1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,208 --> 00:00:23,583 Puwede na pong dumilat? 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,791 Hindi pa. Kaunting tiis na lang. 5 00:00:27,916 --> 00:00:29,000 Nasaan po tayo? 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,166 Sandali lang. Makikita mo rin. 7 00:00:33,666 --> 00:00:34,791 Sige. Buksan mo na. 8 00:00:36,708 --> 00:00:38,375 Ta-da! 9 00:00:46,708 --> 00:00:47,791 Wow. 10 00:00:48,458 --> 00:00:49,833 Na-miss mo siguro 'to. 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Magse-skate po tayo? 12 00:00:53,250 --> 00:00:55,333 - Hindi. - Ayos. 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,750 - Wag, Anna. - Sige na po. Tara. 14 00:01:02,750 --> 00:01:04,000 Anna, sandali! 15 00:01:08,041 --> 00:01:09,041 O... 16 00:01:09,958 --> 00:01:11,083 Ay... 17 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 - Wag kang tumawa. - Papa naman. Relax. 18 00:01:14,583 --> 00:01:16,208 Kaunting tupi pa ng tuhod. 19 00:01:16,208 --> 00:01:19,333 Teka. Ikaw ang pro, e. Nagbayad lang ako ng lesson. 20 00:01:34,333 --> 00:01:36,375 Ang yabang, mahihilo ka niyan. 21 00:01:43,625 --> 00:01:45,416 Backpack. Goggles. 22 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Tara na. 23 00:02:34,208 --> 00:02:37,333 Di ko kailangang makakita para gulpihin ka. Akin na. 24 00:02:38,625 --> 00:02:40,083 Ibigay mo na! 25 00:02:43,958 --> 00:02:45,791 Bilis. Kunin n'yo lahat. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,791 May isa pa rito. 27 00:02:49,041 --> 00:02:50,125 'Yong bag din. 28 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Tara na. 29 00:03:11,291 --> 00:03:12,458 Bilis na. Tara na. 30 00:03:18,833 --> 00:03:20,875 - Salamat. - Para saan po? 31 00:03:21,375 --> 00:03:23,375 Pinigilan mo akong saktan sila, e. 32 00:03:24,125 --> 00:03:25,333 Gutom lang sila. 33 00:03:36,500 --> 00:03:37,666 Handa ka na? 34 00:03:38,583 --> 00:03:39,666 Handa na po. 35 00:03:52,125 --> 00:03:55,541 ...nakakaalarmang pagkalat ng insidente sa Europe at Siberia. 36 00:03:55,541 --> 00:03:58,333 ...di pa namin alam ang rason ng pagpapakamatay... 37 00:03:58,333 --> 00:04:00,875 Hinihimok namin ang lahat na magtago. 38 00:04:00,875 --> 00:04:05,875 Ang alam pa lang namin, nagpapakamatay ang mga nakakakita sa mga halimaw na ito. 39 00:04:07,375 --> 00:04:11,041 Kailangang magsuot ng piring o saradong goggles ang lahat. 40 00:04:11,041 --> 00:04:15,250 Takpan ng kahit ano ang mga mata at wag tingnan ang mga halimaw na ito... 41 00:04:15,250 --> 00:04:17,583 Pag nakita mo sila, katapusan mo na. 42 00:04:17,583 --> 00:04:20,041 Bigla ka na lang magpapakamatay. 43 00:04:20,041 --> 00:04:23,833 Wala na akong ibang masasabi, kundi mag-ingat kayo at good luck. 44 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 Alam mo na ang gagawin. 45 00:05:24,666 --> 00:05:28,625 - Lalabas lang pag sinabi n'yo. - Titiyakin ko munang mababait sila. 46 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Hello? 47 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 May tao ba riyan? 48 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Hello? 49 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 Sino 'yan? 50 00:05:44,500 --> 00:05:45,666 Ako si Sebastián. 51 00:05:46,625 --> 00:05:47,541 Sugatan ako. 52 00:05:49,166 --> 00:05:50,958 Ilang araw nang di kumakain. 53 00:05:51,708 --> 00:05:53,208 D ka namin matutulungan. 54 00:05:53,208 --> 00:05:56,125 Naghanap lang ako ng pagkain pero naligaw ako. 55 00:05:57,500 --> 00:05:58,875 - Ano? - Deretso lang. 56 00:05:58,875 --> 00:06:01,291 - Dinggin natin siya. Sandali. - Kilos na. 57 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Pasensiya na. 58 00:06:06,541 --> 00:06:08,083 May alam akong generator. 59 00:06:11,416 --> 00:06:13,791 - Generator? - Sa construction ako. 60 00:06:13,791 --> 00:06:15,958 Dati. Bilang isang inhenyero. 61 00:06:16,958 --> 00:06:19,708 'Yong kompanya namin... May mga generator doon. 62 00:06:20,500 --> 00:06:23,291 Masyadong mabigat 'yon, pero sa tulong ninyo... 63 00:06:25,458 --> 00:06:27,583 Puwede tayong magkaroon ng ilaw. 64 00:06:28,833 --> 00:06:29,791 Pampainit. 65 00:06:29,791 --> 00:06:32,458 - Kailangan natin 'yon, Marcial. - Wala akong tiwala. 66 00:06:32,458 --> 00:06:33,416 Ayaw n'yo ba? 67 00:06:34,500 --> 00:06:35,375 Pakiusap. 68 00:06:36,833 --> 00:06:37,791 Mag-isa ka lang? 69 00:06:39,750 --> 00:06:40,583 Oo. 70 00:06:47,708 --> 00:06:49,125 Parating na sila. Tara! 71 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Tara na! 72 00:06:50,583 --> 00:06:53,375 - Sebastián, humawak ka sa lubid. - Bilis! 73 00:07:11,375 --> 00:07:13,166 Pakibuksan! Si Marcial 'to! 74 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 Isara n'yo ang pinto. 75 00:07:33,875 --> 00:07:36,250 ISA-ISA LANG ANG PAGBUKAS NG PINTO MAGPIRING LAGI 76 00:07:36,250 --> 00:07:37,375 Sino 'yan? 77 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Naligaw siya. 78 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 May alam daw siyang generator. 79 00:07:49,333 --> 00:07:50,291 Diyos ko po. 80 00:07:50,916 --> 00:07:52,125 Totoo ang sinabi mo. 81 00:07:52,708 --> 00:07:56,583 - Ano'ng nangyari? Mukha kang boksingero. - Baka punching bag. 82 00:07:57,750 --> 00:07:59,708 Dito. Magpatingin ka sa doktor. 83 00:07:59,708 --> 00:08:00,916 - May doktor? - Oo. 84 00:08:00,916 --> 00:08:04,583 May doktor kami, karpintero, mekaniko. 85 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 Marunong ka bang magluto? 86 00:08:06,666 --> 00:08:11,041 'Yong nagluluto ngayon, parang sa kulungan natuto, e. 87 00:08:11,041 --> 00:08:13,125 Dok? Doktora. 88 00:08:13,125 --> 00:08:15,666 Marcial. Kahit Liliana na lang. 89 00:08:16,166 --> 00:08:17,583 May pasyente rito. 90 00:08:18,500 --> 00:08:20,083 Tingnan mo ang mukha niya. 91 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 - Masakit? - Pag humihinga ako. 92 00:08:27,333 --> 00:08:29,416 Buti, hindi nabasag ang ilong mo. 93 00:08:30,000 --> 00:08:31,666 Tatahiin ka lang sa kilay. 94 00:08:39,416 --> 00:08:40,416 Sabihin mo nga, 95 00:08:41,625 --> 00:08:42,958 sino'ng may gawa nito? 96 00:08:43,458 --> 00:08:44,541 Mga di nakakakita. 97 00:08:44,541 --> 00:08:48,416 Alam mo, lahat naman tayo, di nakakakita sa labas. 98 00:08:48,916 --> 00:08:50,083 Wala ako sa labas. 99 00:08:51,625 --> 00:08:53,541 - Wala kang piring no'n? - Oo. 100 00:08:53,541 --> 00:08:55,750 - Nagawa nilang... - Tatlo sila, e. 101 00:08:55,750 --> 00:08:56,958 Sobrang dilim kasi. 102 00:09:01,416 --> 00:09:02,541 May hihilingin ako. 103 00:09:04,625 --> 00:09:06,166 Wag mong ipagsasabi 'yon. 104 00:09:08,708 --> 00:09:10,125 Sekreto lang natin. 105 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 May sekreto rin ako. 106 00:09:13,500 --> 00:09:15,208 Dentista talaga ako. 107 00:09:17,458 --> 00:09:18,416 Sisimulan ko na. 108 00:09:22,666 --> 00:09:24,333 Gutom na gutom ka na siguro. 109 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 Sige lang. Kumain ka na. 110 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 - Salamat. - Heto. 111 00:09:53,791 --> 00:09:54,750 Nakatingin ka. 112 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Ha? 113 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 Nakatingin ka. 114 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Pasensiya na. 115 00:10:06,375 --> 00:10:08,916 Puwede naman akong magpiring o magsalamin. 116 00:10:10,125 --> 00:10:13,208 Pero gusto kong makita at mapagtanto ng mga tao. 117 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Ang alin? 118 00:10:15,416 --> 00:10:18,416 Na may mas masahol pa kaysa sa mga halimaw. 119 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Mas masahol? 120 00:10:21,458 --> 00:10:23,958 Karamihan, nagpapakamatay pag nakakita. 121 00:10:23,958 --> 00:10:25,791 Pero hindi lahat. 122 00:10:28,166 --> 00:10:30,708 Noong una, akala ko, pagkain ang habol nila. 123 00:10:32,291 --> 00:10:33,458 Di sila nakapiring. 124 00:10:34,041 --> 00:10:36,083 Nakadilat sila sa labas. 125 00:10:37,208 --> 00:10:39,291 Nakita nila ang mga halimaw. 126 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 At para bang 127 00:10:42,541 --> 00:10:44,625 may pumitik bigla 128 00:10:45,750 --> 00:10:46,583 sa isip nila. 129 00:10:48,208 --> 00:10:50,416 At ngayon, gusto nilang makita natin. 130 00:10:51,375 --> 00:10:53,333 Gusto nilang makita ng lahat. 131 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 Si Rosa ang unang hinatak nila. 132 00:11:03,208 --> 00:11:05,750 'Yong isa sa kanila, 'yong pinuno, 133 00:11:08,750 --> 00:11:10,458 nagkuskos ng daliri sa uling. 134 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 At gumuhit ng mata sa noo ni Rosa. 135 00:11:17,916 --> 00:11:20,708 Tapos sapilitan nila siyang dinala sa labas. 136 00:11:22,458 --> 00:11:25,000 Di ko siya nakikita, pero naririnig ko siya. 137 00:11:25,750 --> 00:11:26,625 Sumisigaw. 138 00:11:27,125 --> 00:11:28,250 Hindi! 139 00:11:30,791 --> 00:11:32,000 Naririnig ko pa rin. 140 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Doon ko napansin 'yong kutsilyo. 141 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Nandoon lang. Nasa lamesa. 142 00:11:44,166 --> 00:11:46,250 Alam kong kailangan kong magmadali. 