1 00:03:52,265 --> 00:03:53,568 كيف كان التسليم؟ (ترجمة صهيب علي) 2 00:03:53,701 --> 00:03:54,836 جيد 3 00:04:46,220 --> 00:04:47,955 أضاجع أمهاتكم 4 00:04:49,557 --> 00:04:51,025 لقد أسعدت يومي 5 00:05:05,506 --> 00:05:06,808 لماذا فعلت هذا؟ 6 00:05:06,941 --> 00:05:09,309 لقد رأيته وهو يهاجمني 7 00:05:09,442 --> 00:05:11,712 ماذا يمكن أن أفعل؟ 8 00:05:15,283 --> 00:05:18,619 الناس لا يحترمون الأمهات "هذه الأيام يا "فلاد 9 00:05:35,402 --> 00:05:36,904 لا أريد سماع شيء 10 00:05:39,106 --> 00:05:42,409 خذ هذا الأخرق الروسكي وضعه في الشاحنة 11 00:05:43,443 --> 00:05:44,812 ما هذا؟ 12 00:06:55,750 --> 00:06:58,219 هذا لا يجب أن يثير زوبعة 13 00:06:58,352 --> 00:07:00,821 كلنا أشخاص عاقلين 14 00:07:00,955 --> 00:07:03,024 ليس ضروري أن يجري بهذا الشكل 15 00:07:03,858 --> 00:07:06,127 لكننا نستطيع اخذه بهذا الشكل ان أردت 16 00:07:07,061 --> 00:07:11,431 أنا آلة بشرية بدم بارد متحجر القلب 17 00:07:14,535 --> 00:07:16,237 لست مقتنع بكلامي؟ 18 00:07:16,704 --> 00:07:18,039 لا بأس 19 00:07:19,040 --> 00:07:21,609 حتى أنا لست مقتنع أيضاً 20 00:07:21,742 --> 00:07:23,110 "هيا يا "بروك 21 00:07:33,688 --> 00:07:37,058 مرحباً "باري" شكراً على رد الاتصال كيف حالك؟ 22 00:07:40,460 --> 00:07:42,630 أجل أسمع هذا 23 00:07:42,763 --> 00:07:44,732 حقاً أسمعه 24 00:07:45,299 --> 00:07:46,466 سمعت 25 00:07:47,234 --> 00:07:50,771 أنهم سيكونوا في نهاية كلا المناوبتين مع نهاية الشهر 26 00:07:54,275 --> 00:07:55,843 تستطيع أن تدفع لي 27 00:07:55,977 --> 00:07:59,313 ما تقدر عليه الآن ثم 28 00:07:59,447 --> 00:08:03,584 عندما تتحصل على أجر بعد شهر أو شهرين سدد الرصيد 29 00:08:04,385 --> 00:08:06,354 حسناً أنا أعرف منزلك 30 00:08:08,889 --> 00:08:10,858 اهتم بنفسك 31 00:08:12,193 --> 00:08:15,162 "لن أسمح أن تعبث بنظامي "روبرت ميتشال 32 00:08:15,296 --> 00:08:17,298 مؤسسة "جانسن" للموارد ستتصدر القمة 33 00:08:17,431 --> 00:08:20,801 ليس هناك قمة, هذه نفقات مؤجلة 34 00:08:20,935 --> 00:08:23,804 وهؤلاء مجرد مفلسين لا يستطيعون أو لا يرغبون 35 00:08:23,938 --> 00:08:26,874 باري" وقع في استغناء العمالة ثانيةً" 36 00:08:27,708 --> 00:08:30,211 باري" يقود شاحنة بـ 70 ألف دولار" 37 00:08:34,115 --> 00:08:35,249 روبرت" أنت رجل طيب" 38 00:08:37,018 --> 00:08:39,020 لكن لا يجب أن تجول هنا وهناك 39 00:08:39,153 --> 00:08:41,956 مثل "روبن هود" متفشي العدوى 40 00:08:42,089 --> 00:08:45,092 لدينا طفل الآن 41 00:08:48,696 --> 00:08:50,531 ماذا تريدين أن أفعل؟ 42 00:08:50,664 --> 00:08:53,634 هل أترك هؤلاء الناس يواجهون التيار وحدهم 43 00:08:53,768 --> 00:08:56,137 ربما اذا فعلت هذا سيبذلون جهد أكبر 44 00:08:56,270 --> 00:08:57,972 الناس ينازعون 45 00:08:58,105 --> 00:08:59,707 ونحن أيضاً 46 00:09:03,512 --> 00:09:05,179 ميل" اتصلت" 47 00:09:05,312 --> 00:09:08,349 ويريدون مني قضاء بعض ساعات العمل الجزئي هنا في المنزل 48 00:09:08,482 --> 00:09:11,685 يبدو أن مجال المحاسبة بهذه المدينة ليس كفاية 49 00:09:11,819 --> 00:09:14,889 لقد تحدثنا بهذا وقلت أنك 50 00:09:15,022 --> 00:09:16,900 تريدين الاهتمام بـ "بروك" عدة سنوات 51 00:09:16,924 --> 00:09:19,427 بينما أنا أعمل وأطعم العائلة 52 00:09:19,560 --> 00:09:21,695 نحن بحاجة إلى الدخل 53 00:09:23,532 --> 00:09:25,066 خاصةً وأنك لا تتقاضى 54 00:09:25,199 --> 00:09:27,902 من الناس على عمل تقوم به 55 00:09:29,070 --> 00:09:32,206 انه شيء آت لا محالة 56 00:09:33,574 --> 00:09:35,309 هلا نناقش الأمر لاحقاً؟ 57 00:09:35,443 --> 00:09:37,611 "أنا أغير مواسير منزل "تيم ويتنير 58 00:09:37,745 --> 00:09:39,146 على الأقل نعلم أنه قادر على الدفع 59 00:09:39,280 --> 00:09:40,748 علينا أن نتحدث في هذا الآن 60 00:09:40,881 --> 00:09:42,883 لا أستطيع مواجهة هذا الآن 61 00:09:43,017 --> 00:09:45,119 بوبي" أرجوك" 62 00:09:47,088 --> 00:09:49,890 لنتحدث لاحقاً 63 00:10:02,069 --> 00:10:03,804 كان ممكن أن نخرج بنتيجة أفضل 64 00:10:49,316 --> 00:10:50,751 معها حق 65 00:10:50,885 --> 00:10:52,887 روبن هود متفشي العدوى 66 00:11:47,341 --> 00:11:48,375 "صباح الخير يا "بريت 67 00:11:49,511 --> 00:11:52,046 أعطني قيمة 10 دولارات الفئة العادية 68 00:11:52,179 --> 00:11:54,415 ولا تتجاوز الحد من فضلك 69 00:11:54,549 --> 00:11:56,150 "املأ الخزان "بريت 70 00:11:57,451 --> 00:11:58,485 "مرحباً "بوبي 71 00:11:58,620 --> 00:11:59,954 كيف الامور؟ 72 00:12:00,087 --> 00:12:02,489 لا أستطيع الشكوى يا "جو" فمن سيستمع؟ 73 00:12:02,624 --> 00:12:05,392 اسمع هذا, جعلونا نخرج من المدينة مسافة 45 74 00:12:05,527 --> 00:12:08,862 دقيقة للتحقق من بعض الاشجار المفقودة 75 00:12:08,996 --> 00:12:10,331 "جوردين" 76 00:12:10,464 --> 00:12:12,967 أحضري لي كوب من القهوة 77 00:12:17,539 --> 00:12:18,772 بوب" كيف هي الحياة؟" 78 00:12:18,906 --> 00:12:20,709 الطفل بخير 79 00:12:21,475 --> 00:12:23,477 كاري" ليست سعيدة مني الآن" 80 00:12:23,612 --> 00:12:26,715 كنت أقدم القروض للجميع 81 00:12:27,214 --> 00:12:29,183 أتصرف مثل البنوك 82 00:12:29,316 --> 00:12:31,018 ونحن لا نحتمل هذا 83 00:12:32,353 --> 00:12:34,121 أنت رجل جيد 84 00:12:35,155 --> 00:12:38,425 لكن هل يكسب الطيب دائماً؟ - أعتقد هذا - 85 00:12:38,959 --> 00:12:42,329 هل تعرف أفلام "جون وين" حيث الصالح يصعد القمة؟ 86 00:12:43,297 --> 00:12:45,833 حافظ على هذا يا شريك 87 00:12:46,735 --> 00:12:48,969 شكراً أيها الرحالة 88 00:12:49,103 --> 00:12:51,506 كن حذراً 89 00:12:53,841 --> 00:12:58,312 هل قمت بتشبيه "جون وين" مرةً أخرى 90 00:14:14,355 --> 00:14:15,590 رائع 91 00:14:43,283 --> 00:14:45,687 هنا "كاري" اترك رسالتك 92 00:14:45,820 --> 00:14:47,221 كاري" بشأن هذا الصباح" 93 00:15:44,244 --> 00:15:48,282 هلا نحاول التصرف الهاديء هذه المرة؟ 94 00:15:50,585 --> 00:15:53,053 كيف حالك "تيمي ويتنر"؟ 95 00:15:54,087 --> 00:15:56,490 ما هذا؟ - هذا المشهد الذي - 96 00:15:56,624 --> 00:15:59,126 نطلب منك فيه ركوب الشاحنة 97 00:15:59,259 --> 00:16:01,161 نريد التحدث إليك 98 00:17:28,883 --> 00:17:31,451 اذا سقطت شجرة من الغابة هل يسمعها أحد؟ 99 00:17:31,586 --> 00:17:33,453 سمعت الحكومة الفيدرالية هذا 100 00:17:35,723 --> 00:17:38,826 "أنا شريف "هيغان" وهذه نائبتي "جوردين بيتزار 101 00:17:40,160 --> 00:17:41,361 تشرفت 102 00:17:41,495 --> 00:17:43,063 هيلين ميجور" المباحث المالية" 103 00:17:43,196 --> 00:17:45,098 "أجل عميلة خاصة من "بورتلاند 104 00:17:45,232 --> 00:17:47,569 نحن نتلقى الإيميلات هنا 105 00:17:47,702 --> 00:17:51,773 انها هنا تساعد في الشجرة المفقودة 106 00:17:52,874 --> 00:17:56,811 جيمي" أحضر شريط لتطويق المحيط" 107 00:17:58,913 --> 00:18:00,748 اثنان ترليون دولار في السنة 108 00:18:01,248 --> 00:18:02,584 آسف ماذا؟ 109 00:18:02,717 --> 00:18:05,185 الجانب المالي من هذا 110 00:18:05,319 --> 00:18:08,221 الحطب الصيد الحياة البرية 111 00:18:08,856 --> 00:18:10,658 الصيد الجائر هو عمل كبير 112 00:18:10,792 --> 00:18:12,961 هذا مال كثير 113 00:18:13,093 --> 00:18:15,405 انهم لا يؤسسون متجر على الشارع الرئيسي بالطبع 114 00:18:15,429 --> 00:18:17,832 صعب العثور على هؤلاء هنا 115 00:18:17,966 --> 00:18:21,536 القضية أقرب إلى اتباع مسار المال فضلاً عن البشر 116 00:18:21,669 --> 00:18:23,989 لا تعتقد أن الناس يتبعون القوانين أليس كذلك؟ 117 00:18:24,072 --> 00:18:27,174 يفعلونها بالطريقة الصحيحة حتى يتمكن الجميع من المنافسة؟ 118 00:18:27,909 --> 00:18:29,043 محال 119 00:18:29,476 --> 00:18:31,546 وكما تعلم 120 00:18:32,212 --> 00:18:34,281 هذا نمو قديم 121 00:18:34,414 --> 00:18:35,883 أرض محمية 122 00:18:36,017 --> 00:18:40,253 حسناً سعيدة بوجودكم هنا قد أحتاج المساعدة 123 00:18:42,657 --> 00:18:45,459 انها 2 ترليون دولار 124 00:18:46,060 --> 00:18:47,294 هذه جريمة منظمة 125 00:18:47,427 --> 00:18:50,732 أسلحة مخدرات قتل 126 00:18:50,865 --> 00:18:54,434 وهم بالتأكيد لا يدفعون الضرائب 127 00:18:54,569 --> 00:18:56,504 التي تمول راتبك وراتبي 128 00:18:57,038 --> 00:18:59,540 عليك أن تأتي لرؤية هذا 129 00:19:22,262 --> 00:19:23,898 اين هو الان؟ 130 00:19:28,268 --> 00:19:30,470 الخط الرئيسي 131 00:20:52,086 --> 00:20:53,955 يجب علي اصلاح هذا الآن 132 00:21:33,127 --> 00:21:35,062 ماذا تريدون ايها الحمقى؟ 133 00:21:40,034 --> 00:21:41,434 ارفعه 134 00:22:04,324 --> 00:22:05,860 أين هو؟ 135 00:22:07,795 --> 00:22:09,864 أنا لا أمزح هنا 136 00:22:10,531 --> 00:22:11,966 اين ماذا؟ 137 00:22:13,333 --> 00:22:14,802 المال 138 00:22:18,606 --> 00:22:21,042 نحن نعرف عن الحقائب والشاحنات 139 00:22:22,810 --> 00:22:25,713 وقطع الأشجار الغير قانوني 140 00:22:25,847 --> 00:22:28,516 نعرف أن هناك مال في موقع ما 141 00:22:28,649 --> 00:22:30,651 الآن اللحظة التي تخبرني فيها أين هو 142 00:22:30,785 --> 00:22:33,087 لا أعرف ماذا تتحدث عنه 143 00:22:43,798 --> 00:22:46,534 هذا الرجل مازال يظننا نمزح 144 00:22:59,680 --> 00:23:02,016 لماذا لا تخرج للشاحنة؟ 145 00:23:02,550 --> 00:23:03,551 "بيسي؟" 146 00:23:03,684 --> 00:23:05,853 "أجل أحضر لي "بيسي 147 00:23:12,425 --> 00:23:14,729 "نحن نعرف كل شيء عنك "تيم 148 00:23:16,264 --> 00:23:18,132 كنا نراقبك 149 00:23:18,266 --> 00:23:20,534 لدينا الحبوب 150 00:23:24,138 --> 00:23:26,307 قمنا بتفتيش منزلك 151 00:23:30,177 --> 00:23:31,913 مكتبك 152 00:23:35,583 --> 00:23:37,919 لا تعرف هذا أليس كذلك؟ 153 00:23:49,830 --> 00:23:51,966 نحن محترفون 154 00:23:56,237 --> 00:23:58,973 نعلم أن لديك أموال في مكان ما 155 00:24:04,578 --> 00:24:06,847 أنتم المحترفون اذا؟ 156 00:24:06,981 --> 00:24:08,282 ساعدنا الله 157 00:24:08,783 --> 00:24:10,718 إذا ذهبت الآن 158 00:24:10,851 --> 00:24:14,555 سأمثل أنني لم أرى وجهك الغبي 159 00:24:15,623 --> 00:24:16,958 أين 160 00:24:19,994 --> 00:24:21,562 المال؟ 161 00:24:43,417 --> 00:24:45,152 "ويلي الأعور"س 162 00:25:09,176 --> 00:25:12,480 هل تحب مشاهدة التلفزيون يا "تيم"؟ 163 00:25:12,613 --> 00:25:14,448 تتابع المباريات 164 00:25:14,582 --> 00:25:16,283 ربما الملاكمة؟ 165 00:25:18,586 --> 00:25:22,823 لأن أمامك 10 ثواني قبل أن أتحول إلى راديو تعليق 166 00:25:24,225 --> 00:25:26,260 ستخبرني أين هو المال 167 00:25:26,394 --> 00:25:29,430 وستقول لي الآن 168 00:25:29,563 --> 00:25:30,831 وجدتها 169 00:25:46,981 --> 00:25:49,784 يا إلهي اذا بقيت تقتل الجميع 170 00:25:49,917 --> 00:25:52,887 قبل أن يخبرونا بمكان المال فكيف سنجده؟ 171 00:25:53,020 --> 00:25:54,088 أنا أعرف 172 00:25:55,456 --> 00:25:56,590 كان من المفترض 173 00:25:56,724 --> 00:25:58,159 أعرف ما كان من المفترض أن نفعله 174 00:25:58,292 --> 00:26:00,428 كيف سنجد المال الآن؟ 175 00:26:01,228 --> 00:26:04,932 غطيه لقد سئمت من النظر إلى وجهه الغبي 176 00:26:16,477 --> 00:26:17,978 لا تقلق بشأن هذا 177 00:26:18,112 --> 00:26:20,214 ماذا؟ 178 00:26:25,520 --> 00:26:27,688 أنا أعرف أين المال 179 00:27:07,061 --> 00:27:08,796 سوف يكون هناك باب ثغرة 180 00:27:08,929 --> 00:27:12,399 فهذا المنزل على دعائم راسخة 181 00:27:34,221 --> 00:27:35,723 أحضره 182 00:27:39,827 --> 00:27:41,195 دولي" أخرجه من هنا" 183 00:28:08,489 --> 00:28:10,057 يا ابن العاهرة 184 00:28:15,262 --> 00:28:16,297 سحقاً لهذا 185 00:29:05,813 --> 00:29:07,381 انظري إلى هذا 186 00:29:07,515 --> 00:29:09,049 تعالي وانظري الى هذا 187 00:29:17,626 --> 00:29:20,060 يبدو أنهم ارتكبوا خطأ اقتربوا من حافة الهاوية 188 00:29:20,794 --> 00:29:23,197 في معظم الأوقات عندما يخرجون شجرة أو شجرتين 189 00:29:23,330 --> 00:29:25,766 يقطعونها أجزاء وينقلوها بشاحنة صغيرة 190 00:29:25,899 --> 00:29:28,302 لكن هذا الشاحن الأكبر 191 00:29:28,435 --> 00:29:30,271 هذه العملية خلفها تمويل كبير 192 00:29:30,404 --> 00:29:32,406 نعم أرى ذلك 193 00:29:37,378 --> 00:29:40,147 اسمعي ليس عليك مرافقتي 194 00:29:40,281 --> 00:29:41,915 أستطيع أن أجد طريقي في المدينة 195 00:29:42,049 --> 00:29:43,917 ماذا لديكم؟ اشارتين ضوئية؟ 196 00:29:44,051 --> 00:29:45,886 لن أضل طريقي 197 00:29:46,020 --> 00:29:49,089 كلا أحب أن ارشدك أنا أحب عمل الشرطة 198 00:29:49,223 --> 00:29:51,368 عندما كنت صغيرة كنت أكتب المخالفات 199 00:29:51,392 --> 00:29:53,112 لأصدقائي عندما يتركون دراجاتهم في حديقتهم 200 00:29:53,193 --> 00:29:55,071 إذا كان هناك شيء غير قانوني يحدث في بلدتي 201 00:29:55,095 --> 00:29:56,363 أريد أن أعرفه 202 00:29:56,497 --> 00:29:58,499 أعني أنت مباحث وأنا شرطية 203 00:29:58,633 --> 00:30:01,468 أشعر أننا فريق واحد 204 00:30:01,603 --> 00:30:03,638 انت على الهاتف لا مشكلة 205 00:30:04,405 --> 00:30:06,340 بعض الأنباء عن صديقنا في الغابة 206 00:30:06,473 --> 00:30:10,010 اسمه "فلاديمير بوبوف" 38 سنة 207 00:30:10,144 --> 00:30:12,946 تهمتين مواد محظورة 208 00:30:13,080 --> 00:30:15,983 ثلاث تهم اعتداء بسلاح خطير 209 00:30:16,116 --> 00:30:18,919 والقائمة تطول 210 00:30:20,321 --> 00:30:22,156 لم يكن من السكان المحليين أليس كذلك؟ 211 00:30:22,289 --> 00:30:25,259 الرجل الميت؟ لا لم أراه هنا 212 00:30:27,094 --> 00:30:29,631 ما أقرب مصنع حطب هنا؟ 213 00:30:29,764 --> 00:30:31,231 "تيم ويتنر" 214 00:30:31,365 --> 00:30:32,667 "تيم ويتنر" 215 00:30:33,300 --> 00:30:35,169 يجب اجراء اتصال 216 00:31:02,496 --> 00:31:03,531 انه جرح سيء 217 00:31:03,665 --> 00:31:05,999 علينا أن نذهب إلى المستشفى 218 00:31:06,133 --> 00:31:07,377 لن تذهب إلى المستشفى 219 00:31:07,401 --> 00:31:09,571 انسى الأمر من أفكارك 220 00:31:09,704 --> 00:31:10,904 نحن هنا وسنكون هنا 221 00:31:12,940 --> 00:31:15,075 لفترة 222 00:31:18,145 --> 00:31:21,215 هل تسمع ذلك يا صديقي؟ 223 00:31:21,949 --> 00:31:24,619 لا مكان تذهب إليه حتى ينتهي الأمر 224 00:31:27,087 --> 00:31:29,123 من أنت؟ 225 00:31:30,224 --> 00:31:32,059 أنا مجرد نكرة 226 00:31:34,863 --> 00:31:36,598 شخص سباك 227 00:31:42,169 --> 00:31:45,573 حسناً حظك سيء 228 00:31:46,541 --> 00:31:50,210 لديك شيء يخصنا هناك 229 00:31:52,680 --> 00:31:54,982 لا أعرف ماذا تتحدث عنه 230 00:31:55,750 --> 00:31:58,318 لم لا تعطيه لنا ونتركك تذهب؟ 231 00:32:03,792 --> 00:32:04,992 حقاً؟ 232 00:32:05,860 --> 00:32:09,263 الحقيقة أنك لا تستحق الجهد 233 00:32:15,169 --> 00:32:16,838 ستعطينا أموالنا 234 00:32:16,970 --> 00:32:20,073 ولن يبقى لدينا سبب للمكوث 235 00:32:21,275 --> 00:32:23,177 كيف أثق بك؟ 236 00:32:27,481 --> 00:32:30,618 دعني أستعرض لك الوضع هنا 237 00:32:32,554 --> 00:32:36,089 نحن في منزل في مكان مجهول 238 00:32:40,294 --> 00:32:42,664 ليس لدينا سوى الوقت 239 00:32:43,531 --> 00:32:45,399 أنت الشخص المعلق 240 00:32:46,266 --> 00:32:47,902 ربما تنزف 241 00:32:48,035 --> 00:32:51,038 لذا أخبرني كم تستطيع البقاء 242 00:32:55,142 --> 00:32:57,277 لك لا نخرجك من هناك؟ 243 00:32:58,780 --> 00:33:00,481 نحصل لك على مساعدة 244 00:33:04,485 --> 00:33:06,186 أما بالنسبة لي 245 00:33:08,422 --> 00:33:11,358 يمكننا الجلوس مستريحين 246 00:33:12,292 --> 00:33:14,094 نشرب شيئاً 247 00:33:14,863 --> 00:33:16,463 ننتظر موتك 248 00:33:17,297 --> 00:33:21,235 ثم نركل ذلك الثقب ونأخذ أموالنا 249 00:33:32,412 --> 00:33:34,716 ستيرلينغ" لا أستطيع البقاء جالس هنا" 250 00:33:34,849 --> 00:33:35,884 سمع 251 00:33:36,718 --> 00:33:39,019 نحن لا نعرف من هذا 252 00:33:39,152 --> 00:33:40,220 لكنه وحده 253 00:33:40,354 --> 00:33:42,022 مصاب وخائف 254 00:33:44,491 --> 00:33:46,628 لن يصمد طويلاً 255 00:33:54,669 --> 00:33:56,069 اشرب 256 00:34:07,114 --> 00:34:09,684 دعني أراه 257 00:34:09,817 --> 00:34:11,451 انظر إلي 258 00:34:16,858 --> 00:34:18,292 دعني أراه 259 00:34:23,698 --> 00:34:24,698 افتحه 260 00:34:28,570 --> 00:34:31,506 هذا سؤلم بشكل لعين أنا آسف 261 00:34:31,639 --> 00:34:34,441 آسف؟ 262 00:34:43,216 --> 00:34:45,252 سلب الأخشاب؟ 263 00:34:45,385 --> 00:34:46,955 "تيم ويتنر" 264 00:34:47,087 --> 00:34:49,323 أبلغت واشنطن في طريقي إلى القسم 265 00:34:49,456 --> 00:34:52,192 هناك نمط من التناقضات المالية 266 00:34:52,326 --> 00:34:56,363 اذا تعتقدين أنه يدير عمليات خشب غير قانونية في بلدتي؟ 267 00:34:56,496 --> 00:34:58,600 ولن أعرف هذا؟ 268 00:34:58,733 --> 00:34:59,867 هيا يا سيدتي 269 00:35:00,001 --> 00:35:02,003 نحن نعرف كل شخص في هذه البلدة 270 00:35:02,135 --> 00:35:03,270 من الألف للياء 271 00:35:03,972 --> 00:35:06,340 قبل أن تبدأي بالاتهام والافتراء 272 00:35:06,473 --> 00:35:08,408 أريد بعض الأدلة الملموسة 273 00:35:08,910 --> 00:35:11,546 تيم" عماد في هذا المجتمع" 274 00:35:11,679 --> 00:35:14,015 يدير تجارة ناجحة 275 00:35:14,147 --> 00:35:18,318 ولا أريدك أن تدمري حياته أو حياة غيره بحدس منك 276 00:35:18,452 --> 00:35:20,454 ليس الأمر بهذه الصدمة 277 00:35:20,588 --> 00:35:22,757 انظر إلى مشكلة المواد الأفيونية التي لديك هنا 278 00:35:22,890 --> 00:35:26,193 كل شيء مرتبط المال نقل الأشجار المخدرات 279 00:35:26,326 --> 00:35:28,462 شيء منطقي 280 00:35:29,229 --> 00:35:30,865 آسفة 281 00:35:31,298 --> 00:35:33,001 لذا سأبلغ الأوضاع قبل 282 00:35:33,133 --> 00:35:35,570 البحث بعمق حتى تسلسل الرتب 283 00:35:35,703 --> 00:35:37,872 بروح التعاون 284 00:35:38,006 --> 00:35:41,509 أفهم أننا نأتي للقضية من مصالح مختلفة 285 00:35:41,643 --> 00:35:45,312 أجل لكن مصالحك هي الأعلى والأقوى 286 00:35:45,445 --> 00:35:46,848 "اريد رؤية عملية "وينتر 287 00:35:46,981 --> 00:35:49,316 أريد التحدث إلى الناس وأخذ نظرة 288 00:35:49,449 --> 00:35:51,284 تفضلي 289 00:35:51,418 --> 00:35:54,055 تابعيهم ينشرون الجذوع ان اردت 290 00:35:54,187 --> 00:35:57,424 في رأيي أعتقد ما تبحثين عنه في هذا الكمبيوتر 291 00:35:57,558 --> 00:35:59,127 عندما نرى أرقام خاطئة 292 00:35:59,259 --> 00:36:00,795 نبني قضية على هذا 293 00:36:00,928 --> 00:36:02,930 ما يقوله لنا ليس بالضرورة ما يحدث 294 00:36:03,064 --> 00:36:05,600 خلف الأبواب المغلقة هل تفهمني؟ 