1 00:03:58,338 --> 00:04:00,174 Curtis, do you mind giving us a moment? 2 00:04:00,208 --> 00:04:02,309 I'll be on the porch. 3 00:04:10,685 --> 00:04:14,021 Well, you must be Curtis. 4 00:04:18,893 --> 00:04:20,762 It's just a month, Wendy. 5 00:04:22,329 --> 00:04:24,397 It's just-- Gran and I already had plans, 6 00:04:24,431 --> 00:04:26,200 just the two of us. 7 00:04:26,234 --> 00:04:29,003 Look, I know how much you love Gran, okay? 8 00:04:29,036 --> 00:04:30,071 We all do. 9 00:04:30,872 --> 00:04:34,274 But you need to start spending time with some other kids. 10 00:04:34,742 --> 00:04:37,111 It's actually what sparked your mother's great idea 11 00:04:37,145 --> 00:04:39,814 about giving the kids at the orphanage some family time. 12 00:04:39,847 --> 00:04:43,651 You know, a much-needed Christmas break they might not otherwise get. 13 00:04:44,585 --> 00:04:49,023 And she thought that it'd be good for you if we hosted Curtis. 14 00:04:49,957 --> 00:04:52,492 - But I-- - The holiday season can be tough. 15 00:04:52,527 --> 00:04:55,163 Especially if you have no one to share it with. 16 00:04:55,196 --> 00:04:56,931 Not everyone has a family like you. 17 00:04:56,964 --> 00:04:59,534 I know, it's just-- I don't wanna babysit over Christmas break. 18 00:04:59,567 --> 00:05:02,469 Curtis is only a few years younger than you, Wendy. 19 00:05:02,503 --> 00:05:04,138 He doesn't need a babysitter. 20 00:05:04,806 --> 00:05:06,741 He might just need a big sister. 21 00:05:10,578 --> 00:05:12,914 l mean, what are we supposed to talk about? 22 00:05:12,947 --> 00:05:14,882 Baseball? Bugs? 23 00:05:15,583 --> 00:05:17,718 And what about Gran? We have a routine. 24 00:05:17,752 --> 00:05:19,620 Okay. Well, I spoke with Gran, 25 00:05:19,654 --> 00:05:21,722 and she said Curtis is more than welcome 26 00:05:21,756 --> 00:05:23,991 to hang out with you guys this weekend. 27 00:05:25,126 --> 00:05:27,762 She hasn't thought about how this complicates things. 28 00:05:27,795 --> 00:05:30,497 I want you on your best behavior, okay? 29 00:05:30,531 --> 00:05:32,300 And treat Curtis like family. 30 00:05:33,234 --> 00:05:36,704 You guys just need to find some common ground, that's all. 31 00:05:36,737 --> 00:05:37,738 Okay. 32 00:05:38,139 --> 00:05:40,942 All right, let's get going before Gran gets mad. Come on. 33 00:05:49,584 --> 00:05:51,886 - Hey. Ooh! - Ah! 34 00:05:51,919 --> 00:05:54,487 - Hey. - Come on. That way. 35 00:05:55,590 --> 00:05:57,291 - Hey, okay! - Ooh! 36 00:05:57,325 --> 00:05:59,492 Hey you did make sure everything was tied down good and tight, though? 37 00:05:59,527 --> 00:06:00,995 - Yeah, I tied it down. - Sweet. 38 00:06:01,028 --> 00:06:02,096 - Okay. - Tight. 39 00:06:08,202 --> 00:06:10,437 Shit! 40 00:06:18,212 --> 00:06:19,747 Dang, man! 41 00:06:19,780 --> 00:06:22,717 Ah, Barney! Stop! Stop! 42 00:06:23,416 --> 00:06:24,886 Get out the car. 43 00:06:27,788 --> 00:06:30,825 Clyde! I thought you said everything was secure! 44 00:06:30,858 --> 00:06:33,094 Uh, it was! It was. It was. It was at first. 45 00:06:33,127 --> 00:06:37,397 You do realize that the boss will kill us if we lose any of this stuff, all right? 46 00:06:37,430 --> 00:06:39,000 No, man, it wasn't even my fault, Barney! 47 00:06:39,033 --> 00:06:41,235 Man, you had to hit every pothole on the road, man! 48 00:06:41,269 --> 00:06:43,304 - You could've dodged that! - What did-- 49 00:06:43,337 --> 00:06:45,039 I just-- 50 00:06:45,740 --> 00:06:47,208 Just help me get it back in the truck, okay? 51 00:06:47,241 --> 00:06:48,342 - Okay, man, okay! - Okay? 52 00:06:48,376 --> 00:06:49,877 - Sorry, okay. - Okay. 53 00:06:54,982 --> 00:06:56,117 Ohh! 54 00:06:57,051 --> 00:06:58,753 No! 55 00:06:59,754 --> 00:07:01,756 God, get the barrel out the water! 56 00:07:02,823 --> 00:07:05,593 Um, I just got these new boots today, Barney. 57 00:07:05,626 --> 00:07:07,628 I-I don't think I wanna do that, man. 58 00:07:09,030 --> 00:07:09,997 Get the barrel out the water! 59 00:07:10,031 --> 00:07:12,600 Okay, you don't gotta yell at me. Relax. 60 00:07:15,435 --> 00:07:18,471 Is all that blue stuff supposed to be pouring out that barrel like that? 61 00:07:19,340 --> 00:07:21,142 I don't think so. 62 00:07:21,175 --> 00:07:22,843 What we gonna do, man? 63 00:07:22,877 --> 00:07:24,078 - We? - Yeah. 64 00:07:24,879 --> 00:07:26,714 But there's no "I" in "spilt". 65 00:07:29,150 --> 00:07:30,217 Ah. 66 00:07:31,352 --> 00:07:32,485 - Yes, there is. - I know. 67 00:07:32,520 --> 00:07:34,689 - Yes, there is. - I know. 68 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 - I got it. - Okay. 69 00:07:39,627 --> 00:07:41,562 What if we let all that stuff in the barrel spill in the lake, 70 00:07:41,595 --> 00:07:43,130 and we take it back up when it's lighter? 71 00:07:43,164 --> 00:07:44,665 - Yeah, man, I like that idea. - I know. 72 00:07:44,699 --> 00:07:46,334 That's smart, that's smart. Real good idea. 73 00:07:46,367 --> 00:07:47,535 - Yep. - Um... 74 00:07:48,102 --> 00:07:50,571 - What we gonna tell boss? - I'mma tell 'em you did it. 75 00:07:51,105 --> 00:07:52,239 - What? - Mm-hmm. 76 00:07:58,045 --> 00:07:59,914 All right, we'll see you in a few days. 77 00:07:59,947 --> 00:08:03,483 The three of you have fun, and try to stay out of trouble, all right? 78 00:08:03,517 --> 00:08:05,086 We're gonna have a great time. 79 00:08:05,119 --> 00:08:07,722 I can't guarantee we won't find trouble though. 80 00:08:08,222 --> 00:08:10,057 All right. 81 00:08:16,163 --> 00:08:19,166 Don't worry. You're gonna be good friends in no time. 82 00:08:19,200 --> 00:08:20,668 I hope so. 83 00:08:24,372 --> 00:08:28,709 "A baby velociraptor's skull isn't fully developed until... 84 00:08:28,743 --> 00:08:30,444 - they're six--" - Hey, Curtis. 85 00:08:30,478 --> 00:08:31,912 Why don't you join us? 86 00:08:31,946 --> 00:08:34,482 We're looking over our latest research. 87 00:08:34,515 --> 00:08:35,850 I'm sure he's fine. 88 00:08:36,717 --> 00:08:39,520 You'd probably just find this boring, anyway. 89 00:08:39,987 --> 00:08:40,988 Yeah, I'm good. 90 00:08:41,389 --> 00:08:44,158 I'm just glad to be out of the orphanage for a little while. 91 00:08:44,492 --> 00:08:45,559 Well, who's hungry? 92 00:08:45,593 --> 00:08:48,729 I know I am. I think I'll start dinner. 93 00:08:49,330 --> 00:08:50,798 Would you like some help? 94 00:08:51,332 --> 00:08:53,167 That'd be really nice, Curtis. 95 00:08:55,903 --> 00:08:57,304 Hey, Curtis? 96 00:08:59,040 --> 00:09:02,376 Gran and I might not be here tomorrow morning when you wake up. 97 00:09:02,410 --> 00:09:03,778 We have to go visit a relative. 98 00:09:03,811 --> 00:09:06,847 But I thought we were staying here for the weekend? 99 00:09:06,881 --> 00:09:07,915 You are. 100 00:09:08,315 --> 00:09:09,850 What am I supposed to do? 101 00:09:09,884 --> 00:09:12,319 We'll only be gone for part of the day. 102 00:09:14,889 --> 00:09:18,626 Don't worry about things that don't concern you. 103 00:09:18,659 --> 00:09:21,195 And don't bother my Gran about any of this. 104 00:09:21,228 --> 00:09:24,565 She already has a lot to take in, you know? 105 00:09:24,598 --> 00:09:27,168 Inviting a stranger into her home and everything. 106 00:09:29,603 --> 00:09:31,772 It's for your own safety. 107 00:09:31,806 --> 00:09:33,574 How about tacos? 108 00:09:34,642 --> 00:09:36,911 My favorite. We're coming! 109 00:10:41,576 --> 00:10:43,010 What are you doing here? 110 00:10:43,043 --> 00:10:44,812 I thought you said you were visiting relatives? 111 00:10:44,845 --> 00:10:46,046 You can't be here! 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,781 - Wendy, it's okay. - But, Gran, it-- 113 00:10:47,815 --> 00:10:50,217 I think we can trust him. 114 00:10:50,251 --> 00:10:51,586 How do you know? 115 00:10:52,153 --> 00:10:54,054 Let's just say I have a feeling. 116 00:10:55,624 --> 00:10:57,758 Who would believe him, anyway? 117 00:10:59,093 --> 00:11:01,862 We can trust you, can't we? 118 00:11:01,896 --> 00:11:03,130 Yeah. 119 00:11:03,230 --> 00:11:05,432 You're not just saying that, are you? You gotta mean it. 120 00:11:05,466 --> 00:11:06,934 No-- I mean, yes! 121 00:11:07,502 --> 00:11:09,470 Yes, you can trust me. 122 00:11:09,504 --> 00:11:11,372 Lives depend on that trust. 123 00:11:11,405 --> 00:11:12,740 Yes, ma'am. 124 00:11:12,773 --> 00:11:14,041 You must promise us. 125 00:11:14,408 --> 00:11:18,078 Promise them that whatever you see here today must be kept secret. 126 00:11:18,112 --> 00:11:19,380 Do you understand? 127 00:11:19,413 --> 00:11:21,849 Yes, I promise! 128 00:11:22,517 --> 00:11:24,084 Wait, did you say "them"? 129 00:11:27,755 --> 00:11:30,691 Whoa! 130 00:11:30,724 --> 00:11:31,992 Very funny. 131 00:11:32,026 --> 00:11:34,395 No wonder you don't have any friends. 132 00:11:34,428 --> 00:11:35,863 I didn't ask for you to come. 133 00:11:35,896 --> 00:11:37,965 He's here now, Wendy. 134 00:11:37,998 --> 00:11:42,369 And you, as long as you are with us, you are part of this family. 135 00:11:42,836 --> 00:11:44,238 No more bickering. 136 00:11:45,372 --> 00:11:46,941 Sorry, Gran. 137 00:11:48,142 --> 00:11:51,145 - Is that a real... - Dinosaur? 138 00:11:51,680 --> 00:11:53,615 He used to roam these woods. 139 00:11:53,648 --> 00:11:56,250 He died of old age about 20 years ago. 140 00:11:56,283 --> 00:11:58,018 That's impossible! 141 00:11:58,052 --> 00:12:01,055 Dinosaurs went extinct millions of years ago. 142 00:12:01,088 --> 00:12:04,291 And if they were in these woods, someone would've seen them. 143 00:12:04,325 --> 00:12:05,560 This thing is huge. 144 00:12:05,594 --> 00:12:08,128 It's not a thing. His name was Caesar. 145 00:12:08,162 --> 00:12:09,797 This is crazy. 146 00:12:09,830 --> 00:12:12,466 I'm going back to the house and calling the orphanage. 147 00:12:18,205 --> 00:12:19,473 What was that? 148 00:12:25,779 --> 00:12:27,414 This is Junior. 