143 00:11:47,250 --> 00:11:49,750 Pag nag-alangan ako, pipigilan nila ako. 144 00:11:50,250 --> 00:11:53,541 Kaya kinuha ko 'yong kutsilyo. Binilisan ko. 145 00:11:57,250 --> 00:11:59,750 Pagkatapos no'n, hinayaan na lang nila ako. 146 00:12:01,333 --> 00:12:02,458 Di na ako makakita. 147 00:12:04,333 --> 00:12:07,416 Nang matagpuan namin siya, gumagala siya sa kalsada. 148 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 Wag kang mag-alala. 149 00:13:28,166 --> 00:13:29,250 Sebastián? 150 00:13:40,125 --> 00:13:42,125 Sebastián, ano'ng ginagawa mo? 151 00:13:44,583 --> 00:13:45,791 Sebastián? 152 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 Uy, Sebastián! 153 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Hindi. 154 00:14:10,166 --> 00:14:12,166 Hindi, Sebastián. Tumigil ka! 155 00:14:12,166 --> 00:14:13,833 - Tulong! - Bakit? 156 00:14:13,833 --> 00:14:16,000 - Liliana! - Ano'ng ginagawa mo? 157 00:14:20,916 --> 00:14:22,916 - Ano ba? - Marcial, tulungan mo ako! 158 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 Liliana! 159 00:14:28,291 --> 00:14:29,666 Buksan mo 'to! 160 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 Tigil! 161 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 - Tigil! - Buksan mo 'to! 162 00:14:50,250 --> 00:14:51,083 Atras! 163 00:14:54,125 --> 00:14:56,541 Lintik! Buksan mo! 164 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Ihinto mo! 165 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 Hindi! 166 00:17:07,166 --> 00:17:09,500 Tingnan mo. 167 00:17:10,208 --> 00:17:11,041 Ayan na sila. 168 00:17:12,125 --> 00:17:14,208 Ang ganda nila, di ba? 169 00:18:20,833 --> 00:18:23,541 Wag kang mag-alala. Walang mangyayaring masama. 170 00:18:27,541 --> 00:18:28,750 Wag kang matakot. 171 00:18:29,708 --> 00:18:30,916 Para sa 'yo rin 'to. 172 00:18:33,291 --> 00:18:35,375 Pag nakita mo sila, mauunawaan mo. 173 00:18:37,125 --> 00:18:39,291 Wag! Pakiusap! 174 00:18:39,291 --> 00:18:42,083 Wag, pakiusap, wag! 175 00:18:44,625 --> 00:18:45,458 Di ba? 176 00:18:48,875 --> 00:18:49,958 Liliana! 177 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Mahal ko? 178 00:18:54,000 --> 00:18:55,458 Liliana! 179 00:18:55,458 --> 00:18:56,500 Ano'ng problema? 180 00:18:57,500 --> 00:18:58,875 Ano'ng ginagawa mo? 181 00:18:59,500 --> 00:19:00,333 Teka. 182 00:19:00,875 --> 00:19:02,458 Liliana. 183 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 O, Diyos ko. Ano'ng ginawa mo? 184 00:19:29,166 --> 00:19:30,708 Ano'ng ginawa mo? 185 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Pasensiya na, Lázaro, 186 00:19:35,875 --> 00:19:37,083 di mo makikita. 187 00:19:38,083 --> 00:19:38,916 Pasensiya na. 188 00:19:40,416 --> 00:19:42,583 Bakit? 189 00:20:37,000 --> 00:20:38,625 Iniligtas mo sila, Papa. 190 00:20:41,333 --> 00:20:42,416 Ayos lang ba sila? 191 00:20:43,583 --> 00:20:46,291 Siyempre po. Malaya na ang kaluluwa nila. 192 00:20:47,750 --> 00:20:49,458 Nakita n'yo 'yong ilaw, tama? 193 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Sobrang ganda po roon. 194 00:20:54,375 --> 00:20:56,208 Sana makita n'yo rin po. 195 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 Kailan? 196 00:20:59,500 --> 00:21:00,791 Kailan ko makikita? 197 00:21:01,291 --> 00:21:05,208 Malapit na. Pero marami pa rin pong mga ligaw na tupa. 198 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 Ikaw po ang pastol nila, Papa. 199 00:21:09,708 --> 00:21:12,458 Iligtas n'yo po sila, at magkakasama na tayo. 200 00:21:15,958 --> 00:21:19,250 Ikaw, ako, at si Mama. 201 00:21:25,541 --> 00:21:28,083 {\an8}SIYAM NA BUWAN ANG NAKAKARAAN 202 00:21:29,250 --> 00:21:30,958 Di na masama, di ba, boss? 203 00:21:31,500 --> 00:21:34,250 Masasagip na natin ang mundo, 10,000 ganito pa. 204 00:21:39,875 --> 00:21:41,000 Sandali lang, ha? 205 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 - Turbines one at two? - Oo. 206 00:21:44,333 --> 00:21:46,416 Pareho silang offline? 207 00:21:46,416 --> 00:21:47,666 Mula alas-diyes. 208 00:21:47,666 --> 00:21:48,583 Bakit gano'n? 209 00:21:49,916 --> 00:21:53,750 Kung may isang trabahador na nahulog sa turbina, maiintindihan ko... 210 00:21:53,750 --> 00:21:55,916 - Marami. - Marami? 211 00:21:55,916 --> 00:21:57,541 Maraming trabahador. 212 00:21:58,125 --> 00:22:00,041 Nahulog sa dalawang turbina? 213 00:22:00,041 --> 00:22:05,500 O tumalon. May nakapagsabi, nakita raw niya silang tumalon. 214 00:22:10,041 --> 00:22:11,041 May problema ba? 215 00:22:13,125 --> 00:22:15,833 Naka-down ang Düsseldorf hydropower plant. 216 00:22:18,500 --> 00:22:21,708 At magtatapos tayo sa nakakagimbal na balita sa Poland, 217 00:22:21,708 --> 00:22:24,833 kung saan ang salpukan ng dalawang commuter train, 218 00:22:24,833 --> 00:22:28,208 pumatay sa ilang dosenang tao sa border ng Warsaw. 219 00:22:28,208 --> 00:22:29,916 Di pa matukoy ang dahilan, 220 00:22:29,916 --> 00:22:32,958 pero ayon sa source, isa sa mga inhenyero ng tren, 221 00:22:32,958 --> 00:22:36,416 di pinansin ang railway signals. Ang pamahalaan... 222 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 - Laura. - Honey, nasaan ka? 223 00:22:46,125 --> 00:22:49,708 - Kakarating ko lang sa opisina. Bakit? - Nabalitaan mo ba? 224 00:22:49,708 --> 00:22:53,166 - 'Yong sa Poland? - Di lang Poland. Manood ka ng balita. 225 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 - Manood ka. - Teka. Sandali. 226 00:22:54,958 --> 00:22:56,708 Buong mundo na. Pati dito. 227 00:22:56,708 --> 00:23:00,000 ...mukhang kumalat na sa buong Europe. 228 00:23:00,000 --> 00:23:02,875 Ayon sa WHO, isa raw 'yong psychotic behavior 229 00:23:02,875 --> 00:23:07,000 na nauuwi sa pananakit sa sarili, at minsan, pagpapakamatay. 230 00:23:07,000 --> 00:23:10,541 Ang nakikita natin ay hindi, inuulit ko, di isolated case. 231 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 Ayon sa mga ulat, may mga... 232 00:23:13,333 --> 00:23:14,250 Diyos ko po. 233 00:23:14,250 --> 00:23:15,916 ...nasawi na sa Madrid. 234 00:23:15,916 --> 00:23:17,416 Masusundo mo si Anna? 235 00:23:18,458 --> 00:23:20,208 - Oo. Oo naman. - Sebastián. 236 00:23:20,208 --> 00:23:21,250 Ngayon na. 237 00:23:21,250 --> 00:23:22,458 Aalis na ako. 238 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Hindi. 239 00:23:59,291 --> 00:24:00,250 Tumabi kayo! 240 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Pambihira naman! 241 00:24:12,708 --> 00:24:18,833 MAY MGA NAIULAT NA KASO SA BUONG EUROPE 242 00:25:15,541 --> 00:25:17,041 Pasensiya na. Makikiraan. 243 00:25:41,791 --> 00:25:44,208 DARATING NA ANG SUSUNOD NA TREN 244 00:25:55,291 --> 00:25:56,291 Hindi! 245 00:26:20,916 --> 00:26:23,250 Nasaan ang anak ko? 246 00:26:37,416 --> 00:26:38,250 Anna? 247 00:26:40,291 --> 00:26:42,041 Uy! Hindi. 248 00:26:42,041 --> 00:26:43,625 Wag kayong mag-alala. 249 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 Anna. 250 00:26:45,666 --> 00:26:49,458 Uy, anak. Tumingin ka sa akin. Si Papa 'to. Wag ka nang matakot. 251 00:26:51,000 --> 00:26:53,500 Uy. Aalis na tayo. 252 00:26:54,000 --> 00:26:55,416 Nakita mo ba si Paula? 253 00:26:56,041 --> 00:26:58,083 Paula! 254 00:26:58,083 --> 00:26:59,666 Nandito ako! 255 00:27:12,916 --> 00:27:14,041 Sebastián? 256 00:27:15,916 --> 00:27:16,750 Father. 257 00:27:17,750 --> 00:27:19,416 - Iuuwi mo si Anna? - Opo. 258 00:27:19,416 --> 00:27:22,166 Naghihintay si Laura. Aalis kami ng Barcelona. 259 00:27:23,041 --> 00:27:24,625 Di ka pa handang makakita? 260 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Makita ang ano? 261 00:27:28,125 --> 00:27:31,708 Hindi ko alam, pero handa na ako. 262 00:27:32,208 --> 00:27:33,916 Naghintay ako buong buhay ko. 263 00:27:35,958 --> 00:27:38,083 Nagseminaryo ako sa edad na 18. 264 00:27:39,750 --> 00:27:41,666 Naghahanap ako ng senyales. 265 00:27:42,416 --> 00:27:45,416 - Di ko maintindihan. - Pero wala hanggang ngayon. 266 00:27:47,416 --> 00:27:50,333 Baka sa maling panahon ako ipinanganak. 267 00:27:51,041 --> 00:27:55,083 Sa panahong wala nang mga himala at mga propeta. 268 00:27:55,875 --> 00:27:57,166 Padaanin mo kami. 269 00:27:57,958 --> 00:27:59,875 Inutusan ng Panginoon si Moses 270 00:28:00,833 --> 00:28:04,583 mula sa apoy ng nagliliyab na punongkahoy. 271 00:28:05,958 --> 00:28:07,625 Sinubok niya si Job, 272 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 sa anyong ipo-ipo. 273 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 Pero sa akin, ang mayroon lang, katahimikan. 274 00:28:18,583 --> 00:28:19,625 Hanggang ngayon. 275 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 May mga namamatay, Father. 276 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 Milagro ba 'yon sa 'yo? 277 00:28:24,291 --> 00:28:27,208 Ang matingnan ang Panginoon sa mata 278 00:28:29,458 --> 00:28:32,500 ay maaaring hindi kaya ng ating isipan. 279 00:28:33,583 --> 00:28:37,791 Pero kung nasa lupa na ang Diyos at ang mga anghel niya, 280 00:28:38,291 --> 00:28:40,000 gusto ko silang batiin. 281 00:28:41,041 --> 00:28:42,000 Kayo, ayaw n'yo? 282 00:28:43,583 --> 00:28:45,708 Gusto ko lang mailigtas ang anak ko. 283 00:28:49,833 --> 00:28:51,125 Siyempre naman. 284 00:28:52,041 --> 00:28:56,625 Sabi nila, ang pananampalataya ay paniniwala sa di mo nakikita. 285 00:28:58,250 --> 00:29:00,041 Pero kailangan kong makita. 286 00:29:08,791 --> 00:29:12,000 Ano man ang mangyari, ano man ang marinig mo, 287 00:29:12,500 --> 00:29:14,791 dito ka lang tumingin, okay? 288 00:29:22,958 --> 00:29:26,958 All lines are busy at the moment. Please try again later. 