295 00:36:06,333 --> 00:36:08,536 التناقضات المالية 296 00:36:08,670 --> 00:36:10,470 انها على حق 297 00:36:11,506 --> 00:36:13,273 نقطة صائبة فقط 298 00:36:16,511 --> 00:36:18,646 أظن ذلك 299 00:36:23,417 --> 00:36:27,689 لنرى هذه التناقضات المالية اذا 300 00:36:28,221 --> 00:36:29,991 حسناً لكن ابقي على اتصال 301 00:36:30,124 --> 00:36:32,994 و "تريشا" تحضر طاجن خضار التونا الليلة 302 00:36:33,127 --> 00:36:36,097 وتعرفين كيف تصبح عندما تتأخري 303 00:36:36,229 --> 00:36:38,099 فهمت ذلك 304 00:36:45,372 --> 00:36:47,141 هل هو دائماً هكذا؟ - "ويد؟" - 305 00:36:47,274 --> 00:36:49,714 انها مجرد بلدة صغيرة ويهتم بها كثيراً 306 00:36:49,811 --> 00:36:52,513 هل لهذا رابط مع "ويتنر"؟ 307 00:36:52,647 --> 00:36:54,649 بالطبع كلنا مترابطين 308 00:36:54,782 --> 00:36:56,884 تيم" مثل العمدة الغير رسمي للمكان" 309 00:36:57,018 --> 00:36:59,954 لذا من الصعب رؤيتك تحاولين اسقاطه" 310 00:37:00,088 --> 00:37:02,389 بينما هو الشخص الذي يمسك بالمدينة 311 00:37:02,523 --> 00:37:03,925 أنا لا أحاول اسقاطه 312 00:37:04,058 --> 00:37:06,226 أعرف أن الأرقام ليست حقد شخصي 313 00:37:06,359 --> 00:37:08,763 ولكن هنا الجميع يعرف الجميع 314 00:37:08,896 --> 00:37:11,264 لذا يبدو ذلك استهداف شخصي 315 00:37:11,398 --> 00:37:14,736 اذا حان الوقت لأتعرف على بعض الناس 316 00:40:24,158 --> 00:40:25,492 "مرحباً "جيف 317 00:40:26,994 --> 00:40:30,231 مرحباً الخير أنا العميلة "ميسور" من المباحث 318 00:40:30,364 --> 00:40:31,599 أريد سؤالك بعض الأسئلة 319 00:40:31,732 --> 00:40:34,302 ما الأمر؟ 320 00:40:35,468 --> 00:40:38,372 هل سمعت أي شيء مثير للاهتمام يحدث في المدينة مؤخراً؟ 321 00:40:38,506 --> 00:40:40,341 مثير للاهتمام؟ هنا؟ 322 00:40:40,473 --> 00:40:43,577 أي شخص يخزن نقود؟ أي مشروبات اضافية لزبون في الحانة 323 00:40:43,711 --> 00:40:46,047 صديق حصل على شاحنة جديدة؟ 324 00:40:46,614 --> 00:40:49,750 "كلا فقط "تيم 325 00:40:49,884 --> 00:40:53,888 تقصد "تيم ويتنر" المالك؟ 326 00:40:54,021 --> 00:40:57,892 اذا كنت تعرف شيئاً فقط أخبر السيدة اللطيفة 327 00:41:01,362 --> 00:41:03,130 أنا فقط أنقل المنتج 328 00:41:03,264 --> 00:41:05,833 أحضر الخام وأقطع الطلبات وأوصلها 329 00:41:05,967 --> 00:41:08,269 قضاء ساعاتي والذهاب إلى المنزل 330 00:41:09,036 --> 00:41:11,772 آسف لا أستطيع تقديم المساعدة 331 00:41:14,809 --> 00:41:16,510 لامست وتر حساس هنا 332 00:41:16,644 --> 00:41:19,479 يبدو ذلك, لنرى أي صوف آخر نستطيع نثره 333 00:41:19,613 --> 00:41:20,982 خطة ممتازة 334 00:41:24,719 --> 00:41:26,287 "كاري" 335 00:41:26,854 --> 00:41:29,023 مرحباً أمي 336 00:41:29,156 --> 00:41:30,758 أريني هذا الطفل 337 00:41:30,891 --> 00:41:33,260 إنها ملاك 338 00:41:34,261 --> 00:41:37,431 هذه "هيلين ميزر" من الفيدرالية 339 00:41:37,565 --> 00:41:39,200 "كاري ميتشال" 340 00:41:39,333 --> 00:41:42,103 هل تعملين للسيد "ويتنر"؟ - أجل - 341 00:41:42,236 --> 00:41:44,372 لكنني في اجازة أمومة لخمسة أسابيع 342 00:41:44,505 --> 00:41:47,141 أحضر بعض العمل من منزلي 343 00:41:47,274 --> 00:41:48,476 يجب علينا تلبية حاجاتنا 344 00:41:48,609 --> 00:41:50,478 بالضبط, لكنه أمر صعب 345 00:41:50,611 --> 00:41:53,214 أريد قضاء أكبر قدر مع هذه القردة الصغيرة 346 00:41:53,347 --> 00:41:57,284 هل لديك بعض الوقت للتحدث هنا قليلاً؟ 347 00:41:57,418 --> 00:41:59,020 هل هناك مشكلة؟ 348 00:41:59,153 --> 00:42:01,155 فقط أريد طرح بعض الأسئلة 349 00:42:01,288 --> 00:42:04,025 لا عليك نحن ننظر في بعض 350 00:42:04,158 --> 00:42:08,095 التناقضات المالية على ما أعتقد هذا المصطلح 351 00:42:08,796 --> 00:42:10,364 أجل أنا أمسك دفاتر الحسابات 352 00:42:10,498 --> 00:42:12,566 لكنني كنت غائبة لأسابيع 353 00:42:12,700 --> 00:42:14,745 لذا لا أعرف ما أستطيع فعله لك 354 00:42:14,769 --> 00:42:16,449 وهل أنا الشخص المناسب للتحدث هنا 355 00:42:16,537 --> 00:42:19,640 أنت بالضبط الشخص المناسب 356 00:42:53,374 --> 00:42:56,977 ستير" هلا تساعدتي في تعبئة "بيسي"؟" 357 00:43:00,648 --> 00:43:03,317 تخلص من قمامة العصور الوسطى 358 00:43:03,451 --> 00:43:05,886 تعبئتها تأخذ 20 دقائق 359 00:43:12,460 --> 00:43:13,994 كيف حالك سباك؟ 360 00:43:15,463 --> 00:43:16,831 هل مازلت حيا؟ 361 00:43:18,332 --> 00:43:19,767 تتنفس؟ 362 00:43:26,073 --> 00:43:28,209 أنا متماسك 363 00:43:30,744 --> 00:43:32,379 ماذا عنك؟ 364 00:43:34,648 --> 00:43:36,650 عدت للتو إلى المدينة 365 00:43:37,384 --> 00:43:39,019 كنت بعيدا لبعض الوقت 366 00:43:39,687 --> 00:43:42,089 إجازة صغيرة إذا صح التعبير 367 00:43:43,891 --> 00:43:46,227 أربعة عشر عام في الثلاجة 368 00:43:48,629 --> 00:43:50,798 أربعة عشر عام 369 00:43:54,201 --> 00:43:56,804 تعلمت شيء في الداخل 370 00:43:58,873 --> 00:44:01,742 حياة البشر تباع وتشترى 371 00:44:07,549 --> 00:44:09,416 كم ثمن سباك؟ 372 00:44:15,055 --> 00:44:16,690 لا تتجاهلني 373 00:44:17,358 --> 00:44:19,393 لا ينقصك خطأ كهذا 374 00:44:25,032 --> 00:44:26,967 لن يكون الأول 375 00:44:30,304 --> 00:44:33,908 دعني أخبرك بشيء عن الأخطاء يا صديقي 376 00:44:34,543 --> 00:44:37,111 نحن لسنا أصدقاء 377 00:44:38,345 --> 00:44:39,813 يمكن ان نكون 378 00:44:41,682 --> 00:44:45,520 أريدك أن تفكر في كل الأخطاء التي ارتكبتها 379 00:44:46,655 --> 00:44:49,423 فكر فيما ستفعله بفرصة ثانية 380 00:44:52,993 --> 00:44:55,996 أراهن أن لديك زوجة وطفل تريد رؤيتهم 381 00:44:56,130 --> 00:44:58,699 الأمور بسيطة في نظري 382 00:44:58,832 --> 00:45:01,001 لديك شيء أريده 383 00:45:01,135 --> 00:45:04,038 سأبيعك غد سعيد أيها السباك 384 00:45:04,171 --> 00:45:06,407 سأبيعك فرصة لتصحيح كل الخطأ 385 00:45:06,541 --> 00:45:09,410 فرصة لتعيش بقية حياتك 386 00:45:11,613 --> 00:45:13,113 هل انت مهتم؟ 