149 00:12:29,584 --> 00:12:31,653 He's amazing! 150 00:12:31,686 --> 00:12:34,321 H-how is this even possible? 151 00:12:34,855 --> 00:12:41,195 We're not sure why or how, but the morning after every full moon, 152 00:12:41,228 --> 00:12:43,897 in this spot, a doorway opens up for one day. 153 00:12:44,398 --> 00:12:48,068 We're not sure if it's a parallel world or if it's our past, 154 00:12:48,102 --> 00:12:50,572 but we know we have to keep it a secret. 155 00:12:51,305 --> 00:12:54,509 And now, Curtis, you are one of the very few who know about this. 156 00:12:58,379 --> 00:13:01,048 Hey, Junior, I brought you a soccer ball. 157 00:13:07,689 --> 00:13:09,890 Whoa! He's strong for a little guy. 158 00:13:13,294 --> 00:13:14,529 I got it! 159 00:13:39,521 --> 00:13:42,823 Run! Run! Run! 160 00:13:42,856 --> 00:13:45,092 No, no, no. Shh. 161 00:13:45,125 --> 00:13:46,260 Stay calm. 162 00:13:47,428 --> 00:13:49,263 He is gonna eat me? 163 00:13:49,296 --> 00:13:50,431 No. 164 00:13:50,931 --> 00:13:53,367 He likes you. He can tell. 165 00:13:53,400 --> 00:13:55,537 You're a good person. 166 00:13:57,004 --> 00:13:59,406 That's Albert, and this is Mina. 167 00:14:00,040 --> 00:14:02,409 Hello? 168 00:14:03,812 --> 00:14:07,114 Oh, Albert, Chris isn't coming. 169 00:14:07,147 --> 00:14:10,918 Remember, he said his goodbyes the last time he was here? 170 00:14:11,553 --> 00:14:15,523 His parents took a job far away and they had to move, 171 00:14:15,557 --> 00:14:17,257 but he's doing great. 172 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 And he checks in with me from time to time 173 00:14:19,193 --> 00:14:22,262 and makes sure that you are safe and happy. 174 00:14:23,864 --> 00:14:25,332 He loves you. 175 00:14:25,366 --> 00:14:28,302 Your friendship is everything to him. 176 00:14:33,675 --> 00:14:37,945 He was so happy that he got to see Junior before he had to go. 177 00:14:40,782 --> 00:14:42,483 Mm-hmm. Ha! 178 00:14:50,190 --> 00:14:51,593 Oh! 179 00:14:53,060 --> 00:14:55,663 It's time for us to go. It's a long hike back. 180 00:14:57,297 --> 00:14:59,634 Albert, I will see you in a month. 181 00:15:00,802 --> 00:15:02,336 You and your family be safe. 182 00:15:08,843 --> 00:15:11,245 Sorry, Junior. Next time. 183 00:15:24,358 --> 00:15:27,327 So what is your research about? 184 00:15:28,061 --> 00:15:30,063 What we showed you today. 185 00:15:30,097 --> 00:15:32,232 I'm working on my newest book. 186 00:15:32,266 --> 00:15:35,770 It's called The Secret Lives of Dinosaurs . 187 00:15:36,136 --> 00:15:38,238 And Wendy's been helping me with it. 188 00:15:38,606 --> 00:15:43,410 And if it's okay with her, I'd like you to join us. 189 00:15:44,311 --> 00:15:46,614 There's room on the cover for one more name. 190 00:15:48,817 --> 00:15:49,918 Yeah, that's fine. 191 00:15:50,417 --> 00:15:52,119 All right, tell me what to do. 192 00:15:52,152 --> 00:15:55,857 First off, mom and dad don't know anything about this. 193 00:15:56,490 --> 00:16:00,595 A book about dinosaurs, yes, but real-life dinosaurs? 194 00:16:01,361 --> 00:16:02,664 No. 195 00:16:02,697 --> 00:16:04,965 Got it. I won't tell anyone. 196 00:16:05,600 --> 00:16:07,367 How did you find them? 197 00:16:10,237 --> 00:16:13,073 One evening, I was out for a walk in the woods, 198 00:16:13,942 --> 00:16:16,678 and a mysterious man appeared out of the fog. 199 00:16:16,711 --> 00:16:19,046 - Were you scared? - Yes! 200 00:16:19,079 --> 00:16:23,083 At first, but there was something about him. 201 00:16:23,885 --> 00:16:26,621 A peace, a kindness surrounded him. 202 00:16:27,755 --> 00:16:32,159 And he told me that it was time to pass the secrets of the forest 203 00:16:32,192 --> 00:16:34,161 to someone with virtue. 204 00:16:35,462 --> 00:16:38,165 And just as I felt the goodness in him, 205 00:16:38,198 --> 00:16:43,805 he sensed in me a gentleness, and trust, and love. 206 00:16:43,838 --> 00:16:46,875 And those are the qualities that I try to give to my daughter 207 00:16:46,908 --> 00:16:48,543 and to my granddaughter. 208 00:16:50,745 --> 00:16:53,781 He showed me the wonders that we shared with you today. 209 00:16:55,617 --> 00:16:58,953 And he also gave me something that he said might come in handy. 210 00:16:58,987 --> 00:17:00,287 What was that? 211 00:17:00,320 --> 00:17:03,490 That's a secret for another time. 212 00:17:04,124 --> 00:17:06,528 All right, you two, off to bed. 213 00:17:06,561 --> 00:17:08,963 - Good night, Gran. - Good night. 214 00:17:08,997 --> 00:17:11,098 - Good night. - Good night, Curtis. 215 00:17:20,575 --> 00:17:22,075 Good morning, Gran. 216 00:17:22,109 --> 00:17:23,778 Well, good morning, you two. 217 00:17:23,811 --> 00:17:26,714 - Curtis, did you sleep all right? - Well, I finally could. 218 00:17:26,748 --> 00:17:29,249 I can't wait till the next full moon to see 'em again. 219 00:17:29,283 --> 00:17:32,654 Well, you won't have to wait that long. 220 00:17:32,687 --> 00:17:34,221 Come on out, little one. 221 00:17:40,227 --> 00:17:42,630 Junior? Wait-- But how did he...? 222 00:17:42,664 --> 00:17:46,099 Who knows? He must've followed us home. 223 00:17:46,668 --> 00:17:48,002 He's trapped here. 224 00:17:48,036 --> 00:17:49,771 Oh, his parents must be worried. 225 00:17:49,804 --> 00:17:54,542 Well, it's my job to make sure that he's safe until the next full moon. 226 00:17:54,576 --> 00:17:57,177 And you two can help me while you're here. 227 00:17:57,210 --> 00:17:59,212 And after that we'll lay low, and... 228 00:17:59,246 --> 00:18:01,181 Curtis and l can help out after school. 229 00:18:01,214 --> 00:18:03,417 Perfect. 230 00:18:05,853 --> 00:18:08,556 Ohh. 231 00:18:11,526 --> 00:18:12,660 Bye, kids! 232 00:18:12,694 --> 00:18:13,761 Bye! 233 00:18:14,294 --> 00:18:17,565 - Bye, Tadrina. Thank you. - Bye, Mason. You are welcome. 234 00:18:40,755 --> 00:18:43,323 Ow! 235 00:18:44,926 --> 00:18:46,393 H-Help... 236 00:19:04,144 --> 00:19:05,880 911, what's your emergency? 237 00:19:14,555 --> 00:19:15,790 Junior? Wait-- 238 00:19:16,256 --> 00:19:18,191 Where'd you go? Junior... 239 00:19:18,225 --> 00:19:20,528 Junior? Junior? 240 00:19:20,962 --> 00:19:22,864 Mom? 241 00:19:22,897 --> 00:19:23,931 - Mom. - Gran. 242 00:19:23,965 --> 00:19:25,232 Mom, hey. 243 00:19:25,733 --> 00:19:27,669 Who-- Who is Junior? 244 00:19:27,702 --> 00:19:29,570 I don't-- I don't know. 245 00:19:31,405 --> 00:19:32,674 What happened to Gran? 246 00:19:32,874 --> 00:19:36,276 She took a pretty nasty fall but she's gonna be all right. 247 00:19:36,309 --> 00:19:38,579 The doctor said that she's gonna take some time to heal, 248 00:19:38,613 --> 00:19:41,616 so she's staying with us for a little while, okay? 249 00:19:41,649 --> 00:19:43,483 Um... 250 00:19:43,518 --> 00:19:45,753 - It's Christmas break. - Yeah. 251 00:19:45,787 --> 00:19:47,789 Curtis and I could take care of Gran at her house. 252 00:19:47,822 --> 00:19:50,992 I think it's easiest for everyone if she just stays here with us. 253 00:19:51,358 --> 00:19:52,392 - But, Dad-- - Wendy. 254 00:19:52,426 --> 00:19:53,928 - Junior! - Gran! 255 00:19:53,961 --> 00:19:57,065 Mom. Mom, you keep calling out for-- for Junior. 256 00:19:57,098 --> 00:19:58,166 Who-- who's Junior? 257 00:19:58,198 --> 00:20:01,201 No-- no one. I, uh-- 258 00:20:01,234 --> 00:20:05,039 Oh, I really think I hit my head that hard. 259 00:20:05,073 --> 00:20:07,474 And... ooh, and my leg. 260 00:20:07,508 --> 00:20:09,110 - Ooh... - See, Mom, 261 00:20:09,376 --> 00:20:12,580 this is exactly why we don't think you should be staying out there all alone. 262 00:20:12,613 --> 00:20:15,883 Olivia, I'm not that far out of town. 263 00:20:15,917 --> 00:20:17,518 I'm gonna be fine. 264 00:20:17,552 --> 00:20:22,389 And as soon as I go home, these two kids, they'll help. 265 00:20:23,423 --> 00:20:25,126 Okay, Mom. 266 00:20:25,159 --> 00:20:27,628 Maybe give me-- give me a minute with them. 267 00:20:28,428 --> 00:20:31,632 All right, let's go. You can have one minute. 268 00:20:31,666 --> 00:20:33,000 One minute, okay? 269 00:20:37,404 --> 00:20:38,740 What happened to Junior? 270 00:20:39,073 --> 00:20:42,744 He must've gotten scared when I fell and he ran out the front door. 271 00:20:42,777 --> 00:20:46,279 But he's gotta be around my house somewhere, don't you think? 272 00:20:46,313 --> 00:20:47,715 You need to go find him 273 00:20:47,815 --> 00:20:51,085 'cause he's just too little to be out there all by himself. 274 00:20:51,586 --> 00:20:54,122 Don't worry, Gran, we'll find him. We'll find him. 275 00:20:54,155 --> 00:20:55,757 - Come on, Curtis. Come on. - Okay. 276 00:20:57,491 --> 00:20:58,526 Junior! 277 00:21:00,862 --> 00:21:02,329 Junior! 278 00:21:02,964 --> 00:21:05,398 Junior! Come on, buddy! 279 00:21:05,432 --> 00:21:07,400 Look, I found something. 280 00:21:08,169 --> 00:21:09,871 Ugh, he could be anywhere. 281 00:21:12,774 --> 00:21:16,544 I think it's time I show you the other secret Gran was talking about. 282 00:21:17,879 --> 00:21:19,479 It's not a flying robot? 283 00:21:19,981 --> 00:21:21,849 Or freaky clown, is it? 284 00:21:22,415 --> 00:21:24,786 Wendy, answer me! 285 00:21:24,819 --> 00:21:26,053 Come on, Curtis. 286 00:21:47,708 --> 00:21:48,910 Junior! 287 00:21:48,943 --> 00:21:51,112 - Junior! - Junior! 288 00:21:51,145 --> 00:21:53,748 Come here, buddy, it's Wendy! Junior! 289 00:21:55,315 --> 00:21:56,651 This will take forever. 290 00:21:56,684 --> 00:21:58,686 The forest is massive, he could be anywhere. 291 00:21:58,719 --> 00:22:00,655 Why don't we use the rockets for extra speed? 292 00:22:00,688 --> 00:22:02,523 I bet we could find him in no time. 293 00:22:02,557 --> 00:22:05,660 No, we would shoot past so fast, everything would be a blur. 294 00:22:05,693 --> 00:22:08,062 We'd never be able to find him that way, trust me. 295 00:22:10,731 --> 00:22:15,269 Well, Gran did make one modification we could use to help find Junior. 