289 00:29:27,791 --> 00:29:28,666 All lines... 290 00:29:28,666 --> 00:29:30,416 Tiis lang. Malapit na tayo. 291 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 Laura! 292 00:29:33,000 --> 00:29:34,041 Honey! 293 00:29:35,666 --> 00:29:37,458 Sa wakas. Honey! 294 00:29:38,625 --> 00:29:40,250 - Ayos ka lang, anak? - Mama? 295 00:29:40,250 --> 00:29:42,250 - Ako nga. Ayos ka lang? Ha? - Opo. 296 00:29:42,750 --> 00:29:44,541 - E, ikaw ba? - Ayos lang ako. 297 00:29:44,541 --> 00:29:47,041 - 'Yong kotse? - Nakahanda na. Tara na. 298 00:29:47,625 --> 00:29:48,750 Laura! Tumingin ka! 299 00:29:49,375 --> 00:29:50,541 Ayos ka lang... 300 00:29:51,041 --> 00:29:52,458 Laura! 301 00:29:53,125 --> 00:29:54,958 Patawarin n'yo po ako, Father. 302 00:30:00,000 --> 00:30:02,708 Isang linggo na simula no'ng mangumpisal ako. 303 00:30:06,500 --> 00:30:08,666 Nagagamit ko sa mali ang pangalan ng Panginoon. 304 00:30:09,250 --> 00:30:10,291 Maraming beses. 305 00:30:12,583 --> 00:30:15,916 Natukso ako sa mga mag-isa sa buhay. 306 00:30:17,416 --> 00:30:18,666 Nainggit ako. 307 00:30:20,083 --> 00:30:21,208 May isa pa po. 308 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 Nagsinungaling ako. 309 00:30:25,291 --> 00:30:27,375 Kinailangan ko silang iligtas, e. 310 00:30:29,083 --> 00:30:30,458 Pero mali pa rin 'yon. 311 00:30:31,833 --> 00:30:36,250 May kapatawaran ba sa nagsisinungaling para makasama niya ang pamilya niya? 312 00:31:35,583 --> 00:31:36,708 Kapatid... 313 00:31:39,541 --> 00:31:40,875 Nakita mo na rin sila. 314 00:31:41,958 --> 00:31:45,750 Ilang milyong light-years ang nilakbay ng ship nila. 315 00:31:47,208 --> 00:31:49,541 Dadalhin nila tayo sa mga bituin. 316 00:31:49,541 --> 00:31:50,625 Hindi, kapatid. 317 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 Mga anghel sila. 318 00:31:55,041 --> 00:31:56,458 Maluwalhati sila. 319 00:32:36,166 --> 00:32:40,750 BOTIKA 320 00:33:18,000 --> 00:33:18,833 Hello? 321 00:33:19,875 --> 00:33:21,166 May tao ba riyan? 322 00:33:22,791 --> 00:33:24,083 Sino 'yan? 323 00:33:27,166 --> 00:33:29,166 Sa tingin ko, natatakot ka. 324 00:33:29,166 --> 00:33:30,583 Ayos lang 'yan. 325 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 Lahat naman tayo. 326 00:33:33,125 --> 00:33:37,416 May mas nakakatakot pa kasi sa kadilimang ito, di ba? 327 00:33:37,416 --> 00:33:39,708 'Yong di mo alam kung kanino ka magtitiwala. 328 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Ako si Claire. 329 00:33:44,250 --> 00:33:45,541 Ano'ng pangalan mo? 330 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 - Sino ka, ha? - Ano kasi... 331 00:33:55,375 --> 00:33:58,791 - Bakit mo kami minamanmanan? - Tama na, Jonás. Tama na. 332 00:33:58,791 --> 00:34:00,541 Ninakawan ako, okay? 333 00:34:00,541 --> 00:34:02,083 Binugbog. 334 00:34:02,083 --> 00:34:04,333 Kanino ako magtitiwala? 335 00:34:04,833 --> 00:34:06,166 Hindi kami 'yon. 336 00:34:06,166 --> 00:34:08,791 Uy. Higpitan mo ang hawak. Naiintindihan mo? 337 00:34:09,791 --> 00:34:10,875 - Claire. - Ano? 338 00:34:10,875 --> 00:34:12,708 - Ayos ka lang? - Ayos lang ako. 339 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Ano 'yon, Dimas? 340 00:34:18,708 --> 00:34:20,125 Bakit, ano 'yon? 341 00:34:23,166 --> 00:34:24,041 Lintik. 342 00:34:24,750 --> 00:34:26,125 Tara na! Bilis! 343 00:34:26,708 --> 00:34:29,750 - Isama n'yo ako. - Di kami nagkakawanggawa. 344 00:34:29,750 --> 00:34:31,125 Wag ganyan, Rafa. 345 00:34:31,125 --> 00:34:35,333 Kung gusto mong maiwan at makipagkaibigan, bahala ka. Aalis na ako. 346 00:34:35,833 --> 00:34:38,000 May alam akong nakatagong generator. 347 00:34:38,000 --> 00:34:39,458 - Ituturo ko. - Ayos, a. 348 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 Inhenyero ako. Sa kompanya... 349 00:34:41,833 --> 00:34:43,708 May mga generator doon. 350 00:34:43,708 --> 00:34:45,583 - Saan? - Isama n'yo muna ako. 351 00:34:50,166 --> 00:34:51,458 Sige na. Tara na! 352 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 Uy. 353 00:34:56,375 --> 00:35:00,666 - Sumabay ka. Di kita hihintayin. - Sige. Hawakan mo 'to. 354 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Wag kang bibitiw. 355 00:35:39,500 --> 00:35:40,666 May isinama kayo? 356 00:35:41,166 --> 00:35:43,416 - Kinailangan niya ng tulong. - May generator siya. 357 00:35:48,708 --> 00:35:51,208 Isabel. Hayaan mo. Sagot ko siya. 358 00:35:52,750 --> 00:35:53,583 Nasaan tayo? 359 00:35:54,500 --> 00:35:57,041 Lumang bomb shelter 'to no'ng digmaan. 360 00:35:57,041 --> 00:36:01,666 Kung di ito nawasak ng mga bomba, di rin ito mapapasok no'ng mga halimaw. 361 00:36:01,666 --> 00:36:04,916 Ipaalala n'yo nga kung sino ang nagwagi no'ng digmaan. 362 00:36:04,916 --> 00:36:08,500 Pumapalag kami. Di kami nanalo sa gano'n, pero puwede na. 363 00:36:18,791 --> 00:36:21,291 - Sino 'yon? - May alam daw siyang generator. 364 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Anna? 365 00:36:27,250 --> 00:36:28,166 Sofia. 366 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 Claire! 367 00:36:31,333 --> 00:36:34,500 Kumusta ka na? Na-miss din kita. 368 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 May ibibigay ako sa 'yo. 369 00:36:39,500 --> 00:36:41,875 - Tsokolate! - Tsokolate. 370 00:36:42,458 --> 00:36:44,541 Nakakatawa ang accent mo. 371 00:36:44,541 --> 00:36:46,166 Di kita maintindihan. 372 00:36:46,166 --> 00:36:48,375 Wala bang pagkain para sa matatanda? 373 00:36:49,166 --> 00:36:50,083 Beans gusto mo? 374 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Ayaw ko. 375 00:36:51,750 --> 00:36:53,541 Ayos. Wala kaming nahanap, e. 376 00:36:55,375 --> 00:36:56,208 Ikaw. 377 00:36:57,166 --> 00:36:58,000 Sumunod ka. 378 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Siya si Octavio. Ako si Rafa. 379 00:37:08,166 --> 00:37:09,125 Ikaw? 380 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Sebastián. 381 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Mag-isa ka lang ba, Sebastián? 382 00:37:16,125 --> 00:37:16,958 Oo. 383 00:37:18,333 --> 00:37:20,791 At ikaw lang ang nagtahi ng sugat mo? 384 00:37:23,666 --> 00:37:24,875 May grupo ako dati. 385 00:37:25,958 --> 00:37:28,875 - May doktor doon. - At nasaan na siya ngayon, ha? 386 00:37:30,291 --> 00:37:31,166 Patay na. 387 00:37:31,666 --> 00:37:33,208 Patay na silang lahat. 388 00:37:33,916 --> 00:37:36,458 Pinatay mo ba sila, Sebastián? 389 00:37:38,375 --> 00:37:40,666 - Nakita nila ang mga halimaw. - Tapos ikaw, hindi? 390 00:37:41,583 --> 00:37:42,541 Nakapagtago ako. 391 00:37:44,375 --> 00:37:47,208 - No'ng dumating 'yong mga tao. - Mga tao? 392 00:37:49,666 --> 00:37:51,291 Nililibot nila ang siyudad. 393 00:37:51,833 --> 00:37:52,958 Nang di nakapiring. 394 00:37:53,833 --> 00:37:55,750 Gusto nilang makita ng mundo. 395 00:37:57,333 --> 00:37:59,583 - Ano'ng sinasabi mo? - 'Yong nangyayari. 396 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 Sa ibabaw nitong lungga n'yo. 397 00:38:07,416 --> 00:38:08,583 Akin na ang mapa. 398 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Nasaan? 399 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 - Ang alin? - 'Yong generator. Nasaan? 400 00:38:14,875 --> 00:38:16,416 May isa pong sasama. 401 00:38:16,416 --> 00:38:17,750 O baka dalawa po. 402 00:38:18,333 --> 00:38:21,250 Pag ikaw lang po ang bumalik, paghihinalaan ka. 403 00:38:21,250 --> 00:38:23,791 Matatakot sila. Di nila mauunawaan. 404 00:38:23,791 --> 00:38:26,541 - Bilis na! - Kailangan mo silang mailabas. 405 00:38:26,541 --> 00:38:28,375 Ano pa'ng hinihintay mo? 406 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 'Yong babae. 407 00:38:30,333 --> 00:38:32,000 Gamitin n'yo 'yong babae. 408 00:38:32,000 --> 00:38:33,875 - Walang gano'n. - Ano 'yon? 409 00:38:33,875 --> 00:38:36,291 'Yong generator. Gawa-gawa ko lang. 410 00:38:37,125 --> 00:38:40,125 Uy, Rafa. Ano ka ba? 411 00:38:40,125 --> 00:38:43,416 - Ano'ng nangyayari dito? - Huminahon ka, Rafa. 412 00:38:43,416 --> 00:38:45,208 - Nagsinungaling siya! - Ano? 413 00:38:45,208 --> 00:38:47,333 - Wag kang makialam. - Walang generator. 414 00:38:47,333 --> 00:38:48,250 Pasensiya na. 415 00:38:49,208 --> 00:38:54,291 - Pasensiya? Kung ganyan lang din naman... - Natakot ako. Kailangan kong mag-isip. 416 00:38:54,291 --> 00:38:57,541 - Kaya niloko mo kami? - Iiwan n'yo kasi ako ro'n. 417 00:38:57,541 --> 00:38:58,791 Tama siya, Rafa. 418 00:38:58,791 --> 00:39:01,416 Nakita naming nilalapitan ka nito, 419 00:39:01,416 --> 00:39:05,416 nagsinungaling pa, tapos kakampihan mo? 420 00:39:06,833 --> 00:39:08,750 Wag ako. Di ako ang nagpapasok. 421 00:39:08,750 --> 00:39:10,625 - Madali lang 'yan. - Hindi. 422 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Uy, Rafa. 423 00:39:11,833 --> 00:39:13,875 - Pakiusap, wag. - Uy. 424 00:39:13,875 --> 00:39:18,041 - Di natin siya puwedeng patayin. - Siya mismo ang gagawa no'n. 425 00:39:18,666 --> 00:39:20,458 Uy, Rafa. Tumigil ka na. 426 00:39:20,458 --> 00:39:22,958 Ano ba? Puwede bang huminahon muna tayo? 427 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 Di kita maintindihan! 428 00:39:32,708 --> 00:39:34,541 Wag mo raw akong saktan. 429 00:39:41,000 --> 00:39:41,833 Uy. 430 00:39:44,666 --> 00:39:45,708 Ayos lang. 431 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 Di ako mapapahamak. 