387 00:45:15,617 --> 00:45:17,184 انظر 388 00:45:17,885 --> 00:45:20,054 "لقد قتلت "تيم 389 00:45:20,555 --> 00:45:22,923 وأصبتني بسلاح سهام 390 00:45:23,057 --> 00:45:24,825 لا أستطيع الثقة بك 391 00:45:25,527 --> 00:45:27,094 أفهم هذا 392 00:45:27,795 --> 00:45:29,763 بدأنا على خلاف خاطيء 393 00:45:30,565 --> 00:45:33,334 أنا وشريكي في موقف مشدود 394 00:45:33,467 --> 00:45:36,036 لكننا لا نحمل شيئاً ضدك 395 00:45:36,737 --> 00:45:38,973 لقد مزقته بشكل جيد 396 00:45:42,743 --> 00:45:44,111 إنه التاريخ الماضي 397 00:45:49,584 --> 00:45:52,052 ماذا تحتاج لتشعر بالراحة؟ 398 00:45:57,659 --> 00:45:59,093 اذهبوا 399 00:46:01,630 --> 00:46:02,963 ماذا؟ 400 00:46:03,998 --> 00:46:05,533 اخرج من هنا 401 00:46:06,834 --> 00:46:08,737 بمجرد ذهابك 402 00:46:08,869 --> 00:46:11,171 سأترك الحقيبة وسأذهب 403 00:46:11,972 --> 00:46:13,841 ستعود بعد ساعة تأخذ المال 404 00:46:17,077 --> 00:46:18,779 بهذه السهولة 405 00:46:19,980 --> 00:46:22,249 هل تعتقد هذا حقاً ممكن؟ 406 00:46:23,484 --> 00:46:24,952 لقد سألتني 407 00:46:27,454 --> 00:46:28,690 أعني 408 00:46:29,290 --> 00:46:31,859 أعتقد أن علينا 409 00:46:37,998 --> 00:46:40,034 هل أصبتك أيها السباك؟ 410 00:46:45,406 --> 00:46:46,708 هيا يا رجل 411 00:46:46,840 --> 00:46:48,242 تكلم 412 00:46:55,449 --> 00:46:57,418 أوقف هذا الشيء 413 00:47:06,126 --> 00:47:09,698 هل تحسب طلقاتي أيها السباك؟ 414 00:47:10,732 --> 00:47:14,034 تعتقد أنني سأستنفد طاقاتي وأعود للمنزل 415 00:47:16,203 --> 00:47:18,172 لا تقلقي 416 00:47:18,305 --> 00:47:22,510 لأنني أستطيع قضاء الليل كله 417 00:47:43,897 --> 00:47:45,533 أنا آسف جداً 418 00:47:47,134 --> 00:47:49,236 أنا آسف 419 00:47:53,775 --> 00:47:57,344 أنت على حق ما كان يجب أن أتساهل مع الآخرين 420 00:47:59,113 --> 00:48:01,014 انت دائماً على حق 421 00:48:06,186 --> 00:48:08,088 أنت والطفلة 422 00:48:09,957 --> 00:48:11,992 انت كل ما يهمني 423 00:48:13,927 --> 00:48:16,096 هل تقول شيئاً أيها السباك؟ 424 00:48:16,731 --> 00:48:18,432 يوم ألتقطه 425 00:48:40,320 --> 00:48:43,457 هذا المكان كان هنا منذ 70 عام 426 00:48:43,591 --> 00:48:45,192 حقاً؟ 427 00:48:46,960 --> 00:48:50,565 أخبريني عندما تحتاجي التحدث إلى هؤلاء الناس 428 00:48:54,435 --> 00:48:58,807 هذه الحسابات ولا أرى مشكلة في الأرقام ماذا عنك؟ 429 00:48:59,306 --> 00:49:01,008 هل هذه أرقامك؟ - أجل - 430 00:49:01,141 --> 00:49:03,310 حتى قبل ست أسابيع 431 00:49:03,444 --> 00:49:06,013 هل تعتقدين أن "تيم" يقوم بعمل مشبوه؟ 432 00:49:06,146 --> 00:49:07,749 أعتقد أنه في عمل صعب 433 00:49:07,882 --> 00:49:09,483 أن هناك الكثير من اللوائح 434 00:49:09,617 --> 00:49:11,519 وعندما لا تتطابق الأرقام 435 00:49:11,653 --> 00:49:13,822 قد يؤدي إلى اتخاذ اختصارات 436 00:49:14,856 --> 00:49:17,692 اؤكد لك أن أرقامي نظيفة 437 00:49:21,061 --> 00:49:23,163 هل هذه نظرة التخويف؟ 438 00:49:25,132 --> 00:49:26,601 ما هذا؟ 439 00:49:27,134 --> 00:49:29,102 الوقود 440 00:49:29,771 --> 00:49:31,271 هل يبدو صحيح لك؟ 441 00:49:31,940 --> 00:49:33,407 لا أعلم 442 00:49:34,174 --> 00:49:36,276 لكن يبدو عالي 443 00:49:36,410 --> 00:49:38,278 هلا أعطيتني نسخة من هذا؟ 444 00:49:38,412 --> 00:49:41,048 أريد أن يلقي المحاسب الجنائي نظرة 445 00:49:47,354 --> 00:49:48,354 ماذا؟ 446 00:49:48,455 --> 00:49:50,190 لقد طلبتني إلى هنا 447 00:49:50,324 --> 00:49:51,968 لسؤالي بعض الأسئلة 448 00:49:51,992 --> 00:49:54,729 ربما النظر إلى أرقام 449 00:49:54,863 --> 00:49:56,430 لا مانع في ذلك لكن ما تحاولين فعله 450 00:49:56,564 --> 00:50:00,267 أنا أعرف "تيم" طوال حياتي 451 00:50:02,670 --> 00:50:05,673 لا يمكنه فعل شيء مشبوه انه ليس لص 452 00:50:05,807 --> 00:50:08,308 ولست مستريحة لوجودكم هنا 453 00:50:08,442 --> 00:50:11,011 في النظام بدون التحدث إليه أولاً 454 00:50:11,646 --> 00:50:15,015 من فضلك اذهبي أريد اطعام طفلتي 455 00:50:15,148 --> 00:50:17,184 "شكراً لك "جوردين 456 00:50:20,855 --> 00:50:22,256 ماذا؟ 457 00:50:23,457 --> 00:50:25,492 قلت إنك عرفته 458 00:50:25,627 --> 00:50:26,861 طوال حياتك وربما 459 00:50:26,995 --> 00:50:28,428 ربما ماذا يفعل؟ 460 00:50:28,563 --> 00:50:30,665 لا شئ لم أقصد أي شيء بذلك 461 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 أنا آسفة 462 00:50:35,502 --> 00:50:38,338 يبدو لي أنك شخص طيب 463 00:50:38,472 --> 00:50:40,440 أقدر لك مساعدتنا 464 00:50:54,889 --> 00:50:58,058 ما زلت أعتقد أنها تعرف أكثر مما تظهر لنا 465 00:50:58,191 --> 00:50:59,794 أعتقد أنها سيدة صادقة 466 00:50:59,928 --> 00:51:02,262 لا أعتقد أنها ستحجب عنك 467 00:51:02,396 --> 00:51:03,956 لا أعتقد أنها ستخبرنا بأي شيء 468 00:51:04,064 --> 00:51:06,266 لا تعتقد أن مديرها يريد أن نعرفه 469 00:51:06,400 --> 00:51:08,201 لا أظنها هكذا 470 00:51:08,335 --> 00:51:10,638 من هذا؟ - "جيرالد سيمونز" - 471 00:51:10,772 --> 00:51:13,508 فتى جيد يقوم بأعمال غبية 472 00:51:13,641 --> 00:51:14,842 مرحباً 473 00:51:18,111 --> 00:51:20,180 المحققة الخاصة "ميزور" المباحث الفيدرالية 474 00:51:21,214 --> 00:51:22,650 كيف حالك اليوم؟ 475 00:51:30,992 --> 00:51:32,560 انتظر 476 00:51:40,602 --> 00:51:43,738 ماذا تفعل؟ 477 00:51:44,973 --> 00:51:46,608 توقف 478 00:51:59,087 --> 00:52:01,388 توقف للحظة 479 00:52:10,832 --> 00:52:14,401 اريد فقط ان اتحدث اليك 480 00:52:24,946 --> 00:52:26,246 مختصر 481 00:52:27,115 --> 00:52:29,449 ماذا سيقول والدك عن هذا؟ 482 00:52:29,584 --> 00:52:32,820 لماذا هربت؟ - انظر ماذا لدينا هنا - 483 00:52:37,491 --> 00:52:39,627 كم عدد هذا؟ 484 00:52:39,761 --> 00:52:41,529 اثنين؟ ستة؟ اثنا عشر؟ 485 00:52:41,663 --> 00:52:44,098 هذه نية ترويج 486 00:52:44,666 --> 00:52:46,701 سنًا من أين حصلت عليه؟ 487 00:52:48,870 --> 00:52:51,271 من أين حصلت على الحبوب 488 00:52:53,041 --> 00:52:54,709 مرحباً "دوين" كيف حالك؟ 489 00:52:54,842 --> 00:52:56,309 أرجوك لا تفعلي هذا 490 00:52:56,443 --> 00:52:58,746 ابنك معي هنا 491 00:52:58,880 --> 00:53:00,414 أفهم هذا 492 00:53:00,548 --> 00:53:03,250 اكره أن أكون حامل الأنباء السيئة 493 00:53:03,383 --> 00:53:04,852 لكن الأمر معقد قليلاً 494 00:53:04,986 --> 00:53:06,486 انهم الروس 495 00:53:06,621 --> 00:53:07,655 الاسم 496 00:53:07,789 --> 00:53:09,724 "اسمه "فلاد 497 00:53:09,857 --> 00:53:12,860 أجل قمت بمطاردته 498 00:53:12,994 --> 00:53:14,929 انه سريع 499 00:53:15,530 --> 00:53:19,232 أجل المعتاد, تحقق منه في القسم 500 00:53:20,835 --> 00:53:22,402 يرثى له 501 00:53:48,863 --> 00:53:50,565 لا أجده 502 00:54:02,143 --> 00:54:04,011 سوف أبقيه مشغول 503 00:54:04,145 --> 00:54:07,682 انت عد وابحث عن طريقة 504 00:54:08,616 --> 00:54:10,952 لكن - انه رجل واحد - 505 00:54:11,085 --> 00:54:12,787 ومصاب 506 00:54:12,920 --> 00:54:14,488 انظر إليك 507 00:54:14,622 --> 00:54:16,624 أنت عينة مميزة 508 00:54:17,290 --> 00:54:19,160 انت رجل سيء 509 00:54:19,292 --> 00:54:20,895 هذا الحقير الصغير 510 00:54:21,028 --> 00:54:23,698 لا فرصة له امامك 511 00:54:25,700 --> 00:54:27,568 لكن معه سكينة 512 00:54:45,553 --> 00:54:47,054 أنت أيضاً 513 00:54:57,765 --> 00:55:00,701 آخر فرصة أيها السباك 514 00:55:00,835 --> 00:55:03,905 مازلنا نستطيع ترتيب صفقة 515 00:55:39,807 --> 00:55:43,778 اذا أطلقت النار مرةً أخرى سوف تندم 516 00:55:47,782 --> 00:55:50,885 لقد حذرتك سوف أقتلك 517 00:55:54,655 --> 00:55:57,424 سأقتلك 518 00:56:02,563 --> 00:56:04,532 أيها الأحمق أنظر هنا 519 00:56:05,633 --> 00:56:07,101 ماذا؟ 520 00:56:09,036 --> 00:56:11,505 سحقاً هذه أموالنا أطفئه 521 00:56:13,473 --> 00:56:15,343 "ستيرلينغ" 522 00:56:18,411 --> 00:56:20,047 يا إلهي 523 00:56:50,678 --> 00:56:53,314 "مرحباً "كاري 524 00:56:53,446 --> 00:56:56,284 جوردين" كنت فقط" - تتحققي من الأمر - 525 00:56:56,416 --> 00:56:59,320 هل وجدت شيء من ناحيتك؟ 526 00:56:59,452 --> 00:57:00,888 أنا ألقي نظرة أخرى على سجلات مصنع الخشب 527 00:57:01,022 --> 00:57:02,924 وهناك مجموعة من الحسابات الثانوية 528 00:57:03,057 --> 00:57:05,369 وضعت في الأشهر الماضية وأظنني وجدت شيئاً 529 00:57:05,393 --> 00:57:07,528 حقاً؟ - من هذه؟ - 530 00:57:07,662 --> 00:57:08,996 "كاري" 531 00:57:09,130 --> 00:57:10,430 تبدو سيئاً 532 00:57:10,564 --> 00:57:13,734 مثل عقود تغذية الخشب لشركات بي إم إل 533 00:57:13,868 --> 00:57:17,238 وكذلك دفعات مساعدة الاعاقة الصحية 534 00:57:17,371 --> 00:57:20,574 ثم هناك تسريب من حساب المطاحن 535 00:57:20,708 --> 00:57:24,178 انه كثير من المال 536 00:57:24,312 --> 00:57:26,180 أعني أكبر مبلغ رأيته ثم اختفى بعد أسبوع 537 00:57:26,314 --> 00:57:29,951 حسناً سنأتي إليك كل شيء سيكون بخير 538 00:57:30,084 --> 00:57:32,153 فقط اجلسي هادئة وسنأتي إليك 539 00:57:32,286 --> 00:57:35,389 "مع عمدة الأمن والعميلة "ميزور 540 00:57:35,523 --> 00:57:38,059 سأراك قريبا 541 00:57:43,463 --> 00:57:44,975 "هنا هاتف "ميتشال السباك 542 00:57:44,999 --> 00:57:47,234 اترك رسالة 543 00:57:54,709 --> 00:57:56,610 اذا "كاري" خائفة 544 00:57:56,744 --> 00:58:00,348 لم لا تأخذي السيد "بيل بوبر" للداخل 545 00:58:00,480 --> 00:58:02,116 ثم أعود 546 00:58:19,499 --> 00:58:21,469 ابن العاهرة 547 00:58:21,602 --> 00:58:24,438 سوف أقضي عليك الآن 548 00:58:24,572 --> 00:58:27,942 أعلم هذا سوف تقتلني 549 00:58:28,075 --> 00:58:30,177 مهما أفعل 550 00:58:30,311 --> 00:58:31,445 سوف تقتلني إذا استطعت 551 00:58:31,946 --> 00:58:34,548 تأكد من ذلك 552 00:58:35,850 --> 00:58:37,718 إليك الصفقة 553 00:58:37,852 --> 00:58:40,755 هل تقيم صفقات الآن؟ 554 00:58:43,357 --> 00:58:45,659 اللعنة عليك سباك 555 00:58:47,661 --> 00:58:49,363 لن تحصل على المال 556 00:58:53,701 --> 00:58:55,503 اذا قمت بخطوة 557 00:58:56,203 --> 00:58:59,140 قم بها سريعاً لأنني أعدك 558 00:58:59,974 --> 00:59:01,542 حتى أنفاسي الأخيرة 559 00:59:01,675 --> 00:59:05,246 لن أدعك تحصل على شيء 560 00:59:05,379 --> 00:59:06,881 كلام فارغ 561 00:59:08,416 --> 00:59:10,217 الصفقة كالآتي 562 00:59:12,053 --> 00:59:14,922 اذا خرجت كما قلت لك 563 00:59:17,324 --> 00:59:19,493 خلال ساعتين ستعود 564 00:59:22,730 --> 00:59:24,999 وأترك لك بعض المال 565 00:59:27,234 --> 00:59:28,669 بعض منه؟ 566 00:59:30,438 --> 00:59:32,706 هذا أفضل ما يمكن 567 00:59:34,742 --> 00:59:38,112 من تعتقد نفسك 568 00:59:38,779 --> 00:59:40,981 أنا آلة قتل 569 00:59:41,115 --> 00:59:44,118 باردة متحجرة القلب 570 00:59:44,985 --> 00:59:48,189 ولا عالم يمكنك الهرب فيه 571 00:59:51,092 --> 00:59:54,028 هكذا اذا؟ 572 00:59:54,161 --> 00:59:56,730 هذه الصفقة المطروحة؟ 573 00:59:56,864 --> 00:59:58,899 هذه الصفقة 574 00:59:59,667 --> 01:00:03,437 لا أعتقد أنك تفهم من تتعامل معه 575 01:00:05,406 --> 01:00:07,007 انا سباك 576 01:00:07,908 --> 01:00:11,278 أتعامل مع الفضلات طوال اليوم 577 01:00:20,855 --> 01:00:22,389 عشرون الف 578 01:00:23,057 --> 01:00:24,391 آمل أنها تستحق خسائرك 579 01:00:31,899 --> 01:00:33,968 أنا أمسكه - ماذا؟ - 580 01:00:57,559 --> 01:00:59,793 لقد نفد الرصاص 581 01:01:10,004 --> 01:01:11,705 من ترسل له؟ 582 01:01:12,574 --> 01:01:14,175 أنت تعرف 583 01:01:20,381 --> 01:01:22,149 سوف نحتاج بعض المساعدة 584 01:01:47,107 --> 01:01:49,009 لا أصدق أن "تيم" يشارك في هذا 585 01:01:49,143 --> 01:01:51,178 أين "روبرت"؟ - "عند "تيم - 586 01:01:51,312 --> 01:01:52,712 هل تعتقدين أنه في خطر؟ 587 01:01:52,813 --> 01:01:54,815 لا لكن علي الذهاب 588 01:01:54,949 --> 01:01:56,250 وأخذ "تيم" للتحقيق 589 01:01:56,685 --> 01:01:59,787 سأذهب إليه معك 590 01:02:12,900 --> 01:02:14,235 هل أنت بخير؟ 591 01:02:16,503 --> 01:02:18,038 سأعيش 592 01:02:22,677 --> 01:02:24,345 هذا الرجل ليس جبان 593 01:02:26,013 --> 01:02:28,282 لقد تماسك بشكل جيد 594 01:02:59,681 --> 01:03:00,881 الآن نتحدث 595 01:03:02,950 --> 01:03:04,952 هنا أكثر 596 01:03:17,197 --> 01:03:18,999 تعال إلى هنا 597 01:03:21,603 --> 01:03:24,938 لنضع خطة ونقضي عليه 598 01:03:39,253 --> 01:03:42,823 كنت أعلم أنك غبي يوم أن أخذتك إلى الطواريء 599 01:03:47,928 --> 01:03:50,230 على بعد ميل 600 01:03:51,365 --> 01:03:54,168 عائلة "بيترسون" لديها كلب ألماني ضخم 601 01:03:56,970 --> 01:03:58,573 وهذا الأبله 602 01:03:59,373 --> 01:04:01,975 مضى بجانب السور وقتله 603 01:04:02,644 --> 01:04:03,877 لكني قلت له 604 01:04:04,011 --> 01:04:05,647 ذات يوم سيثأر منك هذا الكلب 605 01:04:08,783 --> 01:04:10,884 ومن المؤكد أنه فعل 606 01:04:11,418 --> 01:04:13,454 قفز هذا الكلب على السياج 607 01:04:13,588 --> 01:04:16,056 ومزقه مثل دمية خرق 608 01:04:17,291 --> 01:04:20,027 علمت عندها أنك غبي 609 01:04:20,160 --> 01:04:23,765 لقد وجدنا صديقك "فلاد" هذا الصباح ميت 610 01:04:26,601 --> 01:04:28,703 أنت في ورطة كبيرة هنا 611 01:04:29,503 --> 01:04:31,606 اذا كنت تعرف شيء تكلم 612 01:04:33,173 --> 01:04:35,109 منذ متى تعمل مع "فلاد"؟ 613 01:04:37,579 --> 01:04:38,946 أعتقد أننا يمكن أن ندينك 614 01:04:39,079 --> 01:04:40,615 بتهمة توزيع المخدرات 615 01:04:40,749 --> 01:04:44,184 وأدناها 5 سنوات 616 01:04:45,252 --> 01:04:47,622 هل تقوم بالصيد الغير مشروع؟ 617 01:04:48,088 --> 01:04:49,323 فعلتها مرتين فقط 618 01:04:49,456 --> 01:04:51,024 أين كنت هذا الصباح؟ 619 01:04:51,158 --> 01:04:52,926 في منزل ابن عمي 620 01:04:53,060 --> 01:04:56,296 هل قتلت "فلاد"؟ - لا يمكن أن يقتله - 621 01:05:00,968 --> 01:05:02,704 أم أنك فعلت؟ 622 01:05:03,337 --> 01:05:06,039 هل فعلت؟ 623 01:05:07,207 --> 01:05:09,143 هناك رجلان يقومان بهذا 624 01:05:09,276 --> 01:05:11,245 خرجوا منذ الساعة الرابعة 625 01:05:11,378 --> 01:05:15,416 فريق عضلي بلا آلات مجرد مناشير 626 01:05:15,550 --> 01:05:17,918 يسقطون بعض الأشجار العجوزة 627 01:05:18,051 --> 01:05:21,589 يضعوها في مطاحن "تيم" ويأخذون كيس من المخدر فقط 628 01:05:23,390 --> 01:05:25,693 وينتظرون اتصال لفعلها ثانيةً 629 01:05:29,062 --> 01:05:30,364 غبي 630 01:06:33,393 --> 01:06:35,095 كل شيء جاهز؟ 631 01:06:35,229 --> 01:06:36,698 جاهز 632 01:06:59,754 --> 01:07:02,155 في أي لحظة 633 01:07:29,483 --> 01:07:31,051 "ستيرلينغ" 634 01:07:32,520 --> 01:07:33,688 لن تحرق المال؟ 635 01:07:35,723 --> 01:07:37,224 ربما بعضه 636 01:07:37,357 --> 01:07:39,326 هل لديك فكرة أفضل؟ 637 01:08:13,193 --> 01:08:15,429 اراهن أن هذا أنهى الأمر 638 01:08:27,240 --> 01:08:29,343 لابد أنه مات 639 01:08:30,745 --> 01:08:32,013 سوف نعرف ذلك الآن 640 01:08:40,253 --> 01:08:45,158 لا أريد ثغرات 641 01:08:45,292 --> 01:08:47,528 حسناً؟ 642 01:08:48,963 --> 01:08:50,598 ادخل الآن 643 01:08:59,172 --> 01:09:01,676 أحضر لي هذا المال 644 01:09:08,916 --> 01:09:12,787 هذا جنون أسوأ جزء 645 01:09:12,920 --> 01:09:15,065 هو أنه كان يحدث أمام عيني 646 01:09:15,089 --> 01:09:17,324 "تعلمين أنه لا علاقة لي يا "جودي 647 01:09:17,457 --> 01:09:19,292 أعلم أنك بعيدة عن هذا 648 01:09:19,426 --> 01:09:22,195 سوف نكشف كل شيء 649 01:09:30,638 --> 01:09:32,674 سباك؟ 650 01:09:58,066 --> 01:10:00,467 هيا استسلم 651 01:10:22,590 --> 01:10:24,959 لا مكان للاختباء 652 01:10:25,093 --> 01:10:26,828 لقد انتهيت يا رجل 653 01:10:35,402 --> 01:10:37,404 سباك 654 01:10:38,305 --> 01:10:41,008 أموالنا معك 655 01:10:45,847 --> 01:10:47,481 سباك 656 01:11:08,301 --> 01:11:09,637 أين أنت؟ 657 01:11:09,771 --> 01:11:11,304 سباك 658 01:11:50,178 --> 01:11:51,913 لقد نلت منه 659 01:11:55,382 --> 01:11:58,719 نعم سوف تموت يا سباك 660 01:12:02,824 --> 01:12:05,560 أين سلاحي؟ 661 01:12:33,921 --> 01:12:35,388 هل أنت ميت؟ 662 01:12:39,594 --> 01:12:41,361 "دولي" 663 01:12:46,499 --> 01:12:48,169 "دولي" 664 01:12:55,375 --> 01:12:56,844 انت لم تموت 665 01:13:11,525 --> 01:13:13,895 أنا قادم إليك 666 01:15:02,069 --> 01:15:05,139 ابقي هنا سأخبرك عندما يكون المكان آمن 667 01:15:23,724 --> 01:15:25,159 عمدة الأمن 668 01:15:25,926 --> 01:15:27,928 أرني يديك 669 01:15:47,815 --> 01:15:49,950 هذا اخذ وقت أطول من المتوقع 670 01:15:50,584 --> 01:15:52,420 أجل وصلتني رسالتك 671 01:15:52,553 --> 01:15:54,255 "لقد قتلت "تيم 672 01:15:54,388 --> 01:15:56,290 ماذا يجري؟ 673 01:15:56,424 --> 01:15:58,893 يا لك من أحمق 674 01:15:59,860 --> 01:16:01,929 هذه ليست الخطة 675 01:16:02,063 --> 01:16:04,398 لا أهتم بالخطة 676 01:16:04,533 --> 01:16:08,602 هذا مفترض أن يكون عملية سلب وهروب بسيطة 677 01:16:08,736 --> 01:16:10,404 مع كل الاحترام أنت لا 678 01:16:10,539 --> 01:16:12,606 تعرفين ما الذي تتحدثين عنه 679 01:16:16,010 --> 01:16:18,279 ماذا؟ - ويد" هل تسمعيني؟" - 680 01:16:20,448 --> 01:16:23,117 أعتقد أن عليك المجيء إلى هنا 681 01:16:24,151 --> 01:16:25,886 شيء ما يحدث 682 01:16:26,020 --> 01:16:27,455 "منزل "تيم 683 01:16:28,255 --> 01:16:30,124 لا تتحركي أنا في طريقي 684 01:16:31,125 --> 01:16:33,994 أيها الأغبياء لقد خططت كل هذا 685 01:16:34,128 --> 01:16:37,431 يا لكم من ناعمين انه مجرد سباك 686 01:16:37,566 --> 01:16:40,134 إستمري ​​في الكلام هذا السباك 687 01:16:40,267 --> 01:16:44,338 هو عسكري سابق من القوات الخاصة 688 01:16:44,472 --> 01:16:47,007 حسناً لم يكن حتى في فريق كرة القدم 689 01:16:47,141 --> 01:16:50,711 أنا أعرف "بوب ميتشال" وأين "دولي"؟ 