1 00:00:25,758 --> 00:00:29,672 "إمبراطورية الضوء" 2 00:00:30,853 --> 00:00:36,853 "فشار" 3 00:00:47,570 --> 00:00:52,926 "اذهب إلى حيث يكمن الضوء في الظلام" 4 00:00:52,980 --> 00:00:57,551 "ممنوع الدخول" 5 00:03:17,522 --> 00:03:23,522 "(سينما (إمباير" 6 00:03:24,102 --> 00:03:25,243 .شكرًا 7 00:03:27,641 --> 00:03:29,083 .شكرًا لحضورك 8 00:03:30,523 --> 00:03:31,887 .شكرًا. عيد ميلاد مجيد 9 00:03:32,314 --> 00:03:34,772 .ليس سروالًا جديدًا 10 00:03:34,856 --> 00:03:37,523 .هو مجرد سروال قديم مرمي 11 00:03:37,595 --> 00:03:41,673 كنت أفعل هذا. عند عدم سماح أمي لي ،بارتداء تنورتي القصيرة خارج البيت 12 00:03:41,712 --> 00:03:43,403 .كنت أرتديها في الصف الأخير 13 00:03:43,487 --> 00:03:46,595 كما يوجد حفاضة مستخدمة .وفشار تقيأ أحدهم فيه 14 00:03:48,839 --> 00:03:50,883 .ودجاجة مطبوخة في كيس حفظ طعام 15 00:03:51,092 --> 00:03:54,483 ماذا عنك يا (هيلز)؟ ما أسوأ ما وجدته؟ 16 00:03:55,283 --> 00:03:56,567 .جثة 17 00:03:57,401 --> 00:04:00,339 أصيب بأزمة قلبية أثناء فيلم ."سموكي) وقطاع الطرق)" 18 00:04:00,339 --> 00:04:01,843 .تطلب نقله ثلاثة أشخاص 19 00:04:03,053 --> 00:04:04,127 .يا ويحي 20 00:04:05,682 --> 00:04:06,923 .وأُفسدت اللحظة 21 00:04:09,479 --> 00:04:10,683 ...يا ويحي 22 00:06:25,545 --> 00:06:27,883 صداع أو غثيان؟ 23 00:06:28,506 --> 00:06:29,583 .لا 24 00:06:29,952 --> 00:06:31,163 أتنامين كفاية؟ 25 00:06:31,889 --> 00:06:33,553 .نعم - .حسنًا - 26 00:06:34,869 --> 00:06:36,166 هلا وقفت على الميزان؟ 27 00:06:40,573 --> 00:06:41,807 .ليس وزنك مثاليًا 28 00:06:42,463 --> 00:06:43,843 .أنت أزيد بكيلوغرامين 29 00:06:47,620 --> 00:06:49,237 كيف حالك، بشكل عام؟ 30 00:06:49,678 --> 00:06:50,923 .بخير 31 00:06:51,043 --> 00:06:53,483 أتشعرين بتحسن منذ مغادرتك "سانت جود"؟ 32 00:06:53,483 --> 00:06:54,723 .نعم 33 00:06:55,104 --> 00:06:56,723 أية تقلبات مزاجية حادة؟ 34 00:06:57,672 --> 00:06:58,807 .لا 35 00:06:59,746 --> 00:07:00,791 .حسنًا 36 00:07:02,356 --> 00:07:03,563 .حالتك مستقرة 37 00:07:04,504 --> 00:07:05,647 .هذا جيد 38 00:07:13,809 --> 00:07:15,203 ...أحيانًا أشعر بـ 39 00:07:19,648 --> 00:07:20,836 .الخَدَر 40 00:07:23,527 --> 00:07:27,203 أثق أن شعورك ذلك سيتلاشى بمجرد .أن تعتادي على الليثيوم، فتأثيره مدهش 41 00:07:30,445 --> 00:07:32,813 وهل هناك مَن بإمكانك التحدث إليهم؟ 42 00:07:33,383 --> 00:07:35,603 عائلة أو أصدقاء؟ 43 00:07:36,477 --> 00:07:37,563 .نعم 44 00:07:52,714 --> 00:07:55,207 ألديك شريك يا (هيلاري)؟ - .لا - 45 00:07:55,291 --> 00:07:57,683 .(ممتاز، هذا (بيل). وهذه (هيلاري 46 00:07:57,761 --> 00:08:00,223 كيف حالك؟ - .تشرفت بلقائك، وأعتذر مقدمًا - 47 00:08:15,550 --> 00:08:19,443 !هذا حزين جدًا! إنه يستمر بالدندنة 48 00:08:19,527 --> 00:08:22,003 !أيقظوني حين ينتهي - !يا لك من مزعج - 49 00:08:22,087 --> 00:08:25,574 ."الحب، الحب سيفرقنا مجددًا" - !توقف! ستكسره - 50 00:08:26,066 --> 00:08:28,312 !توقف! ستكسره 51 00:08:29,874 --> 00:08:32,890 .أيها الوغد - أأنا وغد؟ - 52 00:08:32,929 --> 00:08:34,243 .نعم 53 00:08:34,269 --> 00:08:36,327 .سأغني لـ(سوبرترامب)، سامحوني 54 00:08:45,351 --> 00:08:46,718 !ماذا يجري هنا؟ 55 00:08:46,802 --> 00:08:49,763 ،(آسف يا سيد (إليس .شغلت لنا (جانين) أغنية على الووكمان خاصتها 56 00:08:49,789 --> 00:08:51,203 .حسنًا، اصمتوا جميعًا 57 00:08:51,226 --> 00:08:54,763 ،(بما أنك متفرغة يا (جانين هلا ذهبت وجمعت التذاكر؟ 58 00:08:54,828 --> 00:08:56,847 ،غاب (تريفور) مرة أخرى .لذا ينقصنا شخص لجمع التذاكر 59 00:08:56,886 --> 00:08:58,043 .لكنها استراحة غدائي 60 00:08:58,058 --> 00:08:59,763 .لا يبدو أنك كنت تأكلين غداءك 61 00:08:59,769 --> 00:09:03,643 .لم تسنح لي الفرصة بعد - .رجاءً اخرجي. اخرجي - 62 00:09:08,742 --> 00:09:12,563 هلا يا (هيلاري) تناقشنا أمر (تريفور) في مكتبي؟ 63 00:09:12,714 --> 00:09:14,773 .بعد عشر دقائق - .نعم، أكيد - 64 00:09:25,643 --> 00:09:27,409 .مارسي معي الجنس الفموي - .لا - 65 00:09:27,409 --> 00:09:29,612 .أرجوك أن تمصي قضيبي 66 00:09:29,674 --> 00:09:31,729 ...لا، فقط لنستمر 67 00:09:33,292 --> 00:09:34,343 .هكذا 68 00:09:35,416 --> 00:09:36,528 .هكذا 69 00:10:25,570 --> 00:10:26,803 .طاولة لشخصين 70 00:10:32,375 --> 00:10:33,463 .أشكرك 71 00:10:47,269 --> 00:10:48,583 هل لي بطلبك يا سيدتي؟ 72 00:10:49,308 --> 00:10:50,803 .لا أعرف 73 00:10:52,136 --> 00:10:56,207 .أدركت فجأة أنني متأخرة عن موعد .آسفة بشدة 74 00:11:22,003 --> 00:11:24,563 .(سيحل (ستيفن) محل (تريفور 75 00:11:24,613 --> 00:11:27,323 .والذي لم يحضر قط، لذا سيبدأ بداية مشرقة 76 00:11:28,773 --> 00:11:32,003 ،(حسنًا، إليك (نيل .المسؤول عن أفلام البوكس أوفيس 77 00:11:32,003 --> 00:11:33,123 .تشرفت بك 78 00:11:33,578 --> 00:11:35,104 .نورمان)، عارض الأفلام) 79 00:11:35,188 --> 00:11:36,563 كيف حالك؟ - .مرحبًا - 80 00:11:36,602 --> 00:11:38,643 .جانين)، ستجمع معك التذاكر) 81 00:11:38,843 --> 00:11:42,163 .احذر من ذوقها الغريب في الموسيقا - .يستحيل أن يفوق ذوقي سوءًا - 82 00:11:42,273 --> 00:11:43,793 .مرحبًا - .مرحبًا - 83 00:11:43,793 --> 00:11:47,511 .فرانكي) و(بريان) و(فين) ذو الشعر) 84 00:11:47,512 --> 00:11:49,097 .مرحبًا - .مرحبًا - 85 00:11:49,097 --> 00:11:52,283 .(والمدير المناوب المحترمة، (هيلاري 86 00:11:52,625 --> 00:11:54,483 .هي تبيع حلوى ومقرمشات أيضًا 87 00:11:54,867 --> 00:11:56,643 .مرحبًا - .مرحبًا - 88 00:11:57,324 --> 00:11:59,563 .سأترككم كي تتعرفون أكثر 89 00:11:59,996 --> 00:12:01,343 .ستكلفك (هيلاري) بعملك 90 00:12:05,503 --> 00:12:09,043 ،أحرص على وضع العلبة في المقدمة .وإلا فلن تُباع وستجمع الغبار فقط 91 00:12:09,097 --> 00:12:10,186 .حسنًا 92 00:12:11,691 --> 00:12:15,405 .الرائحة كفيلة بتجويعي ألم تجرّك قط إلى تناول القليل؟ 93 00:12:15,863 --> 00:12:17,847 .لا - ...لم أقصد أن تسرقي، فقط - 94 00:12:17,925 --> 00:12:22,083 حاول أن تحفظ ما بعته .وضع مكانه جديدًا في نهاية ورديتك 95 00:12:31,030 --> 00:12:32,429 .القاعة الأولى 96 00:12:37,699 --> 00:12:40,203 .سيتعين عليك تنظيفها إن كنت في وردية الليل 97 00:12:41,003 --> 00:12:42,589 .احرص على إيقاظ النومى 98 00:12:43,273 --> 00:12:44,763 حقًا؟ - .نعم - 99 00:12:45,679 --> 00:12:47,656 .كان هنالك شخص يحضر مرتبة هوائية 100 00:12:51,175 --> 00:12:52,363 .حجرة العرض 101 00:12:52,484 --> 00:12:54,483 .لا تدخلها، فـ(نورمان) شديد الدقة 102 00:12:58,043 --> 00:12:59,886 .ستقف أسفل الدرج 103 00:13:00,066 --> 00:13:04,483 احتفظ بعقب التذاكر وأعطني إياهم .كي أراجعهم مع النقود المستلَمة 104 00:13:04,597 --> 00:13:07,843 حسنًا. متى سنفتح؟ 105 00:13:09,675 --> 00:13:10,683 .في غضون 20 دقيقة 106 00:13:11,135 --> 00:13:13,703 ماذا هناك؟ - .غير مسموح بدخول غير العاملين - 107 00:13:13,886 --> 00:13:14,894 أيمكنني الذهاب؟ 108 00:13:15,128 --> 00:13:16,763 .لست واثقة من هذا - .بربك - 109 00:13:17,214 --> 00:13:18,222 .رجاءً 110 00:13:32,597 --> 00:13:34,066 !رباه 111 00:13:34,613 --> 00:13:37,403 .إنها سينما أخرى تمامًا - .كانت من أربع قاعات - 112 00:13:52,816 --> 00:13:53,918 .القاعة الثالثة 113 00:13:57,218 --> 00:13:58,632 .القاعة الرابعة 114 00:14:21,371 --> 00:14:22,738 .وختامها مسك 115 00:14:57,414 --> 00:14:58,597 .ما أجمله مكانًا 116 00:14:59,636 --> 00:15:01,203 .أعرف. قد كان جميلًا 117 00:15:01,656 --> 00:15:02,943 .ولا يزال جميلًا 118 00:15:08,816 --> 00:15:10,043 .إنه عالم آخر 119 00:15:16,281 --> 00:15:17,964 .انظري إلى هذا الصغير 120 00:15:30,320 --> 00:15:31,683 .لا تخف 121 00:15:35,140 --> 00:15:37,323 .لا تخف. اهدأ 122 00:15:43,709 --> 00:15:45,603 .أظن أنه كسر جناحه 123 00:15:48,299 --> 00:15:49,557 .هو يحتاج إلى مساعدة 124 00:15:52,701 --> 00:15:55,800 .لا يقبل بها - .إنه بخير - 125 00:16:01,436 --> 00:16:02,603 .أمسكيه 126 00:16:02,748 --> 00:16:06,563 .لا، لا أحب الطيور - .بحقك، هيا - 127 00:16:08,428 --> 00:16:09,483 ...هكذا 128 00:16:15,150 --> 00:16:16,523 .أعجبه هذا 129 00:16:17,721 --> 00:16:19,240 .إنه يفضّلك عني 130 00:16:21,986 --> 00:16:23,123 ...والآن 131 00:16:35,322 --> 00:16:37,572 ماذا تفعل؟ - .حيلة خاصة - 132 00:16:40,311 --> 00:16:41,959 أأنت بخير؟ - .نعم - 133 00:16:51,807 --> 00:16:52,971 ...حسنًا 134 00:16:56,256 --> 00:16:57,443 .أوشكت أن أنتهي 135 00:17:06,248 --> 00:17:07,723 .طائر مطيع 136 00:17:08,729 --> 00:17:10,143 .يمكنك وضعه من يدك الآن 137 00:17:21,596 --> 00:17:23,339 وماذا عن حين يريد أن يتغوط؟ 138 00:17:33,990 --> 00:17:35,143 .الكلمة التاسعة 139 00:17:36,533 --> 00:17:37,803 .من خمسة أحرف 140 00:17:38,760 --> 00:17:41,203 ."كلمة تبدأ شيئًا يفتقر إلى العقلانية" 141 00:17:42,935 --> 00:17:43,942 .أبريل 142 00:17:50,439 --> 00:17:51,883 .