432 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Ipinapangako ko. 433 00:39:51,875 --> 00:39:52,708 Okay? 434 00:39:53,666 --> 00:39:55,500 Marunong kang mag-German? 435 00:39:56,916 --> 00:39:59,458 Matigas ang accent ko, pero puwede na. 436 00:40:03,000 --> 00:40:05,583 - Itanong mo 'yong pamilya niya. - Sofia. 437 00:40:06,500 --> 00:40:08,125 Nasaan ang mga magulang mo? 438 00:40:15,500 --> 00:40:17,791 Nagbakasyon kaming dalawa ni Mama. 439 00:40:18,541 --> 00:40:20,750 Sasakay kami sa bangka. 440 00:40:20,750 --> 00:40:21,916 Isang cruise ship. 441 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 Unang beses ko 'yon sa bangka. 442 00:40:30,583 --> 00:40:34,750 Paakyat na kami sa ramp nang bilang may sumigaw. 443 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 Nagsimulang magtulakan ang mga tao. 444 00:40:38,083 --> 00:40:39,916 Grabe 'yon. Natakot ako. 445 00:40:41,458 --> 00:40:43,916 Tapos, may nakita akong nahulog sa tubig. 446 00:40:43,916 --> 00:40:45,000 Tapos, may... 447 00:40:47,125 --> 00:40:51,208 tumalon uli, at sunod-sunod na sila. 448 00:40:57,208 --> 00:40:58,041 Sofia. 449 00:40:59,708 --> 00:41:01,250 Ano ang sunod na nangyari? 450 00:41:04,791 --> 00:41:07,250 Di ko alam kung paano kami nakaalis doon. 451 00:41:07,250 --> 00:41:10,875 Binuhat ako ni Mama at tinakpan ang mga mata ko. 452 00:41:10,875 --> 00:41:13,416 Pagdilat ko, nasa isang van na kami. 453 00:41:13,416 --> 00:41:19,041 At si Mama, tinakpan niya ng mga papel at karton ang lahat ng bintana. 454 00:41:19,541 --> 00:41:21,125 Binuksan niya ang radyo. 455 00:41:21,125 --> 00:41:24,375 Noong una, wala kaming narinig, 456 00:41:24,375 --> 00:41:26,708 pero may nagsalita. 457 00:41:27,750 --> 00:41:28,666 Isang babae. 458 00:41:31,375 --> 00:41:33,541 Isa itong emergency broadcast. 459 00:41:33,541 --> 00:41:34,666 Sabi niya... 460 00:41:36,291 --> 00:41:39,666 Sabi niya, may ligtas na lugar daw sa taas ng bundok. 461 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Bundok? 462 00:41:43,458 --> 00:41:44,541 Anong bundok? 463 00:42:15,666 --> 00:42:17,125 Kastilyo ba 'yan? 464 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Parang Montjuïc. 465 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 Paano mo nasabi? 466 00:42:23,500 --> 00:42:26,416 Kastilyo, bundok, Barcelona. Montjuïc 'yan. 467 00:42:26,416 --> 00:42:29,583 Isabel, wag mong ipilit. Baka Alcázar ng Toledo 'yan. 468 00:42:29,583 --> 00:42:31,375 Di natin alam ang estasyon ng radyo. 469 00:42:31,916 --> 00:42:35,583 Pumunta ba kayo ro'n? Sa bundok? 470 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Dito ang daan. 471 00:42:53,250 --> 00:42:54,458 'Yong cable car. 472 00:42:55,291 --> 00:42:56,375 Montjuïc nga 'yon. 473 00:42:59,708 --> 00:43:02,166 Piniringan ako ni Mama ng bandana. 474 00:43:05,250 --> 00:43:09,375 Sa labas, nagsisigawan ang mga tao, nag-iiyakan. 475 00:43:09,875 --> 00:43:12,458 Mahigpit ang hawak ni Mama sa kamay ko. 476 00:43:12,958 --> 00:43:15,208 Nababangga pa rin kami ng mga tao. 477 00:43:17,166 --> 00:43:18,750 Tapos, bumagsak ako. 478 00:43:23,083 --> 00:43:24,250 Kasalanan ko 'yon. 479 00:43:24,750 --> 00:43:26,583 - Bumitaw ako sa kamay niya. - Uy. 480 00:43:26,583 --> 00:43:29,291 - Kumapit daw ako nang mabuti... - Uy. 481 00:43:29,291 --> 00:43:31,958 Hindi mo kasalanan. Naiintindihan mo? 482 00:43:31,958 --> 00:43:33,250 Hindi mo kasalanan. 483 00:43:34,416 --> 00:43:35,250 Tahan na. 484 00:43:35,250 --> 00:43:36,166 Uy. 485 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Tahan na. 486 00:43:38,916 --> 00:43:40,750 Gabi na nang matagpuan ko siya. 487 00:43:41,416 --> 00:43:44,166 Mag-isa lang siya, nilalamig, nanginginig. 488 00:43:45,333 --> 00:43:47,666 Alam kong mabigat ang pinagdaanan niya. 489 00:43:48,541 --> 00:43:51,541 Pasensiya na. Di naman sa pagiging insensitive, 490 00:43:51,541 --> 00:43:54,541 ako lang ba 'yong nakarinig sa "ligtas na lugar"? 491 00:43:55,041 --> 00:43:58,583 Isabel, bomb shelter 'to. Pang-Middle Ages lang ang kastilyo. 492 00:43:58,583 --> 00:44:01,458 Kung magtatayo ako ng refugee camp, puwede ro'n. 493 00:44:02,416 --> 00:44:04,666 Sa mataas na lugar na may mga pader. 494 00:44:06,583 --> 00:44:10,541 Isasara ang buong lugar. Cable car lang ang magiging daan. 495 00:44:11,250 --> 00:44:12,958 Survivors lang ang puwede. 496 00:44:12,958 --> 00:44:16,000 Akala ng dog trainer, siya si General Patton. 497 00:44:16,000 --> 00:44:17,958 Umayos ka. Nasa reserves ako. 498 00:44:17,958 --> 00:44:21,875 - Gagawin talaga natin ito? - Di natin alam kung gumagana pa 'yon. 499 00:44:23,500 --> 00:44:26,458 Kung ayos pa 'yong cable car, o kung may pader pa. 500 00:44:26,458 --> 00:44:27,750 Salamat. 501 00:44:27,750 --> 00:44:30,958 At least may saysay ang sinasabi ng delivery boy. 502 00:44:30,958 --> 00:44:33,625 - Pumunta tayo. - May nagtatanong ba sa 'yo? 503 00:44:33,625 --> 00:44:34,666 Pakinggan natin. 504 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 At wag mo akong babarahin. 505 00:44:37,333 --> 00:44:39,875 - Kung buhay pa ang mama ni Sofia... -"Kung." 506 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 Maaaring nasa kastilyo siya. 507 00:44:41,666 --> 00:44:44,666 Di sila taga-rito, pero nabalitaan nila 'yon. 508 00:44:44,666 --> 00:44:46,875 Nasa kabilang dako ang Montjuïc. 509 00:44:46,875 --> 00:44:49,875 At baka makasalubong natin ang mga halimaw. 510 00:44:50,666 --> 00:44:53,125 Literal na magpapakamatay lang tayo. 511 00:44:53,125 --> 00:44:56,041 Para ano? Para malamang patay na ang mama niya? 512 00:44:56,041 --> 00:44:58,125 - Tama na. - Di niya alam ang sinasabi niya! 513 00:44:58,125 --> 00:45:02,416 Paano kapag naubusan kayo ng pagkain? Di kayo makakapagtanim sa tunnel. 514 00:45:03,000 --> 00:45:04,291 Suicide din ito. 515 00:45:04,958 --> 00:45:06,875 Dahan-dahan man, suicide pa rin. 516 00:45:08,291 --> 00:45:09,125 Tama siya. 517 00:45:10,291 --> 00:45:12,416 Di tayo puwede rito habambuhay. 518 00:45:12,416 --> 00:45:16,250 Mga patay lang ang nakakatagal nang ganito sa ilalim ng lupa. 519 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Magbotohan tayo. 520 00:45:18,166 --> 00:45:21,500 - May botohan ba sa bansa n'yo? - Tumigil ka, Marqués. 521 00:45:23,083 --> 00:45:24,833 Sino ang gustong tumuloy? 522 00:45:28,333 --> 00:45:30,166 Ayaw ko mang aminin, tama siya. 523 00:45:36,791 --> 00:45:38,375 - Wag mong... - Pasensiya na. 524 00:45:39,500 --> 00:45:41,166 Mag-isa ka na lang, Roberto. 525 00:45:48,500 --> 00:45:52,458 Alam mo? Di pa ako nakapunta sa Montjuïc sa 30 taon ko sa Barcelona. 526 00:45:53,541 --> 00:45:55,916 Idagdag na natin 'yon sa bucket list mo. 527 00:46:07,291 --> 00:46:09,250 Magandang umaga, Sleeping Beauty. 528 00:46:10,083 --> 00:46:10,916 Bangon na. 529 00:46:11,791 --> 00:46:14,500 Relax, kaibigan. Oo, ayaw ko ring magpiring. 530 00:46:14,500 --> 00:46:17,750 Relax lang. Patapos na. Good boy. Ganyan nga. 531 00:46:20,500 --> 00:46:23,291 Ayos na, kaibigan. Good boy. 532 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 Gawin na natin 'to. 533 00:46:41,916 --> 00:46:45,000 Dahan-dahan lang. Okay. Dahan-dahan. 534 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 Calle Diputació, 257. 535 00:47:11,291 --> 00:47:13,791 Kakaliwa na tayo sa susunod na kanto. 536 00:47:17,708 --> 00:47:20,708 Ganyan nga. Magaling. 537 00:47:27,541 --> 00:47:30,541 {\an8}WALONG BUWAN ANG NAKAKARAAN 538 00:47:30,541 --> 00:47:34,000 Pagkaraan ng 15 metro, kumaliwa. 539 00:47:39,916 --> 00:47:41,041 Kumaliwa. 540 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Tara na! 541 00:47:48,375 --> 00:47:52,333 Pagkaraan ng sampung metro, makakarating ka na sa iyong destinasyon. 542 00:47:58,125 --> 00:48:00,375 Nakarating ka na sa iyong destinasyon. 543 00:48:02,500 --> 00:48:03,416 Hello? 544 00:48:05,750 --> 00:48:08,083 Kailangan ko ng doktor para sa anak ko. 545 00:48:10,000 --> 00:48:10,875 Hello? 546 00:48:13,000 --> 00:48:14,375 May tao ba riyan? 547 00:48:34,625 --> 00:48:35,875 Pasensiya na, anak. 548 00:48:36,875 --> 00:48:39,500 Kung nandito si Mama, alam niya ang gagawin. 549 00:48:50,000 --> 00:48:51,833 Gusto sana kitang tanungin, 550 00:48:52,500 --> 00:48:54,958 paano ka napunta rito sa Barcelona? 551 00:48:56,625 --> 00:48:59,166 Magugulat ka. Dahil sa book tour. 552 00:48:59,166 --> 00:49:00,083 Talaga? 553 00:49:01,708 --> 00:49:02,541 Anong libro? 554 00:49:03,875 --> 00:49:04,708 Tatawa ka, e. 555 00:49:04,708 --> 00:49:05,666 Hindi. 556 00:49:10,250 --> 00:49:14,375 Age of Madness: How to Survive the Modern World 557 00:49:14,375 --> 00:49:16,666 ni Dr. Claire Barnes. 558 00:49:17,458 --> 00:49:18,666 Pasensiya na. 559 00:49:20,291 --> 00:49:21,416 Ayos lang. 560 00:49:21,416 --> 00:49:23,333 Ako pala ang gagamit no'n. 561 00:49:27,541 --> 00:49:30,208 Sofia, gusto mo nang matulog? 562 00:49:31,500 --> 00:49:32,333 Talaga? 563 00:49:45,000 --> 00:49:45,833 Night night. 564 00:51:31,708 --> 00:51:33,083 Naririnig n'yo po 'yon? 565 00:51:35,583 --> 00:51:36,916 Kumakanta sila. 566 00:51:53,291 --> 00:51:54,500 Wag kang lalayo. 567 00:51:59,166 --> 00:52:01,000 Claire... 568 00:52:01,500 --> 00:52:03,083 Claire... 569 00:52:03,958 --> 00:52:07,041 Ang lakas ng loob mo! Humarap ka pag kinakausap kita! 570 00:52:07,041 --> 00:52:08,958 Tara. Baka makita niya tayo. 571 00:52:12,541 --> 00:52:15,208 Octavio, nasaan ka? Di kita makita. 