcut prostii. ‎- Eu? Nu mai minți! 1554 02:02:32,876 --> 02:02:33,793 ‎Tolani. 1555 02:02:34,709 --> 02:02:37,751 ‎Doar bogătașii se căsătoresc ‎înainte de 40 de ani. 1556 02:02:38,834 --> 02:02:42,626 ‎- Deci ții mai mult la bani decât la mine. ‎- Nu spune asta! 1557 02:02:42,709 --> 02:02:47,459 ‎Crezi că te iert așa ușor, ‎după câte mi-ai făcut? 1558 02:03:01,126 --> 02:03:04,876 ‎Apropo! Am uitat să întreb unde e Rose. 1559 02:03:04,959 --> 02:03:06,001 ‎Bună ziua! 1560 02:03:07,584 --> 02:03:08,834 ‎Rose… 1561 02:03:09,918 --> 02:03:11,501 ‎Mama Chidi a zis că nu-i acasă. 1562 02:03:12,209 --> 02:03:13,668 ‎Rose a plecat acasă. 1563 02:03:15,793 --> 02:03:18,834 ‎Bine. Cu toții avem nevoie de odihnă. 1564 02:03:41,334 --> 02:03:42,668 ‎Sanwo, te rog frumos, 1565 02:03:42,751 --> 02:03:46,626 ‎dă-i ăsta proprietăresei ‎și ăsta, lui Violet! 1566 02:03:46,709 --> 02:03:51,501 ‎Trimite-mi mobila din apartament aici, ‎când ajungi la Lagos. 1567 02:03:51,584 --> 02:03:54,543 ‎Sau vinde-o și trimite-mi banii. 1568 02:03:54,626 --> 02:03:56,668 ‎Tolani… Ia-le pe rând! 1569 02:03:56,751 --> 02:04:00,459 ‎Nu-i nimic, ți le scriu. 1570 02:04:00,543 --> 02:04:03,459 ‎Dar te descurci cu toate? 1571 02:04:05,126 --> 02:04:09,001 ‎- Ți-am zis, nu-s un neisprăvit. ‎- Am înțeles. Nu te supăra. 1572 02:04:25,584 --> 02:04:27,293 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic, domnule. 1573 02:08:04,334 --> 02:08:07,459 ‎Subtitrarea: Irina Para