690 01:16:55,049 --> 01:16:57,351 دخل إلى ذلك السباك 691 01:16:58,819 --> 01:17:00,855 ولم يخرج 692 01:17:01,889 --> 01:17:03,424 هذا سخيف 693 01:17:03,924 --> 01:17:06,127 إنه مجرد سباك 694 01:17:07,161 --> 01:17:08,395 اتركه لي 695 01:17:15,570 --> 01:17:17,271 ماذا؟ 696 01:17:22,009 --> 01:17:24,513 لا أصدق أنني ضاجعتك 697 01:17:24,645 --> 01:17:28,482 آسفة هذا لا شيء يخصك - ماذا تفعلين؟ - 698 01:17:28,617 --> 01:17:30,360 هناك كثير من المال في الميزان 699 01:17:30,384 --> 01:17:32,353 أنت تؤذيني 700 01:17:34,556 --> 01:17:36,357 هذه زوجة السباك 701 01:17:37,424 --> 01:17:38,826 من أنت؟ 702 01:17:46,233 --> 01:17:48,702 انا صديق زوجك 703 01:17:51,739 --> 01:17:53,174 والآن بعد أن ذهب صديقك 704 01:17:53,307 --> 01:17:56,243 ستصبح القسمة بالنصف؟ 705 01:17:56,777 --> 01:17:58,012 نصف؟ 706 01:17:58,779 --> 01:18:00,114 هل لديك نصف حرق؟ 707 01:18:00,681 --> 01:18:01,882 نصف رصاص؟ 708 01:18:02,551 --> 01:18:04,018 نصف ثقب؟ 709 01:18:04,151 --> 01:18:06,521 أنا الملوث بالدماء 710 01:18:06,655 --> 01:18:08,189 أنا خططت كل هذا 711 01:18:08,322 --> 01:18:10,324 كنت أعلم أنه لا يجب أن أحضرك 712 01:18:10,457 --> 01:18:13,060 كنت فاشل منذ أن قابلتك 713 01:18:13,595 --> 01:18:15,462 كل شيء تلمسه يتحول إلى قمامة 714 01:18:15,597 --> 01:18:16,665 "بوبي" 715 01:18:18,933 --> 01:18:20,901 معي زوجتك 716 01:18:22,269 --> 01:18:23,605 كان لديك عمل واحد 717 01:18:23,737 --> 01:18:26,641 لا أعرف لماذا ظننت أنك تستطيعه 718 01:18:26,774 --> 01:18:28,442 أيها الأعرج المخنث 719 01:18:28,577 --> 01:18:32,146 يجب أن تمص قضيبي بـ 10 بالمئة 720 01:18:43,958 --> 01:18:45,926 هذه طلقة نارية توقف جانباً 721 01:18:46,528 --> 01:18:50,097 جميع الوحدات طلقات نارية في مكان "تيم" 1071 722 01:19:04,378 --> 01:19:08,249 لقد أطلقت النار علي بمسدسي أيها اللعين 723 01:19:08,816 --> 01:19:11,452 أيها الحقير 724 01:19:13,622 --> 01:19:17,258 هذا يجعل الحسبة أسهل بكثير 725 01:19:22,196 --> 01:19:24,031 أخرج أيها السباك 726 01:19:24,164 --> 01:19:25,933 انتهى كل شيء 727 01:19:26,800 --> 01:19:29,236 أين أنت يا فتى؟ 728 01:19:31,338 --> 01:19:32,406 "بوبي" 729 01:19:34,908 --> 01:19:36,544 انتهى كل شيء 730 01:19:36,678 --> 01:19:38,245 أيها الأخرق 731 01:19:43,752 --> 01:19:45,786 انظر إليك 732 01:19:47,689 --> 01:19:50,625 لقد اتخذت بعض القرارات السيئة أيها السباك 733 01:19:51,358 --> 01:19:54,461 كل ما عليك فعله هو الموت 734 01:20:02,503 --> 01:20:06,073 ماذا تعتقد أنه سيفعل بهذا؟ 735 01:20:07,676 --> 01:20:09,711 من يمسك مشعل اللحام؟ 736 01:20:09,843 --> 01:20:11,078 "روبرت" 737 01:20:11,579 --> 01:20:12,880 ماذا يفعل؟ 738 01:20:13,013 --> 01:20:15,316 لقد أغرقت هذا بمخفف الطلاء 739 01:20:15,449 --> 01:20:18,319 إذا أذيتها أو حدث لي أي شيء 740 01:20:18,452 --> 01:20:21,422 سأسقط هذا ويحترق كل مالك 741 01:20:22,056 --> 01:20:24,491 هل تريد حقاً فعل هذا؟ 742 01:20:24,626 --> 01:20:26,594 هل تريد حقا رؤيتها تموت؟ 743 01:20:30,164 --> 01:20:31,899 هل ترى اصابة واضحة؟ 744 01:20:38,038 --> 01:20:39,507 هذا مضحك 745 01:20:40,775 --> 01:20:42,677 لأنك فعلت كل هذا 746 01:20:43,277 --> 01:20:46,380 ومازلت سباك 747 01:20:52,353 --> 01:20:55,255 وأنت مازلت حقير 748 01:20:55,389 --> 01:20:57,257 أنا حقير؟ 749 01:20:57,391 --> 01:20:59,960 ما رأيك في أن نتوقف عن 750 01:21:00,094 --> 01:21:04,532 اللعب وتعطيني أموالي؟ 751 01:21:19,514 --> 01:21:20,548 افعلها 752 01:22:14,702 --> 01:22:16,069 هل انت بخير؟ 753 01:22:40,628 --> 01:22:42,095 شكراً لك 754 01:22:44,632 --> 01:22:46,066 "كاري" 755 01:22:47,100 --> 01:22:48,969 أنا آسف بشأن هذا الصباح 756 01:22:49,102 --> 01:22:50,462 لا يجب أن أغادر هكذا 757 01:22:50,504 --> 01:22:53,106 لا بأس 758 01:22:53,608 --> 01:22:57,110 لم أعرف هل الفرصة مواتة لأخبرك 759 01:22:58,445 --> 01:23:00,981 أنت والطفلة تعني كل شيء لي 760 01:23:07,020 --> 01:23:08,455 أحبك 761 01:23:08,590 --> 01:23:09,791 أحبك 762 01:23:09,924 --> 01:23:11,191 سأوصلك للمنزل 763 01:23:17,498 --> 01:23:19,801 "لقد تحدثت مع "كاري 764 01:23:19,934 --> 01:23:22,637 لو بقيت تكتبين المخالفات لأطفال الدراجات 765 01:23:22,770 --> 01:23:24,873 ربما ستصبحي شرطية محترمة 766 01:23:25,405 --> 01:23:28,475 اللعنة عليك 767 01:23:29,142 --> 01:23:30,477 مؤسف 768 01:23:45,827 --> 01:23:48,362 هل فعلت كل هذا؟ 769 01:23:48,763 --> 01:23:50,397 من أنت؟ 770 01:23:50,932 --> 01:23:52,499 أنا مجرد سباك 771 01:24:19,861 --> 01:24:22,362 هذا لا يجب أن يثير زوبعة 772 01:24:23,330 --> 01:24:25,165 أنا بدم بارد 773 01:24:25,299 --> 01:24:28,101 آلة بلا قلب 774 01:24:31,104 --> 01:24:34,241 مازلت لا تقتنعي بهذا 775 01:24:34,876 --> 01:24:37,077 لا بأس 776 01:24:37,210 --> 01:24:39,112 أنا لا أقتنع أيضاً 777 01:24:49,189 --> 01:24:50,758 "مرحباً "باري 778 01:24:50,892 --> 01:24:53,661 شكراً على الرد كيف حالك؟ 779 01:24:57,999 --> 01:24:59,366 باري" يتصل" 780 01:24:59,499 --> 01:25:01,603 يريد أن يأتي بالمال 781 01:25:04,338 --> 01:25:06,373 بالطبع شكراً لك 782 01:25:08,643 --> 01:25:10,645 مرحباً "باري" كيف حالك؟ 783 01:25:10,778 --> 01:25:12,614 أعلم هذا 784 01:25:12,747 --> 01:25:15,315 "من الجنون ما حدث لـ "تيم 785 01:25:16,249 --> 01:25:19,119 لا مشكلة 786 01:25:19,252 --> 01:25:21,789 فقط ادفع عندما تستقط 787 01:25:45,013 --> 01:25:47,381 هذا بصحة الأخيار 788 01:26:12,640 --> 01:26:13,841 "كاري" 789 01:26:15,643 --> 01:26:16,643 "بوبي" 790 01:26:19,179 --> 01:26:21,481 لن تصدقي هذا 791 01:26:22,884 --> 01:26:24,217 ما هذا؟ 792 01:26:29,023 --> 01:26:30,525 يا إلهي (ترجمة صهيب علي)