296 00:22:15,303 --> 00:22:17,337 I just don't have that much experience with it. 297 00:22:17,370 --> 00:22:18,906 Let's do it! 298 00:22:20,174 --> 00:22:21,441 Okay, hold on. 299 00:22:22,442 --> 00:22:24,145 It's... 300 00:22:24,178 --> 00:22:25,780 Ah. 301 00:22:25,813 --> 00:22:27,882 Oh, you might wanna put up your glasses. 302 00:22:32,385 --> 00:22:34,121 Uh, Wendy? 303 00:22:34,155 --> 00:22:35,623 - Wendy, there's a truck. - Hold on. 304 00:22:35,656 --> 00:22:37,258 - Wendy, there's a truck! - Hold on. 305 00:22:37,291 --> 00:22:38,693 Wendy, hurry up! We're-- 306 00:22:38,726 --> 00:22:40,261 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 307 00:22:40,294 --> 00:22:42,663 - No, we're not, Wendy. There's a truck! Hurry up! - Hold on! 308 00:22:42,697 --> 00:22:44,932 - There's a truck! - Hope you're not afraid of heights! 309 00:22:44,966 --> 00:22:46,366 What!? 310 00:23:09,523 --> 00:23:11,092 You can open your eyes now. 311 00:23:16,898 --> 00:23:20,467 Bet none of the other kids are getting to do this with their host families. 312 00:23:27,141 --> 00:23:29,810 - Um... - Can you keep it steady? 313 00:23:29,844 --> 00:23:32,113 I thought you said you could drive? 314 00:23:32,146 --> 00:23:37,118 Drive yes, flying... not so much. 315 00:23:38,085 --> 00:23:39,687 Gran took me up once before. 316 00:23:39,720 --> 00:23:41,389 She said I was a natural. 317 00:23:41,421 --> 00:23:42,924 Natural disaster maybe. 318 00:23:43,658 --> 00:23:45,092 Hey, you're not dead. 319 00:23:45,660 --> 00:23:46,827 Have a little faith. 320 00:23:47,295 --> 00:23:50,064 Everything will turn out in the end the way it's meant to be. 321 00:23:51,699 --> 00:23:53,901 You're right. I'm sorry, Wendy. 322 00:23:53,935 --> 00:23:55,269 This is amazing. 323 00:23:56,170 --> 00:23:58,272 - What does this button do? - No! Don't-- 324 00:23:58,306 --> 00:24:02,442 - Whoa! Whoa! - Oh, you've killed us! We're gonna die! Oh, you-- 325 00:24:03,711 --> 00:24:05,780 Oh, you've killed us, you fool! 326 00:24:06,314 --> 00:24:07,882 Oh, it's all your fault, we'll die! 327 00:24:07,915 --> 00:24:10,885 Oh, we're gonna die! It's all your fault! 328 00:24:13,688 --> 00:24:15,990 Wait, why are you laughing? 329 00:24:16,023 --> 00:24:18,125 That one's not connected to anything. 330 00:24:18,159 --> 00:24:20,995 - What? - But seriously, don't touch anything. 331 00:24:21,028 --> 00:24:23,397 You flip the wrong switch and it could be bad. 332 00:24:23,431 --> 00:24:25,633 Like, really bad, like... 333 00:24:25,666 --> 00:24:28,169 ...bad. 334 00:24:34,342 --> 00:24:36,744 - Um, but, Curtis? - Yeah? 335 00:24:37,545 --> 00:24:39,413 I do owe you an apology. 336 00:24:39,447 --> 00:24:41,182 For what, scaring me? 337 00:24:41,215 --> 00:24:43,317 No, that too, but... 338 00:24:44,552 --> 00:24:49,623 I realized when you first arrived, I might've been a little... 339 00:24:50,458 --> 00:24:52,026 mean? 340 00:24:52,059 --> 00:24:53,260 It's okay. 341 00:24:54,595 --> 00:24:56,831 It's just, ever since I was a little girl, 342 00:24:56,864 --> 00:24:59,600 I heard all the stories of the amazing adventures 343 00:24:59,633 --> 00:25:01,802 with my mom and Gran. 344 00:25:01,836 --> 00:25:03,671 Every summer, they would travel the world 345 00:25:03,704 --> 00:25:07,408 looking for ancient artifacts and treasures. 346 00:25:09,577 --> 00:25:12,046 It was something they shared, just the two of them. 347 00:25:13,881 --> 00:25:15,483 I don't know, I just kinda thought 348 00:25:15,516 --> 00:25:20,588 that the dinosaurs and the doorway was... 349 00:25:21,422 --> 00:25:24,125 It was yours. I get it. 350 00:25:25,159 --> 00:25:30,765 But you came along and Gran just kind of... let you in. 351 00:25:32,033 --> 00:25:33,534 Without asking me. 352 00:25:36,537 --> 00:25:38,139 Well, anyways, I'm sorry. 353 00:25:40,341 --> 00:25:43,144 You're lucky to have someone. 354 00:25:43,177 --> 00:25:44,513 Especially family. 355 00:25:45,012 --> 00:25:50,284 I would do anything to talk to my parents or grandparents, just once. 356 00:25:54,288 --> 00:25:55,556 You hear that? 357 00:25:56,924 --> 00:25:58,659 No, I don't hear anything. 358 00:26:19,514 --> 00:26:21,348 Hey, I think I see Junior. 359 00:26:21,382 --> 00:26:22,616 - What? - Hold on. 360 00:26:48,476 --> 00:26:52,346 Junior! Junior! Junior! Junior! Junior! 361 00:26:54,415 --> 00:26:56,484 It's okay! It's okay! 362 00:26:56,518 --> 00:26:58,119 Gran's okay! 363 00:26:58,686 --> 00:27:00,454 She's been worried about you. 364 00:27:00,488 --> 00:27:01,956 We both have been. 365 00:27:05,392 --> 00:27:06,894 Let's get you home safe. 366 00:28:07,888 --> 00:28:09,356 Did you find him? 367 00:28:11,392 --> 00:28:13,360 Oh! 368 00:28:13,394 --> 00:28:14,828 Junior! 369 00:28:14,862 --> 00:28:17,498 You're so good. I'm so glad you're back! 370 00:28:19,266 --> 00:28:20,669 Down, down, down! 371 00:28:20,701 --> 00:28:22,604 I thought I heard you guys come in. 372 00:28:25,206 --> 00:28:28,643 - Mmm, what's going on? - Uh... 373 00:28:28,677 --> 00:28:31,478 Ah, my leg's acting up a little bit. 374 00:28:31,513 --> 00:28:32,846 A little bit? 375 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 What the-- 376 00:28:35,584 --> 00:28:38,852 Ju, Ju, Ju-- 377 00:28:38,886 --> 00:28:40,988 - Oh, my gosh, what is that? - Guys, get back! 378 00:28:41,021 --> 00:28:43,490 - Get back behind me! - Mason he's not gonna hurt anyone! 379 00:28:44,959 --> 00:28:46,561 How do you know that? 380 00:28:46,595 --> 00:28:48,095 Because I know his parents. 381 00:28:49,096 --> 00:28:52,766 And they're gentle, so is he. 382 00:28:52,800 --> 00:28:56,937 What exactly is he, Gran? 383 00:29:04,713 --> 00:29:06,247 A dinosaur. 384 00:29:07,014 --> 00:29:10,652 Okay, Mom. Oh, my gosh. We're gonna have to call the doctor. 385 00:29:10,685 --> 00:29:12,353 Liv, I am fine! 386 00:29:13,153 --> 00:29:14,321 This is Junior. 387 00:29:16,957 --> 00:29:19,059 But, Mom... 388 00:29:19,460 --> 00:29:23,430 Liv, when have I ever not told you the truth about anything? 389 00:29:26,800 --> 00:29:29,203 - Never? - All right, then, 390 00:29:30,437 --> 00:29:32,373 so here's the truth now. 391 00:29:34,041 --> 00:29:37,878 There's a secret doorway that opens after every full moon 392 00:29:37,911 --> 00:29:41,215 between here and the land of dinosaurs. 393 00:29:42,717 --> 00:29:44,885 I'm the guardian of that doorway. 394 00:29:46,186 --> 00:29:50,324 And Junior is trapped here until the next full moon. 395 00:29:53,294 --> 00:29:56,263 I've been looking after him for over three weeks. 396 00:29:57,131 --> 00:30:02,102 The next full moon is in two days, and then he can go home. 397 00:30:02,671 --> 00:30:07,908 Tadrina, this is just crazy. 398 00:30:09,009 --> 00:30:12,479 But he is kinda cute. 399 00:30:16,751 --> 00:30:18,419 Okay, look. 400 00:30:18,952 --> 00:30:21,255 Junior can stay here tonight. 401 00:30:21,288 --> 00:30:25,560 But, tomorrow, we're going to decide what to do with him. 402 00:30:25,593 --> 00:30:28,896 All right, now, everybody, let's let Gran rest, okay? 403 00:30:28,929 --> 00:30:31,465 Come on. Slowly. 404 00:30:36,337 --> 00:30:37,871 Get some rest, Gran. 405 00:30:39,473 --> 00:30:40,508 Hey. 406 00:30:41,942 --> 00:30:45,446 I know this is difficult, seeing your mother like this. 407 00:30:46,180 --> 00:30:49,617 And she is always welcome to stay with us. 408 00:30:50,217 --> 00:30:53,287 But that creature, it can't stay here. 409 00:30:53,887 --> 00:30:55,557 We don't know what it is. 410 00:30:56,023 --> 00:30:58,793 And as deputy mayor, it's literally my duty 411 00:30:58,827 --> 00:31:01,563 to make sure that the citizens of this community, 412 00:31:01,596 --> 00:31:04,264 and my family, are safe. 413 00:31:07,101 --> 00:31:09,903 Tomorrow, I'm gonna speak with the mayor, 414 00:31:09,937 --> 00:31:14,174 and see if there's any suitable place to house Junior. 415 00:31:14,709 --> 00:31:16,310 Maybe the zoo will take him. 416 00:31:17,277 --> 00:31:18,580 You-- you can't! 417 00:31:18,946 --> 00:31:21,882 If they find out he's a real dinosaur, there's no telling what they'll do to him. 418 00:31:21,915 --> 00:31:23,551 Or the others in the forest! 419 00:31:23,585 --> 00:31:24,853 It's being taken care of. 420 00:31:25,319 --> 00:31:28,122 - Please, we'll help take care of him. - He's Gran's responsibility. 421 00:31:28,155 --> 00:31:30,958 And everyone is my responsibility. 422 00:31:30,991 --> 00:31:34,094 - But, Dad, it's not fair. - That's my final word. 423 00:31:35,396 --> 00:31:38,399 Let's get washed up, okay. It's almost time for dinner. 424 00:31:46,340 --> 00:31:48,777 A living dinosaur is impossible. 425 00:31:48,810 --> 00:31:53,247 Well, I still believe in the impossible. 426 00:31:53,280 --> 00:31:55,916 I remember when you did too. 427 00:32:01,556 --> 00:32:03,056 Why am I the bad guy? 428 00:32:03,625 --> 00:32:06,694 I'm just trying to make sure everybody is safe! 429 00:32:30,050 --> 00:32:31,985 - Good morning! - Morning, guys! 430 00:32:32,019 --> 00:32:34,321 Hey, we both have to go to work today, okay? 431 00:32:34,354 --> 00:32:35,623 So it's gonna be up to you guys 432 00:32:35,790 --> 00:32:38,593 to make sure that Gran has everything she needs, okay? 433 00:32:38,959 --> 00:32:41,328 Yeah, we'll take care of Junior too. 434 00:32:41,361 --> 00:32:42,664 You'll see he'll be no problem. 435 00:32:42,697 --> 00:32:45,700 Wendy, darling, Junior needs to be with his own kind. 436 00:32:45,733 --> 00:32:48,035 - Whatever that is. - Yeah. 437 00:32:48,068 --> 00:32:49,838 - That's what I'm trying to do. - Okay. 438 00:32:49,871 --> 00:32:52,973 Well, I'm sure Mr. Patterson will find a place that you can visit Junior. 439 00:32:53,006 --> 00:32:55,309 - Problem solved. - Yeah. 440 00:32:56,477 --> 00:32:57,879 Dad, he has a family. 