1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,208 --> 00:00:23,583 Posso aprire gli occhi? 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,791 Non ancora. Siamo quasi arrivati. 5 00:00:27,916 --> 00:00:29,000 Dove siamo? 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,166 Un attimo. Ora vedrai. 7 00:00:33,583 --> 00:00:34,833 Ok, aprili. 8 00:00:36,666 --> 00:00:37,666 Ta-da! 9 00:00:46,708 --> 00:00:47,791 Wow. 10 00:00:48,458 --> 00:00:50,208 Ti è mancato, vero? 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Pattina con me. 12 00:00:53,250 --> 00:00:55,333 No... 13 00:00:55,333 --> 00:00:56,666 - Sì. - Anna, no. 14 00:00:56,666 --> 00:00:57,750 Dai, papà! 15 00:01:02,750 --> 00:01:04,166 Anna, aspetta! 16 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 - Non ridere. - Dai, papà, rilassati. 17 00:01:14,583 --> 00:01:16,333 Piega un po' le ginocchia. 18 00:01:16,333 --> 00:01:19,333 L'esperta sei tu, io ho solo pagato le lezioni. 19 00:01:34,333 --> 00:01:35,791 Piano, che ti ubriachi. 20 00:01:43,625 --> 00:01:45,416 Nella borsa. Gli occhiali. 21 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Andiamocene. 22 00:02:34,208 --> 00:02:36,291 Posso pestarti anche senza vedere. 23 00:02:36,291 --> 00:02:37,666 Dammela. 24 00:02:38,625 --> 00:02:40,083 Dammela! 25 00:02:43,958 --> 00:02:45,791 Presto, prendetele tutte. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,791 Ce n'è una qui. 27 00:02:49,041 --> 00:02:50,125 Dammi la borsa. 28 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Presto, andiamo. 29 00:03:11,291 --> 00:03:12,458 Andiamo, forza. 30 00:03:18,791 --> 00:03:20,000 Grazie. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,333 Per cosa? 32 00:03:21,333 --> 00:03:23,416 Per avermi impedito di attaccarli. 33 00:03:24,041 --> 00:03:25,333 Avevano solo fame. 34 00:03:36,500 --> 00:03:37,666 Pronta? 35 00:03:38,583 --> 00:03:39,666 Pronta. 36 00:03:52,125 --> 00:03:55,416 ...numerosi incidenti in Europa e in Siberia. 37 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 Non si sa cosa causi questi suicidi di massa... 38 00:03:58,333 --> 00:04:00,875 Esortiamo la popolazione a non uscire. 39 00:04:00,875 --> 00:04:04,083 Sappiamo solo che il contatto visivo con le creature 40 00:04:04,083 --> 00:04:05,625 porta al suicidio. 41 00:04:07,375 --> 00:04:11,041 Si consiglia a tutti di indossare bende o occhiali oscurati. 42 00:04:11,041 --> 00:04:15,250 Copritevi gli occhi in qualsiasi modo per evitare il contatto visivo... 43 00:04:15,250 --> 00:04:17,583 Se ne vedi uno, sei fottuto. 44 00:04:17,583 --> 00:04:19,625 Ti vorrai ammazzare in un attimo. 45 00:04:20,125 --> 00:04:23,833 Non c'è molto altro da dire. State al sicuro e in bocca al lupo. 46 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 Sai cosa devi fare. 47 00:05:24,666 --> 00:05:26,750 Stare nascosta finché non mi chiami. 48 00:05:26,750 --> 00:05:28,625 Devo capire se sono buoni. 49 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Salve. 50 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 C'è qualcuno? 51 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Ehilà? 52 00:05:42,958 --> 00:05:44,416 Chi sei? 53 00:05:44,416 --> 00:05:46,125 Mi chiamo Sebastián. 54 00:05:46,625 --> 00:05:47,750 Sono ferito. 55 00:05:49,041 --> 00:05:50,375 Non mangio da due giorni. 56 00:05:51,625 --> 00:05:53,208 Non possiamo aiutarti. 57 00:05:53,208 --> 00:05:56,125 Sono uscito a cercare cibo, ma mi sono perso. 58 00:05:57,416 --> 00:05:59,291 - Che facciamo? - Andiamocene. 59 00:05:59,291 --> 00:06:01,291 - Aspetta. - Andiamo via! Cazzo. 60 00:06:02,083 --> 00:06:03,291 Mi dispiace. 61 00:06:06,541 --> 00:06:08,083 So dov'è un generatore. 62 00:06:11,416 --> 00:06:13,791 - Un generatore? - Lavoro nell'edilizia. 63 00:06:13,791 --> 00:06:16,250 Lavoravo. Ero ingegnere. 64 00:06:16,875 --> 00:06:19,708 Nella mia azienda... So dove tenevano i generatori. 65 00:06:20,500 --> 00:06:23,291 Sono troppo pesanti per me, ma se mi aiutate... 66 00:06:25,416 --> 00:06:28,125 A tutti farebbe bene un po' di luce. 67 00:06:28,708 --> 00:06:29,791 Riscaldamento. 68 00:06:29,791 --> 00:06:32,458 - Sì, Marcial, ci serve. - Non mi fido. 69 00:06:32,458 --> 00:06:33,750 Non siete d'accordo? 70 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Ti prego. 71 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Sei solo? 72 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Sì. 73 00:06:47,708 --> 00:06:49,125 Stanno arrivando. 74 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Andiamo via! 75 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 Sebastián, afferra la corda. 76 00:06:52,458 --> 00:06:53,791 Vai! 77 00:07:11,333 --> 00:07:13,166 Aprite! Sono Marcial! 78 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 Chiudete! 79 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 CHIUDI UNA PORTA PRIMA DI APRIRNE UN'ALTRA 80 00:07:36,125 --> 00:07:37,375 E lui chi è? 81 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Si era perso. 82 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Dice che sa dov'è un generatore. 83 00:07:49,291 --> 00:07:50,291 Cazzo. 84 00:07:50,916 --> 00:07:52,208 Non stavi scherzando. 85 00:07:52,708 --> 00:07:54,750 Che hai fatto? Sembri un pugile. 86 00:07:54,750 --> 00:07:56,583 Un sacco da boxe, al massimo. 87 00:07:57,750 --> 00:07:59,708 Vieni, ti visita la dottoressa. 88 00:07:59,708 --> 00:08:00,916 - Un medico? - Sì. 89 00:08:00,916 --> 00:08:04,583 Abbiamo un medico, un falegname, un meccanico. 90 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 Tu sai cucinare? 91 00:08:06,666 --> 00:08:08,208 Quello che cucina ora... 92 00:08:08,708 --> 00:08:11,041 Credo che abbia imparato in prigione. 93 00:08:11,041 --> 00:08:13,125 Dottoressa? Dottoressa. 94 00:08:13,125 --> 00:08:16,041 Marcial. Chiamami Liliana, per favore. 95 00:08:16,041 --> 00:08:17,666 Ti ho portato un paziente. 96 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 Dagli un'occhiata alla faccia. 97 00:08:23,583 --> 00:08:25,458 - Fa male? - Solo quando respiro. 98 00:08:27,333 --> 00:08:29,416 Il naso sta bene, non è rotto. 99 00:08:30,000 --> 00:08:31,833 Qui ti servono dei punti. 100 00:08:39,416 --> 00:08:40,541 Dimmi un po'... 101 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 Chi ti ha ridotto così? 102 00:08:43,541 --> 00:08:44,541 Dei ciechi. 103 00:08:44,541 --> 00:08:45,958 Beh... 104 00:08:46,541 --> 00:08:48,416 là fuori, siamo tutti ciechi. 105 00:08:48,916 --> 00:08:50,083 Non ero fuori. 106 00:08:51,625 --> 00:08:53,541 - Al chiuso? Senza benda? - Sì. 107 00:08:53,541 --> 00:08:55,750 - E ti hanno... - Erano tre contro uno. 108 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Era molto buio. 109 00:09:01,416 --> 00:09:02,666 Fammi un favore. 110 00:09:04,666 --> 00:09:06,583 Non dirlo agli altri. 111 00:09:08,708 --> 00:09:10,125 Sarà il nostro segreto. 112 00:09:11,625 --> 00:09:12,791 Vuoi sapere il mio? 113 00:09:13,458 --> 00:09:14,625 Prima ero dentista. 114 00:09:17,500 --> 00:09:18,833 Vado. 115 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 Starai morendo di fame. 116 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 Serviti pure. 117 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 - Grazie. - Tieni. 118 00:09:53,791 --> 00:09:54,875 Cosa guardi? 119 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Come? 120 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 Che cosa guardi? 121 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Scusa. 122 00:10:06,333 --> 00:10:08,916 Potrei usare occhiali da sole o una benda. 123 00:10:10,125 --> 00:10:13,208 Ma voglio che la gente veda... e capisca. 124 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Capisca cosa? 125 00:10:15,416 --> 00:10:18,416 Che ci sono cose peggiori delle creature. 126 00:10:18,416 --> 00:10:19,916 Peggiori? 127 00:10:21,458 --> 00:10:23,958 Quasi tutti si suicidano, quando le vedono. 128 00:10:23,958 --> 00:10:25,875 Ma alcuni no. 129 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 Pensavamo che cercassero cibo. 130 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 Ma non erano bendati. 131 00:10:34,041 --> 00:10:36,416 Venivano da fuori con gli occhi aperti. 132 00:10:37,166 --> 00:10:38,708 Avevano visto le creature. 133 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Ed era come... 134 00:10:42,541 --> 00:10:44,625 se qualcosa gli si fosse inceppato... 135 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 qui dentro. 136 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 E volevano che vedessimo anche noi. 137 00:10:51,375 --> 00:10:52,750 Che tutti vedessero. 138 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 Per prima presero Rosa. 139 00:11:03,208 --> 00:11:05,750 Uno di loro, il capo, 140 00:11:08,625 --> 00:11:10,458 passò il dito su un tizzone 141 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 e le disegnò un occhio sulla fronte. 142 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 Poi la trascinarono fuori, a forza. 143 00:11:22,458 --> 00:11:25,000 Non la vedevo, ma la sentivo. 144 00:11:25,750 --> 00:11:26,916 Urlava. 145 00:11:26,916 --> 00:11:28,916 No! 146 00:11:30,791 --> 00:11:31,958 La sento ancora. 147 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Poi notai il coltello. 148 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Era lì, sul tavolo. 149 00:11:44,166 --> 00:11:46,250 Avrei dovuto essere veloce. 150 00:11:47,166 --> 00:11:49,166 Un'esitazione e mi avrebbero fermato. 151 00:11:50,250 --> 00:11:53,541 Allora presi il coltello e fui... molto veloce. 152 00:11:57,250 --> 00:11:59,833 Così mi lasciarono perdere. 153 00:12:01,333 --> 00:12:02,666 Non potevo più vedere. 154 00:12:04,333 --> 00:12:07,541 L'abbiamo trovato che vagava, si era perso. 155 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 Non preoccuparti. 156 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 Sebastián? 157 00:13:40,125 --> 00:13:41,541 Sebastián, che fai? 158 00:13:44,583 --> 00:13:45,958 Sebastián? 159 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 Ehi, Sebastián! 160 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 No. 161 00:14:10,166 --> 00:14:12,166 No, Sebastián. Fermati! 162 00:14:12,166 --> 00:14:13,833 - Aiuto! - Che succede? 163 00:14:13,833 --> 00:14:15,500 - Liliana! - Che vuoi fare? 164 00:14:20,916 --> 00:14:22,916 - Che succede? - Marcial, aiutami! 165 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 Liliana! 166 00:14:28,291 --> 00:14:29,125 Apri! 167 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 Fermati! 168 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 - Fermati! - Apri! 169 00:14:50,250 --> 00:14:51,083 Spostati! 170 00:14:54,125 --> 00:14:56,541 Merda! Apri! 171 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Fermati! 172 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 No! 173 00:17:07,166 --> 00:17:09,458 Guarda. 174 00:17:10,041 --> 00:17:11,041 Arrivano. 175 00:17:12,083 --> 00:17:14,208 Sono bellissimi, vero? 176 00:18:20,833 --> 00:18:23,541 Tranquilla. Va tutto bene. 177 00:18:27,541 --> 00:18:28,750 Non aver paura. 178 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 È per il tuo bene. 179 00:18:33,291 --> 00:18:35,208 Quando li vedrai, capirai. 180 00:18:37,125 --> 00:18:39,291 No! Per favore! 181 00:18:39,291 --> 00:18:41,458 No, ti prego! 182 00:18:44,625 --> 00:18:45,708 Visto? 183 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Liliana! 184 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Amore mio? 185 00:18:54,000 --> 00:18:55,458 Liliana! 186 00:18:55,458 --> 00:18:56,708 Cosa fai? 187 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Che stai facendo? 188 00:18:59,500 --> 00:19:00,791 Aspetta. 189 00:19:00,791 --> 00:19:02,875 Liliana. 190 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 Che cosa hai fatto, Santo Dio? 191 00:19:29,166 --> 00:19:31,041 Che cosa hai fatto? 192 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 Mi dispiace, Lázaro. 193 00:19:35,875 --> 00:19:39,083 Mi dispiace che tu non possa vedere. Mi dispiace. 194 00:19:40,416 --> 00:19:42,583 Perché? 195 00:20:36,916 --> 00:20:38,958 Li hai salvati, papà. 196 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 Staranno bene? 197 00:20:43,583 --> 00:20:46,291 Certo. Ora le loro anime sono libere. 198 00:20:47,791 --> 00:20:49,500 Hai visto la loro luce, no? 199 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Là è bellissimo. 200 00:20:54,375 --> 00:20:56,208 Vorrei tanto che lo vedessi. 201 00:20:57,583 --> 00:20:58,625 Quando? 202 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 Quando toccherà a me? 203 00:21:01,208 --> 00:21:02,291 Presto. 204 00:21:02,291 --> 00:21:04,958 Ma ci sono ancora troppe pecorelle smarrite. 205 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 Tu sei il loro pastore, papà. 206 00:21:09,708 --> 00:21:12,458 Salvale e saremo di nuovo insieme. 207 00:21:15,958 --> 00:21:19,083 Tu, io e la mamma. 208 00:21:25,250 --> 00:21:28,083 {\an8}9 MESI PRIMA 209 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 Niente male, eh, capo? 210 00:21:31,500 --> 00:21:34,291 Altre diecimila e magari salveremo il mondo. 211 00:21:39,875 --> 00:21:41,041 Scusa un secondo. 212 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 - Turbine uno e due? - Sì. 213 00:21:44,333 --> 00:21:46,416 Entrambe fuori servizio? 214 00:21:46,416 --> 00:21:47,666 Dalle dieci. 215 00:21:47,666 --> 00:21:48,750 Perché? 216 00:21:49,791 --> 00:21:53,666 Posso capire che un operaio cada in una turbina... 217 00:21:53,666 --> 00:21:55,750 - Diversi. - Diversi? 218 00:21:55,750 --> 00:21:57,541 Diversi operai. 219 00:21:58,125 --> 00:22:00,041 Caduti in entrambe le turbine? 220 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 O si sono buttati. 221 00:22:01,833 --> 00:22:05,833 Qualcuno dice di averli visti saltare. 222 00:22:10,000 --> 00:22:11,208 Tutto bene, capo? 223 00:22:13,125 --> 00:22:15,958 La centrale di Düsseldorf è fuori servizio. 224 00:22:18,458 --> 00:22:21,708 E concludiamo con una notizia drammatica dalla Polonia, 225 00:22:21,708 --> 00:22:24,833 dove lo scontro frontale tra due treni 226 00:22:24,833 --> 00:22:28,208 ha causato decine di morti nella periferia di Varsavia. 227 00:22:28,208 --> 00:22:31,041 Le cause sono sconosciute ma, secondo le fonti, 228 00:22:31,041 --> 00:22:32,958 il macchinista di uno dei treni 229 00:22:32,958 --> 00:22:36,416 avrebbe ignorato i segnali ferroviari. Il governo... 230 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 - Laura. - Amore, dove sei? 231 00:22:46,125 --> 00:22:48,250 In ufficio. Va tutto bene? 232 00:22:48,250 --> 00:22:49,708 Hai sentito le notizie? 233 00:22:49,708 --> 00:22:50,791 Della Polonia? 234 00:22:50,791 --> 00:22:53,166 No, non solo. Metti il telegiornale. 235 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 - Guarda. - Un attimo. 236 00:22:54,958 --> 00:22:56,750 Succede ovunque, anche qui! 237 00:22:56,750 --> 00:23:00,000 ...sembra essersi diffuso nel resto d'Europa. 238 00:23:00,000 --> 00:23:02,875 L'OMS parla di un'ondata di psicosi 239 00:23:02,875 --> 00:23:07,000 che porta all'autolesionismo e, in alcuni casi, anche al suicidio. 240 00:23:07,000 --> 00:23:10,541 Quelli che stiamo vedendo non sono casi isolati. 241 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 Secondo i dati in arrivo, ci sono... 242 00:23:13,333 --> 00:23:15,916 - Dio. - ...un centinaio di morti solo a Madrid. 243 00:23:15,916 --> 00:23:17,708 Puoi andare a prendere Anna? 244 00:23:18,458 --> 00:23:20,208 - Sì, certo. - Sebastián. 245 00:23:20,208 --> 00:23:21,250 Adesso. 246 00:23:21,250 --> 00:23:22,458 Vado subito. 247 00:23:59,291 --> 00:24:00,333 Levati! 248 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Dai, cazzo! 249 00:24:13,458 --> 00:24:18,833 CASI SEGNALATI IN TUTTA EUROPA 250 00:25:15,541 --> 00:25:17,208 Permesso. Scusate. 251 00:25:41,791 --> 00:25:44,208 PROSSIMO TRENO 252 00:26:20,916 --> 00:26:22,916 Dov'è? Dov'è mia figlia? 253 00:26:37,416 --> 00:26:38,416 Anna? 254 00:26:40,291 --> 00:26:43,625 Ehi! No. Tranquilli, va tutto bene. 255 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 Ehi, Anna. 256 00:26:45,666 --> 00:26:48,083 Ehi, tesoro. Guardami. 257 00:26:48,083 --> 00:26:49,875 Sono papà. Tranquilla. 258 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Ehi. 259 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 Dobbiamo andare. 260 00:26:55,541 --> 00:26:58,875 - Paula! - Papà! Dove sei? 261 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Sebastián. 262 00:27:16,333 --> 00:27:17,666 Padre. 263 00:27:17,666 --> 00:27:19,416 - Porti Anna a casa? - Sì. 264 00:27:19,416 --> 00:27:22,166 Laura ci aspetta. Andiamo via da Barcellona. 265 00:27:23,041 --> 00:27:24,625 Non sei pronto per vedere? 266 00:27:26,625 --> 00:27:28,041 Vedere cosa? 267 00:27:28,041 --> 00:27:29,583 Non lo so. 268 00:27:30,083 --> 00:27:31,708 Ma io sono pronto. 269 00:27:32,208 --> 00:27:34,208 È tutta la vita che aspetto. 270 00:27:35,958 --> 00:27:38,208 Sono entrato in seminario a 18 anni. 271 00:27:39,750 --> 00:27:41,083 Aspettavo un segno. 272 00:27:42,416 --> 00:27:45,666 - Non capisco. - Per tutti questi anni, niente. 273 00:27:47,416 --> 00:27:50,541 Avevo il terrore di essere nato nell'epoca sbagliata. 274 00:27:51,041 --> 00:27:55,125 E che il tempo dei miracoli e dei profeti fosse già finito. 275 00:27:55,875 --> 00:27:57,166 Ci lasci passare. 276 00:27:57,958 --> 00:28:00,166 Il Signore parlò a Mosè 277 00:28:00,833 --> 00:28:04,583 dalle fiamme del roveto ardente. 278 00:28:05,958 --> 00:28:08,041 Egli parlò a Giobbe 279 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 dal vortice impetuoso. 280 00:28:12,125 --> 00:28:13,416 Per me, però, 281 00:28:13,916 --> 00:28:16,333 c'è stato solo silenzio. 282 00:28:18,583 --> 00:28:19,625 Fino ad ora. 283 00:28:19,625 --> 00:28:21,375 La gente sta morendo, Padre. 284 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 Le sembra un miracolo? 285 00:28:24,291 --> 00:28:27,208 Guardare il Signore negli occhi... 286 00:28:29,458 --> 00:28:32,500 è troppo da sopportare, per la nostra mente. 287 00:28:33,583 --> 00:28:37,791 Ma se Dio e i suoi angeli sono scesi sulla terra, 288 00:28:38,291 --> 00:28:40,000 io voglio accoglierli. 289 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 Tu no? 290 00:28:43,583 --> 00:28:45,708 Voglio solo proteggere mia figlia. 291 00:28:49,833 --> 00:28:51,125 Ovviamente. 292 00:28:52,041 --> 00:28:56,625 Dicono che la fede sia credere in ciò che non si vede. 293 00:28:58,208 --> 00:29:00,250 Ma io devo vedere. 294 00:29:08,791 --> 00:29:11,958 Qualsiasi cosa succeda, qualunque cosa tu senta, 295 00:29:12,500 --> 00:29:14,791 non smettere di guardare questo, ok? 296 00:29:22,958 --> 00:29:27,166 Al momento la linea è occupata. Si prega di riprovare più tardi. 297 00:29:27,666 --> 00:29:28,666 Tutte le linee... 298 00:29:28,666 --> 00:29:30,500 Tranquilla, ci siamo quasi. 299 00:29:31,583 --> 00:29:32,500 Laura! 300 00:29:33,000 --> 00:29:34,041 Amore! 301 00:29:35,666 --> 00:29:37,833 Finalmente. Amore! 302 00:29:38,625 --> 00:29:40,958 - Tesoro, stai bene? Sono io. - Mamma? 303 00:29:40,958 --> 00:29:42,666 - Stai bene? Sì? - Sì. 304 00:29:42,666 --> 00:29:44,541 - E tu? Stai bene? - Sì. 305 00:29:44,541 --> 00:29:47,041 - L'auto è pronta? - È pronta, andiamo. 306 00:29:47,791 --> 00:29:48,875 Attenta! 307 00:29:49,541 --> 00:29:50,541 Stai... 308 00:29:51,041 --> 00:29:52,458 Laura! 309 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 Perdonami, Padre, perché ho peccato. 310 00:30:00,000 --> 00:30:03,166 È passata una settimana dalla mia ultima confessione. 311 00:30:06,500 --> 00:30:09,125 Ho pronunciato il nome del Signore invano. 312 00:30:09,125 --> 00:30:10,208 Più di una volta. 313 00:30:12,583 --> 00:30:16,458 E sono stato tentato da coloro che vivono una vita meno solitaria. 314 00:30:17,375 --> 00:30:18,666 Li ho invidiati. 315 00:30:20,083 --> 00:30:21,625 E un'altra cosa. 316 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 Ho mentito. 317 00:30:25,291 --> 00:30:27,750 Non potevo fare altro, dovevo salvarli. 318 00:30:29,083 --> 00:30:30,583 Ma sono stato disonesto. 319 00:30:31,833 --> 00:30:36,375 Il Signore può perdonare chi mente per ricongiungersi alla sua famiglia? 320 00:31:35,583 --> 00:31:36,916 Fratello... 321 00:31:39,500 --> 00:31:41,041 Li hai visti anche tu. 322 00:31:41,708 --> 00:31:45,708 Le loro navi hanno viaggiato per milioni di anni luce. 323 00:31:47,208 --> 00:31:49,541 Ci porteranno sulle stelle. 324 00:31:49,541 --> 00:31:51,041 No, fratello. 325 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 Sono angeli. 326 00:31:55,041 --> 00:31:56,916 Sono celestiali. 327 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Ehi! 328 00:33:19,833 --> 00:33:21,166 C'è qualcuno? 329 00:33:22,791 --> 00:33:24,083 Chi c'è? 330 00:33:27,166 --> 00:33:29,166 Immagino che tu abbia paura. 331 00:33:29,166 --> 00:33:30,666 Non importa. 332 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 Tutti ne abbiamo. 333 00:33:33,125 --> 00:33:37,416 È l'unica cosa più terrificante di questa oscurità, vero? 334 00:33:37,416 --> 00:33:39,666 Non sapere di chi ti puoi fidare. 335 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Io sono Claire. 336 00:33:44,166 --> 00:33:45,291 Tu come ti chiami? 337 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 - Tu chi cazzo sei? - Io... 338 00:33:55,375 --> 00:33:58,791 Perché cazzo vai in giro di soppiatto? Buono, Jonás. 339 00:33:58,791 --> 00:34:00,541 Mi hanno derubato, ok? 340 00:34:00,541 --> 00:34:02,166 E picchiato. 341 00:34:02,166 --> 00:34:03,750 Di chi dovrei fidarmi? 342 00:34:04,833 --> 00:34:06,166 Non di noi. 343 00:34:06,166 --> 00:34:08,916 Ehi, tienila ben stretta, capito? 344 00:34:09,791 --> 00:34:10,875 - Claire! - Sì? 345 00:34:10,875 --> 00:34:12,791 - Stai bene? - Sto bene. 346 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Cosa c'è, Dimas? 347 00:34:18,708 --> 00:34:19,541 Che avete? 348 00:34:23,166 --> 00:34:24,041 Merda. 349 00:34:24,750 --> 00:34:26,125 Andiamo via, presto! 350 00:34:26,708 --> 00:34:27,708 Portatemi con voi. 351 00:34:28,291 --> 00:34:29,750 Ti sembriamo una ONG? 352 00:34:29,750 --> 00:34:31,125 Non essere stronzo, Rafa. 353 00:34:31,125 --> 00:34:34,333 Se vuoi restare a fare amicizia, accomodati pure. 354 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 Io me ne vado. 355 00:34:35,625 --> 00:34:38,375 So dov'è un generatore. Posso portarvi lì. 356 00:34:38,375 --> 00:34:39,458 Non dire cazzate. 357 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 Sono ingegnere. La mia azienda... 358 00:34:41,833 --> 00:34:43,708 So dove tenevano i generatori. 359 00:34:43,708 --> 00:34:45,583 - Dove? - Portatemi con voi. 360 00:34:50,666 --> 00:34:51,500 Andiamo! 361 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 Forza! 362 00:34:56,375 --> 00:34:58,208 Stai al passo, non ti aspetto. 363 00:34:58,708 --> 00:35:00,666 Ok, afferra questa. 364 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Non lasciarla. 365 00:35:39,500 --> 00:35:41,083 Avete portato qualcuno? 366 00:35:41,083 --> 00:35:42,833 - Cercava aiuto. - Ha un generatore. 367 00:35:48,708 --> 00:35:51,208 Isabel... Tranquilla, ci penso io a lui. 368 00:35:52,875 --> 00:35:54,416 Dove siamo? 369 00:35:54,416 --> 00:35:57,041 Era un rifugio antiaereo dei repubblicani. 370 00:35:57,041 --> 00:35:59,791 Se non sono entrate le bombe dei fascisti, 371 00:35:59,791 --> 00:36:01,625 non entreranno neanche loro. 372 00:36:01,625 --> 00:36:04,916 Ricordate alla prof di Storia chi ha vinto la guerra? 373 00:36:04,916 --> 00:36:06,625 Intanto resistiamo. 374 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Non è vincere, ma è qualcosa. 375 00:36:18,791 --> 00:36:21,583 - E quello? - Dice di avere un generatore. 376 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Anna? 377 00:36:27,250 --> 00:36:28,166 Sofia. 378 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 Claire! 379 00:36:31,250 --> 00:36:32,416 Come stai, piccola? 380 00:36:32,416 --> 00:36:34,500 Oh, mi sei mancata anche tu. 381 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 Ho trovato una cosa per te. 382 00:36:39,500 --> 00:36:41,875 - Cioccolato! - Cioccolato. 383 00:36:42,458 --> 00:36:44,541 Il tuo accento è proprio buffo. 384 00:36:44,541 --> 00:36:46,166 Non capisco una parola. 385 00:36:46,166 --> 00:36:48,583 Niente da mangiare per gli adulti? 386 00:36:49,250 --> 00:36:51,750 - Ti piacciono i fagioli? - No. 387 00:36:51,750 --> 00:36:53,750 Bene. Non ne abbiamo trovati. 388 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Tu. 389 00:36:57,166 --> 00:36:58,250 Con me. 390 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Lui è Octavio, io sono Rafa. 391 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 E tu? 392 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Sebastián. 393 00:37:10,416 --> 00:37:12,666 Sei da solo, Sebastián? 394 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Sì. 395 00:37:18,333 --> 00:37:20,791 E quei punti? Te li sei messi da solo? 396 00:37:23,666 --> 00:37:24,958 Ero con un gruppo. 397 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 C'era un medico. 398 00:37:27,125 --> 00:37:28,875 E ora il medico dov'è? 399 00:37:30,291 --> 00:37:31,583 Morto. 400 00:37:31,583 --> 00:37:33,416 Sono tutti morti. 401 00:37:33,916 --> 00:37:36,625 Li hai uccisi tu, Sebastián? 402 00:37:38,375 --> 00:37:40,666 - Hanno visto le creature. - Ma tu no. 403 00:37:41,583 --> 00:37:42,750 Mi sono nascosto. 404 00:37:44,166 --> 00:37:46,000 Quando sono arrivati gli uomini. 405 00:37:46,000 --> 00:37:47,208 Che uomini? 406 00:37:49,666 --> 00:37:51,333 Girano per la città. 407 00:37:51,833 --> 00:37:52,958 Non bendati. 408 00:37:53,791 --> 00:37:55,750 Vogliono che tutto il mondo veda. 409 00:37:57,333 --> 00:38:00,041 - Di cosa parli? - Di quello che succede lassù. 410 00:38:00,750 --> 00:38:03,000 Fuori da questo buco in cui vivete. 411 00:38:07,458 --> 00:38:08,583 Dammi la mappa. 412 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Dov'è? 413 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 - Che cosa? - Il generatore. Dov'è? 414 00:38:14,875 --> 00:38:16,416 Uno verrà con te. 415 00:38:16,416 --> 00:38:18,166 Forse due. 416 00:38:18,166 --> 00:38:20,666 Ma quando tornerai solo si insospettiranno. 417 00:38:21,250 --> 00:38:23,791 Avranno paura di te, non capiranno. 418 00:38:23,791 --> 00:38:26,541 - Parla. - Devi farli uscire tutti. 419 00:38:26,541 --> 00:38:28,375 Che cazzo stai aspettando? 420 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 La bambina. 421 00:38:30,333 --> 00:38:32,000 Usa la bambina. 422 00:38:32,000 --> 00:38:33,875 - Non esiste. - Che vuol dire? 423 00:38:33,875 --> 00:38:36,291 Il generatore. L'ho inventato. 424 00:38:37,125 --> 00:38:40,125 Ehi, Rafa. Calma! 425 00:38:40,125 --> 00:38:43,416 - Che succede qui? - Rafa, smettila, cazzo. 426 00:38:43,416 --> 00:38:45,208 - Ha mentito! - Di cosa parli? 427 00:38:45,208 --> 00:38:47,333 - Non intrometterti. - Sul generatore. 428 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 Mi dispiace. 429 00:38:48,625 --> 00:38:50,208 Ti dispiace? 430 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 A posto, se ti dispiace... 431 00:38:51,958 --> 00:38:54,416 Ero solo. Avevo paura, non sapevo che dire. 432 00:38:54,416 --> 00:38:57,541 - E dovevi mentirci? - Volevate lasciarmi lì. 433 00:38:57,541 --> 00:38:58,791 Non ha torto, Rafa. 434 00:38:58,791 --> 00:39:01,416 Questo stronzo si avvicinava di nascosto, 435 00:39:01,416 --> 00:39:03,750 ha mentito a tutti senza vergogna 436 00:39:03,750 --> 00:39:05,416 e gli diamo anche ragione? 437 00:39:06,708 --> 00:39:08,750 Non ho deciso io di farlo entrare. 438 00:39:08,750 --> 00:39:10,625 - Risolviamo subito. - No. 439 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Ehi, Rafa... 440 00:39:11,833 --> 00:39:13,875 No, per favore. 441 00:39:13,875 --> 00:39:18,041 - Non possiamo ucciderlo. - Non preoccuparti, ci penserà da solo. 442 00:39:18,666 --> 00:39:20,458 Rafa, basta! 443 00:39:20,458 --> 00:39:22,958 Possiamo tenere a bada il testosterone? 444 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 Non ti capisco! 445 00:39:32,708 --> 00:39:33,958 Dice di non farmi del male. 446 00:39:40,958 --> 00:39:42,000 Ehi. 447 00:39:44,666 --> 00:39:45,708 Va tutto bene. 448 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 Starò bene. 449 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Te lo prometto. 450 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Ok? 451 00:39:53,666 --> 00:39:55,500 Parli tedesco? 452 00:39:56,916 --> 00:39:59,750 Ho un accento un po' forte, ma me la cavo. 453 00:40:02,958 --> 00:40:05,541 - Chiedile dov'è la sua famiglia. - Sofia. 454 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Dove sono i tuoi genitori? 455 00:40:15,500 --> 00:40:17,791 Eravamo in vacanza, io e mamma. 456 00:40:18,541 --> 00:40:20,750 Dovevamo salire su una barca. 457 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Una nave da crociera. 458 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 Non vedevo l'ora, era la prima volta. 459 00:40:30,583 --> 00:40:34,750 Eravamo sulla rampa quando qualcuno ha urlato. 460 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 La gente ha iniziato a spingere. 461 00:40:38,083 --> 00:40:39,916 Forte. E ho avuto paura. 462 00:40:41,458 --> 00:40:45,000 Ho visto qualcuno cadere in acqua, e poi ho visto... 463 00:40:47,125 --> 00:40:50,625 un altro che saltava, e un altro, e un altro... 464 00:40:57,041 --> 00:40:58,041 Sofia. 465 00:40:59,708 --> 00:41:01,375 Dopo cos'è successo? 466 00:41:04,791 --> 00:41:07,250 Non so come, siamo andate via da lì. 467 00:41:07,250 --> 00:41:10,875 Mamma mi ha preso in braccio e mi ha coperto gli occhi. 468 00:41:10,875 --> 00:41:13,458 Quando li ho aperti, eravamo in un furgone 469 00:41:13,458 --> 00:41:19,458 e mamma aveva coperto tutti i finestrini con pezzi di carta e cartone. 470 00:41:19,458 --> 00:41:21,125 Ha acceso la radio. 471 00:41:21,125 --> 00:41:24,375 All'inizio non sentivamo niente, 472 00:41:24,375 --> 00:41:26,708 poi abbiamo sentito una voce. 473 00:41:27,750 --> 00:41:28,791 Una donna. 474 00:41:31,375 --> 00:41:33,541 Questo è un annuncio d'emergenza. 475 00:41:33,541 --> 00:41:34,833 Parlava... 476 00:41:36,291 --> 00:41:39,916 Parlava di un posto sicuro. In alto, sulla montagna. 477 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Sulla montagna? 478 00:41:43,458 --> 00:41:44,541 Quale montagna? 479 00:42:15,166 --> 00:42:16,541 È un castello? 480 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Forse è Montjuïc. 481 00:42:21,916 --> 00:42:23,083 Perché? 482 00:42:23,583 --> 00:42:25,375 Castello, montagna, Barcellona. 483 00:42:25,375 --> 00:42:26,458 È Montjuïc. 484 00:42:26,458 --> 00:42:29,583 Piantala, potrebbe anche essere l'Alcázar di Toledo. 485 00:42:29,583 --> 00:42:31,250 Chissà che radio era. 486 00:42:31,916 --> 00:42:35,958 E ci siete andate? Sulla montagna? 487 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Bisognava salire lì. 488 00:42:53,250 --> 00:42:54,708 La teleferica. 489 00:42:55,208 --> 00:42:56,375 Visto? È Montjuïc. 490 00:42:59,666 --> 00:43:02,375 Mamma mi ha coperto gli occhi con una sciarpa. 491 00:43:05,250 --> 00:43:09,375 Fuori c'era molta gente che urlava, correva e piangeva. 492 00:43:09,875 --> 00:43:12,875 Mamma mi stringeva la mano così forte da farmi male. 493 00:43:12,875 --> 00:43:15,666 La gente continuava a venirci addosso. 494 00:43:17,166 --> 00:43:18,166 E sono caduta. 495 00:43:23,083 --> 00:43:24,625 È stata colpa mia. 496 00:43:24,625 --> 00:43:26,166 Ho lasciato la mano. 497 00:43:26,666 --> 00:43:29,291 Mi aveva detto di tenerla stretta e io... 498 00:43:29,291 --> 00:43:31,958 Non è colpa tua. Hai capito? 499 00:43:31,958 --> 00:43:33,250 Non è colpa tua. 500 00:43:34,666 --> 00:43:36,291 - Va tutto bene. - Ehi. 501 00:43:36,291 --> 00:43:37,375 Tranquilla. 502 00:43:38,916 --> 00:43:40,750 Era notte quando l'ho trovata. 503 00:43:41,416 --> 00:43:44,125 Era da sola, aveva freddo, tremava. 504 00:43:45,375 --> 00:43:47,708 Non avevo idea di cosa avesse passato. 505 00:43:48,541 --> 00:43:51,541 Scusate, non voglio essere insensibile, 506 00:43:51,541 --> 00:43:54,875 ma sono l'unica che sta pensando a quel luogo sicuro? 507 00:43:54,875 --> 00:43:58,625 Siamo in un bunker, i castelli si usavano nel Medioevo. 508 00:43:58,625 --> 00:44:01,458 Sarebbe il posto giusto per un campo profughi. 509 00:44:02,416 --> 00:44:04,666 Sopraelevato, isolato, con mura. 510 00:44:06,583 --> 00:44:07,916 E lo sigilli. 511 00:44:07,916 --> 00:44:10,541 Con la teleferica controlli chi entra. 512 00:44:11,125 --> 00:44:12,958 I sopravvissuti sì, quei cosi no. 513 00:44:12,958 --> 00:44:16,000 L'addestratore di cani si crede il generale Patton. 514 00:44:16,000 --> 00:44:17,958 Porta rispetto, ero riservista. 515 00:44:17,958 --> 00:44:20,333 Ne stiamo discutendo sul serio? 516 00:44:20,333 --> 00:44:21,916 Non sappiamo se funziona. 517 00:44:23,500 --> 00:44:26,458 Se la teleferica va o se le mura ci sono ancora. 518 00:44:26,458 --> 00:44:27,666 Grazie. 519 00:44:27,666 --> 00:44:30,375 Il ragazzo delle pizze è l'unico che ragiona. 520 00:44:31,041 --> 00:44:32,083 Dovremmo andare. 521 00:44:32,083 --> 00:44:33,625 Nessuno te l'ha chiesto. 522 00:44:33,625 --> 00:44:34,833 Lascialo parlare. 523 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 E tu non provare a zittirmi. 524 00:44:37,333 --> 00:44:39,916 - Se sua madre è viva... - È un bell'azzardo. 525 00:44:39,916 --> 00:44:41,583 È probabile che sia là. 526 00:44:41,583 --> 00:44:44,666 Non conoscono la città, ma ne hanno sentito parlare. 527 00:44:44,666 --> 00:44:46,875 È dall'altra parte di Barcellona. 528 00:44:46,875 --> 00:44:50,125 Non sai mai quando incontrerai una di quelle cose. 529 00:44:50,625 --> 00:44:53,125 È un suicidio vero e proprio. Lo sai, vero? 530 00:44:53,125 --> 00:44:56,041 E per cosa? Per scoprire che la madre è morta? 531 00:44:56,041 --> 00:44:58,125 - Basta, Roberto. - Non capisce. 532 00:44:58,125 --> 00:45:02,416 Che farete quando finirete il cibo? Lo coltivate in un tunnel? 533 00:45:02,416 --> 00:45:04,375 Restare qui è un suicidio. 534 00:45:04,916 --> 00:45:06,916 Lento, ma comunque un suicidio. 535 00:45:08,291 --> 00:45:09,333 Ha ragione. 536 00:45:10,291 --> 00:45:12,416 Non possiamo restare qui per sempre. 537 00:45:12,416 --> 00:45:15,583 Solo i morti restano sottoterra così a lungo. 538 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Allora votiamo. 539 00:45:18,166 --> 00:45:21,500 - Al tuo Paese si vota? - Fottiti, marchese. 540 00:45:23,083 --> 00:45:24,250 Chi vuole andare? 541 00:45:28,333 --> 00:45:30,291 Odio ammetterlo, ma ha ragione. 542 00:45:36,791 --> 00:45:38,375 - Non osare... - Mi dispiace. 543 00:45:39,500 --> 00:45:41,166 Sei rimasto solo, Roberto. 544 00:45:48,416 --> 00:45:49,541 Sai una cosa? 545 00:45:49,541 --> 00:45:52,458 Sono qui da 30 anni e non ho mai visto Montjuïc. 546 00:45:53,500 --> 00:45:56,291 Aggiungiamolo alle cose da fare prima di morire. 547 00:46:07,250 --> 00:46:08,666 Sveglia, bella addormentata. 548 00:46:10,083 --> 00:46:11,291 Alzati. 549 00:46:11,791 --> 00:46:14,500 Calma, bello. Le detesto anch'io. 550 00:46:14,500 --> 00:46:17,750 Buono, bello. Ecco, così. 551 00:46:20,500 --> 00:46:23,291 Bravissimo. Ok. 552 00:46:32,875 --> 00:46:34,458 Fuori le palle. 553 00:46:41,916 --> 00:46:45,000 Tranquillo, bello. 554 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 Calle Diputació, 257. 555 00:47:11,291 --> 00:47:14,208 Dobbiamo prendere la prossima a sinistra. 556 00:47:17,708 --> 00:47:19,416 Così. 557 00:47:19,416 --> 00:47:21,166 Molto bene. 558 00:47:27,541 --> 00:47:30,541 {\an8}OTTO MESI PRIMA 559 00:47:30,541 --> 00:47:34,333 Tra 15 metri, svolta a sinistra. 560 00:47:39,916 --> 00:47:41,625 Svolta a sinistra. 561 00:47:44,000 --> 00:47:45,208 Via! 562 00:47:48,375 --> 00:47:52,500 Tra dieci metri, avrai raggiunto la tua destinazione. 563 00:47:58,125 --> 00:48:00,708 Hai raggiunto la tua destinazione. 564 00:48:02,500 --> 00:48:03,625 C'è qualcuno? 565 00:48:05,750 --> 00:48:08,291 Mia figlia ha la febbre, mi serve un medico. 566 00:48:09,958 --> 00:48:11,125 Ehi? 567 00:48:12,958 --> 00:48:14,375 C'è nessuno? 568 00:48:34,625 --> 00:48:36,291 Mi dispiace, tesoro. 569 00:48:36,875 --> 00:48:39,500 Se mamma fosse qui, saprebbe cosa fare. 570 00:48:49,916 --> 00:48:51,250 Volevo chiederti... 571 00:48:52,500 --> 00:48:54,958 Come sei finita qui a Barcellona? 572 00:48:56,625 --> 00:49:00,083 - Per la presentazione di un libro, pensa. - Davvero? 573 00:49:01,541 --> 00:49:02,541 Che libro era? 574 00:49:04,166 --> 00:49:06,083 - Ti metterai a ridere. - No. 575 00:49:10,250 --> 00:49:14,375 L'era della follia: come sopravvivere nel mondo moderno, 576 00:49:14,375 --> 00:49:16,958 della dottoressa Claire Barnes. 577 00:49:17,458 --> 00:49:18,666 Scusa. 578 00:49:20,208 --> 00:49:21,416 Non fa niente. 579 00:49:21,416 --> 00:49:23,541 Non ho ancora perso l'ironia. 580 00:49:27,541 --> 00:49:30,208 Sofia, andiamo a dormire? 581 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Sì? 582 00:49:44,833 --> 00:49:45,833 Buonanotte. 583 00:51:31,708 --> 00:51:33,083 Lo senti? 584 00:51:35,541 --> 00:51:37,125 Stanno cantando. 585 00:51:53,291 --> 00:51:54,500 Stammi vicina. 586 00:51:59,166 --> 00:52:00,833 Claire... 587 00:52:01,500 --> 00:52:03,083 Claire... 588 00:52:03,958 --> 00:52:07,041 Come ti permetti? Guardami quando ti parlo, puttana! 589 00:52:07,041 --> 00:52:08,958 Vieni, prima che arrivi mio marito. 590 00:52:12,541 --> 00:52:15,208 Octavio, dove sei? Non ti vedo! 591 00:52:15,208 --> 00:52:17,458 Ho bisogno di te. Sono qui, Claire. 592 00:52:17,458 --> 00:52:20,041 Guardami. Perché non mi guardi? 593 00:52:20,041 --> 00:52:23,875 Tesoro, dove sei? Vieni. Non ti trovo. 594 00:52:23,875 --> 00:52:25,000 Mamma? 595 00:52:36,875 --> 00:52:39,500 Jonás! 596 00:52:39,500 --> 00:52:42,750 Guardami, Claire! Perché mi hai lasciato? 597 00:52:42,750 --> 00:52:45,708 Tesoro, vieni dalla mamma. 598 00:52:45,708 --> 00:52:47,958 Perché mi hai lasciato? 599 00:52:51,291 --> 00:52:53,666 Dimas! 600 00:52:54,250 --> 00:52:55,333 Torna qui! 601 00:52:56,458 --> 00:52:57,500 Qui, Dimas! 602 00:52:57,500 --> 00:52:59,458 Dov'eri, Claire? Dove sei andata? 603 00:52:59,458 --> 00:53:02,166 Sofia, sono qui. 604 00:53:02,166 --> 00:53:04,333 Mamma? 605 00:53:05,250 --> 00:53:07,166 Sofia? 606 00:53:08,041 --> 00:53:09,250 Vieni qui, bello! 607 00:53:12,250 --> 00:53:13,291 Aspetta... 608 00:53:14,500 --> 00:53:16,208 Vieni qui, Sofia! 609 00:53:17,750 --> 00:53:19,166 Mamma? 610 00:53:19,166 --> 00:53:21,500 Sofia, vieni. 611 00:53:22,166 --> 00:53:23,166 Dimas? 612 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 Vieni qui. 613 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Vieni qui. 614 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Dove siete, belli? 615 00:53:33,500 --> 00:53:34,791 Venite qui. 616 00:53:35,416 --> 00:53:36,875 Mamma, dove sei? 617 00:53:37,375 --> 00:53:39,458 Togliti la benda. 618 00:53:39,458 --> 00:53:43,958 Fammi vedere quegli occhi bellissimi. Fammeli vedere. 619 00:53:43,958 --> 00:53:45,166 Sicura? 620 00:53:45,666 --> 00:53:47,958 Sì, va tutto bene. 621 00:53:47,958 --> 00:53:51,583 Va tutto bene, la mamma è qui. 622 00:53:52,541 --> 00:53:55,541 Sofia... 623 00:53:58,958 --> 00:54:01,000 - Mamma! - Sofia, non è lei, ok? 624 00:54:01,000 --> 00:54:02,333 Non è lei. 625 00:54:06,250 --> 00:54:07,125 Rafa! 626 00:54:08,166 --> 00:54:09,166 Rafa! 627 00:54:10,208 --> 00:54:11,750 Dove siete, piccoli? 628 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Che succede? 629 00:54:18,041 --> 00:54:19,291 State bene? 630 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 Rafa! 631 00:54:58,958 --> 00:55:01,958 Mi hai abbandonato! 632 00:55:01,958 --> 00:55:04,125 Proprio quando avevo bisogno di te! 633 00:55:04,125 --> 00:55:05,333 Guardami, Claire! 634 00:55:05,333 --> 00:55:07,333 Claire, andiamo. 635 00:55:22,375 --> 00:55:23,541 Rafa! 636 00:55:26,541 --> 00:55:27,541 Rafa! 637 00:55:30,791 --> 00:55:31,875 Dove sei? 638 00:55:45,125 --> 00:55:46,666 Forza. 639 00:55:46,666 --> 00:55:48,833 Piano. 640 00:55:52,041 --> 00:55:54,208 - Cazzo! Merda! - Roberto! 641 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 Dentro. Forza. 642 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Isabel! 643 00:56:02,791 --> 00:56:04,166 Isabel, Rafa! 644 00:56:07,000 --> 00:56:08,916 Dobbiamo andare. Vieni. 645 00:56:08,916 --> 00:56:10,125 Andiamo. 646 00:56:17,291 --> 00:56:18,500 Di qua! 647 00:56:20,291 --> 00:56:21,750 - Isabel? - Sì. 648 00:56:21,750 --> 00:56:22,791 Rafa! 649 00:56:23,958 --> 00:56:25,833 Dov'è? Dov'è Rafa? 650 00:56:26,333 --> 00:56:27,625 Chiudi la porta! 651 00:56:29,000 --> 00:56:30,291 Dov'è Rafa? 652 00:56:30,291 --> 00:56:33,375 - Non credo che ce l'abbia fatta. - È morto. 653 00:56:33,375 --> 00:56:34,916 Chiudi la porta. 654 00:56:45,916 --> 00:56:48,625 Non ci sono finestre. Potete togliere le bende. 655 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Sei messo di merda, marchese. 656 00:57:00,416 --> 00:57:01,750 Ho una garza. 657 00:57:02,750 --> 00:57:04,583 Se me la chiedi per favore. 658 00:57:13,666 --> 00:57:14,750 Ti ho sentito. 659 00:57:16,458 --> 00:57:18,458 Roberto, evita. 660 00:57:18,958 --> 00:57:20,791 Ti ho sentito. Con lui. 661 00:57:21,666 --> 00:57:23,208 Non ero io. 662 00:57:23,208 --> 00:57:25,791 So riconoscere mia moglie che si scopa un altro. 663 00:57:25,791 --> 00:57:27,500 Non sto dicendo che... 664 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Vuoi sapere cosa ho sentito io? 665 00:57:31,000 --> 00:57:33,458 - No. - Quello che mi hai detto. 666 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 Il giorno in cui l'hai scoperto, ricordi? 667 00:57:36,875 --> 00:57:38,083 Faccio da solo. 668 00:57:42,375 --> 00:57:43,458 Ehi. 669 00:57:45,041 --> 00:57:46,041 Stai bene? 670 00:57:46,041 --> 00:57:48,083 Le ho lasciato la mano. 671 00:57:49,416 --> 00:57:51,958 Le avevo detto che non l'avrei mai lasciata. 672 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Come fanno? 673 00:57:55,458 --> 00:57:58,666 Come fanno a sapere di lui? A usare la sua voce? 674 00:57:58,666 --> 00:58:01,208 - Non lo so. - È l'effetto osservatore. 675 00:58:01,208 --> 00:58:02,500 Cosa? 676 00:58:03,875 --> 00:58:05,416 L'effetto osservatore. 677 00:58:06,250 --> 00:58:08,041 In meccanica quantistica, 678 00:58:08,041 --> 00:58:10,750 le particelle sono in uno stato indefinito. 679 00:58:11,916 --> 00:58:14,833 Ogni stato è possibile finché non viene osservato. 680 00:58:15,333 --> 00:58:18,708 E tutte le possibilità si riducono a una sola. 681 00:58:18,708 --> 00:58:22,083 Vuoi dire che queste cose possono... 682 00:58:22,083 --> 00:58:24,041 Se fossero in qualche modo... 683 00:58:25,041 --> 00:58:27,208 delle creature quantiche... 684 00:58:28,708 --> 00:58:31,041 forse non hanno uno stato permanente. 685 00:58:31,541 --> 00:58:34,666 Forse cambiano e fluttuano continuamente. 686 00:58:35,708 --> 00:58:38,833 Finché noi non le sentiamo o vediamo. 687 00:58:38,833 --> 00:58:41,708 Allora prendono forma in base a noi. 688 00:58:42,708 --> 00:58:46,208 Le nostre paure, le nostre sofferenze, il nostro dolore... 689 00:58:46,708 --> 00:58:51,125 Per questo alcuni vedono alieni, altri vedono demoni. 690 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 O il loro incubo, o il loro Dio. 691 00:58:53,625 --> 00:58:55,375 Un bel mucchio di stronzate. 692 00:58:55,375 --> 00:58:56,833 Taci, idiota. 693 00:58:56,833 --> 00:58:59,333 Solo perché ti portavo da mangiare? 694 00:58:59,333 --> 00:59:04,375 Ho una laurea in fisica in Messico. Il tuo Paese me la deve riconoscere. 695 00:59:04,375 --> 00:59:06,833 Te la sei comprata? Quanto hai pagato? 696 00:59:06,833 --> 00:59:09,708 È arrivato il figlio del re. Mettiti la corona. 697 00:59:10,375 --> 00:59:11,500 Che cos'era? 698 00:59:13,250 --> 00:59:14,416 Cos'hai sentito? 699 00:59:17,458 --> 00:59:18,541 Jack. 700 00:59:20,208 --> 00:59:22,000 I miei lo chiamavano Jojo. 701 00:59:25,083 --> 00:59:27,416 Era un genio, mio fratello. 702 00:59:29,041 --> 00:59:31,333 Era anche clinicamente depresso. 703 00:59:35,625 --> 00:59:39,083 Non ero nemmeno in città quando l'hanno trovato. 704 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 Ma sento ancora la sua voce. 705 00:59:48,083 --> 00:59:49,083 Ma... 706 00:59:50,083 --> 00:59:51,375 non così. 707 00:59:52,666 --> 00:59:55,791 Non come se fosse accanto a me. 708 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 Come se potessi toccarlo. 709 00:59:59,250 --> 01:00:00,541 Mi dispiace. 710 01:00:01,791 --> 01:00:03,750 Non accettavo la realtà. 711 01:00:05,500 --> 01:00:08,375 Non riuscivo ad ammettere che fosse morto. 712 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 Il dolore può davvero farti a pezzi. 713 01:00:17,750 --> 01:00:18,916 E tu? 714 01:00:19,916 --> 01:00:20,916 Cos'hai sentito? 715 01:00:24,125 --> 01:00:25,250 Niente. 716 01:00:26,125 --> 01:00:27,541 Non ho sentito niente. 717 01:00:28,625 --> 01:00:30,750 - Con me puoi parlare. - Dov'è Sofia? 718 01:00:30,750 --> 01:00:32,208 - Dov'è andata? - Merda. 719 01:00:32,208 --> 01:00:34,041 - Sofia? - Calma. 720 01:00:34,041 --> 01:00:36,541 Riposa. La troverò, tranquilla. 721 01:00:39,166 --> 01:00:42,791 Voi due litigate come bambini e perdiamo la vera bambina. 722 01:00:50,791 --> 01:00:51,791 Ehi. 723 01:00:55,833 --> 01:00:57,333 Non piangere. 724 01:00:58,333 --> 01:00:59,833 È morta? 725 01:01:00,541 --> 01:01:01,791 No. 726 01:01:01,791 --> 01:01:03,291 Come fai a saperlo? 727 01:01:15,041 --> 01:01:16,958 Sai cos'è questo? 728 01:01:20,500 --> 01:01:24,333 Un serafino. Il più bello di tutti gli angeli. 729 01:01:25,000 --> 01:01:30,958 La loro bellezza è tale che solo Dio può guardarli direttamente. 730 01:01:31,750 --> 01:01:33,416 È molto bello. 731 01:01:35,916 --> 01:01:37,375 È tuo. 732 01:01:47,083 --> 01:01:51,041 Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 733 01:01:51,041 --> 01:01:53,083 Tu sei benedetta fra le donne 734 01:01:53,083 --> 01:01:55,458 e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 735 01:01:55,458 --> 01:01:59,083 Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, 736 01:01:59,083 --> 01:02:01,541 adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 737 01:02:02,125 --> 01:02:04,125 {\an8}SETTE MESI PRIMA 738 01:02:04,125 --> 01:02:05,958 {\an8}Lasciatemi, vi prego! 739 01:02:05,958 --> 01:02:08,750 Lasciatemi andare, vi prego. No! 740 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 No! 741 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 No, ti prego! 742 01:02:19,750 --> 01:02:21,541 Sei nervoso, lo so. 743 01:02:23,166 --> 01:02:24,958 Lo ero anch'io. 744 01:02:27,541 --> 01:02:32,083 Quello che stai per vedere non si può esprimere a parole. 745 01:02:32,083 --> 01:02:34,083 No! 746 01:02:34,083 --> 01:02:35,333 È l'alfa 747 01:02:36,250 --> 01:02:37,458 e l'omega. 748 01:02:38,750 --> 01:02:40,833 È l'eternità in persona. 749 01:02:54,541 --> 01:02:55,708 Va tutto bene. 750 01:03:07,000 --> 01:03:09,166 Tra tre giorni... 751 01:03:09,166 --> 01:03:10,916 - Papà. - Cosa? 752 01:03:10,916 --> 01:03:12,541 È il tuo compleanno. 753 01:03:12,541 --> 01:03:15,083 Quante volte si compiono 11 anni? 754 01:03:15,708 --> 01:03:16,916 - Una? - Una volta. 755 01:03:17,583 --> 01:03:19,041 Ci divertiremo un sacco. 756 01:03:19,583 --> 01:03:21,541 Torta, festa. 757 01:03:22,041 --> 01:03:25,500 E un pagliaccio, dovessi mettermi la faccia nella farina. 758 01:03:26,041 --> 01:03:28,250 Compio undici anni, non cinque. 759 01:03:30,250 --> 01:03:31,416 Hai ragione. 760 01:03:37,958 --> 01:03:39,208 Buonanotte. 761 01:03:59,458 --> 01:04:00,458 Era mio. 762 01:04:04,458 --> 01:04:05,750 Cosa? 763 01:04:06,416 --> 01:04:07,833 L'angelo. 764 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Era mio. 765 01:04:12,541 --> 01:04:15,416 Me l'avete regalato per la Prima Comunione. 766 01:04:16,833 --> 01:04:18,333 Era il mio preferito. 767 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 Era spaventata. 768 01:04:22,625 --> 01:04:24,708 - Aveva bisogno... - Non è tua figlia. 769 01:04:25,708 --> 01:04:26,875 Lo so. 770 01:04:26,875 --> 01:04:29,541 - È solo una pecorella come le altre. - Lo so. 771 01:04:29,541 --> 01:04:33,291 Aiutala a trovare la via e saremo di nuovo insieme. 772 01:04:34,833 --> 01:04:36,500 - Ehi. - Ciao. 773 01:04:42,500 --> 01:04:43,708 Posso chiederti... 774 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 chi è Anna? 775 01:04:49,291 --> 01:04:50,166 Come? 776 01:04:50,166 --> 01:04:52,916 Sofia mi ha fatto vedere il ciondolo. 777 01:04:53,958 --> 01:04:56,708 Era tua moglie? 778 01:04:57,875 --> 01:04:58,875 Tua figlia? 779 01:05:05,375 --> 01:05:09,333 Hai sentito lei, ieri, quando ci hanno parlato? 780 01:05:11,166 --> 01:05:13,541 Se non ne vuoi parlare, capisco. 781 01:05:14,125 --> 01:05:16,583 Ma aprirti potrebbe farti bene. 782 01:05:18,916 --> 01:05:20,166 La seduta è gratis. 783 01:05:27,625 --> 01:05:31,791 È facile per me cedere e credere che Jojo sia lì. 784 01:05:33,750 --> 01:05:35,125 È allettante. 785 01:05:35,958 --> 01:05:40,166 Cosa non farei per sentire la sua voce... 786 01:05:41,583 --> 01:05:45,208 Voglio dire, sentirla per davvero. 787 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Non ascoltarla. 788 01:05:49,166 --> 01:05:50,583 Ma non è lui. 789 01:05:50,583 --> 01:05:53,083 Quelle cose si insinuano nel cervello. 790 01:05:53,083 --> 01:05:54,166 Mente. 791 01:05:54,166 --> 01:05:57,041 Prendono le nostre convinzioni e le nostre paure 792 01:05:57,041 --> 01:05:58,500 e le distorcono. 793 01:05:58,500 --> 01:05:59,791 Vuole farti vacillare. 794 01:05:59,791 --> 01:06:04,625 Trasformandole in qualcosa che possono usare per manipolarti. 795 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Roberto? 796 01:06:08,041 --> 01:06:09,041 Roberto! 797 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Ok... 798 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Roberto, che hai? 799 01:06:13,083 --> 01:06:14,458 Ok. 800 01:06:15,750 --> 01:06:17,041 Fammi vedere. 801 01:06:20,333 --> 01:06:21,541 Che cos'ha? 802 01:06:21,541 --> 01:06:23,125 Credi sia una sepsi? 803 01:06:23,625 --> 01:06:25,083 Difficile stabilirlo. 804 01:06:25,083 --> 01:06:28,083 Ma non arriverà mai al castello ridotto così. 805 01:06:28,083 --> 01:06:31,791 Ci servono degli antibiotici per abbassargli la temperatura. 806 01:06:32,291 --> 01:06:33,583 Cazzo, marchese. 807 01:06:46,666 --> 01:06:47,916 C'è qualcuno? 808 01:06:49,291 --> 01:06:52,291 Per favore, ci serve aiuto! C'è un ferito! 809 01:07:17,541 --> 01:07:18,583 Ehilà? 810 01:07:20,750 --> 01:07:21,916 C'è nessuno? 811 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 Cazzo! 812 01:07:35,125 --> 01:07:36,458 Scusa, colpa mia. 813 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 Ok. 814 01:07:41,291 --> 01:07:42,500 Proseguiamo. 815 01:07:53,333 --> 01:07:55,125 Credo che questo sia un bagno. 816 01:07:55,125 --> 01:07:57,250 Andate avanti, io controllo qui. 817 01:08:00,583 --> 01:08:02,166 Chiudete le finestre. 818 01:08:26,833 --> 01:08:29,250 Ehi! La cucina è sicura! 819 01:08:34,541 --> 01:08:36,541 VELENO PER TOPI 820 01:08:47,708 --> 01:08:50,958 Sebastián, ho trovato delle scatolette di sardine. 821 01:08:50,958 --> 01:08:52,625 La tua stanza è sicura? 822 01:08:54,916 --> 01:08:55,875 Sì. 823 01:08:56,750 --> 01:08:57,875 È tutto chiuso. 824 01:09:34,250 --> 01:09:36,916 No... 825 01:09:36,916 --> 01:09:38,791 No! 826 01:09:40,291 --> 01:09:41,833 Sebastián? 827 01:09:41,833 --> 01:09:42,791 Non capisco. 828 01:09:42,791 --> 01:09:44,916 Sebastián? Octavio? 829 01:09:45,416 --> 01:09:47,166 State bene? Cos'è successo? 830 01:09:47,666 --> 01:09:50,541 Non lo so. L'ho sentito urlare e... 831 01:09:50,541 --> 01:09:53,333 Forse si è perso una finestra. 832 01:09:53,333 --> 01:09:55,958 In che senso si è perso una finestra? 833 01:09:57,708 --> 01:09:59,041 Octavio? 834 01:09:59,666 --> 01:10:00,833 Parlami. 835 01:10:03,333 --> 01:10:04,958 Claire... 836 01:10:04,958 --> 01:10:07,208 Merda. Dobbiamo andarcene da qui. 837 01:10:07,208 --> 01:10:09,000 Toglile la benda. 838 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Togligliela. 839 01:10:10,791 --> 01:10:12,875 Sebastián, mi senti? 840 01:10:14,041 --> 01:10:15,125 Andiamo via. 841 01:10:17,375 --> 01:10:19,541 Fallo, papà. Salvala! 842 01:10:19,541 --> 01:10:20,958 Dobbiamo andare via! 843 01:10:20,958 --> 01:10:22,000 Papà! 844 01:10:22,000 --> 01:10:23,625 - Andiamo! - Papà! 845 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 Sì. 846 01:10:24,916 --> 01:10:26,416 - Andiamo. - Papà! 847 01:10:35,041 --> 01:10:36,125 Piano. 848 01:10:38,833 --> 01:10:40,541 - Ecco. - Grazie. 849 01:10:41,541 --> 01:10:43,750 Come faresti senza di me? 850 01:10:46,041 --> 01:10:47,375 Non l'avrei fatto. 851 01:10:49,250 --> 01:10:50,541 Il divorzio. 852 01:10:51,208 --> 01:10:52,458 Non l'avrei chiesto. 853 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 No? 854 01:10:57,041 --> 01:10:58,375 Ero arrabbiato. 855 01:10:59,750 --> 01:11:00,791 Ferito. 856 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 Soprattutto nell'orgoglio. 857 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 - Mi hai fatto sentire molto sola. - Lo so. 858 01:11:07,458 --> 01:11:09,791 Gli avvocati erano sul piede di guerra... 859 01:11:11,208 --> 01:11:12,708 Ma non l'avrei fatto. 860 01:11:12,708 --> 01:11:16,375 Buon per te, i miei ti avrebbero lasciato in mutande. 861 01:11:17,666 --> 01:11:18,875 Isabel. 862 01:11:20,125 --> 01:11:21,958 Avete trovato qualcosa? 863 01:11:23,041 --> 01:11:24,416 Dov'è Octavio? 864 01:11:29,833 --> 01:11:31,625 Però ho trovato questo. 865 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Non è molto, ma è un antibiotico. 866 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Grazie. 867 01:11:37,708 --> 01:11:39,041 Dovrebbe aiutarti. 868 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 Cos'è successo? 869 01:11:48,750 --> 01:11:54,416 Ha detto che Octavio deve aver lasciato aperta una finestra. 870 01:11:55,875 --> 01:11:56,916 Ma? 871 01:11:58,791 --> 01:12:00,250 Non lo so. 872 01:12:06,416 --> 01:12:08,166 Perché non l'hai fatto? 873 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Perché non le hai tolto la benda? 874 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 - Non l'ho vista. - Che cosa? 875 01:12:18,125 --> 01:12:19,500 La sua... 876 01:12:19,500 --> 01:12:21,000 La sua luce. 877 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Quando Octavio era... 878 01:12:24,958 --> 01:12:26,791 Non l'ho vista. 879 01:12:29,416 --> 01:12:31,958 Perché stai perdendo la fede, papà. 880 01:12:36,750 --> 01:12:38,666 E se non fossi il pastore, Anna? 881 01:12:39,791 --> 01:12:41,250 Se fossi il lupo? 882 01:13:56,375 --> 01:13:58,833 Merda. Dobbiamo andarcene. 883 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 Correte. Fate una catena. 884 01:14:01,333 --> 01:14:02,416 Forza. 885 01:14:03,375 --> 01:14:05,250 Correte! Tenetevi! 886 01:14:07,916 --> 01:14:08,875 Forza! 887 01:14:09,916 --> 01:14:11,250 Venite! 888 01:14:13,541 --> 01:14:14,750 - Correte! - Roberto! 889 01:14:14,750 --> 01:14:15,833 Isabel! 890 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 La gamba. 891 01:14:21,458 --> 01:14:23,791 No, aspetta! Dobbiamo tornare indietro! 892 01:14:23,791 --> 01:14:26,166 Vieni, andiamo. 893 01:14:30,708 --> 01:14:33,125 Aspetta, non possiamo abbandonarli! 894 01:14:34,125 --> 01:14:35,458 Come farei senza di te? 895 01:14:38,083 --> 01:14:40,583 Ascoltami! 896 01:14:40,583 --> 01:14:42,208 Dobbiamo tornare indietro. 897 01:14:45,875 --> 01:14:48,416 È troppo tardi. Sono già qui. 898 01:15:04,250 --> 01:15:05,791 È stato bello. 899 01:15:08,166 --> 01:15:10,083 Voglio vederti un'ultima volta. 900 01:15:34,333 --> 01:15:35,291 Pezzo di merda! 901 01:15:35,291 --> 01:15:36,750 No! 902 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Claire. 903 01:15:38,666 --> 01:15:39,708 Puoi vedere. 904 01:15:40,291 --> 01:15:42,083 Ci hai mentito! 905 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 Hai visto quelle cose, vero? 906 01:15:45,541 --> 01:15:47,416 Apri la porta, papà. 907 01:15:47,416 --> 01:15:49,500 - Sei uno di loro. - Vi ho salvate! 908 01:15:49,500 --> 01:15:51,458 Apri e lascia che vedano. 909 01:15:51,958 --> 01:15:53,333 Hai ucciso Octavio. 910 01:15:53,333 --> 01:15:54,958 - Altre due... - Oddio! 911 01:15:54,958 --> 01:15:56,875 Hai ucciso anche Rafa. 912 01:15:56,875 --> 01:15:58,708 Altre due e saremo insieme. 913 01:15:58,708 --> 01:16:01,083 - Posso aiutarvi. - Non avvicinarti. 914 01:16:01,083 --> 01:16:04,583 - Tu, io e mamma insieme. - Smettila. 915 01:16:04,583 --> 01:16:05,625 Con chi parli? 916 01:16:05,625 --> 01:16:07,583 - Ci manchi. - Basta, ti prego. 917 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 Con chi stai parlando? 918 01:16:09,083 --> 01:16:12,416 - Non ti manchiamo? - Basta, non riesco a pensare. 919 01:16:12,416 --> 01:16:13,833 - Devo pensare! - Papà! 920 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Trovale, papà. Salvale. 921 01:16:19,041 --> 01:16:21,291 Sofia! Claire! 922 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Claire! 923 01:16:25,166 --> 01:16:27,541 Per favore! Claire! 924 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 Sofia! 925 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 Claire! 926 01:16:38,541 --> 01:16:39,583 Ascoltami. 927 01:16:39,583 --> 01:16:42,625 Dobbiamo andare fuori. Fuori, capisci? 928 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 Sì? Ok. 929 01:16:44,791 --> 01:16:48,750 Io sarò sempre accanto a te. 930 01:16:48,750 --> 01:16:50,416 No! Claire! 931 01:16:51,416 --> 01:16:52,708 Claire... 932 01:16:52,708 --> 01:16:54,250 Aspetta! 933 01:16:54,250 --> 01:16:55,916 Ok. Andiamo. 934 01:17:33,791 --> 01:17:34,708 Claire! 935 01:17:34,708 --> 01:17:35,833 Stai indietro! 936 01:17:36,333 --> 01:17:37,458 Claire, per favore. 937 01:17:40,875 --> 01:17:42,083 Allontanati! 938 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Voglio solo aiutarvi. 939 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Come hai aiutato Rafa? 940 01:17:49,625 --> 01:17:50,833 O Octavio? 941 01:17:51,791 --> 01:17:54,333 È meglio così. Credimi. 942 01:18:15,500 --> 01:18:17,083 Va tutto bene. 943 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 Non devi avere paura. Capito? 944 01:18:23,500 --> 01:18:25,166 Andrà tutto bene. 945 01:18:28,500 --> 01:18:33,041 Sono i più belli di tutti gli angeli, ricordi? 946 01:18:35,666 --> 01:18:36,916 Salvala, papà. 947 01:18:37,708 --> 01:18:39,250 Fallo per lei. 948 01:18:40,083 --> 01:18:41,166 E per me. 949 01:18:49,250 --> 01:18:51,583 Fallo, papà. È l'unico modo. 950 01:18:53,750 --> 01:18:54,583 Anna... 951 01:18:57,666 --> 01:18:58,916 Anna, no, ti prego. 952 01:18:59,791 --> 01:19:01,208 Non ti manco? 953 01:19:01,208 --> 01:19:02,583 Certo. 954 01:19:03,541 --> 01:19:04,916 Ovvio che mi manchi. 955 01:19:05,833 --> 01:19:08,875 Non vuoi rivedermi? 956 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 Mi manchi così tanto... 957 01:19:12,833 --> 01:19:16,375 Allora fallo. È l'unico modo. 958 01:19:31,291 --> 01:19:32,791 Con chi stai parlando? 959 01:19:34,916 --> 01:19:35,916 È... 960 01:19:36,833 --> 01:19:38,291 È Anna? 961 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Non è tua figlia, papà! Non... 962 01:19:48,000 --> 01:19:49,291 Mi dispiace. 963 01:19:50,458 --> 01:19:52,833 Mi dispiace. 964 01:20:01,541 --> 01:20:05,833 Tanti auguri a te 965 01:20:08,875 --> 01:20:09,916 Papà! 966 01:20:09,916 --> 01:20:14,208 Non ti sento, ma buon compleanno 967 01:20:14,791 --> 01:20:19,833 Tanti auguri a te! 968 01:20:22,250 --> 01:20:25,083 Evviva! 969 01:20:31,083 --> 01:20:32,166 Che c'è? 970 01:20:32,750 --> 01:20:33,916 Niente. 971 01:20:34,708 --> 01:20:36,375 Sono felice che ti piaccia. 972 01:20:38,583 --> 01:20:40,041 No, grazie. 973 01:20:40,041 --> 01:20:43,083 Sono a dieta, quest'estate devo mettere il bikini. 974 01:20:49,208 --> 01:20:50,458 Vai in camera tua. 975 01:20:51,458 --> 01:20:52,583 Vai! 976 01:20:57,791 --> 01:20:58,791 No... 977 01:21:14,458 --> 01:21:16,500 No! Anna! 978 01:21:16,500 --> 01:21:18,416 Anna? 979 01:21:19,541 --> 01:21:21,083 - Papà? - Amore. 980 01:21:21,083 --> 01:21:24,458 Siete svegli, ma state ancora dormendo. 981 01:21:26,458 --> 01:21:29,500 Viviamo in un'epoca di miracoli. 982 01:21:30,250 --> 01:21:31,875 Aprite gli occhi e vedrete. 983 01:21:31,875 --> 01:21:33,375 Anna, ascolta. 984 01:21:33,375 --> 01:21:35,916 Non aprirli. Non aprire mai gli occhi. 985 01:21:37,166 --> 01:21:38,291 Hai capito? 986 01:21:51,791 --> 01:21:53,000 Va tutto bene. 987 01:21:53,500 --> 01:21:54,458 Non ascoltarlo. 988 01:21:56,416 --> 01:21:57,500 Non aver paura. 989 01:21:57,500 --> 01:21:58,750 Non ascoltarlo! 990 01:22:01,375 --> 01:22:02,708 Non toccarla! 991 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Non toccarla! 992 01:22:05,333 --> 01:22:07,041 - Anna! - No, ti prego! 993 01:22:07,041 --> 01:22:09,375 È tornato il tempo dei profeti 994 01:22:10,583 --> 01:22:12,041 e dei miracoli. 995 01:22:13,041 --> 01:22:13,958 Padre? 996 01:22:17,458 --> 01:22:18,625 Vieni a vedere. 997 01:22:24,333 --> 01:22:27,000 No! Chiudi gli occhi, non guardare. 998 01:22:27,500 --> 01:22:30,208 Chiudi gli occhi! Non guardare! 999 01:22:30,208 --> 01:22:31,416 È bellissimo. 1000 01:22:31,416 --> 01:22:34,333 No! Chiudi gli occhi! Non guardare! 1001 01:22:34,333 --> 01:22:35,500 Chiudi gli occhi! 1002 01:22:35,500 --> 01:22:38,250 Amore... 1003 01:22:38,750 --> 01:22:39,791 Chiudi gli occhi! 1004 01:22:39,791 --> 01:22:41,166 Non guardare! 1005 01:22:42,250 --> 01:22:43,958 No! 1006 01:22:49,500 --> 01:22:50,791 Vieni a vedere, papà. 1007 01:23:53,833 --> 01:23:55,500 Va tutto bene, papà. 1008 01:23:56,958 --> 01:23:58,791 Presto saremo di nuovo insieme. 1009 01:24:08,958 --> 01:24:09,791 Ehi. 1010 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 No! 1011 01:24:11,291 --> 01:24:12,666 - Sofia! - Tranquilla! 1012 01:24:12,666 --> 01:24:14,333 Va tutto bene. Sta bene. 1013 01:24:14,333 --> 01:24:15,291 Claire! 1014 01:24:16,750 --> 01:24:18,166 Claire, sono qui! 1015 01:24:21,500 --> 01:24:24,666 - Scordatelo. - Senti, capisco. Davvero. 1016 01:24:25,166 --> 01:24:27,708 Ma cerca di capire anche tu. Posso guidarvi. 1017 01:24:27,708 --> 01:24:30,458 - Posso vedere. - Per questo non mi fido. 1018 01:24:30,458 --> 01:24:32,541 Non mi fiderei nemmeno io. 1019 01:24:34,000 --> 01:24:36,666 Ma sono la vostra unica possibilità. 1020 01:24:37,875 --> 01:24:39,041 Correrò il rischio. 1021 01:24:39,041 --> 01:24:41,375 - Andiamo. - Vuoi rischiare la sua vita? 1022 01:24:41,375 --> 01:24:44,250 Vaffanculo. La proteggerò a qualunque costo. 1023 01:24:44,250 --> 01:24:47,708 Claire, ascoltami. Per favore. 1024 01:24:49,375 --> 01:24:51,458 Mi hai chiesto chi era Anna. 1025 01:24:53,833 --> 01:24:55,291 Era mia figlia. 1026 01:24:57,291 --> 01:24:58,666 Avevi ragione. 1027 01:25:00,166 --> 01:25:01,875 Il dolore può farti a pezzi. 1028 01:25:02,875 --> 01:25:04,750 Pensavo di essere speciale. 1029 01:25:08,083 --> 01:25:09,958 Ma ero solo disperato. 1030 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 Ti prego. 1031 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Lascia che la aiuti. 1032 01:25:22,583 --> 01:25:24,041 Perquisite tutto. 1033 01:25:32,750 --> 01:25:33,958 Eccoli. 1034 01:25:51,375 --> 01:25:52,416 Ok. 1035 01:26:05,458 --> 01:26:06,625 Dove andate? 1036 01:26:07,625 --> 01:26:09,083 Potreste farvi male. 1037 01:26:09,666 --> 01:26:12,166 Quell'impalcatura non sembra molto sicura. 1038 01:26:13,166 --> 01:26:14,833 Vogliamo solo andarcene. 1039 01:26:22,708 --> 01:26:23,916 Ciao, bella. 1040 01:26:23,916 --> 01:26:27,416 - Vieni, voglio farti vedere una cosa. - Lasciala in pace. 1041 01:26:28,333 --> 01:26:29,458 Altrimenti che fai? 1042 01:26:31,291 --> 01:26:33,666 Credi di aiutarla impedendole di vedere? 1043 01:26:55,625 --> 01:26:56,791 Le hai viste? 1044 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 Ma preferisci non vedere. 1045 01:27:08,208 --> 01:27:09,500 Non sei degno! 1046 01:27:19,000 --> 01:27:20,208 Cos'è successo? 1047 01:27:32,791 --> 01:27:33,833 Aspettate qui. 1048 01:27:43,041 --> 01:27:44,041 Dentro. 1049 01:28:54,666 --> 01:28:55,791 Papà! 1050 01:29:32,166 --> 01:29:34,000 Andiamo. Forza. 1051 01:29:34,500 --> 01:29:35,708 Aspetta. 1052 01:29:42,250 --> 01:29:44,083 - Ti hanno visto. - No. 1053 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 La candela. Ti hanno sentito cantare. 1054 01:29:53,708 --> 01:29:56,250 - Veloci! - Che succede? 1055 01:30:04,500 --> 01:30:06,416 Dimmi che cosa cavolo sta... 1056 01:30:14,416 --> 01:30:15,833 Andate. Salite. 1057 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 Alle cabine. 1058 01:30:18,125 --> 01:30:20,041 - Ok, ma... - Portala al castello. 1059 01:30:20,625 --> 01:30:21,625 Tu non vieni? 1060 01:30:21,625 --> 01:30:24,833 Devo fermarli. Devo impedirgli di passare. 1061 01:30:27,250 --> 01:30:28,291 Ehi. 1062 01:30:31,041 --> 01:30:34,333 Sei una bambina molto coraggiosa, Sofia. 1063 01:30:36,708 --> 01:30:39,500 Ora dovrai prenderti cura di Claire. 1064 01:30:40,958 --> 01:30:42,166 Ok? 1065 01:30:44,166 --> 01:30:45,250 Andate. 1066 01:30:46,250 --> 01:30:47,250 Forza. 1067 01:30:47,833 --> 01:30:48,958 - Andate. - Ok. 1068 01:31:05,375 --> 01:31:06,875 Sebastián. 1069 01:31:07,916 --> 01:31:09,083 Amico mio. 1070 01:31:11,750 --> 01:31:13,541 Perché ci hai abbandonato? 1071 01:31:14,958 --> 01:31:17,583 In fondo, ho sempre saputo che l'hai uccisa. 1072 01:31:37,291 --> 01:31:39,500 Ti tengo. 1073 01:31:48,041 --> 01:31:50,750 Oddio. C'è mancato poco. 1074 01:31:51,791 --> 01:31:53,541 Così non ce la faremo. 1075 01:32:00,958 --> 01:32:04,791 Diffidate dei falsi profeti che vengono in veste di pecore... 1076 01:32:04,791 --> 01:32:06,750 - Andiamo. - ...ma dentro son lupi rapaci. 1077 01:32:07,333 --> 01:32:09,000 Diffidate dei falsi profeti... 1078 01:32:09,000 --> 01:32:11,708 - Fratello. - ...che vengono in veste di pecore... 1079 01:32:11,708 --> 01:32:12,875 Facci passare. 1080 01:32:12,875 --> 01:32:15,125 ...ma dentro son lupi rapaci. 1081 01:32:15,125 --> 01:32:18,000 - Diffidate dei falsi profeti... - Io sono... 1082 01:32:18,500 --> 01:32:21,041 la mano destra del Signore. 1083 01:32:21,041 --> 01:32:25,208 Un umile strumento della sua volontà. 1084 01:32:25,208 --> 01:32:29,083 La sua volontà? Tu segui la volontà delle creature. 1085 01:32:30,083 --> 01:32:31,250 Sebastián... 1086 01:32:31,875 --> 01:32:35,166 Non opporti alla sua volontà. 1087 01:32:35,958 --> 01:32:38,375 Non voltare le spalle a Dio! 1088 01:32:39,083 --> 01:32:40,791 Questo non è il mio Dio! 1089 01:32:55,166 --> 01:32:56,833 Ok. Vieni con me. 1090 01:32:57,458 --> 01:33:00,083 Lo senti? Stai aggrappata. Non muoverti. 1091 01:33:09,750 --> 01:33:10,708 No! 1092 01:33:13,833 --> 01:33:15,125 - No! - Claire? 1093 01:33:34,416 --> 01:33:35,916 Ok. Vieni. 1094 01:34:12,791 --> 01:34:14,375 Claire... 1095 01:34:16,208 --> 01:34:18,166 Claire... 1096 01:34:20,541 --> 01:34:22,625 Tieni sempre gli occhi chiusi. 1097 01:34:57,291 --> 01:34:58,500 Falli passare. 1098 01:34:59,625 --> 01:35:01,791 - No. - Lui mi ha salvato, papà. 1099 01:35:02,375 --> 01:35:04,083 Non vuoi che le salvi? 1100 01:35:04,666 --> 01:35:06,541 Non vuoi che siano libere? 1101 01:35:23,666 --> 01:35:24,666 No... 1102 01:35:25,833 --> 01:35:27,750 Dove vai, Claire? 1103 01:35:27,750 --> 01:35:30,250 Dove stai andando? 1104 01:35:30,250 --> 01:35:32,000 Non puoi aiutarla. 1105 01:35:32,750 --> 01:35:35,041 Mi hai abbandonato. La deluderai. 1106 01:35:35,041 --> 01:35:37,166 Come hai deluso me. 1107 01:35:37,166 --> 01:35:38,500 - Tu sei così. - No. 1108 01:35:38,500 --> 01:35:41,166 - Sei sempre stata così. - No. Zitto. 1109 01:35:41,166 --> 01:35:43,291 - Devi vedere. - Zitto! 1110 01:35:46,083 --> 01:35:47,416 Tu non sei reale. 1111 01:35:48,458 --> 01:35:49,583 Sei morta. 1112 01:36:06,250 --> 01:36:08,041 - Dove vai? - Sofia! 1113 01:36:08,041 --> 01:36:09,625 Credi di poterla aiutare? 1114 01:36:09,625 --> 01:36:12,791 Credi di poterla aiutare, ma la deluderai e basta. 1115 01:36:12,791 --> 01:36:17,000 La deluderai come hai deluso me. 1116 01:36:17,000 --> 01:36:19,333 - Sofia! - Tu sei così. 1117 01:36:19,333 --> 01:36:20,875 - Cosa credi? - Sofia! 1118 01:36:20,875 --> 01:36:23,791 Sofia, vieni. Sono qui. 1119 01:36:23,791 --> 01:36:25,250 Sono la mamma. 1120 01:36:25,916 --> 01:36:26,916 Sofia! 1121 01:36:27,833 --> 01:36:30,833 Sofia, vieni. 1122 01:36:30,833 --> 01:36:32,250 Sofia, vieni! 1123 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 Mi dispiace. 1124 01:36:55,791 --> 01:36:59,250 Guardami, Claire! Perché? Mi hai abbandonato. 1125 01:36:59,250 --> 01:37:01,333 Ho bisogno di te! 1126 01:37:01,333 --> 01:37:03,666 Mi hai abbandonato! Aiutami! 1127 01:37:03,666 --> 01:37:07,083 Mi hai abbandonato! Non ce la faccio più! Aiutami! 1128 01:37:07,583 --> 01:37:08,791 Mi hai abbandonato! 1129 01:37:08,791 --> 01:37:12,375 Sofia, togliti la benda! Guardami! 1130 01:37:14,791 --> 01:37:16,458 Pensi di poterla aiutare? 1131 01:37:16,458 --> 01:37:19,083 Uno, due, 1132 01:37:19,083 --> 01:37:21,458 tre, quattro... 1133 01:37:23,875 --> 01:37:26,208 Quattro. 1134 01:37:27,041 --> 01:37:28,416 Saltiamo al tre. 1135 01:37:42,708 --> 01:37:45,375 Non... sopravviverai. 1136 01:37:49,791 --> 01:37:51,500 - Uno... - Claire! 1137 01:37:53,041 --> 01:37:54,250 Ma loro sì. 1138 01:37:57,791 --> 01:37:58,791 Due... 1139 01:38:03,916 --> 01:38:04,916 Tre! 1140 01:38:39,875 --> 01:38:40,958 Va tutto bene. 1141 01:38:43,083 --> 01:38:44,250 Va tutto bene. 1142 01:38:45,250 --> 01:38:46,500 Ce l'abbiamo fatta. 1143 01:38:55,125 --> 01:38:56,500 Addio, Jojo. 1144 01:39:32,708 --> 01:39:33,625 Le mani. 1145 01:39:34,208 --> 01:39:36,208 Fate vedere le mani. 1146 01:39:37,500 --> 01:39:38,958 È salito qualcun altro? 1147 01:39:38,958 --> 01:39:40,750 - No. - Come? 1148 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 - No. - Aiutatele. 1149 01:39:59,083 --> 01:40:01,791 Due sopravvissute. Donna e bambina. Disarmate. 1150 01:40:02,625 --> 01:40:04,291 Arriviamo per interrogarle. 1151 01:40:36,333 --> 01:40:37,500 Sofia? 1152 01:40:39,083 --> 01:40:41,208 - Sofia! - Mamma! 1153 01:40:49,250 --> 01:40:50,750 Per favore. 1154 01:40:50,750 --> 01:40:52,125 È mia figlia. 1155 01:40:52,125 --> 01:40:53,458 Non è pericolosa. 1156 01:40:58,083 --> 01:40:59,625 Tesoro mio! 1157 01:41:02,000 --> 01:41:03,666 Tesoro mio! 1158 01:41:03,666 --> 01:41:05,791 Mi sei mancata tanto! 1159 01:41:09,208 --> 01:41:11,291 Sei diventata grande. 1160 01:41:20,541 --> 01:41:21,791 Venga. 1161 01:41:25,291 --> 01:41:28,083 - Cosa c'è? - Ferma, per favore. 1162 01:41:36,125 --> 01:41:39,000 Volete capire se sono una di loro, vero? 1163 01:41:40,625 --> 01:41:42,291 Quindi li hai incontrati. 1164 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Diciamo di sì. 1165 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 Li chiamiamo "vedenti". 1166 01:41:49,708 --> 01:41:52,708 E mi stupisce che tu sia sopravvissuta. 1167 01:41:53,791 --> 01:41:56,375 Se sono qui è grazie a uno di loro. 1168 01:41:58,583 --> 01:42:02,000 Sono ancora umani. Sono ancora lì, da qualche parte. 1169 01:42:04,708 --> 01:42:06,125 A cosa serve il sangue? 1170 01:42:07,083 --> 01:42:08,833 Cosa state cercando? 1171 01:42:09,916 --> 01:42:13,208 Forse posso aiutarvi, sono psichiatra. 1172 01:42:14,458 --> 01:42:16,291 Un marcatore chimico. 1173 01:42:17,125 --> 01:42:19,708 Un'alterazione epigenetica del DNA. 1174 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Quindi cercate segni di traumi. 1175 01:42:22,708 --> 01:42:26,875 In rari casi, una forma di stress estremo può intaccare il DNA. 1176 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 E persino modificarlo. 1177 01:42:28,625 --> 01:42:30,708 Un abuso, una violenza... 1178 01:42:33,333 --> 01:42:34,416 Il dolore. 1179 01:42:36,458 --> 01:42:37,625 Anche il dolore. 1180 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 E questi... vedenti 1181 01:42:42,291 --> 01:42:44,833 hanno tutti la stessa alterazione? 1182 01:42:45,416 --> 01:42:47,166 Stiamo cercando di scoprirlo. 1183 01:42:47,166 --> 01:42:50,166 Con il loro DNA potremmo creare l'immunità. 1184 01:42:51,958 --> 01:42:52,958 Giusto. 1185 01:42:52,958 --> 01:42:55,208 Ma come fate a testarlo? 1186 01:43:00,625 --> 01:43:04,041 16 novembre, ore 18:00. 1187 01:43:04,541 --> 01:43:05,791 Io e il dottor Pascal 1188 01:43:05,791 --> 01:43:09,833 iniziamo il dodicesimo test animale dalla cattura della creatura. 1189 01:43:10,708 --> 01:43:14,458 I soggetti di oggi sono tre topi adulti in buona salute. 1190 01:43:14,958 --> 01:43:17,625 Abbiamo raggiunto un'esposizione alla creatura 1191 01:43:17,625 --> 01:43:19,958 di 48 secondi, prima della morte. 1192 01:43:22,000 --> 01:43:23,291 Ecco fatto. 1193 01:43:23,291 --> 01:43:27,958 Confidiamo che il nuovo composto vedente permetta di superare il minuto. 1194 01:43:50,625 --> 01:43:53,125 Esposizione alla camera di contenimento... 1195 01:43:53,125 --> 01:43:54,208 avviata. 1196 01:44:25,250 --> 01:44:26,875 Fatemela vedere. 1197 01:44:28,083 --> 01:44:29,291 Voglio vederla! 1198 01:50:00,958 --> 01:50:07,916 Sottotitoli: Riccardo Mimmi