1 00:03:54,102 --> 00:03:55,335 Thank you. 2 00:03:57,437 --> 00:03:58,973 Thank you for coming. 3 00:04:00,174 --> 00:04:02,342 Thank you. Merry Christmas. 4 00:04:02,375 --> 00:04:04,979 And I'm not talkin' about a new pair of trousers. 5 00:04:05,012 --> 00:04:07,749 An old pair, just lyin' there. 6 00:04:07,782 --> 00:04:09,584 Oh, yeah. See, I used to do that. 7 00:04:09,617 --> 00:04:10,651 When my mum wouldn't let me wear 8 00:04:10,685 --> 00:04:11,753 my miniskirt out of the house. 9 00:04:11,786 --> 00:04:13,588 I just got changed in the back row. 10 00:04:13,621 --> 00:04:15,056 Also, used nappy. 11 00:04:15,089 --> 00:04:16,958 Popcorn bucket with vomit inside. 12 00:04:16,991 --> 00:04:18,126 Ugh. 13 00:04:18,159 --> 00:04:21,195 Yeah. Whole cooked chicken in a Safeway bag. 14 00:04:21,229 --> 00:04:22,262 How about you, Hils? 15 00:04:22,295 --> 00:04:23,798 What's the worst thing you've found? 16 00:04:23,831 --> 00:04:25,099 Anything interesting? 17 00:04:25,133 --> 00:04:26,734 Um, dead body. 18 00:04:28,069 --> 00:04:30,437 Had a heart attack during Smokey and the Bandit. 19 00:04:30,470 --> 00:04:32,573 Took three people to move him. 20 00:04:33,306 --> 00:04:34,909 Bloody hell. 21 00:04:36,144 --> 00:04:37,712 Well, that's killed the mood. 22 00:04:39,479 --> 00:04:42,049 What the fuck? 23 00:04:42,083 --> 00:04:43,283 Blimey! 24 00:06:27,188 --> 00:06:29,523 Headaches? Nausea? 25 00:06:30,191 --> 00:06:31,491 No. 26 00:06:31,525 --> 00:06:33,261 Sleeping all right? 27 00:06:33,294 --> 00:06:34,595 Yes. 28 00:06:34,629 --> 00:06:35,630 Good. 29 00:06:36,631 --> 00:06:37,965 Shall we weigh you? 30 00:06:40,134 --> 00:06:41,135 Mmm. 31 00:06:42,336 --> 00:06:44,272 Not ideal. 32 00:06:44,305 --> 00:06:45,873 Four pounds heavier. 33 00:06:49,442 --> 00:06:51,712 How do you feel, generally? 34 00:06:51,746 --> 00:06:52,813 Fine. 35 00:06:52,847 --> 00:06:55,616 Do you feel better since leaving St. Jude's? 36 00:06:55,650 --> 00:06:56,717 Yes. 37 00:06:57,285 --> 00:06:59,820 Any big mood swings? 38 00:06:59,854 --> 00:07:00,988 No, not really. 39 00:07:01,923 --> 00:07:03,456 Good. 40 00:07:04,659 --> 00:07:06,027 Stable. 41 00:07:06,727 --> 00:07:07,995 That's good. 42 00:07:15,937 --> 00:07:17,872 I do feel a bit... 43 00:07:20,007 --> 00:07:21,008 Hmm? 44 00:07:21,909 --> 00:07:23,476 Numb, I suppose. 45 00:07:25,780 --> 00:07:26,847 Well, I'm sure that'll wear off 46 00:07:26,881 --> 00:07:28,249 as soon as you get used to the lithium. 47 00:07:28,282 --> 00:07:29,884 It's marvelous stuff. 48 00:07:32,720 --> 00:07:35,823 And you do have people you could talk to, I assume? 49 00:07:35,856 --> 00:07:38,125 Family, friends? 50 00:07:39,060 --> 00:07:40,493 Oh, yes. 51 00:07:55,376 --> 00:07:56,444 Hilary, do you have a partner? 52 00:07:56,476 --> 00:07:57,745 Yes. No, I don't think so. 53 00:07:57,778 --> 00:07:59,113 Excellent. This is Bill. 54 00:07:59,146 --> 00:08:00,381 Bill, this is Hilary. 55 00:08:00,414 --> 00:08:01,582 How do you do? Nice to meet you. 56 00:08:01,615 --> 00:08:03,284 Apologies in advance. 57 00:08:18,299 --> 00:08:20,301 I mean, it's so depressing. 58 00:08:20,334 --> 00:08:22,470 He's just dronin' on and on. 59 00:08:22,503 --> 00:08:23,571 You wake me up when it's over. 60 00:08:23,604 --> 00:08:25,072 Oh, piss off! 61 00:08:26,207 --> 00:08:27,108 No, don't! 62 00:08:27,141 --> 00:08:28,976 You're gonna break it. 63 00:08:29,010 --> 00:08:30,678 No, don't! You're gonna break it. 64 00:08:30,711 --> 00:08:31,979 - Janine! - Stop the... 65 00:08:33,147 --> 00:08:34,181 God, you're a tosser. 66 00:08:34,215 --> 00:08:35,783 I am a tosser, but I did try. 67 00:08:35,816 --> 00:08:37,118 Yeah. Yeah, whatever. 68 00:08:37,151 --> 00:08:39,487 Listen, come back, Supertramp, all is forgiven! 69 00:08:48,662 --> 00:08:50,031 What on earth is going on? 70 00:08:50,064 --> 00:08:51,766 Sorry, Mr. Ellis, Janine was playing us 71 00:08:51,799 --> 00:08:52,867 something on her Walkman. 72 00:08:52,900 --> 00:08:54,435 Well, you can all calm down. 73 00:08:54,468 --> 00:08:56,037 Janine, if you're at a loose end, 74 00:08:56,070 --> 00:08:58,072 perhaps you'd like to come and do tickets for us? 75 00:08:58,105 --> 00:09:00,274 Trevor hasn't shown up again, so we're short. 76 00:09:00,307 --> 00:09:01,609 But it's my lunch break. 77 00:09:01,642 --> 00:09:02,977 It doesn't look like you were eating much lunch. 78 00:09:03,010 --> 00:09:04,678 Well, yeah, 'cause I haven't had the chance yet. 79 00:09:04,712 --> 00:09:07,148 My heart bleeds. Outside. 80 00:09:12,119 --> 00:09:13,921 Hilary, perhaps you and I could discuss 81 00:09:13,954 --> 00:09:16,123 that whole Trevor situation in my office? 82 00:09:16,157 --> 00:09:17,291 Ten minutes. 83 00:09:17,324 --> 00:09:18,592 Yes, of course. 84 00:09:29,370 --> 00:09:31,138 - Suck me. - No. 85 00:09:31,172 --> 00:09:33,407 Please. Suck me off. 86 00:09:33,441 --> 00:09:35,643 No, let's just keep... 87 00:09:37,211 --> 00:09:38,646 Just like this. 88 00:09:39,548 --> 00:09:40,915 Like this. 89 00:10:28,162 --> 00:10:29,830 - Good evening, sir. - How can I help you? 90 00:10:29,864 --> 00:10:31,365 Table for two, please. 91 00:10:35,803 --> 00:10:37,037 Can I take your coat? 92 00:10:37,071 --> 00:10:38,205 Thank you. 93 00:10:51,785 --> 00:10:53,622 May I take your order, madam? 94 00:10:53,654 --> 00:10:55,923 Oh, I'm not sure... 95 00:10:56,891 --> 00:10:58,392 You know, I've just realized, 96 00:10:58,425 --> 00:11:00,127 I'm really late for an appointment. 97 00:11:00,161 --> 00:11:01,162 I'm terribly sorry. 98 00:11:26,887 --> 00:11:29,456 So, Stephen here will be replacing Trevor, 99 00:11:29,490 --> 00:11:30,791 who was never here anyway. 100 00:11:30,824 --> 00:11:33,494 So, he's already off to a flying start. 101 00:11:33,528 --> 00:11:36,931 Anyway, this is Neil, who does Box Office mostly. 102 00:11:36,964 --> 00:11:38,633 Nice to meet you. Hiya. 103 00:11:38,667 --> 00:11:40,301 Norman, our projectionist. 104 00:11:40,334 --> 00:11:41,503 All right? Hello. 105 00:11:41,536 --> 00:11:44,004 And Janine, who'll be collecting tickets with you. 106 00:11:44,038 --> 00:11:46,073 Watch out for her strange musical tastes. 107 00:11:46,106 --> 00:11:47,509 It can't be worse than mine. 108 00:11:47,542 --> 00:11:48,876 - Hiya. - Hi. 109 00:11:48,909 --> 00:11:50,277 Frankie, Brian 110 00:11:50,311 --> 00:11:51,680 and Finn with the... 111 00:11:51,712 --> 00:11:52,746 hair. 112 00:11:52,780 --> 00:11:54,248 - Hello. - Hey. 113 00:11:54,281 --> 00:11:57,818 And our esteemed duty manager, Hilary. 114 00:11:57,851 --> 00:12:00,287 She also does sweets and snacks. 115 00:12:00,321 --> 00:12:02,323 Hello. Hello. 116 00:12:02,356 --> 00:12:05,459 So, I'll leave you all to get better acquainted. 117 00:12:05,492 --> 00:12:07,127 Hilary will show you the ropes. 118 00:12:10,864 --> 00:12:12,366 Make sure you take the packet from the front 119 00:12:12,399 --> 00:12:14,569 otherwise it never gets sold then it gets dusty. 120 00:12:14,603 --> 00:12:15,903 Okay. 121 00:12:17,104 --> 00:12:19,273 That smell must make you hungry. 122 00:12:19,306 --> 00:12:21,375 You're never tempted to sneak a handful? 123 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 No. 124 00:12:22,443 --> 00:12:23,811 I didn't mean to steal it, I just meant... 125 00:12:23,844 --> 00:12:25,379 Try to keep a tab of the items you sell 126 00:12:25,412 --> 00:12:28,082 and then make sure you replace them at the end of your shift. 127 00:12:36,790 --> 00:12:38,325 This is Screen One. 128 00:12:39,893 --> 00:12:41,395 - Wicked. - Mmm. 129 00:12:43,565 --> 00:12:44,932 You'll have to do final cleanup 130 00:12:44,965 --> 00:12:46,735 if you're on late shift. 131 00:12:46,767 --> 00:12:48,469 Make sure to check for sleepers. 132 00:12:48,503 --> 00:12:51,372 Really? Yes. 133 00:12:51,405 --> 00:12:53,708 One chap used to bring in an air mattress. 134 00:12:57,211 --> 00:12:58,279 Projection booth. 135 00:12:58,312 --> 00:13:00,447 Don't go in. Norman's very particular. 136 00:13:03,884 --> 00:13:06,020 You stand at the bottom of these stairs. 137 00:13:06,053 --> 00:13:07,821 And, make sure you keep hold of the ticket stubs, 138 00:13:07,855 --> 00:13:08,889 then bring them back to me 139 00:13:08,922 --> 00:13:10,592 so I can check them against admissions. 140 00:13:10,625 --> 00:13:14,094 Okay. So, when do we, you know, open up? 141 00:13:14,495 --> 00:13:15,630 Erm... 142 00:13:15,664 --> 00:13:17,164 Twenty minutes. 143 00:13:17,197 --> 00:13:18,299 What's up there? 144 00:13:18,332 --> 00:13:19,800 Public aren't allowed. 145 00:13:19,833 --> 00:13:21,368 Can I have a look? 146 00:13:21,402 --> 00:13:23,203 Oh, I'm not sure. Go on. 147 00:13:23,237 --> 00:13:24,371 Please. 148 00:13:39,053 --> 00:13:40,921 Oh, my God. 149 00:13:40,954 --> 00:13:42,222 It's a whole other cinema. 150 00:13:42,256 --> 00:13:44,358 Used to be four screens. 151 00:13:59,440 --> 00:14:00,941 Screen Three. 152 00:14:03,877 --> 00:14:05,245 Screen Four. 153 00:14:28,469 --> 00:14:30,104 Best for last. 154 00:14:38,245 --> 00:14:39,346 Wow. 155 00:15:04,873 --> 00:15:06,875 What a place. 156 00:15:06,907 --> 00:15:08,942 It really was beautiful. 157 00:15:08,976 --> 00:15:10,444 It still is. 158 00:15:16,283 --> 00:15:17,519 Another world. 159 00:15:23,858 --> 00:15:25,492 Look at this little fellow. 160 00:15:38,005 --> 00:15:39,406 It's all right. 161 00:15:42,610 --> 00:15:44,945 It's all right. It's all right. 162 00:15:51,485 --> 00:15:53,320 I think he's broken his wing. 163 00:15:55,289 --> 00:15:57,725 He needs a bit of help. 164 00:16:00,762 --> 00:16:01,962 I don't think he likes it. 165 00:16:01,995 --> 00:16:03,964 It's okay, he's fine. 166 00:16:06,768 --> 00:16:08,101 Aren't you? 167 00:16:09,571 --> 00:16:10,772 Here, hold him. 168 00:16:10,805 --> 00:16:12,507 Oh, no, no. I don't like birds. 169 00:16:12,540 --> 00:16:14,274 Oh, come on. Look. 170 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Come on. 171 00:16:16,544 --> 00:16:18,078 Go like this. 172 00:16:18,613 --> 00:16:19,747 Oh. 173 00:16:21,114 --> 00:16:22,316 There you go. 174 00:16:23,450 --> 00:16:24,485 He loves it. 175 00:16:25,887 --> 00:16:27,488 Look, he prefers you. 176 00:16:30,424 --> 00:16:31,559 Now... 177 00:16:43,605 --> 00:16:44,839 What're you doing? 178 00:16:44,873 --> 00:16:46,340 Special trick. 179 00:16:48,843 --> 00:16:49,944 You okay? 180 00:16:49,978 --> 00:16:51,178 Yeah. 181 00:17:00,487 --> 00:17:01,756 You ready? 182 00:17:04,859 --> 00:17:06,393 Hold him still. 183 00:17:09,162 --> 00:17:10,364 - Yes. - Oh. 184 00:17:15,003 --> 00:17:16,336 Good boy. 185 00:17:17,204 --> 00:17:18,673 You can put him down now. 186 00:17:30,350 --> 00:17:32,520 What happens when he needs the loo? 187 00:17:43,031 --> 00:17:44,566 Nine across. 188 00:17:45,533 --> 00:17:47,502 Five letters. 189 00:17:47,535 --> 00:17:50,705 Word that starts a Waste Land. 190 00:17:52,306 --> 00:17:53,641 April. 191 00:17:56,911 --> 00:17:58,345 Oh. 192 00:17:59,881 --> 00:18:01,415 Morning, Hils. Morning. 193 00:18:01,448 --> 00:18:02,817 Norman. 194 00:18:02,850 --> 00:18:04,151 Got your glad rags for tonight? 195 00:18:04,184 --> 00:18:06,153 Yes. And I brought those in for later. 196 00:18:06,186 --> 00:18:07,287 Ooh, I say! 197 00:18:07,321 --> 00:18:09,624 So, we could go down Misty's off Tivoli Road, 198 00:18:09,657 --> 00:18:10,658 if we can get in. 199 00:18:10,692 --> 00:18:11,926 Or that club, Hades, at the Lido... 200 00:18:11,960 --> 00:18:13,260 Hello. ...has got a good DJ. 201 00:18:13,293 --> 00:18:14,762 Yeah, maybe, yeah. 202 00:18:14,796 --> 00:18:15,830 What's all that? 203 00:18:15,863 --> 00:18:17,065 It's my stingy brim. 204 00:18:17,097 --> 00:18:18,498 My three-button tonic for tonight. 205 00:18:18,533 --> 00:18:20,233 Didn't have you down as a Rude Boy. 206 00:18:20,267 --> 00:18:21,368 What you goin' on about? 207 00:18:21,401 --> 00:18:23,470 Rude boy, you know? Two Tone. 208 00:18:23,504 --> 00:18:25,039 Who-tone? - Two Tone. 209 00:18:25,073 --> 00:18:27,174 The Specials, The Selecter, The Beat. 210 00:18:27,207 --> 00:18:28,475 I don't understand a single word 211 00:18:28,509 --> 00:18:30,011 you're sayin'. 212 00:18:30,044 --> 00:18:31,946 It is a bit like reggae, but dance music. 213 00:18:31,980 --> 00:18:33,447 It's like fast reggae. 214 00:18:33,480 --> 00:18:34,816 Always fancied one of these. 215 00:18:34,849 --> 00:18:36,818 Yeah, you've got the reggae ska side, 216 00:18:36,851 --> 00:18:37,952 and then you've got the punk side. 217 00:18:37,986 --> 00:18:39,053 You know, Black and white together. 218 00:18:39,087 --> 00:18:40,354 - It's a melting pot. - Mmm. 219 00:18:46,961 --> 00:18:48,663 God help us. 220 00:18:48,696 --> 00:18:49,998 What about you, Hilary? 221 00:18:50,031 --> 00:18:51,398 Gonna come dance with us? 222 00:18:51,431 --> 00:18:53,433 Oh, no, I shouldn't think so. It's not really my thing. 223 00:18:53,467 --> 00:18:55,970 Discotheques. Bloody nightmare. 224 00:18:56,004 --> 00:18:57,705 So, what're you gonna do? 225 00:18:57,739 --> 00:18:59,774 Um, I dunno, I thought I might go onto the roof, 226 00:18:59,807 --> 00:19:01,009 watch the fireworks. 227 00:19:01,042 --> 00:19:02,543 Nice. 228 00:19:03,645 --> 00:19:05,647 Where's all your mates, anyway? 229 00:19:05,680 --> 00:19:06,714 Buggered off to college. 230 00:19:06,748 --> 00:19:07,815 Ah, that's where I'm goin'. 231 00:19:07,849 --> 00:19:09,984 - Good luck with that. 232 00:19:10,018 --> 00:19:11,418 Well, off we go, then. 233 00:19:11,451 --> 00:19:13,855 Another day, another four pounds fifty. 234 00:19:16,223 --> 00:19:18,026 Oh, God. Oh, my God. 235 00:19:18,059 --> 00:19:20,327 He is such a much of a hunk. 236 00:19:24,264 --> 00:19:27,401 Now that is on the cards. 237 00:19:58,465 --> 00:20:01,602 Screen One, top of the stairs. Enjoy. 238 00:20:05,707 --> 00:20:07,441 Upstairs, Screen One. Okay? 239 00:20:09,476 --> 00:20:11,579 Thank you. Enjoy the film. 240 00:20:11,612 --> 00:20:13,548 I'm looking forward to it. 241 00:20:28,863 --> 00:20:29,897 Yes, sir. 242 00:20:47,682 --> 00:20:49,584 That's the 8 o'clock up and runnin'. 243 00:20:51,185 --> 00:20:52,486 So, what time are you clocking off? 244 00:20:52,520 --> 00:20:54,122 Where are the ticket stubs? 245 00:20:54,155 --> 00:20:55,355 I gave 'em to Janine. 246 00:20:56,023 --> 00:20:57,024 Where's Janine? 247 00:20:58,059 --> 00:21:00,161 Shit. I think she went early. 248 00:21:00,194 --> 00:21:02,563 You had one thing I asked you to do. One thing. 249 00:21:02,597 --> 00:21:04,232 Yeah, I know, but I thought that I could... 250 00:21:04,264 --> 00:21:05,900 It's completely unacceptable! 251 00:21:07,068 --> 00:21:08,736 All right, there's no need to... 252 00:21:08,770 --> 00:21:10,037 It's unprofessional! 253 00:21:10,071 --> 00:21:12,173 Impersonating the customers, 254 00:21:12,206 --> 00:21:14,208 laughing behind their backs! 255 00:21:14,242 --> 00:21:15,510 People come here for a nice time, 256 00:21:15,543 --> 00:21:16,944 not to be laughed at! 257 00:21:21,082 --> 00:21:22,449 Yeah, you're right. 258 00:21:23,217 --> 00:21:24,417 I'm sorry. 259 00:21:26,120 --> 00:21:27,922 Good. 260 00:21:27,955 --> 00:21:29,791 Just don't laugh at people. 261 00:21:50,511 --> 00:21:52,479 Hilary, when you're done later, 262 00:21:52,513 --> 00:21:54,347 why don't you pop into the office for a quick drink? 263 00:21:54,381 --> 00:21:56,984 Oh, I don't know. No, come on. 264 00:21:57,018 --> 00:21:59,654 Just for a few minutes. Toast the new year. 265 00:22:00,621 --> 00:22:02,590 All right. That would be nice. 266 00:22:11,933 --> 00:22:14,467 No invite for me, I see. 267 00:22:20,107 --> 00:22:21,742 I can't. 268 00:22:30,251 --> 00:22:31,451 Stop. 269 00:22:32,820 --> 00:22:34,222 Why? 270 00:22:34,255 --> 00:22:35,289 Who's this hurting? 271 00:22:35,323 --> 00:22:36,456 Well, your wife, for one. 272 00:22:36,489 --> 00:22:38,125 She has no idea. 273 00:22:38,159 --> 00:22:39,260 Doesn't mean it's right. 274 00:22:39,293 --> 00:22:40,728 Brenda doesn't know me anymore. 275 00:22:41,963 --> 00:22:43,231 We've been sleeping in different rooms 276 00:22:43,264 --> 00:22:44,497 since the summer. 277 00:22:47,335 --> 00:22:50,104 She won't even make me a cup of tea. 278 00:22:55,643 --> 00:22:57,410 You're the most wonderful person. 279 00:22:59,146 --> 00:23:00,815 You're so helpful. 280 00:23:03,251 --> 00:23:04,886 I feel such 281 00:23:04,919 --> 00:23:06,754 tenderness towards you. 282 00:23:08,356 --> 00:23:11,158 Your arse feels so good in my hands. 283 00:23:29,277 --> 00:23:30,845 Here's to 1981. 284 00:23:35,482 --> 00:23:37,484 God, lovely stuff, that. 285 00:23:38,352 --> 00:23:39,553 Glenfiddich. 286 00:23:39,954 --> 00:23:40,955 Mmm. 287 00:23:42,556 --> 00:23:46,160 So, any New Year's resolutions? 288 00:23:48,195 --> 00:23:49,330 No, not really. 289 00:23:49,363 --> 00:23:51,132 Um, try to eat a bit better, maybe. 290 00:23:52,566 --> 00:23:53,634 I was thinking perhaps I'd... 291 00:23:53,668 --> 00:23:55,803 I'd like to expand this place a bit. 292 00:23:55,836 --> 00:23:57,470 Put it on the map. 293 00:23:58,873 --> 00:24:00,808 Can I let you in on a secret? 294 00:24:00,841 --> 00:24:02,877 You mustn't tell anyone. What? 295 00:24:02,910 --> 00:24:04,278 It looks like we might be getting 296 00:24:04,312 --> 00:24:05,646 a big South Coast premiere. 297 00:24:06,213 --> 00:24:07,949 Mayor, councilors... 298 00:24:07,982 --> 00:24:09,784 Herald, the lot. 299 00:24:10,885 --> 00:24:12,219 Gosh. 300 00:24:12,253 --> 00:24:13,321 Well, that would be wonderful. 301 00:24:13,354 --> 00:24:14,422 Oh, I know. 302 00:24:14,454 --> 00:24:17,258 Chariots of Fire. That's the film. 303 00:24:17,291 --> 00:24:18,491 It was between us and the Odeon, 304 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 but they didn't want a circuit cinema. 305 00:24:19,794 --> 00:24:21,062 So, it looks like we've got the nod. 306 00:24:21,095 --> 00:24:24,598 So, we'll have to spruce the place up a bit. 307 00:24:26,734 --> 00:24:28,202 Who knows? 308 00:24:28,235 --> 00:24:31,172 Might be the beginning of an exciting new chapter. 309 00:24:59,499 --> 00:25:02,003 Jesus! 310 00:25:02,036 --> 00:25:03,137 Hello? 311 00:25:03,170 --> 00:25:04,605 It's me, Stephen. 312 00:25:15,149 --> 00:25:16,350 Come in. 313 00:25:16,384 --> 00:25:17,585 I was just leaving. 314 00:25:18,619 --> 00:25:22,556 I wanted to apologize for earlier. 315 00:25:22,590 --> 00:25:25,826 Oh, really, it's fine. I'm sorry I shouted. 316 00:25:26,761 --> 00:25:29,230 Why didn't you go with Janine? 317 00:25:29,263 --> 00:25:31,532 I did, for a bit. 318 00:25:31,565 --> 00:25:33,267 But I don't know any of her mates, 319 00:25:33,300 --> 00:25:35,236 and people, you know, staring. So... 320 00:25:37,171 --> 00:25:39,240 How awful to feel watched. 321 00:25:39,273 --> 00:25:41,942 Yeah, sometimes. 322 00:25:41,976 --> 00:25:45,446 Anyway, I thought you might want company. 323 00:25:45,479 --> 00:25:46,680 On the roof. 324 00:25:47,748 --> 00:25:49,784 Oh, I'd almost forgotten about that. 325 00:25:52,086 --> 00:25:53,854 Yeah, okay. Why not? 326 00:26:01,762 --> 00:26:04,065 - Oh, wow. - This is so cool. 327 00:26:06,467 --> 00:26:08,235 Look at that. 328 00:26:08,269 --> 00:26:11,072 If I had some binoculars I could almost see my mum. 329 00:26:11,105 --> 00:26:12,640 Is that where you live? 330 00:26:13,707 --> 00:26:16,210 Yeah. 331 00:26:17,912 --> 00:26:19,647 Do you always come up here on New Year's Eve? 332 00:26:19,680 --> 00:26:21,182 Last couple of years. 333 00:26:21,215 --> 00:26:22,983 I don't blame you. 334 00:26:24,285 --> 00:26:27,556 Here. Not exactly Moet, but it's better than Tizer. 335 00:26:27,588 --> 00:26:28,622 Thank you. 336 00:26:28,656 --> 00:26:30,458 I'm sorry it's just us. 337 00:26:30,491 --> 00:26:31,926 No, this is nice. 338 00:26:31,959 --> 00:26:34,095 I'm not really a fan of New Year's Eve, anyway. 339 00:26:35,963 --> 00:26:37,798 Last year, I puked on my new shoes. 340 00:26:37,832 --> 00:26:39,433 Oh, no! What happened to them? 341 00:26:40,734 --> 00:26:43,003 They survived. 342 00:26:43,804 --> 00:26:45,773 Cheers. Cheers. 343 00:26:48,843 --> 00:26:50,077 Oh, come on! Get it down ya! 344 00:26:50,111 --> 00:26:52,113 Oh, no. I shouldn't. I've had too much already. 345 00:26:52,146 --> 00:26:53,781 Really? When? 346 00:26:55,883 --> 00:26:57,017 Come on. 347 00:26:57,051 --> 00:26:59,386 What are you, a woman or a wouse? 348 00:26:59,420 --> 00:27:00,454 What's that? 349 00:27:00,488 --> 00:27:02,857 9 to 5. 350 00:27:02,890 --> 00:27:04,725 You know, 9 to 5, the film we're showing. 351 00:27:04,758 --> 00:27:06,193 Oh. 352 00:27:06,227 --> 00:27:08,929 Honestly, anyone would think you worked in a bank, Hilary. 353 00:27:08,963 --> 00:27:10,431 Why don't you sneak in and watch? 354 00:27:10,464 --> 00:27:12,233 Oh, no, no, that's for the customers. 355 00:27:12,266 --> 00:27:14,869 And it gets so busy out front, there's always so much to do. 356 00:27:16,237 --> 00:27:18,439 Oh, God, listen to me, I'm so boring. 357 00:27:18,472 --> 00:27:19,740 Honestly. 358 00:27:22,376 --> 00:27:23,377 Oh, listen. 359 00:27:38,993 --> 00:27:42,229 "Ring out, wild bells, to the wild sky... 360 00:27:42,263 --> 00:27:45,666 "the flying cloud and the frosty light. 361 00:27:46,635 --> 00:27:48,969 "The year is dying in the night. 362 00:27:49,937 --> 00:27:53,140 "Ring out, wild bells, and let him die." 363 00:27:57,144 --> 00:27:58,145 Nice. 364 00:27:59,246 --> 00:28:00,080 Tennyson. 365 00:28:00,114 --> 00:28:02,183 Ten, nine. 366 00:28:02,216 --> 00:28:03,150 Eight. 367 00:28:03,184 --> 00:28:06,053 Seven, six... 368 00:28:06,086 --> 00:28:08,422 five, four... 369 00:28:08,455 --> 00:28:11,192 three, two, one! 370 00:28:11,225 --> 00:28:13,127 - Happy New Year! - Happy New Year! 371 00:28:53,535 --> 00:28:54,735 Shit. 372 00:28:58,906 --> 00:29:00,341 Hilary, it's all right! 373 00:30:09,544 --> 00:30:10,878 Why not? 374 00:30:11,680 --> 00:30:13,147 Because it's pointless. 375 00:30:13,180 --> 00:30:15,249 They turned me down the first time. 376 00:30:15,282 --> 00:30:16,417 To study what? 377 00:30:16,450 --> 00:30:17,752 Architecture. 378 00:30:17,786 --> 00:30:20,387 Oh, that would be wonderful! 379 00:30:20,421 --> 00:30:21,955 Yeah. 380 00:30:21,989 --> 00:30:24,391 You have to try again. 381 00:30:24,425 --> 00:30:25,859 Yeah, maybe. 382 00:30:26,761 --> 00:30:28,228 Well, you can't just give up. 383 00:30:29,764 --> 00:30:31,165 Stephen? 384 00:30:32,433 --> 00:30:35,369 Don't let them tell you what you can or can't do. 385 00:30:35,402 --> 00:30:37,505 No one's gonna give you the life you want. 386 00:30:38,573 --> 00:30:40,207 You have to go out and get it. 387 00:30:43,611 --> 00:30:45,346 You can't stay here. 388 00:30:48,215 --> 00:30:49,216 All right. 389 00:31:47,776 --> 00:31:48,976 Oi! 390 00:31:50,712 --> 00:31:52,647 Oi! Where you from? 391 00:31:52,680 --> 00:31:53,815 Where you goin', son? 392 00:31:53,848 --> 00:31:54,883 Well, they have fuckin' bananas 393 00:31:54,915 --> 00:31:56,116 where you come from, did they? 394 00:31:56,851 --> 00:31:57,918 Why don't you fuck off back home 395 00:31:57,951 --> 00:31:58,986 where you came from, yeah? 396 00:31:59,019 --> 00:32:00,120 You fuckin' chimp. 397 00:32:00,154 --> 00:32:01,955 Yeah, go home, fuckin' coon. 398 00:32:01,989 --> 00:32:03,991 We don't like wogs 'round here. 399 00:32:04,024 --> 00:32:05,727 Taking our jobs. 400 00:32:05,760 --> 00:32:07,094 Go, then. Fuck off! 401 00:32:15,002 --> 00:32:16,604 Go home, fucking coon. 402 00:32:21,041 --> 00:32:23,143 I told management months ago. 403 00:32:23,177 --> 00:32:26,514 There should be a no-smoking rule in both auditoria. 404 00:32:26,548 --> 00:32:29,016 Smoke compromises the viewing experience. 405 00:32:29,049 --> 00:32:32,554 Ruins the projected image, and it stains the screen. 406 00:32:33,420 --> 00:32:34,988 Simple common sense. 407 00:32:35,790 --> 00:32:37,157 All I'm saying is 408 00:32:37,191 --> 00:32:38,526 you need a basic understanding 409 00:32:38,560 --> 00:32:40,628 of optical and mechanical principles. 410 00:32:40,662 --> 00:32:42,029 to be in this game. 411 00:32:42,062 --> 00:32:43,163 Like I keep telling Ellis, 412 00:32:43,197 --> 00:32:45,098 any old numpty could sell tickets. 413 00:32:45,132 --> 00:32:46,333 Morning. 414 00:32:47,067 --> 00:32:48,101 Morning, Mr. Ellis. 415 00:32:48,135 --> 00:32:49,303 Morning, Norman. Morning, all. 416 00:32:49,336 --> 00:32:50,572 Hilary, can you pop in for a minute? 417 00:32:50,605 --> 00:32:51,639 Nope. 418 00:32:55,677 --> 00:32:57,377 I'm sorry? No, I can't. 419 00:32:57,411 --> 00:32:59,246 I'm running late. I need to open up. 420 00:33:03,952 --> 00:33:05,419 Suit yourself. 421 00:33:08,222 --> 00:33:10,290 I was going to ask you to work late tonight. 422 00:33:10,324 --> 00:33:11,926 Brenda and I have an engagement. 423 00:33:11,960 --> 00:33:13,862 So, I'll need to be gone by 5:00. 424 00:33:13,895 --> 00:33:15,095 Sorry. 425 00:33:31,846 --> 00:33:33,313 Screen Two. 426 00:33:33,347 --> 00:33:35,182 Go on upstairs. Enjoy the film. 427 00:33:48,663 --> 00:33:50,264 Hello. 428 00:33:50,297 --> 00:33:54,067 I think our little friend might need a visit. 429 00:33:54,101 --> 00:33:55,537 It'll cheer him up. 430 00:33:58,973 --> 00:34:00,374 Nearly ready. 431 00:34:01,074 --> 00:34:03,043 Open the window. 432 00:34:15,422 --> 00:34:18,492 Look at that. 433 00:34:20,628 --> 00:34:21,763 Good as new. 434 00:34:21,796 --> 00:34:22,830 Amazing. 435 00:34:24,566 --> 00:34:25,733 Yeah. 436 00:34:28,101 --> 00:34:29,704 Time to say goodbye. 437 00:34:29,737 --> 00:34:30,805 Bye. 438 00:34:38,046 --> 00:34:39,681 There he goes. 439 00:34:41,816 --> 00:34:43,250 To be able to fly. 440 00:34:45,352 --> 00:34:46,486 Yeah. 441 00:36:05,633 --> 00:36:08,201 Trinidad, originally. 442 00:36:08,235 --> 00:36:09,937 They brought my mum over in the '60s 443 00:36:09,971 --> 00:36:11,271 to train as a nurse. 444 00:36:11,304 --> 00:36:13,240 Apparently, they needed more workers. 445 00:36:14,108 --> 00:36:15,677 "Help rebuild the mother country, 446 00:36:15,710 --> 00:36:17,244 "make your fortune." 447 00:36:20,048 --> 00:36:22,650 She's still here, still a nurse. 448 00:36:22,684 --> 00:36:24,619 That explains the pigeon splint. 449 00:36:26,020 --> 00:36:27,088 You got me. 450 00:36:27,121 --> 00:36:28,990 And here was me thinking you were Jesus. 451 00:36:31,993 --> 00:36:33,360 What about your dad? 452 00:36:35,328 --> 00:36:37,031 He was a bus driver. 453 00:36:37,065 --> 00:36:38,398 But he left years ago. 454 00:36:38,800 --> 00:36:39,834 Where to? 455 00:36:39,867 --> 00:36:40,935 I dunno. 456 00:36:42,570 --> 00:36:43,871 Gosh. How did you feel? 457 00:36:45,807 --> 00:36:47,441 Fine. 458 00:36:50,611 --> 00:36:53,181 It's always been just me and my mum. 459 00:36:53,213 --> 00:36:54,882 She's the best. 460 00:36:56,216 --> 00:36:57,985 Wish I could say the same for mine. 461 00:37:04,525 --> 00:37:07,327 Was that... you know? 462 00:37:07,929 --> 00:37:09,362 Was it okay? 463 00:37:11,099 --> 00:37:12,533 Yeah. 464 00:37:12,567 --> 00:37:14,602 It was more than okay. 465 00:37:20,074 --> 00:37:21,642 Shit. 466 00:37:22,110 --> 00:37:23,878 What time is it? 467 00:37:23,911 --> 00:37:25,046 Where have you been? 468 00:37:25,079 --> 00:37:27,280 Ellis left 20 minutes ago, he said you were covering. 469 00:37:27,314 --> 00:37:28,716 I'm so sorry, Neil. 470 00:37:28,750 --> 00:37:30,952 I've had to keep them all waiting outside! 471 00:37:30,985 --> 00:37:32,153 And where's Stephen? 472 00:37:32,186 --> 00:37:33,988 I don't know. Is he not here? 473 00:37:35,123 --> 00:37:36,323 Sorry! 474 00:37:43,463 --> 00:37:46,399 So sorry! Thank you very much. 475 00:37:46,433 --> 00:37:49,269 Sorry to keep you. Thank you. 476 00:37:49,302 --> 00:37:50,505 Thank you very much. 477 00:37:51,806 --> 00:37:54,075 Thank you so much. 478 00:37:54,108 --> 00:37:56,443 Hello, there. Sorry to keep you. 479 00:38:10,357 --> 00:38:12,093 ♪ If you're driving into town 480 00:38:12,126 --> 00:38:14,529 ♪ With a dark cloud above you 481 00:38:14,562 --> 00:38:16,496 ♪ Dial in the number 482 00:38:16,531 --> 00:38:18,166 ♪ Who's bound to love you 483 00:38:18,199 --> 00:38:20,001 ♪ Oh, honey, you turn me on ♪ 484 00:38:23,504 --> 00:38:26,941 ♪ I'm a country station I'm a little bit corny 485 00:38:26,974 --> 00:38:31,946 ♪ I'm a wildwood flower waving for you 486 00:38:31,979 --> 00:38:37,685 ♪ I'm a broadcasting tower waving for you 487 00:38:37,718 --> 00:38:42,290 ♪ And I'm sending you out this signal here 488 00:38:42,322 --> 00:38:45,860 ♪ I hope you can pick it up loud and clear 489 00:38:45,893 --> 00:38:48,296 ♪ I know you don't like weak women 490 00:38:48,328 --> 00:38:50,363 ♪ You get bored so quick 491 00:38:50,397 --> 00:38:52,733 ♪ And you don't like strong women 492 00:38:52,767 --> 00:38:54,467 ♪ 'Cause they're hip to your tricks 493 00:38:54,501 --> 00:38:58,172 ♪ It's been dirty for dirty 494 00:38:58,206 --> 00:38:59,540 ♪ Down the line 495 00:38:59,574 --> 00:39:01,509 ♪ But you know I come when you whistle 496 00:39:01,542 --> 00:39:04,779 ♪ When you're loving and kind 497 00:39:05,880 --> 00:39:10,151 ♪ But if you've got too many doubts 498 00:39:10,184 --> 00:39:12,186 ♪ If there's no good reception for me 499 00:39:12,220 --> 00:39:13,486 ♪ Then tune me out... ♪ 500 00:39:14,222 --> 00:39:15,488 Enjoy the film. 501 00:39:18,793 --> 00:39:19,694 I'm so sorry, sir. 502 00:39:19,727 --> 00:39:21,028 You have to finish those out here, 503 00:39:21,062 --> 00:39:22,063 you can't bring them in. 504 00:39:22,930 --> 00:39:24,364 Why not? 505 00:39:24,397 --> 00:39:26,100 Because those are the rules. 506 00:39:26,834 --> 00:39:28,236 It's my breakfast. 507 00:39:28,269 --> 00:39:29,402 I know, but you've got a couple of minutes 508 00:39:29,436 --> 00:39:31,138 before the film starts. 509 00:39:31,172 --> 00:39:33,341 I'll miss the comin' attractions. 510 00:39:33,373 --> 00:39:34,575 Well, it's up to you. 511 00:39:36,544 --> 00:39:38,079 Are you fuckin' serious? 512 00:39:41,082 --> 00:39:42,083 Yes. 513 00:39:49,123 --> 00:39:50,291 Are you gonna stand there 514 00:39:50,324 --> 00:39:51,959 and let me be bossed around by this...? 515 00:39:52,860 --> 00:39:53,961 By this... 516 00:39:54,929 --> 00:39:55,930 what? 517 00:39:58,266 --> 00:39:59,300 By this what? 518 00:39:59,333 --> 00:40:00,433 Okay, now, Mr. Cooper. 519 00:40:00,467 --> 00:40:02,435 You haven't got many chips left, look. 520 00:40:02,469 --> 00:40:04,505 You could eat a few and then give the rest to me. 521 00:40:06,841 --> 00:40:07,842 I like a chip. 522 00:41:12,006 --> 00:41:13,674 Happy now? 523 00:41:21,849 --> 00:41:22,883 So sorry. 524 00:41:24,118 --> 00:41:26,320 Sorry, Stephen, he's always a bit of a handful. 525 00:41:26,354 --> 00:41:27,755 He's a dickhead. 526 00:41:32,793 --> 00:41:33,794 You okay? 527 00:41:35,997 --> 00:41:37,932 Stephen? Stephen? 528 00:41:39,934 --> 00:41:41,369 Stephen? 529 00:41:45,139 --> 00:41:47,808 It's no point walking out. 530 00:41:47,842 --> 00:41:49,477 There's every fuckin' point. 531 00:41:49,510 --> 00:41:50,544 He's just an angry man. 532 00:41:50,578 --> 00:41:52,113 He's always angry about something. 533 00:41:52,146 --> 00:41:53,714 Look, Hilary, I know you're trying to help, 534 00:41:53,748 --> 00:41:55,516 but you're just makin' it worse. 535 00:41:55,549 --> 00:41:56,851 How am I making it worse? 536 00:41:56,884 --> 00:41:59,520 By pretending it isn't there. 537 00:41:59,553 --> 00:42:01,155 I really don't know what you're talking about. 538 00:42:01,188 --> 00:42:03,224 All right, put it this way. 539 00:42:03,257 --> 00:42:05,726 He's not just "angry," is he? 540 00:42:07,928 --> 00:42:10,197 And he should be the one to leave. 541 00:42:10,231 --> 00:42:11,665 Not me. 542 00:42:18,773 --> 00:42:20,207 You're absolutely right, Stephen. 543 00:42:20,241 --> 00:42:21,809 I'm sorry. 544 00:42:21,842 --> 00:42:22,910 Really. 545 00:42:24,912 --> 00:42:26,447 Okay, this might be the moment 546 00:42:26,480 --> 00:42:28,716 to demonstrate my greatest talent. 547 00:42:36,891 --> 00:42:38,159 Does it happen a lot? 548 00:42:38,859 --> 00:42:40,661 Yeah, more than it used to. 549 00:42:41,595 --> 00:42:43,230 Especially the last few months. 550 00:42:44,131 --> 00:42:45,499 Really? 551 00:42:45,534 --> 00:42:46,767 Well, yeah. 552 00:42:47,735 --> 00:42:49,203 It's everywhere, isn't it? 553 00:42:50,104 --> 00:42:51,205 Is it? 554 00:42:51,238 --> 00:42:52,773 Yes, it is. 555 00:42:54,241 --> 00:42:56,043 All that stuff in Brixton. 556 00:42:56,610 --> 00:42:58,446 And the skinheads. 557 00:42:58,479 --> 00:43:00,448 And Thatcher. 558 00:43:00,481 --> 00:43:02,650 And those kids in New Cross. 559 00:43:03,451 --> 00:43:04,652 What was New Cross? 560 00:43:07,254 --> 00:43:08,389 Couple of weeks ago, 561 00:43:08,422 --> 00:43:10,525 at this girl's 16th birthday party 562 00:43:10,559 --> 00:43:12,093 someone started a fire. 563 00:43:13,360 --> 00:43:14,829 No one came for them. 564 00:43:15,963 --> 00:43:18,265 You should read the newspapers, Hilary. 565 00:43:19,800 --> 00:43:21,669 It's not goin' away. 566 00:43:28,809 --> 00:43:30,144 Told you, you need to hold it sideways. 567 00:43:36,383 --> 00:43:38,252 Yeah, not bad. 568 00:43:38,285 --> 00:43:39,386 Still some training needed. 569 00:43:39,420 --> 00:43:41,021 Look, watch this. Okay? 570 00:43:45,527 --> 00:43:47,161 I lied. I'm shit at it. 571 00:43:49,363 --> 00:43:50,364 Kiss me. 572 00:43:52,733 --> 00:43:54,268 No one's looking. 573 00:44:23,164 --> 00:44:26,133 Four canisters at a time, 'cause they're not light. 574 00:44:26,867 --> 00:44:28,369 And lift 'em carefully. 575 00:44:29,336 --> 00:44:30,804 Precious cargo. 576 00:44:58,499 --> 00:44:59,900 Put 'em down there. 577 00:45:10,645 --> 00:45:13,013 Tea? Please. 578 00:45:20,788 --> 00:45:22,890 You can go in if you want. 579 00:45:50,851 --> 00:45:52,419 These are my babies. 580 00:45:53,521 --> 00:45:56,056 Pair of model 18 Kalees. 581 00:45:56,090 --> 00:45:58,125 I had no idea they'd be so big. 582 00:45:58,158 --> 00:46:00,127 Well, that's just as it should be. 583 00:46:00,160 --> 00:46:02,830 You don't want people to know. 584 00:46:02,863 --> 00:46:05,466 They should just see a beam of light. 585 00:46:05,499 --> 00:46:06,934 But back here... 586 00:46:08,269 --> 00:46:09,436 it's belts, straps, 587 00:46:09,470 --> 00:46:11,472 pulleys, intermittents... 588 00:46:11,506 --> 00:46:13,340 sprockets. 589 00:46:13,374 --> 00:46:15,309 Complex machinery. 590 00:46:17,845 --> 00:46:19,046 And what's this? 591 00:46:24,285 --> 00:46:25,486 That's the carbons. 592 00:46:27,021 --> 00:46:30,157 Spark between the carbons makes the light. 593 00:46:30,190 --> 00:46:32,259 And nothing happens without light. 594 00:46:32,727 --> 00:46:33,927 Ciggy? 595 00:46:34,795 --> 00:46:36,297 No, thanks. 596 00:46:45,806 --> 00:46:47,308 Amazin'. 597 00:46:48,208 --> 00:46:49,577 It is amazing. 598 00:46:50,612 --> 00:46:53,080 Because it's just static frames, 599 00:46:53,113 --> 00:46:55,082 with darkness in between. 600 00:46:57,951 --> 00:47:00,988 But there's a little flaw in your optic nerve 601 00:47:01,021 --> 00:47:05,192 so that if I run the film at 24 frames per second, 602 00:47:06,795 --> 00:47:08,962 you don't see the darkness. 603 00:47:11,566 --> 00:47:13,233 Wow. 604 00:47:17,237 --> 00:47:19,507 It's called the Phi Phenomenon. 605 00:47:19,541 --> 00:47:23,110 Viewing static images rapidly in succession 606 00:47:23,911 --> 00:47:25,846 creates an illusion of motion. 607 00:47:29,416 --> 00:47:31,051 Illusion of life. 608 00:47:36,090 --> 00:47:37,792 So, on top of the lobby needing 609 00:47:37,826 --> 00:47:39,627 a lick of paint and all the rest, 610 00:47:39,661 --> 00:47:41,563 we're going to need special signage, 611 00:47:41,596 --> 00:47:43,163 a red carpet, 612 00:47:43,197 --> 00:47:44,833 crash barriers for the crowds. 613 00:47:44,865 --> 00:47:46,266 And I believe 614 00:47:46,300 --> 00:47:49,403 the mayor's office will provide some security. Jim? 615 00:47:49,436 --> 00:47:50,304 Yes, yes, indeed. 616 00:47:50,337 --> 00:47:52,873 There will be a small security detail. 617 00:47:52,906 --> 00:47:55,209 And you can expect the mayor, of course 618 00:47:55,242 --> 00:47:58,713 and his entourage, which is not insubstantial. 619 00:47:58,747 --> 00:48:00,114 And we're waiting for confirmation, 620 00:48:00,147 --> 00:48:04,084 but guests look to include Dora Bryan, 621 00:48:04,885 --> 00:48:06,521 Sir Laurence Olivier, 622 00:48:07,421 --> 00:48:08,455 Steve Ovett, 623 00:48:09,056 --> 00:48:11,392 Dame Flora Robson, 624 00:48:11,425 --> 00:48:13,494 Dusty Springfield 625 00:48:13,528 --> 00:48:16,263 and possibly, Paul McCartney. 626 00:48:16,296 --> 00:48:18,633 Goodness. Mmm. Yes, I know. 627 00:48:18,666 --> 00:48:20,434 Lives in Rye. Hmm. 628 00:48:22,069 --> 00:48:24,506 Two pounds down since last time. Well done. 629 00:48:24,539 --> 00:48:27,141 Well, I've been trying to take a bit more exercise, 630 00:48:27,174 --> 00:48:28,610 eating better, you know. 631 00:48:28,643 --> 00:48:30,512 And the lithium? How's that? 632 00:48:30,545 --> 00:48:31,445 Good. 633 00:48:31,478 --> 00:48:32,980 Last time you said that it made you feel 634 00:48:33,013 --> 00:48:34,081 a little out of sorts. 635 00:48:34,114 --> 00:48:35,382 Yes, it's much better now. 636 00:48:35,416 --> 00:48:37,451 I think my system must be getting used to it. 637 00:48:37,484 --> 00:48:38,753 Really? 638 00:48:38,787 --> 00:48:40,588 Yeah, much better. 639 00:48:41,623 --> 00:48:43,056 Excellent. 640 00:50:19,253 --> 00:50:21,288 What're you doing? No one's watchin' you! 641 00:50:21,321 --> 00:50:22,790 Shut up, look the other way. 642 00:50:22,824 --> 00:50:23,992 Why? I've seen it all. 643 00:50:24,024 --> 00:50:25,225 Don't be vulgar. 644 00:50:25,259 --> 00:50:26,761 It's different in the throes of passion. 645 00:50:26,794 --> 00:50:28,663 Well, I can't be bothered. 646 00:50:28,696 --> 00:50:30,163 I am going... 647 00:50:30,197 --> 00:50:31,398 What're you doing? 648 00:50:34,301 --> 00:50:35,537 No! 649 00:50:35,570 --> 00:50:36,704 Charge! 650 00:51:07,100 --> 00:51:08,435 Where did you meet her? 651 00:51:08,468 --> 00:51:12,072 She was one of the nurses on my mum's ward. 652 00:51:13,373 --> 00:51:15,442 She your first serious girlfriend? 653 00:51:16,511 --> 00:51:17,912 Yeah. 654 00:51:17,946 --> 00:51:20,447 Broke my heart. Cried for a week. 655 00:51:21,516 --> 00:51:23,017 I still can't go near the hospital 656 00:51:23,051 --> 00:51:24,652 without getting butterflies. 657 00:51:26,721 --> 00:51:27,789 Goodness. 658 00:51:28,957 --> 00:51:31,759 Yeah, I just couldn't stop thinkin' about her, you know? 659 00:51:35,663 --> 00:51:36,864 What about you? 660 00:51:36,898 --> 00:51:38,967 Oh, nothing as grand as that. 661 00:51:39,000 --> 00:51:40,434 There must have been someone. 662 00:51:43,705 --> 00:51:44,772 Hilary? 663 00:51:44,806 --> 00:51:46,273 Mind your own business. 664 00:51:48,076 --> 00:51:49,276 Okay. 665 00:51:52,847 --> 00:51:54,481 That one's different to the others. 666 00:51:54,515 --> 00:51:56,651 I wasn't aware I was working under instruction. 667 00:51:56,684 --> 00:51:58,118 I'm just saying. 668 00:51:58,151 --> 00:52:00,120 Well, thank you. Thank you so much. 669 00:52:05,192 --> 00:52:06,493 Why you doing that? You're spoilin' it. 670 00:52:06,527 --> 00:52:08,596 I am not working under instruction. 671 00:52:08,630 --> 00:52:09,731 All right, fine. 672 00:52:09,764 --> 00:52:10,865 Do what you want. 673 00:52:10,898 --> 00:52:12,399 I shall. Thank you. 674 00:52:14,569 --> 00:52:15,903 God, you men, you always have to help us. 675 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 Always have to instruct us. 676 00:52:17,605 --> 00:52:18,506 Don't be silly. 677 00:52:18,539 --> 00:52:20,173 Got your hands around our fucking throats 678 00:52:20,207 --> 00:52:21,408 and you won't let go. 679 00:52:22,409 --> 00:52:24,045 Got your hands around our fucking necks 680 00:52:24,078 --> 00:52:25,880 and we can't breathe. 681 00:52:25,913 --> 00:52:26,948 But you won't let go, will you? 682 00:52:26,981 --> 00:52:28,983 You won't fucking well let go! 683 00:52:29,017 --> 00:52:30,818 Why don't you just... Hilary! 684 00:52:30,852 --> 00:52:31,986 ...fucking let go? Stop. 685 00:52:32,020 --> 00:52:33,153 What're you doin'? 686 00:52:34,622 --> 00:52:36,858 You won't fucking well let go, will you? 687 00:53:40,220 --> 00:53:41,656 Are you sure you'll be okay getting home? 688 00:53:42,824 --> 00:53:44,257 Yeah. 689 00:53:44,291 --> 00:53:46,226 You? Oh, I'll be fine. 690 00:53:46,259 --> 00:53:48,162 I'm in early tomorrow to open up. 691 00:53:48,196 --> 00:53:49,396 Maybe see you then? 692 00:54:54,028 --> 00:54:55,062 Morning. 693 00:54:55,096 --> 00:54:56,329 Morning. 694 00:55:07,208 --> 00:55:08,441 Listen... 695 00:55:09,476 --> 00:55:12,180 Hilary, I know it's none of my business, 696 00:55:12,213 --> 00:55:13,748 but perhaps it might be better 697 00:55:13,781 --> 00:55:16,416 to leave your personal life at home. 698 00:55:18,019 --> 00:55:19,654 What? 699 00:55:19,687 --> 00:55:22,723 Rather than upstairs, in the, 700 00:55:23,724 --> 00:55:25,059 you know... 701 00:55:25,092 --> 00:55:26,694 in the pigeon coop. 702 00:55:29,030 --> 00:55:30,765 I don't know what you mean. 703 00:55:30,798 --> 00:55:32,033 Oh, come on. 704 00:55:34,501 --> 00:55:35,970 Look, be careful. 705 00:55:37,370 --> 00:55:39,907 Hils, remember what happened before. 706 00:55:44,512 --> 00:55:46,346 Just look after yourself. 707 00:55:57,892 --> 00:55:59,861 I don't know how he knew, he just knew. 708 00:56:00,962 --> 00:56:01,896 I think he might have seen us 709 00:56:01,929 --> 00:56:03,998 coming downstairs together the other day. 710 00:56:04,031 --> 00:56:05,600 It's fine. We just need to be more discreet. 711 00:56:05,633 --> 00:56:07,668 Perhaps just meet outside of work? 712 00:56:09,136 --> 00:56:10,638 Look, 713 00:56:12,006 --> 00:56:13,541 maybe it's not a good idea. 714 00:56:14,441 --> 00:56:15,743 What do you mean? 715 00:56:15,776 --> 00:56:17,044 Well, this. 716 00:56:17,078 --> 00:56:18,079 The whole thing. 717 00:56:18,880 --> 00:56:19,747 Why? 718 00:56:19,780 --> 00:56:22,884 Well, once people know it, it's different. 719 00:56:22,917 --> 00:56:23,951 Really? 720 00:56:23,985 --> 00:56:25,385 Yeah, it's just... 721 00:56:25,987 --> 00:56:27,021 It feels different. 722 00:56:28,356 --> 00:56:30,024 You're embarrassed. No, I'm not. 723 00:56:30,057 --> 00:56:31,592 And that's not, that's not what I'm saying. 724 00:56:31,626 --> 00:56:32,560 Yes, you are, you're embarrassed. I just don't... 725 00:56:32,593 --> 00:56:33,661 Of course you are. It's silly. 726 00:56:33,694 --> 00:56:34,662 It's ridiculous. What were we thinking? 727 00:56:34,695 --> 00:56:36,330 I'm not embarrassed, Hilary. 728 00:56:36,364 --> 00:56:37,497 I just don't think we can do this. 729 00:56:37,531 --> 00:56:38,799 No, you're absolutely right. 730 00:56:39,600 --> 00:56:41,501 I'll see you soon. 731 00:57:31,419 --> 00:57:32,452 Have either of you two seen the keys 732 00:57:32,485 --> 00:57:34,055 to the utility cupboard? 733 00:57:34,088 --> 00:57:35,289 Oh, I dunno. 734 00:57:35,323 --> 00:57:36,791 I think Hilary had them. 735 00:57:37,992 --> 00:57:39,026 Oh. 736 00:57:56,377 --> 00:57:58,045 There you go. Thanks. 737 00:58:04,185 --> 00:58:05,186 You heard from Hilary? 738 00:58:06,053 --> 00:58:07,455 No. 739 00:58:07,487 --> 00:58:08,923 It's been three days. 740 00:58:10,558 --> 00:58:12,193 She told Mr. Ellis she was taking 741 00:58:12,226 --> 00:58:13,394 some overdue holiday. 742 00:58:13,427 --> 00:58:14,628 I'm sure it's all fine. 743 00:58:16,731 --> 00:58:18,699 So why am I worried? 744 00:58:22,636 --> 00:58:24,572 She had a rough time last year. 745 00:58:24,605 --> 00:58:26,807 She had to go away for a while in the summer. 746 00:58:28,042 --> 00:58:29,076 Why? 747 00:58:31,445 --> 00:58:34,882 I think things just got a bit much for her. 748 00:58:34,915 --> 00:58:38,152 She ended up being rude to a couple of the customers. 749 00:58:38,185 --> 00:58:39,854 Shouting at them. 750 00:58:40,888 --> 00:58:43,824 She was staying later and later at work. 751 00:58:44,658 --> 00:58:46,127 Said she couldn't sleep. 752 00:58:47,428 --> 00:58:49,830 And started doing weird... 753 00:58:49,864 --> 00:58:50,898 things. 754 00:58:53,601 --> 00:58:57,571 Eventually, Ellis told us she had to go into hospital. 755 00:58:58,539 --> 00:59:00,574 She was away for a few weeks 756 00:59:00,608 --> 00:59:03,044 and when she got back she was different. 757 00:59:03,911 --> 00:59:04,945 How? 758 00:59:05,579 --> 00:59:07,081 Just quieter. 759 00:59:08,382 --> 00:59:10,051 A bit sad. 760 00:59:12,987 --> 00:59:15,122 Did you speak to her about it? 761 00:59:16,424 --> 00:59:18,092 She didn't wanna talk. 762 00:59:41,582 --> 00:59:43,050 ♪ Sex, they dare 763 00:59:43,084 --> 00:59:45,119 ♪ To push fake morals, insult and stare 764 00:59:45,152 --> 00:59:47,088 ♪ While money doesn't talk, it swears 765 00:59:47,121 --> 00:59:51,092 ♪ Obscenity, who really cares Propaganda, all is phony ♪ 766 01:00:00,134 --> 01:00:03,003 ♪ While them that defend what they cannot see 767 01:00:03,037 --> 01:00:05,574 ♪ With a killer's pride, security 768 01:00:05,606 --> 01:00:07,576 ♪ It blows the minds most bitterly 769 01:00:07,608 --> 01:00:09,544 ♪ For them that think death's honesty 770 01:00:09,578 --> 01:00:11,612 ♪ Won't fall upon 'em naturally 771 01:00:11,645 --> 01:00:13,881 ♪ Life sometimes must get lonely 772 01:00:20,788 --> 01:00:23,724 ♪ My eyes collide head-on with stuffed 773 01:00:23,757 --> 01:00:26,160 ♪ Graveyards, false goals, I scuff 774 01:00:26,193 --> 01:00:28,129 ♪ At pettiness which plays so rough 775 01:00:28,162 --> 01:00:30,698 ♪ Walk upside down inside handcuffs 776 01:00:30,731 --> 01:00:32,366 ♪ Kick my legs to crash it off 777 01:00:32,399 --> 01:00:34,268 ♪ Say, okay, I've had enough 778 01:00:34,301 --> 01:00:35,936 ♪ What else can you show me? 779 01:00:40,774 --> 01:00:44,945 ♪ And if my thought-dreams could be seen 780 01:00:44,979 --> 01:00:49,884 ♪ They'd probably put my head in a guillotine 781 01:00:49,917 --> 01:00:53,020 ♪ But it's alright, Ma 782 01:00:53,053 --> 01:00:55,890 ♪ It's life, and life only ♪ 783 01:01:12,106 --> 01:01:13,274 Enjoy. 784 01:01:13,307 --> 01:01:14,543 Uh, hi! 785 01:01:16,777 --> 01:01:17,978 Enjoy. 786 01:01:23,552 --> 01:01:25,819 My dear young man! 787 01:01:25,853 --> 01:01:27,721 Don't you look absolutely glorious! 788 01:01:27,755 --> 01:01:29,790 Hilary! Hi. 789 01:01:29,823 --> 01:01:30,891 Yes, I know, I don't have a ticket. 790 01:01:30,925 --> 01:01:32,459 But it's all right, I work here. 791 01:01:32,493 --> 01:01:34,161 I taught him everything he knows. 792 01:01:37,431 --> 01:01:38,465 Hello! 793 01:01:39,500 --> 01:01:40,868 Darling! 794 01:02:03,558 --> 01:02:07,596 My worshipful Lord Mayor and Lady Mayoress, 795 01:02:07,629 --> 01:02:10,297 Councilor Rushworth, Councilor Booth. 796 01:02:10,331 --> 01:02:14,536 My lords, ladies and gentlemen, good evening. 797 01:02:14,569 --> 01:02:15,970 My name is Donald Ellis. 798 01:02:16,003 --> 01:02:18,205 I am the manager of the Empire Cinema, 799 01:02:18,239 --> 01:02:21,408 perhaps the South Coast's premier film venue. 800 01:02:23,712 --> 01:02:25,145 It is a great honor... 801 01:02:25,179 --> 01:02:27,848 perhaps the greatest of my career 802 01:02:27,881 --> 01:02:30,150 to welcome you to this, 803 01:02:30,184 --> 01:02:34,421 the regional gala premiere of Chariots of Fire. 804 01:02:39,527 --> 01:02:41,262 Uh, there are a few people 805 01:02:41,295 --> 01:02:42,664 I need to thank. 806 01:02:42,697 --> 01:02:43,764 Uh, the mayor's office, obviously. 807 01:02:43,797 --> 01:02:45,099 Where's the mayor? 808 01:02:45,132 --> 01:02:46,200 And in particular, Jim Booth for his help... 809 01:02:46,233 --> 01:02:47,835 There. Next to Ellis' wife. 810 01:02:49,770 --> 01:02:50,938 ...and his sage advice. 811 01:02:50,971 --> 01:02:53,374 And all the staff here. 812 01:02:53,407 --> 01:02:54,643 Uh, Hilary's here. 813 01:02:54,676 --> 01:02:55,710 At the Empire, 814 01:02:55,744 --> 01:02:57,077 for their hard work and dedication. 815 01:02:57,111 --> 01:02:58,078 What? Where? 816 01:02:58,112 --> 01:03:00,247 And lastly... Somewhere in the building. 817 01:03:00,281 --> 01:03:01,716 ...my wife, Brenda... 818 01:03:01,750 --> 01:03:02,983 Is she all right? 819 01:03:03,017 --> 01:03:04,852 ...whose unstinted support and love... 820 01:03:04,885 --> 01:03:05,986 I'm not sure. 821 01:03:06,020 --> 01:03:07,421 ...have been unwavering. 822 01:03:08,690 --> 01:03:10,759 And so, without further ado... 823 01:03:10,791 --> 01:03:13,794 I am delighted to welcome you 824 01:03:15,296 --> 01:03:20,367 to Hugh Hudson's stirring and altogether terrific... 825 01:03:20,401 --> 01:03:21,736 Chariots of Fire. 826 01:03:34,915 --> 01:03:36,584 What're you doing? 827 01:03:41,088 --> 01:03:42,122 Oh, no. 828 01:03:47,461 --> 01:03:50,532 Good evening, my lords, ladies and gentlemen. 829 01:03:52,399 --> 01:03:53,400 Mr. Mayor. 830 01:03:54,968 --> 01:03:56,303 My name is Hilary Small. 831 01:03:56,337 --> 01:03:58,205 I am duty manager here at the Empire. 832 01:03:59,607 --> 01:04:03,545 And as such, I thought I'd add a few words of welcome. 833 01:04:05,946 --> 01:04:08,115 Tonight is a special night. 834 01:04:08,882 --> 01:04:10,250 More than ever, 835 01:04:12,286 --> 01:04:13,854 we need to be... 836 01:04:15,356 --> 01:04:18,492 We need to feel part of a community. 837 01:04:21,696 --> 01:04:23,397 Black or white, it doesn't matter. 838 01:04:25,533 --> 01:04:29,436 It's a very important thing. 839 01:04:33,374 --> 01:04:36,009 We must celebrate. 840 01:04:39,748 --> 01:04:41,181 So, to mark the occasion, 841 01:04:41,215 --> 01:04:44,351 I'd like to read a poem I think would be appropriate. 842 01:04:44,385 --> 01:04:45,620 It's by W. H. Auden. 843 01:04:56,296 --> 01:05:00,501 "The desires of the heart are as crooked as corkscrews. 844 01:05:01,335 --> 01:05:03,838 "Not to be born is the best for man... 845 01:05:03,872 --> 01:05:07,509 "the second best is a formal order... 846 01:05:07,542 --> 01:05:09,109 "the dance's pattern. 847 01:05:10,512 --> 01:05:12,446 "Dance while you can. 848 01:05:15,850 --> 01:05:19,253 "Dance, dance, for the figure is easy... 849 01:05:19,286 --> 01:05:22,524 "the tune is catching and will not stop. 850 01:05:24,258 --> 01:05:27,461 "Dance till the stars come down from the rafters. 851 01:05:27,494 --> 01:05:31,165 "Dance, dance, dance till you drop." 852 01:05:33,635 --> 01:05:34,968 Thank you. 853 01:05:54,421 --> 01:05:55,456 Hilary! 854 01:05:55,489 --> 01:05:57,224 What the hell do you think you're doing? 855 01:05:57,257 --> 01:05:58,793 You were not invited to speak. 856 01:05:58,827 --> 01:06:01,529 Well, it can't be all men droning on. 857 01:06:01,563 --> 01:06:03,497 You knew what this evening meant to me, Hilary. 858 01:06:03,531 --> 01:06:04,498 You more than anyone. 859 01:06:04,532 --> 01:06:06,066 And yet you willfully tried to ruin it. 860 01:06:06,099 --> 01:06:07,434 Well, I'm terribly sorry, 861 01:06:07,468 --> 01:06:09,838 but you can't always have it your own way! 862 01:06:09,871 --> 01:06:11,773 Well, you've got a problem. You know that? 863 01:06:11,806 --> 01:06:13,006 You need serious help. 864 01:06:13,040 --> 01:06:14,341 Now, we've all tried to help you here, 865 01:06:14,374 --> 01:06:15,976 but at some point you need 866 01:06:16,009 --> 01:06:17,444 ...to take responsibility for your own... 867 01:06:17,478 --> 01:06:19,279 And why don't you go and fuck yourself! 868 01:06:22,382 --> 01:06:23,984 Donald? 869 01:06:24,017 --> 01:06:25,419 What're you doing? Why aren't you inside? 870 01:06:25,452 --> 01:06:26,654 The film's started. 871 01:06:26,688 --> 01:06:28,322 Oh, hello, Brenda. 872 01:06:28,355 --> 01:06:29,958 I've been wanting to meet. 873 01:06:29,990 --> 01:06:32,760 I think about you daily. 874 01:06:32,794 --> 01:06:34,061 I don't understand. 875 01:06:34,094 --> 01:06:35,663 Well, so many questions for a start. 876 01:06:35,697 --> 01:06:37,665 And so many notes to compare. 877 01:06:37,699 --> 01:06:39,901 I'm still unclear. 878 01:06:39,934 --> 01:06:42,670 Mostly about your husband's sexual tastes. 879 01:06:42,704 --> 01:06:44,104 Hilary, for God's sake. 880 01:06:44,572 --> 01:06:45,405 What do you mean? 881 01:06:45,439 --> 01:06:46,875 Brenda, this is nonsense. 882 01:06:46,908 --> 01:06:48,610 Don't listen to a word she says. 883 01:06:50,110 --> 01:06:54,114 "To fuck or not to fuck, that is the question. 884 01:06:55,750 --> 01:06:57,251 "Whether 'tis nobler in the minds 885 01:06:57,284 --> 01:06:59,052 "to wank him off into his teacup, 886 01:06:59,086 --> 01:07:01,054 "or let him fuck me over his desk 887 01:07:01,088 --> 01:07:04,091 "and spoil all his paperwork?" 888 01:07:06,928 --> 01:07:08,262 Is this true? 889 01:07:12,199 --> 01:07:13,535 Donald, is this true? 890 01:07:13,568 --> 01:07:15,302 Yes. 891 01:07:17,170 --> 01:07:18,773 Yes, it's true. 892 01:07:23,143 --> 01:07:26,046 Well, first reel's goin' off beautifully. 893 01:07:27,281 --> 01:07:29,283 What the hell are you doing? 894 01:07:30,718 --> 01:07:32,352 Telling the truth. 895 01:07:33,053 --> 01:07:34,822 What a novel idea! 896 01:07:34,856 --> 01:07:36,456 That's not the truth. 897 01:07:38,258 --> 01:07:39,794 I'll tell you the truth. 898 01:07:40,962 --> 01:07:42,797 You're a schizophrenic. 899 01:07:42,830 --> 01:07:44,264 You're a fucking nutter! 900 01:07:45,332 --> 01:07:46,466 And the only reason you're working here 901 01:07:46,500 --> 01:07:47,936 is because I told the social workers 902 01:07:47,969 --> 01:07:49,236 I'd keep an eye on you. 903 01:07:50,872 --> 01:07:52,472 You're unemployable. 904 01:07:58,445 --> 01:07:59,781 If you want to find the condoms, 905 01:07:59,814 --> 01:08:02,951 they are in the top left-hand drawer of his desk, 906 01:08:02,984 --> 01:08:04,786 next to the Murray Mints. 907 01:08:17,364 --> 01:08:19,399 Right, so, what're we gonna do? 908 01:08:19,433 --> 01:08:21,736 Well, Ellis says he doesn't want her back at work. 909 01:08:21,769 --> 01:08:23,972 Apparently, she'd already threatened to smash 910 01:08:24,005 --> 01:08:25,840 all his windows with a golf club. 911 01:08:25,873 --> 01:08:27,909 What? Is that really true? 912 01:08:27,942 --> 01:08:29,944 I wouldn't put it past her. 913 01:08:29,978 --> 01:08:31,411 He's called the social services. 914 01:08:31,445 --> 01:08:34,916 They'll probably take her back into hospital. 915 01:08:34,949 --> 01:08:36,618 Well, how come he gets away with it? 916 01:08:37,351 --> 01:08:38,753 It just seems so unfair. 917 01:08:38,786 --> 01:08:41,388 Look, she's probably better off in St. Jude's. 918 01:08:41,421 --> 01:08:43,423 How can she be better off in a mental hospital? 919 01:08:43,457 --> 01:08:45,459 They know how to deal with it. 920 01:08:45,492 --> 01:08:46,594 No. 921 01:08:46,628 --> 01:08:47,962 What are you doing? Well, I'm going to see her. 922 01:08:47,996 --> 01:08:49,296 I don't think that's a good idea. 923 01:08:49,329 --> 01:08:51,398 I'm not sure how much help you can be. 924 01:08:51,431 --> 01:08:52,867 Well, I can't just turn my back on her. 925 01:08:54,167 --> 01:08:55,737 Leave her on her own. 926 01:08:58,138 --> 01:08:59,373 I can't. 927 01:09:05,680 --> 01:09:07,347 Hilary! 928 01:09:21,328 --> 01:09:22,830 What do you want? 929 01:09:22,864 --> 01:09:24,231 I'm worried about you. 930 01:09:24,264 --> 01:09:25,298 Well, that's terribly sweet, 931 01:09:25,332 --> 01:09:26,734 but I don't need your concern. 932 01:09:26,768 --> 01:09:29,070 I thought you might want company, someone to talk to. 933 01:09:29,103 --> 01:09:30,470 I'm absolutely fine! 934 01:09:30,505 --> 01:09:32,607 Jesus Christ, what is wrong with you people? 935 01:09:32,640 --> 01:09:34,274 All right, all right. 936 01:09:35,375 --> 01:09:37,277 But I just need to say this. 937 01:09:38,345 --> 01:09:40,048 What you're going through 938 01:09:40,081 --> 01:09:43,518 is a medical condition, it's an illness. 939 01:09:43,551 --> 01:09:45,218 And I wanted to make sure that you understand 940 01:09:45,252 --> 01:09:47,454 that it's not your fault. 941 01:09:53,761 --> 01:09:56,597 Did you take a guide book out of the library for me? 942 01:09:57,865 --> 01:09:59,266 Oh, dear. 943 01:09:59,299 --> 01:10:00,400 What's so funny? 944 01:10:00,434 --> 01:10:02,937 You don't have to try so hard. 945 01:10:05,073 --> 01:10:06,708 Just pour me a glass of wine. 946 01:10:10,310 --> 01:10:11,344 And they said, "No, you can't go in there. 947 01:10:11,378 --> 01:10:12,547 "You're not allowed." 948 01:10:12,580 --> 01:10:14,582 So, I sat there like a good little girl 949 01:10:14,615 --> 01:10:16,084 with my schoolbag at my feet. 950 01:10:16,117 --> 01:10:17,552 And I waited. 951 01:10:17,585 --> 01:10:19,187 And I knew it as soon as my father stepped into the room, 952 01:10:19,219 --> 01:10:21,288 I could smell the sex on them. 953 01:10:21,321 --> 01:10:23,024 Such a fucking cliche! 954 01:10:23,057 --> 01:10:24,826 Sex with the secretary. 955 01:10:24,859 --> 01:10:26,326 I think my mother knew. 956 01:10:26,359 --> 01:10:29,997 She kept asking me but I told her nothing. 957 01:10:30,898 --> 01:10:31,966 Why not? 958 01:10:31,999 --> 01:10:34,234 Because I was loyal to him. I've no idea why. 959 01:10:35,469 --> 01:10:37,437 And then she started punishing me. 960 01:10:37,471 --> 01:10:40,675 She blamed me for my father withdrawing his affections. 961 01:10:40,708 --> 01:10:43,111 Because I was "daddy's little girl." 962 01:10:43,144 --> 01:10:44,344 And when I had my first period, 963 01:10:44,377 --> 01:10:47,081 she brought the bedsheets to the breakfast table. 964 01:10:47,115 --> 01:10:48,916 And said, "Look what your precious 965 01:10:48,950 --> 01:10:50,551 "little girl just did!" 966 01:10:51,552 --> 01:10:52,787 Jesus. 967 01:10:52,820 --> 01:10:54,287 I used to sit in the back of the car on the way to school 968 01:10:54,321 --> 01:10:56,157 and I'd look at the back of her neck. 969 01:10:56,190 --> 01:10:58,325 I'd just stare at it and think 970 01:10:58,358 --> 01:11:00,027 all I have to do is just put my hands round there 971 01:11:00,061 --> 01:11:01,662 and just squeeze! 972 01:11:06,366 --> 01:11:08,035 Look at your little face! 973 01:11:08,069 --> 01:11:10,437 You think I'm mad, don't you? 974 01:11:10,470 --> 01:11:14,008 But I am absolutely sane. 975 01:11:14,041 --> 01:11:15,643 This has all been planned. 976 01:11:15,676 --> 01:11:18,579 I've been lying in wait for them all this time. 977 01:11:18,613 --> 01:11:20,748 All these people, all these men, 978 01:11:20,782 --> 01:11:23,283 they will have their comeuppance, just you see! 979 01:11:23,316 --> 01:11:26,286 You have had your day, Mr. Donald Ellis! 980 01:11:26,319 --> 01:11:27,454 Professor Raymond Pattenden, 981 01:11:27,487 --> 01:11:29,023 how dare you give me a low second, 982 01:11:29,056 --> 01:11:30,423 you corrupt little shit! 983 01:11:30,457 --> 01:11:32,960 Dr. Ian Laird, you are a fucking fraud! 984 01:11:32,994 --> 01:11:33,928 And I shall report you 985 01:11:33,961 --> 01:11:35,830 to the highest medical authority in the land! 986 01:11:35,863 --> 01:11:38,465 You are finished! I will finish you! 987 01:11:38,498 --> 01:11:39,634 Because I'm the only one 988 01:11:39,667 --> 01:11:40,668 who knows the truth, do you understand me? 989 01:11:40,701 --> 01:11:42,537 I'm the only one! 990 01:11:44,038 --> 01:11:45,940 Hello? Miss Small? 991 01:11:45,973 --> 01:11:46,974 Quick, turn the lights off. 992 01:11:53,648 --> 01:11:55,283 Don't speak. Don't make a sound. 993 01:11:56,483 --> 01:11:59,020 Miss Small? It's Constable Bramah 994 01:11:59,053 --> 01:12:00,453 from the Kent Police again. 995 01:12:00,487 --> 01:12:02,422 We've got social services with us. 996 01:12:02,455 --> 01:12:03,724 Could you let us in, please? 997 01:12:03,758 --> 01:12:05,927 Just ignore them. Bastards. 998 01:12:05,960 --> 01:12:07,195 Miss Small? 999 01:12:07,228 --> 01:12:08,529 We've received further complaints 1000 01:12:08,563 --> 01:12:10,298 from other tenants in the building 1001 01:12:10,330 --> 01:12:12,700 about loud music and a general disturbance. 1002 01:12:12,733 --> 01:12:15,368 There's also reports from Mrs. Van Dyck 1003 01:12:15,402 --> 01:12:16,871 in Flat Seven 1004 01:12:16,904 --> 01:12:18,706 that you've made several very serious 1005 01:12:18,739 --> 01:12:20,942 verbal and physical threats towards her. 1006 01:12:20,975 --> 01:12:22,143 Bitch. 1007 01:12:22,176 --> 01:12:24,612 I'm gonna need you to open this door, please. 1008 01:12:24,645 --> 01:12:26,881 Just stay quiet. They'll go away. 1009 01:12:29,917 --> 01:12:31,351 Miss Small? 1010 01:12:32,385 --> 01:12:34,555 Hilary? 1011 01:12:34,589 --> 01:12:38,458 It's Rosemary Bates here, Kent Social Services. 1012 01:12:39,392 --> 01:12:40,761 We've met before. 1013 01:12:42,730 --> 01:12:44,932 Hilary, could I come in, please? 1014 01:12:47,201 --> 01:12:48,401 Go now. 1015 01:12:48,435 --> 01:12:49,670 Out the back. 1016 01:12:49,704 --> 01:12:50,771 What? 1017 01:12:50,805 --> 01:12:51,873 Leave. Now. 1018 01:12:51,906 --> 01:12:53,007 The fire escape. 1019 01:12:53,040 --> 01:12:54,242 Why, Hilary? 1020 01:12:54,275 --> 01:12:55,309 I just wanna help. 1021 01:12:55,343 --> 01:12:56,376 You don't get it, do you? 1022 01:12:56,409 --> 01:12:58,079 I don't want your fucking help! 1023 01:12:58,112 --> 01:13:00,114 I am not your patient. 1024 01:13:00,147 --> 01:13:01,949 I am not some problem to be solved. 1025 01:13:01,983 --> 01:13:04,484 Hilary, I'm afraid if you don't open the door, 1026 01:13:04,518 --> 01:13:07,588 we are going to have to force entry. 1027 01:13:07,955 --> 01:13:09,523 Go now. 1028 01:13:10,892 --> 01:13:12,593 Do I make myself clear? 1029 01:13:12,927 --> 01:13:13,928 Do I? 1030 01:13:14,228 --> 01:13:15,263 Yes. 1031 01:13:15,296 --> 01:13:16,496 Good. 1032 01:13:17,131 --> 01:13:19,166 Then fuck off. 1033 01:13:22,069 --> 01:13:23,871 Shit. 1034 01:13:23,905 --> 01:13:26,107 Hilary, please open the door. 1035 01:13:27,975 --> 01:13:29,476 Oh, for goodness sake! 1036 01:13:30,344 --> 01:13:32,780 Just go in there and close the door. 1037 01:13:41,322 --> 01:13:43,190 Hilary, please open the door. 1038 01:13:49,997 --> 01:13:53,134 Hilary, we're asking you one last time. 1039 01:13:53,167 --> 01:13:55,670 Please, open the door. 1040 01:14:37,445 --> 01:14:38,646 May we come in? 1041 01:14:45,386 --> 01:14:46,787 Hello, Hilary. 1042 01:14:51,759 --> 01:14:53,294 It looks like things have got 1043 01:14:53,327 --> 01:14:55,196 a little bit out of hand again. 1044 01:14:55,229 --> 01:14:56,864 Is that right? 1045 01:15:00,434 --> 01:15:02,103 You're all packed? 1046 01:15:02,136 --> 01:15:03,204 That's good. 1047 01:15:05,339 --> 01:15:06,607 A good few days' sleep 1048 01:15:06,640 --> 01:15:08,576 and you'll be feeling much better. 1049 01:15:16,217 --> 01:15:18,185 We've got a first floor room 1050 01:15:18,219 --> 01:15:20,221 all nice and ready for you. 1051 01:15:21,355 --> 01:15:23,157 This one's got a view of the garden. 1052 01:16:30,691 --> 01:16:32,193 And two girls. 1053 01:16:32,226 --> 01:16:35,830 Romping through the desert, splashing into the ocean. 1054 01:16:37,331 --> 01:16:39,934 Listen for the reel end bell. 1055 01:16:39,967 --> 01:16:42,103 Open the dowser. 1056 01:16:43,637 --> 01:16:45,439 Here comes the first blob. 1057 01:16:45,473 --> 01:16:47,608 And do motor cue. 1058 01:16:47,641 --> 01:16:49,777 After the water, we go on the sand. 1059 01:16:50,744 --> 01:16:53,747 Here comes second blob. 1060 01:16:54,682 --> 01:16:55,983 California, here I come! 1061 01:16:56,016 --> 01:16:57,184 Go! 1062 01:16:57,218 --> 01:16:58,285 Yes! 1063 01:17:00,821 --> 01:17:03,257 - Excellent. 1064 01:17:03,290 --> 01:17:05,493 Now, get that one off, lace up reel three. 1065 01:17:05,527 --> 01:17:06,760 And don't dick about. 1066 01:17:18,038 --> 01:17:20,407 Stephen, can you do the inventory 1067 01:17:20,441 --> 01:17:22,409 and then you can clock off early? 1068 01:17:22,443 --> 01:17:23,545 Yeah, of course. 1069 01:17:23,578 --> 01:17:24,778 Great. 1070 01:18:00,281 --> 01:18:01,516 More than a hundred 1071 01:18:01,550 --> 01:18:02,716 white and colored youths 1072 01:18:02,750 --> 01:18:05,019 fought a pitched battle against the police. 1073 01:18:05,052 --> 01:18:08,355 Some were as young as 12, the oldest no more than 20. 1074 01:18:08,389 --> 01:18:09,624 It lasted for eight hours. 1075 01:18:09,658 --> 01:18:11,125 And at the end of it, 1076 01:18:11,158 --> 01:18:13,994 Merseyside's chief constable said it was a planned attack. 1077 01:18:14,028 --> 01:18:15,863 "We were set up," he said. 1078 01:18:15,896 --> 01:18:18,332 The worst of the rioting came just after dawn 1079 01:18:18,365 --> 01:18:21,869 when police faced a hail of stones, bottles, iron bars... 1080 01:18:21,902 --> 01:18:24,939 I'm feeling very hot with answers like that. 1081 01:18:24,972 --> 01:18:28,008 And now, I gave a very respectable one. 1082 01:18:39,086 --> 01:18:41,488 That'd be one pound ten, please. 1083 01:18:42,356 --> 01:18:43,457 Thank you. 1084 01:18:48,362 --> 01:18:49,430 Stephen? 1085 01:18:50,297 --> 01:18:51,398 Ruby. 1086 01:18:51,999 --> 01:18:53,167 Wow. Hi. 1087 01:18:53,200 --> 01:18:55,604 Hi. I didn't know you worked here. 1088 01:18:55,637 --> 01:18:58,707 Yeah. Yeah. Uh, five months now. 1089 01:18:58,739 --> 01:19:00,741 I thought you wanted to go to university. 1090 01:19:00,774 --> 01:19:03,877 Yeah, well, I tried. Still trying. 1091 01:19:03,911 --> 01:19:05,614 I'm not at the hospital anymore. 1092 01:19:05,647 --> 01:19:07,381 Your mum probably told you. 1093 01:19:07,414 --> 01:19:09,183 No, she didn't say anything. 1094 01:19:10,050 --> 01:19:12,987 It was the hours. 1095 01:19:13,020 --> 01:19:16,257 Those early mornings. I don't know how they do it. 1096 01:19:16,290 --> 01:19:18,492 Yeah, I know. 1097 01:19:18,526 --> 01:19:21,529 Uh, so, what do you do now? 1098 01:19:21,563 --> 01:19:22,830 Well, for the time bein' I'm working 1099 01:19:22,863 --> 01:19:24,965 at that bar on the front. Boodles. 1100 01:19:25,567 --> 01:19:27,901 Mmm. It's fun. 1101 01:19:27,935 --> 01:19:29,503 You should pop in. Maybe have a drink. 1102 01:19:30,070 --> 01:19:32,773 Yeah. Might do that. 1103 01:19:37,945 --> 01:19:40,881 And in the meantime, 1104 01:19:40,914 --> 01:19:43,484 a box of Maltesers, please. 1105 01:19:43,518 --> 01:19:46,554 Oh. Right, yeah, of course. 1106 01:19:48,590 --> 01:19:49,790 Twenty P. 1107 01:19:49,823 --> 01:19:51,125 Thank you. 1108 01:19:53,027 --> 01:19:57,364 Uh, enjoy Stir Crazy. It's brilliant. 1109 01:19:57,398 --> 01:19:58,566 Thanks. 1110 01:19:59,400 --> 01:20:00,834 See you soon, then? 1111 01:20:00,868 --> 01:20:02,936 Yeah, see you soon. 1112 01:20:17,318 --> 01:20:18,352 It's fine. 1113 01:20:18,385 --> 01:20:20,154 Like this. Okay? 1114 01:20:26,260 --> 01:20:27,461 Did it. 1115 01:20:31,899 --> 01:20:33,067 So, what're you gonna do? 1116 01:20:33,100 --> 01:20:34,902 I don't know. 1117 01:20:34,935 --> 01:20:37,539 Maybe stay here, keep working at the Empire. 1118 01:20:37,572 --> 01:20:38,707 Help Norman out. 1119 01:20:38,740 --> 01:20:39,840 Who? 1120 01:20:39,873 --> 01:20:41,609 Oh, the projectionist. 1121 01:20:41,643 --> 01:20:43,712 He is funny. 1122 01:20:43,745 --> 01:20:45,846 And you know what? I like it up there... 1123 01:20:45,879 --> 01:20:47,549 once you get over the smell. 1124 01:20:50,417 --> 01:20:53,655 Yeah, that's cool. All those movies for free. 1125 01:20:53,688 --> 01:20:57,792 Well, you don't really get to watch any of them. 1126 01:20:57,826 --> 01:20:59,093 Why not? 1127 01:21:03,297 --> 01:21:04,198 What is it? 1128 01:21:04,231 --> 01:21:06,668 Nothing. Someone I know. 1129 01:21:06,701 --> 01:21:07,802 Do you want to say hello? 1130 01:21:07,836 --> 01:21:09,370 No, it's fine. 1131 01:21:17,311 --> 01:21:18,412 You okay? 1132 01:21:20,515 --> 01:21:21,516 Stevie? 1133 01:21:21,816 --> 01:21:22,916 What? 1134 01:21:22,950 --> 01:21:24,351 Yeah, I'm fine. 1135 01:21:27,154 --> 01:21:30,357 You know what? I do feel a bit... 1136 01:21:31,325 --> 01:21:33,628 I think I should go back and say hello. 1137 01:21:34,328 --> 01:21:35,929 Um, okay. 1138 01:21:36,363 --> 01:21:37,565 I'll be quick. 1139 01:21:46,808 --> 01:21:48,075 Hilary. 1140 01:21:49,878 --> 01:21:51,078 Hello. 1141 01:21:51,945 --> 01:21:53,213 How're you? 1142 01:21:54,214 --> 01:21:55,215 I'm good. 1143 01:21:57,418 --> 01:21:58,952 So, you're back. 1144 01:22:00,154 --> 01:22:01,155 Yes. 1145 01:22:02,022 --> 01:22:03,658 Out and about again. 1146 01:22:03,691 --> 01:22:04,958 That's good. 1147 01:22:04,992 --> 01:22:06,795 It's great to see you. 1148 01:22:06,828 --> 01:22:08,028 We've missed you. 1149 01:22:10,497 --> 01:22:11,599 I'm sure that's not true. 1150 01:22:11,633 --> 01:22:14,401 You should drop by and say hello to everyone. 1151 01:22:15,402 --> 01:22:16,638 Mr. Ellis has left. 1152 01:22:17,438 --> 01:22:19,072 He moved to Brighton. 1153 01:22:19,106 --> 01:22:20,575 Yes, Neil told me. 1154 01:22:21,643 --> 01:22:23,143 He called me and asked me back. 1155 01:22:23,845 --> 01:22:26,180 Wow. That's brilliant. 1156 01:22:29,784 --> 01:22:30,885 Hello. 1157 01:22:30,919 --> 01:22:33,487 Hi. Hilary, this is Ruby. 1158 01:22:33,521 --> 01:22:37,191 Ruby, this is Hilary who I know from work. 1159 01:22:41,729 --> 01:22:44,465 So, hopefully, see you soon? 1160 01:22:47,434 --> 01:22:48,435 Yes. 1161 01:23:11,726 --> 01:23:13,293 Thank you. Thanks. 1162 01:23:20,501 --> 01:23:21,603 Thank you. 1163 01:23:31,980 --> 01:23:33,180 Hilary? 1164 01:23:35,850 --> 01:23:37,117 Hilary? 1165 01:23:42,155 --> 01:23:43,791 Hilary, are you all right? 1166 01:23:46,728 --> 01:23:47,729 Stephen. 1167 01:23:49,229 --> 01:23:51,031 Tell me truthfully, 1168 01:23:52,299 --> 01:23:54,401 did I humiliate myself? 1169 01:23:54,936 --> 01:23:56,136 What? 1170 01:23:56,671 --> 01:23:58,138 Tell me. Did I? 1171 01:24:09,751 --> 01:24:12,085 No. It wasn't humiliating. 1172 01:24:13,655 --> 01:24:15,122 It was just... 1173 01:24:16,624 --> 01:24:18,125 intense. 1174 01:24:19,627 --> 01:24:21,194 To be honest, 1175 01:24:21,228 --> 01:24:23,130 I thought you were a bit of a hero. 1176 01:24:26,266 --> 01:24:28,068 That's very nice of you. 1177 01:24:28,803 --> 01:24:30,304 Hard to believe. 1178 01:24:38,445 --> 01:24:41,315 My dad used to take me fishing when I was little. 1179 01:24:43,150 --> 01:24:45,085 We never caught any fish. 1180 01:24:46,286 --> 01:24:49,122 And for years, I just thought he was a bad fisherman. 1181 01:24:51,559 --> 01:24:53,861 And then, I realized it was something else. 1182 01:24:53,895 --> 01:24:55,495 Something quite simple. 1183 01:24:56,864 --> 01:24:58,800 He didn't know where the fish were. 1184 01:25:00,167 --> 01:25:02,269 And he was too ashamed to ask. 1185 01:25:04,104 --> 01:25:05,740 He was just ashamed. 1186 01:25:11,144 --> 01:25:13,781 Shame is not a healthy condition. 1187 01:25:15,850 --> 01:25:17,785 You should try to forget about it. 1188 01:25:18,987 --> 01:25:20,088 Go in there more often. 1189 01:25:20,120 --> 01:25:21,355 No, I can't. It's my job. 1190 01:25:21,388 --> 01:25:23,658 Yeah, you tear the tickets. 1191 01:25:23,691 --> 01:25:26,259 Make sure they're all in their seats. 1192 01:25:26,293 --> 01:25:28,295 But you never go in. 1193 01:25:28,328 --> 01:25:31,465 You should watch once in a while. 1194 01:25:31,498 --> 01:25:33,266 Yeah, sit in the middle of a bunch of people 1195 01:25:33,300 --> 01:25:34,969 who don't know you, 1196 01:25:35,003 --> 01:25:36,571 who've never met you, 1197 01:25:37,739 --> 01:25:39,373 who can't even see you. 1198 01:25:43,845 --> 01:25:45,479 That little beam of light 1199 01:25:46,614 --> 01:25:47,882 is escape. 1200 01:25:54,756 --> 01:25:56,323 I've missed you. 1201 01:25:58,425 --> 01:25:59,694 Come on. 1202 01:25:59,727 --> 01:26:01,796 We've got a little surprise for you. 1203 01:26:10,038 --> 01:26:11,204 Thank goodness you're here 1204 01:26:11,238 --> 01:26:13,808 because I need some of this cake! 1205 01:26:13,841 --> 01:26:15,475 Ta-da! 1206 01:26:15,510 --> 01:26:17,512 Safeway's finest! 1207 01:26:18,613 --> 01:26:20,014 That one. 1208 01:26:21,549 --> 01:26:24,852 Janine, I've gotta admit. This song is growin' on me. 1209 01:26:24,886 --> 01:26:25,920 Yeah, it's good. 1210 01:26:28,188 --> 01:26:29,389 What's that? 1211 01:26:30,858 --> 01:26:32,060 You played it for me. 1212 01:26:32,093 --> 01:26:33,795 U.S. Spin magazine. 1213 01:26:33,828 --> 01:26:35,630 You hear that? 1214 01:26:35,663 --> 01:26:37,532 Janine, can you turn that down some? 1215 01:26:41,969 --> 01:26:43,137 What's that noise? 1216 01:27:12,867 --> 01:27:14,001 Wow! 1217 01:27:14,769 --> 01:27:16,369 Look at that. 1218 01:27:28,716 --> 01:27:30,618 Leave our jobs alone! 1219 01:27:31,152 --> 01:27:32,920 Come on, skinheads! 1220 01:27:34,387 --> 01:27:36,389 Leave our jobs alone! 1221 01:27:37,324 --> 01:27:40,393 Colored scum! Off our streets! 1222 01:27:40,427 --> 01:27:42,764 Okay, right, lock the doors. 1223 01:27:50,270 --> 01:27:52,006 White is right! 1224 01:28:01,215 --> 01:28:03,350 Hello, princess. 1225 01:28:03,383 --> 01:28:05,987 What we doing? Look who it is, boys! 1226 01:28:06,020 --> 01:28:07,655 Let me in! 1227 01:28:21,334 --> 01:28:22,537 Oh, my God! 1228 01:28:31,779 --> 01:28:32,947 Hello, princess! 1229 01:28:33,948 --> 01:28:35,348 Where you fucking going? 1230 01:28:37,384 --> 01:28:38,953 Come on, you fuckin' wog! 1231 01:28:38,986 --> 01:28:41,155 Come on then, you bunch of fucking cowards. 1232 01:28:41,189 --> 01:28:43,323 What did you fuckin' say? Huh? 1233 01:28:43,356 --> 01:28:45,059 Look at you, you can't do anything on your own. 1234 01:28:45,092 --> 01:28:46,527 I ain't a coward, you fuckin' spade! 1235 01:28:46,561 --> 01:28:49,063 Use your imagination, you fucking coward! 1236 01:29:12,286 --> 01:29:14,487 No! Stop it! 1237 01:29:22,429 --> 01:29:24,165 Get off of me! 1238 01:29:24,198 --> 01:29:27,101 What the fuck? Get the fuck off of me! 1239 01:29:44,417 --> 01:29:45,987 You're going to be all right. 1240 01:29:46,921 --> 01:29:48,089 You're strong. 1241 01:29:59,734 --> 01:30:02,069 What's happened? He's had a kicking. 1242 01:30:02,103 --> 01:30:03,271 GCS had dropped to six, 1243 01:30:03,304 --> 01:30:04,538 and he just lost consciousness. 1244 01:30:04,572 --> 01:30:06,473 Coming through. Excuse me, please! 1245 01:30:06,507 --> 01:30:08,309 Respiration's at 35 per minute. 1246 01:30:08,342 --> 01:30:09,442 Move, please! 1247 01:30:09,476 --> 01:30:11,078 Let's get him straight into resus. 1248 01:30:13,547 --> 01:30:14,649 Are you next of kin? 1249 01:30:14,682 --> 01:30:16,150 No, he's my friend, I work with him. 1250 01:30:16,183 --> 01:30:17,551 Next of kin only past this point. 1251 01:30:17,585 --> 01:30:18,753 But will he be all right? 1252 01:30:18,786 --> 01:30:20,655 If you wanna wait here, we'll let you know. 1253 01:30:51,919 --> 01:30:52,954 Excuse me. 1254 01:30:53,888 --> 01:30:55,156 Are you waiting for news of Stephen? 1255 01:30:55,189 --> 01:30:56,190 Yes. 1256 01:30:57,490 --> 01:30:59,193 He's going to be all right. 1257 01:30:59,226 --> 01:31:00,962 Thank God. 1258 01:31:01,696 --> 01:31:03,597 Badly bruised all over. 1259 01:31:03,631 --> 01:31:05,733 And he's lost a couple of teeth... 1260 01:31:07,201 --> 01:31:09,502 but he's conscious. 1261 01:31:09,537 --> 01:31:12,273 And he wanted you to know that he was okay. 1262 01:31:12,306 --> 01:31:13,507 Oh, that's... 1263 01:31:14,542 --> 01:31:15,876 Thank you. 1264 01:31:19,246 --> 01:31:22,550 I'm so sorry. 1265 01:31:25,953 --> 01:31:26,954 Yes. 1266 01:31:28,456 --> 01:31:30,524 It's a bad situation. 1267 01:31:34,562 --> 01:31:35,730 Anyway, you can go home now. 1268 01:31:35,763 --> 01:31:37,465 You must've been waiting here for hours. 1269 01:31:37,497 --> 01:31:39,567 Yeah. I'll just get my things. 1270 01:31:44,038 --> 01:31:46,273 Are you the one that he went to the beach with? 1271 01:31:46,307 --> 01:31:47,508 Yes. 1272 01:31:53,848 --> 01:31:55,716 Yes, we did go to the beach. 1273 01:32:35,456 --> 01:32:37,024 Now the time is almost 1274 01:32:37,058 --> 01:32:38,626 six-and-a-half minutes past 12 1275 01:32:38,659 --> 01:32:41,262 and BBC One is closing down. 1276 01:32:41,295 --> 01:32:42,730 So, from all of us here, 1277 01:32:42,763 --> 01:32:45,900 this is Henry Brooks wishing you a very good night. 1278 01:33:36,450 --> 01:33:39,653 I have to say, I miss our young friend. 1279 01:33:41,755 --> 01:33:42,823 I was getting used to having someone 1280 01:33:42,857 --> 01:33:44,625 to help me with all this. Hmm. 1281 01:33:46,293 --> 01:33:48,162 You been to visit him? 1282 01:33:48,195 --> 01:33:49,663 Couple of weeks ago. 1283 01:33:52,567 --> 01:33:54,001 Not since? 1284 01:33:54,034 --> 01:33:55,035 No. 1285 01:33:55,703 --> 01:33:57,071 Go and see him. 1286 01:33:57,572 --> 01:33:58,906 Don't run away. 1287 01:33:59,773 --> 01:34:01,275 Is that what I'm doing? 1288 01:34:02,243 --> 01:34:03,844 Seems like it. 1289 01:34:11,952 --> 01:34:13,954 What're you frightened of, Hilary? 1290 01:34:28,537 --> 01:34:29,737 I've got a son. 1291 01:34:32,072 --> 01:34:33,274 Christopher. 1292 01:34:34,208 --> 01:34:35,910 He's 22 now. 1293 01:34:37,579 --> 01:34:39,146 Lives in London. 1294 01:34:46,120 --> 01:34:48,689 I haven't seen him since he was eight. 1295 01:34:49,089 --> 01:34:50,090 What? 1296 01:34:50,991 --> 01:34:52,760 Doesn't want to see me. 1297 01:34:53,694 --> 01:34:55,196 I don't blame him. 1298 01:34:57,431 --> 01:35:01,335 Basically, I ran away. 1299 01:35:03,504 --> 01:35:04,705 Why? 1300 01:35:07,208 --> 01:35:08,209 What? 1301 01:35:09,143 --> 01:35:10,344 Why? 1302 01:35:17,851 --> 01:35:19,753 I can't remember. 1303 01:35:30,030 --> 01:35:33,702 Hi. Can I go to ward one? 1304 01:35:33,734 --> 01:35:35,236 Thank you. 1305 01:35:47,481 --> 01:35:48,516 Thank you. 1306 01:36:00,427 --> 01:36:02,229 A couple of cracked ribs. 1307 01:36:02,263 --> 01:36:04,398 So, it's a bit sore when I laugh. 1308 01:36:05,199 --> 01:36:06,967 But the swelling's gone down. 1309 01:36:07,001 --> 01:36:10,471 My eyesight's okay. So... 1310 01:36:10,504 --> 01:36:13,675 I'm so sorry, Stephen. I don't know what to say. 1311 01:36:13,708 --> 01:36:15,744 There's nothing to say. 1312 01:36:15,776 --> 01:36:19,179 It's happened to my mum, it's happened to me, 1313 01:36:20,682 --> 01:36:22,916 it'll probably happen to my children. 1314 01:36:24,818 --> 01:36:26,521 Sometimes I think... 1315 01:36:27,921 --> 01:36:29,857 what's the fucking point? 1316 01:36:33,762 --> 01:36:35,329 Here. I got you something. 1317 01:36:37,831 --> 01:36:40,034 It just came out. I thought you might like it. 1318 01:36:41,536 --> 01:36:43,337 Oh, my God. 1319 01:36:44,739 --> 01:36:46,307 The chap in the shop gave me a funny look. 1320 01:36:46,340 --> 01:36:48,942 But then, I suppose, I don't look much like a "Rude Girl." 1321 01:36:50,978 --> 01:36:52,547 Sorry. 1322 01:36:54,848 --> 01:36:56,483 That's so nice of you. 1323 01:36:58,152 --> 01:36:59,554 I didn't really get what was so special 1324 01:36:59,587 --> 01:37:01,322 about it all before. 1325 01:37:01,355 --> 01:37:04,759 But, Black kids and white kids meeting up together 1326 01:37:04,793 --> 01:37:06,427 makes it all normal. 1327 01:37:08,128 --> 01:37:09,129 Yeah. 1328 01:37:10,565 --> 01:37:11,666 Good music, too. 1329 01:37:11,700 --> 01:37:12,900 Hello. 1330 01:37:13,934 --> 01:37:15,035 It's okay, you don't need to leave. 1331 01:37:15,069 --> 01:37:16,403 I'm just doing last check-ups. 1332 01:37:16,437 --> 01:37:17,371 Oh, no, I should go. 1333 01:37:17,404 --> 01:37:19,106 I've got stuff to do, and it's getting late. 1334 01:37:19,139 --> 01:37:20,874 I don't want to be a bother. 1335 01:37:20,908 --> 01:37:22,476 Bye, then. 1336 01:37:22,510 --> 01:37:23,511 Bye, Hilary. 1337 01:37:26,013 --> 01:37:27,381 Thanks for coming. 1338 01:37:27,816 --> 01:37:29,016 Bye. 1339 01:37:42,697 --> 01:37:44,098 Hilary. 1340 01:37:55,943 --> 01:37:57,512 Look, Hilary, 1341 01:37:58,946 --> 01:38:01,248 I don't know what's gone on between you two... 1342 01:38:02,684 --> 01:38:04,218 and I don't really want to. 1343 01:38:06,086 --> 01:38:10,391 But you should know that he was askin' after you. 1344 01:38:12,594 --> 01:38:14,094 He likes you. 1345 01:38:17,097 --> 01:38:18,432 You cheer him up. 1346 01:38:20,568 --> 01:38:21,569 So... 1347 01:38:50,431 --> 01:38:52,567 Empire Cinema on the front, please. 1348 01:39:05,847 --> 01:39:07,281 Show me a film. 1349 01:39:08,516 --> 01:39:09,517 What? 1350 01:39:09,983 --> 01:39:11,686 Show me a film. 1351 01:39:11,719 --> 01:39:13,353 I want to see a film. 1352 01:39:16,490 --> 01:39:18,058 What film? 1353 01:39:19,761 --> 01:39:21,596 Any film. 1354 01:39:21,629 --> 01:39:23,096 You choose. 1355 01:41:07,835 --> 01:41:09,336 I see. 1356 01:41:09,369 --> 01:41:11,338 That's a very small room. 1357 01:41:11,371 --> 01:41:14,474 - Yes, sir. - I guess that's true. 1358 01:41:14,509 --> 01:41:16,109 Smallest room in the house. 1359 01:41:16,143 --> 01:41:18,613 Yes, I guess that's true. 1360 01:41:24,451 --> 01:41:26,554 I feel very good in here. 1361 01:41:26,588 --> 01:41:29,857 That's the oxygen. 1362 01:41:33,493 --> 01:41:36,531 As long as the roots are not severed, 1363 01:41:37,632 --> 01:41:39,433 all is well. 1364 01:41:39,466 --> 01:41:43,871 And all will be well in the garden. 1365 01:42:25,178 --> 01:42:26,413 Life... 1366 01:42:29,984 --> 01:42:31,586 is a state of mind. 1367 01:43:03,417 --> 01:43:04,919 It was just wonderful. 1368 01:43:04,952 --> 01:43:05,987 I can't wait to see it again. 1369 01:43:06,020 --> 01:43:07,088 Yeah. 1370 01:43:07,121 --> 01:43:08,923 Peter Sellers is the funniest. 1371 01:43:08,956 --> 01:43:11,224 You should see him in Return of the Pink Panther. 1372 01:43:11,258 --> 01:43:12,459 "I did not know 1373 01:43:12,492 --> 01:43:14,762 "the bank was being robbed." 1374 01:43:14,796 --> 01:43:16,430 Hilarious. I can't wait. 1375 01:43:16,463 --> 01:43:17,464 And there are so many others. 1376 01:43:17,497 --> 01:43:18,733 I'm gonna need you to make me a list. 1377 01:43:18,766 --> 01:43:19,767 Of course... 1378 01:43:20,200 --> 01:43:21,435 Look... 1379 01:43:21,468 --> 01:43:22,335 I was thinking we could make it a weekly thing, 1380 01:43:22,369 --> 01:43:23,403 midnight screenings. 1381 01:43:23,437 --> 01:43:24,504 I'm sure we could persuade Norman... 1382 01:43:24,539 --> 01:43:25,740 I've got a place at college. 1383 01:43:29,276 --> 01:43:31,244 I'm going to college. 1384 01:43:34,015 --> 01:43:36,084 I got a letter two weeks ago. 1385 01:43:36,117 --> 01:43:37,685 A place opened up. 1386 01:43:40,454 --> 01:43:42,657 Well, that's wonderful! Where? 1387 01:43:43,891 --> 01:43:44,892 Bristol. 1388 01:43:47,128 --> 01:43:48,629 Architecture. 1389 01:43:51,799 --> 01:43:53,101 You did it. 1390 01:43:57,071 --> 01:43:58,740 You told me not to give up. 1391 01:44:03,276 --> 01:44:05,046 Well, Stephen, congratulations. 1392 01:44:05,079 --> 01:44:06,480 You deserve it. 1393 01:44:13,487 --> 01:44:14,822 When are you leaving? 1394 01:44:16,190 --> 01:44:17,625 Tomorrow. 1395 01:44:19,994 --> 01:44:21,261 Ah. 1396 01:44:31,205 --> 01:44:32,907 What did you get? 1397 01:44:32,940 --> 01:44:34,041 New shoes. Mmm-hmm. 1398 01:44:34,075 --> 01:44:35,643 And those books for the course. 1399 01:44:35,676 --> 01:44:36,878 That's great. 1400 01:44:39,279 --> 01:44:40,515 Did you tell her? 1401 01:44:41,115 --> 01:44:42,550 Yeah. 1402 01:44:43,383 --> 01:44:44,886 Was she okay? 1403 01:44:45,620 --> 01:44:46,754 Yeah. 1404 01:44:50,124 --> 01:44:51,424 No. 1405 01:44:53,094 --> 01:44:54,929 I don't know. 1406 01:44:55,897 --> 01:44:56,964 Well... 1407 01:44:59,499 --> 01:45:01,468 As long as you were kind. 1408 01:45:05,472 --> 01:45:10,410 Now, Ruby is comin' for your goodbye dinner. 1409 01:45:11,078 --> 01:45:12,647 What are we gonna make her? 1410 01:45:17,151 --> 01:45:18,451 No, no, no. 1411 01:45:18,485 --> 01:45:19,921 Don't break the glass, Stevie. Those are the good ones. 1412 01:45:19,954 --> 01:45:21,088 All right, Mum. Calm down. 1413 01:45:21,122 --> 01:45:22,657 I'll be gone tomorrow. 1414 01:45:27,327 --> 01:45:28,361 So here's to the future. 1415 01:45:28,395 --> 01:45:30,198 Aw. 1416 01:45:30,231 --> 01:45:32,834 - And to good music. - Mmm. 1417 01:45:35,069 --> 01:45:36,503 And to getting back up. 1418 01:45:39,974 --> 01:45:42,777 And here's to Richard Pryor and John Belushi... 1419 01:45:45,012 --> 01:45:46,346 and Mars Bars... 1420 01:45:48,381 --> 01:45:49,884 and sandcastles... 1421 01:45:53,221 --> 01:45:54,822 and my new suede shoes. 1422 01:45:55,890 --> 01:45:56,991 Mmm. 1423 01:45:58,259 --> 01:46:00,027 And here's to going away. 1424 01:46:01,028 --> 01:46:02,096 And coming home. 1425 01:46:07,168 --> 01:46:08,401 And now I need to pee. 1426 01:46:11,906 --> 01:46:14,075 God, Mrs. Murray. 1427 01:46:14,108 --> 01:46:16,043 He's so different from before. 1428 01:46:16,376 --> 01:46:17,578 Mmm-hmm. 1429 01:46:19,313 --> 01:46:21,949 He's lived a little bit of life, I think. 1430 01:46:24,318 --> 01:46:26,721 A little bit of life. 1431 01:46:39,100 --> 01:46:40,334 Here. 1432 01:46:40,368 --> 01:46:41,736 Read it later. 1433 01:46:47,041 --> 01:46:48,441 Thanks, Hilary. 1434 01:46:50,578 --> 01:46:52,445 You're going to have a wonderful time. 1435 01:46:53,514 --> 01:46:54,815 But I am going to miss you. 1436 01:46:56,117 --> 01:46:57,118 Yeah. 1437 01:46:57,618 --> 01:46:58,920 I'll miss you, too. 1438 01:47:02,323 --> 01:47:03,724 Okay. Off you go. 1439 01:47:09,263 --> 01:47:10,463 Okay. 1440 01:47:19,640 --> 01:47:21,108 So, I'll see you in the holidays maybe. 1441 01:47:21,142 --> 01:47:22,643 Yeah. That'd be lovely. 1442 01:47:26,080 --> 01:47:27,081 Okay... 1443 01:47:28,849 --> 01:47:29,884 Bye. 1444 01:47:29,917 --> 01:47:30,918 Bye. 1445 01:47:46,400 --> 01:47:47,735 Stephen! 1446 01:48:27,575 --> 01:48:31,045 "The trees are coming into leaf 1447 01:48:31,078 --> 01:48:33,981 "like something almost being said. 1448 01:48:35,816 --> 01:48:39,086 "The recent buds relax and spread. 1449 01:48:40,388 --> 01:48:43,157 "Their greenness is a kind of grief. 1450 01:48:45,893 --> 01:48:47,962 "Is it that they are born again 1451 01:48:47,995 --> 01:48:50,064 "and we grow old? 1452 01:48:50,798 --> 01:48:53,968 "No, they die, too. 1453 01:48:55,703 --> 01:48:58,372 "Their yearly trick of looking new 1454 01:48:58,406 --> 01:49:02,009 "is written down in rings of grain. 1455 01:49:05,079 --> 01:49:08,482 "Yet still the un-resting castles thresh... 1456 01:49:08,517 --> 01:49:12,019 "In full-grown thickness every May. 1457 01:49:14,188 --> 01:49:18,225 "Last year is dead, they seem to say. 1458 01:49:19,460 --> 01:49:21,162 "Begin afresh... 1459 01:49:22,163 --> 01:49:23,597 "afresh... 1460 01:49:24,465 --> 01:49:25,933 "afresh."