441 00:32:57,912 --> 00:32:59,781 Wendy, now's not the time. 442 00:32:59,814 --> 00:33:01,381 We gotta get to work, okay? 443 00:33:01,415 --> 00:33:04,218 Gotta go, guys. Call us if something comes up, okay? 444 00:33:04,251 --> 00:33:07,254 We'll be back later. You stay out of trouble, all right? 445 00:33:07,287 --> 00:33:09,691 - We will. - All right, thank you. 446 00:33:14,529 --> 00:33:17,532 Well, good morning, my little adventurers. 447 00:33:18,131 --> 00:33:20,300 - Good morning, Gran. - Morning, Mrs. Green. 448 00:33:20,334 --> 00:33:23,805 Hey, what did I tell you? Call me Gran. 449 00:33:28,776 --> 00:33:31,411 Dad says Junior can't stay with us. 450 00:33:32,079 --> 00:33:33,648 Oh, your dad. 451 00:33:34,348 --> 00:33:37,050 You know he's trying to do what's best for everyone. 452 00:33:37,619 --> 00:33:39,787 But he has forgotten what it's like to be a kid. 453 00:33:41,188 --> 00:33:43,558 That young man is still in there. 454 00:33:43,591 --> 00:33:45,025 You'll see. 455 00:33:45,860 --> 00:33:47,294 I hope you're right. 456 00:33:49,129 --> 00:33:52,332 Oh! 457 00:33:52,366 --> 00:33:54,301 Oh! 458 00:33:55,435 --> 00:33:58,740 - Aw! - Corn flakes! 459 00:34:00,975 --> 00:34:02,242 I forgot to tell you. 460 00:34:02,877 --> 00:34:06,881 I've been teaching Junior a few words while he's been staying at my house. 461 00:34:06,915 --> 00:34:09,784 He's making great progress. 462 00:34:09,817 --> 00:34:13,287 He'll be speaking in complete sentences in no time. 463 00:34:15,389 --> 00:34:17,659 Won't you, my little dino genius? 464 00:34:18,058 --> 00:34:20,260 Genius. 465 00:34:25,098 --> 00:34:27,501 Mason, Olivia! 466 00:34:27,535 --> 00:34:28,636 How's your mother? 467 00:34:29,102 --> 00:34:34,408 Ugh, she gave us quite the scare, um, but she's gonna be all right. 468 00:34:34,441 --> 00:34:35,375 Good to hear. 469 00:34:35,409 --> 00:34:37,579 My heart goes out to you and your family. 470 00:34:37,612 --> 00:34:39,948 I really appreciate that, Samuel, thank you. 471 00:34:39,981 --> 00:34:42,750 Well, thank goodness you're here today. 472 00:34:43,417 --> 00:34:44,619 I don't know if you noticed, 473 00:34:44,652 --> 00:34:47,421 but several people are out of the office sick. 474 00:34:47,855 --> 00:34:50,390 I've had reports from all over the city 475 00:34:50,424 --> 00:34:54,762 that people have come down with some kind of a sleeping sickness. 476 00:34:55,395 --> 00:34:58,432 Do we have any idea what could be causing it? 477 00:34:59,667 --> 00:35:03,705 Well, a tsetse fly is the first thing that comes to my mind. 478 00:35:04,906 --> 00:35:07,542 Well, I learned about them when I traveled to Africa 479 00:35:07,575 --> 00:35:09,376 with my mother when I was younger. 480 00:35:09,409 --> 00:35:14,015 Their bite causes flu-like symptoms and sleeping issues. 481 00:35:14,549 --> 00:35:17,051 But I don't know, that doesn't really makes sense. 482 00:35:17,085 --> 00:35:18,720 They're not common here. 483 00:35:19,219 --> 00:35:21,188 I know it sounds crazy, 484 00:35:21,221 --> 00:35:24,659 but that's exactly what our experts think it might be. 485 00:35:25,627 --> 00:35:28,563 For now, let's just hope it's an isolated thing. 486 00:35:28,596 --> 00:35:32,199 If there's anything that we can do, you just let us know. 487 00:35:32,600 --> 00:35:37,672 Well, let's not get the public stirred up until more research can be done. 488 00:35:37,705 --> 00:35:41,976 Tests are being conducted to confirm if it's the tsetse fly. 489 00:35:42,010 --> 00:35:45,713 So, for now, all we can do is wait. 490 00:35:58,325 --> 00:36:00,695 The first batch is almost complete. 491 00:36:00,728 --> 00:36:04,231 It will be more than enough to cover this whole area. 492 00:36:12,940 --> 00:36:14,709 - Hey! - Hi! 493 00:36:15,242 --> 00:36:17,011 We only have time to grab a quick lunch, 494 00:36:17,045 --> 00:36:18,913 then we gotta head back to the office. 495 00:36:18,946 --> 00:36:20,515 - Have you eaten? - Yeah. 496 00:36:20,548 --> 00:36:21,415 Good. 497 00:36:21,949 --> 00:36:24,786 Curtis and I have been taking good care of Gran and Junior. 498 00:36:24,819 --> 00:36:28,022 Good. I'm really glad to hear that you guys are getting along. 499 00:36:28,056 --> 00:36:29,256 He's not so bad. 500 00:36:29,289 --> 00:36:30,825 See? 501 00:36:33,695 --> 00:36:35,328 What did the mayor say about Junior? 502 00:36:35,730 --> 00:36:40,968 Uh, well, actually, we didn't get a chance to talk to him about that. 503 00:36:41,002 --> 00:36:43,905 We're dealing with some other pressing issues right now. 504 00:36:43,938 --> 00:36:45,205 Like what? 505 00:36:45,238 --> 00:36:46,641 Nothing to worry yourself about. 506 00:36:46,674 --> 00:36:49,877 You just enjoy your time with Junior while you can, okay? 507 00:36:49,911 --> 00:36:50,945 Okay. 508 00:36:51,344 --> 00:36:53,514 Careful with those. 509 00:36:54,749 --> 00:36:55,850 See? 510 00:36:55,883 --> 00:36:58,385 I told you Wendy and Curtis would hit it off. 511 00:37:05,560 --> 00:37:08,228 Hey, Junior, say "Curtis." 512 00:37:08,663 --> 00:37:10,031 Cur... 513 00:37:10,064 --> 00:37:11,833 Cur-tis. 514 00:37:12,499 --> 00:37:13,835 Cur... 515 00:37:14,234 --> 00:37:17,337 - Cur... - Cur... 516 00:37:17,370 --> 00:37:19,507 ...-tis. It's not working. 517 00:37:20,007 --> 00:37:21,408 Wendy! 518 00:37:24,344 --> 00:37:27,582 - Curtis. - Oh! Thank you. 519 00:37:32,019 --> 00:37:33,688 Sure you don't want one, Gran? 520 00:37:33,721 --> 00:37:34,856 No, I'm good. 521 00:37:35,556 --> 00:37:38,358 But if you two are good with watching Junior, 522 00:37:38,391 --> 00:37:39,894 I think I need a nap. 523 00:37:39,927 --> 00:37:41,129 We'll watch him, Gran. 524 00:37:41,162 --> 00:37:43,497 Good. You wanna gimme a hand? 525 00:37:44,799 --> 00:37:47,367 - Here, Gran. - All right. Here we go. 526 00:37:47,400 --> 00:37:48,970 Careful on the step. 527 00:37:55,510 --> 00:37:57,477 Hey! Hey, Junior! 528 00:38:02,216 --> 00:38:03,818 Now roll it back to me. 529 00:38:06,921 --> 00:38:09,322 Hmm. Go deep, Junior! 530 00:38:12,527 --> 00:38:14,061 Oh, no! 531 00:38:15,863 --> 00:38:16,998 Junior? 532 00:38:17,999 --> 00:38:20,467 Junior! Ju-- 533 00:38:33,147 --> 00:38:34,649 Curtis, are you all right? 534 00:38:35,116 --> 00:38:37,051 The tree. It talks. 535 00:38:37,685 --> 00:38:38,786 Really? 536 00:38:42,023 --> 00:38:43,658 They communicate through the roots. 537 00:38:43,691 --> 00:38:45,927 They said that there's something wrong with the river. 538 00:38:45,960 --> 00:38:48,663 Something we, the humans, can't tell by drinking it, 539 00:38:48,696 --> 00:38:50,363 but the trees can sense it. 540 00:38:50,397 --> 00:38:52,633 There's something toxic in the water. 541 00:38:53,734 --> 00:39:00,741 Okay, so the tree that's been in my yard my entire life, 542 00:39:00,775 --> 00:39:04,377 suddenly told you the water was unsafe? 543 00:39:04,411 --> 00:39:07,447 Now you act like a talking tree is crazy. 544 00:39:07,480 --> 00:39:10,051 You've witnessed a door to the land before time, 545 00:39:10,084 --> 00:39:12,253 seen real-life dinosaurs, 546 00:39:12,286 --> 00:39:16,324 and have flown a homemade rocket of death. 547 00:39:16,356 --> 00:39:18,092 Water bad. 548 00:39:18,559 --> 00:39:23,430 Wait, wait, so, so-- so Junior's stuck here for a month, 549 00:39:23,463 --> 00:39:25,333 Dad wants him gone, 550 00:39:25,365 --> 00:39:28,035 Gran's hurt, and-and now the water is toxic? 551 00:39:28,069 --> 00:39:29,704 What else could go wrong? 552 00:39:32,073 --> 00:39:34,441 We save town. Together. 553 00:39:35,176 --> 00:39:36,476 All right. 554 00:39:38,079 --> 00:39:40,915 Who's up for another ride on the rocket of death? 555 00:39:58,666 --> 00:40:01,636 There! That building! I saw that building in my head. 556 00:40:11,379 --> 00:40:12,780 - Come on, Junior. - Yeah. 557 00:40:15,850 --> 00:40:17,652 Hey, man, uh, that looks pretty heavy. 558 00:40:17,685 --> 00:40:20,453 - Ah! It's not that bad. - You doin' good, though. 559 00:40:20,487 --> 00:40:23,124 - Appreciate it. - Why you got it on the side? 560 00:40:23,157 --> 00:40:28,495 Uh, well, you know, the way it was lifted and science. 561 00:40:28,529 --> 00:40:29,664 - Makes sense. - Makes sense. 562 00:40:29,697 --> 00:40:31,632 Let me just... All right. 563 00:40:31,666 --> 00:40:33,167 - Right there. - Sweet! 564 00:40:33,200 --> 00:40:34,501 - Good job, man. - All right. 565 00:40:34,535 --> 00:40:37,271 - That's lunch, everybody! - Peace out. 566 00:40:37,305 --> 00:40:38,339 Disperse. 567 00:40:38,906 --> 00:40:40,875 Uh, except you, li'l mama. Come here. 568 00:40:41,943 --> 00:40:46,047 Here. I want a bacon, egg with cheese with a large fry. 569 00:40:47,014 --> 00:40:48,716 - No. - What-- 570 00:40:50,151 --> 00:40:51,319 What's wrong with her? 571 00:40:51,352 --> 00:40:52,753 Attitude. 572 00:40:53,721 --> 00:40:55,488 Hey. 573 00:40:55,890 --> 00:40:57,425 Who's this? 574 00:40:57,457 --> 00:40:59,794 - Who's that? - It's boss. 575 00:41:00,928 --> 00:41:04,198 Hello? Ah. Hey, boss! Yeah, it's Barney. 576 00:41:04,732 --> 00:41:06,667 Oh, yeah, we just finished processing all of it, yeah. 577 00:41:06,701 --> 00:41:08,169 All the barrels are ready to be shipped off. 578 00:41:08,202 --> 00:41:09,370 - Tell him I said hi. - Uh-- 579 00:41:09,904 --> 00:41:12,440 Yeah, l just let everyone leave for lunch. Yeah. 580 00:41:13,574 --> 00:41:17,878 Uh... I-I'm not really sure what happened, um, some of it just, you know, 581 00:41:17,912 --> 00:41:20,548 kinda leaked in the river and, uh, it just kinda got there. 582 00:41:20,581 --> 00:41:23,451 I mean we, we, we, we cleaned up what we could. Yeah. 583 00:41:24,185 --> 00:41:27,421 Oh, no, no, there'll be more than enough, I promise, yeah. 584 00:41:27,455 --> 00:41:29,190 Tell him, tell him, tell him Clyde took care of everything. 585 00:41:29,223 --> 00:41:31,258 - Tell him Clyde did everything! - Clyde, Clyde, call-- 586 00:41:31,292 --> 00:41:33,527 - Tell him. You almost messed it up! - Clyde-- 587 00:41:34,395 --> 00:41:36,931 No, no, yeah, boss, I'm still here. Yeah. 588 00:41:36,964 --> 00:41:39,567 I-- Yeah, I promise. No more mess ups. 589 00:41:40,101 --> 00:41:41,268 Okay, Warren Chapel? 