572 00:52:15,208 --> 00:52:20,041 Kailangan kita, Claire. Nandito ako, Claire. Tumingin ka. Bakit ayaw mo? 573 00:52:20,041 --> 00:52:24,000 Anak, nasaan ka? Lumapit ka. Di kita makita. 574 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Mama? 575 00:52:36,708 --> 00:52:39,500 Jonás! 576 00:52:39,500 --> 00:52:42,750 Tumingin ka sa akin, Claire! Bakit mo ako iniwan? 577 00:52:42,750 --> 00:52:45,708 Anak, lumapit ka kay Mama. 578 00:52:45,708 --> 00:52:47,541 Bakit mo ako iniwan? 579 00:52:51,291 --> 00:52:53,666 Dimas! 580 00:52:54,250 --> 00:52:55,083 Halika rito! 581 00:52:56,458 --> 00:52:57,500 Halika, Dimas! 582 00:52:57,500 --> 00:52:59,458 Claire? Saan ka ba nagpunta? 583 00:52:59,458 --> 00:53:02,166 Sofia, nandito ako. 584 00:53:02,166 --> 00:53:04,333 Mama? 585 00:53:05,250 --> 00:53:07,166 Sofia? 586 00:53:08,041 --> 00:53:09,250 Halika rito! 587 00:53:12,250 --> 00:53:13,291 Sandali... 588 00:53:14,500 --> 00:53:16,208 Halika rito, Sofia! 589 00:53:17,750 --> 00:53:19,166 Mama? 590 00:53:19,166 --> 00:53:21,500 Sofia, halika rito. 591 00:53:22,291 --> 00:53:23,166 Dimas? 592 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 Halika rito. 593 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Halika rito. 594 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Nasaan ba kayo? 595 00:53:33,500 --> 00:53:34,791 Halika rito. 596 00:53:35,416 --> 00:53:36,875 Mama, nasaan ka? 597 00:53:37,375 --> 00:53:39,458 Tanggalin mo ang piring mo. 598 00:53:39,458 --> 00:53:43,958 Patingin ako ng magaganda mong mata. Patingin ako. 599 00:53:43,958 --> 00:53:45,041 Sigurado po kayo? 600 00:53:45,666 --> 00:53:47,958 Oo, ayos lang 'yan. 601 00:53:47,958 --> 00:53:51,750 Ayos lang 'yan kasi nandito naman si Mama. 602 00:53:52,541 --> 00:53:55,541 Sofia. 603 00:53:58,958 --> 00:54:01,000 Sofia, hindi siya 'yon. Okay? 604 00:54:01,000 --> 00:54:02,291 Hindi siya 'yon. 605 00:54:06,250 --> 00:54:07,125 Rafa! 606 00:54:08,166 --> 00:54:09,166 Rafa! 607 00:54:10,208 --> 00:54:11,750 Nasaan na ba kayo? 608 00:54:14,666 --> 00:54:15,625 Ano'ng nangyari? 609 00:54:18,041 --> 00:54:19,083 Nasaktan ba kayo? 610 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Ha? 611 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 Rafa! 612 00:54:58,958 --> 00:55:02,083 Iniwan mo ako! 613 00:55:02,083 --> 00:55:05,291 Kinailangan kita no'n! Tumingin ka, Claire! 614 00:55:05,291 --> 00:55:07,166 Tara na. Claire, tara na. 615 00:55:22,375 --> 00:55:23,291 Rafa! 616 00:55:26,541 --> 00:55:27,375 Rafa! 617 00:55:30,791 --> 00:55:31,708 Nasaan ka? 618 00:55:45,125 --> 00:55:48,833 Halika. Relax lang. 619 00:55:52,041 --> 00:55:54,208 - Buwisit! Lintik! - Roberto! 620 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 Pasok na. Bilis. 621 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Isabel! 622 00:56:02,791 --> 00:56:04,166 Isabel! Rafa! 623 00:56:07,000 --> 00:56:08,916 Kailangan na nating umalis. 624 00:56:08,916 --> 00:56:10,125 Bilis. 625 00:56:17,291 --> 00:56:18,500 Dito! 626 00:56:20,291 --> 00:56:21,750 - Isabel? - Oo. 627 00:56:21,750 --> 00:56:22,791 Rafa! 628 00:56:23,958 --> 00:56:25,833 Nasaan siya? Nasaan si Rafa? 629 00:56:26,333 --> 00:56:27,375 Isara mo na! 630 00:56:29,000 --> 00:56:30,375 Nasaan si Rafa? 631 00:56:30,375 --> 00:56:31,958 Di yata siya nakaligtas. 632 00:56:31,958 --> 00:56:32,958 Patay na siya. 633 00:56:33,458 --> 00:56:34,833 Isara mo na ang pinto. 634 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 Walang mga bintana. Puwede n'yo nang alisin. 635 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Mukhang malala 'yan, Marqués. 636 00:57:00,416 --> 00:57:01,416 May gasa ako. 637 00:57:02,791 --> 00:57:04,083 Kung makikiusap ka. 638 00:57:13,666 --> 00:57:14,791 Narinig kita. 639 00:57:16,458 --> 00:57:18,000 Roberto, wag ngayon. 640 00:57:18,958 --> 00:57:20,833 Narinig kita. Kasama mo siya. 641 00:57:21,708 --> 00:57:22,791 Hindi ako 'yon. 642 00:57:23,291 --> 00:57:25,750 Akala mo, di ako pamilyar sa ingay mo sa kama? 643 00:57:25,750 --> 00:57:27,500 Di 'yan ang ibig kong... 644 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Gusto mong malaman ang narinig ko? 645 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 - Hindi. - 'Yong sinabi mo sa akin. 646 00:57:33,541 --> 00:57:36,166 No'ng araw na nalaman mo. Tanda mo pa? 647 00:57:36,916 --> 00:57:37,875 Ako na rito. 648 00:57:42,458 --> 00:57:43,458 Uy. 649 00:57:45,083 --> 00:57:46,041 Ayos ka lang? 650 00:57:46,041 --> 00:57:47,875 Binitiwan ko ang kamay niya. 651 00:57:49,416 --> 00:57:51,791 'Yong sinabi kong di ko gagawin. 652 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Bakit gano'n sila? 653 00:57:55,458 --> 00:57:58,666 Bakit kilala nila siya? Bakit alam nila ang boses niya? 654 00:57:58,666 --> 00:58:01,208 - Di ko alam. - Baka observer's effect 'yon. 655 00:58:01,208 --> 00:58:02,500 Ano? 656 00:58:03,875 --> 00:58:05,291 'Yong observer's effect. 657 00:58:06,250 --> 00:58:10,750 Sa quantum mechanics, ang particles ay nasa state ng indefinition. 658 00:58:12,000 --> 00:58:14,541 Lahat ng states ay posible. 659 00:58:15,333 --> 00:58:18,708 Hanggang ang mga posibilidad ay maging isa na lang. 660 00:58:18,708 --> 00:58:22,083 Ang sinasabi mo, ang mga halimaw na ito, kaya nilang... 661 00:58:22,083 --> 00:58:23,791 Kung ang mga halimaw na ito 662 00:58:25,083 --> 00:58:27,041 ay parang quantum beings, 663 00:58:28,708 --> 00:58:30,833 baka wala silang permanenteng state. 664 00:58:31,541 --> 00:58:34,666 Baka lagi silang nag-iiba at nagbabago ng state. 665 00:58:35,708 --> 00:58:38,833 Hanggang sa marinig o makita natin sila. 666 00:58:38,833 --> 00:58:41,708 Saka nila ibabase sa atin ang anyo nila. 667 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 Ang mga kinatatakutan natin, kalungkutan, sama ng loob... 668 00:58:46,708 --> 00:58:51,125 'Yong iba, mga alien ang nakikita. 'Yong iba, mga demonyo. 669 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 O 'yong nagpapahirap sa kanila, o Diyos nila. 670 00:58:53,625 --> 00:58:55,375 Mga kalokohan lang 'yan. 671 00:58:55,375 --> 00:58:56,833 Tumahimik ka, sira-ulo! 672 00:58:56,833 --> 00:58:59,333 Minamaliit mo ako dahil delivery boy ako? 673 00:58:59,333 --> 00:59:02,333 May degree ako sa physics sa University of Mexico. 674 00:59:02,333 --> 00:59:04,416 Di pa lang valid dito sa bansa mo. 675 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 Nadaan sa suhol? Magkano ang ibinayad mo? 676 00:59:06,958 --> 00:59:09,583 Para kang hari, a. Hari ng mga sira-ulo. 677 00:59:10,375 --> 00:59:11,500 Ano 'yon? 678 00:59:13,250 --> 00:59:14,416 Ano'ng narinig mo? 679 00:59:17,500 --> 00:59:18,375 Si Jack. 680 00:59:20,166 --> 00:59:22,000 Jojo ang palayaw niya sa bahay. 681 00:59:25,083 --> 00:59:27,208 Henyo siya, 'yong kapatid ko. 682 00:59:29,041 --> 00:59:31,166 May depression din siya. 683 00:59:35,625 --> 00:59:39,166 Wala ako sa amin no'ng nakita ang bangkay niya. 684 00:59:41,041 --> 00:59:43,291 Pero lagi ko pa rin siyang naririnig. 685 00:59:48,083 --> 00:59:49,083 Pero... 686 00:59:50,083 --> 00:59:51,375 di gano'n. 687 00:59:52,666 --> 00:59:55,541 Di 'yong parang nasa tabi ko lang siya. 688 00:59:56,458 --> 00:59:58,083 Na parang nakakapa ko siya. 689 00:59:59,250 --> 01:00:00,541 Ikinalulungkot ko. 690 01:00:01,791 --> 01:00:03,791 Ang totoo, di ko pa rin matanggap. 691 01:00:05,500 --> 01:00:08,333 Di ko pa rin kayang tanggapin na wala na siya. 692 01:00:09,583 --> 01:00:12,208 Masisiraan ka talaga sa sobrang lungkot, ano? 693 01:00:17,750 --> 01:00:20,916 Ikaw ba? Ano'ng narinig mo? 694 01:00:24,125 --> 01:00:25,000 Wala. 695 01:00:26,125 --> 01:00:27,541 Wala akong narinig. 696 01:00:28,583 --> 01:00:29,416 Makikinig ako. 697 01:00:29,416 --> 01:00:30,750 Si Sofia? 698 01:00:30,750 --> 01:00:32,208 Nasaan 'yong bata? 699 01:00:32,208 --> 01:00:33,125 Lintik. Sofia? 700 01:00:33,125 --> 01:00:34,041 Huminahon ka. 701 01:00:34,041 --> 01:00:36,541 Magpahinga ka lang. Hahanapin ko siya. 702 01:00:39,166 --> 01:00:42,416 Nagtatalo kayong dalawa, nawawala na pala 'yong bata. 703 01:00:50,875 --> 01:00:51,791 Uy. 704 01:00:55,833 --> 01:00:56,958 Wag ka nang umiyak. 705 01:00:58,333 --> 01:00:59,833 Patay na po ba siya? 706 01:01:00,541 --> 01:01:01,375 Hindi. 707 01:01:01,875 --> 01:01:03,291 Paano mo po nasabi? 708 01:01:15,125 --> 01:01:16,541 Alam mo ba kung ano 'to? 709 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 Isang serapin. 710 01:01:22,166 --> 01:01:24,333 Ang pinakamaganda sa mga anghel. 711 01:01:25,000 --> 01:01:30,958 Sa sobrang ganda nila, Diyos lang ang kayang tumingin sa kanila. 712 01:01:31,750 --> 01:01:32,875 Ang ganda po. 713 01:01:35,916 --> 01:01:37,375 Sa 'yo na 'to. 714 01:01:47,083 --> 01:01:51,041 Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng grasya, ang Diyos ay sumasaiyo. 715 01:01:51,041 --> 01:01:53,166 Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat, 716 01:01:53,166 --> 01:01:55,458 at pinagpala naman ang iyong anak na si Hesus. 717 01:01:55,458 --> 01:01:59,083 Santa Maria, Ina ng Diyos, ipanalangin mo kaming makasalanan, 718 01:01:59,083 --> 01:02:01,541 ngayon at kung kami'y mamamatay. Amen. 719 01:02:01,541 --> 01:02:03,250 {\an8}PITONG BUWAN ANG NAKAKARAAN 720 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 {\an8}- Aba Ginoong Maria. Napupuno ka... - Wag! 721 01:02:05,958 --> 01:02:08,166 Wag, pakiusap, pakawalan n'yo ako! 722 01:02:08,833 --> 01:02:09,833 Wag, pakiusap! 