1 00:00:49,991 --> 00:00:52,987 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:58,995 --> 00:01:02,992 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:04,001 --> 00:01:08,968 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:03:54,318 --> 00:03:55,168 Grazie. 5 00:03:57,862 --> 00:03:59,562 Grazie per essere venuto. 6 00:04:00,642 --> 00:04:02,142 Grazie. Buon Natale. 7 00:04:02,659 --> 00:04:05,084 E non sto parlando di pantaloni nuovi. 8 00:04:05,204 --> 00:04:07,998 Un vecchio paio, buttati li'. 9 00:04:08,118 --> 00:04:09,696 Si'. Vedi, io lo facevo. 10 00:04:09,816 --> 00:04:12,007 Quando mia mamma non mi lasciava indossare la minigonna fuori casa. 11 00:04:12,127 --> 00:04:13,801 Mi cambiavo nell'ultima fila. 12 00:04:13,921 --> 00:04:15,177 Inoltre, un pannolino usato. 13 00:04:15,297 --> 00:04:18,180 Un secchiello per popcorn con dentro il vomito. 14 00:04:18,300 --> 00:04:21,400 Si'. Un pollo intero cotto in un sacchetto Safeway. 15 00:04:21,593 --> 00:04:22,643 E tu, Hils? 16 00:04:22,779 --> 00:04:25,771 Qual e' la cosa peggiore che hai trovato? Qualcosa di interessante? 17 00:04:25,891 --> 00:04:26,991 Un cadavere. 18 00:04:28,519 --> 00:04:30,844 Ha avuto un infarto durante Il Bandito e la "Madama". 19 00:04:30,964 --> 00:04:33,445 Ci sono volute tre persone per spostarlo. 20 00:04:33,565 --> 00:04:34,765 Porca puttana. 21 00:04:36,360 --> 00:04:38,710 Beh, questo ha rovinato l'atmosfera. 22 00:04:40,239 --> 00:04:41,596 Che cazzo? 23 00:04:42,576 --> 00:04:43,576 Accidenti! 24 00:06:27,387 --> 00:06:28,535 Mal di testa? 25 00:06:28,655 --> 00:06:29,505 Nausea? 26 00:06:30,390 --> 00:06:31,040 No. 27 00:06:31,808 --> 00:06:32,858 Dorme bene? 28 00:06:33,962 --> 00:06:34,566 Si'. 29 00:06:34,686 --> 00:06:35,436 Bene. 30 00:06:36,939 --> 00:06:37,989 Ci pesiamo? 31 00:06:42,569 --> 00:06:43,619 Non ideale. 32 00:06:44,530 --> 00:06:46,130 Quattro chili in piu'. 33 00:06:49,701 --> 00:06:51,551 Come si sente, in generale? 34 00:06:51,828 --> 00:06:52,578 Bene. 35 00:06:53,080 --> 00:06:55,587 Si sente meglio da quando ha lasciato il St. Jude? 36 00:06:55,707 --> 00:06:56,407 Si'. 37 00:06:57,368 --> 00:06:59,368 Qualche grande sbalzo d'umore? 38 00:06:59,962 --> 00:07:01,262 No, non proprio. 39 00:07:02,047 --> 00:07:02,797 Bene. 40 00:07:04,716 --> 00:07:05,616 Stabile. 41 00:07:06,802 --> 00:07:07,752 E' buono. 42 00:07:16,061 --> 00:07:17,461 Mi sento un po'... 43 00:07:22,122 --> 00:07:23,622 intontita, suppongo. 44 00:07:26,113 --> 00:07:28,370 Beh, sono sicuro che svanira' non appena si abituera' al litio. 45 00:07:28,490 --> 00:07:30,040 Fa miracoli. 46 00:07:33,036 --> 00:07:35,911 E ha delle persone con cui poter parlare, suppongo? 47 00:07:36,031 --> 00:07:37,031 Famiglia, 48 00:07:37,340 --> 00:07:38,140 amici? 49 00:07:39,209 --> 00:07:40,109 Oh, si'. 