590 00:41:41,302 --> 00:41:43,137 Yeah, we'll be there. We'll be there soon. No worries. 591 00:41:43,170 --> 00:41:45,306 - All right. All right, bye, boss. Bye. - Tell him-- 592 00:41:46,807 --> 00:41:48,042 Yo, I hate it when you talk to me when I'm on the phone. 593 00:41:48,075 --> 00:41:49,510 - It's very rude! - I'm so sorry-- 594 00:41:53,514 --> 00:41:55,082 Hey! Come here. 595 00:41:55,916 --> 00:41:57,184 Come here. 596 00:41:59,553 --> 00:42:00,888 What are you doing? 597 00:42:00,988 --> 00:42:03,257 - I was just looking for my dog. - What'd you hear? 598 00:42:03,290 --> 00:42:05,626 - Nothing? - What'd you see? 599 00:42:05,659 --> 00:42:07,128 - Uh... - Uh, uh... 600 00:42:07,161 --> 00:42:08,963 Enough! Gimme those glasses! 601 00:42:12,633 --> 00:42:15,436 Get 'em again! Go one more time! Boom! 602 00:42:15,836 --> 00:42:18,539 Barney! Barney, Barney! It's okay! Barney! 603 00:42:18,572 --> 00:42:20,274 - Hey! It's okay-- - Hey! Hey! 604 00:42:20,307 --> 00:42:21,609 H-hey! 605 00:42:22,009 --> 00:42:25,279 My dad is the deputy mayor and y'all can get in big trouble for that. 606 00:42:25,312 --> 00:42:26,580 You're going to jail. 607 00:42:27,048 --> 00:42:29,417 - My dad's deputy mayor... - You gonna go to jail. 608 00:42:29,450 --> 00:42:30,519 - Ooh! - Ooh! 609 00:42:30,684 --> 00:42:31,752 - We ain't scared of none of that! - None! 610 00:42:31,819 --> 00:42:34,455 What is it? 611 00:42:34,922 --> 00:42:36,657 Hey, uh, 612 00:42:36,690 --> 00:42:38,726 what kinda dog you say you lookin' for again? 613 00:42:39,794 --> 00:42:41,562 Whoa, what is that? 614 00:42:41,595 --> 00:42:43,364 - Get it! - Come here, come here. 615 00:42:43,397 --> 00:42:44,732 Stay back. Stay back. 616 00:42:49,670 --> 00:42:51,772 Control your mutt. Control it! 617 00:42:51,806 --> 00:42:54,642 If I pour this down his ear, it'll turn his brain to soup. 618 00:42:54,675 --> 00:42:56,577 - What? - Yeah, you heard me. 619 00:42:56,610 --> 00:42:57,878 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 620 00:42:57,912 --> 00:42:59,713 Is that how that stuff actually works? 621 00:42:59,747 --> 00:43:01,348 I don't know, man. Why? 622 00:43:01,382 --> 00:43:02,616 Well, because I chugged three of 'em! 623 00:43:02,650 --> 00:43:04,318 - Three? - Yeah, I was thirsty! 624 00:43:04,351 --> 00:43:06,454 Thirsty? You see that? 625 00:43:06,487 --> 00:43:08,756 You'll be so brain-damaged, you gonna be just like Barney. 626 00:43:08,789 --> 00:43:10,091 - No! - Mm-hmm. 627 00:43:11,625 --> 00:43:13,027 Control him! 628 00:43:13,994 --> 00:43:15,930 No! Junior, No! No, no, no! 629 00:43:15,963 --> 00:43:18,599 - Get 'em, Barney! - Back! Back up! Watch this! 630 00:43:18,632 --> 00:43:19,834 Git! I got him! 631 00:43:19,867 --> 00:43:21,570 - Come on, let's go! Let's go! - Git! Git! 632 00:43:21,602 --> 00:43:23,671 I'm gonna swing kick him, I'm coming! 633 00:43:23,704 --> 00:43:25,574 - Let's go! Get in here! - I'm going! 634 00:43:25,606 --> 00:43:26,807 - Hurry up! - I'm sorry! 635 00:43:26,841 --> 00:43:28,309 - Go! - I'm going! 636 00:43:29,443 --> 00:43:30,878 - Go! - I'm going! 637 00:43:30,911 --> 00:43:32,246 - Are you here? - I'm here! 638 00:43:32,279 --> 00:43:33,781 I'm driving! 639 00:43:35,550 --> 00:43:38,819 I'm dead. I'm dead. Dad's gonna kill me. 640 00:43:41,655 --> 00:43:43,991 Come on, Junior. We're gonna get him. Come on. 641 00:43:51,966 --> 00:43:54,068 What did they say it was called? Chapel Hill? 642 00:43:54,101 --> 00:43:55,604 Warren Chapel. 643 00:43:55,636 --> 00:43:59,206 - Thank you, Junior. - No problem. Save Curtis. 644 00:43:59,240 --> 00:44:00,741 It's an airport. 645 00:44:00,774 --> 00:44:02,676 Let's go. 646 00:44:18,726 --> 00:44:21,195 - Stay here, Junior. - Okay. 647 00:44:23,731 --> 00:44:26,100 Yeah, sit tight, kid. Don't move. 648 00:44:31,005 --> 00:44:33,174 Yeah, that should do it, Barney. 649 00:44:33,207 --> 00:44:35,209 Yeah. Don't worry, kid. 650 00:44:35,242 --> 00:44:37,278 It'll all be over soon. 651 00:44:37,311 --> 00:44:38,812 Ah! Ow! 652 00:44:38,846 --> 00:44:40,881 - You okay? - Why didn't you tie his feet up? 653 00:44:40,915 --> 00:44:42,783 I ran out of rope. I have no more rope. 654 00:44:42,816 --> 00:44:43,951 - Hey, boss. - Hey, boss. 655 00:44:43,984 --> 00:44:45,252 - Show it to me. - Oh! 656 00:44:55,329 --> 00:44:58,332 - We did good, huh, boss? - Oh, yeah. It's amazing. 657 00:44:58,365 --> 00:45:02,937 Such a small amount can affect such a large area. 658 00:45:02,970 --> 00:45:05,005 Think of the money we're gonna make off the black market 659 00:45:05,039 --> 00:45:07,875 when our plan proves its effectiveness. 660 00:45:08,543 --> 00:45:11,745 - We gonna be rich, boss! - What's up with the kid? 661 00:45:12,279 --> 00:45:15,849 Uh, found him snooping around the lab, boss, 662 00:45:15,883 --> 00:45:17,785 along with some girl and their ugly dog. 663 00:45:17,818 --> 00:45:19,853 - Girl? What girl? - Yeah. 664 00:45:19,887 --> 00:45:21,956 - Where is she now? - Oh, she's back at the lab. 665 00:45:21,989 --> 00:45:24,458 Oh, but don't worry. Nothin'. 666 00:45:24,491 --> 00:45:25,859 - Clean slate. - Nothin'. 667 00:45:25,893 --> 00:45:28,630 - Hi, Wendy! - I told you to wait for me. 668 00:45:28,663 --> 00:45:32,333 What are you doing? Whoa! 669 00:45:32,900 --> 00:45:36,136 Pickles! Settle down. 670 00:45:36,170 --> 00:45:37,639 Why Pickles, boss? 671 00:45:37,672 --> 00:45:43,310 Well, you know how whenever you bend a pickle, it makes a snap? 672 00:45:43,978 --> 00:45:44,812 Yeah? 673 00:45:44,845 --> 00:45:46,548 Well, so does my Pickles. 674 00:45:47,014 --> 00:45:50,050 She's green, and she snaps! 675 00:45:52,052 --> 00:45:53,754 Good one, boss. You had me. 676 00:45:53,787 --> 00:45:55,422 You got me. 677 00:45:55,856 --> 00:45:59,760 Pickles, settle down! 678 00:45:59,793 --> 00:46:02,062 When's the last time you fed her? 679 00:46:02,096 --> 00:46:03,464 It's been about a week. 680 00:46:04,131 --> 00:46:05,266 Oh. 681 00:46:06,100 --> 00:46:08,836 Might be time for fresh meat! 682 00:46:11,305 --> 00:46:12,540 Snack time! 683 00:46:16,277 --> 00:46:17,144 Boss, what you doin'? 684 00:46:17,177 --> 00:46:20,548 Letting Pickles out for her walk. 685 00:46:20,582 --> 00:46:22,016 It's snack time! 686 00:46:22,049 --> 00:46:24,418 - Wait, right now? - Yeah! 687 00:46:25,452 --> 00:46:28,455 - That's you! That's you! - Whoa, whoa, no, you! 688 00:46:28,489 --> 00:46:29,658 Hey, you-- 689 00:47:14,134 --> 00:47:15,469 Oh, no. 690 00:47:15,502 --> 00:47:16,870 - No. - No, no, no. 691 00:47:16,904 --> 00:47:18,339 Come on, let's go. 692 00:47:23,043 --> 00:47:26,013 Close it. Come on! 693 00:47:33,854 --> 00:47:35,222 Come on! 694 00:47:41,428 --> 00:47:42,896 Where's Junior? 695 00:47:48,770 --> 00:47:50,104 He's in the jeep. 696 00:47:50,137 --> 00:47:52,239 Well, we can't just leave him here. 697 00:47:52,272 --> 00:47:53,541 I know! 698 00:47:55,677 --> 00:47:57,344 When I open this gate, go out the back. 699 00:47:57,378 --> 00:47:58,646 - Oh, whoa, whoa! - Oh, no, no, no, no! 700 00:47:58,680 --> 00:47:59,980 Why can't we go out the back first? 701 00:48:00,013 --> 00:48:01,982 Because Pickles needs bait! 702 00:48:09,524 --> 00:48:12,059 Open the gate! Open the gate! Open the gate! 703 00:48:16,865 --> 00:48:18,966 Hold it, hold it. 704 00:48:23,036 --> 00:48:24,806 Thanks, boss. 705 00:48:24,839 --> 00:48:26,006 What now? 706 00:48:26,073 --> 00:48:28,777 Get back to the lab and make sure it's secure! 707 00:48:28,810 --> 00:48:30,745 Okay! Uh... 708 00:48:30,779 --> 00:48:33,180 - Go! - Oh, yeah! 709 00:48:33,715 --> 00:48:35,949 Ah-- 710 00:48:36,917 --> 00:48:38,118 What about the kids? 711 00:48:38,152 --> 00:48:39,521 What if they call the police? 712 00:48:41,321 --> 00:48:43,357 I'm the mayor of this town. 713 00:48:43,858 --> 00:48:45,693 I control the police. 714 00:48:46,561 --> 00:48:48,962 - Big boss. - That's why he's in charge. 715 00:48:49,764 --> 00:48:51,098 See you, boss! 716 00:49:01,743 --> 00:49:03,444 Quick, come on, come on. 717 00:49:16,791 --> 00:49:18,893 You know what's crazy, Barney? 718 00:49:18,927 --> 00:49:20,194 What? 719 00:49:20,227 --> 00:49:22,229 Boss just tried to use us as bait. 720 00:49:24,231 --> 00:49:25,466 All right, look, Clyde, I didn't wanna tell you this, 721 00:49:25,499 --> 00:49:27,501 but he was trying to use you as bait. 722 00:49:27,535 --> 00:49:29,671 Uh, he used both of us. We were side by side. 723 00:49:29,704 --> 00:49:32,607 Yes, he put us both in there, so you wouldn't feel left out and alone. 724 00:49:32,640 --> 00:49:33,675 - He like me better. - Hmm. 725 00:49:33,708 --> 00:49:35,209 Okay, hmm. We know who's in charge. 726 00:49:35,242 --> 00:49:37,478 Yeah. I'm in charge. I'm the one driving. 727 00:49:41,683 --> 00:49:43,918 - What was that? - I don't know. 728 00:49:44,318 --> 00:49:46,220 - Sounds like some leaves or something. - Hmm. Oh. 729 00:49:46,253 --> 00:49:48,455 You right. Yeah, we do got the roof off. 730 00:49:48,989 --> 00:49:50,925 - Drop top! - Drop top! 731 00:49:51,391 --> 00:49:53,994 Why you silly? 732 00:49:55,195 --> 00:49:57,097 - What is that? - It came from the back. 733 00:49:57,130 --> 00:49:59,199 - Check and see what that was. - Nah, man, you look. 734 00:49:59,233 --> 00:50:01,769 Clyde, I can't look, I'm driving. 735 00:50:01,803 --> 00:50:03,470 - Oh, you right. - Yeah. 736 00:50:06,975 --> 00:50:09,777 - Uh... Barney? - What? 737 00:50:09,811 --> 00:50:11,679 - That-that rat from the lab? - Hmm? 738 00:50:11,713 --> 00:50:14,849 He's back, Barney. He's back there sitting in the back seat. 739 00:50:14,883 --> 00:50:17,251 Okay. All right. 740 00:50:17,284 --> 00:50:19,554 Well, give him some of your karate moves, brother. 