(طاب صباحك يا (هيلس - .طاب صباحك - 143 00:17:51,908 --> 00:17:52,963 .(مرحبًا يا (نورمان 144 00:17:53,486 --> 00:17:56,947 هل ارتديت أجمل ما لديك لليلة؟ - .نعم، وأحضرت الطعام لبعد ذلك - 145 00:17:56,986 --> 00:17:58,072 .هذا رائع 146 00:17:58,080 --> 00:18:01,361 "يمكننا الذهاب إلى مطعم "ميستي .قبالة شارع "تيفولي"، إن تمكنّا من الدخول 147 00:18:01,361 --> 00:18:03,994 ،"أو ملهى "هايدز" في حي "ليدو .فلديهم دي جي ممتاز 148 00:18:04,048 --> 00:18:05,483 .أجل، ربما 149 00:18:05,513 --> 00:18:06,513 ماذا معك؟ 150 00:18:06,537 --> 00:18:09,203 .إنهما قبعتي وسترتي لليلة 151 00:18:09,209 --> 00:18:10,826 ."تجعلك تشبه مغنيي "جامايكا 152 00:18:10,910 --> 00:18:13,883 ماذا ستعزف؟ - ."موسيقا السكا، "نغمتان - 153 00:18:14,048 --> 00:18:15,509 ماذا؟ - ."نغمتان" - 154 00:18:15,552 --> 00:18:17,420 "مثل فرق "ذا سبشيالز ."و"ذا سلكتر" و"ذا بيت 155 00:18:17,420 --> 00:18:20,123 .لا أفهم حرفًا واحدًا مما تقول 156 00:18:20,408 --> 00:18:24,043 .هي تشبه موسيقا الريغي ولكنها تُعزف للرقص .كأنها موسيقا ريغي مُسرّعة 157 00:18:24,044 --> 00:18:25,063 .لطالما تخيلت نفسي أرتديها 158 00:18:25,084 --> 00:18:28,193 إنها موسيقا الريغي والسكا .ممزوجة بموسيقا البانك 159 00:18:28,193 --> 00:18:30,403 .هي مزيج من موسيقا السود والبيض 160 00:18:30,487 --> 00:18:32,923 ."قد فعلت الكثير في سن صغير" 161 00:18:32,943 --> 00:18:36,896 أنت متزوج ورُزقت بطفل" !"بينما يمكنك اللهو معي 162 00:18:36,966 --> 00:18:38,163 .انجدنا يا رب 163 00:18:38,928 --> 00:18:41,283 ماذا عنك يا (هيلاري)؟ هل ستأتين وترقصين معنا؟ 164 00:18:41,374 --> 00:18:43,154 .لا أعرف. ليست ذوقي هذه الموسيقا 165 00:18:43,247 --> 00:18:45,603 .ملهى رقص؟! يا له من كابوس 166 00:18:45,721 --> 00:18:46,950 ماذا ستفعلين إذًا؟ 167 00:18:48,167 --> 00:18:50,620 .فكرت في مشاهدة الألعاب النارية من السطح 168 00:18:50,620 --> 00:18:51,756 .جميل 169 00:18:53,315 --> 00:18:56,221 أين أصدقاؤك؟ - .في الجامعة - 170 00:18:56,487 --> 00:18:58,643 .سألتحق بها - .حظًا موفقًا - 171 00:18:59,467 --> 00:19:02,963 سنرحل. نراكم في يوم آخر .براتب أربعة جنيهات ونصف 172 00:19:05,901 --> 00:19:09,043 .رباه، إنه مثير جدًا 173 00:19:13,581 --> 00:19:16,043 .وأمسى الأمر ممكن الحدوث 174 00:19:47,733 --> 00:19:50,443 .القاعة الأولى، اصعدا الدرج .استمتعا بالفيلم 175 00:19:57,577 --> 00:19:58,820 .شكرًا 176 00:19:58,929 --> 00:19:59,950 .استمتع بالفيلم 177 00:20:00,034 --> 00:20:01,803 .آمل أن أستمتع به 178 00:20:16,636 --> 00:20:17,723 في خدمتك يا سيدي؟ 179 00:20:34,953 --> 00:20:37,043 .وها أصبحت الساعة الثامنة 180 00:20:38,656 --> 00:20:39,923 متى تنتهي نوبتك إذًا؟ 181 00:20:39,923 --> 00:20:41,234 أين عقب التذاكر؟ 182 00:20:41,472 --> 00:20:42,753 .(سلّمتهم لـ(جانين 183 00:20:43,230 --> 00:20:44,563 وأين (جانين)؟ 184 00:20:45,225 --> 00:20:47,443 .بئسًا، أظن أنها غادرت مبكرًا 185 00:20:47,498 --> 00:20:49,894 .إنه الشيء الوحيد الذي طلبته منك 186 00:20:49,979 --> 00:20:52,643 ...أعرف ولكنني رأيت - !هذا غير مقبول البتّة - 187 00:20:54,365 --> 00:20:56,643 .حسنًا، لست مضطرة للصراخ عليّ - !ليس هذا مهنيًا - 188 00:20:57,243 --> 00:21:00,363 أنت تقلّد العملاء !وتسخر منهم من وراء ظهورهم 189 00:21:01,178 --> 00:21:03,833 يأتي الناس إلى هنا للاستمتاع .لا للسخرية منهم 190 00:21:07,791 --> 00:21:08,799 .معك حق 191 00:21:10,088 --> 00:21:11,244 .أنا آسف 192 00:21:12,557 --> 00:21:13,580 .حسنًا 193 00:21:14,658 --> 00:21:15,922 .فقط لا تسخر من الناس 194 00:21:36,612 --> 00:21:37,620 .(هيلاري) 195 00:21:37,795 --> 00:21:40,363 هلا مررت على مكتبي عند انتهائك وشربت معي؟ 196 00:21:40,447 --> 00:21:42,283 .لا أعرف - .بربك - 197 00:21:43,256 --> 00:21:45,443 .فقط لبضع دقائق. سنحتفل بالعام الجديد 198 00:21:46,701 --> 00:21:47,972 .حسنًا، هذا لطيف منك 199 00:21:57,709 --> 00:21:59,600 ...هو لم يدعوني 200 00:22:05,447 --> 00:22:07,083 .لا أستطيع - .بربك - 201 00:22:15,634 --> 00:22:17,053 .توقف 202 00:22:17,951 --> 00:22:19,023 لماذا؟ 203 00:22:19,654 --> 00:22:21,843 مَن يؤلمه هذا؟ - .زوجتك - 204 00:22:21,936 --> 00:22:24,420 .هي لا تعرف بأمرك - .ليس هذا مبررًا - 205 00:22:24,514 --> 00:22:25,933 .لم تعد (بريندا) تحبّني 206 00:22:27,275 --> 00:22:30,065 منذ الصيف الأخير .وكلًا منّا ينام في غرفة منفصلة 207 00:22:32,354 --> 00:22:34,600 .حتى أنها لا تقوم بأتفه الأمور 208 00:22:40,490 --> 00:22:41,998 ...وأنت هي الأجمل 209 00:22:43,877 --> 00:22:45,163 ...والأكثر تعاونًا 210 00:22:47,944 --> 00:22:51,061 .وأشعر بالانجذاب ناحيتك 211 00:22:53,100 --> 00:22:54,928 .وملمس مؤخرتك رائع في يديّ 212 00:23:13,342 --> 00:23:15,123 .نخب عام 1981 213 00:23:19,380 --> 00:23:21,083 .ما أطيبه 214 00:23:22,787 --> 00:23:24,233 ."نبيذ "جلينفيديتش 215 00:23:28,646 --> 00:23:30,053 ألديك خطط للعام الجديد؟ 216 00:23:31,893 --> 00:23:34,756 ...لا. ربما الأكل أفضل 217 00:23:36,377 --> 00:23:39,123 ...كما فكرت في - .أرغب في توسيع هذا المكان - 218 00:23:39,319 --> 00:23:40,326 .وجعله مشهورًا 219 00:23:42,611 --> 00:23:44,063 أيمكنني ائتمانك على سر؟ 220 00:23:44,381 --> 00:23:46,315 .لا تخبري أحدًا به - ماذا؟ - 221 00:23:46,440 --> 00:23:49,163 .قد نحصل على العرض الأول لفيلم محلّي 222 00:23:49,604 --> 00:23:52,873 ،سيحضره العمدة ومستشارون وروّاد السينما .العديد والعديد 223 00:23:54,025 --> 00:23:55,033 ...رباه 224 00:23:56,127 --> 00:23:57,603 .هذا رائع - .أعرف - 225 00:23:57,721 --> 00:23:59,963 ."اسم الفيلم "عربات النار 226 00:24:00,220 --> 00:24:02,892 ،كانوا يختارون بيننا وبين سينما الأوديون .لكنهم لم يريدوا سينما دائرية 227 00:24:02,893 --> 00:24:04,369 .فيبدو أن اختيارهم وقع علينا 228 00:24:04,454 --> 00:24:07,443 .لذا فسنحتاج إلى توضيب المكان 229 00:24:09,619 --> 00:24:13,803 .ولربما تكون هذه بداية فصل جديد مثير 230 00:24:42,482 --> 00:24:43,504 !يا ويحي 231 00:24:44,201 --> 00:24:46,323 مرحبًا؟ - .(هذا أنا. (ستيفن - 232 00:24:56,900 --> 00:24:57,955 .تفضّل 233 00:24:58,646 --> 00:25:00,072 .كنت على وشك الرحيل 234 00:25:00,529 --> 00:25:02,843 .أردت الاعتذار عما حدث 235 00:25:04,459 --> 00:25:07,203 .لا بأس. أعتذر عن صراخي عليك 236 00:25:08,518 --> 00:25:09,983 لمَ لمْ تذهب مع (جانين)؟ 237 00:25:10,818 --> 00:25:12,603 .قضيت معها بعض الوقت 238 00:25:13,224 --> 00:25:16,923 ولكنني لا أعرف أصدقاءها .وقد كانوا يحدقون فيّ 239 00:25:18,529 --> 00:25:20,383 .الشعور بأنك مُراقَب مروّع 240 00:25:20,619 --> 00:25:22,123 .أجل، أحيانًا 241 00:25:23,494 --> 00:25:26,283 .على أيٍ، ظننت أنك قد تريدين بعض الصحبة 242 00:25:26,900 --> 00:25:27,908 .على السطح 243 00:25:28,947 --> 00:25:30,643 .كدت أنسى 244 00:25:33,298 --> 00:25:34,682 حسنًا. ولمَ لا؟ 245 00:25:43,607 --> 00:25:45,123 !ما أجمله منظرًا 246 00:25:48,275 --> 00:25:51,883 .انظري. لو كان معي منظار، لرأيت أمي 247 00:25:51,951 --> 00:25:53,323 هل تعيش هناك؟ 248 00:25:54,513 --> 00:25:55,603 .نعم 249 00:25:58,502 --> 00:26:00,323 أدائمًا تصعدين إلى هنا في عشية رأس السنة؟ 250 00:26:00,353 --> 00:26:02,947 .منذ سنتين - .لست متعجبًا - 251 00:26:04,771 --> 00:26:05,771 .خذ 252 00:26:05,783 --> 00:26:07,883 .ليس أرقى الأنواع ولكنه طيب المذاق 253 00:26:08,134 --> 00:26:10,283 .شكرًا - .يؤسفني أن لا أحد معنا - 254 00:26:10,548 --> 00:26:11,846 .لا، لا بأس 255 00:26:12,423 --> 00:26:14,523 .لا أحب عشيات رأس السنة 256 00:26:16,295 --> 00:26:19,683 .بالسنة الماضية، تقيأت على حذائي الجديد - وماذا حدث له؟ - 257 00:26:20,963 --> 00:26:22,900 .لقد نجا 258 00:26:24,326 --> 00:26:25,483 .نخبك - .نخبك - 259 00:26:28,939 --> 00:26:31,861 !هيا! اشربي - .لا، لقد شربت ما يكفيني - 260 00:26:32,111 --> 00:26:33,705 حقًا؟ متى؟ 261 00:26:35,580 --> 00:26:36,883 .هيا 262 00:26:37,173 --> 00:26:39,003 "ما أنت؟ امرأة أم فأرة؟" 263 00:26:39,341 --> 00:26:41,123 ما هذا؟ - ."من فيلم "9 إلى 5 - 264 00:26:42,732 --> 00:26:44,471 ‫"9 إلى 5". الفيلم الذي نعرضه. 265 00:26:46,084 --> 00:26:48,483 .(لَظنّك غيري تعملين في مصرف يا (هيلاري 266 00:26:48,822 --> 00:26:51,803 لمَ لا تتسللين وتشاهدين؟ - .الأفلام للعملاء - 267 00:26:51,920 --> 00:26:54,243 .ودائمًا ما أكون مشغولة في عملي 268 00:26:55,892 --> 00:26:57,853 .استمع إليّ. أنا مملة جدًا 269 00:26:57,937 --> 00:26:59,027 .أنا جادة 270 00:27:01,892 --> 00:27:02,892 .اسمع 271 00:27:18,049 --> 00:27:20,899 ،اقرعي أيتها الأجراس الجامحة" ،نحو السماء الجامحة 272 00:27:21,752 --> 00:27:24,403 :والغيمة المحلقة والنور المكسو بالصقيع 273 00:27:25,486 --> 00:27:27,576 العام يحتضر ليلا؛ 274 00:27:28,768 --> 00:27:31,363 ."اقرعي أيتها الأجراس الجامحة ودعيه يموت 275 00:27:35,802 --> 00:27:36,803 .هذا جميل 276 00:27:37,685 --> 00:27:38,791 .(لـ(ألفرد تنيسون 277 00:27:40,466 --> 00:27:41,520 ...ثمانية 278 00:27:41,822 --> 00:27:42,830 ...سبعة 279 00:27:43,064 --> 00:27:44,283 ...ستة 280 00:27:44,420 --> 00:27:45,507 ...خمسة 281 00:27:45,683 --> 00:27:46,697 ....أربعة 282 00:27:46,838 --> 00:27:47,939 ...ثلاثة 283 00:27:48,023 --> 00:27:50,083 !اثنان... واحد 284 00:27:50,572 --> 00:27:52,483 !عام جديد سعيد 285 00:28:31,037 --> 00:28:32,123 .تبًا 286 00:28:36,283 --> 00:28:37,598 .(لا بأس يا (هيلاري 287 00:29:45,244 --> 00:29:46,303 ولمَ لا؟ 288 00:29:47,408 --> 00:29:48,763 .لأن لا فائدة منه 289 00:29:49,143 --> 00:29:50,643 .لقد رفضوني من أول مرة 290 00:29:50,931 --> 00:29:53,243 لأي مجال؟ - .الهندسة المعمارية - 291 00:29:53,564 --> 00:29:55,363 .هذا رائع 292 00:29:55,822 --> 00:29:57,043 .أجل 293 00:29:57,298 --> 00:29:59,127 .عليك المحاولة مرة أخرى 294 00:29:59,900 --> 00:30:01,243 .أجل، ربما 295 00:30:02,248 --> 00:30:03,643 .لا تستسلم بسهولة 296 00:30:05,232 --> 00:30:06,283 .(ستيفن) 297 00:30:07,974 --> 00:30:10,863 لا تسمح لأحد أن يملي عليك .ماذا تفعل وماذا لا تفعل 298 00:30:10,963 --> 00:30:13,323 .لن يمنحك أحد الحياة التي تريدها 299 00:30:13,803 --> 00:30:15,403 .عليك السعي حتى تنالها 300 00:30:18,709 --> 00:30:20,463 .لا يمكنك البقاء حيث أنت 301 00:30:23,162 --> 00:30:24,563 .حسنًا 302 00:31:21,586 --> 00:31:22,643 !يا أنت 303 00:31:24,443 --> 00:31:25,523 !يا أنت 304 00:31:25,532 --> 00:31:26,643 من أين أنت؟ 305 00:31:26,727 --> 00:31:30,283 من أين أنت يا فتى؟ - إنهم يأكلون الموز من حيث جئت، صحيح؟ - 306 00:31:30,457 --> 00:31:33,049 لمَ لا تعود إلى حيث جئت؟ 307 00:31:33,135 --> 00:31:35,457 !أيها الشمبانزي! عد إلى ديارك أيها الزنجي 308 00:31:35,543 --> 00:31:37,283 .لا نحب الملوّنين هنا 309 00:31:37,367 --> 00:31:38,963 .إنهم يشغلون وظائفنا 310 00:31:39,153 --> 00:31:40,363 !اذهب! ارحل 311 00:31:48,002 --> 00:31:49,666 !عد إلى ديارك أيها الزنجي 312 00:31:54,497 --> 00:31:59,200 أخبرت الإدارة منذ أشهر .بأنه يجب منع التدخين في كلتا القاعتين 313 00:31:59,731 --> 00:32:02,083 .فالتدخين يؤثر على تجربة المشاهدة 314 00:32:02,127 --> 00:32:05,403 .إنه يخرّب الصورة المعروضة ويبقّع الشاشة 315 00:32:06,197 --> 00:32:07,923 ...هذا منطقي جدًا 316 00:32:08,555 --> 00:32:14,555 ما أقصده هو أنه على المرء فهم المبادئ .الأساسية للبصريات وللميكانيكا ليقوم بهذا 317 00:32:14,822 --> 00:32:18,049 ،(مثلما أقول لـ(إليس .أي غبي يستطيع أن يبيع التذاكر 318 00:32:18,134 --> 00:32:19,149 .مرحبًا 319 00:32:20,018 --> 00:32:22,119 .(مرحبًا يا سيد (إليس - .مرحبًا يا (نورمان). مرحبًا جميعًا - 320 00:32:22,213 --> 00:32:24,223 هلا جئت للحظة يا (هيلاري)؟ - .لا - 321 00:32:28,002 --> 00:32:29,563 عفوًا؟ - .لا، لا أستطيع - 322 00:32:30,033 --> 00:32:31,743 .أنا متأخرة، عليّ فتح الأبواب 323 00:32:36,301 --> 00:32:37,303 .كما تريدين 324 00:32:40,438 --> 00:32:43,923 .كنت سأطلب منك البقاء حتى وقت متأخر الليلة .(عليّ حضور خطوبة مع (بريندا 325 00:32:44,018 --> 00:32:45,503 .لذا فسأرحل بحدود الخامسة 326 00:32:46,065 --> 00:32:47,072 .أعذريني 327 00:33:19,847 --> 00:33:20,883 .مرحبًا 328 00:33:21,775 --> 00:33:24,403 .أظن أن صديقنا الصغير يحتاج إلى زيارة 329 00:33:25,382 --> 00:33:26,443 .سيسعد بزيارتنا 330 00:33:30,003 --> 00:33:31,158 .جاهز تقريبًا 331 00:33:32,127 --> 00:33:33,374 .افتحي النافذة 332 00:33:46,101 --> 00:33:49,015 .انظري 333 00:33:51,354 --> 00:33:53,363 .وكأن شيئًا لم يحدث - .هذا رائع - 334 00:33:55,041 --> 00:33:56,049 .أجل 335 00:33:58,717 --> 00:34:00,083 .حان وقت الوداع 336 00:34:00,377 --> 00:34:01,443 .وداعًا 337 00:34:08,463 --> 00:34:09,471 .ها هو يطير 338 00:34:11,948 --> 00:34:13,443 .عسى أن يقدر على الطيران 339 00:34:15,236 --> 00:34:16,244 .أجل 340 00:35:34,237 --> 00:35:36,003 ."بلدي الأصلي هو "ترينيداد 341 00:35:36,686 --> 00:35:39,643 أحضروا أمي في الستينيات .لتتدرب على التمريض 342 00:35:39,924 --> 00:35:41,943 .من الواضح أنهم احتاجوا إلى عمالة 343 00:35:42,533 --> 00:35:45,563 أقنعوها بأن تساعد في إصلاح بلدها .وبأن تصنع ثروتها 344 00:35:48,354 --> 00:35:50,723 .هي لا تزال هنا، ممرضة 345 00:35:51,174 --> 00:35:53,043 .يفسر هذا عملك لجبيرة الحمامة 346 00:35:54,150 --> 00:35:55,158 .صحيح 347 00:35:55,252 --> 00:35:56,929 .وأنا التي ظننتك مباركًا 348 00:35:59,994 --> 00:36:01,002 ماذا عن أبيك؟ 349 00:36:03,346 --> 00:36:06,083 .كان سائق حافلات ولكنه رحل منذ سنين 350 00:36:06,741 --> 00:36:08,479 إلى أين ذهب؟ - .لا أعرف - 351 00:36:10,581 --> 00:36:11,760 وبم شعرت؟ 352 00:36:13,400 --> 00:36:14,408 .بحال جيد 353 00:36:18,381 --> 00:36:20,091 .لطالما كنت أعيش مع أمي فقط 354 00:36:20,822 --> 00:36:22,363 .إنها أفضل أم على الإطلاق 355 00:36:23,733 --> 00:36:25,479 .ليت بوسعي قول المثل على أمي 356 00:36:32,057 --> 00:36:36,203 أكان ذلك... لا بأس به؟ 357 00:36:38,307 --> 00:36:40,963 .نعم، كان لا بأس به على الإطلاق 358 00:36:47,307 --> 00:36:48,315 .تبًا 359 00:36:49,354 --> 00:36:50,361 كم الساعة؟ 360 00:36:51,244 --> 00:36:54,678 أين كنت؟ غادر (إليس) منذ 20 دقيقة .وقال إنك ستأخذين مكانه 361 00:36:54,678 --> 00:36:56,123 .(أنا حقًا آسفة يا (نيل 362 00:36:56,135 --> 00:36:59,203 .اضطررت إلى إبقائهم في الخارج ينتظرون وأين (ستيفن)؟ 363 00:36:59,322 --> 00:37:00,803 لا أعرف. أليس هنا؟ 364 00:37:02,823 --> 00:37:03,863 !آسف 365 00:37:10,424 --> 00:37:11,843 .نعتذر لكم 366 00:37:11,986 --> 00:37:13,043 .شكرًا جزيلًا 367 00:37:13,135 --> 00:37:14,483 .نعتذر لكم 368 00:37:14,791 --> 00:37:16,043 .شكرًا 369 00:37:16,167 --> 00:37:17,483 .شكرًا جزيلًا 370 00:37:18,487 --> 00:37:19,683 .شكرًا لك 371 00:38:40,284 --> 00:38:41,288 .استمتع بالفيلم 372 00:38:44,772 --> 00:38:48,014 ،يؤسفني يا سيدي أن عليك تناول هذا هنا .فممنوع الدخول بالأطعمة 373 00:38:48,741 --> 00:38:49,883 لماذا؟ 374 00:38:50,334 --> 00:38:51,643 لأنها القواعد؟ 375 00:38:52,619 --> 00:38:53,683 .هذا فطوري 376 00:38:54,038 --> 00:38:56,577 أتفهّم هذا ولكن أمامك بضع دقائق .قبل أن يبدأ الفيلم 377 00:38:56,897 --> 00:38:58,943 .هكذا ستفوتني إعلانات ما سيُعرض قريبًا 378 00:38:59,354 --> 00:39:00,361 .الأمر عائد إليك 379 00:39:02,370 --> 00:39:03,891 هل أنت جاد؟ 380 00:39:06,775 --> 00:39:07,783 .نعم 381 00:39:14,729 --> 00:39:17,503 هل ستقفين عندك وتدعين "هذا" يملي عليّ ما أفعله؟ 382 00:39:18,299 --> 00:39:19,307 هذا"؟" 383 00:39:20,518 --> 00:39:21,525 ماذا تقصد؟ 384 00:39:23,834 --> 00:39:25,003 ماذا قصدت بـ"هذا"؟ 385 00:39:25,045 --> 00:39:27,915 .(حسنًا يا سيد (كوبر .لم يتبق لديك الكثير من البطاطا 386 00:39:27,979 --> 00:39:29,843 .يمكنك تناول القليل وإعطائي الباقي 387 00:39:32,174 --> 00:39:33,182 .أنا أحب البطاطا 388 00:40:36,674 --> 00:40:37,763 هل أنت سعيد الآن؟ 389 00:40:46,255 --> 00:40:47,283 .نعتذر لكم 390 00:40:48,721 --> 00:40:50,708 .آسفة يا (ستيفن). إنه صعب المراس 391 00:40:50,958 --> 00:40:52,043 .إنه وغد 392 00:40:57,247 --> 00:40:58,323 هل أنت بخير؟ 393 00:41:00,247 --> 00:41:01,307 ستيفن)؟) 394 00:41:01,400 --> 00:41:02,408 !(ستيفن) 395 00:41:04,177 --> 00:41:05,299 !(ستيفن) 396 00:41:09,315 --> 00:41:11,803 .لا فائدة من خروجك 397 00:41:12,161 --> 00:41:13,683 .بل خروجي مليء بالفوائد 398 00:41:13,683 --> 00:41:16,587 .إنها طبيعته، دائمًا ما يكون غاضبًا من شيء 399 00:41:16,587 --> 00:41:19,483 أعرف أنك تحاولين مساعدتك .ولكنك تزيدين الطين بلّة 400 00:41:19,962 --> 00:41:23,243 وكيف أزيد الطين بلّة؟ - .بتظاهرك أن ما حدث كان طبيعيًا - 401 00:41:23,778 --> 00:41:25,274 .أنا حقًا لا أفهم عمّ تتحدث 402 00:41:25,358 --> 00:41:27,145 .حسنًا، لنناقش ما حدث 403 00:41:27,356 --> 00:41:29,688 هو ليس غاضبًا فحسب، أوليس كذلك؟ 404 00:41:32,329 --> 00:41:35,163 .كان يُفترض به هو أن يغادر وليس أنا 405 00:41:42,907 --> 00:41:45,183 .أنت محقّ تمامًا يا (ستيفن). أعتذر لك 406 00:41:45,696 --> 00:41:46,711 .أنا حقًا آسفة 407 00:41:48,970 --> 00:41:52,323 أظن أنه الوقت المناسب .لاستخدام إحدى مواهبي 408 00:42:00,725 --> 00:42:01,725 وهل يحدث كثيرًا؟ 409 00:42:02,721 --> 00:42:03,963 .أكثر من ذي قبل 410 00:42:05,221 --> 00:42:06,883 .خصوصًا في آخر بضعة أشهر 411 00:42:07,666 --> 00:42:08,883 حقًا؟ 412 00:42:09,158 --> 00:42:10,252 .نعم 413 00:42:11,494 --> 00:42:12,729 .هذا في كل مكان 414 00:42:13,750 --> 00:42:14,770 حقًا؟ 415 00:42:14,778 --> 00:42:16,104 .نعم 416 00:42:17,750 --> 00:42:19,523 ."كل تلك الأشياء في "بريكستون 417 00:42:20,088 --> 00:42:21,443 .والهمجيون 418 00:42:22,016 --> 00:42:23,096 .(و(ثاتشر 419 00:42:23,977 --> 00:42:25,743 ."وأولئك الصبيان في "نيو كروس 420 00:42:27,059 --> 00:42:28,243 ما أمر "نيو كروس"؟ 421 00:42:30,650 --> 00:42:35,283 منذ أسبوعين، أشعل أحدهم نارًا .في حفل عيد ميلاد فتاة السادس عشر 422 00:42:36,650 --> 00:42:38,003 .لم يأتي لهم أحد 423 00:42:39,619 --> 00:42:41,603 .(اقرئي الصحف يا (هيلاري 424 00:42:43,182 --> 00:42:44,663 .لن يهزمونا بسهولة 425 00:42:52,115 --> 00:42:54,123 .عليك رميها بزاوية 426 00:42:59,548 --> 00:43:00,591 .ليست رمية سيئة 427 00:43:01,275 --> 00:43:03,805 .لا تزال بحاجة إلى التمرين. راقبني 428 00:43:08,572 --> 00:43:10,463 .لقد كذبت. أنا سيئة في رمي الحصى 429 00:43:12,494 --> 00:43:13,502 .قبّلني 430 00:43:15,770 --> 00:43:17,129 .لا أحد ينظر 431 00:43:45,949 --> 00:43:48,849 أربع عبوات في المرة الواحدة .لأنهم ليسوا أخفاف 432 00:43:49,555 --> 00:43:50,803 .انقلهم بحذر 433 00:43:51,860 --> 00:43:53,048 .إنهم غاليون 434 00:44:20,815 --> 00:44:22,127 .ضعهم هنا 435 00:44:32,810 --> 00:44:33,852 شاي؟ 436 00:44:33,937 --> 00:44:34,945 .لو سمحت 437 00:44:42,705 --> 00:44:44,163 .ادخل إن أردت 438 00:45:12,455 --> 00:45:13,994 .إنهما صغيراي 439 00:45:15,088 --> 00:45:16,869 .آلتا عرض من نموذج 18 440 00:45:17,764 --> 00:45:19,563 .لم أكن أعرف أنهما كبيران هكذا 441 00:45:19,900 --> 00:45:21,563 .هذا هو المهم 442 00:45:22,092 --> 00:45:23,723 .لا نريد الناس أن تعرف 443 00:45:24,486 --> 00:45:26,703 .ليس عليهم رؤية شيء غير شعاع من الضوء 444 00:45:26,955 --> 00:45:28,163 ...لكن هنا 445 00:45:29,588 --> 00:45:34,043 .توجد أحزمة وأشرطة وبكرات وحركة وعجل مسنن 446 00:45:34,752 --> 00:45:36,083 .إنها آلة معقّدة 447 00:45:39,361 --> 00:45:40,369 ما هذا؟ 448 00:45:45,502 --> 00:45:46,763 .إنه الكربون 449 00:45:48,440 --> 00:45:51,443 .الشرارة بين الكربون ينتج عنها الضوء 450 00:45:51,611 --> 00:45:53,123 .ولا شيء يعمل بدون ضوء 451 00:45:54,440 --> 00:45:55,440 سيجارة؟ 452 00:45:56,034 --> 00:45:57,097 .لا، شكرًا 453 00:46:06,971 --> 00:46:08,083 .هذا مذهل 454 00:46:09,158 --> 00:46:10,363 .إنه مذهل 455 00:46:11,674 --> 00:46:16,252 .إنها إطارات ثابتة، يفصل بينها الظلام 456 00:46:19,010 --> 00:46:21,546 .ولكن يوجد خلل بسيط في العصب البصري 457 00:46:22,166 --> 00:46:25,923 حتى إذا شغّلت الفيلم .بمعدل 24 إطارًا في الثانية الواحدة 458 00:46:27,713 --> 00:46:29,361 .لن ترى الظلام 459 00:46:32,701 --> 00:46:33,718 .عجبًا 460 00:46:38,299 --> 00:46:39,861 ."تُسمّى بـ"ظاهرة فاي 461 00:46:40,435 --> 00:46:43,803 عرض الصور الثابتة بشكل سريع 462 00:46:44,519 --> 00:46:46,319 .يخلق وهمًا بالحركة 463 00:46:49,885 --> 00:46:51,400 .وهمًا بالحياة 464 00:46:56,736 --> 00:46:59,721 ،علاوة على طلاء الردهة وما إلى ذلك 465 00:46:59,815 --> 00:47:05,400 سنحتاج إلى لافتات مميزة .وسجادة حمراء وحواجز للجمهور 466 00:47:05,400 --> 00:47:09,798 .وأظن أن مكتب العمدة سيمدّنا برجال أمن أليس كذلك يا (جيم)؟ 467 00:47:09,883 --> 00:47:12,923 .بلى، تمامًا. ستأتي فرقة تأمين 468 00:47:13,275 --> 00:47:18,723 فالعمدة آتٍ وكذلك حاشيته .وليس هذا بالأمر الهيّن 469 00:47:18,744 --> 00:47:22,763 نحن في انتظار التأكيد ...ولكن من الضيوف سيكونون 470 00:47:23,236 --> 00:47:24,244 ،(دورا براين) 471 00:47:25,119 --> 00:47:26,683 ،(السير (لورنس أوليفيه 472 00:47:27,728 --> 00:47:28,904 ،(ستيف أوفيت) 473 00:47:29,334 --> 00:47:31,083 ،(السيدة (فلورا روبسون 474 00:47:31,565 --> 00:47:32,883 ،(داستي سبرينغفيلد) 475 00:47:33,869 --> 00:47:36,330 .(وربما (بول مكارتني 476 00:47:36,518 --> 00:47:38,003 .رباه - .أجل، أعرف - 477 00:47:38,666 --> 00:47:39,683 ."هو يعيش في "راي 478 00:47:42,158 --> 00:47:44,683 .نزلت كيلوغرامًا منذ آخر مرة. أحسنت 479 00:47:44,683 --> 00:47:48,323 أجل، مارست المزيد من الرياضة .وتناولت طعامًا أفضل 480 00:47:48,596 --> 00:47:50,494 والليثيوم، كيف هو؟ 481 00:47:50,494 --> 00:47:51,496 .جيد 482 00:47:51,580 --> 00:47:54,123 .قلت في آخر مرة إنه يتسبب لك بمزاج سيئ 483 00:47:54,213 --> 00:47:56,843 .أصبحت أفضل بكثير الآن .لا بد أن جهازي العصبي اعتاد عليه 484 00:47:57,588 --> 00:47:58,596 حقًا؟ 485 00:47:58,631 --> 00:47:59,697 .نعم، أفضل بكثير 486 00:48:01,259 --> 00:48:02,346 .ممتاز 487 00:48:45,978 --> 00:48:48,377 "!شغّليني" 488 00:50:08,078 --> 00:50:10,563 .ماذا تفعلين؟ لا أحد يراك 489 00:50:10,591 --> 00:50:12,817 .اصمت وانظر في الاتجاه الآخر - .لماذا؟ لقد رأيته - 490 00:50:12,817 --> 00:50:15,443 .لا تكن بذيئًا .غير أن الأمر يختلف حين تكون متلهفًا للجنس 491 00:50:15,591 --> 00:50:18,723 .لن يُزعجني هذا. لا مشكلة عندي 492 00:50:19,204 --> 00:50:20,323 !ماذا تفعل؟ 493 00:50:55,346 --> 00:50:56,770 كيف قابلتها؟ 494 00:50:56,854 --> 00:50:59,815 .كانت إحدى الممرضات في جناح أمي 495 00:51:01,669 --> 00:51:03,723 هل كانت أول صديقة تحبّها؟ 496 00:51:04,372 --> 00:51:05,614 .نعم 497 00:51:06,052 --> 00:51:08,504 .لقد فطرت قلبي، ظللت أبكي لأسبوع 498 00:51:09,743 --> 00:51:12,603 ،حتى الآن إن اقتربت من المستشفى .تراودني ذكريات 499 00:51:14,731 --> 00:51:15,917 .رباه 500 00:51:17,270 --> 00:51:19,848 .لم أستطع التوقف عن التفكير فيها 501 00:51:23,528 --> 00:51:26,323 ماذا عنك؟ - .لا شيء يضاهي ما مررتَ به - 502 00:51:26,946 --> 00:51:28,149 .لا بد أن هناك شخصًا 503 00:51:32,009 --> 00:51:34,102 هيلاري)؟) - .اهتم بشؤونك الخاصة - 504 00:51:35,786 --> 00:51:36,786 .حسنًا 505 00:51:40,727 --> 00:51:42,283 .هذه مختلفة عن الأخريات 506 00:51:42,312 --> 00:51:44,412 .لم أكن أعرف أنني أعمل تحت توجيهاتك 507 00:51:44,430 --> 00:51:45,438 .لم أقصد أن آمرك 508 00:51:45,614 --> 00:51:47,391 .حسنًا، شكرًا جزيلًا لك 509 00:51:52,696 --> 00:51:54,323 .لمَ تفعلين هذا؟ أنت تفسدينها 510 00:51:54,323 --> 00:51:56,198 !أنا لا أعمل تحت توجيهاتك 511 00:51:56,220 --> 00:51:58,368 .حسنا، افعلي ما يحلو لك 512 00:51:58,368 --> 00:52:00,163 .سأفعل هذا. شكرًا 513 00:52:02,220 --> 00:52:04,723 .أنتم الرجال دائمًا ما تساعدوننا وتأمروننا 514 00:52:05,048 --> 00:52:06,048 .لا تتصرفي بسذاجة 515 00:52:06,089 --> 00:52:08,789 .وضعتم أيديكم حول أعناقنا ولن تتركوها 516 00:52:09,923 --> 00:52:13,283 وضعتم أيديكم حول أعناقنا .ولا نستطيع التنفّس 517 00:52:13,283 --> 00:52:15,643 لكنكم لن تتركوا أعناقنا، أوليس كذلك؟ 518 00:52:16,424 --> 00:52:17,923 ...لمَ لا - هيلاري)؟) - 519 00:52:18,233 --> 00:52:20,443 توقفي. ماذا تفعلين؟ 520 00:52:22,377 --> 00:52:24,363 !اتركوا أعناقنا 521 00:53:26,854 --> 00:53:28,563 هل ستكون بخير في طريق عودتك؟ 522 00:53:29,307 --> 00:53:30,401 .نعم 523 00:53:30,873 --> 00:53:32,378 ماذا عنك؟ - .سأكون بخير - 524 00:53:32,763 --> 00:53:35,963 سأفتح السينما مبكرًا. ربما أراك وقتها؟ 525 00:54:39,823 --> 00:54:41,603 .طاب صباحك - .طاب صباحك - 526 00:54:52,834 --> 00:54:53,841 ...اسمعي 527 00:54:55,170 --> 00:54:57,591 (أعرف أن هذا لا يعنيني يا (هيلاري 528 00:54:57,685 --> 00:55:01,643 لكن ربما يُستحسن أن تفصلي .بين حياتك الشخصية والعملية 529 00:55:03,545 --> 00:55:04,552 ماذا؟ 530 00:55:05,263 --> 00:55:07,451 بدلًا من الطابق العلوي 531 00:55:07,506 --> 00:55:11,569 .في... قفص... الحمام 532 00:55:14,420 --> 00:55:15,521 .لا أفهمك 533 00:55:16,115 --> 00:55:17,194 .بربك 534 00:55:19,873 --> 00:55:21,363 .كوني حذرة 535 00:55:22,685 --> 00:55:25,404 هل تتذكرين ما حدث سابقًا؟ 536 00:55:25,990 --> 00:55:27,162 ...فقط 537 00:55:29,779 --> 00:55:31,163 .اعتني بنفسك 538 00:55:43,050 --> 00:55:44,998 .لا أعرف كيف عرف ولكنه عرف 539 00:55:45,744 --> 00:55:48,643 .أظن أنه ربما رآنا ننزل معًا في ذلك اليوم 540 00:55:49,002 --> 00:55:52,443 .لا بأس. علينا فقط توخّي حذرنا ربما نتقابل خارج العمل؟ 541 00:55:53,658 --> 00:55:54,734 ...اسمعي 542 00:55:56,354 --> 00:55:57,963 .أظن أنها ليست فكرة جيدة 543 00:55:59,283 --> 00:56:00,440 ماذا تقصد؟ 544 00:56:00,440 --> 00:56:02,803 .هذا الأمر برمّته 545 00:56:03,533 --> 00:56:06,904 لماذا؟ - .بمجرد أن يعرف الناس، يختلف الأمر - 546 00:56:07,545 --> 00:56:11,451 حقًا؟ - .نعم. الشعور يختلف - 547 00:56:12,755 --> 00:56:13,826 .أنت مُحرج 548 00:56:13,920 --> 00:56:17,088 ...لا. ليس هذا ما أقصده. فقط - .أنت بالتأكيد مُحرج - 549 00:56:17,135 --> 00:56:18,986 هذا ساذج وسخيف. فيم كنّا نفكّر؟ 550 00:56:18,986 --> 00:56:21,523 .(لست مُحرجًا يا (هيلاري ...فقط لا أظن أن بإمكاننا الاستمرار 551 00:56:21,523 --> 00:56:24,323 .لا، معك حق. أراك لاحقًا 552 00:56:50,311 --> 00:56:52,877 هل رأى أحدكما مفاتيح خزانة الأدوات؟ 553 00:56:53,090 --> 00:56:55,523 .(لا أعرف. أظن أنهم كانوا مع (هيلاري 554 00:57:15,016 --> 00:57:16,907 .خذ - .شكرًا - 555 00:57:22,637 --> 00:57:24,243 هل عرفت شيئًا عن (هيلاري)؟ 556 00:57:24,380 --> 00:57:27,003 .لا، لا أعرف عنها شيئًا منذ ثلاثة أيام 557 00:57:29,051 --> 00:57:31,643 .قالت للسيد (إليس) إنها تقضي إجازة متأخرة 558 00:57:31,643 --> 00:57:32,963 .أنا واثق من أنها بخير 559 00:57:34,998 --> 00:57:36,483 لمَ ينتابني القلق إذًا؟ 560 00:57:40,782 --> 00:57:42,523 .لقد مرّت بوقت عصيب في العام الماضي 561 00:57:42,662 --> 00:57:44,763 .اضطرت إلى الابتعاد قليلًا في الصيف 562 00:57:45,912 --> 00:57:46,920 لماذا؟ 563 00:57:49,325 --> 00:57:51,552 .أظن أن الحياة ضاقت بها 564 00:57:52,874 --> 00:57:56,923 انتهى بها الحال بالتصرّف بوقاحة مع عميلين .وصرخت عليهم 565 00:57:58,818 --> 00:58:01,123 .كانت تتأخّر في العمل 566 00:58:02,275 --> 00:58:03,803 .قالت إنها كانت تعاني من الأرق 567 00:58:05,114 --> 00:58:08,091 .بدأت تتصرّف... بغرابة 568 00:58:11,005 --> 00:58:14,723 (في النهاية أخبرنا (إليس .بأن عليها دخول المستشفى 569 00:58:15,841 --> 00:58:17,232 .غابت لبضعة أسابيع 570 00:58:17,896 --> 00:58:19,883 .وحين عادت، كانت مختلفة 571 00:58:20,966 --> 00:58:21,974 كيف؟ 572 00:58:22,708 --> 00:58:24,005 .أصبحت أهدأ 573 00:58:25,599 --> 00:58:26,803 .وحزينة بعض الشيء 574 00:58:30,333 --> 00:58:31,825 هل تحدثت إليها بشأن هذا؟ 575 00:58:33,342 --> 00:58:34,502 .رفضت الحديث 576 01:00:21,785 --> 01:00:23,003 .مرحبًا 577 01:00:23,386 --> 01:00:24,763 .مرحبًا بكما 578 01:00:25,159 --> 01:00:26,322 .تفضّلا 579 01:00:26,525 --> 01:00:27,563 .استمتعا بالفيلم 580 01:00:28,199 --> 01:00:29,483 .شكرًا جزيلًا 581 01:00:37,667 --> 01:00:39,483 ...عزيزي الشابّ 582 01:00:40,277 --> 01:00:42,269 !ما أجملك 583 01:00:42,269 --> 01:00:44,203 !هيلاري)! مرحبًا) 584 01:00:44,238 --> 01:00:46,643 أعرف أنني لا أملك تذكرة .ولكن لا بأس، فأنا أعمل هنا 585 01:00:46,643 --> 01:00:48,109 !أنا مَن علّمته كل ما يعرفه 586 01:00:51,441 --> 01:00:52,441 !مرحبًا 587 01:00:53,410 --> 01:00:54,518 !عزيزي 588 01:01:17,309 --> 01:01:20,341 ،فخامة العمدة وزوجته 589 01:01:21,107 --> 01:01:23,197 ،(المستشار (روشورث) والمستشار (بوث 590 01:01:23,934 --> 01:01:25,683 ،سيداتي وسادتي الكرام 591 01:01:26,536 --> 01:01:27,544 .طاب مساؤكم 592 01:01:27,802 --> 01:01:31,598 ،"أنا (دونالد إليس)، مدير سينما "إمباير 593 01:01:31,683 --> 01:01:34,563 والتي يُقام فيها .العرض الأول للفيلم الساحلي الجنوبي 594 01:01:36,826 --> 01:01:37,834 ،إنه لشرف عظيم لي 595 01:01:38,373 --> 01:01:40,243 ،لربما هو أعظم شرف طوال حياتي 596 01:01:40,998 --> 01:01:42,923 أن أرحّب بكم في 597 01:01:43,279 --> 01:01:47,083 "العرض الأول لفيلم "عربات النار ...في المهرجان الإقليمي 598 01:01:56,535 --> 01:01:57,643 أين العمدة؟ 599 01:01:58,215 --> 01:02:00,243 .(هناك، بجانب زوجة (إليس 600 01:02:06,356 --> 01:02:07,363 .هيلاري) حاضرة) 601 01:02:09,410 --> 01:02:10,503 ماذا؟ أين؟ 602 01:02:10,933 --> 01:02:12,402 .إنها في مكان ما هنا 603 01:02:13,982 --> 01:02:15,224 هل هي بخير؟ 604 01:02:17,169 --> 01:02:18,243 .لا أعرف 605 01:02:20,857 --> 01:02:22,803 ،ولن أطيل عليكم... 606 01:02:22,966 --> 01:02:25,693 يُسعدني أن أرحّب بكم 607 01:02:26,107 --> 01:02:30,323 في عرض فيلم (هيو هدسون) المثير 608 01:02:30,795 --> 01:02:33,323 ."والأكثر من رائع، "عربات النار 609 01:02:46,341 --> 01:02:47,349 ماذا تفعلين؟ 610 01:02:52,434 --> 01:02:53,458 ...لا 611 01:02:59,013 --> 01:03:01,523 ...طاب مساؤكم، سيداتي وسادتي 612 01:03:03,623 --> 01:03:04,630 ...سيدي العمدة 613 01:03:06,091 --> 01:03:09,563 (أنا (هيلاري سمول ...المدير المناوب في "إمباير" و 614 01:03:10,974 --> 01:03:14,443 ،وعلى هذا .رأيت أنني قد أضيف بضع الكلمات الترحيبية 615 01:03:16,920 --> 01:03:18,803 .الليلة هي ليلة مميزة 616 01:03:19,896 --> 01:03:21,427 ...أكثر من أي وقت مضى، نحن 617 01:03:22,998 --> 01:03:24,283 ...نحتاج إلى 618 01:03:26,295 --> 01:03:28,863 .نحتاج إلى الشعور بأننا ننتمي إلى مجتمع ما 619 01:03:32,349 --> 01:03:34,483 ...لا يهم إن كنت أبيضًا أو أسودًا 620 01:03:36,123 --> 01:03:39,803 .فهذا شيء شديد... الأهمية 621 01:03:43,974 --> 01:03:45,318 .يجب أن نحتفل 622 01:03:50,021 --> 01:03:55,803 احتفالًا بهذه المناسبة أرغب في قراءة قصيدة .(أظن أنها مناسبة. إنها لـ(و. هـ. أودين 623 01:04:06,357 --> 01:04:10,243 رغبات القلب ملتوية" .مثلها مثل فتّاحة زجاجات الفلّين 624 01:04:11,231 --> 01:04:16,163 ،أفضل شيء للإنسان هو ألّا يولد .وثاني أفضل شيء له هو طلب رسمي 625 01:04:17,177 --> 01:04:18,643 الرقص أسلوب؛ 626 01:04:20,091 --> 01:04:21,643 .ارقص بينما تستطيع 627 01:04:25,334 --> 01:04:28,683 .ارقص، فالرقص يحسّن من المزاج 628 01:04:28,849 --> 01:04:31,883 اللحن جذّاب ولن يتوقف؛ 629 01:04:33,701 --> 01:04:36,603 .انزل حتى تنزل النجوم من الروافد 630 01:04:36,951 --> 01:04:40,209 ."ارقص، ارقص، ارقص حتى تقع 631 01:04:42,704 --> 01:04:43,810 .شكرًا 632 01:05:03,056 --> 01:05:04,103 هيلاري)؟) 633 01:05:04,532 --> 01:05:07,556 ماذا تخالين نفسك فاعلة؟ ...أنت غير مدعوّة للحديث 634 01:05:07,556 --> 01:05:09,883 لا ينبغي أن يتحدث الرجال وحدهم .بأسلوبهم الرتيب 635 01:05:10,298 --> 01:05:13,037 (تعرفين مدى أهمية هذا لي يا (هيلاري .أكثر من أي شخص آخر 636 01:05:13,212 --> 01:05:15,123 .ومع ذلك تحاولين إفساد العرض عن عمد 637 01:05:15,228 --> 01:05:18,294 أنا آسفة ولكن لا يمكن .أن تسير الأمور على هواك دائمًا 638 01:05:18,353 --> 01:05:21,523 أتعرفين أنك تعانين من مشكلة ما؟ .أنت تحتاجين إلى المساعدة 639 01:05:21,523 --> 01:05:25,563 جميعنا حاولنا مساعدتك. ولكن تأتي مرحلة ما ...يجب عليك فيها تحمّل مسؤوليتك بنفسك 640 01:05:25,563 --> 01:05:27,389 !لمَ لا تغرب عن وجهي؟ 641 01:05:30,415 --> 01:05:31,483 دونالد)؟) 642 01:05:32,236 --> 01:05:34,563 ماذا تفعل؟ لمَ لست في الداخل؟ .سيبدأ الفيلم 643 01:05:34,693 --> 01:05:40,603 .مرحبًا يا (بريندا). أردت مقابلتك .أنا أفكّر فيك يوميًا 644 01:05:40,803 --> 01:05:41,915 .لا أفهم 645 01:05:42,029 --> 01:05:45,123 هناك الكثير من الأسئلة في البداية .والكثير من الأفكار لنتبادلها 646 01:05:45,724 --> 01:05:47,883 .لا أزال لا أفهم 647 01:05:47,883 --> 01:05:50,248 .معظمها عن ذوق زوجك في الجنس 648 01:05:50,333 --> 01:05:51,521 .(بربك يا (هيلاري 649 01:05:52,310 --> 01:05:53,323 ما قصدك؟ 650 01:05:53,408 --> 01:05:55,964 .(لا معنى لما تقوله يا (بريندا .لا تنصتي إلى ما تقوله 651 01:05:57,755 --> 01:06:01,523 .هل يضاجع أم لا؟ هنا يأتي السؤال 652 01:06:03,318 --> 01:06:06,454 سواء أكنت أفضّل مساعدته ،على الاستمناء في فنجان الشاي 653 01:06:06,521 --> 01:06:10,563 أم تركه يمارس معي الجنس على مكتبه ويخرّب أوراقه؟ 654 01:06:14,209 --> 01:06:15,216 أهذا حقيقي؟ 655 01:06:19,321 --> 01:06:21,490 أهذا حقيقي يا (دونالد)؟ - .نعم - 656 01:06:24,318 --> 01:06:25,564 .نعم، هذا حقيقي 657 01:06:30,107 --> 01:06:32,403 .البكرة الأولى عملت بدون مشاكل 658 01:06:34,271 --> 01:06:35,798 !ماذا تفعلين بحق السماء؟ 659 01:06:37,427 --> 01:06:38,803 .أدلي بالحقيقة 660 01:06:39,810 --> 01:06:41,243 !يا لها من فكرة جديدة 661 01:06:41,521 --> 01:06:42,615 .ليست هذه الحقيقة 662 01:06:45,026 --> 01:06:46,243 .سأخبرك بالحقيقة 663 01:06:47,474 --> 01:06:48,683 !أنت مصابة بالفصام 664 01:06:49,145 --> 01:06:50,803 !أنت مجنونة 665 01:06:51,831 --> 01:06:55,603 أنت تعملين هنا لأنني أخبرت الأخصّائيين .الاجتماعيين بأنني سأبقيك تحت مراقبتي 666 01:06:57,245 --> 01:06:58,803 .أنت مفصولة عن العمل 667 01:07:04,768 --> 01:07:08,363 ،إن أردت الواقي الذكري .فهو في أعلى درج إلى اليسار في مكتبه 668 01:07:09,143 --> 01:07:10,523 ."بجانب علكة "موراي 669 01:07:23,294 --> 01:07:25,229 حسنًا، ما العمل؟ 670 01:07:25,354 --> 01:07:27,423 .يقول (إليس) إنه لا يريدها أن تعود 671 01:07:27,745 --> 01:07:31,323 .يبدو أنها تشكّل تهديدًا بتدمير حياته 672 01:07:31,534 --> 01:07:33,434 ماذا؟ أهذا صحيح؟ 673 01:07:33,496 --> 01:07:35,223 .لن أتفاجأ إن كان صحيحًا 674 01:07:35,473 --> 01:07:40,203 .لقد اتصل بالخدمات الاجتماعية .من المحتمل أن يعيدوها إلى المستشفى 675 01:07:40,542 --> 01:07:44,198 .وكيف يفلت هو بفعلته؟ هذا غير منصف 676 01:07:44,198 --> 01:07:46,823 ."ربما تكون أفضل حالًا في "سانت جود 677 01:07:46,901 --> 01:07:48,883 وكيف لها أن تكون أفضل حالًا في مستشفى أمراض عقلية؟ 678 01:07:48,925 --> 01:07:51,306 .هم يعرفون كيف يتعاملون معها - .لا - 679 01:07:51,314 --> 01:07:52,345 ماذا تفعل؟ 680 01:07:52,429 --> 01:07:54,563 .سأذهب إليها - .أظن أنها ليست فكرة سديدة - 681 01:07:54,563 --> 01:07:56,683 .لا أعرف إن كنت ستساعدها بذهابك إليها 682 01:07:56,683 --> 01:07:58,767 .لا أستطيع التخلّي عنها 683 01:07:59,378 --> 01:08:00,386 .وتركها بمفردها 684 01:08:03,425 --> 01:08:04,675 .لا أستطيع 685 01:08:10,456 --> 01:08:11,464 !(هيلاري) 686 01:08:26,182 --> 01:08:27,190 ماذا تريد؟ 687 01:08:27,354 --> 01:08:28,362 .أنا قلق حيالك 688 01:08:28,776 --> 01:08:31,057 .هذا لطيف منك ولكنني لا أحتاج إلى قلقك 689 01:08:31,151 --> 01:08:33,526 ،ظننت أنك قد تحتاجين إلى صحبة .إلى شخص تتحدثين إليه 690 01:08:33,542 --> 01:08:36,573 !أنا بخير! ما خطبكم يا قوم؟ 691 01:08:36,573 --> 01:08:38,635 .حسنًا، حسنًا 692 01:08:39,682 --> 01:08:41,214 .لكن عليّ قول هذا 693 01:08:42,612 --> 01:08:47,003 .ما تمرّين به هو حالة طبية. إنه مرض 694 01:08:47,737 --> 01:08:51,243 .وأردت التأكد من أنك تفهمين أنه ليس خطأك 695 01:08:57,808 --> 01:09:00,083 هل استعرت كتاب إرشاد من المكتبة؟ 696 01:09:01,557 --> 01:09:02,729 ...يا ويحي 697 01:09:02,878 --> 01:09:04,112 ما المضحك في كلامي؟ 698 01:09:04,284 --> 01:09:06,323 .لا بأس يا عزيزي. ليس عليك بذل جهد كبير 699 01:09:08,503 --> 01:09:09,992 .اسكب لي كأس نبيذ 700 01:09:13,604 --> 01:09:15,903 !"وقالا: "لا، غير مسموح لك بالدخول 701 01:09:16,120 --> 01:09:20,221 فجلست في الخارج كالفتاة المطيعة .ووضعت حقيبة المدرسة أرضًا وانتظرت 702 01:09:20,221 --> 01:09:22,923 .وعرفت ذلك بمجرد أن خرج أبي من الغرفة 703 01:09:22,923 --> 01:09:24,653 .كنت أشمُّ رائحة الجنس عليهما 704 01:09:24,687 --> 01:09:27,307 !يا للابتذال، ممارسة الجنس مع السكرتيرة 705 01:09:27,956 --> 01:09:29,123 .أظن أن أمي عرفت 706 01:09:29,604 --> 01:09:32,803 .ظلّت تسألني ولكنني لم أخبرها بشيء 707 01:09:34,057 --> 01:09:35,065 ولمَ لا؟ 708 01:09:35,159 --> 01:09:37,163 .لأنني كنت موّالة لأبي ولا أعرف لماذا 709 01:09:38,503 --> 01:09:40,253 .فبدأت تعاقبني 710 01:09:40,523 --> 01:09:43,723 ألقت باللوم عليّ .بسبب تخلّي أبي عن عواطفه 711 01:09:43,784 --> 01:09:45,050 .لأنني كنت فتاة أبي المدلّلة 712 01:09:45,964 --> 01:09:49,776 ،حين جاءتني دورتي الأولى .أحضرت أمي ملاءات السرير إلى مائدة الفطور 713 01:09:49,776 --> 01:09:52,723 ."وقالت "انظر إلى ما فعلته ابنتك العزيزة 714 01:09:54,026 --> 01:09:55,034 .يا ويحي 715 01:09:55,370 --> 01:09:58,409 كنت أجلس في الخلف في السيارة .في طريقي إلى المدرسة وأنظر إلى رقبتها 716 01:09:58,729 --> 01:09:59,878 .أستمرّ بالتحديق فيها 717 01:10:00,612 --> 01:10:04,136 وكل ما كان يجول في خاطري .هو وضع يديّ حولها والضغط 718 01:10:08,923 --> 01:10:10,151 !انظر إلى وجهك 719 01:10:10,354 --> 01:10:11,878 تراني مجنونة، أوليس كذلك؟ 720 01:10:12,870 --> 01:10:15,523 .لكنني في كامل قواي العقلية 721 01:10:16,206 --> 01:10:17,323 .لقد خططت لكل هذا 722 01:10:17,932 --> 01:10:20,292 .كنت أنتظرهم طوال هذا الوقت 723 01:10:20,784 --> 01:10:24,870 !كل أولئك الناس سينالون ما يستحقونه، وسترى 724 01:10:25,339 --> 01:10:27,763 !(لقد نلت ما تستحقه يا سيد (دونالد إليس 725 01:10:28,300 --> 01:10:31,883 البروفيسور (ريموند باتيندين)، كيف جرؤت !على عدم إعطائي وقتًا كافيًا أيها الوغد 726 01:10:32,307 --> 01:10:37,511 !الطبيب (إيان ليرد)، يا لك من نصّاب لعين !سأبلغ عنك إلى أعلى سلطة طبية في البلاد 727 01:10:37,753 --> 01:10:40,260 !لقد انتهيتم! سأنهي عليكم 728 01:10:40,260 --> 01:10:43,456 .لأنني الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة !أتفهمون؟ أنا هو الشخص الوحيد 729 01:10:45,542 --> 01:10:47,299 مرحبًا؟ آنسة (سمول)؟ 730 01:10:47,443 --> 01:10:48,923 .بسرعة. أطفئ الأنوار 731 01:10:55,237 --> 01:10:56,339 .لا تنطق أو تصدر صوتًا 732 01:10:57,940 --> 01:10:58,948 !(آنسة (سمول 733 01:10:59,143 --> 01:11:01,643 ."أنا الشرطي (براما) من شرطة "كِنت 734 01:11:01,932 --> 01:11:04,810 .معنا الخدمات الاجتماعية هلا سمحت لنا بالدخول؟ 735 01:11:05,003 --> 01:11:06,843 .تجاهلهم. إنهم أوغاد 736 01:11:07,050 --> 01:11:11,161 لقد تلقينا شكاوى من مستأجرين آخرين في العمارة 737 01:11:11,245 --> 01:11:13,589 .حول الموسيقا الصاخبة والإزعاج عمومًا 738 01:11:14,065 --> 01:11:17,643 إلى جانب بلاغات ،من السيدة (فان دايك) في الشقة 7 739 01:11:17,998 --> 01:11:21,883 مفادها أنك وجّهت إليها .عدة تهديدات لفظية وجسدية شديدة الخطورة 740 01:11:21,883 --> 01:11:22,883 .العاهرة 741 01:11:22,898 --> 01:11:25,198 هلا فتحت الباب؟ 742 01:11:25,487 --> 01:11:27,163 .التزم الصمت فقط. سيرحلون 743 01:11:30,581 --> 01:11:31,589 آنسة (سمول)؟ 744 01:11:33,081 --> 01:11:34,089 هيلاري)؟) 745 01:11:35,292 --> 01:11:38,745 (أنا (روزماري بيتس .من خدمات "كِنت" الاجتماعية 746 01:11:39,901 --> 01:11:41,123 .سبق وأن تقابلنا 747 01:11:43,347 --> 01:11:45,243 هيلاري)؟ هلا سمحت لي بالدخول؟) 748 01:11:47,487 --> 01:11:49,870 .ارحل من الخلف 749 01:11:49,883 --> 01:11:50,883 ماذا؟ 750 01:11:50,896 --> 01:11:53,083 .ارحل. استخدم مخرج الحريق 751 01:11:53,167 --> 01:11:55,365 .لماذا يا (هيلاري)؟ أنا أريد مساعدتك 752 01:11:55,365 --> 01:11:57,921 !ألا تفهم؟ أنا لا أريد مساعدتك 753 01:11:58,006 --> 01:12:01,825 .أنا لست بمريضتك. أنا لست مشكلة عليك حلّها 754 01:12:02,216 --> 01:12:07,003 ،يؤسفني يا (هيلاري) أنك إذا لم تفتحي الباب .سنلجأ إلى الدخول بالقوة 755 01:12:07,784 --> 01:12:09,143 .ارحل. هيا 756 01:12:11,034 --> 01:12:12,243 هل كلامي واضح؟ 757 01:12:12,589 --> 01:12:13,597 أهو واضح؟ 758 01:12:13,933 --> 01:12:14,940 .نعم 759 01:12:15,026 --> 01:12:16,034 !حسنًا 760 01:12:16,714 --> 01:12:19,120 .ارحل إذًا 761 01:12:22,558 --> 01:12:23,558 !بئسًا 762 01:12:23,644 --> 01:12:25,607 .هيلاري)؟ رجاءً افتحي الباب) 763 01:12:27,230 --> 01:12:28,448 ...يا ربي 764 01:12:29,620 --> 01:12:31,511 .ادخل هناك وأغلق عليك الباب 765 01:12:40,409 --> 01:12:42,363 .هيلاري)، رجاءً افتحي الباب) 766 01:12:49,073 --> 01:12:54,284 هيلاري)، لآخر مرة نطلب منك) .أن تفتحي الباب 767 01:13:35,753 --> 01:13:36,761 هل يمكننا الدخول؟ 768 01:13:43,487 --> 01:13:44,643 .(مرحبًا يا (هيلاري 769 01:13:49,948 --> 01:13:52,901 .يبدو أن الأمور خرجت عن السيطرة مجددًا 770 01:13:53,261 --> 01:13:54,268 أليس كذلك؟ 771 01:13:58,518 --> 01:14:01,034 .هل حزمت أغراضك. ممتاز 772 01:14:03,315 --> 01:14:06,163 نومًا هنيئًا لبضعة أيام .وستشعرين بتحسن كبير 773 01:14:13,979 --> 01:14:17,083 لدينا غرفة في الطابق الأول .جميلة وجاهزة لك 774 01:14:19,112 --> 01:14:20,843 .إنها تطلّ على الحديقة 775 01:15:34,105 --> 01:15:36,403 .ركّز مع جرس نهاية البكرة 776 01:15:37,339 --> 01:15:39,123 .أنزل المقبض 777 01:15:40,339 --> 01:15:42,203 .ها هو الصوت الأول 778 01:15:42,287 --> 01:15:43,700 .ها هي الإشارة 779 01:15:47,558 --> 01:15:50,603 .ها هو الصوت الثاني 780 01:15:52,615 --> 01:15:53,763 !هيا 781 01:15:53,787 --> 01:15:54,787 !أجل 782 01:15:57,467 --> 01:15:58,843 .أحسنت 783 01:15:59,568 --> 01:16:03,523 فكّ هذه واربط البكرة الثالثة .ولا تضيع الوقت 784 01:16:14,639 --> 01:16:18,723 ستيفن)، هل بإمكانك عمل الجرد) والرحيل مبكرًا؟ 785 01:16:18,808 --> 01:16:21,043 .نعم، أكيد - .عظيم - 786 01:16:56,511 --> 01:17:00,683 أكثر من مائة شابّ أبيض وملوّن .خاضوا عراكًا ضاريًا ضد الشرطة 787 01:17:00,988 --> 01:17:04,163 كان بعضهم لا يتجاوزون الـ12 سنة .وأكبرهم لا يتجاوزون الـ20 سنة 788 01:17:04,247 --> 01:17:05,723 .استمرّ العراك لثماني ساعات 789 01:17:05,807 --> 01:17:09,563 "وفي النهاية، صرّح قائد شرطة "مرزيسايد .بأنه كان هجومًا مفتعلًا 790 01:17:09,761 --> 01:17:11,431 .قال إنهم كانوا مستعدّين له 791 01:17:11,671 --> 01:17:14,215 ،ساءت أعمال الشغب بعد الفجر مباشرةً 792 01:17:14,243 --> 01:17:17,765 حين واجهت الشرطة وابلًا ...من الحجارة والزجاجات والقضبان الحديدية 793 01:17:17,849 --> 01:17:20,203 .أشعر بسخونة شديدة مع إجابات كهذه 794 01:17:20,740 --> 01:17:23,323 .كانت إجابتي محترمة للغاية 795 01:17:34,815 --> 01:17:37,014 .جنيه وعشرة بنسات 796 01:17:37,791 --> 01:17:38,799 .شكرًا 797 01:17:43,803 --> 01:17:44,848 ستيفن)؟) 798 01:17:45,654 --> 01:17:46,720 .(روبي) 799 01:17:47,216 --> 01:17:49,034 .عجبًا. مرحبًا - .مرحبًا - 800 01:17:49,381 --> 01:17:50,881 .لم أكن أعرف أنك تعمل هنا 801 01:17:50,927 --> 01:17:54,123 .أجل. أعمل هنا منذ 5 أشهر 802 01:17:54,123 --> 01:17:55,706 .ظننت أنك أردت الالتحاق بالجامعة 803 01:17:55,974 --> 01:17:58,440 .أجل، لقد حاولت ولا أزال أحاول 804 01:17:59,084 --> 01:18:02,323 .لم أعد أعمل في المستشفى .لربما أخبرتك أمك بهذا 805 01:18:02,693 --> 01:18:04,526 .لا، لم تخبرني بشيء 806 01:18:05,373 --> 01:18:06,563 .بسبب المناوبات 807 01:18:08,279 --> 01:18:11,143 .تلك المناوبة الصباحية .لا أعرف كيف يقدرون عليها 808 01:18:11,347 --> 01:18:12,792 .أجل، أعرف 809 01:18:13,654 --> 01:18:15,723 ماذا تفعلين حاليًا؟ 810 01:18:16,568 --> 01:18:19,203 .حاليًا أعمل في الحانة أمامكم 811 01:18:19,302 --> 01:18:20,378 ."بودلز" 812 01:18:21,395 --> 01:18:22,425 .العمل ممتع هناك 813 01:18:22,951 --> 01:18:24,315 .تعال واشرب شيئًا 814 01:18:25,084 --> 01:18:27,440 .قد آتي لأشرب شيئًا 815 01:18:32,889 --> 01:18:37,723 ،في هذه الأثناء .أريد علبة "مالتيزرز" لو سمحت 816 01:18:39,099 --> 01:18:41,300 .حسنًا. أكيد 817 01:18:43,370 --> 01:18:45,483 .استمتعي بالفيلم. شكرًا 818 01:18:49,026 --> 01:18:51,771 .استمتعي بفيلم "ستير كريزي". إنه رائع 819 01:18:51,935 --> 01:18:53,043 .شكرًا 820 01:18:54,057 --> 01:18:55,065 هل سأراك قريبًا؟ 821 01:18:55,545 --> 01:18:57,659 .نعم... أراك قريبًا 822 01:19:12,146 --> 01:19:14,483 .لا بأس - هكذا؟ - 823 01:19:20,787 --> 01:19:22,003 .فعلتها 824 01:19:26,014 --> 01:19:27,368 ماذا ستفعل إذًا؟ 825 01:19:27,483 --> 01:19:28,704 .لا أعرف 826 01:19:29,290 --> 01:19:33,243 "ربما سأبقى هنا وأستمرّ بالعمل في "إمباير .(وأساعد (نورمان 827 01:19:33,275 --> 01:19:35,563 مَن؟ - .عارض الأفلام - 828 01:19:36,197 --> 01:19:37,443 .إنه مسلٍ 829 01:19:37,829 --> 01:19:41,587 ،أنا أحب المكان عنده .بمجرد أن اعتدت على الرائحة 830 01:19:44,665 --> 01:19:47,803 .هذا رائع. تشاهد الأفلام مجانًا 831 01:19:47,939 --> 01:19:51,603 ...أنا لا أستطيع مشاهدة أيًا منهم 832 01:19:51,853 --> 01:19:53,123 ولمَ لا؟ 833 01:19:57,220 --> 01:19:58,268 ما الأمر؟ 834 01:19:58,322 --> 01:19:59,883 .لا شيء. إنها شخص أعرفه 835 01:20:00,665 --> 01:20:03,098 أتريد إلقاء التحية عليها؟ - .لا، لا بأس - 836 01:20:10,939 --> 01:20:12,031 هل أنت بخير؟ 837 01:20:14,275 --> 01:20:15,563 ستيفي)؟) 838 01:20:15,689 --> 01:20:17,753 .ماذا؟ نعم، أنا بخير 839 01:20:20,979 --> 01:20:23,550 ...أتعرفين؟ أشعر بأنني 840 01:20:25,079 --> 01:20:27,033 .أظن أن عليّ العودة وإلقاء التحية عليها 841 01:20:28,009 --> 01:20:29,284 .حسنًا 842 01:20:29,744 --> 01:20:30,820 .لن أتأخر 843 01:20:40,244 --> 01:20:41,357 .(هيلاري) 844 01:20:43,244 --> 01:20:44,252 .مرحبًا 845 01:20:45,369 --> 01:20:46,377 كيف حالك؟ 846 01:20:47,409 --> 01:20:48,416 .أنا بخير 847 01:20:50,704 --> 01:20:52,604 .لقد عدت 848 01:20:55,503 --> 01:20:56,757 .ها قد عدت إلى حياتي 849 01:20:57,034 --> 01:20:58,042 .هذا جيد 850 01:20:58,393 --> 01:20:59,409 .سررت بلقائك 851 01:21:00,369 --> 01:21:01,443 .نحن نشتاق إليك 852 01:21:03,518 --> 01:21:04,823 .واثقة أن هذا غير صحيح 853 01:21:05,056 --> 01:21:07,359 لمَ لا تأتين وتلقين التحية على الجميع؟ 854 01:21:08,486 --> 01:21:09,743 .(لقد رحل السيد (إليس 855 01:21:10,471 --> 01:21:11,720 ."انتقل إلى "برايتون 856 01:21:12,331 --> 01:21:13,603 .أجل، (نيل) أخبرني 857 01:21:14,768 --> 01:21:16,378 .اتصل بي طالبًا مني العودة 858 01:21:16,853 --> 01:21:19,034 .هذا رائع 859 01:21:22,866 --> 01:21:23,948 .مرحبًا 860 01:21:23,987 --> 01:21:26,253 مرحبًا - .(هيلاري)، هذه (روبي) - 861 01:21:26,706 --> 01:21:28,268 .(روبي)، هذه (هيلاري) 862 01:21:28,975 --> 01:21:30,287 .أعرفها من العمل 863 01:21:34,787 --> 01:21:37,440 .آمل أن أراك قريبًا 864 01:21:40,091 --> 01:21:41,143 .حسنًا 865 01:22:12,839 --> 01:22:13,847 .شكرًا 866 01:22:24,182 --> 01:22:25,190 هيلاري)؟) 867 01:22:28,088 --> 01:22:29,096 هيلاري)؟) 868 01:22:34,495 --> 01:22:35,503 هل أنت بخير؟ 869 01:22:39,089 --> 01:22:40,097 ...(ستيفن) 870 01:22:41,534 --> 01:22:42,883 ...أخبرني بكل صدق 871 01:22:44,597 --> 01:22:45,923 هل أهنت نفسي؟ 872 01:22:47,048 --> 01:22:48,056 ماذا؟ 873 01:22:48,575 --> 01:22:49,923 أخبرني، هل أهنت نفسي؟ 874 01:23:01,698 --> 01:23:03,563 .لا، أنت لم تهيني نفسك 875 01:23:05,550 --> 01:23:06,557 ...أنت فقط 876 01:23:08,370 --> 01:23:09,378 .انفعلت 877 01:23:11,417 --> 01:23:12,425 ...بصراحة 878 01:23:13,362 --> 01:23:14,763 .رأيتك شجاعة 879 01:23:18,128 --> 01:23:19,403 .هذا لطيف منك 880 01:23:20,534 --> 01:23:21,742 .لكن من الصعب تصديقه 881 01:23:30,253 --> 01:23:32,543 .كان يصطحبني أبي لنصطاد السمك في صغري 882 01:23:34,807 --> 01:23:36,443 .لم نصطد سمكةً قط 883 01:23:38,073 --> 01:23:40,203 .لسنوات حسبت أنه فاشل في الصيد 884 01:23:43,292 --> 01:23:46,969 ،لكنني أدركت لاحقًا أن السبب مختلف تمامًا .كان في منتهى البساطة 885 01:23:48,362 --> 01:23:50,043 .لم يكن يعرف أين هو السمك 886 01:23:51,706 --> 01:23:53,443 .وكان يخجل من السؤال 887 01:23:55,612 --> 01:23:57,123 .كان خجولًا فقط 888 01:24:02,464 --> 01:24:04,963 .ليس الخجل بحالة صحية 889 01:24:07,081 --> 01:24:08,523 .حاولي نسيان هذا 890 01:24:10,292 --> 01:24:11,300 .احضري فيلمًا 891 01:24:11,393 --> 01:24:12,620 .لا، لا أستطيع. هذا عملي 892 01:24:12,714 --> 01:24:14,233 .أنت تقطعين التذاكر 893 01:24:15,085 --> 01:24:17,163 .تتأكدين من أن الجميع في مقعده 894 01:24:17,476 --> 01:24:18,904 .لكنك لا تحضرين فيلمًا أبدًا 895 01:24:19,557 --> 01:24:21,901 .عليك مشاهدة فيلم من حين إلى آخر 896 01:24:22,823 --> 01:24:25,443 ،اجلسي وسط أشخاص لا يعرفونك 897 01:24:26,144 --> 01:24:27,363 ،أشخاص لم يقابلوك قط 898 01:24:28,644 --> 01:24:30,203 .أشخاص لا يرونك 899 01:24:34,807 --> 01:24:38,479 .ذلك الشعاع الصغير من الضوء هو مهرب 900 01:24:45,573 --> 01:24:46,581 .لقد اشتقت إليك 901 01:24:49,120 --> 01:24:50,128 .تعالي 902 01:24:50,722 --> 01:24:52,078 .لدينا مفاجأة لك 903 01:24:56,710 --> 01:24:57,788 "(مرحبًا بعودتك يا (هيلاري" 904 01:25:00,679 --> 01:25:04,003 حمدًا للرب بأنك جئت !لأنني أريد قطعة من هذه الكعكة 905 01:25:04,003 --> 01:25:05,238 !الكعكة - !الكعكة - 906 01:25:06,214 --> 01:25:07,843 !"الأفضل لدى "سيفوي 907 01:25:18,769 --> 01:25:19,776 ما هذا؟ 908 01:25:24,321 --> 01:25:25,563 أتسمعين هذا؟ - .نعم - 909 01:25:25,804 --> 01:25:27,603 جانين)، هلا خفضت الصوت؟) 910 01:25:32,015 --> 01:25:33,542 ما تلك الضوضاء؟ 911 01:26:04,616 --> 01:26:06,123 ...انظروا 912 01:26:30,253 --> 01:26:32,163 .حسنًا، أوصدوا الأبواب 913 01:26:51,858 --> 01:26:55,603 مرحبًا يا أميرة. كيف حالكِ؟ !انظروا مَن هنا يا شباب 914 01:26:55,624 --> 01:26:56,923 !أدخلني 915 01:27:10,814 --> 01:27:11,966 !رباه 916 01:27:20,517 --> 01:27:21,923 .مرحبًا يا أميرة 917 01:27:22,678 --> 01:27:24,216 إلى أين أنت ذاهب؟ 918 01:27:26,307 --> 01:27:28,123 !اقترب أيها الزنجي 919 01:27:28,167 --> 01:27:30,083 .اقتربوا أنتم أيها الجبناء 920 01:27:30,487 --> 01:27:31,843 بم تلفّظت للتو؟ 921 01:27:32,288 --> 01:27:34,003 .انظر إلى حالك .لا تستطيع فعل أي شيء بمفردك 922 01:27:34,003 --> 01:27:35,723 !أنا لست جبانًا أيها الوغد 923 01:27:35,728 --> 01:27:38,043 !أنت تعرف أنك هكذا، أيها الوغد الجبان 924 01:27:43,218 --> 01:27:44,671 !أجل 925 01:28:11,116 --> 01:28:12,403 !اتركني 926 01:28:13,210 --> 01:28:15,643 !ماذا بك؟ ابتعد عني 927 01:28:32,843 --> 01:28:33,944 .ستكون بخير 928 01:28:34,889 --> 01:28:36,398 .أنت قوي 929 01:28:47,913 --> 01:28:49,883 !أفسحوا الطريق! لقد تعرّض للركل 930 01:28:50,264 --> 01:28:52,764 .غيبوبة من الدرجة السادسة .لقد فقد وعيه للتو 931 01:28:52,788 --> 01:28:54,292 !أفسحوا المجال! عن إذنكم 932 01:28:54,565 --> 01:28:56,468 .معدّل التنفس: 35 نفس في الدقيقة 933 01:28:56,468 --> 01:28:58,883 .تحركوا رجاءً! لنأخذه مباشرةً إلى الإنعاش 934 01:29:01,948 --> 01:29:04,183 هل أنت من أقرب الأقرباء؟ - .لا، أنا صديقة. أنا أعمل معه - 935 01:29:04,235 --> 01:29:05,723 .وحدهم أقرب الأقرباء مسموح لهم بالدخول 936 01:29:05,723 --> 01:29:08,563 هل سيكون بخير؟ - .إن أردت الانتظار، فسنُعلمك - 937 01:29:41,659 --> 01:29:43,883 هل تنتظرين خبرًا عن (ستيفن)؟ - .نعم - 938 01:29:45,081 --> 01:29:46,243 .سيكون بخير 939 01:29:46,675 --> 01:29:48,043 .حمدًا للرب 940 01:29:49,190 --> 01:29:50,803 .جسده مليئ بالكدمات الشديدة 941 01:29:51,189 --> 01:29:52,563 .فقد اثنين من أسنانه 942 01:29:54,589 --> 01:29:55,883 .لكنّه واعٍ 943 01:29:56,995 --> 01:29:59,268 .وأرادك أن تعرفي أنه بخير 944 01:29:59,533 --> 01:30:00,533 ...هذا 945 01:30:01,854 --> 01:30:02,862 .شكرًا 946 01:30:06,377 --> 01:30:07,385 ...أنا 947 01:30:08,150 --> 01:30:09,409 .آسفة جدًا 948 01:30:12,901 --> 01:30:13,909 .أجل 949 01:30:15,729 --> 01:30:17,079 .حالته سيئة 950 01:30:21,753 --> 01:30:24,363 .بإمكانك العودة إلى منزلك الآن .لا بد أنك تنتظرين هنا منذ ساعات 951 01:30:24,589 --> 01:30:25,883 .حسنًا، سأحزم أمتعتي 952 01:30:31,096 --> 01:30:32,843 هل أنت مَن ذهبت معه إلى الشاطئ؟ 953 01:30:33,073 --> 01:30:34,081 .نعم 954 01:30:40,682 --> 01:30:42,303 .نعم، لقد ذهبنا إلى الشاطئ 955 01:31:21,330 --> 01:31:24,183 يُقارب الوقت الآن .الساعة الثانية عشرة و36 دقيقة 956 01:31:24,323 --> 01:31:26,203 .وقناة "بي بي سي وان" على وشك قطع البث 957 01:31:26,901 --> 01:31:31,363 ،(كان معكم (هنري بروكس .ونيابةً عنّا جميعًا، عمتم مساءً 958 01:32:20,925 --> 01:32:23,763 .بصراحة، أفتقد صديقنا الشابّ 959 01:32:26,307 --> 01:32:28,523 .اعتدت على أن هناك مَن يساعدني في هذا 960 01:32:30,620 --> 01:32:31,723 هل ذهبت لزيارته؟ 961 01:32:32,503 --> 01:32:33,603 .قبل أسبوعين 962 01:32:36,878 --> 01:32:39,050 لم تذهبي منذ حينها؟ - .لا - 963 01:32:39,995 --> 01:32:41,003 .اذهبي وزوريه 964 01:32:41,776 --> 01:32:42,784 .لا تتهرّبي 965 01:32:44,026 --> 01:32:45,234 أهذا ما أفعله؟ 966 01:32:46,300 --> 01:32:47,483 .هكذا يبدو الأمر 967 01:32:55,964 --> 01:32:57,723 ما الذي تخافينه يا (هيلاري)؟ 968 01:33:12,229 --> 01:33:13,237 .عندي ولد 969 01:33:15,307 --> 01:33:16,315 .(كريستوفر) 970 01:33:17,386 --> 01:33:19,323 .إنه في الثانية والعشرين حاليًا 971 01:33:20,932 --> 01:33:22,159 ."يعيش في "لندن 972 01:33:29,339 --> 01:33:31,663 .لم أره منذ أن كان في الثامنة من عمره 973 01:33:32,307 --> 01:33:33,315 ماذا؟ 974 01:33:34,190 --> 01:33:35,403 .هو لا يريد رؤيتي 975 01:33:36,690 --> 01:33:38,057 .وأنا لا ألومه 976 01:33:40,347 --> 01:33:41,565 ،ففي الواقع 977 01:33:42,917 --> 01:33:44,125 .لقد تهرّبت 978 01:33:46,253 --> 01:33:47,261 لماذا؟ 979 01:33:50,033 --> 01:33:51,041 ماذا؟ 980 01:33:51,573 --> 01:33:52,581 لماذا؟ 981 01:34:00,495 --> 01:34:01,721 .لا أتذكر 982 01:34:12,143 --> 01:34:15,025 .مرحبًا هل أستطيع الذهاب إلى الجناح رقم واحد؟ 983 01:34:15,706 --> 01:34:17,056 .شكرًا 984 01:34:29,237 --> 01:34:30,443 .شكرًا 985 01:34:42,159 --> 01:34:45,723 .كُسر ضلعان، لذا أتألم قليلًا حين أضحك 986 01:34:46,932 --> 01:34:51,416 .لكن الورم اختفى وبصري لم يتأذّى 987 01:34:52,306 --> 01:34:54,723 .أنا آسفة يا (ستيفن). لا أعرف ماذا أقول 988 01:34:55,041 --> 01:34:56,073 .لا تقولي شيئًا 989 01:34:57,127 --> 01:34:58,334 .حدث هذا لأمي 990 01:34:59,128 --> 01:35:00,136 .وحدث لي 991 01:35:01,909 --> 01:35:03,705 .وربما سيحدث لأولادي 992 01:35:06,120 --> 01:35:07,377 ...أحيانًا أتساءل 993 01:35:09,042 --> 01:35:10,355 ما غايتهم؟ 994 01:35:14,776 --> 01:35:16,018 .أحضرت لك شيئًا 995 01:35:18,729 --> 01:35:20,343 .صدر للتو. رأيت أنه سيعجبك 996 01:35:22,400 --> 01:35:24,315 !يا إلهي 997 01:35:25,131 --> 01:35:27,143 نظر إليّ الشابّ في المتجر .نظرة غريبة بعض الشيء 998 01:35:27,159 --> 01:35:29,563 .لكنني أظن أنني لا أبدو فتاة وقحة 999 01:35:31,424 --> 01:35:32,627 .آسفة 1000 01:35:35,362 --> 01:35:36,603 .هذا لطيف منك 1001 01:35:38,807 --> 01:35:41,432 .لم أكن أفهم المميز فيه 1002 01:35:41,893 --> 01:35:44,268 .أطفال سود وآخرون بيض معًا 1003 01:35:45,120 --> 01:35:46,363 .كأن هذا طبيعي 1004 01:35:48,135 --> 01:35:49,142 .أجل 1005 01:35:50,776 --> 01:35:52,683 .كما أنها موسيقا جميلة - .أعرف - 1006 01:35:54,113 --> 01:35:56,535 .لا بأس، ليس عليك المغادرة .إنني أقوم بآخر الفحوصات فقط 1007 01:35:56,535 --> 01:36:00,323 .لا، عليّ الذهاب، فهناك ما عليّ فعله .كما أن الوقت متأخر ولا أريد إزعاجكم 1008 01:36:00,908 --> 01:36:01,916 .وداعًا 1009 01:36:02,425 --> 01:36:03,632 .(وداعًا يا (هيلاري 1010 01:36:05,987 --> 01:36:06,995 .أشكرك على مجيئك 1011 01:36:07,518 --> 01:36:08,527 .وداعًا 1012 01:36:22,113 --> 01:36:23,137 !(هيلاري) 1013 01:36:35,292 --> 01:36:36,403 .(اسمعي يا (هيلاري 1014 01:36:38,136 --> 01:36:39,843 ،لا أعرف ماذا حدث بينكما 1015 01:36:41,761 --> 01:36:43,063 ،ولا أريد أن أعرف 1016 01:36:44,979 --> 01:36:46,563 ...لكن ينبغي أن تعرفي أنه 1017 01:36:47,956 --> 01:36:49,243 .كان يسأل عنك 1018 01:36:51,589 --> 01:36:52,597 .إنه يحبك 1019 01:36:56,003 --> 01:36:57,011 .أنت تسعدينه 1020 01:36:59,284 --> 01:37:00,292 ...فـ 1021 01:37:28,526 --> 01:37:30,523 .سينما "إمباير"، لو سمحت 1022 01:37:43,604 --> 01:37:45,163 .أرني فيلمًا 1023 01:37:46,159 --> 01:37:47,304 ماذا؟ 1024 01:37:47,565 --> 01:37:50,792 .أرني فيلمًا. أريد مشاهدة فيلم 1025 01:37:53,972 --> 01:37:55,039 أي فيلم؟ 1026 01:37:57,089 --> 01:37:58,206 .أي فيلم 1027 01:37:58,964 --> 01:38:00,290 .اختر أنت لي 1028 01:39:09,210 --> 01:39:10,687 "التواجد هناك" 1029 01:40:58,956 --> 01:41:00,083 ...الحياة 1030 01:41:03,409 --> 01:41:05,403 .هي حالة ذهنية 1031 01:41:36,354 --> 01:41:38,901 .كان فيلمًا رائعًا .لا أطيق الانتظار لمشاهدته مرة أخرى 1032 01:41:38,901 --> 01:41:41,425 .أجل. (بيتر سلرز) من أطرف الممثلين 1033 01:41:41,925 --> 01:41:43,803 ."عليك رؤيته في "عودة الفهد الوردي 1034 01:41:44,276 --> 01:41:47,097 ."لم أكن أعرف أن المصرف يتعرّض للسرقة" 1035 01:41:47,491 --> 01:41:48,883 .إنه مضحك - .لا أطيق الانتظار - 1036 01:41:49,261 --> 01:41:51,323 !وهناك الكثيرون غيره .ستحتاج إلى عمل قائمة لي 1037 01:41:51,408 --> 01:41:52,416 .أكيد 1038 01:41:53,440 --> 01:41:55,784 كنت أفكر في جعل .عروض منتصف الليل عادة أسبوعية 1039 01:41:55,878 --> 01:41:57,563 .(أثق في أن بإمكاننا إقناع (نورمان - .لقد قُوبلت في الجامعة - 1040 01:42:01,620 --> 01:42:03,190 .سألتحق بالجامعة 1041 01:42:06,362 --> 01:42:07,883 .وصلتني رسالة قبل أسبوعين 1042 01:42:08,401 --> 01:42:09,834 .فتحت جامعة أبوابها لنا 1043 01:42:12,682 --> 01:42:14,723 هذا رائع. أين؟ 1044 01:42:16,018 --> 01:42:17,026 ."بريستول" 1045 01:42:19,198 --> 01:42:20,406 .الهندسة المعمارية 1046 01:42:23,628 --> 01:42:24,636 .لقد فعلتها 1047 01:42:28,784 --> 01:42:30,057 .قلت لي ألّا أستسلم 1048 01:42:34,925 --> 01:42:37,883 .مبارك لك يا (ستيفن). أنت تستحق هذا 1049 01:42:44,923 --> 01:42:46,523 متى ستغادر؟ 1050 01:42:47,573 --> 01:42:48,883 .غدًا 1051 01:43:02,331 --> 01:43:03,523 ماذا اشتريت؟ 1052 01:43:03,932 --> 01:43:06,403 .حذاء جديد والكتب الدراسية 1053 01:43:06,487 --> 01:43:08,083 .هذا رائع 1054 01:43:10,203 --> 01:43:11,723 هل أخبرتها؟ 1055 01:43:11,972 --> 01:43:13,043 .نعم 1056 01:43:14,268 --> 01:43:15,403 هل تقبّلت الأمر؟ 1057 01:43:16,214 --> 01:43:17,283 .نعم 1058 01:43:20,604 --> 01:43:21,803 .لا 1059 01:43:23,597 --> 01:43:25,083 .لا أعرف 1060 01:43:26,315 --> 01:43:27,683 .حسنًا 1061 01:43:30,042 --> 01:43:31,763 .ما دمت كنت لطيفًا 1062 01:43:35,925 --> 01:43:40,363 .والآن، ستحضر (روبي) عشاء الوداع 1063 01:43:41,323 --> 01:43:42,563 ماذا نطبخ لها؟ 1064 01:43:47,501 --> 01:43:50,189 .لا تكسر الزجاج يا (ستيفي). إنه الغالي 1065 01:43:50,274 --> 01:43:52,403 .اهدأي يا أمي. سأغادر غدًا 1066 01:43:54,159 --> 01:43:55,167 ...إذًا 1067 01:43:57,300 --> 01:43:58,814 ...نخب المستقبل 1068 01:44:00,112 --> 01:44:01,461 ...والموسيقا الجميلة 1069 01:44:04,901 --> 01:44:06,283 .وحصولي على السند 1070 01:44:09,954 --> 01:44:12,545 ...(نخب (ريتشارد بريور) و(جون بيلوشي 1071 01:44:14,557 --> 01:44:15,843 ..."وألواح "مارس 1072 01:44:17,962 --> 01:44:19,290 ...والقلاع الرملية 1073 01:44:22,698 --> 01:44:24,363 .وحذائي السويدي الجديد 1074 01:44:27,581 --> 01:44:28,972 .نخب المغادرة 1075 01:44:30,214 --> 01:44:31,323 .والعودة 1076 01:44:36,253 --> 01:44:37,561 .والآن، سأتبوّل 1077 01:44:40,870 --> 01:44:42,257 .(رباه يا سيدة (موراي 1078 01:44:43,048 --> 01:44:44,683 .لقد اختلف تمامًا عن ذي قبل 1079 01:44:48,214 --> 01:44:50,323 .أظن أنه عاش قليلًا من الحياة 1080 01:44:53,690 --> 01:44:54,963 .قليلًا من الحياة 1081 01:45:07,565 --> 01:45:09,643 .خذ. اقرأه لاحقًا 1082 01:45:15,260 --> 01:45:16,603 .(شكرًا يا (هيلاري 1083 01:45:18,784 --> 01:45:20,523 .ستمضي وقتًا طيبًا 1084 01:45:21,705 --> 01:45:23,178 .لكنني سأشتاق إليك 1085 01:45:24,198 --> 01:45:26,843 .أجل، وأنا أيضًا 1086 01:45:30,346 --> 01:45:31,512 .حسنًا، اذهب 1087 01:45:37,003 --> 01:45:38,043 .حسنًا 1088 01:45:47,409 --> 01:45:50,283 ربما أراك في الإجازات؟ - .نعم، سيكون هذا جميلًا - 1089 01:45:53,541 --> 01:45:54,549 .حسنًا 1090 01:45:56,159 --> 01:45:57,763 .وداعًا - .وداعًا - 1091 01:46:13,526 --> 01:46:14,534 !(ستيفن) 1092 01:46:47,543 --> 01:46:49,746 "(نوافذ عالية - (فيليب لاركن" 1093 01:46:53,519 --> 01:46:56,323 .بدأت الأوراق تنبت على أغصان الشجر" 1094 01:46:57,487 --> 01:46:59,993 :يُمكن وصف المنظر بكلمات مثل 1095 01:47:01,978 --> 01:47:04,963 .البراعم الحديثة تتحرر وتنتشر 1096 01:47:06,228 --> 01:47:09,283 .خضارهم يعكس الحزن 1097 01:47:11,887 --> 01:47:15,025 هل تولد الأشجار من جديد ونحن نتقدّم في السن؟ 1098 01:47:16,462 --> 01:47:19,363 .لا، هي تموت أيضًا 1099 01:47:21,415 --> 01:47:23,963 حيلة الأشجار السنوية لتبدو مختلفة 1100 01:47:24,267 --> 01:47:27,443 .مكتوبة في حلقات من الحبوب 1101 01:47:30,556 --> 01:47:33,483 ومع ذلك، لا تزال عتبة القلاع تضرب 1102 01:47:33,923 --> 01:47:37,163 .في كثافة تامة النمو في شهر مايو 1103 01:47:39,659 --> 01:47:41,643 .العام الماضي قد ولى 1104 01:47:41,845 --> 01:47:43,727 :كأن الأشجار تقول 1105 01:47:44,618 --> 01:47:46,323 .لنبدأ من جديد 1106 01:47:47,073 --> 01:47:48,441 .من جديد 1107 01:47:49,384 --> 01:47:50,883 ."من جديد 1108 01:47:56,148 --> 01:47:58,148 "إمبراطورية الضوء"