723 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 Wag, pakiusap! 724 01:02:19,750 --> 01:02:21,333 Alam kong kinakabahan ka. 725 01:02:23,666 --> 01:02:24,583 Ako rin noon. 726 01:02:27,541 --> 01:02:31,750 Ang masasaksihan mo ay mahirap ipaliwanag. 727 01:02:32,333 --> 01:02:34,250 Hindi! 728 01:02:34,250 --> 01:02:37,083 'Yon ang alpha at ang omega. 729 01:02:38,750 --> 01:02:40,833 'Yon mismo ang walang-hanggan. 730 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 Hindi! 731 01:02:47,750 --> 01:02:50,291 Wala lang 'yon. 732 01:02:54,541 --> 01:02:55,541 Wala lang 'yon. 733 01:03:07,000 --> 01:03:08,666 Tatlong araw... 734 01:03:09,250 --> 01:03:10,916 - Papa. - Ano 'yon? 735 01:03:10,916 --> 01:03:12,125 Kaarawan mo. 736 01:03:12,625 --> 01:03:14,666 Ilang beses ka bang magiging 11? 737 01:03:15,708 --> 01:03:16,916 - Isa po? - Isa lang. 738 01:03:17,583 --> 01:03:18,916 Magsasaya tayo. 739 01:03:19,583 --> 01:03:21,541 May cake, may sayawan. 740 01:03:22,041 --> 01:03:25,250 May clown din, maglalagay ako ng harina sa mukha. 741 01:03:26,041 --> 01:03:28,250 Di ko naman po ikalimang kaarawan. 742 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Tama nga naman. 743 01:03:37,958 --> 01:03:39,166 Matulog ka na, anak. 744 01:03:58,958 --> 01:04:00,458 Akin 'yon. 745 01:04:04,458 --> 01:04:05,291 Ano? 746 01:04:06,625 --> 01:04:07,541 'Yong anghel. 747 01:04:09,250 --> 01:04:10,083 Akin 'yon. 748 01:04:12,500 --> 01:04:15,291 Bigay n'yo 'yon ni Mama no'ng unang komunyon ko. 749 01:04:16,833 --> 01:04:17,833 Paborito ko 'yon. 750 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 Natatakot kasi siya. 751 01:04:22,708 --> 01:04:24,500 - Kailangan... - Di n'yo siya anak. 752 01:04:25,708 --> 01:04:26,541 Alam ko. 753 01:04:27,041 --> 01:04:28,625 Isa lang din siyang tupa. 754 01:04:28,625 --> 01:04:29,541 Alam ko. 755 01:04:29,541 --> 01:04:33,291 Ituro n'yo sa kaniya ang daan, at magkakasama tayong muli. 756 01:04:34,875 --> 01:04:35,875 Uy. 757 01:04:35,875 --> 01:04:36,916 Hi. 758 01:04:42,500 --> 01:04:43,583 Itatanong ko lang. 759 01:04:46,000 --> 01:04:47,041 Sino si Anna? 760 01:04:49,333 --> 01:04:50,166 Ano? 761 01:04:50,166 --> 01:04:52,666 Ipinakita sa akin ni Sofia 'yong pendant. 762 01:04:53,958 --> 01:04:56,208 Asawa mo ba siya? 763 01:04:58,041 --> 01:04:58,875 Anak mo? 764 01:05:05,375 --> 01:05:09,208 Siya ba ang narinig mo kahapon no'ng kinausap tayo ng mga halimaw? 765 01:05:11,166 --> 01:05:13,541 Ayos lang kung ayaw mong pag-usapan. 766 01:05:14,166 --> 01:05:16,166 Baka makagaan lang kasi sa 'yo. 767 01:05:18,916 --> 01:05:20,166 Di kita sisingilin. 768 01:05:27,625 --> 01:05:31,791 Madali akong mapaniwala na nandoon si Jojo. 769 01:05:33,750 --> 01:05:35,000 Nakakatukso rin kasi. 770 01:05:35,958 --> 01:05:39,791 Lahat gagawin ko, marinig ko lang ang boses niya. 771 01:05:41,583 --> 01:05:44,875 Ang ibig kong sabihin, naririnig ko talaga. 772 01:05:45,708 --> 01:05:47,125 Wag po kayong makinig. 773 01:05:49,166 --> 01:05:50,583 Pero hindi siya 'yon. 774 01:05:50,583 --> 01:05:54,166 - Pumapasok sila sa mga isip natin. - Nagsisinungaling siya. 775 01:05:54,166 --> 01:05:58,500 Binabaluktot nila ang mga paniniwala at mga kinakatakutan natin. 776 01:05:58,500 --> 01:06:04,625 - Sinisira niya po ang paniniwala n'yo. - Ginagamit nila 'yon para makontrol ka. 777 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Roberto? 778 01:06:08,041 --> 01:06:09,041 Roberto! 779 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Okay... 780 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Roberto, bakit? 781 01:06:13,083 --> 01:06:14,458 Okay. 782 01:06:15,750 --> 01:06:16,833 Patingin ako. 783 01:06:20,291 --> 01:06:21,541 Ano po'ng nangyayari? 784 01:06:21,541 --> 01:06:22,833 Sepsis kaya 'yan? 785 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 Di ko pa masabi. 786 01:06:25,666 --> 01:06:28,083 Di siya aabot sa kastilyo nang ganito. 787 01:06:28,083 --> 01:06:31,625 Kailangan natin ng antibiotics para bumaba ang lagnat niya. 788 01:06:32,125 --> 01:06:33,583 Pambihira ka, Marqués. 789 01:06:46,666 --> 01:06:47,625 Hello? 790 01:06:49,291 --> 01:06:52,291 Kailangan namin ng tulong. Sugatan ang kasama namin. 791 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 Hello? 792 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 May tao ba riyan? 793 01:07:33,708 --> 01:07:34,541 Lintik! 794 01:07:35,166 --> 01:07:36,208 Sorry. Ako 'yon. 795 01:07:39,416 --> 01:07:40,250 Okay. 796 01:07:41,333 --> 01:07:42,500 Tuloy lang. 797 01:07:53,333 --> 01:07:54,708 Banyo yata ito. 798 01:07:55,291 --> 01:07:57,208 Deretso lang. Titingnan ko rito. 799 01:08:00,500 --> 01:08:02,208 Dapat sarado ang mga bintana. 800 01:08:26,833 --> 01:08:29,250 Uy! Secured na ang kusina! 801 01:08:34,541 --> 01:08:36,541 LASON SA DAGA 802 01:08:47,708 --> 01:08:50,541 Sebastián, may mga lata ng sardinas dito. 803 01:08:51,125 --> 01:08:52,625 Secured ba riyan sa 'yo? 804 01:08:54,916 --> 01:08:57,833 Oo. Nakasara na lahat dito. 805 01:09:34,250 --> 01:09:38,791 Hindi. 806 01:09:40,291 --> 01:09:42,791 - Sebastián? - Hindi ko maintindihan. 807 01:09:42,791 --> 01:09:44,916 Sebastián? Octavio? 808 01:09:45,458 --> 01:09:46,750 Ano'ng nangyari? 809 01:09:47,666 --> 01:09:50,541 Di ko alam. Narinig ko siyang sumigaw, tapos... 810 01:09:50,541 --> 01:09:53,333 Baka may hindi siya naisarang bintana. 811 01:09:53,333 --> 01:09:55,958 Anong may di siya naisarang bintana? 812 01:09:57,708 --> 01:09:58,625 Octavio. 813 01:09:59,666 --> 01:10:00,708 Sumagot ka! 814 01:10:03,333 --> 01:10:04,541 Claire... 815 01:10:05,041 --> 01:10:07,208 Naku po. Umalis na tayo rito. 816 01:10:07,208 --> 01:10:09,000 'Yong piring po niya. 817 01:10:09,791 --> 01:10:12,625 - Tanggalin n'yo. - Sebastián, naririnig mo ba ako? 818 01:10:14,041 --> 01:10:15,125 Tara na. Bilis. 819 01:10:17,375 --> 01:10:19,541 Gawin n'yo na po. Iligtas n'yo siya. 820 01:10:19,541 --> 01:10:20,958 Sebastián, tara na! 821 01:10:20,958 --> 01:10:22,000 Papa! 822 01:10:22,000 --> 01:10:22,916 Tara na! 823 01:10:22,916 --> 01:10:24,208 Papa! 824 01:10:24,208 --> 01:10:25,125 Oo. 825 01:10:25,125 --> 01:10:27,000 - Tara na! - Papa! 826 01:10:35,041 --> 01:10:36,416 Dahan-dahan lang, okay? 827 01:10:38,833 --> 01:10:40,541 - Okay na. - Salamat. 828 01:10:41,541 --> 01:10:43,458 Paano na lang kung wala ako? 829 01:10:46,083 --> 01:10:47,125 Di ko magagawa. 830 01:10:49,291 --> 01:10:50,416 Ang makipaghiwalay. 831 01:10:51,250 --> 01:10:52,333 Di ko magagawa. 832 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Talaga? 833 01:10:57,041 --> 01:10:58,166 Nagalit ako. 834 01:10:59,791 --> 01:11:00,625 Nasaktan. 835 01:11:01,625 --> 01:11:03,000 'Yong pride ko. 836 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 - At sobrang nalungkot ako, Roberto. - Alam ko. 837 01:11:07,541 --> 01:11:09,708 Naging malupit ang mga abogado ko. 838 01:11:11,208 --> 01:11:12,708 Pero di ko magagawa 'yon. 839 01:11:12,708 --> 01:11:16,375 Masuwerte ka kasi sasagarin ka talaga ng mga abogado ko. 840 01:11:17,750 --> 01:11:18,875 Isabel. 841 01:11:20,125 --> 01:11:21,541 May nahanap ba kayo? 842 01:11:23,041 --> 01:11:24,000 Si Octavio? 843 01:11:29,833 --> 01:11:31,625 Ito lang ang nahanap ko. 844 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Pagtiyagaan na lang natin, antibiotic naman 'to... 845 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Salamat. 846 01:11:37,625 --> 01:11:38,625 Makakatulong ito. 847 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 Ano'ng nangyari? 848 01:11:48,750 --> 01:11:54,416 Sabi niya, may di raw siguro naisarang bintana si Octavio. 849 01:11:55,916 --> 01:11:56,916 Pero... 850 01:11:58,791 --> 01:11:59,833 Hindi ko alam. 851 01:12:06,416 --> 01:12:08,000 Bakit po di n'yo ginawa? 852 01:12:09,875 --> 01:12:11,833 Bakit di n'yo siya tinanggalan? 853 01:12:13,458 --> 01:12:16,041 - Hindi ko nakita. - Ang alin po? 854 01:12:18,125 --> 01:12:20,666 Ang liwanag niya. 855 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 No'ng mamatay si Octavio, 856 01:12:24,958 --> 01:12:26,541 wala akong nakita. 857 01:12:29,416 --> 01:12:31,958 Dahil humihina na ang pananampalataya n'yo. 858 01:12:36,750 --> 01:12:38,458 Paano kung di ako ang pastol? 859 01:12:39,791 --> 01:12:41,250 Paano kung ako ang lobo? 860 01:13:56,375 --> 01:13:58,625 Naku po. Kailangan nating umalis dito. 861 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 Takbo. Maghawak-hawak tayo. 862 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 Hawak-hawak. Bilis. 863 01:14:03,083 --> 01:14:03,958 Bilis! Takbo! 864 01:14:03,958 --> 01:14:05,250 Kumapit ka. Bilis! 865 01:14:07,916 --> 01:14:08,875 Dali! 866 01:14:09,916 --> 01:14:10,833 Bilis! 867 01:14:13,541 --> 01:14:14,500 Sige lang! 868 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 - Roberto! - Isabel! 869 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 Ang binti ko! 870 01:14:21,458 --> 01:14:23,791 Teka! Tigil! Kailangan nating bumalik! 871 01:14:23,791 --> 01:14:26,166 Bilis na. 872 01:14:30,708 --> 01:14:33,125 Tigil! Hindi natin sila puwedeng iwan! 873 01:14:34,125 --> 01:14:36,041 Paano na lang ako kung wala ka? 874 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 Makinig ka sa akin! 875 01:14:40,583 --> 01:14:43,000 Kailangan nating bumalik! Naku, hindi! 876 01:14:45,875 --> 01:14:48,083 Wala nang oras. Nandito na sila. 877 01:15:04,250 --> 01:15:05,583 Mukhang ito na 'yon. 878 01:15:08,166 --> 01:15:10,083 Gusto uli kitang masilayan. 