741 00:50:19,587 --> 00:50:21,789 - Show 'em what you got! - My karate moves? I got 'him! 742 00:50:21,823 --> 00:50:23,423 - Give it to him! - I got him! 743 00:50:25,359 --> 00:50:27,227 Yeah, give it to him! Yeah! 744 00:50:31,164 --> 00:50:33,133 - Did you get him? - I got him! I got him! 745 00:50:33,166 --> 00:50:37,237 We got him. We got him! Woo! We got him! 746 00:50:37,271 --> 00:50:38,907 You did good, bro. 747 00:50:38,940 --> 00:50:41,141 You did your thing. Woo-hoo! Yeah! 748 00:50:41,174 --> 00:50:43,645 Oh-- What the... 749 00:50:47,114 --> 00:50:49,483 Barney, he's back! He is back, man! 750 00:50:49,517 --> 00:50:51,553 Okay, well, do something and take care of it, my brother! 751 00:50:51,586 --> 00:50:52,987 - You got it! - I got somethin' for him. 752 00:50:53,021 --> 00:50:54,822 Yeah, get him, get him! Yeah! Yeah, get him! 753 00:50:54,856 --> 00:50:56,958 - Ow! Ow! Ow! Ah! - Yeah! 754 00:50:56,991 --> 00:50:59,459 - What? He bit-- What'd you mean-- - He bit me! He bit me, look. 755 00:50:59,493 --> 00:51:00,995 Ooh, that looks like it hurts. 756 00:51:01,029 --> 00:51:02,396 You know what, I got something for him. 757 00:51:02,429 --> 00:51:04,064 - Okay, what? - I got something for him. 758 00:51:04,097 --> 00:51:06,266 Mm-hmm. 759 00:51:06,300 --> 00:51:08,570 It's time for Pickles' sleepy-time shot, baby! 760 00:51:08,603 --> 00:51:09,904 That's perfect! 761 00:51:18,078 --> 00:51:19,847 There's Junior! 762 00:51:19,881 --> 00:51:22,316 Uh, Barney, we got a problem. 763 00:51:22,349 --> 00:51:24,418 - What? - Those kids is back. 764 00:51:24,451 --> 00:51:25,319 Huh? 765 00:51:25,352 --> 00:51:26,754 And they're flying a go-kart. 766 00:51:26,788 --> 00:51:28,823 Clyde, go-karts don't fly. What are you talking about? 767 00:51:28,856 --> 00:51:30,424 Look for yourself, Barney. 768 00:51:34,394 --> 00:51:35,697 Whoa! 769 00:51:35,730 --> 00:51:38,131 Okay, okay. We can't let them follow us back to the lab. 770 00:51:38,165 --> 00:51:40,233 - I got it. I got it. - Okay? 771 00:51:40,267 --> 00:51:42,169 Okay! Show 'em what you got. 772 00:51:44,338 --> 00:51:46,273 - Oh! - No, no, no! 773 00:51:46,306 --> 00:51:48,375 - You get them? - I hit them! I hit them! Yeah! 774 00:51:52,580 --> 00:51:56,183 Sorry, Junior. 775 00:51:56,951 --> 00:51:58,753 Let me get the rat! 776 00:51:58,786 --> 00:52:01,121 - Get the rat! - I shot him again! 777 00:52:02,824 --> 00:52:04,224 - You got 'em? - He gone! 778 00:52:04,257 --> 00:52:06,794 Oh, I did it! I did it! Oh, yeah, I did it! 779 00:52:06,828 --> 00:52:08,596 Woo-hoo! Huh? 780 00:52:08,630 --> 00:52:11,131 - We, we did it. - Yeah, that's what I said, brother. 781 00:52:11,164 --> 00:52:13,901 We did it, good job! Yeah! Woo! 782 00:52:13,935 --> 00:52:15,135 Boss is gonna be so proud of us. 783 00:52:15,168 --> 00:52:16,504 Yeah, boss is gonna be proud of me. 784 00:52:16,537 --> 00:52:20,140 - Oh, boss is gonna be proud of me. - Us. 785 00:52:20,173 --> 00:52:21,576 I said us, did you not hear what I said? 786 00:52:21,609 --> 00:52:23,911 I said boss is gonna be proud of us. 787 00:52:23,945 --> 00:52:25,178 Calm down. 788 00:52:44,398 --> 00:52:46,768 All right, I need you to keep one eye open at all times. 789 00:52:46,801 --> 00:52:49,403 - For what? - Why you always got an attitude? 790 00:52:49,436 --> 00:52:51,839 Just look for anything out of the ordinary. 791 00:52:53,574 --> 00:52:54,776 You okay? 792 00:52:55,275 --> 00:52:58,880 No, li'l mama. You wouldn't believe it if I told you. 793 00:53:11,092 --> 00:53:13,493 And the last time we saw Junior, he was in the back of their jeep. 794 00:53:13,528 --> 00:53:15,462 We didn't know there'd be bad guys there. 795 00:53:15,495 --> 00:53:17,665 The tree only said there's something wrong with the water. 796 00:53:18,498 --> 00:53:21,869 Well, that is certainly gonna be a new chapter in our book. 797 00:53:21,903 --> 00:53:23,236 Absolutely amazing. 798 00:53:23,270 --> 00:53:25,506 We found this at the airport hangar. 799 00:53:26,641 --> 00:53:29,376 They had barrels of this stuff. 800 00:53:29,409 --> 00:53:32,847 Well, tomorrow after your parents go to work, 801 00:53:32,880 --> 00:53:34,515 I'm gonna analyze this. 802 00:53:34,549 --> 00:53:37,685 And then we will find Junior, and we'll get him home. 803 00:53:39,453 --> 00:53:41,388 All of my lab equipment is back at the house. 804 00:53:41,421 --> 00:53:43,858 - Oh, we can take you. - Yeah? 805 00:53:44,559 --> 00:53:46,293 When did you learn how to drive? 806 00:53:46,326 --> 00:53:47,795 Gran... 807 00:53:49,296 --> 00:53:55,103 There's one, um... little, tiny thing 808 00:53:55,136 --> 00:53:56,838 we forgot to mention, um... 809 00:54:00,608 --> 00:54:03,544 we were flying. 810 00:54:03,578 --> 00:54:05,245 And how did you manage that? 811 00:54:05,278 --> 00:54:07,447 It was hidden in the backyard. 812 00:54:09,851 --> 00:54:13,788 Oh, my granddaughter. The risk-taker. 813 00:54:14,722 --> 00:54:16,991 Just like her Gran. 814 00:54:24,632 --> 00:54:28,268 It was a little cramped, but we made it. 815 00:54:28,301 --> 00:54:30,337 At least we didn't almost hit a plane. 816 00:54:30,370 --> 00:54:31,939 That would've been bad. 817 00:54:31,973 --> 00:54:33,373 Curtis! 818 00:54:33,975 --> 00:54:36,309 What? 819 00:54:37,945 --> 00:54:41,448 Wendy, test tube? 820 00:54:42,415 --> 00:54:44,619 Let's find out what they're up to. 821 00:54:48,256 --> 00:54:49,924 Is there anything we can do? 822 00:54:49,957 --> 00:54:52,827 This will take a minute. Why don't you have a seat? 823 00:54:59,066 --> 00:55:00,635 Can I ask you something? 824 00:55:00,668 --> 00:55:03,171 You don't have to answer if you don't want to, it's just... 825 00:55:03,204 --> 00:55:05,740 How I became an orphan? 826 00:55:06,541 --> 00:55:09,376 - Am I that obvious? - It's okay, I'm used to it. 827 00:55:09,409 --> 00:55:12,113 My parents died when I was a baby. 828 00:55:12,146 --> 00:55:16,551 They were on their way home, it was late, and it was snowing. 829 00:55:16,584 --> 00:55:20,188 The roads got icy and a truck slid into their lane. 830 00:55:20,221 --> 00:55:21,756 They couldn't stop. 831 00:55:22,590 --> 00:55:25,293 That's horrible, I'm so sorry. 832 00:55:25,325 --> 00:55:26,627 It's okay. 833 00:55:26,661 --> 00:55:29,597 I was told that my parents were good people. 834 00:55:29,630 --> 00:55:32,300 That they were kind to everyone they met. 835 00:55:32,332 --> 00:55:34,401 Also, that they loved me very much. 836 00:55:34,902 --> 00:55:37,805 That's why I try to be the best person that I can. 837 00:55:38,973 --> 00:55:41,008 Any brothers or sisters? 838 00:55:41,042 --> 00:55:42,677 No, just me. 839 00:55:42,710 --> 00:55:44,512 I learned to look out for myself. 840 00:55:44,545 --> 00:55:48,616 But to be perfectly honest, it still gets lonely. 841 00:55:49,382 --> 00:55:51,052 I can understand that. 842 00:55:56,557 --> 00:56:02,597 My mom actually had a lot of medical problems when I was born. 843 00:56:04,232 --> 00:56:06,499 She said I was her miracle baby. 844 00:56:08,401 --> 00:56:11,371 Her and my dad talked to a ton of doctors, 845 00:56:11,404 --> 00:56:14,609 but they couldn't have children after me. 846 00:56:15,243 --> 00:56:17,011 Adoption was the only option. 847 00:56:19,213 --> 00:56:22,550 But as they got into work and I got older, 848 00:56:23,651 --> 00:56:25,586 I hung out a lot with Gran. 849 00:56:25,620 --> 00:56:27,955 Science and adventure is great, but... 850 00:56:30,558 --> 00:56:34,028 I never really got along with other kids. 851 00:56:35,229 --> 00:56:36,898 We get along fine. 852 00:56:40,001 --> 00:56:41,636 I've got it! 853 00:56:42,069 --> 00:56:43,403 - What is it? - This. 854 00:56:43,436 --> 00:56:45,573 It's from the African tsetse fly. 855 00:56:45,606 --> 00:56:47,474 Or a synthetic version. 856 00:56:48,242 --> 00:56:50,845 If this gets into the water supply, 857 00:56:51,812 --> 00:56:54,715 people will be sleepy for days. 858 00:57:00,388 --> 00:57:03,024 - Oh! Oh... Oh! - Oh! 859 00:57:03,057 --> 00:57:06,093 - Oh, Gran, oh. Curtis, take this. - Oh, wow, l gotta go lie down. 860 00:57:07,561 --> 00:57:10,798 Let's go to your room. Careful. 861 00:57:20,274 --> 00:57:21,474 Gran's asleep. 862 00:57:22,076 --> 00:57:24,679 You need to tell your parents about all this. 863 00:57:25,980 --> 00:57:27,548 Let's find Junior first. 864 00:57:27,581 --> 00:57:29,317 Then we can get grounded. 865 00:57:29,350 --> 00:57:32,520 Yeah. Like literally. Grounded. 866 00:57:35,356 --> 00:57:37,058 Come on, that was good! 867 00:57:40,728 --> 00:57:42,129 What's up, man? 868 00:57:42,530 --> 00:57:44,532 - Just waiting for the go-ahead. - Good! 869 00:57:44,565 --> 00:57:46,834 'Cause this job has been all sorts of trouble. 870 00:57:46,867 --> 00:57:48,336 What kind of trouble, cops? 871 00:57:48,369 --> 00:57:49,603 Nah, no police. 872 00:57:49,937 --> 00:57:52,239 Just these weird kids snoopin' where they're not supposed to be, 873 00:57:52,273 --> 00:57:54,175 but me and Barney, we got 'em good. 874 00:57:54,208 --> 00:57:56,277 - Kids, really? - Yes. 875 00:57:56,310 --> 00:57:59,513 All right, and they had this little weird-looking monster, pet-looking thing, 876 00:57:59,547 --> 00:58:01,949 and it attacked us, man! But, Barney, what did I do? 877 00:58:01,983 --> 00:58:03,451 - You know what I did. - I know what you did. 878 00:58:03,918 --> 00:58:08,923 I pulled out Pickles' sleepy-time pistol, I lined it up, boom! 879 00:58:08,956 --> 00:58:10,191 - Clyde! - Huh? 880 00:58:10,224 --> 00:58:11,625 Look, you don't gotta yell! 881 00:58:11,659 --> 00:58:12,860 That's how loud it was though, man. 882 00:58:12,893 --> 00:58:14,295 Yeah, but you don't gotta scream. 883 00:58:14,328 --> 00:58:16,063 My fault. You right. My bad. My bad. 884 00:58:16,097 --> 00:58:20,067 So, you shot a little dog with a tranquilizer gun? 885 00:58:21,268 --> 00:58:22,603 Yeah, man, all right, look. 886 00:58:22,803 --> 00:58:25,172 I shot him in the back of the jeep, he fell off, rolled around. 