1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,583
Posso aprire gli occhi?
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,791
Non ancora. Siamo quasi arrivati.
5
00:00:27,916 --> 00:00:29,000
Dove siamo?
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,166
Un attimo. Ora vedrai.
7
00:00:33,583 --> 00:00:34,833
Ok, aprili.
8
00:00:36,666 --> 00:00:37,666
Ta-da!
9
00:00:46,708 --> 00:00:47,791
Wow.
10
00:00:48,458 --> 00:00:50,208
Ti è mancato, vero?
11
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Pattina con me.
12
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
No...
13
00:00:55,333 --> 00:00:56,666
- Sì.
- Anna, no.
14
00:00:56,666 --> 00:00:57,750
Dai, papà!
15
00:01:02,750 --> 00:01:04,166
Anna, aspetta!
16
00:01:12,166 --> 00:01:14,583
- Non ridere.
- Dai, papà, rilassati.
17
00:01:14,583 --> 00:01:16,333
Piega un po' le ginocchia.
18
00:01:16,333 --> 00:01:19,333
L'esperta sei tu,
io ho solo pagato le lezioni.
19
00:01:34,333 --> 00:01:35,791
Piano, che ti ubriachi.
20
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Nella borsa. Gli occhiali.
21
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Andiamocene.
22
00:02:34,208 --> 00:02:36,291
Posso pestarti anche senza vedere.
23
00:02:36,291 --> 00:02:37,666
Dammela.
24
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Dammela!
25
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
Presto, prendetele tutte.
26
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
Ce n'è una qui.
27
00:02:49,041 --> 00:02:50,125
Dammi la borsa.
28
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Presto, andiamo.
29
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
Andiamo, forza.
30
00:03:18,791 --> 00:03:20,000
Grazie.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,333
Per cosa?
32
00:03:21,333 --> 00:03:23,416
Per avermi impedito di attaccarli.
33
00:03:24,041 --> 00:03:25,333
Avevano solo fame.
34
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Pronta?
35
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Pronta.
36
00:03:52,125 --> 00:03:55,416
...numerosi incidenti
in Europa e in Siberia.
37
00:03:55,416 --> 00:03:58,333
Non si sa cosa causi
questi suicidi di massa...
38
00:03:58,333 --> 00:04:00,875
Esortiamo la popolazione a non uscire.
39
00:04:00,875 --> 00:04:04,083
Sappiamo solo che il contatto visivo
con le creature
40
00:04:04,083 --> 00:04:05,625
porta al suicidio.
41
00:04:07,375 --> 00:04:11,041
Si consiglia a tutti di indossare bende
o occhiali oscurati.
42
00:04:11,041 --> 00:04:15,250
Copritevi gli occhi in qualsiasi modo
per evitare il contatto visivo...
43
00:04:15,250 --> 00:04:17,583
Se ne vedi uno, sei fottuto.
44
00:04:17,583 --> 00:04:19,625
Ti vorrai ammazzare in un attimo.
45
00:04:20,125 --> 00:04:23,833
Non c'è molto altro da dire.
State al sicuro e in bocca al lupo.
46
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
Sai cosa devi fare.
47
00:05:24,666 --> 00:05:26,750
Stare nascosta finché non mi chiami.
48
00:05:26,750 --> 00:05:28,625
Devo capire se sono buoni.
49
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Salve.
50
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
C'è qualcuno?
51
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Ehilà?
52
00:05:42,958 --> 00:05:44,416
Chi sei?
53
00:05:44,416 --> 00:05:46,125
Mi chiamo Sebastián.
54
00:05:46,625 --> 00:05:47,750
Sono ferito.
55
00:05:49,041 --> 00:05:50,375
Non mangio da due giorni.
56
00:05:51,625 --> 00:05:53,208
Non possiamo aiutarti.
57
00:05:53,208 --> 00:05:56,125
Sono uscito a cercare cibo,
ma mi sono perso.
58
00:05:57,416 --> 00:05:59,291
- Che facciamo?
- Andiamocene.
59
00:05:59,291 --> 00:06:01,291
- Aspetta.
- Andiamo via! Cazzo.
60
00:06:02,083 --> 00:06:03,291
Mi dispiace.
61
00:06:06,541 --> 00:06:08,083
So dov'è un generatore.
62
00:06:11,416 --> 00:06:13,791
- Un generatore?
- Lavoro nell'edilizia.
63
00:06:13,791 --> 00:06:16,250
Lavoravo. Ero ingegnere.
64
00:06:16,875 --> 00:06:19,708
Nella mia azienda...
So dove tenevano i generatori.
65
00:06:20,500 --> 00:06:23,291
Sono troppo pesanti per me,
ma se mi aiutate...
66
00:06:25,416 --> 00:06:28,125
A tutti farebbe bene un po' di luce.
67
00:06:28,708 --> 00:06:29,791
Riscaldamento.
68
00:06:29,791 --> 00:06:32,458
- Sì, Marcial, ci serve.
- Non mi fido.
69
00:06:32,458 --> 00:06:33,750
Non siete d'accordo?
70
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Ti prego.
71
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Sei solo?
72
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Sì.
73
00:06:47,708 --> 00:06:49,125
Stanno arrivando.
74
00:06:49,125 --> 00:06:50,583
Andiamo via!
75
00:06:50,583 --> 00:06:52,458
Sebastián, afferra la corda.
76
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
Vai!
77
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Aprite! Sono Marcial!
78
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
Chiudete!
79
00:07:33,875 --> 00:07:36,125
CHIUDI UNA PORTA PRIMA DI APRIRNE UN'ALTRA
80
00:07:36,125 --> 00:07:37,375
E lui chi è?
81
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Si era perso.
82
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Dice che sa dov'è un generatore.
83
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
Cazzo.
84
00:07:50,916 --> 00:07:52,208
Non stavi scherzando.
85
00:07:52,708 --> 00:07:54,750
Che hai fatto? Sembri un pugile.
86
00:07:54,750 --> 00:07:56,583
Un sacco da boxe, al massimo.
87
00:07:57,750 --> 00:07:59,708
Vieni, ti visita la dottoressa.
88
00:07:59,708 --> 00:08:00,916
- Un medico?
- Sì.
89
00:08:00,916 --> 00:08:04,583
Abbiamo un medico,
un falegname, un meccanico.
90
00:08:05,083 --> 00:08:06,666
Tu sai cucinare?
91
00:08:06,666 --> 00:08:08,208
Quello che cucina ora...
92
00:08:08,708 --> 00:08:11,041
Credo che abbia imparato in prigione.
93
00:08:11,041 --> 00:08:13,125
Dottoressa? Dottoressa.
94
00:08:13,125 --> 00:08:16,041
Marcial. Chiamami Liliana, per favore.
95
00:08:16,041 --> 00:08:17,666
Ti ho portato un paziente.
96
00:08:18,458 --> 00:08:20,500
Dagli un'occhiata alla faccia.
97
00:08:23,583 --> 00:08:25,458
- Fa male?
- Solo quando respiro.
98
00:08:27,333 --> 00:08:29,416
Il naso sta bene, non è rotto.
99
00:08:30,000 --> 00:08:31,833
Qui ti servono dei punti.
100
00:08:39,416 --> 00:08:40,541
Dimmi un po'...
101
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
Chi ti ha ridotto così?
102
00:08:43,541 --> 00:08:44,541
Dei ciechi.
103
00:08:44,541 --> 00:08:45,958
Beh...
104
00:08:46,541 --> 00:08:48,416
là fuori, siamo tutti ciechi.
105
00:08:48,916 --> 00:08:50,083
Non ero fuori.
106
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
- Al chiuso? Senza benda?
- Sì.
107
00:08:53,541 --> 00:08:55,750
- E ti hanno...
- Erano tre contro uno.
108
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Era molto buio.
109
00:09:01,416 --> 00:09:02,666
Fammi un favore.
110
00:09:04,666 --> 00:09:06,583
Non dirlo agli altri.
111
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
Sarà il nostro segreto.
112
00:09:11,625 --> 00:09:12,791
Vuoi sapere il mio?
113
00:09:13,458 --> 00:09:14,625
Prima ero dentista.
114
00:09:17,500 --> 00:09:18,833
Vado.
115
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Starai morendo di fame.
116
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Serviti pure.
117
00:09:28,458 --> 00:09:29,958
- Grazie.
- Tieni.
118
00:09:53,791 --> 00:09:54,875
Cosa guardi?
119
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Come?
120
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Che cosa guardi?
121
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Scusa.
122
00:10:06,333 --> 00:10:08,916
Potrei usare occhiali da sole o una benda.
123
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
Ma voglio che la gente veda... e capisca.
124
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Capisca cosa?
125
00:10:15,416 --> 00:10:18,416
Che ci sono cose peggiori delle creature.
126
00:10:18,416 --> 00:10:19,916
Peggiori?
127
00:10:21,458 --> 00:10:23,958
Quasi tutti si suicidano,
quando le vedono.
128
00:10:23,958 --> 00:10:25,875
Ma alcuni no.
129
00:10:28,166 --> 00:10:30,125
Pensavamo che cercassero cibo.
130
00:10:32,208 --> 00:10:33,458
Ma non erano bendati.
131
00:10:34,041 --> 00:10:36,416
Venivano da fuori con gli occhi aperti.
132
00:10:37,166 --> 00:10:38,708
Avevano visto le creature.
133
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Ed era come...
134
00:10:42,541 --> 00:10:44,625
se qualcosa gli si fosse inceppato...
135
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
qui dentro.
136
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
E volevano che vedessimo anche noi.
137
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Che tutti vedessero.
138
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
Per prima presero Rosa.
139
00:11:03,208 --> 00:11:05,750
Uno di loro, il capo,
140
00:11:08,625 --> 00:11:10,458
passò il dito su un tizzone
141
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
e le disegnò un occhio sulla fronte.
142
00:11:17,916 --> 00:11:20,791
Poi la trascinarono fuori, a forza.
143
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
Non la vedevo, ma la sentivo.
144
00:11:25,750 --> 00:11:26,916
Urlava.
145
00:11:26,916 --> 00:11:28,916
No!
146
00:11:30,791 --> 00:11:31,958
La sento ancora.
147
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
Poi notai il coltello.
148
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Era lì, sul tavolo.
149
00:11:44,166 --> 00:11:46,250
Avrei dovuto essere veloce.
150
00:11:47,166 --> 00:11:49,166
Un'esitazione e mi avrebbero fermato.
151
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Allora presi il coltello e fui...
molto veloce.
152
00:11:57,250 --> 00:11:59,833
Così mi lasciarono perdere.
153
00:12:01,333 --> 00:12:02,666
Non potevo più vedere.
154
00:12:04,333 --> 00:12:07,541
L'abbiamo trovato che vagava,
si era perso.
155
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
Non preoccuparti.
156
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
Sebastián?
157
00:13:40,125 --> 00:13:41,541
Sebastián, che fai?
158
00:13:44,583 --> 00:13:45,958
Sebastián?
159
00:13:59,458 --> 00:14:00,583
Ehi, Sebastián!
160
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
No.
161
00:14:10,166 --> 00:14:12,166
No, Sebastián. Fermati!
162
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
- Aiuto!
- Che succede?
163
00:14:13,833 --> 00:14:15,500
- Liliana!
- Che vuoi fare?
164
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
- Che succede?
- Marcial, aiutami!
165
00:14:25,708 --> 00:14:27,083
Liliana!
166
00:14:28,291 --> 00:14:29,125
Apri!