879 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Bilis! 880 01:15:34,333 --> 01:15:35,875 Hayop ka! 881 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 Wag! Claire. 882 01:15:38,666 --> 01:15:39,708 Nakakakita ka. 883 01:15:40,291 --> 01:15:41,625 Niloko mo kami! 884 01:15:43,083 --> 01:15:46,916 - Nakita mo na 'yong mga halimaw, tama? - Buksan n'yo ang pinto. 885 01:15:46,916 --> 01:15:48,083 Isa ka sa kanila. 886 01:15:48,083 --> 01:15:49,500 Iniligtas ko kayo! 887 01:15:49,500 --> 01:15:51,416 Buksan n'yo para makita nila. 888 01:15:51,958 --> 01:15:54,291 - Pinatay mo si Octavio. - Dalawa na lang... 889 01:15:54,291 --> 01:15:56,875 Diyos ko po! Pinatay mo rin siguro si Rafa! 890 01:15:56,875 --> 01:15:58,708 Dalawa na lang, magkakasama na tayo. 891 01:15:58,708 --> 01:15:59,833 Makakatulong ako. 892 01:15:59,833 --> 01:16:01,083 Wag kang lalapit. 893 01:16:01,083 --> 01:16:04,583 - Ikaw, ako, si Mama, magkakasama na tayo. - Tumigil ka. 894 01:16:04,583 --> 01:16:05,625 May kausap ka? 895 01:16:05,625 --> 01:16:07,583 - Miss ka na po namin. - Tama na. 896 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 Sino ang kinakausap mo? 897 01:16:09,083 --> 01:16:11,583 - Di mo ba kami nami-miss? - Tama na. 898 01:16:11,583 --> 01:16:14,416 - Kailangan kong mag-isip! - Papa, pakiusap! 899 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Hanapin n'yo sila. Iligtas n'yo sila. 900 01:16:19,041 --> 01:16:21,291 Sofia! Claire! 901 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Claire! 902 01:16:25,166 --> 01:16:27,541 Claire! Pakiusap! 903 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 Sofia! 904 01:16:29,458 --> 01:16:30,541 Sandali! 905 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 Claire! 906 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 Okay. 907 01:16:38,541 --> 01:16:39,583 Makinig ka. 908 01:16:39,583 --> 01:16:42,625 Lalabas tayo. Lalabas, naiintindihan mo? 909 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 Talaga? Sige. 910 01:16:44,791 --> 01:16:48,750 Hinding-hindi ako aalis sa tabi mo. 911 01:16:48,750 --> 01:16:50,416 Wag! Claire! 912 01:16:51,416 --> 01:16:52,708 Claire. 913 01:16:52,708 --> 01:16:54,250 Sandali! 914 01:16:54,250 --> 01:16:55,916 Okay. Tara na. 915 01:17:33,291 --> 01:17:34,291 Claire! 916 01:17:34,791 --> 01:17:35,791 Diyan ka lang! 917 01:17:36,375 --> 01:17:37,458 Claire, pakiusap. 918 01:17:40,875 --> 01:17:41,958 Lumayo ka! 919 01:17:45,500 --> 01:17:46,875 Gusto ko lang tumulong. 920 01:17:47,875 --> 01:17:50,833 Gaya ng pagtulong mo kay Rafa? O kay Octavio? 921 01:17:51,791 --> 01:17:54,000 Mas mabuti ang ganito. Maniwala ka. 922 01:18:15,500 --> 01:18:16,750 Wag kang matakot. 923 01:18:19,041 --> 01:18:21,625 Di mo kailangang matakot. Naiintindihan mo? 924 01:18:23,500 --> 01:18:25,000 Bubuti rin ang lahat. 925 01:18:28,500 --> 01:18:33,041 Sila ang pinakamaganda sa lahat ng mga anghel, naaalala mo pa? 926 01:18:35,666 --> 01:18:36,916 Iligtas n'yo po siya. 927 01:18:37,708 --> 01:18:39,250 Gawin n'yo para sa kaniya. 928 01:18:40,083 --> 01:18:41,166 Para sa akin. 929 01:18:49,250 --> 01:18:51,583 Gawin n'yo na, Pa. Ito lang ang paraan. 930 01:18:53,750 --> 01:18:54,583 Anna... 931 01:18:57,666 --> 01:18:58,916 Wag, pakiusap. 932 01:18:59,708 --> 01:19:01,208 Di n'yo ba ako nami-miss? 933 01:19:01,208 --> 01:19:04,708 Siyempre, nami-miss kita. 934 01:19:05,833 --> 01:19:08,541 Ayaw n'yo po bang magkasama tayong muli? 935 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 Miss na miss na kita... 936 01:19:12,833 --> 01:19:16,375 E di, gawin n'yo na po. Ito lang po ang paraan. 937 01:19:31,291 --> 01:19:32,791 Sino po ang kausap n'yo? 938 01:19:34,916 --> 01:19:35,916 Siya po ba... 939 01:19:36,833 --> 01:19:38,208 Siya po ba si Anna? 940 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Di n'yo po siya anak, Papa! 941 01:19:48,000 --> 01:19:49,125 Pasensiya na. 942 01:19:50,458 --> 01:19:52,416 Pasensiya na. 943 01:20:01,541 --> 01:20:08,875 Maligayang bati 944 01:20:08,875 --> 01:20:09,916 Papa! 945 01:20:09,916 --> 01:20:14,208 Di kita marinig, pero maligayang bati 946 01:20:14,791 --> 01:20:19,833 Maligayang bati! 947 01:20:31,333 --> 01:20:32,166 Bakit po? 948 01:20:32,750 --> 01:20:33,583 Wala lang. 949 01:20:34,708 --> 01:20:35,958 Buti, nagustuhan mo. 950 01:20:38,583 --> 01:20:39,666 Di na, salamat. 951 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 Baka tumaba ako, e. Malapit na naman mag-summer. 952 01:20:49,125 --> 01:20:50,458 Doon ka sa kuwarto mo. 953 01:20:51,583 --> 01:20:52,583 Bilis na! 954 01:20:58,000 --> 01:21:00,375 Hindi! 955 01:21:14,458 --> 01:21:16,500 Hindi! Anna! 956 01:21:16,500 --> 01:21:18,416 Anna? 957 01:21:19,541 --> 01:21:21,083 - Papa? - Anak. 958 01:21:21,083 --> 01:21:24,458 Gising kayo, pero tulog pa talaga kayo. 959 01:21:26,458 --> 01:21:29,500 Nabubuhay tayo sa panahon ng mga himala. 960 01:21:30,250 --> 01:21:33,375 - Dumilat kayo at makikita n'yo. - Anna, makinig ka. 961 01:21:33,375 --> 01:21:36,125 Wag kang didilat. Basta, pumikit ka lang. 962 01:21:37,166 --> 01:21:38,166 Naiintindihan mo? 963 01:21:51,791 --> 01:21:53,000 Ayos lang. 964 01:21:53,500 --> 01:21:54,583 Wag kang makinig. 965 01:21:56,375 --> 01:21:58,875 Wag kang matakot. Wag mo siyang pakinggan! 966 01:22:01,375 --> 01:22:02,708 Bitiwan n'yo siya! 967 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Bitiwan n'yo siya! 968 01:22:05,333 --> 01:22:07,041 - Anna! - Wag, pakiusap, wag po! 969 01:22:07,041 --> 01:22:11,916 Nagbalik na ang mga araw ng mga propeta at mga himala. 970 01:22:13,041 --> 01:22:13,958 Father? 971 01:22:17,458 --> 01:22:18,416 Tingnan mo. 972 01:22:23,791 --> 01:22:25,416 Hindi! 973 01:22:25,416 --> 01:22:27,416 Pumikit ka. Wag kang tumingin. 974 01:22:27,416 --> 01:22:30,208 Pumikit ka! Wag kang tumingin! 975 01:22:30,208 --> 01:22:31,416 Ang ganda. 976 01:22:31,416 --> 01:22:34,333 Hindi! Pumikit ka! Wag kang tumingin! 977 01:22:34,333 --> 01:22:37,291 Pumikit ka lang! Anak ko... 978 01:22:37,291 --> 01:22:39,791 Anak ko, umiwas ka ng tingin. 979 01:22:39,791 --> 01:22:41,583 Wag kang tumingin! 980 01:22:42,250 --> 01:22:45,291 Hindi! 981 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 Hindi! 982 01:22:49,500 --> 01:22:50,916 Tingnan mo, Papa. 983 01:23:53,833 --> 01:23:55,500 Wag kang mag-alala, Papa. 984 01:23:57,041 --> 01:23:58,791 Magkakasama rin tayong muli. 985 01:24:08,958 --> 01:24:09,791 Uy. 986 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 Wag kang matakot! 987 01:24:11,291 --> 01:24:12,666 Sofia! 988 01:24:12,666 --> 01:24:14,333 Ayos lang siya. 989 01:24:14,333 --> 01:24:15,291 Claire! 990 01:24:16,750 --> 01:24:18,166 Claire, nandito ako! 991 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 Hindi puwede. 992 01:24:22,333 --> 01:24:24,666 Naiintindihan ko. Totoo. 993 01:24:25,166 --> 01:24:28,625 Pero intindihin n'yo. Magagabayan ko kayo. Nakakakita ako. 994 01:24:28,625 --> 01:24:30,458 Kaya nga wala akong tiwala. 995 01:24:30,458 --> 01:24:32,333 Kahit ako, di magtitiwala. 996 01:24:34,041 --> 01:24:37,250 Pero ako lang ang makakapagdala sa inyo sa cable car. 997 01:24:37,875 --> 01:24:40,333 Susugal ako. Tara, Sofia. Umalis na tayo. 998 01:24:40,333 --> 01:24:41,375 Damay siya? 999 01:24:41,375 --> 01:24:44,250 Pakyu. Itataya ko ang buhay ko para sa kaniya. 1000 01:24:44,250 --> 01:24:47,708 Claire, makinig ka sa akin. Pakiusap. 1001 01:24:49,375 --> 01:24:51,375 Tinanong mo ako kung sino si Anna. 1002 01:24:53,833 --> 01:24:55,041 Anak ko siya. 1003 01:24:57,375 --> 01:24:58,416 Tama ka. 1004 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 Mababaliw ka sa lungkot. 1005 01:25:02,875 --> 01:25:04,750 Akala ko, ako ang pinili. 1006 01:25:08,083 --> 01:25:09,541 Pero malungkot lang ako. 1007 01:25:11,833 --> 01:25:12,666 Pakiusap. 1008 01:25:14,291 --> 01:25:15,375 Patulungin mo ako. 1009 01:25:22,541 --> 01:25:23,916 Tingnan ang apartments. 1010 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 Ayun sila. 1011 01:25:51,166 --> 01:25:52,000 Sige. 1012 01:26:05,458 --> 01:26:06,625 Saan kayo pupunta? 1013 01:26:07,625 --> 01:26:09,083 Baka madisgrasya kayo. 1014 01:26:09,916 --> 01:26:11,750 Mukhang delikado pa naman 'yan. 1015 01:26:13,166 --> 01:26:14,833 Gusto lang naming makaalis. 1016 01:26:22,708 --> 01:26:23,916 Hi, baby. 1017 01:26:23,916 --> 01:26:27,416 - Halika. May ipapakita ako sa 'yo. - Pabayaan mo siya. 1018 01:26:28,333 --> 01:26:29,375 E, kung ayaw ko? 1019 01:26:31,333 --> 01:26:33,666 Akala mo, nakakatulong ang piring niya? 1020 01:26:55,625 --> 01:26:56,791 Nakita mo na sila. 1021 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 Pero tinanggihan mo sila. 1022 01:27:08,208 --> 01:27:09,500 Di ka karapat-dapat! 1023 01:27:19,041 --> 01:27:20,208 Ano po'ng nangyari? 1024 01:27:32,791 --> 01:27:33,750 Dito lang kayo. 1025 01:27:43,041 --> 01:27:43,875 Pasok. 1026 01:28:55,166 --> 01:28:56,583 Papa. 1027 01:29:29,916 --> 01:29:30,750 Okay. 1028 01:29:32,166 --> 01:29:33,916 Tara na. 1029 01:29:34,500 --> 01:29:35,958 Dito lang kayo. Sandali. 1030 01:29:42,250 --> 01:29:44,041 - Nakita ka nila no'n. - Hindi. 1031 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 Nakita nila 'yong kandila. Narinig kang kumanta. 1032 01:29:53,708 --> 01:29:55,333 Bilis! 1033 01:29:55,333 --> 01:29:56,833 Ano'ng nangyayari? 