887 00:58:25,206 --> 00:58:26,974 He's probably roadkill by now. 888 00:58:27,475 --> 00:58:28,709 Boom. 889 00:58:31,112 --> 00:58:35,583 Hey! Let's ride, people! Let's go take care of this business, man. 890 00:58:42,356 --> 00:58:43,758 What's wrong with you? 891 00:58:46,027 --> 00:58:47,161 Come on. 892 00:59:01,075 --> 00:59:03,844 We... we failed him. 893 00:59:03,878 --> 00:59:06,614 We failed him. We promised we would keep him safe! 894 00:59:06,647 --> 00:59:08,416 We promised we would... 895 00:59:08,449 --> 00:59:10,551 Wendy, I... 896 00:59:10,584 --> 00:59:12,887 I think we need to call the police. 897 00:59:16,057 --> 00:59:18,993 I know, I know. This is bigger than that. 898 00:59:27,334 --> 00:59:30,237 Mr. Patterson? Mr. Patterson, this is Wendy Jenkins, 899 00:59:30,271 --> 00:59:31,572 my dad works for you, um... 900 00:59:31,605 --> 00:59:36,511 Yes, Wendy. I know who you are, slow down. 901 00:59:36,545 --> 00:59:38,079 Tell me what's going on. 902 00:59:38,112 --> 00:59:41,048 Me and Curtis, we found something big. 903 00:59:41,082 --> 00:59:43,951 Some very bad people are doing something. 904 00:59:43,984 --> 00:59:46,921 They have this chemical that can put people to sleep. 905 00:59:46,954 --> 00:59:48,189 Who's Curtis? 906 00:59:48,222 --> 00:59:51,025 The boy who's staying with us for a month. 907 00:59:53,360 --> 00:59:55,062 Where are you now? 908 00:59:55,629 --> 00:59:58,966 Some type of lab or headquarters? 909 00:59:58,999 --> 01:00:01,001 I can send you the location. 910 01:00:05,973 --> 01:00:08,976 I got it. Don't go anywhere. 911 01:00:09,710 --> 01:00:12,514 Your dad and I will be on our way with the police. 912 01:00:12,547 --> 01:00:14,748 Yes, sir, thank you. Thank you. 913 01:00:14,782 --> 01:00:17,251 No, thank you, Wendy. 914 01:00:18,119 --> 01:00:19,820 Okay. 915 01:00:24,125 --> 01:00:25,693 Help is on the way. 916 01:00:25,726 --> 01:00:29,130 He told us just to sit tight and wait. 917 01:00:32,666 --> 01:00:34,368 You're being watched. 918 01:00:36,003 --> 01:00:38,339 Don't do anything until I get there. 919 01:00:39,340 --> 01:00:41,208 I'm leaving my office now. 920 01:00:42,143 --> 01:00:44,345 I'll call you again when I'm en route. 921 01:01:01,829 --> 01:01:03,697 Where's my dad and the police? 922 01:01:11,906 --> 01:01:14,475 Those aren't the police. 923 01:01:15,142 --> 01:01:18,279 No. Much worse. Y'all kids is in trouble! 924 01:01:18,312 --> 01:01:19,346 Are you sick? 925 01:01:19,980 --> 01:01:21,382 No, man, it's just my scary voice. 926 01:01:21,415 --> 01:01:23,618 My real voice is too high. They won't be intimidated. 927 01:01:23,652 --> 01:01:25,119 Well, you sound sick. I've got some cough drops. 928 01:01:25,152 --> 01:01:27,788 - I'm not sick, man! - Oh, I know what it is. 929 01:01:27,821 --> 01:01:29,190 - It's your stance. - Okay. 930 01:01:29,223 --> 01:01:31,058 - You just gotta stand like this. - Like this? 931 01:01:31,091 --> 01:01:32,826 - Just gotta drop your knees. - Drop! Like this? 932 01:01:32,860 --> 01:01:33,894 - Yeah, lift your shoulders. - Okay. 933 01:01:33,928 --> 01:01:35,930 Yeah. And then use right here. 934 01:01:35,963 --> 01:01:37,364 - You in trouble. - You in trouble! 935 01:01:37,398 --> 01:01:39,500 - Yeah, yeah, yeah, like that! - In trouble! 936 01:01:39,534 --> 01:01:40,701 - You in trouble! - You in trouble! 937 01:01:40,935 --> 01:01:42,102 - Like this. You in trouble! - You in trouble! 938 01:01:42,136 --> 01:01:43,572 - Yeah. You in trouble! - You in trouble! 939 01:01:43,605 --> 01:01:45,206 - You in trouble! - Enough! 940 01:01:46,941 --> 01:01:50,010 - You did all right, though. - Tie 'em up. 941 01:01:50,044 --> 01:01:52,614 Knock 'em out and throw them in the river. 942 01:01:54,081 --> 01:01:56,651 Okay. Okay. 943 01:01:57,084 --> 01:01:59,320 Drown time. Come here! 944 01:02:00,387 --> 01:02:01,488 No! Get off! 945 01:02:01,523 --> 01:02:03,958 It's time. Let's go! 946 01:02:06,460 --> 01:02:08,295 You won't get away with this! 947 01:02:15,736 --> 01:02:17,438 I already have. 948 01:02:22,009 --> 01:02:23,777 - Scat, kid! - Go! 949 01:02:25,379 --> 01:02:28,415 Yeah. Huh. We gonna drown y'all in the lake. 950 01:02:28,449 --> 01:02:29,817 Ah, oh, Barney. 951 01:02:30,884 --> 01:02:32,286 They just kids, man. 952 01:02:32,319 --> 01:02:33,454 And I'm an orphan. 953 01:02:33,487 --> 01:02:35,122 - What? - He's an orphan. 954 01:02:35,155 --> 01:02:37,091 - He's an orphan? - You an orphan? 955 01:02:39,260 --> 01:02:41,395 We can't drown the orphan, it's almost Christmas! 956 01:02:41,428 --> 01:02:42,664 What type of gift is that, man? 957 01:02:42,697 --> 01:02:44,599 - It's a horrible one. - Okay, let me think. 958 01:02:44,633 --> 01:02:46,534 Let me think. Let me think. Let me think. 959 01:02:47,868 --> 01:02:49,103 Okay, okay, okay, okay. 960 01:02:49,136 --> 01:02:50,938 What if, what if, what if we drop 'em off 961 01:02:50,971 --> 01:02:52,873 in the middle of nowhere a few miles up the road? 962 01:02:52,906 --> 01:02:54,308 And just leave them there? 963 01:02:54,808 --> 01:02:56,110 It's cold, we can't do that. 964 01:02:56,143 --> 01:02:58,912 You right. It's December. You right. It is December. 965 01:02:59,480 --> 01:03:01,015 Uh-- I got it. 966 01:03:01,048 --> 01:03:03,150 Give them some of that sleeping gas, just let 'em sit here. 967 01:03:03,183 --> 01:03:05,352 Oh, okay! Yeah, yeah, yeah, yeah. 968 01:03:05,386 --> 01:03:06,887 - Yeah. - That way we don't harm 'em. 969 01:03:06,920 --> 01:03:08,889 - No harm, no foul. - No harm, no foul. 970 01:03:08,922 --> 01:03:10,491 - Cool! Cool! - Yeah, sweet! 971 01:03:12,259 --> 01:03:14,461 - This is why boss put you in charge. - I know. 972 01:03:14,495 --> 01:03:17,298 Ahem. Excuse me, excuse me. What are you doing? 973 01:03:17,331 --> 01:03:19,333 - I'm just calling the police. - Give me that phone. 974 01:03:19,366 --> 01:03:21,736 - Hey! Hey, that's mine! - Give me that! I'm so sorry. 975 01:03:21,770 --> 01:03:23,337 You strong, girl! 976 01:03:24,838 --> 01:03:26,307 Come on, take this. 977 01:03:27,007 --> 01:03:29,043 Hey, this would actually be a good gift for boss. 978 01:03:29,076 --> 01:03:32,246 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 979 01:03:32,980 --> 01:03:34,281 Hey, Merry Christmas. 980 01:03:34,315 --> 01:03:36,685 - Hey, show some spirit, man. - Merry Christmas. 981 01:03:37,351 --> 01:03:40,354 - I'll see you later. - All right, Barney, I'll see you, man. 982 01:03:40,387 --> 01:03:41,488 Woo! 983 01:03:42,356 --> 01:03:44,892 All right, kids. I'mma be honest with y'all, okay? 984 01:03:44,925 --> 01:03:46,728 You guys is lucky. 985 01:03:46,761 --> 01:03:48,462 You lucky Barney has a light heart. 986 01:03:48,495 --> 01:03:50,699 'Cause I wanna see y'all at the bottom of the lake! 987 01:03:51,298 --> 01:03:55,402 But I was thinkin', I see myself in you kids. 988 01:03:55,436 --> 01:03:57,471 I don't want y'all goin' down the same path I went down. 989 01:03:57,505 --> 01:04:00,274 'Cause look at me now! I got two children tied to a barrel! 990 01:04:01,509 --> 01:04:03,010 I steal gum, 991 01:04:03,043 --> 01:04:05,379 I used to push over old ladies, and I went to jail! 992 01:04:05,412 --> 01:04:08,115 I didn't pay my traffic tickets, but that's a different story. 993 01:04:09,784 --> 01:04:11,385 Hey, man, I thought I shot you, man! 994 01:04:12,787 --> 01:04:15,623 Come here! Come here, I got-- Come here! 995 01:04:15,657 --> 01:04:17,891 Oh, he is fast. Come here! 996 01:04:17,925 --> 01:04:19,159 Oh, I'mma get him! I'mma get him! 997 01:04:27,301 --> 01:04:28,737 I'm sorry, boss! 998 01:04:28,770 --> 01:04:31,639 Funny man, sleepy. 999 01:04:36,811 --> 01:04:38,747 Junior, we thought we lost you. 1000 01:04:39,413 --> 01:04:41,549 Good to see you, little buddy. 1001 01:04:41,583 --> 01:04:43,917 We gotta get you home. 1002 01:04:43,951 --> 01:04:46,019 But first, we have to stop the mayor. 1003 01:04:46,053 --> 01:04:50,658 I go home after next full moon. Junior stay and help! 1004 01:04:51,693 --> 01:04:53,927 I'll make it up to you, I promise. 1005 01:04:55,362 --> 01:04:56,497 Come on. 1006 01:04:56,897 --> 01:04:59,299 Oh, grab a mask. 1007 01:05:06,541 --> 01:05:08,743 Holiday parade tonight at 8:00. 1008 01:05:08,777 --> 01:05:11,111 You snooze, you lose! 1009 01:05:11,145 --> 01:05:14,783 Pay no attention to the elves wearing masks. 1010 01:05:14,816 --> 01:05:17,351 This is perfectly normal. 1011 01:05:17,384 --> 01:05:19,654 This is the regular old Santa Claus... 1012 01:05:19,687 --> 01:05:22,757 - Wait here, Junior. - I will this time. l promise. 1013 01:05:25,225 --> 01:05:28,295 We have gifts in the bag and we're ready to go! 1014 01:05:28,328 --> 01:05:30,264 Merry Christmas! 1015 01:05:30,297 --> 01:05:33,233 Holiday parade! Bring your wife and your kids! 1016 01:05:33,267 --> 01:05:35,469 Bring your family, bring your friends! 1017 01:05:35,502 --> 01:05:39,440 Come out and celebrate the holiday parade tonight at 8:00! 1018 01:05:39,473 --> 01:05:44,612 Just smile and wave, everyone, just smile and wave. 1019 01:05:44,646 --> 01:05:48,115 Do not worry about the elves wearing masks! 1020 01:05:48,148 --> 01:05:51,719 Woo! It's just really cold outside. It's okay! 1021 01:05:51,753 --> 01:05:56,423 Holiday parade tonight at 8:00! You snooze, you lose! 1022 01:06:20,648 --> 01:06:22,650 Happy holidays, everybody! 1023 01:06:22,684 --> 01:06:24,485 We brought some gifts for you. 1024 01:06:52,379 --> 01:06:53,781 Hey. 1025 01:06:55,382 --> 01:06:56,718 Hey, boss! 1026 01:07:01,021 --> 01:07:03,023 We'll be in and out before anybody wakes up. 1027 01:07:03,056 --> 01:07:05,627 Good. No one will ever know I was here. 1028 01:07:06,460 --> 01:07:07,695 Where's Clyde? 1029 01:07:08,495 --> 01:07:09,396 I don't know. 1030 01:07:09,664 --> 01:07:12,534 He doesn't get his cut if he doesn't get here soon. 1031 01:07:12,567 --> 01:07:13,433 Gotcha. 1032 01:07:13,467 --> 01:07:15,803 Now, for what we really came for. 1033 01:07:19,239 --> 01:07:21,375 - Barney! - I-I'm sorry, boss. 1034 01:07:21,408 --> 01:07:23,176 I-I thought I saw something. 1035 01:07:28,883 --> 01:07:30,552 I don't see anything. 1036 01:07:31,184 --> 01:07:33,453 Our money is waiting, come on! 1037 01:07:33,487 --> 01:07:34,756 Yes, sir. 1038 01:07:37,892 --> 01:07:40,494 Sorry! Sorry! 1039 01:07:42,062 --> 01:07:46,333 Merry Christmas, my sleepy little citizens! 1040 01:07:47,067 --> 01:07:49,236 Aren't they cute? 1041 01:07:50,538 --> 01:07:52,774 Have you set the explosives yet? 1042 01:07:52,807 --> 01:07:53,908 Yep, coming right up. 1043 01:07:54,274 --> 01:07:57,344 Boss, that's going to be really loud. 1044 01:07:58,613 --> 01:08:00,347 Who cares? 1045 01:08:00,380 --> 01:08:03,651 It's not like it's gonna wake anyone up. 1046 01:08:05,954 --> 01:08:08,556 Time to open some presents. 1047 01:08:19,968 --> 01:08:21,201 My phone. 1048 01:08:35,148 --> 01:08:36,450 Okay. 1049 01:08:39,687 --> 01:08:43,156 Victory, my friend. We did it. 1050 01:08:43,190 --> 01:08:45,893 - We did it. - The caper of a lifetime. 1051 01:08:45,927 --> 01:08:47,895 I think we deserve to celebrate. 1052 01:08:51,065 --> 01:08:53,901 - Look at all that money! - Woo! Ahh! 1053 01:08:53,935 --> 01:08:55,402 - Yes! - We're rich! 1054 01:08:57,505 --> 01:08:59,073 - Say cheese! - Cheese! 1055 01:09:03,845 --> 01:09:07,081 Barney, I think I'm going to keep all the money, 1056 01:09:07,115 --> 01:09:10,350 and let you take the blame for all of this. 1057 01:09:10,985 --> 01:09:13,521 No, no, no. Y-you're joking, right? 1058 01:09:13,554 --> 01:09:16,256 - It's okay, Barney. - No! You're joking, right? 1059 01:09:16,289 --> 01:09:18,126 - No. - No, boss, please. No, you-- 1060 01:09:18,158 --> 01:09:20,394 - I'll see you in prison! - No! No, boss! 1061 01:09:23,163 --> 01:09:25,700 All right, boss! Good one! 1062 01:09:25,733 --> 01:09:28,636 I'll be waiting around the corner, um... 1063 01:09:30,038 --> 01:09:31,939 Go! Come on! Disperse, disperse! 1064 01:09:34,108 --> 01:09:36,644 This way, this way, this way! 1065 01:09:54,194 --> 01:09:56,329 - What is he doing? - I don't know. 1066 01:09:56,764 --> 01:09:57,965 He's your dinosaur. 1067 01:10:14,649 --> 01:10:17,685 I'm sorry, Pickles. Daddy can't take you. 1068 01:10:17,719 --> 01:10:19,386 Not enough room. 1069 01:10:29,797 --> 01:10:31,632 What is that little thing? 1070 01:10:31,666 --> 01:10:35,770 I'm a dinosaur. And you're a bad man. 1071 01:10:35,803 --> 01:10:37,437 It's over! 1072 01:10:37,471 --> 01:10:41,843 You three have been nothing but a thorn in my side. 1073 01:10:42,309 --> 01:10:44,879 It's time I remedy that problem. 1074 01:10:49,316 --> 01:10:52,452 Dinosaurs are extinct! 1075 01:10:52,486 --> 01:10:56,924 Now to make sure they stay that way! 1076 01:12:07,295 --> 01:12:08,696 Why me? 1077 01:12:35,256 --> 01:12:37,124 I wasn't gonna hurt anyone, 1078 01:12:37,158 --> 01:12:38,826 I promise. 1079 01:12:38,860 --> 01:12:40,828 We were just playing. 1080 01:12:45,733 --> 01:12:48,536 I don't think I wanna know what happens next. 1081 01:13:00,948 --> 01:13:03,851 Oh, thank goodness you two are safe! 1082 01:13:05,418 --> 01:13:06,721 How are you feeling? 1083 01:13:06,754 --> 01:13:08,990 I'm feeling great, but the police are coming. 1084 01:13:09,023 --> 01:13:13,127 You've got to get Albert and his family back to the forest straightaway. 1085 01:13:13,160 --> 01:13:15,029 You heard her, go! 1086 01:13:20,134 --> 01:13:21,636 What exactly happened here? 1087 01:13:21,669 --> 01:13:23,337 The mayor planned it all. 1088 01:13:24,305 --> 01:13:27,341 The police will find all the evidence they need here, 1089 01:13:27,375 --> 01:13:30,278 but the location of the lab is on my phone. 1090 01:13:30,912 --> 01:13:33,614 They'll find Clyde sleeping like a baby. 1091 01:13:37,285 --> 01:13:38,719 Come on, Curtis! 1092 01:14:28,135 --> 01:14:29,737 Stay out of trouble, you. 1093 01:14:29,770 --> 01:14:33,975 I'll try. No promises. 1094 01:14:49,156 --> 01:14:52,226 I guess you probably have to get back soon too, right? 1095 01:14:52,259 --> 01:14:55,129 Oh, yeah, I almost forgot. 1096 01:14:58,498 --> 01:15:00,167 Well, we should probably go. 1097 01:15:00,634 --> 01:15:04,271 Can we stay for just a little while longer? 1098 01:15:06,207 --> 01:15:07,241 Yeah. 1099 01:15:35,369 --> 01:15:37,104 - Wendy? - Yeah? 1100 01:15:37,638 --> 01:15:40,341 - Thank you. - For what? 1101 01:15:40,374 --> 01:15:42,309 For a month I'll never forget. 1102 01:15:43,010 --> 01:15:46,580 I could always count on you. I never felt alone. 1103 01:15:49,050 --> 01:15:50,951 No matter what happens, no matter where you go, 1104 01:15:50,985 --> 01:15:52,953 we'll always be here for you. 1105 01:15:53,421 --> 01:15:54,822 Like family? 1106 01:15:58,559 --> 01:15:59,960 Like family. 1107 01:16:07,536 --> 01:16:09,070 No one needs to know. 1108 01:16:10,438 --> 01:16:12,073 Tighten those handcuffs. 1109 01:16:12,106 --> 01:16:12,973 Really tight. 1110 01:16:13,307 --> 01:16:15,643 Yeah, well, you need to be in a straightjacket, lady. 1111 01:16:17,078 --> 01:16:17,978 Oh! 1112 01:16:18,279 --> 01:16:20,314 - I'm telling you guys... - Did they get home okay? 1113 01:16:20,347 --> 01:16:22,917 Yes! And then we made sure Junior didn't sneak away this time. 1114 01:16:22,950 --> 01:16:26,720 Oh, good! You both did splendidly. 1115 01:16:26,754 --> 01:16:28,255 I told the police everything. 1116 01:16:28,289 --> 01:16:31,892 About the bank, and the lab, and not quite everything. 1117 01:16:36,764 --> 01:16:39,100 - Wendy! Curtis! - Guys! 1118 01:16:39,534 --> 01:16:40,801 Oh, my God. 1119 01:16:40,835 --> 01:16:42,937 Oh, my gosh, we were so worried about you two. 1120 01:16:42,970 --> 01:16:47,007 We thought you were downtown, but Gran called us and told us everything. 1121 01:16:47,041 --> 01:16:49,710 - Are you okay? - Couldn't be better. 1122 01:16:51,278 --> 01:16:52,980 Shame about Samuel. 1123 01:16:53,848 --> 01:16:55,783 Take your hands off of me! 1124 01:16:55,816 --> 01:16:58,486 I'm still the mayor of this town! 1125 01:16:58,520 --> 01:17:01,989 Dinosaurs! There were dinosaurs! 1126 01:17:02,022 --> 01:17:06,694 Argh, those kids! They'll tell you! Tell him! 1127 01:17:06,727 --> 01:17:08,395 Knock it off. 1128 01:17:08,429 --> 01:17:10,164 I'm telling you the truth! 1129 01:17:10,798 --> 01:17:12,933 And one of them even talked. 1130 01:17:12,967 --> 01:17:14,268 Did he now? 1131 01:17:14,301 --> 01:17:17,938 Dinosaurs? Impossible. 1132 01:17:19,473 --> 01:17:22,343 But I'm not crazy! 1133 01:17:25,913 --> 01:17:29,717 Well, it looks like I owe you two kids an apology. 1134 01:17:30,251 --> 01:17:31,685 It's okay, Dad. 1135 01:17:31,719 --> 01:17:35,890 And you, Tadrina, I'm sorry I didn't believe you. 1136 01:17:36,457 --> 01:17:38,125 I knew you'd come around. 1137 01:17:41,095 --> 01:17:42,463 And you, Olivia. 1138 01:17:43,030 --> 01:17:45,466 I've just been so caught up with work I forgot how... 1139 01:17:45,499 --> 01:17:48,969 How the impossible is still possible? 1140 01:17:49,571 --> 01:17:51,805 - Right as usual, my love. - Hmm. 1141 01:17:53,841 --> 01:17:55,976 I'd love to meet the rest of Junior's family. 1142 01:17:57,011 --> 01:17:59,046 I think I can make that happen. 1143 01:17:59,780 --> 01:18:02,249 I think our town needs a new mayor. 1144 01:18:03,552 --> 01:18:05,753 - Yeah! - Yeah. 1145 01:18:20,367 --> 01:18:21,468 Curtis? 1146 01:18:23,204 --> 01:18:25,806 I really hope that you enjoyed your time with us. 1147 01:18:25,839 --> 01:18:28,409 Yes, I will never forget you all. 1148 01:18:29,276 --> 01:18:30,844 Thank you so much. 1149 01:18:34,014 --> 01:18:37,284 What's wrong you two? It's Christmas eve. 1150 01:18:37,751 --> 01:18:40,622 Sorry, I don't really feel like celebrating. 1151 01:18:41,021 --> 01:18:43,290 Come on, you don't feel like celebrating? 1152 01:18:43,324 --> 01:18:47,161 You two just both helped stop the mayor from executing his evil plan. 1153 01:18:48,395 --> 01:18:51,432 - And more importantly, no one was hurt. - That's right. 1154 01:18:52,833 --> 01:18:54,134 You know, Curtis, 1155 01:18:54,401 --> 01:18:57,805 we've really enjoyed you being part of our family this past month. 1156 01:19:02,443 --> 01:19:03,744 Wendy? 1157 01:19:05,479 --> 01:19:06,780 Wendy? 1158 01:19:08,949 --> 01:19:11,752 It's just, Curtis only has a few days left with us. 1159 01:19:18,392 --> 01:19:21,228 I don't want him to go back to the orphanage. 1160 01:19:22,263 --> 01:19:23,797 It's okay, I... 1161 01:19:23,831 --> 01:19:25,332 I'm used to the place. 1162 01:19:27,669 --> 01:19:29,704 Who wants to open a present? 1163 01:19:29,738 --> 01:19:32,172 Curtis? You go first. 1164 01:19:32,206 --> 01:19:34,942 I-- I didn't get you anything. 1165 01:19:35,644 --> 01:19:37,778 You being here is all we need. 1166 01:19:38,479 --> 01:19:40,247 Glasses! 1167 01:19:40,281 --> 01:19:42,149 Thank you so much! 1168 01:19:43,217 --> 01:19:44,385 There's more. 1169 01:19:46,787 --> 01:19:48,523 - Huh? - Hmm. 1170 01:19:56,096 --> 01:19:58,767 We saw how well you two got along. 1171 01:19:58,799 --> 01:20:01,335 - Well, after the first couple of days. - Yeah. 1172 01:20:03,571 --> 01:20:06,574 Now, you two really take care of each other like a family should. 1173 01:20:06,608 --> 01:20:10,477 And, to be honest, we've all become pretty attached to you. 1174 01:20:10,512 --> 01:20:12,112 Yeah. That's right, Curtis. 1175 01:20:12,880 --> 01:20:14,882 That's why we've decided to adopt you. 1176 01:20:15,550 --> 01:20:18,919 You don't have to go anywhere, son. You're home. 1177 01:20:21,589 --> 01:20:24,793 - If you'll have us. - Yes! Yes! 1178 01:20:26,994 --> 01:20:29,129 - Gah! - Aw! 1179 01:20:29,163 --> 01:20:32,266 Come here, guys. 1180 01:20:32,966 --> 01:20:35,336 - Merry Christmas, Curtis. - Merry Christmas, Wendy. 1181 01:20:35,369 --> 01:20:36,937 Merry Christmas, Junior.