167
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Fermati!
168
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
- Fermati!
- Apri!
169
00:14:50,250 --> 00:14:51,083
Spostati!
170
00:14:54,125 --> 00:14:56,541
Merda! Apri!
171
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Fermati!
172
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
No!
173
00:17:07,166 --> 00:17:09,458
Guarda.
174
00:17:10,041 --> 00:17:11,041
Arrivano.
175
00:17:12,083 --> 00:17:14,208
Sono bellissimi, vero?
176
00:18:20,833 --> 00:18:23,541
Tranquilla. Va tutto bene.
177
00:18:27,541 --> 00:18:28,750
Non aver paura.
178
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
È per il tuo bene.
179
00:18:33,291 --> 00:18:35,208
Quando li vedrai, capirai.
180
00:18:37,125 --> 00:18:39,291
No! Per favore!
181
00:18:39,291 --> 00:18:41,458
No, ti prego!
182
00:18:44,625 --> 00:18:45,708
Visto?
183
00:18:48,875 --> 00:18:50,208
Liliana!
184
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Amore mio?
185
00:18:54,000 --> 00:18:55,458
Liliana!
186
00:18:55,458 --> 00:18:56,708
Cosa fai?
187
00:18:57,500 --> 00:18:58,916
Che stai facendo?
188
00:18:59,500 --> 00:19:00,791
Aspetta.
189
00:19:00,791 --> 00:19:02,875
Liliana.
190
00:19:27,250 --> 00:19:29,166
Che cosa hai fatto, Santo Dio?
191
00:19:29,166 --> 00:19:31,041
Che cosa hai fatto?
192
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
Mi dispiace, Lázaro.
193
00:19:35,875 --> 00:19:39,083
Mi dispiace che tu non possa vedere.
Mi dispiace.
194
00:19:40,416 --> 00:19:42,583
Perché?
195
00:20:36,916 --> 00:20:38,958
Li hai salvati, papà.
196
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Staranno bene?
197
00:20:43,583 --> 00:20:46,291
Certo. Ora le loro anime sono libere.
198
00:20:47,791 --> 00:20:49,500
Hai visto la loro luce, no?
199
00:20:52,125 --> 00:20:53,875
Là è bellissimo.
200
00:20:54,375 --> 00:20:56,208
Vorrei tanto che lo vedessi.
201
00:20:57,583 --> 00:20:58,625
Quando?
202
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
Quando toccherà a me?
203
00:21:01,208 --> 00:21:02,291
Presto.
204
00:21:02,291 --> 00:21:04,958
Ma ci sono ancora
troppe pecorelle smarrite.
205
00:21:06,208 --> 00:21:08,250
Tu sei il loro pastore, papà.
206
00:21:09,708 --> 00:21:12,458
Salvale e saremo di nuovo insieme.
207
00:21:15,958 --> 00:21:19,083
Tu, io e la mamma.
208
00:21:25,250 --> 00:21:28,083
{\an8}9 MESI PRIMA
209
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
Niente male, eh, capo?
210
00:21:31,500 --> 00:21:34,291
Altre diecimila
e magari salveremo il mondo.
211
00:21:39,875 --> 00:21:41,041
Scusa un secondo.
212
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
- Turbine uno e due?
- Sì.
213
00:21:44,333 --> 00:21:46,416
Entrambe fuori servizio?
214
00:21:46,416 --> 00:21:47,666
Dalle dieci.
215
00:21:47,666 --> 00:21:48,750
Perché?
216
00:21:49,791 --> 00:21:53,666
Posso capire che un operaio
cada in una turbina...
217
00:21:53,666 --> 00:21:55,750
- Diversi.
- Diversi?
218
00:21:55,750 --> 00:21:57,541
Diversi operai.
219
00:21:58,125 --> 00:22:00,041
Caduti in entrambe le turbine?
220
00:22:00,041 --> 00:22:01,833
O si sono buttati.
221
00:22:01,833 --> 00:22:05,833
Qualcuno dice di averli visti saltare.
222
00:22:10,000 --> 00:22:11,208
Tutto bene, capo?
223
00:22:13,125 --> 00:22:15,958
La centrale di Düsseldorf
è fuori servizio.
224
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
E concludiamo
con una notizia drammatica dalla Polonia,
225
00:22:21,708 --> 00:22:24,833
dove lo scontro frontale tra due treni
226
00:22:24,833 --> 00:22:28,208
ha causato decine di morti
nella periferia di Varsavia.
227
00:22:28,208 --> 00:22:31,041
Le cause sono sconosciute ma,
secondo le fonti,
228
00:22:31,041 --> 00:22:32,958
il macchinista di uno dei treni
229
00:22:32,958 --> 00:22:36,416
avrebbe ignorato i segnali ferroviari.
Il governo...
230
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
- Laura.
- Amore, dove sei?
231
00:22:46,125 --> 00:22:48,250
In ufficio. Va tutto bene?
232
00:22:48,250 --> 00:22:49,708
Hai sentito le notizie?
233
00:22:49,708 --> 00:22:50,791
Della Polonia?
234
00:22:50,791 --> 00:22:53,166
No, non solo. Metti il telegiornale.
235
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
- Guarda.
- Un attimo.
236
00:22:54,958 --> 00:22:56,750
Succede ovunque, anche qui!
237
00:22:56,750 --> 00:23:00,000
...sembra essersi diffuso
nel resto d'Europa.
238
00:23:00,000 --> 00:23:02,875
L'OMS parla di un'ondata di psicosi
239
00:23:02,875 --> 00:23:07,000
che porta all'autolesionismo e,
in alcuni casi, anche al suicidio.
240
00:23:07,000 --> 00:23:10,541
Quelli che stiamo vedendo
non sono casi isolati.
241
00:23:10,541 --> 00:23:13,333
Secondo i dati in arrivo, ci sono...
242
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Dio.
- ...un centinaio di morti solo a Madrid.
243
00:23:15,916 --> 00:23:17,708
Puoi andare a prendere Anna?
244
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
- Sì, certo.
- Sebastián.
245
00:23:20,208 --> 00:23:21,250
Adesso.
246
00:23:21,250 --> 00:23:22,458
Vado subito.
247
00:23:59,291 --> 00:24:00,333
Levati!
248
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Dai, cazzo!
249
00:24:13,458 --> 00:24:18,833
CASI SEGNALATI IN TUTTA EUROPA
250
00:25:15,541 --> 00:25:17,208
Permesso. Scusate.
251
00:25:41,791 --> 00:25:44,208
PROSSIMO TRENO
252
00:26:20,916 --> 00:26:22,916
Dov'è? Dov'è mia figlia?
253
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Anna?
254
00:26:40,291 --> 00:26:43,625
Ehi! No. Tranquilli, va tutto bene.
255
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
Ehi, Anna.
256
00:26:45,666 --> 00:26:48,083
Ehi, tesoro. Guardami.
257
00:26:48,083 --> 00:26:49,875
Sono papà. Tranquilla.
258
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Ehi.
259
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
Dobbiamo andare.
260
00:26:55,541 --> 00:26:58,875
- Paula!
- Papà! Dove sei?
261
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Sebastián.
262
00:27:16,333 --> 00:27:17,666
Padre.
263
00:27:17,666 --> 00:27:19,416
- Porti Anna a casa?
- Sì.
264
00:27:19,416 --> 00:27:22,166
Laura ci aspetta.
Andiamo via da Barcellona.
265
00:27:23,041 --> 00:27:24,625
Non sei pronto per vedere?
266
00:27:26,625 --> 00:27:28,041
Vedere cosa?
267
00:27:28,041 --> 00:27:29,583
Non lo so.
268
00:27:30,083 --> 00:27:31,708
Ma io sono pronto.
269
00:27:32,208 --> 00:27:34,208
È tutta la vita che aspetto.
270
00:27:35,958 --> 00:27:38,208
Sono entrato in seminario a 18 anni.
271
00:27:39,750 --> 00:27:41,083
Aspettavo un segno.
272
00:27:42,416 --> 00:27:45,666
- Non capisco.
- Per tutti questi anni, niente.
273
00:27:47,416 --> 00:27:50,541
Avevo il terrore di essere nato
nell'epoca sbagliata.
274
00:27:51,041 --> 00:27:55,125
E che il tempo dei miracoli e dei profeti
fosse già finito.
275
00:27:55,875 --> 00:27:57,166
Ci lasci passare.
276
00:27:57,958 --> 00:28:00,166
Il Signore parlò a Mosè
277
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
dalle fiamme del roveto ardente.
278
00:28:05,958 --> 00:28:08,041
Egli parlò a Giobbe
279
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
dal vortice impetuoso.
280
00:28:12,125 --> 00:28:13,416
Per me, però,
281
00:28:13,916 --> 00:28:16,333
c'è stato solo silenzio.
282
00:28:18,583 --> 00:28:19,625
Fino ad ora.
283
00:28:19,625 --> 00:28:21,375
La gente sta morendo, Padre.
284
00:28:22,166 --> 00:28:23,791
Le sembra un miracolo?
285
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
Guardare il Signore negli occhi...
286
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
è troppo da sopportare,
per la nostra mente.
287
00:28:33,583 --> 00:28:37,791
Ma se Dio e i suoi angeli
sono scesi sulla terra,
288
00:28:38,291 --> 00:28:40,000
io voglio accoglierli.
289
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
Tu no?
290
00:28:43,583 --> 00:28:45,708
Voglio solo proteggere mia figlia.
291
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Ovviamente.
292
00:28:52,041 --> 00:28:56,625
Dicono che la fede
sia credere in ciò che non si vede.
293
00:28:58,208 --> 00:29:00,250
Ma io devo vedere.
294
00:29:08,791 --> 00:29:11,958
Qualsiasi cosa succeda,
qualunque cosa tu senta,
295
00:29:12,500 --> 00:29:14,791
non smettere di guardare questo, ok?
296
00:29:22,958 --> 00:29:27,166
Al momento la linea è occupata.
Si prega di riprovare più tardi.
297
00:29:27,666 --> 00:29:28,666
Tutte le linee...
298
00:29:28,666 --> 00:29:30,500
Tranquilla, ci siamo quasi.
299
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Laura!
300
00:29:33,000 --> 00:29:34,041
Amore!
301
00:29:35,666 --> 00:29:37,833
Finalmente. Amore!
302
00:29:38,625 --> 00:29:40,958
- Tesoro, stai bene? Sono io.
- Mamma?
303
00:29:40,958 --> 00:29:42,666
- Stai bene? Sì?
- Sì.
304
00:29:42,666 --> 00:29:44,541
- E tu? Stai bene?
- Sì.
305
00:29:44,541 --> 00:29:47,041
- L'auto è pronta?
- È pronta, andiamo.
306
00:29:47,791 --> 00:29:48,875
Attenta!
307
00:29:49,541 --> 00:29:50,541
Stai...
308
00:29:51,041 --> 00:29:52,458
Laura!
309
00:29:53,125 --> 00:29:55,333
Perdonami, Padre, perché ho peccato.
310
00:30:00,000 --> 00:30:03,166
È passata una settimana
dalla mia ultima confessione.
311
00:30:06,500 --> 00:30:09,125
Ho pronunciato il nome del Signore invano.
312
00:30:09,125 --> 00:30:10,208
Più di una volta.
313
00:30:12,583 --> 00:30:16,458
E sono stato tentato da coloro
che vivono una vita meno solitaria.
314
00:30:17,375 --> 00:30:18,666
Li ho invidiati.
315
00:30:20,083 --> 00:30:21,625
E un'altra cosa.
316
00:30:22,666 --> 00:30:23,750
Ho mentito.
317
00:30:25,291 --> 00:30:27,750
Non potevo fare altro, dovevo salvarli.
318
00:30:29,083 --> 00:30:30,583
Ma sono stato disonesto.
319
00:30:31,833 --> 00:30:36,375
Il Signore può perdonare chi mente
per ricongiungersi alla sua famiglia?
320
00:31:35,583 --> 00:31:36,916
Fratello...
321
00:31:39,500 --> 00:31:41,041
Li hai visti anche tu.
322
00:31:41,708 --> 00:31:45,708
Le loro navi hanno viaggiato
per milioni di anni luce.
323
00:31:47,208 --> 00:31:49,541
Ci porteranno sulle stelle.
324
00:31:49,541 --> 00:31:51,041
No, fratello.
325
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
Sono angeli.
326
00:31:55,041 --> 00:31:56,916
Sono celestiali.
327
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Ehi!
328
00:33:19,833 --> 00:33:21,166
C'è qualcuno?
329
00:33:22,791 --> 00:33:24,083
Chi c'è?
330
00:33:27,166 --> 00:33:29,166
Immagino che tu abbia paura.
331
00:33:29,166 --> 00:33:30,666
Non importa.
332
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
Tutti ne abbiamo.
333
00:33:33,125 --> 00:33:37,416
È l'unica cosa più terrificante
di questa oscurità, vero?
334
00:33:37,416 --> 00:33:39,666
Non sapere di chi ti puoi fidare.
335
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Io sono Claire.
336
00:33:44,166 --> 00:33:45,291
Tu come ti chiami?
337
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
- Tu chi cazzo sei?
- Io...
338
00:33:55,375 --> 00:33:58,791
Perché cazzo vai in giro di soppiatto?
Buono, Jonás.
339
00:33:58,791 --> 00:34:00,541
Mi hanno derubato, ok?
340
00:34:00,541 --> 00:34:02,166
E picchiato.
341
00:34:02,166 --> 00:34:03,750
Di chi dovrei fidarmi?
342
00:34:04,833 --> 00:34:06,166
Non di noi.
343
00:34:06,166 --> 00:34:08,916
Ehi, tienila ben stretta, capito?
344
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
- Claire!
- Sì?
345
00:34:10,875 --> 00:34:12,791
- Stai bene?
- Sto bene.
346
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Cosa c'è, Dimas?
347
00:34:18,708 --> 00:34:19,541
Che avete?
348
00:34:23,166 --> 00:34:24,041
Merda.
349
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Andiamo via, presto!
350
00:34:26,708 --> 00:34:27,708
Portatemi con voi.
351
00:34:28,291 --> 00:34:29,750
Ti sembriamo una ONG?
352
00:34:29,750 --> 00:34:31,125
Non essere stronzo, Rafa.
353
00:34:31,125 --> 00:34:34,333
Se vuoi restare a fare amicizia,
accomodati pure.
354
00:34:34,333 --> 00:34:35,625
Io me ne vado.
355
00:34:35,625 --> 00:34:38,375
So dov'è un generatore.
Posso portarvi lì.
356
00:34:38,375 --> 00:34:39,458
Non dire cazzate.
357
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
Sono ingegnere. La mia azienda...
358
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
So dove tenevano i generatori.
359
00:34:43,708 --> 00:34:45,583
- Dove?
- Portatemi con voi.
360
00:34:50,666 --> 00:34:51,500
Andiamo!
361
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
Forza!
362
00:34:56,375 --> 00:34:58,208
Stai al passo, non ti aspetto.
363
00:34:58,708 --> 00:35:00,666
Ok, afferra questa.
364
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Non lasciarla.
365
00:35:39,500 --> 00:35:41,083
Avete portato qualcuno?
366
00:35:41,083 --> 00:35:42,833
- Cercava aiuto.
- Ha un generatore.
367
00:35:48,708 --> 00:35:51,208
Isabel... Tranquilla, ci penso io a lui.
368
00:35:52,875 --> 00:35:54,416
Dove siamo?
369
00:35:54,416 --> 00:35:57,041
Era un rifugio antiaereo dei repubblicani.
370
00:35:57,041 --> 00:35:59,791
Se non sono entrate le bombe dei fascisti,
371
00:35:59,791 --> 00:36:01,625
non entreranno neanche loro.
372
00:36:01,625 --> 00:36:04,916
Ricordate alla prof di Storia
chi ha vinto la guerra?
373
00:36:04,916 --> 00:36:06,625
Intanto resistiamo.
374
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Non è vincere, ma è qualcosa.
375
00:36:18,791 --> 00:36:21,583
- E quello?
- Dice di avere un generatore.
376
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
377
00:36:27,250 --> 00:36:28,166
Sofia.
378
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
Claire!
379
00:36:31,250 --> 00:36:32,416
Come stai, piccola?
380
00:36:32,416 --> 00:36:34,500
Oh, mi sei mancata anche tu.
381
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
Ho trovato una cosa per te.
382
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
- Cioccolato!
- Cioccolato.
383
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
Il tuo accento è proprio buffo.
384
00:36:44,541 --> 00:36:46,166
Non capisco una parola.
385
00:36:46,166 --> 00:36:48,583
Niente da mangiare per gli adulti?
386
00:36:49,250 --> 00:36:51,750
- Ti piacciono i fagioli?
- No.
387
00:36:51,750 --> 00:36:53,750
Bene. Non ne abbiamo trovati.
388
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Tu.
389
00:36:57,166 --> 00:36:58,250
Con me.
390
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Lui è Octavio, io sono Rafa.
391
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
E tu?
392
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Sebastián.
393
00:37:10,416 --> 00:37:12,666
Sei da solo, Sebastián?
394
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Sì.
395
00:37:18,333 --> 00:37:20,791
E quei punti? Te li sei messi da solo?
396
00:37:23,666 --> 00:37:24,958
Ero con un gruppo.
397
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
C'era un medico.
398
00:37:27,125 --> 00:37:28,875
E ora il medico dov'è?
399
00:37:30,291 --> 00:37:31,583
Morto.
400
00:37:31,583 --> 00:37:33,416
Sono tutti morti.
401
00:37:33,916 --> 00:37:36,625
Li hai uccisi tu, Sebastián?
402
00:37:38,375 --> 00:37:40,666
- Hanno visto le creature.
- Ma tu no.
403
00:37:41,583 --> 00:37:42,750
Mi sono nascosto.
404
00:37:44,166 --> 00:37:46,000
Quando sono arrivati gli uomini.
405
00:37:46,000 --> 00:37:47,208
Che uomini?
406
00:37:49,666 --> 00:37:51,333
Girano per la città.
407
00:37:51,833 --> 00:37:52,958
Non bendati.
408
00:37:53,791 --> 00:37:55,750
Vogliono che tutto il mondo veda.
409
00:37:57,333 --> 00:38:00,041
- Di cosa parli?
- Di quello che succede lassù.
410
00:38:00,750 --> 00:38:03,000
Fuori da questo buco in cui vivete.
411
00:38:07,458 --> 00:38:08,583
Dammi la mappa.
412
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
Dov'è?
413
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
- Che cosa?
- Il generatore. Dov'è?
414
00:38:14,875 --> 00:38:16,416
Uno verrà con te.
415
00:38:16,416 --> 00:38:18,166
Forse due.
416
00:38:18,166 --> 00:38:20,666
Ma quando tornerai solo
si insospettiranno.
417
00:38:21,250 --> 00:38:23,791
Avranno paura di te, non capiranno.
418
00:38:23,791 --> 00:38:26,541
- Parla.
- Devi farli uscire tutti.
419
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
Che cazzo stai aspettando?
420
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
La bambina.
421
00:38:30,333 --> 00:38:32,000
Usa la bambina.
422
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
- Non esiste.
- Che vuol dire?
423
00:38:33,875 --> 00:38:36,291
Il generatore. L'ho inventato.
424
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
Ehi, Rafa. Calma!
425
00:38:40,125 --> 00:38:43,416
- Che succede qui?
- Rafa, smettila, cazzo.
426
00:38:43,416 --> 00:38:45,208
- Ha mentito!
- Di cosa parli?
427
00:38:45,208 --> 00:38:47,333
- Non intrometterti.
- Sul generatore.
428
00:38:47,333 --> 00:38:48,625
Mi dispiace.
429
00:38:48,625 --> 00:38:50,208
Ti dispiace?
430
00:38:50,208 --> 00:38:51,958
A posto, se ti dispiace...
431
00:38:51,958 --> 00:38:54,416
Ero solo.
Avevo paura, non sapevo che dire.
432
00:38:54,416 --> 00:38:57,541
- E dovevi mentirci?
- Volevate lasciarmi lì.
433
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
Non ha torto, Rafa.
434
00:38:58,791 --> 00:39:01,416
Questo stronzo si avvicinava di nascosto,
435
00:39:01,416 --> 00:39:03,750
ha mentito a tutti senza vergogna
436
00:39:03,750 --> 00:39:05,416
e gli diamo anche ragione?
437
00:39:06,708 --> 00:39:08,750
Non ho deciso io di farlo entrare.
438
00:39:08,750 --> 00:39:10,625
- Risolviamo subito.
- No.
439
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
Ehi, Rafa...
440
00:39:11,833 --> 00:39:13,875
No, per favore.
441
00:39:13,875 --> 00:39:18,041
- Non possiamo ucciderlo.
- Non preoccuparti, ci penserà da solo.
442
00:39:18,666 --> 00:39:20,458
Rafa, basta!
443
00:39:20,458 --> 00:39:22,958
Possiamo tenere a bada il testosterone?
444
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Non ti capisco!
445
00:39:32,708 --> 00:39:33,958
Dice di non farmi del male.
446
00:39:40,958 --> 00:39:42,000
Ehi.
447
00:39:44,666 --> 00:39:45,708
Va tutto bene.
448
00:39:47,083 --> 00:39:48,500
Starò bene.
449
00:39:49,666 --> 00:39:51,166
Te lo prometto.
450
00:39:51,875 --> 00:39:52,875
Ok?
451
00:39:53,666 --> 00:39:55,500
Parli tedesco?
452
00:39:56,916 --> 00:39:59,750
Ho un accento un po' forte, ma me la cavo.
453
00:40:02,958 --> 00:40:05,541
- Chiedile dov'è la sua famiglia.
- Sofia.
454
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
Dove sono i tuoi genitori?
455
00:40:15,500 --> 00:40:17,791
Eravamo in vacanza, io e mamma.
456
00:40:18,541 --> 00:40:20,750
Dovevamo salire su una barca.
457
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
Una nave da crociera.
458
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Non vedevo l'ora, era la prima volta.
459
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
Eravamo sulla rampa
quando qualcuno ha urlato.
460
00:40:35,875 --> 00:40:38,083
La gente ha iniziato a spingere.
461
00:40:38,083 --> 00:40:39,916
Forte. E ho avuto paura.
462
00:40:41,458 --> 00:40:45,000
Ho visto qualcuno cadere in acqua,
e poi ho visto...
463
00:40:47,125 --> 00:40:50,625
un altro che saltava,
e un altro, e un altro...
464
00:40:57,041 --> 00:40:58,041
Sofia.
465
00:40:59,708 --> 00:41:01,375
Dopo cos'è successo?
466
00:41:04,791 --> 00:41:07,250
Non so come, siamo andate via da lì.
467
00:41:07,250 --> 00:41:10,875
Mamma mi ha preso in braccio
e mi ha coperto gli occhi.
468
00:41:10,875 --> 00:41:13,458
Quando li ho aperti, eravamo in un furgone
469
00:41:13,458 --> 00:41:19,458
e mamma aveva coperto tutti i finestrini
con pezzi di carta e cartone.
470
00:41:19,458 --> 00:41:21,125
Ha acceso la radio.
471
00:41:21,125 --> 00:41:24,375
All'inizio non sentivamo niente,
472
00:41:24,375 --> 00:41:26,708
poi abbiamo sentito una voce.
473
00:41:27,750 --> 00:41:28,791
Una donna.
474
00:41:31,375 --> 00:41:33,541
Questo è un annuncio d'emergenza.
475
00:41:33,541 --> 00:41:34,833
Parlava...
476
00:41:36,291 --> 00:41:39,916
Parlava di un posto sicuro.
In alto, sulla montagna.
477
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Sulla montagna?
478
00:41:43,458 --> 00:41:44,541
Quale montagna?
479
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
È un castello?
480
00:42:20,500 --> 00:42:21,916
Forse è Montjuïc.
481
00:42:21,916 --> 00:42:23,083
Perché?
482
00:42:23,583 --> 00:42:25,375
Castello, montagna, Barcellona.
483
00:42:25,375 --> 00:42:26,458
È Montjuïc.
484
00:42:26,458 --> 00:42:29,583
Piantala, potrebbe anche essere
l'Alcázar di Toledo.
485
00:42:29,583 --> 00:42:31,250
Chissà che radio era.
486
00:42:31,916 --> 00:42:35,958
E ci siete andate? Sulla montagna?
487
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Bisognava salire lì.
488
00:42:53,250 --> 00:42:54,708
La teleferica.
489
00:42:55,208 --> 00:42:56,375
Visto? È Montjuïc.
490
00:42:59,666 --> 00:43:02,375
Mamma mi ha coperto gli occhi
con una sciarpa.
491
00:43:05,250 --> 00:43:09,375
Fuori c'era molta gente che urlava,
correva e piangeva.
492
00:43:09,875 --> 00:43:12,875
Mamma mi stringeva la mano
così forte da farmi male.
493
00:43:12,875 --> 00:43:15,666
La gente continuava a venirci addosso.
494
00:43:17,166 --> 00:43:18,166
E sono caduta.
495
00:43:23,083 --> 00:43:24,625
È stata colpa mia.
496
00:43:24,625 --> 00:43:26,166
Ho lasciato la mano.
497
00:43:26,666 --> 00:43:29,291
Mi aveva detto di tenerla stretta e io...
498
00:43:29,291 --> 00:43:31,958
Non è colpa tua. Hai capito?
499
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Non è colpa tua.
500
00:43:34,666 --> 00:43:36,291
- Va tutto bene.
- Ehi.
501
00:43:36,291 --> 00:43:37,375
Tranquilla.
502
00:43:38,916 --> 00:43:40,750
Era notte quando l'ho trovata.
503
00:43:41,416 --> 00:43:44,125
Era da sola, aveva freddo, tremava.
504
00:43:45,375 --> 00:43:47,708
Non avevo idea di cosa avesse passato.
505
00:43:48,541 --> 00:43:51,541
Scusate, non voglio essere insensibile,
506
00:43:51,541 --> 00:43:54,875
ma sono l'unica che sta pensando
a quel luogo sicuro?
507
00:43:54,875 --> 00:43:58,625
Siamo in un bunker,
i castelli si usavano nel Medioevo.
508
00:43:58,625 --> 00:44:01,458
Sarebbe il posto giusto
per un campo profughi.
509
00:44:02,416 --> 00:44:04,666
Sopraelevato, isolato, con mura.
510
00:44:06,583 --> 00:44:07,916
E lo sigilli.
511
00:44:07,916 --> 00:44:10,541
Con la teleferica controlli chi entra.
512
00:44:11,125 --> 00:44:12,958
I sopravvissuti sì, quei cosi no.
513
00:44:12,958 --> 00:44:16,000
L'addestratore di cani
si crede il generale Patton.
514
00:44:16,000 --> 00:44:17,958
Porta rispetto, ero riservista.
515
00:44:17,958 --> 00:44:20,333
Ne stiamo discutendo sul serio?
516
00:44:20,333 --> 00:44:21,916
Non sappiamo se funziona.
517
00:44:23,500 --> 00:44:26,458
Se la teleferica va
o se le mura ci sono ancora.
518
00:44:26,458 --> 00:44:27,666
Grazie.
519
00:44:27,666 --> 00:44:30,375
Il ragazzo delle pizze
è l'unico che ragiona.
520
00:44:31,041 --> 00:44:32,083
Dovremmo andare.
521
00:44:32,083 --> 00:44:33,625
Nessuno te l'ha chiesto.
522
00:44:33,625 --> 00:44:34,833
Lascialo parlare.
523
00:44:35,458 --> 00:44:37,333
E tu non provare a zittirmi.
524
00:44:37,333 --> 00:44:39,916
- Se sua madre è viva...
- È un bell'azzardo.
525
00:44:39,916 --> 00:44:41,583
È probabile che sia là.
526
00:44:41,583 --> 00:44:44,666
Non conoscono la città,
ma ne hanno sentito parlare.
527
00:44:44,666 --> 00:44:46,875
È dall'altra parte di Barcellona.
528
00:44:46,875 --> 00:44:50,125
Non sai mai quando incontrerai
una di quelle cose.
529
00:44:50,625 --> 00:44:53,125
È un suicidio vero e proprio.
Lo sai, vero?
530
00:44:53,125 --> 00:44:56,041
E per cosa?
Per scoprire che la madre è morta?
531
00:44:56,041 --> 00:44:58,125
- Basta, Roberto.
- Non capisce.
532
00:44:58,125 --> 00:45:02,416
Che farete quando finirete il cibo?
Lo coltivate in un tunnel?
533
00:45:02,416 --> 00:45:04,375
Restare qui è un suicidio.
534
00:45:04,916 --> 00:45:06,916
Lento, ma comunque un suicidio.
535
00:45:08,291 --> 00:45:09,333
Ha ragione.
536
00:45:10,291 --> 00:45:12,416
Non possiamo restare qui per sempre.
537
00:45:12,416 --> 00:45:15,583
Solo i morti restano sottoterra
così a lungo.
538
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
Allora votiamo.
539
00:45:18,166 --> 00:45:21,500
- Al tuo Paese si vota?
- Fottiti, marchese.
540
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
Chi vuole andare?
541
00:45:28,333 --> 00:45:30,291
Odio ammetterlo, ma ha ragione.
542
00:45:36,791 --> 00:45:38,375
- Non osare...
- Mi dispiace.
543
00:45:39,500 --> 00:45:41,166
Sei rimasto solo, Roberto.
544
00:45:48,416 --> 00:45:49,541
Sai una cosa?
545
00:45:49,541 --> 00:45:52,458
Sono qui da 30 anni
e non ho mai visto Montjuïc.
546
00:45:53,500 --> 00:45:56,291
Aggiungiamolo alle cose da fare
prima di morire.
547
00:46:07,250 --> 00:46:08,666
Sveglia, bella addormentata.
548
00:46:10,083 --> 00:46:11,291
Alzati.
549
00:46:11,791 --> 00:46:14,500
Calma, bello. Le detesto anch'io.
550
00:46:14,500 --> 00:46:17,750
Buono, bello. Ecco, così.
551
00:46:20,500 --> 00:46:23,291
Bravissimo. Ok.
552
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
Fuori le palle.
553
00:46:41,916 --> 00:46:45,000
Tranquillo, bello.
554
00:47:05,916 --> 00:47:08,000
Calle Diputació, 257.
555
00:47:11,291 --> 00:47:14,208
Dobbiamo prendere la prossima a sinistra.
556
00:47:17,708 --> 00:47:19,416
Così.
557
00:47:19,416 --> 00:47:21,166
Molto bene.
558
00:47:27,541 --> 00:47:30,541
{\an8}OTTO MESI PRIMA
559
00:47:30,541 --> 00:47:34,333
Tra 15 metri, svolta a sinistra.
560
00:47:39,916 --> 00:47:41,625
Svolta a sinistra.
561
00:47:44,000 --> 00:47:45,208
Via!
562
00:47:48,375 --> 00:47:52,500
Tra dieci metri,
avrai raggiunto la tua destinazione.
563
00:47:58,125 --> 00:48:00,708
Hai raggiunto la tua destinazione.
564
00:48:02,500 --> 00:48:03,625
C'è qualcuno?
565
00:48:05,750 --> 00:48:08,291
Mia figlia ha la febbre,
mi serve un medico.
566
00:48:09,958 --> 00:48:11,125
Ehi?
567
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
C'è nessuno?
568
00:48:34,625 --> 00:48:36,291
Mi dispiace, tesoro.
569
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Se mamma fosse qui, saprebbe cosa fare.
570
00:48:49,916 --> 00:48:51,250
Volevo chiederti...
571
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
Come sei finita qui a Barcellona?
572
00:48:56,625 --> 00:49:00,083
- Per la presentazione di un libro, pensa.
- Davvero?
573
00:49:01,541 --> 00:49:02,541
Che libro era?
574
00:49:04,166 --> 00:49:06,083
- Ti metterai a ridere.
- No.
575
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
L'era della follia:
come sopravvivere nel mondo moderno,
576
00:49:14,375 --> 00:49:16,958
della dottoressa Claire Barnes.
577
00:49:17,458 --> 00:49:18,666
Scusa.
578
00:49:20,208 --> 00:49:21,416
Non fa niente.
579
00:49:21,416 --> 00:49:23,541
Non ho ancora perso l'ironia.
580
00:49:27,541 --> 00:49:30,208
Sofia, andiamo a dormire?
581
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Sì?
582
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Buonanotte.
583
00:51:31,708 --> 00:51:33,083
Lo senti?
584
00:51:35,541 --> 00:51:37,125
Stanno cantando.
585
00:51:53,291 --> 00:51:54,500
Stammi vicina.
586
00:51:59,166 --> 00:52:00,833
Claire...
587
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
Claire...
588
00:52:03,958 --> 00:52:07,041
Come ti permetti?
Guardami quando ti parlo, puttana!
589
00:52:07,041 --> 00:52:08,958
Vieni, prima che arrivi mio marito.
590
00:52:12,541 --> 00:52:15,208
Octavio, dove sei? Non ti vedo!
591
00:52:15,208 --> 00:52:17,458
Ho bisogno di te. Sono qui, Claire.
592
00:52:17,458 --> 00:52:20,041
Guardami. Perché non mi guardi?
593
00:52:20,041 --> 00:52:23,875
Tesoro, dove sei? Vieni. Non ti trovo.
594
00:52:23,875 --> 00:52:25,000
Mamma?
595
00:52:36,875 --> 00:52:39,500
Jonás!
596
00:52:39,500 --> 00:52:42,750
Guardami, Claire! Perché mi hai lasciato?
597
00:52:42,750 --> 00:52:45,708
Tesoro, vieni dalla mamma.
598
00:52:45,708 --> 00:52:47,958
Perché mi hai lasciato?
599
00:52:51,291 --> 00:52:53,666
Dimas!
600
00:52:54,250 --> 00:52:55,333
Torna qui!
601
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Qui, Dimas!
602
00:52:57,500 --> 00:52:59,458
Dov'eri, Claire? Dove sei andata?
603
00:52:59,458 --> 00:53:02,166
Sofia, sono qui.
604
00:53:02,166 --> 00:53:04,333
Mamma?
605
00:53:05,250 --> 00:53:07,166
Sofia?
606
00:53:08,041 --> 00:53:09,250
Vieni qui, bello!
607
00:53:12,250 --> 00:53:13,291
Aspetta...
608
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Vieni qui, Sofia!
609
00:53:17,750 --> 00:53:19,166
Mamma?
610
00:53:19,166 --> 00:53:21,500
Sofia, vieni.
611
00:53:22,166 --> 00:53:23,166
Dimas?
612
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
Vieni qui.
613
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Vieni qui.
614
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Dove siete, belli?
615
00:53:33,500 --> 00:53:34,791
Venite qui.
616
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Mamma, dove sei?
617
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Togliti la benda.
618
00:53:39,458 --> 00:53:43,958
Fammi vedere quegli occhi bellissimi.
Fammeli vedere.
619
00:53:43,958 --> 00:53:45,166
Sicura?
620
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Sì, va tutto bene.
621
00:53:47,958 --> 00:53:51,583
Va tutto bene, la mamma è qui.
622
00:53:52,541 --> 00:53:55,541
Sofia...
623
00:53:58,958 --> 00:54:01,000
- Mamma!
- Sofia, non è lei, ok?
624
00:54:01,000 --> 00:54:02,333
Non è lei.
625
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa!
626
00:54:08,166 --> 00:54:09,166
Rafa!
627
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Dove siete, piccoli?
628
00:54:14,666 --> 00:54:15,791
Che succede?
629
00:54:18,041 --> 00:54:19,291
State bene?
630
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa!
631
00:54:58,958 --> 00:55:01,958
Mi hai abbandonato!
632
00:55:01,958 --> 00:55:04,125
Proprio quando avevo bisogno di te!
633
00:55:04,125 --> 00:55:05,333
Guardami, Claire!
634
00:55:05,333 --> 00:55:07,333
Claire, andiamo.
635
00:55:22,375 --> 00:55:23,541
Rafa!
636
00:55:26,541 --> 00:55:27,541
Rafa!
637
00:55:30,791 --> 00:55:31,875
Dove sei?
638
00:55:45,125 --> 00:55:46,666
Forza.
639
00:55:46,666 --> 00:55:48,833
Piano.
640
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
- Cazzo! Merda!
- Roberto!
641
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Dentro. Forza.
642
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Isabel!
643
00:56:02,791 --> 00:56:04,166
Isabel, Rafa!
644
00:56:07,000 --> 00:56:08,916
Dobbiamo andare. Vieni.
645
00:56:08,916 --> 00:56:10,125
Andiamo.
646
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Di qua!
647
00:56:20,291 --> 00:56:21,750
- Isabel?
- Sì.
648
00:56:21,750 --> 00:56:22,791
Rafa!
649
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Dov'è? Dov'è Rafa?
650
00:56:26,333 --> 00:56:27,625
Chiudi la porta!
651
00:56:29,000 --> 00:56:30,291
Dov'è Rafa?
652
00:56:30,291 --> 00:56:33,375
- Non credo che ce l'abbia fatta.
- È morto.
653
00:56:33,375 --> 00:56:34,916
Chiudi la porta.
654
00:56:45,916 --> 00:56:48,625
Non ci sono finestre.
Potete togliere le bende.
655
00:56:57,000 --> 00:56:59,125
Sei messo di merda, marchese.
656
00:57:00,416 --> 00:57:01,750
Ho una garza.
657
00:57:02,750 --> 00:57:04,583
Se me la chiedi per favore.
658
00:57:13,666 --> 00:57:14,750
Ti ho sentito.
659
00:57:16,458 --> 00:57:18,458
Roberto, evita.
660
00:57:18,958 --> 00:57:20,791
Ti ho sentito. Con lui.
661
00:57:21,666 --> 00:57:23,208
Non ero io.
662
00:57:23,208 --> 00:57:25,791
So riconoscere mia moglie
che si scopa un altro.
663
00:57:25,791 --> 00:57:27,500
Non sto dicendo che...
664
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Vuoi sapere cosa ho sentito io?
665
00:57:31,000 --> 00:57:33,458
- No.
- Quello che mi hai detto.
666
00:57:33,458 --> 00:57:36,250
Il giorno in cui l'hai scoperto, ricordi?
667
00:57:36,875 --> 00:57:38,083
Faccio da solo.
668
00:57:42,375 --> 00:57:43,458
Ehi.
669
00:57:45,041 --> 00:57:46,041
Stai bene?
670
00:57:46,041 --> 00:57:48,083
Le ho lasciato la mano.
671
00:57:49,416 --> 00:57:51,958
Le avevo detto
che non l'avrei mai lasciata.
672
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Come fanno?
673
00:57:55,458 --> 00:57:58,666
Come fanno a sapere di lui?
A usare la sua voce?
674
00:57:58,666 --> 00:58:01,208
- Non lo so.
- È l'effetto osservatore.
675
00:58:01,208 --> 00:58:02,500
Cosa?
676
00:58:03,875 --> 00:58:05,416
L'effetto osservatore.
677
00:58:06,250 --> 00:58:08,041
In meccanica quantistica,
678
00:58:08,041 --> 00:58:10,750
le particelle sono
in uno stato indefinito.
679
00:58:11,916 --> 00:58:14,833
Ogni stato è possibile
finché non viene osservato.
680
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
E tutte le possibilità
si riducono a una sola.
681
00:58:18,708 --> 00:58:22,083
Vuoi dire che queste cose possono...
682
00:58:22,083 --> 00:58:24,041
Se fossero in qualche modo...
683
00:58:25,041 --> 00:58:27,208
delle creature quantiche...
684
00:58:28,708 --> 00:58:31,041
forse non hanno uno stato permanente.
685
00:58:31,541 --> 00:58:34,666
Forse cambiano e fluttuano continuamente.
686
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
Finché noi non le sentiamo o vediamo.
687
00:58:38,833 --> 00:58:41,708
Allora prendono forma in base a noi.
688
00:58:42,708 --> 00:58:46,208
Le nostre paure, le nostre sofferenze,
il nostro dolore...
689
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
Per questo alcuni vedono alieni,
altri vedono demoni.
690
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
O il loro incubo, o il loro Dio.
691
00:58:53,625 --> 00:58:55,375
Un bel mucchio di stronzate.
692
00:58:55,375 --> 00:58:56,833
Taci, idiota.
693
00:58:56,833 --> 00:58:59,333
Solo perché ti portavo da mangiare?
694
00:58:59,333 --> 00:59:04,375
Ho una laurea in fisica in Messico.
Il tuo Paese me la deve riconoscere.
695
00:59:04,375 --> 00:59:06,833
Te la sei comprata? Quanto hai pagato?
696
00:59:06,833 --> 00:59:09,708
È arrivato il figlio del re.
Mettiti la corona.
697
00:59:10,375 --> 00:59:11,500
Che cos'era?
698
00:59:13,250 --> 00:59:14,416
Cos'hai sentito?
699
00:59:17,458 --> 00:59:18,541
Jack.
700
00:59:20,208 --> 00:59:22,000
I miei lo chiamavano Jojo.
701
00:59:25,083 --> 00:59:27,416
Era un genio, mio fratello.
702
00:59:29,041 --> 00:59:31,333
Era anche clinicamente depresso.
703
00:59:35,625 --> 00:59:39,083
Non ero nemmeno in città
quando l'hanno trovato.
704
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
Ma sento ancora la sua voce.
705
00:59:48,083 --> 00:59:49,083
Ma...
706
00:59:50,083 --> 00:59:51,375
non così.
707
00:59:52,666 --> 00:59:55,791
Non come se fosse accanto a me.
708
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
Come se potessi toccarlo.
709
00:59:59,250 --> 01:00:00,541
Mi dispiace.
710
01:00:01,791 --> 01:00:03,750
Non accettavo la realtà.
711
01:00:05,500 --> 01:00:08,375
Non riuscivo ad ammettere che fosse morto.
712
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
Il dolore può davvero farti a pezzi.
713
01:00:17,750 --> 01:00:18,916
E tu?
714
01:00:19,916 --> 01:00:20,916
Cos'hai sentito?
715
01:00:24,125 --> 01:00:25,250
Niente.
716
01:00:26,125 --> 01:00:27,541
Non ho sentito niente.
717
01:00:28,625 --> 01:00:30,750
- Con me puoi parlare.
- Dov'è Sofia?
718
01:00:30,750 --> 01:00:32,208
- Dov'è andata?
- Merda.
719
01:00:32,208 --> 01:00:34,041
- Sofia?
- Calma.
720
01:00:34,041 --> 01:00:36,541
Riposa. La troverò, tranquilla.
721
01:00:39,166 --> 01:00:42,791
Voi due litigate come bambini
e perdiamo la vera bambina.
722
01:00:50,791 --> 01:00:51,791
Ehi.
723
01:00:55,833 --> 01:00:57,333
Non piangere.
724
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
È morta?
725
01:01:00,541 --> 01:01:01,791
No.
726
01:01:01,791 --> 01:01:03,291
Come fai a saperlo?
727
01:01:15,041 --> 01:01:16,958
Sai cos'è questo?
728
01:01:20,500 --> 01:01:24,333
Un serafino.
Il più bello di tutti gli angeli.
729
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
La loro bellezza è tale
che solo Dio può guardarli direttamente.
730
01:01:31,750 --> 01:01:33,416
È molto bello.
731
01:01:35,916 --> 01:01:37,375
È tuo.
732
01:01:47,083 --> 01:01:51,041
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
733
01:01:51,041 --> 01:01:53,083
Tu sei benedetta fra le donne
734
01:01:53,083 --> 01:01:55,458
e benedetto è il frutto
del tuo seno, Gesù.
735
01:01:55,458 --> 01:01:59,083
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
736
01:01:59,083 --> 01:02:01,541
adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.
737
01:02:02,125 --> 01:02:04,125
{\an8}SETTE MESI PRIMA
738
01:02:04,125 --> 01:02:05,958
{\an8}Lasciatemi, vi prego!
739
01:02:05,958 --> 01:02:08,750
Lasciatemi andare, vi prego. No!
740
01:02:08,750 --> 01:02:10,250
No!
741
01:02:17,750 --> 01:02:19,750
No, ti prego!
742
01:02:19,750 --> 01:02:21,541
Sei nervoso, lo so.
743
01:02:23,166 --> 01:02:24,958
Lo ero anch'io.
744
01:02:27,541 --> 01:02:32,083
Quello che stai per vedere
non si può esprimere a parole.
745
01:02:32,083 --> 01:02:34,083
No!
746
01:02:34,083 --> 01:02:35,333
È l'alfa
747
01:02:36,250 --> 01:02:37,458
e l'omega.
748
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
È l'eternità in persona.
749
01:02:54,541 --> 01:02:55,708
Va tutto bene.
750
01:03:07,000 --> 01:03:09,166
Tra tre giorni...
751
01:03:09,166 --> 01:03:10,916
- Papà.
- Cosa?
752
01:03:10,916 --> 01:03:12,541
È il tuo compleanno.
753
01:03:12,541 --> 01:03:15,083
Quante volte si compiono 11 anni?
754
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
- Una?
- Una volta.
755
01:03:17,583 --> 01:03:19,041
Ci divertiremo un sacco.
756
01:03:19,583 --> 01:03:21,541
Torta, festa.
757
01:03:22,041 --> 01:03:25,500
E un pagliaccio,
dovessi mettermi la faccia nella farina.
758
01:03:26,041 --> 01:03:28,250
Compio undici anni, non cinque.
759
01:03:30,250 --> 01:03:31,416
Hai ragione.
760
01:03:37,958 --> 01:03:39,208
Buonanotte.
761
01:03:59,458 --> 01:04:00,458
Era mio.
762
01:04:04,458 --> 01:04:05,750
Cosa?
763
01:04:06,416 --> 01:04:07,833
L'angelo.
764
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Era mio.
765
01:04:12,541 --> 01:04:15,416
Me l'avete regalato
per la Prima Comunione.
766
01:04:16,833 --> 01:04:18,333
Era il mio preferito.
767
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Era spaventata.
768
01:04:22,625 --> 01:04:24,708
- Aveva bisogno...
- Non è tua figlia.
769
01:04:25,708 --> 01:04:26,875
Lo so.
770
01:04:26,875 --> 01:04:29,541
- È solo una pecorella come le altre.
- Lo so.
771
01:04:29,541 --> 01:04:33,291
Aiutala a trovare la via
e saremo di nuovo insieme.
772
01:04:34,833 --> 01:04:36,500
- Ehi.
- Ciao.
773
01:04:42,500 --> 01:04:43,708
Posso chiederti...
774
01:04:45,875 --> 01:04:47,041
chi è Anna?
775
01:04:49,291 --> 01:04:50,166
Come?
776
01:04:50,166 --> 01:04:52,916
Sofia mi ha fatto vedere il ciondolo.
777
01:04:53,958 --> 01:04:56,708
Era tua moglie?
778
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
Tua figlia?
779
01:05:05,375 --> 01:05:09,333
Hai sentito lei, ieri,
quando ci hanno parlato?
780
01:05:11,166 --> 01:05:13,541
Se non ne vuoi parlare, capisco.
781
01:05:14,125 --> 01:05:16,583
Ma aprirti potrebbe farti bene.
782
01:05:18,916 --> 01:05:20,166
La seduta è gratis.
783
01:05:27,625 --> 01:05:31,791
È facile per me cedere
e credere che Jojo sia lì.
784
01:05:33,750 --> 01:05:35,125
È allettante.
785
01:05:35,958 --> 01:05:40,166
Cosa non farei per sentire la sua voce...
786
01:05:41,583 --> 01:05:45,208
Voglio dire, sentirla per davvero.
787
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Non ascoltarla.
788
01:05:49,166 --> 01:05:50,583
Ma non è lui.
789
01:05:50,583 --> 01:05:53,083
Quelle cose si insinuano nel cervello.
790
01:05:53,083 --> 01:05:54,166
Mente.
791
01:05:54,166 --> 01:05:57,041
Prendono le nostre convinzioni
e le nostre paure
792
01:05:57,041 --> 01:05:58,500
e le distorcono.
793
01:05:58,500 --> 01:05:59,791
Vuole farti vacillare.
794
01:05:59,791 --> 01:06:04,625
Trasformandole in qualcosa
che possono usare per manipolarti.
795
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
796
01:06:08,041 --> 01:06:09,041
Roberto!
797
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Ok...
798
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Roberto, che hai?
799
01:06:13,083 --> 01:06:14,458
Ok.
800
01:06:15,750 --> 01:06:17,041
Fammi vedere.
801
01:06:20,333 --> 01:06:21,541
Che cos'ha?
802
01:06:21,541 --> 01:06:23,125
Credi sia una sepsi?
803
01:06:23,625 --> 01:06:25,083
Difficile stabilirlo.
804
01:06:25,083 --> 01:06:28,083
Ma non arriverà mai al castello
ridotto così.
805
01:06:28,083 --> 01:06:31,791
Ci servono degli antibiotici
per abbassargli la temperatura.
806
01:06:32,291 --> 01:06:33,583
Cazzo, marchese.
807
01:06:46,666 --> 01:06:47,916
C'è qualcuno?
808
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
Per favore, ci serve aiuto! C'è un ferito!
809
01:07:17,541 --> 01:07:18,583
Ehilà?
810
01:07:20,750 --> 01:07:21,916
C'è nessuno?
811
01:07:33,625 --> 01:07:34,625
Cazzo!
812
01:07:35,125 --> 01:07:36,458
Scusa, colpa mia.
813
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Ok.
814
01:07:41,291 --> 01:07:42,500
Proseguiamo.
815
01:07:53,333 --> 01:07:55,125
Credo che questo sia un bagno.
816
01:07:55,125 --> 01:07:57,250
Andate avanti, io controllo qui.
817
01:08:00,583 --> 01:08:02,166
Chiudete le finestre.
818
01:08:26,833 --> 01:08:29,250
Ehi! La cucina è sicura!
819
01:08:34,541 --> 01:08:36,541
VELENO PER TOPI
820
01:08:47,708 --> 01:08:50,958
Sebastián, ho trovato
delle scatolette di sardine.
821
01:08:50,958 --> 01:08:52,625
La tua stanza è sicura?
822
01:08:54,916 --> 01:08:55,875
Sì.
823
01:08:56,750 --> 01:08:57,875
È tutto chiuso.
824
01:09:34,250 --> 01:09:36,916
No...
825
01:09:36,916 --> 01:09:38,791
No!
826
01:09:40,291 --> 01:09:41,833
Sebastián?
827
01:09:41,833 --> 01:09:42,791
Non capisco.
828
01:09:42,791 --> 01:09:44,916
Sebastián? Octavio?
829
01:09:45,416 --> 01:09:47,166
State bene? Cos'è successo?
830
01:09:47,666 --> 01:09:50,541
Non lo so. L'ho sentito urlare e...
831
01:09:50,541 --> 01:09:53,333
Forse si è perso una finestra.
832
01:09:53,333 --> 01:09:55,958
In che senso si è perso una finestra?
833
01:09:57,708 --> 01:09:59,041
Octavio?
834
01:09:59,666 --> 01:10:00,833
Parlami.
835
01:10:03,333 --> 01:10:04,958
Claire...
836
01:10:04,958 --> 01:10:07,208
Merda. Dobbiamo andarcene da qui.
837
01:10:07,208 --> 01:10:09,000
Toglile la benda.
838
01:10:09,833 --> 01:10:10,791
Togligliela.
839
01:10:10,791 --> 01:10:12,875
Sebastián, mi senti?
840
01:10:14,041 --> 01:10:15,125
Andiamo via.
841
01:10:17,375 --> 01:10:19,541
Fallo, papà. Salvala!
842
01:10:19,541 --> 01:10:20,958
Dobbiamo andare via!
843
01:10:20,958 --> 01:10:22,000
Papà!
844
01:10:22,000 --> 01:10:23,625
- Andiamo!
- Papà!
845
01:10:23,625 --> 01:10:24,916
Sì.
846
01:10:24,916 --> 01:10:26,416
- Andiamo.
- Papà!
847
01:10:35,041 --> 01:10:36,125
Piano.
848
01:10:38,833 --> 01:10:40,541
- Ecco.
- Grazie.
849
01:10:41,541 --> 01:10:43,750
Come faresti senza di me?
850
01:10:46,041 --> 01:10:47,375
Non l'avrei fatto.
851
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Il divorzio.
852
01:10:51,208 --> 01:10:52,458
Non l'avrei chiesto.
853
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
No?
854
01:10:57,041 --> 01:10:58,375
Ero arrabbiato.
855
01:10:59,750 --> 01:11:00,791
Ferito.
856
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
Soprattutto nell'orgoglio.
857
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
- Mi hai fatto sentire molto sola.
- Lo so.
858
01:11:07,458 --> 01:11:09,791
Gli avvocati erano sul piede di guerra...
859
01:11:11,208 --> 01:11:12,708
Ma non l'avrei fatto.
860
01:11:12,708 --> 01:11:16,375
Buon per te,
i miei ti avrebbero lasciato in mutande.
861
01:11:17,666 --> 01:11:18,875
Isabel.
862
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Avete trovato qualcosa?
863
01:11:23,041 --> 01:11:24,416
Dov'è Octavio?
864
01:11:29,833 --> 01:11:31,625
Però ho trovato questo.
865
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Non è molto, ma è un antibiotico.
866
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Grazie.
867
01:11:37,708 --> 01:11:39,041
Dovrebbe aiutarti.
868
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Cos'è successo?
869
01:11:48,750 --> 01:11:54,416
Ha detto che Octavio
deve aver lasciato aperta una finestra.
870
01:11:55,875 --> 01:11:56,916
Ma?
871
01:11:58,791 --> 01:12:00,250
Non lo so.
872
01:12:06,416 --> 01:12:08,166
Perché non l'hai fatto?
873
01:12:09,875 --> 01:12:11,875
Perché non le hai tolto la benda?
874
01:12:13,458 --> 01:12:16,208
- Non l'ho vista.
- Che cosa?
875
01:12:18,125 --> 01:12:19,500
La sua...
876
01:12:19,500 --> 01:12:21,000
La sua luce.
877
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Quando Octavio era...
878
01:12:24,958 --> 01:12:26,791
Non l'ho vista.
879
01:12:29,416 --> 01:12:31,958
Perché stai perdendo la fede, papà.
880
01:12:36,750 --> 01:12:38,666
E se non fossi il pastore, Anna?
881
01:12:39,791 --> 01:12:41,250
Se fossi il lupo?
882
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
Merda. Dobbiamo andarcene.
883
01:13:59,708 --> 01:14:01,333
Correte. Fate una catena.
884
01:14:01,333 --> 01:14:02,416
Forza.
885
01:14:03,375 --> 01:14:05,250
Correte! Tenetevi!
886
01:14:07,916 --> 01:14:08,875
Forza!
887
01:14:09,916 --> 01:14:11,250
Venite!
888
01:14:13,541 --> 01:14:14,750
- Correte!
- Roberto!
889
01:14:14,750 --> 01:14:15,833
Isabel!
890
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
La gamba.
891
01:14:21,458 --> 01:14:23,791
No, aspetta! Dobbiamo tornare indietro!
892
01:14:23,791 --> 01:14:26,166
Vieni, andiamo.
893
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
Aspetta, non possiamo abbandonarli!
894
01:14:34,125 --> 01:14:35,458
Come farei senza di te?
895
01:14:38,083 --> 01:14:40,583
Ascoltami!
896
01:14:40,583 --> 01:14:42,208
Dobbiamo tornare indietro.
897
01:14:45,875 --> 01:14:48,416
È troppo tardi. Sono già qui.
898
01:15:04,250 --> 01:15:05,791
È stato bello.
899
01:15:08,166 --> 01:15:10,083
Voglio vederti un'ultima volta.
900
01:15:34,333 --> 01:15:35,291
Pezzo di merda!
901
01:15:35,291 --> 01:15:36,750
No!
902
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Claire.
903
01:15:38,666 --> 01:15:39,708
Puoi vedere.
904
01:15:40,291 --> 01:15:42,083
Ci hai mentito!
905
01:15:43,083 --> 01:15:45,541
Hai visto quelle cose, vero?
906
01:15:45,541 --> 01:15:47,416
Apri la porta, papà.
907
01:15:47,416 --> 01:15:49,500
- Sei uno di loro.
- Vi ho salvate!
908
01:15:49,500 --> 01:15:51,458
Apri e lascia che vedano.
909
01:15:51,958 --> 01:15:53,333
Hai ucciso Octavio.
910
01:15:53,333 --> 01:15:54,958
- Altre due...
- Oddio!
911
01:15:54,958 --> 01:15:56,875
Hai ucciso anche Rafa.
912
01:15:56,875 --> 01:15:58,708
Altre due e saremo insieme.
913
01:15:58,708 --> 01:16:01,083
- Posso aiutarvi.
- Non avvicinarti.
914
01:16:01,083 --> 01:16:04,583
- Tu, io e mamma insieme.
- Smettila.
915
01:16:04,583 --> 01:16:05,625
Con chi parli?
916
01:16:05,625 --> 01:16:07,583
- Ci manchi.
- Basta, ti prego.
917
01:16:07,583 --> 01:16:09,083
Con chi stai parlando?
918
01:16:09,083 --> 01:16:12,416
- Non ti manchiamo?
- Basta, non riesco a pensare.
919
01:16:12,416 --> 01:16:13,833
- Devo pensare!
- Papà!
920
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Trovale, papà. Salvale.
921
01:16:19,041 --> 01:16:21,291
Sofia! Claire!
922
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Claire!
923
01:16:25,166 --> 01:16:27,541
Per favore! Claire!
924
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
Sofia!
925
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Claire!
926
01:16:38,541 --> 01:16:39,583
Ascoltami.
927
01:16:39,583 --> 01:16:42,625
Dobbiamo andare fuori. Fuori, capisci?
928
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
Sì? Ok.
929
01:16:44,791 --> 01:16:48,750
Io sarò sempre accanto a te.
930
01:16:48,750 --> 01:16:50,416
No! Claire!
931
01:16:51,416 --> 01:16:52,708
Claire...
932
01:16:52,708 --> 01:16:54,250
Aspetta!
933
01:16:54,250 --> 01:16:55,916
Ok. Andiamo.
934
01:17:33,791 --> 01:17:34,708
Claire!
935
01:17:34,708 --> 01:17:35,833
Stai indietro!
936
01:17:36,333 --> 01:17:37,458
Claire, per favore.
937
01:17:40,875 --> 01:17:42,083
Allontanati!
938
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Voglio solo aiutarvi.
939
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
Come hai aiutato Rafa?
940
01:17:49,625 --> 01:17:50,833
O Octavio?
941
01:17:51,791 --> 01:17:54,333
È meglio così. Credimi.
942
01:18:15,500 --> 01:18:17,083
Va tutto bene.
943
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
Non devi avere paura. Capito?
944
01:18:23,500 --> 01:18:25,166
Andrà tutto bene.
945
01:18:28,500 --> 01:18:33,041
Sono i più belli
di tutti gli angeli, ricordi?
946
01:18:35,666 --> 01:18:36,916
Salvala, papà.
947
01:18:37,708 --> 01:18:39,250
Fallo per lei.
948
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
E per me.
949
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Fallo, papà. È l'unico modo.
950
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna...
951
01:18:57,666 --> 01:18:58,916
Anna, no, ti prego.
952
01:18:59,791 --> 01:19:01,208
Non ti manco?
953
01:19:01,208 --> 01:19:02,583
Certo.
954
01:19:03,541 --> 01:19:04,916
Ovvio che mi manchi.
955
01:19:05,833 --> 01:19:08,875
Non vuoi rivedermi?
956
01:19:11,291 --> 01:19:12,833
Mi manchi così tanto...
957
01:19:12,833 --> 01:19:16,375
Allora fallo. È l'unico modo.
958
01:19:31,291 --> 01:19:32,791
Con chi stai parlando?
959
01:19:34,916 --> 01:19:35,916
È...
960
01:19:36,833 --> 01:19:38,291
È Anna?
961
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Non è tua figlia, papà! Non...
962
01:19:48,000 --> 01:19:49,291
Mi dispiace.
963
01:19:50,458 --> 01:19:52,833
Mi dispiace.
964
01:20:01,541 --> 01:20:05,833
Tanti auguri a te
965
01:20:08,875 --> 01:20:09,916
Papà!
966
01:20:09,916 --> 01:20:14,208
Non ti sento, ma buon compleanno
967
01:20:14,791 --> 01:20:19,833
Tanti auguri a te!
968
01:20:22,250 --> 01:20:25,083
Evviva!
969
01:20:31,083 --> 01:20:32,166
Che c'è?
970
01:20:32,750 --> 01:20:33,916
Niente.
971
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Sono felice che ti piaccia.
972
01:20:38,583 --> 01:20:40,041
No, grazie.
973
01:20:40,041 --> 01:20:43,083
Sono a dieta,
quest'estate devo mettere il bikini.
974
01:20:49,208 --> 01:20:50,458
Vai in camera tua.
975
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
Vai!
976
01:20:57,791 --> 01:20:58,791
No...
977
01:21:14,458 --> 01:21:16,500
No! Anna!
978
01:21:16,500 --> 01:21:18,416
Anna?
979
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
- Papà?
- Amore.
980
01:21:21,083 --> 01:21:24,458
Siete svegli, ma state ancora dormendo.
981
01:21:26,458 --> 01:21:29,500
Viviamo in un'epoca di miracoli.
982
01:21:30,250 --> 01:21:31,875
Aprite gli occhi e vedrete.
983
01:21:31,875 --> 01:21:33,375
Anna, ascolta.
984
01:21:33,375 --> 01:21:35,916
Non aprirli. Non aprire mai gli occhi.
985
01:21:37,166 --> 01:21:38,291
Hai capito?
986
01:21:51,791 --> 01:21:53,000
Va tutto bene.
987
01:21:53,500 --> 01:21:54,458
Non ascoltarlo.
988
01:21:56,416 --> 01:21:57,500
Non aver paura.
989
01:21:57,500 --> 01:21:58,750
Non ascoltarlo!
990
01:22:01,375 --> 01:22:02,708
Non toccarla!
991
01:22:03,375 --> 01:22:04,666
Non toccarla!
992
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
- Anna!
- No, ti prego!
993
01:22:07,041 --> 01:22:09,375
È tornato il tempo dei profeti
994
01:22:10,583 --> 01:22:12,041
e dei miracoli.
995
01:22:13,041 --> 01:22:13,958
Padre?
996
01:22:17,458 --> 01:22:18,625
Vieni a vedere.
997
01:22:24,333 --> 01:22:27,000
No! Chiudi gli occhi, non guardare.
998
01:22:27,500 --> 01:22:30,208
Chiudi gli occhi! Non guardare!
999
01:22:30,208 --> 01:22:31,416
È bellissimo.
1000
01:22:31,416 --> 01:22:34,333
No! Chiudi gli occhi! Non guardare!
1001
01:22:34,333 --> 01:22:35,500
Chiudi gli occhi!
1002
01:22:35,500 --> 01:22:38,250
Amore...
1003
01:22:38,750 --> 01:22:39,791
Chiudi gli occhi!
1004
01:22:39,791 --> 01:22:41,166
Non guardare!
1005
01:22:42,250 --> 01:22:43,958
No!
1006
01:22:49,500 --> 01:22:50,791
Vieni a vedere, papà.
1007
01:23:53,833 --> 01:23:55,500
Va tutto bene, papà.
1008
01:23:56,958 --> 01:23:58,791
Presto saremo di nuovo insieme.
1009
01:24:08,958 --> 01:24:09,791
Ehi.
1010
01:24:10,291 --> 01:24:11,291
No!
1011
01:24:11,291 --> 01:24:12,666
- Sofia!
- Tranquilla!
1012
01:24:12,666 --> 01:24:14,333
Va tutto bene. Sta bene.
1013
01:24:14,333 --> 01:24:15,291
Claire!
1014
01:24:16,750 --> 01:24:18,166
Claire, sono qui!
1015
01:24:21,500 --> 01:24:24,666
- Scordatelo.
- Senti, capisco. Davvero.
1016
01:24:25,166 --> 01:24:27,708
Ma cerca di capire anche tu.
Posso guidarvi.
1017
01:24:27,708 --> 01:24:30,458
- Posso vedere.
- Per questo non mi fido.
1018
01:24:30,458 --> 01:24:32,541
Non mi fiderei nemmeno io.
1019
01:24:34,000 --> 01:24:36,666
Ma sono la vostra unica possibilità.
1020
01:24:37,875 --> 01:24:39,041
Correrò il rischio.
1021
01:24:39,041 --> 01:24:41,375
- Andiamo.
- Vuoi rischiare la sua vita?
1022
01:24:41,375 --> 01:24:44,250
Vaffanculo.
La proteggerò a qualunque costo.
1023
01:24:44,250 --> 01:24:47,708
Claire, ascoltami. Per favore.
1024
01:24:49,375 --> 01:24:51,458
Mi hai chiesto chi era Anna.
1025
01:24:53,833 --> 01:24:55,291
Era mia figlia.
1026
01:24:57,291 --> 01:24:58,666
Avevi ragione.
1027
01:25:00,166 --> 01:25:01,875
Il dolore può farti a pezzi.
1028
01:25:02,875 --> 01:25:04,750
Pensavo di essere speciale.
1029
01:25:08,083 --> 01:25:09,958
Ma ero solo disperato.
1030
01:25:11,958 --> 01:25:13,250
Ti prego.
1031
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Lascia che la aiuti.
1032
01:25:22,583 --> 01:25:24,041
Perquisite tutto.
1033
01:25:32,750 --> 01:25:33,958
Eccoli.
1034
01:25:51,375 --> 01:25:52,416
Ok.
1035
01:26:05,458 --> 01:26:06,625
Dove andate?
1036
01:26:07,625 --> 01:26:09,083
Potreste farvi male.
1037
01:26:09,666 --> 01:26:12,166
Quell'impalcatura non sembra molto sicura.
1038
01:26:13,166 --> 01:26:14,833
Vogliamo solo andarcene.
1039
01:26:22,708 --> 01:26:23,916
Ciao, bella.
1040
01:26:23,916 --> 01:26:27,416
- Vieni, voglio farti vedere una cosa.
- Lasciala in pace.
1041
01:26:28,333 --> 01:26:29,458
Altrimenti che fai?
1042
01:26:31,291 --> 01:26:33,666
Credi di aiutarla impedendole di vedere?
1043
01:26:55,625 --> 01:26:56,791
Le hai viste?
1044
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
Ma preferisci non vedere.
1045
01:27:08,208 --> 01:27:09,500
Non sei degno!
1046
01:27:19,000 --> 01:27:20,208
Cos'è successo?
1047
01:27:32,791 --> 01:27:33,833
Aspettate qui.
1048
01:27:43,041 --> 01:27:44,041
Dentro.
1049
01:28:54,666 --> 01:28:55,791
Papà!
1050
01:29:32,166 --> 01:29:34,000
Andiamo. Forza.
1051
01:29:34,500 --> 01:29:35,708
Aspetta.
1052
01:29:42,250 --> 01:29:44,083
- Ti hanno visto.
- No.
1053
01:29:45,625 --> 01:29:47,833
La candela. Ti hanno sentito cantare.
1054
01:29:53,708 --> 01:29:56,250
- Veloci!
- Che succede?
1055
01:30:04,500 --> 01:30:06,416
Dimmi che cosa cavolo sta...
1056
01:30:14,416 --> 01:30:15,833
Andate. Salite.
1057
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Alle cabine.
1058
01:30:18,125 --> 01:30:20,041
- Ok, ma...
- Portala al castello.
1059
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Tu non vieni?
1060
01:30:21,625 --> 01:30:24,833
Devo fermarli. Devo impedirgli di passare.
1061
01:30:27,250 --> 01:30:28,291
Ehi.
1062
01:30:31,041 --> 01:30:34,333
Sei una bambina molto coraggiosa, Sofia.
1063
01:30:36,708 --> 01:30:39,500
Ora dovrai prenderti cura di Claire.
1064
01:30:40,958 --> 01:30:42,166
Ok?
1065
01:30:44,166 --> 01:30:45,250
Andate.
1066
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
Forza.
1067
01:30:47,833 --> 01:30:48,958
- Andate.
- Ok.
1068
01:31:05,375 --> 01:31:06,875
Sebastián.
1069
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
Amico mio.
1070
01:31:11,750 --> 01:31:13,541
Perché ci hai abbandonato?
1071
01:31:14,958 --> 01:31:17,583
In fondo,
ho sempre saputo che l'hai uccisa.
1072
01:31:37,291 --> 01:31:39,500
Ti tengo.
1073
01:31:48,041 --> 01:31:50,750
Oddio. C'è mancato poco.
1074
01:31:51,791 --> 01:31:53,541
Così non ce la faremo.
1075
01:32:00,958 --> 01:32:04,791
Diffidate dei falsi profeti
che vengono in veste di pecore...
1076
01:32:04,791 --> 01:32:06,750
- Andiamo.
- ...ma dentro son lupi rapaci.
1077
01:32:07,333 --> 01:32:09,000
Diffidate dei falsi profeti...
1078
01:32:09,000 --> 01:32:11,708
- Fratello.
- ...che vengono in veste di pecore...
1079
01:32:11,708 --> 01:32:12,875
Facci passare.
1080
01:32:12,875 --> 01:32:15,125
...ma dentro son lupi rapaci.
1081
01:32:15,125 --> 01:32:18,000
- Diffidate dei falsi profeti...
- Io sono...
1082
01:32:18,500 --> 01:32:21,041
la mano destra del Signore.
1083
01:32:21,041 --> 01:32:25,208
Un umile strumento della sua volontà.
1084
01:32:25,208 --> 01:32:29,083
La sua volontà?
Tu segui la volontà delle creature.
1085
01:32:30,083 --> 01:32:31,250
Sebastián...
1086
01:32:31,875 --> 01:32:35,166
Non opporti alla sua volontà.
1087
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Non voltare le spalle a Dio!
1088
01:32:39,083 --> 01:32:40,791
Questo non è il mio Dio!
1089
01:32:55,166 --> 01:32:56,833
Ok. Vieni con me.
1090
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
Lo senti? Stai aggrappata. Non muoverti.
1091
01:33:09,750 --> 01:33:10,708
No!
1092
01:33:13,833 --> 01:33:15,125
- No!
- Claire?
1093
01:33:34,416 --> 01:33:35,916
Ok. Vieni.
1094
01:34:12,791 --> 01:34:14,375
Claire...
1095
01:34:16,208 --> 01:34:18,166
Claire...
1096
01:34:20,541 --> 01:34:22,625
Tieni sempre gli occhi chiusi.
1097
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Falli passare.
1098
01:34:59,625 --> 01:35:01,791
- No.
- Lui mi ha salvato, papà.
1099
01:35:02,375 --> 01:35:04,083
Non vuoi che le salvi?
1100
01:35:04,666 --> 01:35:06,541
Non vuoi che siano libere?
1101
01:35:23,666 --> 01:35:24,666
No...
1102
01:35:25,833 --> 01:35:27,750
Dove vai, Claire?
1103
01:35:27,750 --> 01:35:30,250
Dove stai andando?
1104
01:35:30,250 --> 01:35:32,000
Non puoi aiutarla.
1105
01:35:32,750 --> 01:35:35,041
Mi hai abbandonato. La deluderai.
1106
01:35:35,041 --> 01:35:37,166
Come hai deluso me.
1107
01:35:37,166 --> 01:35:38,500
- Tu sei così.
- No.
1108
01:35:38,500 --> 01:35:41,166
- Sei sempre stata così.
- No. Zitto.
1109
01:35:41,166 --> 01:35:43,291
- Devi vedere.
- Zitto!
1110
01:35:46,083 --> 01:35:47,416
Tu non sei reale.
1111
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Sei morta.
1112
01:36:06,250 --> 01:36:08,041
- Dove vai?
- Sofia!
1113
01:36:08,041 --> 01:36:09,625
Credi di poterla aiutare?
1114
01:36:09,625 --> 01:36:12,791
Credi di poterla aiutare,
ma la deluderai e basta.
1115
01:36:12,791 --> 01:36:17,000
La deluderai come hai deluso me.
1116
01:36:17,000 --> 01:36:19,333
- Sofia!
- Tu sei così.
1117
01:36:19,333 --> 01:36:20,875
- Cosa credi?
- Sofia!
1118
01:36:20,875 --> 01:36:23,791
Sofia, vieni. Sono qui.
1119
01:36:23,791 --> 01:36:25,250
Sono la mamma.
1120
01:36:25,916 --> 01:36:26,916
Sofia!
1121
01:36:27,833 --> 01:36:30,833
Sofia, vieni.
1122
01:36:30,833 --> 01:36:32,250
Sofia, vieni!
1123
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
Mi dispiace.
1124
01:36:55,791 --> 01:36:59,250
Guardami, Claire! Perché?
Mi hai abbandonato.
1125
01:36:59,250 --> 01:37:01,333
Ho bisogno di te!
1126
01:37:01,333 --> 01:37:03,666
Mi hai abbandonato! Aiutami!
1127
01:37:03,666 --> 01:37:07,083
Mi hai abbandonato!
Non ce la faccio più! Aiutami!
1128
01:37:07,583 --> 01:37:08,791
Mi hai abbandonato!
1129
01:37:08,791 --> 01:37:12,375
Sofia, togliti la benda! Guardami!
1130
01:37:14,791 --> 01:37:16,458
Pensi di poterla aiutare?
1131
01:37:16,458 --> 01:37:19,083
Uno, due,
1132
01:37:19,083 --> 01:37:21,458
tre, quattro...
1133
01:37:23,875 --> 01:37:26,208
Quattro.
1134
01:37:27,041 --> 01:37:28,416
Saltiamo al tre.
1135
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Non... sopravviverai.
1136
01:37:49,791 --> 01:37:51,500
- Uno...
- Claire!
1137
01:37:53,041 --> 01:37:54,250
Ma loro sì.
1138
01:37:57,791 --> 01:37:58,791
Due...
1139
01:38:03,916 --> 01:38:04,916
Tre!
1140
01:38:39,875 --> 01:38:40,958
Va tutto bene.
1141
01:38:43,083 --> 01:38:44,250
Va tutto bene.
1142
01:38:45,250 --> 01:38:46,500
Ce l'abbiamo fatta.
1143
01:38:55,125 --> 01:38:56,500
Addio, Jojo.
1144
01:39:32,708 --> 01:39:33,625
Le mani.
1145
01:39:34,208 --> 01:39:36,208
Fate vedere le mani.
1146
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
È salito qualcun altro?
1147
01:39:38,958 --> 01:39:40,750
- No.
- Come?
1148
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
- No.
- Aiutatele.
1149
01:39:59,083 --> 01:40:01,791
Due sopravvissute.
Donna e bambina. Disarmate.
1150
01:40:02,625 --> 01:40:04,291
Arriviamo per interrogarle.
1151
01:40:36,333 --> 01:40:37,500
Sofia?
1152
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
- Sofia!
- Mamma!
1153
01:40:49,250 --> 01:40:50,750
Per favore.
1154
01:40:50,750 --> 01:40:52,125
È mia figlia.
1155
01:40:52,125 --> 01:40:53,458
Non è pericolosa.
1156
01:40:58,083 --> 01:40:59,625
Tesoro mio!
1157
01:41:02,000 --> 01:41:03,666
Tesoro mio!
1158
01:41:03,666 --> 01:41:05,791
Mi sei mancata tanto!
1159
01:41:09,208 --> 01:41:11,291
Sei diventata grande.
1160
01:41:20,541 --> 01:41:21,791
Venga.
1161
01:41:25,291 --> 01:41:28,083
- Cosa c'è?
- Ferma, per favore.
1162
01:41:36,125 --> 01:41:39,000
Volete capire se sono una di loro, vero?
1163
01:41:40,625 --> 01:41:42,291
Quindi li hai incontrati.
1164
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Diciamo di sì.
1165
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Li chiamiamo "vedenti".
1166
01:41:49,708 --> 01:41:52,708
E mi stupisce che tu sia sopravvissuta.
1167
01:41:53,791 --> 01:41:56,375
Se sono qui è grazie a uno di loro.
1168
01:41:58,583 --> 01:42:02,000
Sono ancora umani.
Sono ancora lì, da qualche parte.
1169
01:42:04,708 --> 01:42:06,125
A cosa serve il sangue?
1170
01:42:07,083 --> 01:42:08,833
Cosa state cercando?
1171
01:42:09,916 --> 01:42:13,208
Forse posso aiutarvi, sono psichiatra.
1172
01:42:14,458 --> 01:42:16,291
Un marcatore chimico.
1173
01:42:17,125 --> 01:42:19,708
Un'alterazione epigenetica del DNA.
1174
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Quindi cercate segni di traumi.
1175
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
In rari casi, una forma di stress estremo
può intaccare il DNA.
1176
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
E persino modificarlo.
1177
01:42:28,625 --> 01:42:30,708
Un abuso, una violenza...
1178
01:42:33,333 --> 01:42:34,416
Il dolore.
1179
01:42:36,458 --> 01:42:37,625
Anche il dolore.
1180
01:42:39,166 --> 01:42:41,750
E questi... vedenti
1181
01:42:42,291 --> 01:42:44,833
hanno tutti la stessa alterazione?
1182
01:42:45,416 --> 01:42:47,166
Stiamo cercando di scoprirlo.
1183
01:42:47,166 --> 01:42:50,166
Con il loro DNA
potremmo creare l'immunità.
1184
01:42:51,958 --> 01:42:52,958
Giusto.
1185
01:42:52,958 --> 01:42:55,208
Ma come fate a testarlo?
1186
01:43:00,625 --> 01:43:04,041
16 novembre, ore 18:00.
1187
01:43:04,541 --> 01:43:05,791
Io e il dottor Pascal
1188
01:43:05,791 --> 01:43:09,833
iniziamo il dodicesimo test animale
dalla cattura della creatura.
1189
01:43:10,708 --> 01:43:14,458
I soggetti di oggi
sono tre topi adulti in buona salute.
1190
01:43:14,958 --> 01:43:17,625
Abbiamo raggiunto
un'esposizione alla creatura
1191
01:43:17,625 --> 01:43:19,958
di 48 secondi, prima della morte.
1192
01:43:22,000 --> 01:43:23,291
Ecco fatto.
1193
01:43:23,291 --> 01:43:27,958
Confidiamo che il nuovo composto vedente
permetta di superare il minuto.
1194
01:43:50,625 --> 01:43:53,125
Esposizione alla camera di contenimento...
1195
01:43:53,125 --> 01:43:54,208
avviata.
1196
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Fatemela vedere.
1197
01:44:28,083 --> 01:44:29,291
Voglio vederla!
1198
01:50:00,958 --> 01:50:07,916
Sottotitoli: Riccardo Mimmi