1034 01:29:57,541 --> 01:29:58,375 JAUME I TOWER 1035 01:30:04,500 --> 01:30:06,416 Sabihin mo naman kung ano'ng... 1036 01:30:14,416 --> 01:30:15,833 Umakyat kayong dalawa. 1037 01:30:16,875 --> 01:30:17,708 Sa gondola. 1038 01:30:17,708 --> 01:30:18,625 Okay, pero... 1039 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 Dalhin mo siya. 1040 01:30:20,625 --> 01:30:21,625 Hindi ka sasama? 1041 01:30:21,625 --> 01:30:24,833 Di dapat sila makatawid. Kailangan ko silang pigilan. 1042 01:30:27,250 --> 01:30:28,083 Uy. 1043 01:30:31,041 --> 01:30:33,958 Napakatapang mong bata, Sofia. 1044 01:30:36,708 --> 01:30:39,541 Ikaw na ang tutulong kay Claire. 1045 01:30:40,958 --> 01:30:41,791 Okay? 1046 01:30:44,250 --> 01:30:45,083 Sige na. 1047 01:30:46,250 --> 01:30:48,458 Sige na. 1048 01:30:48,458 --> 01:30:49,541 Okay. 1049 01:30:50,916 --> 01:30:53,666 Sige. 1050 01:31:05,291 --> 01:31:06,458 Sebastián. 1051 01:31:07,916 --> 01:31:08,875 Kaibigan. 1052 01:31:11,750 --> 01:31:13,250 Bakit mo kami iniwan? 1053 01:31:15,000 --> 01:31:17,583 Dahil alam ko na pinatay n'yo siya. 1054 01:31:36,708 --> 01:31:38,291 Okay lang. Iaangat kita. 1055 01:31:38,291 --> 01:31:39,958 Iaangat kita. 1056 01:31:48,041 --> 01:31:50,583 Diyos ko po. Muntik na 'yon, a. 1057 01:31:51,791 --> 01:31:53,250 Mahihirapan tayo nito. 1058 01:32:01,375 --> 01:32:04,791 Mag-ingat sa mga huwad na propetang nagpapanggap na tupa. 1059 01:32:04,791 --> 01:32:06,750 - Tara na. -Pero mga lobo pala. 1060 01:32:07,416 --> 01:32:09,083 Mag-ingat sa mga huwad na propetang... 1061 01:32:09,083 --> 01:32:10,000 Kapatid... 1062 01:32:10,000 --> 01:32:11,708 ...nagpapanggap na tupa. 1063 01:32:11,708 --> 01:32:12,875 Padaanin mo kami. 1064 01:32:12,875 --> 01:32:15,125 Pero mga lobo pala talaga. 1065 01:32:15,125 --> 01:32:16,875 Mag-ingat sa mga huwad na... 1066 01:32:16,875 --> 01:32:20,458 Masdan mo. Ako ang kanang kamay ng Panginoon. 1067 01:32:21,125 --> 01:32:25,208 Isa akong hamak na instrumento ng kaniyang kalooban. 1068 01:32:25,208 --> 01:32:29,083 Kalooban niya? Sinusunod mo ang kagustuhan no'ng mga halimaw. 1069 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 Sebastián! 1070 01:32:31,875 --> 01:32:34,916 Wag mong hadlangan ang kalooban niya. 1071 01:32:35,958 --> 01:32:38,375 Wag mong talikuran ang Diyos. 1072 01:32:39,083 --> 01:32:40,791 Di ko Diyos 'yon! 1073 01:32:55,166 --> 01:32:56,666 Okay. Dito tayo. 1074 01:32:57,458 --> 01:33:00,083 Heto. Humawak ka rito. Wag kang aalis. 1075 01:33:09,750 --> 01:33:10,583 Hindi! 1076 01:33:13,791 --> 01:33:14,625 Hindi! 1077 01:33:14,625 --> 01:33:15,708 Claire? 1078 01:33:34,416 --> 01:33:35,916 Okay. Halika na. 1079 01:34:12,791 --> 01:34:14,375 Claire... 1080 01:34:16,208 --> 01:34:18,166 Claire... 1081 01:34:20,541 --> 01:34:22,625 Wag na wag kang didilat. 1082 01:34:57,291 --> 01:34:58,500 Padaanin n'yo sila. 1083 01:34:59,625 --> 01:35:01,791 - Hindi. - Iniligtas niya po ako, Papa. 1084 01:35:02,375 --> 01:35:04,083 Ayaw n'yo ba silang iligtas? 1085 01:35:04,083 --> 01:35:06,541 Ayaw n'yo po bang maging malaya sila? 1086 01:35:23,666 --> 01:35:24,541 Hindi. 1087 01:35:25,833 --> 01:35:30,250 Saan ka pupunta, Claire? 1088 01:35:30,250 --> 01:35:32,666 - Sofia. - Di mo siya matutulungan. 1089 01:35:32,666 --> 01:35:34,916 - Bibiguin mo lang siya. - Sofia... 1090 01:35:34,916 --> 01:35:37,625 - Tara. - Gaya ng ginawa mo sa akin. Gano'n ka. 1091 01:35:37,625 --> 01:35:38,541 Hindi. 1092 01:35:38,541 --> 01:35:40,250 Gano'n ka naman talaga. 1093 01:35:40,250 --> 01:35:41,166 Tumahimik ka. 1094 01:35:41,166 --> 01:35:42,083 Tumingin ka. 1095 01:35:42,083 --> 01:35:43,000 Tumahimik ka! 1096 01:35:46,083 --> 01:35:47,166 Ilusyon ka lang. 1097 01:35:48,458 --> 01:35:49,583 Patay ka na. 1098 01:36:05,750 --> 01:36:06,875 Saan ka pupunta? 1099 01:36:06,875 --> 01:36:07,791 Sofia! 1100 01:36:07,791 --> 01:36:12,791 Akala mo, matutulungan mo siya? Akala mo lang, pero binibigo mo lang siya. 1101 01:36:12,791 --> 01:36:14,250 Biguin mo rin siya. 1102 01:36:14,250 --> 01:36:17,000 Bibiguin mo lang din siya tulad ko. 1103 01:36:17,000 --> 01:36:17,916 Sofia! 1104 01:36:17,916 --> 01:36:19,916 Gano'n ka talaga. Kaya mo ba? 1105 01:36:19,916 --> 01:36:20,875 Sofia! 1106 01:36:20,875 --> 01:36:23,791 Sofia, halika. Nandito ako. 1107 01:36:23,791 --> 01:36:25,416 Si Mama 'to. 1108 01:36:25,916 --> 01:36:26,833 Sofia. 1109 01:36:27,833 --> 01:36:30,833 Sofia, halika. 1110 01:36:30,833 --> 01:36:32,250 Sofia, halika! 1111 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 Pasensiya na. 1112 01:36:55,791 --> 01:36:59,250 Tingnan mo ako, Claire! Bakit? Iniwan mo ako. 1113 01:36:59,250 --> 01:37:03,666 Kailangan ko ng tulong! Tulungan mo ako! Iniwan mo ako! Tulungan mo ako! 1114 01:37:03,666 --> 01:37:06,000 Iniwan mo ako! Di ko na kaya! 1115 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 Tulungan mo ako! 1116 01:37:07,500 --> 01:37:08,708 Iniwan mo ako! 1117 01:37:08,708 --> 01:37:12,375 Sofia, tanggalin mo ang piring mo! Tumingin ka sa akin! 1118 01:37:14,916 --> 01:37:16,458 Matutulungan mo ba siya? 1119 01:37:16,458 --> 01:37:21,458 Isa, dalawa, tatlo, apat. 1120 01:37:23,250 --> 01:37:24,083 Claire! 1121 01:37:24,083 --> 01:37:28,416 Apat na bilang. Bale, tatalon tayo sa pangatlo. 1122 01:37:42,708 --> 01:37:45,375 Hindi ka makakaligtas dito. 1123 01:37:47,416 --> 01:37:49,916 Tulad ng ginawa mo sa akin. Iniwan mo ako! 1124 01:37:49,916 --> 01:37:51,000 Isa... 1125 01:37:51,000 --> 01:37:52,375 Iniwan mo ako! 1126 01:37:53,166 --> 01:37:54,250 Pero sila, oo. 1127 01:37:56,958 --> 01:37:57,791 Di mo siya... 1128 01:37:57,791 --> 01:37:58,791 Dalawa... 1129 01:38:02,875 --> 01:38:03,833 Tulungan mo ako! 1130 01:38:03,833 --> 01:38:05,250 Tatlo! 1131 01:38:40,000 --> 01:38:40,875 Okay na. 1132 01:38:43,125 --> 01:38:44,083 Okay na. 1133 01:38:45,250 --> 01:38:46,125 Nagawa natin. 1134 01:38:55,250 --> 01:38:56,208 Paalam, Jojo. 1135 01:39:32,708 --> 01:39:36,208 Ang mga kamay n'yo. Itaas n'yo ang mga kamay n'yo. 1136 01:39:37,500 --> 01:39:38,958 May darating pa ba? 1137 01:39:38,958 --> 01:39:40,666 - Wala na. - Ano? 1138 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 - Wala na. - Tulungan n'yo. 1139 01:39:59,083 --> 01:40:01,791 May survivors. Isang babae at isang bata. 1140 01:40:02,625 --> 01:40:04,291 Isasama namin para matanong. 1141 01:40:26,125 --> 01:40:28,333 - Saan natin iiwan 'to? - Doon. 1142 01:40:36,333 --> 01:40:37,333 Sofia? 1143 01:40:39,083 --> 01:40:41,208 - Sofia! - Mama! 1144 01:40:49,250 --> 01:40:52,125 Pakiusap! Anak ko siya. 1145 01:40:52,125 --> 01:40:53,166 Mabait 'yan! 1146 01:40:58,083 --> 01:40:59,416 Anak ko! 1147 01:41:02,000 --> 01:41:05,791 Anak ko! Sobrang na-miss kita. 1148 01:41:09,208 --> 01:41:11,291 Ang laki-laki mo na! 1149 01:41:20,541 --> 01:41:21,375 Sumunod ka. 1150 01:41:25,291 --> 01:41:26,166 Para saan 'to? 1151 01:41:26,166 --> 01:41:28,083 Wag kang malikot. 1152 01:41:36,125 --> 01:41:38,791 Inaalam mo kung isa ako sa kanila, tama? 1153 01:41:40,625 --> 01:41:42,333 Nakaengkuwentro mo pala sila. 1154 01:41:43,541 --> 01:41:44,833 Parang gano'n na nga. 1155 01:41:46,416 --> 01:41:48,125 "Propeta" ang tawag namin sa kanila. 1156 01:41:49,708 --> 01:41:52,708 Nakakagulat, nagawa mong makaligtas sa kanila. 1157 01:41:53,791 --> 01:41:55,916 Tinulungan ako ng isa sa kanila. 1158 01:41:58,583 --> 01:42:01,625 May pag-asa pa sila. Puwede pa silang magbago. 1159 01:42:04,791 --> 01:42:05,916 Para saan ang dugo? 1160 01:42:07,083 --> 01:42:08,833 Ano ba talaga ang inaalam mo? 1161 01:42:09,916 --> 01:42:12,791 Baka makatulong ako. Psychiatric doctor ako. 1162 01:42:14,458 --> 01:42:16,000 Isang chemical marker. 1163 01:42:17,125 --> 01:42:19,333 Isang epigenetic alteration ng DNA. 1164 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Palatandaan pala ng trauma. 1165 01:42:22,708 --> 01:42:26,875 Bihira lang, pero nakakaapekto sa DNA ng mga tao ang matinding stress. 1166 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 Nakakapagpabago rin. 1167 01:42:28,625 --> 01:42:30,708 Pang-aabuso, karahasan... 1168 01:42:33,333 --> 01:42:34,291 Kalungkutan. 1169 01:42:36,541 --> 01:42:37,625 Pati kalungkutan. 1170 01:42:39,166 --> 01:42:41,875 At 'yong mga propetang 'yon, 1171 01:42:42,375 --> 01:42:44,833 lahat sila, may epigenetic alteration? 1172 01:42:45,416 --> 01:42:49,666 'Yan ang inaalam namin. Baka DNA nila ang susi para makagawa ng immunity. 1173 01:42:52,125 --> 01:42:52,958 Tama. 1174 01:42:52,958 --> 01:42:55,291 Pero paano mo mate-test 'yon? 1175 01:43:00,625 --> 01:43:04,041 November 16, 1800 hours. 1176 01:43:04,541 --> 01:43:06,500 Isasagawa namin ni Dr. Pascal 1177 01:43:06,500 --> 01:43:09,833 ang aming ika-12 na trial mula nang mahuli ang halimaw. 1178 01:43:10,708 --> 01:43:14,375 Ang subjects namin ngayon, tatlong malulusog na daga. 1179 01:43:14,958 --> 01:43:19,791 Napatagal na namin noon nang 48 segundo ang exposure ng subjects sa halimaw. 1180 01:43:22,000 --> 01:43:23,291 Ganyan nga. 1181 01:43:23,291 --> 01:43:27,708 Umaasa kami na lalagpas na kami sa isang minuto gamit ang bagong compound. 1182 01:43:50,833 --> 01:43:54,208 Magsisimula na ngayon ang exposure sa containment room. 1183 01:44:25,250 --> 01:44:26,875 Patingin ako! 1184 01:44:28,083 --> 01:44:29,875 Gusto kong makita! 1185 01:50:00,958 --> 01:50:05,958 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia