1 00:00:21,975 --> 00:00:25,791 - Bisa aku buka mata sekarang? - Belum. Kita hampir sampai. 2 00:00:27,602 --> 00:00:31,166 - Kita di mana? - Tunggu sebentar. Kau akan lihat. 3 00:00:33,314 --> 00:00:34,833 Oke. Buka matamu. 4 00:00:48,278 --> 00:00:50,208 Kau pasti sangat merindukan ini. 5 00:00:51,750 --> 00:00:54,415 - Ayah berseluncur bersamaku. - Tidak, tidak, tidak... 6 00:00:54,439 --> 00:00:58,081 - Ya. Harus. Ayo. - Anna, tolong jangan. 7 00:01:02,558 --> 00:01:04,166 Anna, tunggu! 8 00:01:11,953 --> 00:01:14,559 - Jangan tertawa. - Ayo, Ayah. Rileks. 9 00:01:14,583 --> 00:01:16,184 Cobalah tekuk sedikit lututmu. 10 00:01:16,208 --> 00:01:17,989 Sebentar. Ayah bukan profesional. Tapi kau. 11 00:01:18,014 --> 00:01:20,014 Ayah hanya membayar kursusmu. 12 00:01:33,967 --> 00:01:36,864 Kau akan merasa pusing, dasar sok pamer. 13 00:01:43,375 --> 00:01:45,726 Tas. Kacamata. 14 00:01:47,127 --> 00:01:48,534 Ayo. 15 00:02:34,084 --> 00:02:36,267 Aku ta harus melihatmu untuk menghajarmu. 16 00:02:36,291 --> 00:02:37,881 Serahkan itu! 17 00:02:38,457 --> 00:02:40,461 Berikan padaku! 18 00:02:44,056 --> 00:02:46,393 Cepat. Ambil semuanya. 19 00:02:46,432 --> 00:02:48,053 Ada satu di sana. 20 00:02:48,818 --> 00:02:50,350 Bawa tasnya. 21 00:02:54,830 --> 00:02:56,573 Ayo. 22 00:03:11,007 --> 00:03:12,763 Ayo. Cepat. 23 00:03:18,497 --> 00:03:19,976 Terima kasih. 24 00:03:20,000 --> 00:03:21,309 Untuk apa? 25 00:03:21,333 --> 00:03:23,778 Untuk tak biarkan ayah melukai mereka. 26 00:03:23,813 --> 00:03:25,634 Mereka hanya lapar. 27 00:03:36,500 --> 00:03:38,111 Siap? 28 00:03:38,147 --> 00:03:40,059 Siap. 29 00:03:52,133 --> 00:03:55,650 ...bagian dari insiden, hingga ke Eropa dan Siberia. 30 00:03:55,674 --> 00:03:58,427 Kami tak tahu apa penyebab bunuh diri massal di Eropa... 31 00:03:58,451 --> 00:04:00,858 Meminta warga dunia agar mencari perlindungan. 32 00:04:00,882 --> 00:04:04,108 Yang kami ketahui soal ini, yaitu kontak langsung visual... 33 00:04:04,132 --> 00:04:06,182 ...dapat menyebabkan bunuh diri. 34 00:04:07,375 --> 00:04:09,360 Semua orang harus memakai penutup mata... 35 00:04:09,385 --> 00:04:11,017 ...atau kacamata yang sangat gelap di luar. 36 00:04:11,041 --> 00:04:12,831 Apa saja yang diperlukan untuk menutup matamu... 37 00:04:12,855 --> 00:04:15,612 ...dan menghindari kontak visual dengan makhluk ini... 38 00:04:15,636 --> 00:04:17,636 Jika kau melihatnya, kau kacau. 39 00:04:17,660 --> 00:04:19,685 Kau akan hancurkan kepalamu sebelum kau menyadarinya. 40 00:04:19,709 --> 00:04:21,567 Tak ada lagi yang bisa kukatakan, 41 00:04:21,591 --> 00:04:24,038 Selain tetaplah berhati-hati dan semoga berhasil. 42 00:05:22,749 --> 00:05:24,642 Kau tahu harus apa. 43 00:05:24,666 --> 00:05:26,642 Jangan keluar hingga ayah memanggilku. 44 00:05:26,666 --> 00:05:28,625 Hingga ayah yakin mereka orang baik. 45 00:05:34,215 --> 00:05:35,491 Halo? 46 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 Apa ada orang di sana? 47 00:05:40,835 --> 00:05:42,535 Halo? 48 00:05:42,586 --> 00:05:44,199 Siapa di sana? 49 00:05:44,272 --> 00:05:46,061 Namaku Sebastián. 50 00:05:46,100 --> 00:05:47,948 Aku terluka. 51 00:05:48,867 --> 00:05:50,798 Aku belum makan berhari-hari. 52 00:05:51,503 --> 00:05:53,184 Kami tak bisa membantumu. Maaf. 53 00:05:53,208 --> 00:05:56,319 Aku pergi mencari makan tapi tak bisa temukan jalan pulang. 54 00:05:57,050 --> 00:05:58,851 - Apa yang kita lakukan? - Jalan terus. 55 00:05:58,875 --> 00:06:01,621 - Mari dengarkan dia. Tunggu. - Ayo pergi. 56 00:06:01,796 --> 00:06:03,386 Maafkan aku. 57 00:06:06,330 --> 00:06:08,710 Aku tahu di mana untuk temukan generator. 58 00:06:11,249 --> 00:06:12,651 Generator? 59 00:06:12,675 --> 00:06:16,598 Aku bekerja di konstruksi. Dulu. Sebagai teknisi. 60 00:06:16,624 --> 00:06:20,128 Perusahaanku... Aku tahu di mana mereka menyimpan generator. 61 00:06:20,337 --> 00:06:23,291 Itu terlalu berat untuk kubawa sendiri, tapi dengan bantuanmu... 62 00:06:25,148 --> 00:06:28,259 Aku rasa kita butuh sedikit pencahayaan. 63 00:06:28,331 --> 00:06:29,768 Pemanas. 64 00:06:29,792 --> 00:06:31,607 Ayolah, Marcial. Kita membutuhkan itu. 65 00:06:31,631 --> 00:06:34,132 - Aku tidak percaya dia. - Bukankah itu benar? 66 00:06:34,185 --> 00:06:36,402 Aku mohon. 67 00:06:36,460 --> 00:06:38,366 Apa kau sendirian? 68 00:06:39,385 --> 00:06:40,759 Ya. 69 00:06:47,539 --> 00:06:50,339 Mereka datang. Cepat! Cepat! 70 00:06:50,392 --> 00:06:53,791 - Sebastián, pegangan ke tali. - Ayo! 71 00:07:11,159 --> 00:07:13,431 Buka! Ini Marcial! 72 00:07:17,491 --> 00:07:19,656 Tutup pintunya. 73 00:07:33,875 --> 00:07:36,101 Tutup satu pintu sebelum buka pintu lain. Gunakan penutup matamu. 74 00:07:36,125 --> 00:07:39,378 - Siapa itu? - Dia tersesat. 75 00:07:39,616 --> 00:07:42,083 Dia bilang dia tahu di mana menemukan generator. 76 00:07:48,944 --> 00:07:52,433 Demi Tuhan. Kau tidak bercanda. 77 00:07:52,470 --> 00:07:54,576 Apa yang terjadi kepadamu? Kau terlihat seperti petinju. 78 00:07:54,600 --> 00:07:56,767 Lebih seperti samsak. 79 00:07:57,568 --> 00:07:59,517 Lewat sini. Biarkan dokter memeriksamu. 80 00:07:59,554 --> 00:08:00,892 - Kau memiliki dokter? - Tentu. 81 00:08:00,916 --> 00:08:04,541 Kami punya dokter, tukang kayu, mekanik. 82 00:08:04,837 --> 00:08:06,503 Kau tak kebetulan tahu caranya memasak? 83 00:08:06,533 --> 00:08:08,518 Orang yang bertugas masak sekarang... 84 00:08:08,542 --> 00:08:11,017 Aku rasa dia belajar cara memasak di penjara. 85 00:08:11,041 --> 00:08:13,101 Dokter? Dokter. 86 00:08:13,125 --> 00:08:15,936 Marcial. Tolong panggil aku Liliana. 87 00:08:15,991 --> 00:08:17,698 Aku punya pasien untukmu. 88 00:08:18,297 --> 00:08:20,737 Lihat jika ada sesuatu yang bisa kau lakukan dengan wajah itu. 89 00:08:23,422 --> 00:08:25,937 - Apa itu sakit? - Hanya saat aku bernapas. 90 00:08:27,084 --> 00:08:29,566 Hidungmu tidak patah. Jadi itu kabar bagus. 91 00:08:29,591 --> 00:08:31,666 Kau perlu dijahit di alismu. 92 00:08:39,216 --> 00:08:41,318 Beritahu aku, 93 00:08:41,343 --> 00:08:43,094 Siapa yang melakukan ini kepadamu? 94 00:08:43,119 --> 00:08:44,687 Orang buta. 95 00:08:44,712 --> 00:08:48,699 Di luar sana, kita semua buta. 96 00:08:48,746 --> 00:08:50,347 Aku sedang tak di luar. 97 00:08:51,423 --> 00:08:53,517 - Ini terjadi didalam? Tanpa penutup mata? - Ya. 98 00:08:53,541 --> 00:08:55,726 - Dan mereka berhasil untuk... - Itu tiga lawan satu. 99 00:08:55,750 --> 00:08:57,599 Itu sangat gelap. 100 00:09:01,211 --> 00:09:02,924 Aku minta tolong. 101 00:09:04,354 --> 00:09:06,375 Jangan beritahu yang lain. 102 00:09:08,403 --> 00:09:10,257 Itu akan jadi rahasia kita. 103 00:09:11,326 --> 00:09:13,174 Bisa aku beritahu kau rahasiaku? 104 00:09:13,198 --> 00:09:15,411 Aku sebenarnya dokter gigi. 105 00:09:17,173 --> 00:09:18,833 Aku akan mulai. 106 00:09:22,396 --> 00:09:24,529 Kau pasti kelaparan. 107 00:09:26,018 --> 00:09:28,083 Ambilah. Jangan sungkan. 108 00:09:28,109 --> 00:09:30,081 - Terima kasih. - Ini. 109 00:09:53,416 --> 00:09:54,930 Kau menatap. 110 00:09:58,175 --> 00:10:00,461 Apa? 111 00:10:00,514 --> 00:10:02,581 Kau menatap. 112 00:10:04,039 --> 00:10:06,024 Maaf. 113 00:10:06,057 --> 00:10:09,035 Aku bisa pakai penutup mata atau kacamata jika mau. 114 00:10:09,888 --> 00:10:13,893 Tapi aku mau orang melihat dan sadar. 115 00:10:13,948 --> 00:10:15,479 Sadar apa? 116 00:10:15,504 --> 00:10:18,133 Bahwa ada yang lebih buruk daripada makhluk itu. 117 00:10:18,195 --> 00:10:19,810 Lebih buruk? 118 00:10:21,231 --> 00:10:23,802 Banyak yang bunuh diri ketika mereka melihatnya. 119 00:10:23,850 --> 00:10:25,875 Tapi tidak semua orang. 120 00:10:28,011 --> 00:10:30,750 Awalnya kami pikir mereka menginginkan makanan kami. 121 00:10:32,087 --> 00:10:33,851 Tapi mereka tidak memakai penutup mata. 122 00:10:33,880 --> 00:10:36,859 Mereka datang dari luar dengan mata terbuka lebar. 123 00:10:36,898 --> 00:10:39,306 Mereka pernah melihat makhluk itu. 124 00:10:40,455 --> 00:10:45,472 Dan itu seperti ada sakelar yang menyala, 125 00:10:45,583 --> 00:10:47,363 Di sini. 126 00:10:48,047 --> 00:10:51,035 Dan sekarang mereka ingin kami untuk melihat. 127 00:10:51,059 --> 00:10:53,261 Mereka ingin seluruh dunia lihat. 128 00:10:57,075 --> 00:10:59,458 Mereka membawa Rosa terlebih dulu. 129 00:11:02,951 --> 00:11:05,750 Salah satu dari mereka, pemimpin mereka... 130 00:11:08,528 --> 00:11:11,220 Dia oleskan ibu jarinya dengan arang. 131 00:11:12,286 --> 00:11:15,660 Lalu dia menggambar mata di kening Rosa dengan itu. 132 00:11:17,624 --> 00:11:22,023 Kemudian mereka menyeret dia keluar. 133 00:11:22,086 --> 00:11:25,319 Aku tak bisa melihatnya, tapi aku bisa mendengar. 134 00:11:25,396 --> 00:11:26,916 Teriakannya. 135 00:11:30,450 --> 00:11:32,003 Aku masih mendengar itu. 136 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Saat itulah aku melihat pisau. 137 00:11:39,399 --> 00:11:42,067 Itu tergeletak di atas meja. 138 00:11:43,929 --> 00:11:47,005 Aku tahu harus bergerak cepat. 139 00:11:47,060 --> 00:11:49,877 Dan jika aku ragu-ragu, mereka akan hentikan aku. 140 00:11:49,928 --> 00:11:54,440 Jadi aku ambil pisau itu, dan bergerak cepat. 141 00:11:57,039 --> 00:12:00,065 Setelah itu, mereka tak tertarik padaku. 142 00:12:01,041 --> 00:12:02,703 Aku tak bisa melihat lagi. 143 00:12:04,149 --> 00:12:05,423 Saat kami temukan dia, 144 00:12:05,467 --> 00:12:07,801 Dia berkeliaran di jalan, tersesat. 145 00:13:27,849 --> 00:13:29,405 Sebastián? 146 00:13:40,300 --> 00:13:42,208 Sebastián, apa yang kau lakukan? 147 00:13:44,456 --> 00:13:46,312 Sebastián? 148 00:13:59,483 --> 00:14:01,304 Hei, Sebastián! 149 00:14:08,829 --> 00:14:12,132 Tidak, tidak, tidak. Tidak. Sebastián. Berhenti! 150 00:14:12,166 --> 00:14:14,209 - Tolong! - Apa yang terjadi? 151 00:14:14,656 --> 00:14:16,273 Apa yang kau lakukan? 152 00:14:20,603 --> 00:14:23,133 - Apa-apaan? - Marcial, bantu aku! 153 00:14:27,890 --> 00:14:29,802 Buka! 154 00:14:32,075 --> 00:14:34,557 Berhenti! 155 00:14:36,513 --> 00:14:38,236 - Berhenti! - Buka! 156 00:14:50,233 --> 00:14:51,964 Mundur! 157 00:14:53,987 --> 00:14:57,008 Bajingan! Buka! 158 00:15:07,580 --> 00:15:09,245 Hentikan! 159 00:17:06,786 --> 00:17:09,797 Lihat. 160 00:17:09,834 --> 00:17:11,785 Mereka datang. 161 00:17:11,848 --> 00:17:14,669 Mereka indah, bukan? 162 00:18:20,672 --> 00:18:23,702 Tak apa. Ini akan baik saja. 163 00:18:27,136 --> 00:18:29,342 Jangan takut. 164 00:18:29,366 --> 00:18:31,428 Ini demi kebaikanmu sendiri. 165 00:18:32,893 --> 00:18:35,495 Saat kau lihat mereka, kau akan mengerti. 166 00:18:36,830 --> 00:18:39,267 Tidak. Tidak, tidak, tidak, kumohon! 167 00:18:39,291 --> 00:18:42,309 Tidak, kumohon, tidak! 168 00:18:44,190 --> 00:18:45,880 Lihat? 169 00:18:52,542 --> 00:18:54,166 Cintaku? 170 00:18:55,141 --> 00:18:57,139 Ada apa? 171 00:18:57,193 --> 00:18:59,122 Apa yang kau lakukan? 172 00:18:59,166 --> 00:19:00,977 Tunggu. 173 00:19:26,910 --> 00:19:29,017 Ya Tuhan. Apa yang sudah kau lakukan? 174 00:19:29,042 --> 00:19:31,017 Apa yang sudah kau lakukan? 175 00:19:32,357 --> 00:19:33,958 Maafkan aku, Lázaro. 176 00:19:35,675 --> 00:19:37,845 Maaf kau tak bisa melihatnya. 177 00:19:37,906 --> 00:19:39,793 Maafkan aku. 178 00:19:40,333 --> 00:19:42,583 Kenapa? 179 00:20:36,693 --> 00:20:39,107 Kau selamatkan mereka, Ayah. 180 00:20:41,090 --> 00:20:43,219 Mereka akan baik-baik saja? 181 00:20:43,261 --> 00:20:46,635 Tentu saja. Jiwa mereka sudah bebas. 182 00:20:47,480 --> 00:20:49,876 Ayah melihat cahaya mereka, bukan? 183 00:20:51,921 --> 00:20:54,067 Itu sangat indah disana. 184 00:20:54,124 --> 00:20:56,610 Seandainya ayah bisa lihat. 185 00:20:57,207 --> 00:20:59,213 Kapan? 186 00:20:59,278 --> 00:21:00,992 Kapan itu akan jadi giliran ayah? 187 00:21:01,017 --> 00:21:05,191 Segera. Tapi masih terlalu banyak gembala yang tersesat. 188 00:21:05,993 --> 00:21:08,250 Ayah adalah penggembala mereka. 189 00:21:09,606 --> 00:21:12,708 Selamatkan mereka, dan kita akan bersama lagi. 190 00:21:15,965 --> 00:21:19,518 Ayah, aku, dan Ibu. 191 00:21:25,338 --> 00:21:28,083 9 Bulan Sebelumnya 192 00:21:29,157 --> 00:21:31,229 Tak begitu buruk, 'kan, bos? 193 00:21:31,254 --> 00:21:32,681 10,000 lagi seperti ini, 194 00:21:32,706 --> 00:21:34,518 Kita mungkin masih bisa selamatkan dunia. 195 00:21:39,619 --> 00:21:41,515 Tunggu sebentar. 196 00:21:41,583 --> 00:21:44,309 - Turbin satu dan dua? - Ya. 197 00:21:44,333 --> 00:21:47,642 - Keduanya mati? - Sejak pukul 10.00. 198 00:21:47,666 --> 00:21:49,078 Tapi bagaimana? 199 00:21:49,715 --> 00:21:53,643 Aku paham jika salah satu pekerja jatuh ke turbin... 200 00:21:53,689 --> 00:21:55,719 - Beberapa. - Beberapa? 201 00:21:55,744 --> 00:21:57,479 Beberapa pekerja. 202 00:21:57,541 --> 00:21:59,848 Keduanya jatuh ke turbin? 203 00:21:59,890 --> 00:22:05,833 Atau melompat. Seseorang berkata mereka melihatnya melompat. 204 00:22:09,702 --> 00:22:11,284 Semuanya baik? 205 00:22:12,907 --> 00:22:16,117 PLTA Düsseldorf mati. 206 00:22:18,200 --> 00:22:21,877 Kami menutup dengan berita memilukan dari Poland, 207 00:22:21,902 --> 00:22:24,809 Dimana tabrakan antara dua kereta komuter... 208 00:22:24,833 --> 00:22:28,458 ...menyebabkan belasan tewas di daerah pinggiran Warsawa. 209 00:22:28,483 --> 00:22:29,956 Penyebab kecelakaan masih tidak diketahui, 210 00:22:29,980 --> 00:22:32,934 Namun sumber menyebutkan bahwa masinis salah satu kereta... 211 00:22:32,958 --> 00:22:35,642 ...mengabaikan sinyal rel. 212 00:22:35,672 --> 00:22:37,164 Pemerintah... 213 00:22:44,118 --> 00:22:46,181 - Laura. - Sayang, kau di mana? 214 00:22:46,206 --> 00:22:48,226 Aku baru sampai kantor. Semuanya baik? 215 00:22:48,250 --> 00:22:50,685 - Kau sudah melihat berita? - Kereta di Polandia? 216 00:22:50,709 --> 00:22:53,059 Tidak. Bukan hanya di Polandia. Lihatlah berita. 217 00:22:53,083 --> 00:22:54,892 - Nyalakan berita. - Sebentar. Tunggu sebentar. 218 00:22:54,916 --> 00:22:56,661 Itu terjadi di mana-mana. Itu terjadi di sini. 219 00:22:56,685 --> 00:22:59,644 ...Tampaknya telah menyebar ke seluruh Eropa. 220 00:22:59,699 --> 00:23:03,014 WHO menjelaskan itu sebagai gelombang perilaku psikotik... 221 00:23:03,039 --> 00:23:06,976 ...yang berujung pada melukai diri, dan di beberapa kasus, bunuh diri. 222 00:23:07,000 --> 00:23:10,517 Aku ulangi, apa yang kita lihat bukan insiden yang terisolasi. 223 00:23:10,541 --> 00:23:13,188 Berdasarkan laporan, telah terjadi... 224 00:23:13,213 --> 00:23:15,790 - Demi Tuhan. - ...ratusan kematian hanya di Madrid. 225 00:23:15,814 --> 00:23:17,958 Bisa kau pergi menjemput Anna? 226 00:23:18,039 --> 00:23:19,366 Ya. Tentu saja. 227 00:23:19,391 --> 00:23:21,227 Sebastián, sekarang. 228 00:23:21,251 --> 00:23:23,093 Aku pergi sekarang. 229 00:23:59,291 --> 00:24:00,677 Minggir! 230 00:24:00,719 --> 00:24:02,294 Ayo! 231 00:24:12,625 --> 00:24:18,833 Laporan Kasus Di Seluruh Eropa 232 00:25:15,201 --> 00:25:17,385 Maaf. Permisi. 233 00:25:41,544 --> 00:25:44,208 Kereta Berikutnya Tiba 234 00:26:40,291 --> 00:26:42,017 Hei! Tidak, tidak, tidak... 235 00:26:42,041 --> 00:26:43,601 Tak apa. Ini baik saja. 236 00:26:43,625 --> 00:26:45,436 Hei, Anna. 237 00:26:45,477 --> 00:26:47,669 Hei, sayang. Lihat ayah. 238 00:26:47,745 --> 00:26:50,042 Ini Ayah. Tak apa. 239 00:26:51,970 --> 00:26:53,653 Kita harus pergi. 240 00:27:12,637 --> 00:27:14,325 Sebastián. 241 00:27:15,750 --> 00:27:17,365 Bapa. 242 00:27:17,433 --> 00:27:19,392 - Kau membawa Anna pulang? - Ya. 243 00:27:19,416 --> 00:27:22,166 Laura menunggu. Kami akan tinggalkan Barcelona untuk beberapa hari. 244 00:27:22,837 --> 00:27:24,866 Kau tak siap untuk melihatnya? 245 00:27:26,288 --> 00:27:27,884 Melihat apa? 246 00:27:27,934 --> 00:27:31,881 Aku tidak tahu... Tapi aku siap. 247 00:27:32,007 --> 00:27:34,208 Aku sudah menunggu seumur hidupku. 248 00:27:35,847 --> 00:27:38,208 Aku bergabung seminari umur 18 tahun. 249 00:27:39,529 --> 00:27:42,079 Aku mencari tanda. 250 00:27:42,109 --> 00:27:45,666 - Aku tidak mengerti. - Dan selama ini, tidak ada. 251 00:27:47,158 --> 00:27:50,668 Aku takut bahwa aku lahir di waktu yang salah. 252 00:27:50,692 --> 00:27:55,606 Bahwa hari-hari keajaiban dan para nabi telah lama hilang. 253 00:27:55,662 --> 00:27:57,517 Tolong biarkan kami lewat. 254 00:27:57,794 --> 00:28:00,433 Tuhan perintahkan Musa, 255 00:28:00,484 --> 00:28:05,608 Dari kobaran api semak yang terbakar. 256 00:28:05,676 --> 00:28:11,696 Dia menantang Ayub seperti angin puyuh yang ganas. 257 00:28:11,967 --> 00:28:16,984 Tapi untukku, hanya ada keheningan. 258 00:28:18,209 --> 00:28:19,601 Hingga sekarang. 259 00:28:19,625 --> 00:28:21,848 Orang-orang meninggal, Bapa. 260 00:28:21,872 --> 00:28:23,990 Apa itu terlihat seperti keajaiban untukmu? 261 00:28:24,034 --> 00:28:27,433 Untuk menatap mata Tuhan, 262 00:28:29,201 --> 00:28:33,190 Mungkin melebihi dari yang pikiran kita bisa cerna. 263 00:28:33,250 --> 00:28:38,054 Tapi jika Tuhan dan para malaikatnya turun ke Bumi sekarang, 264 00:28:38,120 --> 00:28:40,523 Aku ingin menyambut mereka. 265 00:28:40,602 --> 00:28:42,405 Kau tidak? 266 00:28:43,371 --> 00:28:45,708 Aku hanya ingin anakku aman. 267 00:28:49,567 --> 00:28:51,714 Tentu saja. 268 00:28:51,759 --> 00:28:56,850 Mereka bilang bahwa keimanan artinya percaya apa yang tak kau lihat. 269 00:28:57,994 --> 00:29:00,250 Tapi aku harus melihat. 270 00:29:08,534 --> 00:29:12,194 Apapun yang terjadi, apapun yang kau dengar, 271 00:29:12,218 --> 00:29:14,964 Teruslah melihat itu, oke? 272 00:29:22,958 --> 00:29:27,185 Seluruh jaringan sibuk. Silakan coba lagi nanti. 273 00:29:27,353 --> 00:29:28,755 Seluruh jaringan... 274 00:29:28,780 --> 00:29:30,500 Tak apa. Kita hampir sampai. 275 00:29:31,164 --> 00:29:32,841 Laura! 276 00:29:32,866 --> 00:29:34,173 Sayang! 277 00:29:35,666 --> 00:29:37,833 Akhirnya. Sayang! 278 00:29:38,432 --> 00:29:40,226 - Cintaku, kau tak apa? - Ibu? 279 00:29:40,250 --> 00:29:42,397 - Ini Ibu. Kau tak apa? Ya? - Ya. 280 00:29:42,435 --> 00:29:43,684 - Bagaimana denganmu? - Aku tak apa. 281 00:29:43,708 --> 00:29:45,402 - Apa kau yakin? - Mobilnya? 282 00:29:45,426 --> 00:29:47,256 Sudah dikemas dan siap. Ayo. 283 00:29:47,329 --> 00:29:49,406 Laura, awas! 284 00:29:49,679 --> 00:29:51,627 Apa kau...? 285 00:29:52,881 --> 00:29:55,333 Maafkan aku, Bapa, karena aku telah berdosa. 286 00:29:59,726 --> 00:30:02,958 Ini sudah seminggu sejak pengakuan terakhirku. 287 00:30:06,213 --> 00:30:08,867 Aku gunakan nama Tuhan secara sia-sia. 288 00:30:08,926 --> 00:30:10,644 Lebih dari sekali. 289 00:30:12,348 --> 00:30:16,125 Aku digoda oleh mereka yang menjalani hidup kurang soliter. 290 00:30:17,164 --> 00:30:18,846 Aku iri dengan mereka. 291 00:30:19,807 --> 00:30:21,365 Ada satu hal lagi. 292 00:30:22,352 --> 00:30:23,750 Aku berbohong. 293 00:30:25,100 --> 00:30:27,708 Aku tak punya pilihan. Aku harus selamatkan mereka. 294 00:30:28,739 --> 00:30:30,500 Tapi tetap saja, aku berbohong. 295 00:30:31,563 --> 00:30:33,565 Bisakah Tuhan mengampuni orang... 296 00:30:33,589 --> 00:30:36,250 ...yang berbohong agar bisa bersatu lagi dengan keluarganya? 297 00:31:35,583 --> 00:31:37,062 Saudara... 298 00:31:39,244 --> 00:31:41,578 Kau juga melihat mereka. 299 00:31:41,708 --> 00:31:45,750 Kapal mereka telah berjalan jutaan tahun cahaya. 300 00:31:47,005 --> 00:31:49,517 Mereka akan bawa kita ke bintang-bintang. 301 00:31:49,541 --> 00:31:51,558 Tidak, saudara. 302 00:31:51,628 --> 00:31:53,379 Mereka para malaikat. 303 00:31:54,740 --> 00:31:56,916 Mereka mulia. 304 00:32:36,166 --> 00:32:40,750 Apotek 305 00:33:17,712 --> 00:33:19,506 Halo? 306 00:33:19,531 --> 00:33:21,481 Ada orang disana? 307 00:33:22,665 --> 00:33:24,417 Siapa disana? 308 00:33:26,925 --> 00:33:29,141 Aku tebak kau takut. 309 00:33:29,166 --> 00:33:32,833 Tak apa. Kita semua takut. 310 00:33:32,865 --> 00:33:37,264 Ada satu hal yang lebih menakutkan selain dari kegelapan ini, bukan? 311 00:33:37,288 --> 00:33:39,708 Tidak tahu siapa yang bisa kau percaya. 312 00:33:42,122 --> 00:33:43,869 Aku Claire. 313 00:33:43,929 --> 00:33:45,564 Siapa namamu? 314 00:33:53,294 --> 00:33:55,008 - Siapa kau? - Aku... 315 00:33:55,032 --> 00:33:57,089 Kenapa kau menyelinap terhadap kami? 316 00:33:57,113 --> 00:34:00,349 - Tenang, Jonás. Tenang. - Aku habis dirampok, oke? 317 00:34:00,383 --> 00:34:01,982 Dipukuli. 318 00:34:02,024 --> 00:34:05,748 - Siapa yang harus aku percayai? - Jelas bukan kami. 319 00:34:05,772 --> 00:34:09,052 Hei. Pegang yang kuat. Mengerti? 320 00:34:09,527 --> 00:34:11,463 - Claire? Kau tak apa? - Ya? 321 00:34:11,495 --> 00:34:13,173 Aku tak apa. 322 00:34:15,306 --> 00:34:16,868 Ada apa, Dimas? 323 00:34:18,561 --> 00:34:20,381 Ada apa, kawan? 324 00:34:23,031 --> 00:34:24,263 Sial. 325 00:34:24,326 --> 00:34:26,434 Ayo pergi! Sekarang! 326 00:34:26,471 --> 00:34:28,078 Bawa aku bersamamu. 327 00:34:28,102 --> 00:34:31,090 - Kami tidak mengelola LSM. - Kita tak harus menyebalkan, Rafa. 328 00:34:31,114 --> 00:34:34,309 Kau mau tetap di sini dan mencari teman, silakan. 329 00:34:34,333 --> 00:34:35,601 Tapi aku pergi. 330 00:34:35,625 --> 00:34:38,151 Aku bisa beri kau generator. Aku tahu di mana itu. 331 00:34:38,176 --> 00:34:39,345 - Aku bisa bawa kau ke sana. - Benar. 332 00:34:39,369 --> 00:34:41,383 Aku teknisi. Perusahaanku... 333 00:34:41,450 --> 00:34:43,684 Aku tahu di mana mereka menyimpan generatornya. 334 00:34:43,708 --> 00:34:45,899 - Di mana? - Pertama, bawa aku bersamamu. 335 00:34:50,166 --> 00:34:53,884 Ayo. Cepat! 336 00:34:56,205 --> 00:34:58,473 Cobalah mengimbangi. Karena aku takkan menunggumu. 337 00:34:58,497 --> 00:35:00,497 Oke. Pegang ini. 338 00:35:01,541 --> 00:35:03,312 Jangan dilepas. 339 00:35:39,092 --> 00:35:40,801 Kau membawa seseorang? 340 00:35:40,826 --> 00:35:43,040 Dia bilang memiliki generator. 341 00:35:48,461 --> 00:35:51,922 Isabel, jangan khawatir. Aku akan jaga dia. 342 00:35:52,416 --> 00:35:54,278 Kita di mana? 343 00:35:54,303 --> 00:35:56,979 Tempat perlindungan bom tua dari masa perang. 344 00:35:57,041 --> 00:35:59,767 Jika dinding ini bisa menahan bom para fasis, 345 00:35:59,791 --> 00:36:01,642 Harusnya juga bisa menahan makhluk-makhluk itu. 346 00:36:01,666 --> 00:36:04,892 Ada yang bisa ingatkan guru sejarah siapa yang menang perang? 347 00:36:04,916 --> 00:36:06,501 Kita bertahan. 348 00:36:06,525 --> 00:36:08,764 Itu bukan kemenangan, tapi itu sesuatu. 349 00:36:18,586 --> 00:36:21,583 - Siapa itu? - Dia bilang memiliki generator. 350 00:36:25,456 --> 00:36:26,974 Anna? 351 00:36:26,998 --> 00:36:28,998 Sofia. 352 00:36:29,355 --> 00:36:31,182 Claire! 353 00:36:31,206 --> 00:36:33,206 Bagaimana kabarmu, Nak? 354 00:36:33,230 --> 00:36:35,230 Aku juga merindukanmu. 355 00:36:35,707 --> 00:36:37,992 Aku temukan sesuatu untukmu. 356 00:36:39,296 --> 00:36:42,224 - Cokelat! - Cokelat. 357 00:36:42,248 --> 00:36:44,328 Aksenmu sangat konyol. 358 00:36:44,352 --> 00:36:46,226 Aku tak tahu apa yang kau katakan. 359 00:36:46,250 --> 00:36:48,531 Bagaimana dengan makanan sungguhan bagi para orang dewasa? 360 00:36:49,090 --> 00:36:51,090 Apa kau suka kacang-kacangan? 361 00:36:51,114 --> 00:36:53,657 - Tidak. - Bagus. Karena kami tak punya. 362 00:36:55,055 --> 00:36:56,713 Kau. 363 00:36:56,737 --> 00:36:58,580 Ikut aku. 364 00:37:05,291 --> 00:37:07,509 Ini Octavio. Aku Rafa. 365 00:37:07,548 --> 00:37:10,476 - Kau? - Sebastián. 366 00:37:10,500 --> 00:37:12,869 Apa kau sendirian, Sebastián? 367 00:37:15,851 --> 00:37:17,375 Ya. 368 00:37:18,296 --> 00:37:21,205 Dan jahitan itu? Kau melakukan itu sendiri? 369 00:37:23,395 --> 00:37:25,367 Aku sempat bersama suatu kelompok. 370 00:37:25,434 --> 00:37:27,101 Kami memiliki dokter. 371 00:37:27,125 --> 00:37:29,812 Dan di mana doktermu sekarang? 372 00:37:29,861 --> 00:37:31,559 Mati. 373 00:37:31,583 --> 00:37:33,654 Mereka semua mati. 374 00:37:33,991 --> 00:37:36,958 Apa kau membunuh mereka, Sebastián? 375 00:37:38,145 --> 00:37:41,296 - Mereka melihat makhluk itu. - Tapi kau tidak. 376 00:37:41,343 --> 00:37:42,797 Aku sembunyi. 377 00:37:44,169 --> 00:37:45,976 Saat orang itu datang, aku sembunyi. 378 00:37:46,000 --> 00:37:47,663 Orang apa? 379 00:37:49,458 --> 00:37:53,505 Mereka berkeliling kota. Tanpa penutup mata. 380 00:37:53,592 --> 00:37:55,819 Mereka ingin dunia untuk melihat. 381 00:37:56,988 --> 00:38:00,532 - Apa yang kau bicarakan? - Tentang apa yang terjadi di luar. 382 00:38:00,571 --> 00:38:03,061 Di atas lubang kecilmu yang nyaman ini. 383 00:38:07,089 --> 00:38:08,805 Berikan petanya padaku. 384 00:38:10,864 --> 00:38:12,247 Di mana itu? 385 00:38:12,272 --> 00:38:14,624 - Di mana apa? - Generatornya. Di mana? 386 00:38:14,652 --> 00:38:16,392 Salah satu dari mereka akan pergi bersamamu. 387 00:38:16,416 --> 00:38:18,226 Mungkin dua orang. 388 00:38:18,250 --> 00:38:20,974 Dan saat kau kembali sendirian, yang lain akan curiga. 389 00:38:21,006 --> 00:38:23,767 Mereka akan takut denganmu. Mereka takkan mengerti. 390 00:38:23,791 --> 00:38:26,517 - Cepat! - Kau harus singkirkan mereka. 391 00:38:26,541 --> 00:38:28,475 Apa yang kau tunggu? 392 00:38:29,110 --> 00:38:31,815 Gadis itu. Gunakan gadis itu. 393 00:38:31,840 --> 00:38:33,081 Itu tidak ada. 394 00:38:33,105 --> 00:38:36,658 - Apa maksudmu? - Generatornya. Aku berbohong. 395 00:38:36,762 --> 00:38:40,101 - Hei, Rafa, ayolah. - Berengsek. 396 00:38:40,125 --> 00:38:43,222 - Apa yang terjadi di sini? - Tenang, Rafa. 397 00:38:43,259 --> 00:38:45,184 - Dia berbohong! - Apa maksudmu? 398 00:38:45,208 --> 00:38:47,309 - Isabel, jangan ikut campur. - Generatornya tidak ada. 399 00:38:47,333 --> 00:38:48,576 Aku minta maaf. 400 00:38:48,604 --> 00:38:50,002 - Aku minta maaf. - Kau minta maaf. 401 00:38:50,026 --> 00:38:51,996 Kalau begitu... 402 00:38:52,021 --> 00:38:54,335 Aku sendirian. Ketakutan. Aku harus mengarang sesuatu. 403 00:38:54,360 --> 00:38:57,316 - Jadi kau membohongi kami? - Kau akan tinggalkan aku disana. 404 00:38:57,340 --> 00:38:58,595 Dia tidak salah, Rafa. 405 00:38:58,620 --> 00:39:01,392 Jadi kami mendapati bajingan ini mengendap-endap terhadapmu, 406 00:39:01,416 --> 00:39:05,000 Sekarang dia membohongi kita, dan kau ingin membela dia?! 407 00:39:06,694 --> 00:39:08,726 Jangan lihat aku. Itu bukan keputusanku izinkan dia masuk. 408 00:39:08,750 --> 00:39:10,208 Itu mudah untuk diperbaiki. 409 00:39:10,232 --> 00:39:11,892 - Tidak. - Hei. Hei, Rafa. 410 00:39:11,916 --> 00:39:13,509 Tidak, tolong jangan. 411 00:39:13,554 --> 00:39:15,192 Kita tak bisa asal membunuh orang. Ayolah. 412 00:39:15,216 --> 00:39:18,181 Jangan khawatir. Dia akan lakukan itu pada dirinya sendiri. Benar? 413 00:39:18,256 --> 00:39:20,389 Hei, Rafa. Berhenti. 414 00:39:20,413 --> 00:39:22,616 Ayolah. Bisa kita turunkan kadar testosteronnya sedikit? 415 00:39:22,640 --> 00:39:24,732 Berhenti, Rafa! 416 00:39:28,065 --> 00:39:30,208 Tak ada yang bisa Bahasa Jerman di sini! 417 00:39:32,588 --> 00:39:34,541 Dia memintamu agar tidak melukai aku. 418 00:39:40,717 --> 00:39:42,316 Hei. 419 00:39:44,311 --> 00:39:46,759 Tak apa. 420 00:39:46,829 --> 00:39:49,193 Aku akan baik saja. 421 00:39:49,262 --> 00:39:51,429 Aku janji. 422 00:39:53,599 --> 00:39:55,599 Dia bisa bahasa Jerman. 423 00:39:56,716 --> 00:39:59,853 Aksenku tak begitu bagus, tapi setidaknya cukup. 424 00:40:02,764 --> 00:40:06,216 - Tanya dia di mana keluarganya. - Sofia. 425 00:40:06,241 --> 00:40:08,375 Di mana orang tuamu? 426 00:40:15,202 --> 00:40:18,265 Kami sedang liburan, aku dan Ibuku. 427 00:40:18,313 --> 00:40:20,726 Kami akan menaiki kapal. 428 00:40:20,750 --> 00:40:22,616 Kapal pesiar. 429 00:40:22,678 --> 00:40:25,881 Aku bersemangat. Itu pertama kalinya aku naik kapal. 430 00:40:30,080 --> 00:40:35,733 Kami akan menaiki landaian ketika seseorang berteriak. 431 00:40:35,757 --> 00:40:38,059 Orang mulai saling dorong dan saling berdesakan. 432 00:40:38,083 --> 00:40:40,447 Begitu keras. Dan aku ketakutan. 433 00:40:41,221 --> 00:40:44,072 Tiba-tiba, aku melihat seseorang jatuh ke air. 434 00:40:44,097 --> 00:40:45,809 Lalu aku melihat... 435 00:40:47,125 --> 00:40:51,665 Orang lainnya melompat, dan lainnya, dan lainnya... 436 00:40:56,896 --> 00:40:58,572 Sofia... 437 00:40:59,476 --> 00:41:01,375 Apa yang terjadi berikutnya? 438 00:41:04,603 --> 00:41:07,330 Aku tak tahu bagaimana kami berhasil keluar dari sana. 439 00:41:07,355 --> 00:41:10,851 Ibuku menggendongku dan menutup mataku. 440 00:41:10,875 --> 00:41:13,392 Saat aku membuka mata, kami sudah didalam van. 441 00:41:13,416 --> 00:41:19,276 Dan ibuku menutup jendelanya dengan koran dan kardus. 442 00:41:19,304 --> 00:41:21,101 Dia menyalakan radio. 443 00:41:21,125 --> 00:41:24,351 Awalnya kami tak bisa mendengar apa-apa, 444 00:41:24,375 --> 00:41:27,474 Tapi kemudian kami mendengar suara. 445 00:41:27,511 --> 00:41:29,381 Suara wanita. 446 00:41:31,269 --> 00:41:33,394 Ini adalah siaran darurat... 447 00:41:33,488 --> 00:41:34,960 Dia bilang... 448 00:41:36,037 --> 00:41:40,121 Dia bilang ada tempat aman. Di atas gunung. 449 00:41:40,945 --> 00:41:43,149 Gunung? 450 00:41:43,173 --> 00:41:45,173 Gunung apa? 451 00:42:15,269 --> 00:42:17,269 Apa itu kastil? 452 00:42:20,156 --> 00:42:21,892 Itu terlihat seperti Montjuïc. 453 00:42:21,916 --> 00:42:23,272 Kenapa? 454 00:42:23,296 --> 00:42:26,392 Kastil, pegunungan, Barcelona. Itu Montjuïc. 455 00:42:26,416 --> 00:42:29,363 Isabel, jangan keras kepala. Itu bisa saja Alcázar di Toledo. 456 00:42:29,398 --> 00:42:31,605 Siapa yang tahu radio apa yang mereka dengarkan. 457 00:42:31,662 --> 00:42:35,958 Apa kau pergi ke gunung? 458 00:42:52,083 --> 00:42:54,908 - Kau harus mengambil itu. - Jalur kereta gantung. 459 00:42:54,932 --> 00:42:56,569 Sudah kubilang itu Montjuïc. 460 00:42:59,577 --> 00:43:02,608 Ibuku gunakan syal untuk menutupi mataku. 461 00:43:05,014 --> 00:43:09,590 Di luar, orang berteriak, berlari, menangis. 462 00:43:09,638 --> 00:43:12,801 Ibuku memegang tanganku begitu erat hingga sakit. 463 00:43:12,837 --> 00:43:16,105 Orang terus menabrak kami. 464 00:43:17,027 --> 00:43:18,984 Kemudian aku jatuh. 465 00:43:22,631 --> 00:43:24,358 Itu salahku. 466 00:43:24,410 --> 00:43:26,559 Aku melepas tangannya. 467 00:43:26,583 --> 00:43:29,267 Dia memintaku memegang yang kuat... 468 00:43:29,291 --> 00:43:31,842 Itu bukan salahmu. Kau dengar aku? 469 00:43:31,866 --> 00:43:33,601 Itu bukan salahmu. 470 00:43:34,391 --> 00:43:37,491 - Tak apa. Tak apa. - Hei... 471 00:43:38,704 --> 00:43:41,124 Saat itu malam hari saat aku temukan dia. 472 00:43:41,148 --> 00:43:44,390 Dia sendirian. Kedinginan, gemetaran. 473 00:43:45,114 --> 00:43:48,062 Aku hanya bisa menebak apa yang dia alami. 474 00:43:48,339 --> 00:43:51,517 Maaf. Aku tak bermaksud untuk tidak peka, 475 00:43:51,541 --> 00:43:54,696 Tapi apa hanya aku yang mendengar bagian tentang "tempat aman"? 476 00:43:54,745 --> 00:43:56,679 Isabel, kita di tempat perlindungan bom. 477 00:43:56,703 --> 00:43:58,601 Kastil itu bagus untuk Abad Pertengahan. 478 00:43:58,625 --> 00:44:01,928 Jika aku dirikan kamp pengungsian, itu adalah tempatnya. 479 00:44:02,040 --> 00:44:04,925 Di tanah lebih tinggi. Dikelilingi oleh dinding. 480 00:44:06,349 --> 00:44:08,129 Kau tutup rapat tempat itu. 481 00:44:08,154 --> 00:44:10,959 Gunakan kereta gantung sebagai satu-satunya jalan keluar-masuk. 482 00:44:10,984 --> 00:44:12,934 Penyintas bisa masuk, makhluk-makhluk itu tidak. 483 00:44:12,958 --> 00:44:15,976 Sekarang si pelatih anjing ini mengira dirinya Jenderal Patton. 484 00:44:16,000 --> 00:44:17,934 Jaga ucapanmu. Aku tentara cadangan. 485 00:44:17,958 --> 00:44:20,121 Apa kita benar-benar mempertimbangkan ini? 486 00:44:20,152 --> 00:44:22,122 Kita tak tahu jika itu masih beroperasi. 487 00:44:23,271 --> 00:44:24,752 Jika kereta gantungnya masih beroperasi, 488 00:44:24,776 --> 00:44:26,434 Jika dindingnya masih berdiri. 489 00:44:26,458 --> 00:44:27,726 Terima kasih. 490 00:44:27,750 --> 00:44:30,675 Setidaknya kurir piza bisa berpikir logis. 491 00:44:30,719 --> 00:44:33,469 - Menurutku kita harus pergi. - Tak ada yang menanyakanmu. 492 00:44:33,494 --> 00:44:35,189 Biar dia bicara. 493 00:44:35,257 --> 00:44:37,161 Dan jangan coba-coba memintaku diam. 494 00:44:37,198 --> 00:44:39,892 - Jika ibu Sofia masih hidup... - "Itu hanya berandai-andai" 495 00:44:39,916 --> 00:44:41,642 Maka peluangnya adalah dia pergi ke kastil itu. 496 00:44:41,666 --> 00:44:44,419 Mereka tak mengenal kota itu, tapi mendengar tempat itu. 497 00:44:44,470 --> 00:44:46,690 Montjuïc jauh di seberang kota. 498 00:44:46,725 --> 00:44:50,257 Dan kau tak tahu kapan akan bertemu makhluk-makhluk itu. 499 00:44:50,315 --> 00:44:53,004 Itu bunuh diri. Kau tahu itu, 'kan? Itu jelas bunuh diri. 500 00:44:53,039 --> 00:44:55,875 Dan untuk apa? Untuk temukan jika ibu gadis itu sudah mati? 501 00:44:55,907 --> 00:44:58,101 - Astaga. Cukup. - Dia tak mengerti perkataanku! 502 00:44:58,125 --> 00:45:00,454 Apa yang terjadi saat kau kehabisan makanan? 503 00:45:00,478 --> 00:45:02,611 Kau tak bisa bercocok tanam di terowongan. 504 00:45:02,636 --> 00:45:04,599 Tinggal di sini adalah bunuh diri. 505 00:45:04,672 --> 00:45:07,083 Itu mungkin perlahan-lahan, tapi itu sama saja bunuh diri. 506 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 Dia benar. 507 00:45:09,944 --> 00:45:12,188 Kita tak bisa tinggal di bawah sini selamanya. 508 00:45:12,212 --> 00:45:14,519 Satu-satunya orang yang tinggal di bawah tanah selama ini, 509 00:45:14,543 --> 00:45:16,389 Adalah mereka yang sudah mati. 510 00:45:16,661 --> 00:45:18,309 Kita ambil suara. 511 00:45:18,334 --> 00:45:19,747 Mereka izinkan kau ikut pemilu di negaramu? 512 00:45:19,771 --> 00:45:21,644 Persetan denganmu, sok pintar. 513 00:45:22,831 --> 00:45:24,795 Siapa yang berpikir kita harus pergi? 514 00:45:28,130 --> 00:45:30,373 Aku benci mengakuinya, tapi dia benar. 515 00:45:36,516 --> 00:45:38,677 - Jangan coba-coba... - Maaf, sayang. 516 00:45:39,159 --> 00:45:41,427 Kau sendirian, Roberto. 517 00:45:48,194 --> 00:45:51,488 Kau tahu, aku tinggal di Barcelona selama 30 tahun... 518 00:45:51,512 --> 00:45:53,185 ...dan tak pernah pergi ke Montjuïc. 519 00:45:53,233 --> 00:45:56,500 Sekarang kau bisa coret itu dari daftar embermu. 520 00:46:07,155 --> 00:46:09,064 Waktunya bangun, Putri Tidur. 521 00:46:09,756 --> 00:46:11,538 Berdiri. 522 00:46:11,623 --> 00:46:14,476 Tenang, kawan. Aku tahu. Aku juga membencinya. 523 00:46:14,500 --> 00:46:17,979 Tenanglah. Hampir selesai. Anjing pintar. Benar begitu. 524 00:46:20,423 --> 00:46:23,421 Benar begitu, kawan. Anjing pintar. 525 00:46:32,779 --> 00:46:34,505 Momen pembuktian. 526 00:46:41,724 --> 00:46:45,134 Tenang, kawan. Oke. Tenang. 527 00:47:05,617 --> 00:47:08,332 257 Diputación Street. 528 00:47:11,238 --> 00:47:13,968 Berikutnya kita belok kiri. 529 00:47:17,579 --> 00:47:21,166 Bagus. Kerja bagus. 530 00:47:27,541 --> 00:47:30,517 8 Bulan Sebelumnya 531 00:47:30,541 --> 00:47:34,333 15 meter lagi, belok kiri. 532 00:47:39,789 --> 00:47:41,625 Belok kiri. 533 00:47:48,053 --> 00:47:52,792 10 meter lagi, Anda sampai di tujuan. 534 00:47:58,125 --> 00:48:00,458 Anda sampai di tujuan. 535 00:48:02,177 --> 00:48:03,881 Halo? 536 00:48:05,562 --> 00:48:08,291 Anakku demam. Dia butuh dokter. 537 00:48:09,687 --> 00:48:11,148 Halo? 538 00:48:12,802 --> 00:48:14,775 Apa ada orang? 539 00:48:34,345 --> 00:48:36,567 Maafkan ayah, sayang. 540 00:48:36,639 --> 00:48:39,637 Jika Ibumu di sini, dia pasti tahu harus apa. 541 00:48:49,754 --> 00:48:52,046 Aku ingin bertanya padamu, 542 00:48:52,070 --> 00:48:55,274 Bagaimana kau berakhir berada di Barcelona? 543 00:48:56,298 --> 00:48:59,238 Tur buku, dari semua hal. 544 00:48:59,262 --> 00:49:00,867 Sungguh? 545 00:49:01,542 --> 00:49:03,752 Soal apa bukunya? 546 00:49:03,813 --> 00:49:06,083 - Kau akan tertawa. - Tidak akan. 547 00:49:09,875 --> 00:49:14,351 "Era Kegilaan: Cara Bertahan Hidup di Dunia Moderen", 548 00:49:14,375 --> 00:49:17,154 "Karya Dr. Claire Barnes." 549 00:49:17,179 --> 00:49:19,083 Maaf. 550 00:49:19,929 --> 00:49:23,500 Tak apa. Ironis yang harus aku hadapi. 551 00:49:27,329 --> 00:49:31,130 Sofia, mau pergi tidur? 552 00:49:31,205 --> 00:49:32,869 Ya? 553 00:49:44,640 --> 00:49:48,015 Selamat malam. 554 00:51:31,390 --> 00:51:33,238 Kau bisa mendengar itu? 555 00:51:35,290 --> 00:51:37,321 Mereka bernyanyi. 556 00:51:53,244 --> 00:51:54,919 Tetap dekat. 557 00:51:58,904 --> 00:52:03,652 Claire... 558 00:52:03,693 --> 00:52:05,074 Kenapa kau tega? 559 00:52:05,098 --> 00:52:07,017 Lihat aku saat aku bicara denganmu, jalang! 560 00:52:07,041 --> 00:52:09,538 Ayo. Aku tak mau suamiku melihat kita. 561 00:52:12,442 --> 00:52:15,016 Octavio, kau di mana? Aku tak bisa melihatmu. 562 00:52:15,056 --> 00:52:17,358 Aku membutuhkanmu, Claire. Aku di sini. 563 00:52:17,382 --> 00:52:19,967 Lihat aku. Kenapa kau tidak melihatku? 564 00:52:20,020 --> 00:52:23,592 Sayangku, kau di mana? Kemari. Ibu tak bisa menemukanmu. 565 00:52:23,648 --> 00:52:25,415 Ibu? 566 00:52:36,460 --> 00:52:38,143 Jonás! 567 00:52:38,390 --> 00:52:39,763 Jonás! 568 00:52:39,787 --> 00:52:42,633 Lihat aku, Claire! Kenapa kau tinggalkan aku? 569 00:52:42,691 --> 00:52:45,601 Sayang, datang ke Ibu. 570 00:52:45,625 --> 00:52:48,614 Kenapa kau tinggalkan aku? 571 00:52:51,110 --> 00:52:54,105 Dimas! Dimas! 572 00:52:54,130 --> 00:52:55,972 Kemari! 573 00:52:56,129 --> 00:52:57,409 Kemari, Dimas! 574 00:52:57,433 --> 00:52:59,473 Kau di mana, Claire? Ke mana kau pergi? 575 00:52:59,541 --> 00:53:01,995 Sofia, ibu di sini. 576 00:53:02,044 --> 00:53:04,649 Ibu? Ibu? 577 00:53:04,853 --> 00:53:07,459 Sofia? Sofia? 578 00:53:07,757 --> 00:53:09,649 Kemari, kawan! 579 00:53:11,896 --> 00:53:13,566 Sebentar... 580 00:53:14,252 --> 00:53:16,208 Kemari, Sofia! 581 00:53:17,220 --> 00:53:22,201 - Ibu? Ibu? - Sofia, kemari. 582 00:53:22,225 --> 00:53:24,225 Dimas? 583 00:53:26,119 --> 00:53:28,196 Kemari, kawan. 584 00:53:28,254 --> 00:53:29,992 Kemari. 585 00:53:31,065 --> 00:53:33,306 Kau di mana, kawan? 586 00:53:33,386 --> 00:53:35,142 Kemari. 587 00:53:35,184 --> 00:53:36,985 Ibu, kau di mana? 588 00:53:37,035 --> 00:53:39,338 Buka penutup matamu. 589 00:53:39,410 --> 00:53:43,934 Biar Ibu lihat mata indah itu. Biar Ibu melihatnya. 590 00:53:43,958 --> 00:53:45,444 Apa ibu yakin? 591 00:53:45,495 --> 00:53:47,934 Ya, tak apa. 592 00:53:47,958 --> 00:53:51,911 Tak apa, karena Ibu di sini. 593 00:53:52,494 --> 00:53:55,611 Sofia. 594 00:53:58,874 --> 00:54:01,214 - Sofia, itu bukan dia, oke? - Ibu! Ibu! 595 00:54:01,238 --> 00:54:03,238 - Itu bukan dia. - Ibu! 596 00:54:05,807 --> 00:54:07,654 Rafa?! 597 00:54:08,053 --> 00:54:09,840 Rafa?! 598 00:54:09,888 --> 00:54:12,362 Kau di mana, kawan? 599 00:54:14,263 --> 00:54:15,985 Ada apa? 600 00:54:17,789 --> 00:54:19,538 Apa kau terluka? 601 00:54:46,237 --> 00:54:47,917 Rafa?! 602 00:54:58,828 --> 00:55:00,057 Kau tinggalkan aku! 603 00:55:00,081 --> 00:55:04,238 Kau tinggalkan aku! 604 00:55:04,262 --> 00:55:07,107 - Lihat aku, Claire! - Ayo pergi. Claire, ayo pergi. 605 00:55:09,147 --> 00:55:11,147 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 606 00:55:11,171 --> 00:55:13,171 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 607 00:55:13,195 --> 00:55:15,195 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 608 00:55:15,219 --> 00:55:17,219 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 609 00:55:22,269 --> 00:55:23,681 Rafa? 610 00:55:26,299 --> 00:55:28,045 Rafa? 611 00:55:30,408 --> 00:55:32,103 Kau di mana? 612 00:55:44,921 --> 00:55:49,265 Ayo. Tenang. 613 00:55:51,940 --> 00:55:54,391 - Bajingan! Dia menggigitku! - Roberto! 614 00:55:56,069 --> 00:55:58,807 Masuklah. Ayo. 615 00:56:00,791 --> 00:56:02,569 Isabel! 616 00:56:02,593 --> 00:56:04,530 Isabel, Rafa! 617 00:56:06,787 --> 00:56:08,767 Kita harus pergi. 618 00:56:08,807 --> 00:56:10,622 Cepatlah. 619 00:56:17,046 --> 00:56:18,500 Sebelah sini! 620 00:56:20,245 --> 00:56:21,688 - Isabel? - Ya. 621 00:56:21,712 --> 00:56:23,519 Rafa! 622 00:56:23,572 --> 00:56:25,966 Di mana dia? Di mana Rafa? 623 00:56:25,990 --> 00:56:28,041 Tutup pintunya! 624 00:56:28,721 --> 00:56:31,859 - Di mana Rafa? - Aku rasa dia tidak selamat. 625 00:56:31,884 --> 00:56:33,277 Dia tewas. 626 00:56:33,375 --> 00:56:35,191 Tutup pintunya. 627 00:56:45,713 --> 00:56:48,841 Tak ada jendela. Kau bisa buka penutup matamu. 628 00:56:56,931 --> 00:56:59,125 Itu terlihat buruk. 629 00:57:00,094 --> 00:57:02,395 Aku punya kain kasa. 630 00:57:02,420 --> 00:57:04,714 Jika kau minta baik-baik padaku. 631 00:57:13,365 --> 00:57:14,855 Aku mendengarmu. 632 00:57:16,243 --> 00:57:18,760 Roberto, tolong jangan. 633 00:57:18,793 --> 00:57:21,388 Aku mendengarmu. Dengan dia. 634 00:57:21,426 --> 00:57:23,138 Itu bukan aku. 635 00:57:23,169 --> 00:57:25,767 Kau pikir aku tak tahu suara istrimu mencumbu orang lain? 636 00:57:25,791 --> 00:57:27,692 Bukan itu yang aku... 637 00:57:28,438 --> 00:57:30,293 Kau mau tahu apa yang aku dengar? 638 00:57:30,384 --> 00:57:33,205 - Aku tidak mau. - Apa yang kau katakan padaku. 639 00:57:33,274 --> 00:57:36,505 Di hari kau tahu. Ingat? 640 00:57:36,570 --> 00:57:38,315 Biar aku yang selesaikan ini. 641 00:57:42,078 --> 00:57:43,209 Hei. 642 00:57:44,673 --> 00:57:46,041 Kau tak apa? 643 00:57:46,066 --> 00:57:48,044 Aku melepas tangannya. 644 00:57:49,165 --> 00:57:52,013 Satu hal yang kukatakan padanya takkan pernah kulakukan. 645 00:57:53,373 --> 00:57:54,849 Bagaimana bisa mereka melakukan itu? 646 00:57:54,875 --> 00:57:56,609 Bagaimana mereka tahu tentang dia? 647 00:57:56,633 --> 00:57:58,855 Bagaimana bisa mereka gunakan suaranya? 648 00:57:58,880 --> 00:58:01,031 - Aku tidak tahu. - Mungkin efek pengamat. 649 00:58:01,088 --> 00:58:02,633 Apa? 650 00:58:03,540 --> 00:58:06,050 Efek pengamat. 651 00:58:06,075 --> 00:58:08,152 Didalam mekanika kuantum, 652 00:58:08,176 --> 00:58:11,019 Partikel berada dalam keadaan tidak teridentifinisi. 653 00:58:11,701 --> 00:58:14,953 Semua keadaan memungkinkan hingga diamati. 654 00:58:14,989 --> 00:58:18,450 Lalu seluruh kemungkinan melebur menjadi satu. Hanya satu. 655 00:58:18,503 --> 00:58:21,531 Jadi maksudmu makhluk ini... 656 00:58:21,555 --> 00:58:24,675 - Mereka bisa... - Jika entah bagaimana makhluk ini... 657 00:58:24,720 --> 00:58:27,357 ...adalah semacam makhluk kuantum... 658 00:58:28,452 --> 00:58:31,286 Bahkan mungkin mereka tidak memiliki keadaan permanen. 659 00:58:31,331 --> 00:58:34,923 Mungkin mereka berubah, berfluktuasi sepanjang waktu. 660 00:58:35,485 --> 00:58:38,787 Hingga kita mendengar mereka... Atau melihat mereka. 661 00:58:38,833 --> 00:58:42,317 Lalu kemudian, mereka mengambil bentuk berdasarkan kita. 662 00:58:42,361 --> 00:58:46,552 Ketakutan, kesedihan, kesakitan kita. 663 00:58:46,589 --> 00:58:51,172 Jadi beberapa orang melihat alien, yang lainnya melihat setan. 664 00:58:51,196 --> 00:58:53,540 Atau hal penyiksa mereka... Atau Tuhan mereka. 665 00:58:53,565 --> 00:58:56,990 - Itu terdengar seperti bualan. - Diamlah, berengsek! 666 00:58:57,015 --> 00:58:59,425 Kenapa? Karena aku mengirim makanan untuk mencari uang? 667 00:58:59,450 --> 00:59:02,427 Aku sarjana ilmu fisika dari Universitas Meksiko. 668 00:59:02,452 --> 00:59:04,356 Aku masih menunggu negaramu untuk mengakui gelar sarjanaku. 669 00:59:04,380 --> 00:59:06,729 Berapa suapnya? Berapa kau membayar untuk gelar sarjanmu? 670 00:59:06,754 --> 00:59:08,458 Apa mahkotamu itu terasa berat, Raja? 671 00:59:08,482 --> 00:59:09,998 Kau pernah melepasnya? 672 00:59:10,130 --> 00:59:11,703 Apa itu? 673 00:59:12,984 --> 00:59:14,617 Apa yang kau dengar? 674 00:59:17,156 --> 00:59:18,621 Jack. 675 00:59:20,030 --> 00:59:22,092 Orang tuaku memanggil dia Jojo. 676 00:59:24,821 --> 00:59:27,535 Dia saudaraku yang jenius. 677 00:59:28,786 --> 00:59:31,567 Dia juga depresi klinis. 678 00:59:35,340 --> 00:59:39,295 Aku bahkan tak di sana saat mereka temukan dia. 679 00:59:40,768 --> 00:59:43,250 Tapi aku selalu mendengar suaranya. 680 00:59:48,023 --> 00:59:52,270 Tapi tidak seperti itu. 681 00:59:52,308 --> 00:59:56,116 Tidak seolah dia berada tepat di sampingku. 682 00:59:56,166 --> 00:59:58,505 Seolah aku bisa sentuh dia. 683 00:59:58,959 --> 01:00:00,520 Maafkan aku. 684 01:00:01,546 --> 01:00:03,666 Sebenarnya, aku dalam pembantahan. 685 01:00:05,248 --> 01:00:08,375 Aku tak bisa mengakuinya bahwa dia telah tiada. 686 01:00:09,322 --> 01:00:12,468 Kesedihan bisa mematahkanmu seperti itu, kau tahu? 687 01:00:17,414 --> 01:00:21,419 Bagaimana denganmu? Apa yang kau dengar? 688 01:00:23,666 --> 01:00:25,749 Tidak ada. 689 01:00:25,793 --> 01:00:27,725 Aku tak dengar apa-apa. 690 01:00:28,499 --> 01:00:30,750 - Kau bisa bicara denganku. - Di mana Sofia? 691 01:00:30,833 --> 01:00:32,919 - Di mana gadis itu? - Sial. Sofia? 692 01:00:32,944 --> 01:00:34,407 - Tidak. Tenang. Istirahatlah. - Sofia? 693 01:00:34,431 --> 01:00:36,591 Aku yang cari dia. Aku yang akan mengurus dia. Tak apa. 694 01:00:38,874 --> 01:00:40,636 Kalian berdua mengoceh seperti anak-anak, 695 01:00:40,660 --> 01:00:42,726 Dan kita kehilangan anak-anak sebenarnya. 696 01:00:55,559 --> 01:00:58,043 Jangan menangis. 697 01:00:58,103 --> 01:01:00,038 Apa Ibuku sudah meninggal? 698 01:01:00,076 --> 01:01:01,767 Belum. 699 01:01:01,791 --> 01:01:03,814 Bagaimana kau tahu? 700 01:01:14,745 --> 01:01:16,958 Kau tahu ini apa? 701 01:01:20,169 --> 01:01:21,865 Malaikat. 702 01:01:21,901 --> 01:01:24,593 Malaikat tercantik yang pernah ada. 703 01:01:24,617 --> 01:01:27,707 Kecantikannya begitu luar biasa, 704 01:01:27,731 --> 01:01:31,351 Hingga hanya Tuhan yang bisa menatap langsung ke arahnya. 705 01:01:31,389 --> 01:01:33,416 Itu cantik. 706 01:01:35,624 --> 01:01:37,375 Itu milikmu. 707 01:01:47,083 --> 01:01:51,017 Bunda Maria yang penuh rahmat, Tuhan bersama Engkau. 708 01:01:51,041 --> 01:01:53,142 Terberkatilah Engkau diantara wanita, 709 01:01:53,166 --> 01:01:55,434 Dan diberkatilah buah dari rahim Engkau, Jesus. 710 01:01:55,458 --> 01:01:59,059 Bunda Maria, Ibunda Tuhan, berdoa untuk kami para pendosa, 711 01:01:59,083 --> 01:02:01,517 Sekarang, dan menjelang kematian kami. Amin. 712 01:02:01,541 --> 01:02:03,256 Bunda Maria yang penuh rahmat, 713 01:02:03,281 --> 01:02:05,934 - 7 Bulan Sebelumnya - Tuhan bersama Engkau... 714 01:02:05,958 --> 01:02:08,484 Tidak, tolong lepaskan aku. Tolong, jangan! 715 01:02:08,523 --> 01:02:10,250 Tolong jangan! 716 01:02:18,038 --> 01:02:19,726 Tidak, tolong! 717 01:02:19,750 --> 01:02:21,658 Kau cemas, aku tahu. 718 01:02:23,166 --> 01:02:24,958 Aku juga. 719 01:02:27,462 --> 01:02:32,250 Apa yang akan kau lakukan tak bisa dijelaskan dalam kata-kata. 720 01:02:33,790 --> 01:02:37,458 Itu adalah Alfa dan Omega. 721 01:02:38,304 --> 01:02:41,077 Itu adalah keabadian itu sendiri. 722 01:02:47,461 --> 01:02:50,492 Tak apa. 723 01:02:54,269 --> 01:02:55,993 Tak apa. 724 01:03:06,768 --> 01:03:08,979 Tiga hari lagi... 725 01:03:09,003 --> 01:03:10,778 - Ayah. - Apa? 726 01:03:10,831 --> 01:03:12,361 Itu hari ulang tahunmu. 727 01:03:12,419 --> 01:03:15,307 Seberapa sering kau berumur 11 tahun? 728 01:03:15,369 --> 01:03:17,265 - Hanya sekali? - Hanya sekali. 729 01:03:17,289 --> 01:03:19,290 Itu akan sangat meriah. 730 01:03:19,342 --> 01:03:21,511 Kue, pesta dansa. 731 01:03:21,579 --> 01:03:23,497 Kita akan undang badut, 732 01:03:23,521 --> 01:03:25,934 Meski jika itu artinya benamkan wajah ayah ke tepung. 733 01:03:25,958 --> 01:03:28,236 Aku berumur 11 tahun, Ayah, bukan 5 tahun. 734 01:03:29,794 --> 01:03:31,416 Benar. 735 01:03:37,720 --> 01:03:39,205 Selamat malam, sayang. 736 01:03:59,339 --> 01:04:00,805 Itu milikku. 737 01:04:04,458 --> 01:04:06,116 Apa? 738 01:04:06,141 --> 01:04:08,607 Kalung malaikat. 739 01:04:08,656 --> 01:04:10,326 Itu milikku. 740 01:04:12,159 --> 01:04:15,416 Ayah dan Ibu berikan itu padaku untuk komuni pertamaku. 741 01:04:16,627 --> 01:04:18,538 Itu barang favoritku. 742 01:04:19,749 --> 01:04:22,370 Dia ketakutan. 743 01:04:22,431 --> 01:04:24,809 - Dia butuh... - Dia bukan anakmu. 744 01:04:25,323 --> 01:04:26,892 Aku tahu. 745 01:04:26,916 --> 01:04:29,517 - Dia hanya domba lain. - Aku tahu. 746 01:04:29,541 --> 01:04:33,626 Bantu dia temukan jalannya, lalu kita akan bersama lagi. 747 01:04:34,403 --> 01:04:36,929 - Hei. - Hei. 748 01:04:41,894 --> 01:04:44,310 Boleh aku tanya... 749 01:04:45,550 --> 01:04:47,233 Siapa Anna? 750 01:04:48,800 --> 01:04:50,072 Apa? 751 01:04:50,097 --> 01:04:53,690 Sofia tunjukkan aku kalung pemberianmu. 752 01:04:53,722 --> 01:04:57,620 Apa dia istrimu? 753 01:04:57,665 --> 01:04:59,787 Putrimu? 754 01:05:04,948 --> 01:05:09,391 Apa itu yang kau dengar kemarin, saat mereka bicara ke kita? 755 01:05:11,001 --> 01:05:13,808 Aku mengerti jika kau tak mau bicara. 756 01:05:13,865 --> 01:05:16,579 Tapi itu mungkin membantu untuk terbuka. 757 01:05:18,655 --> 01:05:20,724 Aku bahkan takkan menarik bayaran darimu. 758 01:05:27,273 --> 01:05:32,084 Itu mudah untukku tergelincir dan percaya Jojo disana. 759 01:05:33,427 --> 01:05:35,559 Bahkan itu menggoda. 760 01:05:35,597 --> 01:05:40,209 Aku akan lakukan apa saja untuk mendengar suaranya. 761 01:05:41,252 --> 01:05:45,366 Maksudku benar-benar mendengarnya. 762 01:05:45,411 --> 01:05:47,665 Jangan dengarkan dia. 763 01:05:48,855 --> 01:05:50,528 Tapi itu bukan dia. 764 01:05:50,552 --> 01:05:53,127 Makhluk itu, mereka menggali ke dalam otak kita. 765 01:05:53,152 --> 01:05:54,262 Dia berbohong kepadamu. 766 01:05:54,286 --> 01:05:56,927 Mereka gunakan keyakinan kita, ketakutan kita, 767 01:05:56,951 --> 01:05:58,217 Lalu memelintirnya. 768 01:05:58,242 --> 01:05:59,704 Dia mau kau kehilangan keyakinanmu, Ayah. 769 01:05:59,728 --> 01:06:03,362 Mereka mengubahnya menjadi sesuatu yang bisa digunakan... 770 01:06:03,386 --> 01:06:05,743 ...untuk memanipulasimu. 771 01:06:05,791 --> 01:06:07,425 Roberto? 772 01:06:07,748 --> 01:06:09,934 Roberto! 773 01:06:10,011 --> 01:06:11,762 Oke. 774 01:06:11,814 --> 01:06:14,325 - Roberto, ada apa? - Oke. 775 01:06:15,315 --> 01:06:17,000 Biar aku lihat. 776 01:06:19,891 --> 01:06:21,519 Ada apa dengan dia? 777 01:06:21,544 --> 01:06:23,440 Menurutmu itu sepsis? 778 01:06:23,464 --> 01:06:25,279 Sulit untuk dipastikan. 779 01:06:25,304 --> 01:06:28,059 Tapi dia takkan selamat ke kastil seperti ini. 780 01:06:28,083 --> 01:06:31,759 Kita harus temukan antibiotik untuk turunkan suhu tubuhnya. 781 01:06:31,918 --> 01:06:33,863 Astaga, Orang Sok. 782 01:06:46,373 --> 01:06:47,730 Halo? 783 01:06:49,181 --> 01:06:52,417 Tolong, kami butuh bantuan. Salah satu dari kami terluka. 784 01:07:17,205 --> 01:07:18,708 Halo? 785 01:07:20,323 --> 01:07:22,089 Apa ada orang di sini? 786 01:07:33,321 --> 01:07:34,820 Bajingan! 787 01:07:34,845 --> 01:07:37,061 Maaf. Salahku. 788 01:07:39,054 --> 01:07:40,924 Oke. 789 01:07:40,990 --> 01:07:42,915 Ayo kita lanjutkan. 790 01:07:53,036 --> 01:07:54,946 Aku rasa ini kamar mandinya. 791 01:07:54,980 --> 01:07:57,250 Kalian teruslah. Aku yang akan periksa di sini. 792 01:08:00,328 --> 01:08:02,166 Tutup semua jendela. 793 01:08:26,456 --> 01:08:29,442 Hei! Dapur aman! 794 01:08:34,541 --> 01:08:36,772 Racun Tikus 795 01:08:47,470 --> 01:08:50,758 Sebastián. Aku temukan kaleng sarden. 796 01:08:50,782 --> 01:08:52,798 Apa ruanganmu sudah aman? 797 01:08:54,920 --> 01:08:58,208 Ya. Semua sudah ditutup. 798 01:09:33,866 --> 01:09:36,892 Tidak. Tidak. Tidak, tidak. 799 01:09:36,916 --> 01:09:39,150 Tidak, tidak. Tidak... 800 01:09:40,291 --> 01:09:42,791 - Sebastián? - Tidak. Aku tidak mengerti. 801 01:09:42,816 --> 01:09:45,270 - Sebastián? Octavio? - Aku tidak mengerti. 802 01:09:45,327 --> 01:09:47,186 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 803 01:09:47,277 --> 01:09:50,517 Aku tidak tahu. Aku dengar dia teriak, dan aku... 804 01:09:50,541 --> 01:09:53,279 Dia pasti melewatkan satu jendela. 805 01:09:53,333 --> 01:09:55,958 Apa maksudmu? 806 01:09:57,344 --> 01:09:59,225 Octavio? 807 01:09:59,276 --> 01:10:01,091 Bicara padaku! 808 01:10:03,195 --> 01:10:04,798 Claire... 809 01:10:04,823 --> 01:10:07,318 Sial. Kita harus pergi dari sini. 810 01:10:07,343 --> 01:10:10,545 Penutup matanya. Lepas itu sekarang. 811 01:10:10,570 --> 01:10:12,800 Sebastián, kau dengar aku? 812 01:10:13,947 --> 01:10:15,595 Kita pergi. Sekarang. 813 01:10:17,375 --> 01:10:18,843 Lakukan, Ayah. Selamatkan dia. 814 01:10:18,875 --> 01:10:21,038 - Selamatkan dia, Ayah. - Sebastián, kita harus pergi sekarang! 815 01:10:21,062 --> 01:10:23,592 - Ayah! Ayah! - Ayo! Ayo! 816 01:10:23,616 --> 01:10:25,892 - Ya. Ya. - Oke. Cepat. 817 01:10:25,916 --> 01:10:27,527 Ayah! 818 01:10:35,016 --> 01:10:36,722 Pelan-pelan, oke? 819 01:10:38,583 --> 01:10:40,818 - Benar begitu. - Terima kasih. 820 01:10:41,263 --> 01:10:43,583 Apa yang bisa kau lakukan tanpaku? 821 01:10:45,801 --> 01:10:50,896 Aku tak ingin bercerai. 822 01:10:50,956 --> 01:10:52,541 Aku tidak ingin. 823 01:10:53,333 --> 01:10:55,036 Benarkah? 824 01:10:56,787 --> 01:11:01,202 Aku saat itu sangat marah. Dan terluka. 825 01:11:01,226 --> 01:11:03,297 Yang lebih penting, itu melukai harga diriku. 826 01:11:03,322 --> 01:11:07,152 - Aku sangat kesepian, Roberto. - Aku tahu. Aku tahu. 827 01:11:07,207 --> 01:11:10,817 Pengacaraku menginginkan darah, dan... 828 01:11:10,865 --> 01:11:12,817 Tapi aku tak ingin melanjutkan itu. 829 01:11:12,842 --> 01:11:14,249 Itu mungkin yang terbaik, 830 01:11:14,273 --> 01:11:17,287 Karena pengacaraku ingin setengah dari semuanya. 831 01:11:17,352 --> 01:11:18,983 Isabel. 832 01:11:19,789 --> 01:11:21,958 Apa yang kau temukan? 833 01:11:22,627 --> 01:11:24,416 Di mana Octavio? 834 01:11:29,400 --> 01:11:32,204 Tapi aku temukan ini. 835 01:11:32,291 --> 01:11:35,891 Itu tak banyak, tapi itu antibiotik, jadi... 836 01:11:35,916 --> 01:11:38,886 - Terima kasih. - Ini seharusnya membantu. 837 01:11:43,041 --> 01:11:44,720 Apa yang terjadi? 838 01:11:48,750 --> 01:11:54,563 Dia bilang Octavio pasti lupa menutup jendela. 839 01:11:55,459 --> 01:11:57,299 Tapi...? 840 01:11:58,409 --> 01:12:00,006 Entahlah. 841 01:12:06,177 --> 01:12:08,333 Kenapa ayah tidak melakukannya? 842 01:12:09,679 --> 01:12:12,071 Kenapa ayah tidak melepas penutup matanya? 843 01:12:12,958 --> 01:12:16,291 - Ayah tidak melihatnya. - Melihat apa? 844 01:12:17,845 --> 01:12:20,755 Cahayanya. 845 01:12:21,480 --> 01:12:24,577 Saat Octavio... 846 01:12:24,653 --> 01:12:27,083 Ayah tidak melihatnya. 847 01:12:29,197 --> 01:12:32,170 Itu karena kau kehilangan keyakinanmu, Ayah. 848 01:12:36,442 --> 01:12:39,406 Apa ayah penggembala, Anna? 849 01:12:39,436 --> 01:12:41,610 Atau ayah serigala? 850 01:13:56,166 --> 01:13:58,833 Sial. Kita harus pergi dari sini. 851 01:13:59,534 --> 01:14:01,528 Lari. Buat rantai. 852 01:14:03,036 --> 01:14:05,332 - Rantai! Ayo! - Pegangan denganku. 853 01:14:07,557 --> 01:14:09,458 Ayo! Ayo! 854 01:14:09,509 --> 01:14:11,250 Belok kanan! 855 01:14:13,729 --> 01:14:16,418 - Isabel! Isabel! - Roberto! 856 01:14:18,964 --> 01:14:21,149 - Kakiku. - Roberto. 857 01:14:21,212 --> 01:14:23,670 Tidak! Berhenti! Kita harus kembali! 858 01:14:24,802 --> 01:14:26,805 Ayo. 859 01:14:30,467 --> 01:14:33,224 Berhenti! Kita tak bisa tinggalkan mereka! 860 01:14:33,910 --> 01:14:35,708 Apa yang bisa aku lakukan tanpamu? 861 01:14:37,652 --> 01:14:40,431 Dengarkan aku! Dengarkan aku! 862 01:14:40,459 --> 01:14:43,299 Kita harus kembali! Tidak! 863 01:14:45,883 --> 01:14:48,579 Ini sudah terlambat. Mereka sudah di sini. 864 01:15:03,917 --> 01:15:05,958 Aku rasa ini waktunya untuk pergi. 865 01:15:07,996 --> 01:15:10,375 Aku mau melihatmu untuk terakhir kalinya. 866 01:15:24,331 --> 01:15:26,562 Cepat, cepat, cepat! 867 01:15:34,269 --> 01:15:37,787 - Kau berengsek! - Claire, tidak, tidak, tidak! Claire! 868 01:15:38,286 --> 01:15:42,125 Kau bisa melihat. Kau membohongi kami! 869 01:15:42,964 --> 01:15:45,447 Kau pernah melihat makhluk itu, 'kan? 870 01:15:45,490 --> 01:15:47,016 Buka pintunya, Ayah. 871 01:15:47,051 --> 01:15:49,395 - Kau salah satu dari mereka. - Aku selamatkan kau dari mereka! 872 01:15:49,419 --> 01:15:51,851 Buka pintunya dan biarkan mereka melihat. 873 01:15:51,875 --> 01:15:54,034 - Kau membunuh Octavio. - Dua lagi. 874 01:15:54,058 --> 01:15:56,851 Ya Tuhan! Kau mungkin juga yang membunuh Rafa! 875 01:15:56,875 --> 01:15:58,684 Hanya dua lagi, lalu kita akan bersama. 876 01:15:58,708 --> 01:16:01,059 - Aku bisa membantumu. - Jangan mendekat lagi. 877 01:16:01,083 --> 01:16:03,892 Ayah, aku, dan Ibu, bersama. 878 01:16:03,916 --> 01:16:05,323 - Hentikan. - Kau bicara dengan siapa? 879 01:16:05,347 --> 01:16:06,719 Kami sangat merindukanmu. 880 01:16:06,750 --> 01:16:09,059 - Kau harus berhenti, tolong. - Kau bicara dengan siapa? 881 01:16:09,083 --> 01:16:10,577 - Kau tidak rindu kami? - Ayah mau kau berhenti. 882 01:16:10,601 --> 01:16:13,267 - Kita akan bersama! - Aku tak bisa berpikir. Diam! 883 01:16:13,291 --> 01:16:15,052 Ayah! 884 01:16:15,301 --> 01:16:18,088 Temukan mereka, Ayah. Selamatkan jiwa mereka. 885 01:16:18,914 --> 01:16:21,759 Sofia! Claire! 886 01:16:23,389 --> 01:16:27,675 Claire, tunggu! Tolong! Claire! 887 01:16:27,987 --> 01:16:30,541 Sofia! Tunggu! 888 01:16:30,941 --> 01:16:32,564 Claire! 889 01:16:36,208 --> 01:16:39,473 Oke. Dengarkan aku. 890 01:16:39,498 --> 01:16:42,418 Kita akan pergi ke luar. Ke luar, kau mengerti? 891 01:16:42,475 --> 01:16:44,365 Ya? Oke. 892 01:16:44,425 --> 01:16:48,466 Aku akan selalu berada di sampingmu. 893 01:16:48,512 --> 01:16:50,704 Claire! Tolong! 894 01:16:51,435 --> 01:16:54,318 Claire. Tolong, tunggu! 895 01:16:54,343 --> 01:16:56,067 Oke. Ayo. 896 01:17:33,210 --> 01:17:36,070 - Claire! - Mundur! 897 01:17:36,100 --> 01:17:38,333 Claire, tolong. 898 01:17:40,523 --> 01:17:42,360 Mundur! 899 01:17:45,267 --> 01:17:47,529 Aku hanya ingin bantu. 900 01:17:47,570 --> 01:17:49,601 Seperti kau membantu Rafa? 901 01:17:49,625 --> 01:17:51,254 Atau Octavio? 902 01:17:51,514 --> 01:17:54,524 Ini yang lebih baik. Percaya aku. 903 01:18:15,342 --> 01:18:17,408 Tak apa. 904 01:18:18,904 --> 01:18:22,242 Kau tak perlu takut. Kau dengar aku? 905 01:18:23,125 --> 01:18:25,416 Semua akan baik saja. 906 01:18:28,324 --> 01:18:33,041 Mereka malaikat yang paling cantik, ingat? 907 01:18:35,436 --> 01:18:37,461 Selamatkan dia, Ayah. 908 01:18:37,514 --> 01:18:41,317 Lakukan itu untuk dia. Untukku. 909 01:18:49,250 --> 01:18:51,835 Bantu dia melihat. Itu satu-satunya cara. 910 01:18:53,571 --> 01:18:55,098 Anna. 911 01:18:57,402 --> 01:18:59,422 Anna, tak ada lagi, tolong. 912 01:18:59,453 --> 01:19:01,372 Ayah tidak rindu aku? 913 01:19:01,418 --> 01:19:04,780 Tentu saja. Tentu saja, sayang. 914 01:19:05,464 --> 01:19:08,777 Ayah tak mau kita bersama lagi? 915 01:19:10,958 --> 01:19:12,793 Tak ada yang lebih ayah inginkan. 916 01:19:12,833 --> 01:19:16,618 Maka lakukanlah. Itu satu-satunya cara, Ayah. 917 01:19:31,291 --> 01:19:33,155 Kau bicara dengan siapa? 918 01:19:34,546 --> 01:19:36,408 Apa itu... 919 01:19:36,445 --> 01:19:38,552 Apa itu Anna? 920 01:19:45,125 --> 01:19:47,810 Dia bukan putrimu, Ayah! Dia bukan putrimu! 921 01:19:47,859 --> 01:19:49,583 Maafkan aku. 922 01:19:50,243 --> 01:19:53,229 Maafkan aku. 923 01:20:01,261 --> 01:20:05,718 Selamat ulang tahun... 924 01:20:05,742 --> 01:20:09,851 - Selamat ulang tahun... - Ayah! 925 01:20:09,881 --> 01:20:11,974 - Ayah tak bisa mendengarmu... - Ayolah, Ayah. 926 01:20:11,999 --> 01:20:14,626 Tapi selamat ulang tahun... 927 01:20:14,651 --> 01:20:19,735 Selamat ulang tahun... 928 01:20:30,969 --> 01:20:34,126 - Apa? - Bukan apa-apa. 929 01:20:34,150 --> 01:20:36,599 Ayah senang kau suka itu. 930 01:20:38,315 --> 01:20:40,017 Tidak, tidak, tidak, terima kasih. 931 01:20:40,041 --> 01:20:43,205 Ayah ingin turunkan berat badan. Ini hampir musim bikini. 932 01:20:49,019 --> 01:20:51,019 Pergilah ke kamarmu. 933 01:20:51,097 --> 01:20:52,982 Sekarang! 934 01:20:57,759 --> 01:21:00,760 Tidak. Tidak. Tidak! 935 01:21:14,051 --> 01:21:16,305 Tidak. Anna? 936 01:21:16,347 --> 01:21:18,749 Anna? Anna? 937 01:21:19,404 --> 01:21:21,226 - Ayah? - Ayah di sini, sayang. 938 01:21:21,250 --> 01:21:24,586 Kau terjaga, namun ka tidur. 939 01:21:26,155 --> 01:21:29,900 Kita hidup di era keajaiban. 940 01:21:29,934 --> 01:21:32,900 - Buka matamu dan melihat. - Anna, dengar. 941 01:21:32,924 --> 01:21:34,159 Jangan buka matamu. 942 01:21:34,184 --> 01:21:36,602 Apapun yang kau lakukan, tutup terus matamu. 943 01:21:36,631 --> 01:21:38,540 Kau dengar ayah? 944 01:21:51,631 --> 01:21:54,992 - Semuanya baik. - Jangan dengarkan dia! 945 01:21:56,104 --> 01:21:59,201 - Jangan takut. - Jangan dengarkan dia! 946 01:22:01,104 --> 01:22:04,931 Jangan sentuh dia! Jangan sentuh dia! 947 01:22:05,004 --> 01:22:06,902 - Tidak, aku tidak mau! - Anna! 948 01:22:06,967 --> 01:22:10,236 Ini adalah era nabi. 949 01:22:10,284 --> 01:22:12,131 Dan keajaiban. 950 01:22:12,663 --> 01:22:14,623 Bapa? 951 01:22:17,031 --> 01:22:19,259 Kemari dan lihatlah. 952 01:22:23,646 --> 01:22:25,343 Tidak, tidak, tidak, tidak! 953 01:22:25,381 --> 01:22:27,267 Tutup matamu! 954 01:22:27,332 --> 01:22:30,000 Tutup matamu. Jangan lihat! 955 01:22:30,064 --> 01:22:32,847 - Itu sangat indah. - Tidak. Tutup matamu. 956 01:22:32,872 --> 01:22:35,406 Tidak, sayang! Jangan lihat! Tutup terus matamu! 957 01:22:35,434 --> 01:22:37,243 Cintaku. Cintaku... Tolong. 958 01:22:37,278 --> 01:22:39,893 Cintaku, alihkan pandanganmu. Cintaku, alihkan pandangan! 959 01:22:39,918 --> 01:22:41,947 Jangan anakku! 960 01:22:41,972 --> 01:22:44,584 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! 961 01:22:44,634 --> 01:22:47,465 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 962 01:22:47,503 --> 01:22:49,495 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! 963 01:22:49,519 --> 01:22:52,164 Lihat ini, Ayah. 964 01:23:53,584 --> 01:23:55,993 Itu tidak penting. Oke, Ayah? 965 01:23:56,922 --> 01:23:59,155 Kita akan segera bersama lagi. 966 01:24:08,636 --> 01:24:10,130 Hei. 967 01:24:10,208 --> 01:24:11,948 - Tidak, tidak, tidak, tidak! - Sofia! 968 01:24:11,973 --> 01:24:14,004 Hei. Tak apa... Dia tak apa. 969 01:24:14,028 --> 01:24:15,605 Claire! 970 01:24:16,478 --> 01:24:18,461 Claire, aku di sini! 971 01:24:21,166 --> 01:24:24,805 - Tidak mungkin. - Dengar, aku mengerti, sungguh. 972 01:24:24,844 --> 01:24:26,689 Tapi kau juga harus mengerti, 973 01:24:26,713 --> 01:24:28,547 Aku bisa memandumu. Aku bisa melihat. 974 01:24:28,571 --> 01:24:30,586 Itu tepatnya kenapa aku tidak memercayaimu. 975 01:24:30,611 --> 01:24:32,625 Aku juga tidak percaya diriku. 976 01:24:33,843 --> 01:24:37,604 Tapi aku satu-satunya peluangmu untuk mencapai kereta gantung. 977 01:24:37,663 --> 01:24:40,222 Aku akan uji peluangku. Ayo, Sofia. Kita pergi. 978 01:24:40,247 --> 01:24:42,382 - Kau juga akan uji peluang dia? - Persetan denganmu. 979 01:24:42,428 --> 01:24:44,568 Aku akan lindungi dia dengan nyawaku. Kau tahu itu. 980 01:24:44,639 --> 01:24:47,847 Claire, dengarkan aku. Tolong. 981 01:24:49,159 --> 01:24:51,833 Kau pernah tanyakan aku siapa Anna. 982 01:24:53,541 --> 01:24:55,439 Dia anakku. 983 01:24:57,082 --> 01:24:58,625 Kau benar. 984 01:24:59,875 --> 01:25:02,589 Kesedihan bisa mematahkanmu. 985 01:25:02,638 --> 01:25:04,927 Aku pikir aku terpilih. 986 01:25:07,809 --> 01:25:09,738 Tapi aku hanya rusak. 987 01:25:11,666 --> 01:25:13,836 Tolong. 988 01:25:13,867 --> 01:25:16,073 Biar aku bantu dia. 989 01:25:22,251 --> 01:25:24,203 Geledah apartemennya. 990 01:25:32,718 --> 01:25:34,576 Mereka di atas. 991 01:25:50,909 --> 01:25:52,500 Oke. 992 01:26:05,244 --> 01:26:07,217 Kau mau ke mana? 993 01:26:07,275 --> 01:26:09,718 Itu cukup jauh ke bawah, bukan? 994 01:26:09,752 --> 01:26:12,238 Tidak terlihat sangat aman. 995 01:26:12,980 --> 01:26:15,133 Kami hanya ingin pergi, oke? 996 01:26:22,153 --> 01:26:23,892 Halo, cantik. 997 01:26:23,916 --> 01:26:25,892 Hei. Kemari. Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 998 01:26:25,916 --> 01:26:27,968 Tolong jangan ganggu dia. 999 01:26:28,014 --> 01:26:29,725 Ya? Atau apa? 1000 01:26:31,049 --> 01:26:34,019 Kau pikir kau selamatkan dia dengan tak biarkan dia melihat? 1001 01:26:55,382 --> 01:26:59,488 Jadi kau bisa melihat, tapi kau menolaknya? 1002 01:27:07,799 --> 01:27:09,738 Kau tidak layak! 1003 01:27:18,609 --> 01:27:20,338 Apa yang terjadi? 1004 01:27:32,428 --> 01:27:34,248 Tunggu sini. 1005 01:27:42,763 --> 01:27:44,290 Masuk. 1006 01:28:54,666 --> 01:28:56,336 Ayah! 1007 01:29:29,670 --> 01:29:31,173 Oke. 1008 01:29:31,828 --> 01:29:35,458 Ayo. Ayo. Pergilah. Cepat. 1009 01:29:41,983 --> 01:29:44,194 - Mereka melihatmu. - Tidak. 1010 01:29:45,375 --> 01:29:48,049 Mereka melihat lilinnya, dan mendengarmu bernyanyi. 1011 01:29:53,824 --> 01:29:56,612 - Ayo, ayo, ayo, ayo! - Apa yang terjadi? 1012 01:30:04,149 --> 01:30:07,450 Astaga, beritahu aku apa yang terjadi? 1013 01:30:14,122 --> 01:30:16,140 Kalian berdua, pergilah. Naik. 1014 01:30:16,637 --> 01:30:18,024 Temukan kereta gantungnya. 1015 01:30:18,055 --> 01:30:20,171 - Oke, tapi... - Bawa dia ke kastil. 1016 01:30:20,196 --> 01:30:23,104 - Kau tidak ikut? - Aku harus hentikan mereka. 1017 01:30:23,128 --> 01:30:25,183 Aku harus pastikan mereka tidak menyeberang. 1018 01:30:26,829 --> 01:30:28,291 Hei. 1019 01:30:30,819 --> 01:30:34,458 Kau anak pemberani, Sofia. 1020 01:30:36,385 --> 01:30:40,363 Aku mau kau untuk merawat Claire. 1021 01:30:40,387 --> 01:30:42,298 Oke? 1022 01:30:43,691 --> 01:30:45,208 Pergi. 1023 01:30:45,885 --> 01:30:47,509 Pergi. 1024 01:30:47,569 --> 01:30:49,232 - Pergi. - Oke. 1025 01:30:50,916 --> 01:30:53,889 Oke. Oke. Oke. 1026 01:31:05,130 --> 01:31:07,619 Sebastián. 1027 01:31:07,644 --> 01:31:09,518 Temanku. 1028 01:31:11,463 --> 01:31:13,644 Kenapa kau mengabaikan kami? 1029 01:31:14,772 --> 01:31:17,760 Karena jauh didalam, aku selalu tahu jika kau yang membunuh dia. 1030 01:31:36,420 --> 01:31:40,045 Tak apa. Aku memegangmu... 1031 01:31:47,979 --> 01:31:50,810 Ya Tuhan. Itu hampir saja. 1032 01:31:51,487 --> 01:31:53,786 Kita takkan selamat jika seperti ini. 1033 01:32:00,828 --> 01:32:02,934 Hati-hati dengan nabi palsu yang mendatangimu... 1034 01:32:02,958 --> 01:32:04,627 ...berpakaian dengan berbulu domba... 1035 01:32:04,652 --> 01:32:07,184 - Ayo. - Tapi didalam, mereka serigala rakus. 1036 01:32:07,209 --> 01:32:09,217 - Hati-hati dengan nabi palsu... - Saudaraku... 1037 01:32:09,242 --> 01:32:11,363 ...yang mendatangimu berpakaian dengan berbulu domba. 1038 01:32:11,400 --> 01:32:12,767 Biarkan kami lewat. 1039 01:32:12,791 --> 01:32:15,017 Tapi didalam, mereka serigala rakus. 1040 01:32:15,041 --> 01:32:16,721 Hati-hati dengan nabi palsu yang mendatangimu... 1041 01:32:16,745 --> 01:32:18,142 Aku... 1042 01:32:18,201 --> 01:32:20,706 Aku tangan kanan Tuhan. 1043 01:32:20,738 --> 01:32:24,948 Aku hanya instrumen dari kehendak Tuhan. 1044 01:32:24,978 --> 01:32:26,611 Kehendak Tuhan? 1045 01:32:26,673 --> 01:32:29,422 Kau mengikuti kehendak makhluk itu. 1046 01:32:29,793 --> 01:32:31,595 Sebastián... 1047 01:32:31,623 --> 01:32:35,263 Jangan menentang kehendak-Nya. 1048 01:32:35,326 --> 01:32:38,793 Jangan berpaling dari Tuhan! 1049 01:32:38,818 --> 01:32:41,078 Itu bukan Tuhanku! 1050 01:32:54,943 --> 01:32:57,069 Oke. Ikut aku. 1051 01:32:57,124 --> 01:33:00,212 Rasakan ini. Pegang ini. Jangan bergerak. 1052 01:33:09,397 --> 01:33:10,821 Tidak! 1053 01:33:13,608 --> 01:33:15,992 - Tidak! Tidak! - Claire? 1054 01:33:34,040 --> 01:33:36,321 Oke. Kemari. 1055 01:34:12,291 --> 01:34:14,551 Claire... 1056 01:34:15,874 --> 01:34:18,453 Claire... 1057 01:34:20,329 --> 01:34:22,872 Apapun yang kau lakukan, jangan buka matamu. 1058 01:34:57,107 --> 01:34:59,259 Biar mereka lewat. 1059 01:34:59,316 --> 01:35:02,055 - Tidak. - Dia selamatkan aku, Ayah. 1060 01:35:02,079 --> 01:35:03,943 Kau tak ingin selamatkan mereka? 1061 01:35:04,556 --> 01:35:07,253 - Kau tak ingin mereka bebas? - Tidak. 1062 01:35:12,972 --> 01:35:14,620 Tidak. 1063 01:35:23,303 --> 01:35:24,985 Tidak. 1064 01:35:25,782 --> 01:35:29,844 Ke mana kau pergi? Ke mana kau pergi, Claire? 1065 01:35:29,908 --> 01:35:31,950 - Sofia. - Kau tak bisa bantu dia. 1066 01:35:31,974 --> 01:35:33,838 Kau tinggalkan aku. 1067 01:35:33,863 --> 01:35:35,309 - Sofia, ayo. - Kau akan kecewakan dia. 1068 01:35:35,333 --> 01:35:37,083 Seperti kau kecewakan aku. 1069 01:35:37,108 --> 01:35:38,513 - Itulah dirimu sebenarnya. - Tidak. 1070 01:35:38,554 --> 01:35:41,142 - Itulah dirimu selama ini. - Tidak! Diam! 1071 01:35:41,166 --> 01:35:43,708 - Aku mau kau melihat. - Diam! 1072 01:35:45,681 --> 01:35:48,100 Kau tidak nyata. 1073 01:35:48,137 --> 01:35:49,976 Kau sudah meninggal. 1074 01:36:05,839 --> 01:36:07,892 - Ke mana kau pergi? - Sofia! 1075 01:36:07,916 --> 01:36:09,507 Kau tak bisa bantu dia. Kau pikir bisa bantu dia? 1076 01:36:09,531 --> 01:36:12,137 Kau pikir kau bisa, tapi kau hanya akan kecewakan dia. 1077 01:36:14,584 --> 01:36:17,127 Kau hanya akan kecewakan dia, seperti kau kecewakan aku. 1078 01:36:17,152 --> 01:36:19,085 - Sofia! - Itulah kau sebenarnya. 1079 01:36:19,110 --> 01:36:20,636 - Kau pikir kau bisa. - Sofia! 1080 01:36:20,660 --> 01:36:23,748 Sofia, ayo. Ibu di sini. 1081 01:36:23,791 --> 01:36:25,640 Ini Ibu. 1082 01:36:25,684 --> 01:36:27,508 Sofia. 1083 01:36:27,571 --> 01:36:30,809 Sofia, kemari. Kemari, Sofia. 1084 01:36:30,833 --> 01:36:32,657 Sofia, kemari! 1085 01:36:36,511 --> 01:36:38,250 Aku benar-benar minta maaf. 1086 01:36:55,406 --> 01:36:57,798 Lihat aku, Claire! Kenapa kau tinggalkan aku? 1087 01:36:57,822 --> 01:36:59,750 Kenapa kau tinggalkan aku. 1088 01:36:59,775 --> 01:37:02,198 Aku butuh bantuanmu! Bantu aku! Kau tinggalkan aku! 1089 01:37:02,222 --> 01:37:03,642 Kau tinggalkan aku! Bantu aku! 1090 01:37:03,666 --> 01:37:05,868 Kau tinggalkan aku! Aku sudah tak tahan lagi! 1091 01:37:05,893 --> 01:37:08,709 Bantu aku! Kau tinggalkan aku! 1092 01:37:08,734 --> 01:37:12,734 Sofia, buka penutup matamu! Lihat Ibu! 1093 01:37:14,708 --> 01:37:16,244 Kau pikir bisa bantu dia? 1094 01:37:16,284 --> 01:37:21,458 - Kau hanya akan kecewakan dia... - Satu, dua, tiga, empat. 1095 01:37:23,603 --> 01:37:26,885 Itu empat... 1096 01:37:26,910 --> 01:37:28,799 Kita lompat di hitungan ketiga. 1097 01:37:42,621 --> 01:37:45,375 Kau takkan selamat. 1098 01:37:46,910 --> 01:37:49,684 Seperti kau kecewakan aku. Kau tinggalkan aku! 1099 01:37:49,708 --> 01:37:52,799 - Satu... - Kau tinggalkan aku! 1100 01:37:52,823 --> 01:37:54,690 Tapi mereka akan selamat. 1101 01:37:56,744 --> 01:37:59,078 - Kau tak bisa bantu dia... - Dua... 1102 01:38:03,833 --> 01:38:05,916 - Tiga! - Aku membutuhkanmu! 1103 01:38:39,586 --> 01:38:41,213 Tak apa. 1104 01:38:42,704 --> 01:38:44,598 Tak apa. 1105 01:38:44,630 --> 01:38:46,478 Kita berhasil. 1106 01:38:54,913 --> 01:38:56,527 Selamat tinggal, Jojo. 1107 01:39:32,662 --> 01:39:34,905 Tangan. Tanganmu. 1108 01:39:34,930 --> 01:39:36,558 Tunjukkan tanganmu. 1109 01:39:37,194 --> 01:39:38,803 Ada lagi yang naik kereta gantung? 1110 01:39:38,828 --> 01:39:40,943 - Tidak. - Apa? 1111 01:39:40,980 --> 01:39:43,188 - Tidak. - Bantu mereka. 1112 01:39:58,918 --> 01:40:00,880 Kami temukan dua penyintas. Seorang wanita dan anak kecil. 1113 01:40:00,904 --> 01:40:02,406 Tidak bersenjata. 1114 01:40:02,456 --> 01:40:04,626 Kami bawa mereka kepadamu. 1115 01:40:36,088 --> 01:40:37,636 Sofia? 1116 01:40:38,831 --> 01:40:41,543 - Sofia! Sofia! - Ibu! 1117 01:40:48,958 --> 01:40:51,928 Tolong, tolong, dia anakku. 1118 01:40:51,953 --> 01:40:53,627 Dia tidak berbahaya. 1119 01:40:57,716 --> 01:40:59,625 Sayangku! 1120 01:41:01,574 --> 01:41:06,191 Sayangku! Ibu sangat merindukanmu! 1121 01:41:08,875 --> 01:41:11,416 Kau sudah besar sekarang! 1122 01:41:20,120 --> 01:41:21,541 Ikut aku. 1123 01:41:25,006 --> 01:41:28,258 - Ini soal apa? - Tolong jangan bergerak. 1124 01:41:36,125 --> 01:41:39,085 Kau mencoba mencari tahu jika aku salah satu dari mereka? 1125 01:41:40,289 --> 01:41:42,636 Jadi kau sudah bertemu mereka. 1126 01:41:42,663 --> 01:41:45,012 Bisa dibilang begitu. Ya. 1127 01:41:46,175 --> 01:41:48,251 Kami sebut mereka "Seers." 1128 01:41:49,458 --> 01:41:52,708 Dan aku terkejut kau selamat dari pertemuan dengan mereka. 1129 01:41:53,576 --> 01:41:56,333 Aku takkan selamat jika bukan karena salah satu dari mereka. 1130 01:41:58,325 --> 01:42:02,000 Mereka bisa dijangkau. Mereka masih memiliki hati nurani. 1131 01:42:04,442 --> 01:42:06,741 Untuk apa darahnya? 1132 01:42:06,782 --> 01:42:09,050 Apa tepatnya yang kau cari? 1133 01:42:09,668 --> 01:42:13,250 Aku mungkin bisa bantu. Aku dokter di bidang psikiater. 1134 01:42:14,339 --> 01:42:16,797 Penanda kimia. 1135 01:42:16,855 --> 01:42:19,877 Perubahan epigenetik DNA. 1136 01:42:19,922 --> 01:42:22,348 Kau mencari tanda-tanda trauma. 1137 01:42:22,414 --> 01:42:25,450 Di kasus langka, bentuk stres yang ekstrem... 1138 01:42:25,474 --> 01:42:28,367 ...bisa berdampak ke DNA orang. Bahkan mengubahnya. 1139 01:42:28,422 --> 01:42:31,144 Pelecehan, kekerasan... 1140 01:42:33,220 --> 01:42:34,570 Kesedihan. 1141 01:42:36,188 --> 01:42:37,980 Tentu. Juga kesedihan. 1142 01:42:38,961 --> 01:42:42,141 Dan Seers ini, 1143 01:42:42,165 --> 01:42:45,214 Mereka semua memiliki perubahan epigenetik yang sama? 1144 01:42:45,239 --> 01:42:47,093 Itu yang kami coba cari tahu. 1145 01:42:47,118 --> 01:42:50,076 DNA mereka bisa menjadi kunci untuk membuat imunitas. 1146 01:42:51,618 --> 01:42:52,933 Benar. 1147 01:42:52,958 --> 01:42:55,458 Tapi bagaimana kau menguji itu? 1148 01:43:00,535 --> 01:43:04,222 16 November, pukul 18.00. 1149 01:43:04,252 --> 01:43:07,900 Dr. Pascal dan aku akan melakukan uji coba hewan kami yang ke-12... 1150 01:43:07,924 --> 01:43:09,833 ...sejak menangkap makhluk tersebut. 1151 01:43:10,069 --> 01:43:11,694 Subjek kami hari ini, 1152 01:43:11,718 --> 01:43:14,672 Adalah tiga tikus dewasa dengan kesehatan normal. 1153 01:43:14,727 --> 01:43:17,517 Kami berhasil meningkatkan eksposur terhadap makhluk... 1154 01:43:17,541 --> 01:43:20,110 ...hingga 48 detik sebelum kematian. 1155 01:43:21,787 --> 01:43:23,244 Benar begitu. 1156 01:43:23,291 --> 01:43:25,666 Kami harap jika senyawa Seer yang baru, 1157 01:43:25,691 --> 01:43:27,983 Akan membawa kami melewati lebih dari satu menit. 1158 01:43:50,406 --> 01:43:54,506 Eksposur ke ruang penahanan dimulai sekarang. 1159 01:44:25,108 --> 01:44:27,431 Tolong biar aku melihatnya. 1160 01:44:27,639 --> 01:44:30,325 Aku mau melihatnya! 1161 01:44:30,888 --> 01:44:33,388 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 1162 01:44:33,412 --> 01:44:35,912 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1163 01:44:35,936 --> 01:44:38,436 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1164 01:44:38,460 --> 01:44:40,960 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88