50 00:07:55,601 --> 00:07:57,936 - Hilary, hai un partner? - Si'. No, non credo. 51 00:07:58,056 --> 00:08:00,527 Eccellente. Lui e' Bill. Bill, lei e' Hilary. 52 00:08:00,647 --> 00:08:03,347 - Come va? - Piacere. Mi scuso in anticipo. 53 00:08:18,498 --> 00:08:20,422 Voglio dire, e' cosi' deprimente. 54 00:08:20,542 --> 00:08:22,592 Non fa che borbottare. 55 00:08:22,712 --> 00:08:25,762 - Svegliami quando e' finita. - Vaffanculo! 56 00:08:26,548 --> 00:08:29,013 No, non farlo! Lo romperai. 57 00:08:29,327 --> 00:08:32,427 - No, non farlo! Lo romperai. - Janine! Ferma il... 58 00:08:33,304 --> 00:08:34,269 Dio, sei un coglione. 59 00:08:34,389 --> 00:08:36,020 Si', ma ci ho provato. 60 00:08:36,140 --> 00:08:37,438 Si'. Si', lascia stare. 61 00:08:37,558 --> 00:08:40,958 Ascolta, tornate, Supertramp, e' tutto perdonato! 62 00:08:48,946 --> 00:08:50,166 Cosa diavolo succede? 63 00:08:50,286 --> 00:08:53,138 Mi scusi, signor Ellis, Janine ci stava facendo ascoltare qualcosa sul suo walkman. 64 00:08:53,258 --> 00:08:54,581 Beh, potete calmarvi tutti. 65 00:08:54,701 --> 00:08:56,333 Janine, se sei persa, 66 00:08:56,453 --> 00:08:58,377 forse ti piacerebbe venire a fare i biglietti per noi? 67 00:08:58,497 --> 00:09:00,379 Trevor non si e' piu' fatto vedere, quindi siamo a corto. 68 00:09:00,499 --> 00:09:01,714 Ma e' la mia pausa pranzo. 69 00:09:01,834 --> 00:09:03,257 Non sembra che tu abbia pranzato molto. 70 00:09:03,377 --> 00:09:04,883 Beh, si', perche' non ne ho ancora avuto l'occasione. 71 00:09:05,003 --> 00:09:07,023 Mi piange il cuore. Fuori. 72 00:09:12,469 --> 00:09:16,491 Hilary, forse io e te potremmo discutere della situazione di Trevor nel mio ufficio? 73 00:09:16,611 --> 00:09:18,611 - Dieci minuti. - Si', certo. 74 00:09:29,570 --> 00:09:31,120 - Succhiamelo. - No. 75 00:09:31,321 --> 00:09:32,357 Per favore. 76 00:09:32,477 --> 00:09:33,537 Succhiamelo. 77 00:09:33,657 --> 00:09:34,907 No, facciamo... 78 00:09:37,369 --> 00:09:38,569 Proprio cosi'. 79 00:09:39,788 --> 00:09:40,588 Cosi'. 80 00:10:28,466 --> 00:10:30,052 Buonasera, signore. Come posso aiutarla? 81 00:10:30,172 --> 00:10:32,172 Un tavolo per due, per favore. 82 00:10:35,844 --> 00:10:38,544 - Posso prendere il suo cappotto? - Grazie. 83 00:10:52,027 --> 00:10:54,118 Posso prendere il suo ordine, signora? 84 00:10:54,238 --> 00:10:55,638 Non sono sicura... 85 00:10:57,124 --> 00:11:00,118 Sa, mi sono appena resa conto che sono in ritardo per un appuntamento. 86 00:11:00,238 --> 00:11:02,188 Sono terribilmente spiacente. 87 00:11:27,187 --> 00:11:30,774 Quindi, Stephen qui sostituira' Trevor, che comunque non c'era mai. 88 00:11:30,894 --> 00:11:33,294 Quindi, e' gia' partito alla grande. 89 00:11:33,986 --> 00:11:37,161 Comunque, lui e' Neil, che si occupa principalmente di botteghino. 90 00:11:37,281 --> 00:11:38,740 - Piacere di conoscerti. - Ciao. 91 00:11:38,907 --> 00:11:40,372 Norman, il nostro proiezionista. 92 00:11:40,492 --> 00:11:41,874 - Va bene? - Ciao. 93 00:11:41,994 --> 00:11:44,251 E Janine, che ritirera' i biglietti con te. 94 00:11:44,371 --> 00:11:46,336 Fai attenzione ai suoi strani gusti musicali. 95 00:11:46,456 --> 00:11:48,005 Non possono essere peggiori dei miei. 96 00:11:48,125 --> 00:11:49,089 - Ciao. - Ciao. 97 00:11:49,209 --> 00:11:50,424 Frankie, Brian... 98 00:11:50,544 --> 00:11:52,989 e Finn con i... capelli. 99 00:11:53,109 --> 00:11:54,506 - Ciao. - Ehi. 100 00:11:54,626 --> 00:11:57,726 E la nostra stimata responsabile, Hilary. 101 00:11:58,135 --> 00:11:59,785 Fa anche dolci e snack. 102 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 - Ciao. - Ciao. 103 00:12:02,764 --> 00:12:05,364 Vi lascio per conoscervi meglio. 104 00:12:05,684 --> 00:12:07,584 Hilary ti mostrera' le basi. 105 00:12:11,148 --> 00:12:12,696 Assicurati di prendere il pacchetto da davanti, 106 00:12:12,816 --> 00:12:14,698 altrimenti non si vende mai e si impolvera. 107 00:12:14,818 --> 00:12:15,718 Va bene. 108 00:12:17,713 --> 00:12:19,578 Quell'odore deve farti venire fame. 109 00:12:19,698 --> 00:12:21,563 Non sei mai tentata di rubarne una manciata? 110 00:12:21,683 --> 00:12:22,333 No. 111 00:12:22,638 --> 00:12:23,999 Non intendevo rubare, volevo solo dire... 112 00:12:24,119 --> 00:12:25,709 Cerca di tener conto degli oggetti che vendi, 113 00:12:25,829 --> 00:12:29,179 e poi assicurati di sostituirli alla fine del tuo turno. 114 00:12:37,049 --> 00:12:38,799 Questa e' la sala 1. 115 00:12:40,177 --> 00:12:41,227 Fantastico. 116 00:12:43,764 --> 00:12:46,164 Dovrai pulire se fai l'ultimo turno. 117 00:12:47,017 --> 00:12:49,233 Assicurati di controllare i dormienti. 118 00:12:49,353 --> 00:12:50,853 - Veramente? - Si'. 119 00:12:51,813 --> 00:12:54,313 Un tizio portava un materasso ad aria. 120 00:12:57,319 --> 00:12:58,575 La cabina di proiezione. 121 00:12:58,695 --> 00:13:01,195 Non entrare. Norman e' molto esigente. 122 00:13:04,159 --> 00:13:06,208 Ti trovi in fondo a queste scale. 123 00:13:06,328 --> 00:13:08,001 E assicurati di tenere le matrici dei biglietti, 124 00:13:08,121 --> 00:13:10,712 poi riportamele cosi' posso confrontarle con gli ingressi. 125 00:13:10,832 --> 00:13:14,169 Va bene. Quindi, quando apriamo? 126 00:13:16,009 --> 00:13:17,159 Venti minuti. 127 00:13:17,532 --> 00:13:20,186 - Cosa c'e' lassu'? - Al pubblico non e' consentito. 128 00:13:20,306 --> 00:13:21,598 Posso dare un'occhiata? 129 00:13:21,718 --> 00:13:23,481 - Non sono sicura. - Dai. 130 00:13:23,601 --> 00:13:24,651 Per favore. 131 00:13:39,319 --> 00:13:40,419 Oh, Dio mio. 132 00:13:41,238 --> 00:13:42,494 E' un altro cinema. 133 00:13:42,614 --> 00:13:44,614 Prima c'erano quattro sale. 134 00:13:59,673 --> 00:14:00,773 Sala 3. 135 00:14:04,031 --> 00:14:05,331 Sala 4. 136 00:14:28,554 --> 00:14:30,054 Il meglio alla fine. 137 00:14:38,327 --> 00:14:39,027 Wow. 138 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 Che posto. 139 00:15:07,028 --> 00:15:08,678 Era davvero bellissimo. 140 00:15:09,243 --> 00:15:10,393 Lo e' ancora. 141 00:15:16,460 --> 00:15:17,710 Un altro mondo. 142 00:15:24,091 --> 00:15:25,841 Guarda questo piccoletto. 143 00:15:38,272 --> 00:15:39,472 Va tutto bene. 144 00:15:43,026 --> 00:15:44,976 Va tutto bene. Va tutto bene. 145 00:15:51,783 --> 00:15:53,733 Penso che si sia rotto l'ala. 146 00:15:56,415 --> 00:15:58,415 Ha bisogno di un po' di aiuto. 147 00:16:00,961 --> 00:16:03,961 - Non credo che gli piaccia. - Va bene, sta bene. 148 00:16:06,884 --> 00:16:07,984 Non e' vero? 149 00:16:09,720 --> 00:16:10,893 Ecco, tienilo. 150 00:16:11,013 --> 00:16:12,561 Ah, no, no. Non mi piacciono gli uccelli. 151 00:16:12,681 --> 00:16:14,181 Oh, andiamo. Guarda. 152 00:16:14,301 --> 00:16:15,001 Dai. 153 00:16:16,685 --> 00:16:17,685 Vai cosi'. 154 00:16:21,739 --> 00:16:22,689 Ecco qua. 155 00:16:23,567 --> 00:16:24,417 Lo ama. 156 00:16:26,111 --> 00:16:27,711 Guarda, preferisce te. 157 00:16:30,532 --> 00:16:31,332 Ora... 158 00:16:43,929 --> 00:16:46,429 - Cosa stai facendo? - Trucco speciale. 159 00:16:48,969 --> 00:16:49,969 Stai bene? 160 00:16:50,135 --> 00:16:50,835 Si'. 161 00:17:00,604 --> 00:17:01,654 Sei pronto? 162 00:17:05,067 --> 00:17:06,267 Tienilo fermo. 163 00:17:09,530 --> 00:17:10,230 Si'. 164 00:17:15,243 --> 00:17:16,443 Bravo ragazzo. 165 00:17:17,643 --> 00:17:19,293 Puoi metterlo giu' ora. 166 00:17:30,676 --> 00:17:33,276 Cosa succede quando ha bisogno del bagno? 167 00:17:43,190 --> 00:17:44,540 Nove orizzontale. 168 00:17:45,700 --> 00:17:46,950 Cinque lettere. 169 00:17:48,080 --> 00:17:50,680 Parola che da' inizio a "The Waste Land". 170 00:17:52,364 --> 00:17:53,214 Aprile. 171 00:17:59,988 --> 00:18:01,420 - Buongiorno, Hils. - 'Giorno. 172 00:18:01,540 --> 00:18:02,390 Norman. 173 00:18:02,907 --> 00:18:04,339 Hai i tuoi stracci migliori per stasera? 174 00:18:04,459 --> 00:18:06,383 Si'. E li ho portati per dopo. 175 00:18:06,503 --> 00:18:07,509 Oh, vedo! 176 00:18:07,629 --> 00:18:10,971 Potremmo andare da Misty a Tivoli Road, se riusciamo a entrare. 177 00:18:11,091 --> 00:18:13,474 O in quel locale, Hades, al Lido, ha un buon DJ. 178 00:18:13,594 --> 00:18:15,894 - Si', forse, si'. - Cos'e' questo? 179 00:18:16,014 --> 00:18:17,181 E' la mia visiera larga. 180 00:18:17,301 --> 00:18:18,771 Il mio abito a tre bottoni per stasera. 181 00:18:18,891 --> 00:18:21,607 - Non ti consideravo un Rude Boy. - Di cosa stai parlando? 182 00:18:21,727 --> 00:18:23,734 Rude Boy, sai? Two Tone. 183 00:18:23,854 --> 00:18:25,194 - Tone chi? - Two Tone. 184 00:18:25,314 --> 00:18:27,184 The Specials, The Selecter, The Beat. 185 00:18:27,304 --> 00:18:30,157 Non capisco una sola parola di quello che dici. 186 00:18:30,277 --> 00:18:32,076 E' un po' come il reggae, ma musica dance. 187 00:18:32,196 --> 00:18:33,810 E' come il reggae veloce. 188 00:18:33,930 --> 00:18:34,865 Mi e' sempre piaciuta una di quelle. 189 00:18:34,985 --> 00:18:38,082 Si', hai il lato reggae ska, e poi hai il lato punk. 190 00:18:38,202 --> 00:18:40,952 Sai, bianchi e neri insieme. E' un crogiolo. 191 00:18:47,169 --> 00:18:48,319 Dio ci aiuti. 192 00:18:49,171 --> 00:18:51,614 E tu, Hilary? Vieni a ballare con noi? 193 00:18:51,734 --> 00:18:53,634 Oh, no, non penso. Non e' proprio per me. 194 00:18:53,754 --> 00:18:55,704 Discoteche. Maledetto incubo. 195 00:18:56,220 --> 00:18:57,670 Allora, cosa farai? 196 00:18:58,680 --> 00:19:01,146 Non so, pensavo di andare sul tetto a guardare i fuochi d'artificio. 197 00:19:01,266 --> 00:19:02,066 Bello. 198 00:19:03,932 --> 00:19:05,776 Dove sono tutti i tuoi amici, comunque? 199 00:19:05,896 --> 00:19:08,153 - Svignati al college. - Ah, sto andando li'. 200 00:19:08,273 --> 00:19:09,473 Buona fortuna. 201 00:19:10,234 --> 00:19:11,657 Beh, allora si parte. 202 00:19:11,777 --> 00:19:14,177 Un altro giorno, altre 4.50 sterline. 203 00:19:16,657 --> 00:19:18,163 Oh, Dio. Oh, Dio mio. 204 00:19:18,283 --> 00:19:19,993 E' un tale bel fusto. 205 00:19:24,540 --> 00:19:27,131 Ora, quello e' un dato di fatto. 206 00:19:59,485 --> 00:20:02,285 Sala 1, in cima alle scale. Divertitevi. 207 00:20:06,081 --> 00:20:07,631 Di sopra, sala 1. Ok? 208 00:20:09,719 --> 00:20:11,795 Grazie. Si goda il film. 209 00:20:11,962 --> 00:20:13,630 Non vedo l'ora. 210 00:20:29,085 --> 00:20:30,235 Si', signore. 211 00:20:48,040 --> 00:20:49,490 Sono le 8 in punto. 212 00:20:51,418 --> 00:20:52,669 Allora, a che ora smonti? 213 00:20:52,789 --> 00:20:54,301 Dove sono le matrici dei biglietti? 214 00:20:54,421 --> 00:20:55,921 Le ho date a Janine. 215 00:20:56,256 --> 00:20:57,456 Dov'e' Janine? 216 00:20:58,258 --> 00:21:00,307 Merda. Penso che abbia finito prima. 217 00:21:00,427 --> 00:21:02,945 Ti avevo chiesto di fare una cosa. Una. 218 00:21:03,065 --> 00:21:06,465 - Si', lo so, ma pensavo... - E' del tutto inaccettabile! 219 00:21:07,527 --> 00:21:10,294 - Va bene, non c'e' bisogno di... - Non e' professionale! 220 00:21:10,414 --> 00:21:12,114 Impersonare i clienti... 221 00:21:12,439 --> 00:21:14,189 ridendo alle loro spalle! 222 00:21:14,483 --> 00:21:17,883 La gente viene qui per divertirsi, non per essere derisa! 223 00:21:21,177 --> 00:21:22,527 Si', hai ragione. 224 00:21:23,617 --> 00:21:24,717 Mi dispiace. 225 00:21:26,263 --> 00:21:27,013 Bene. 226 00:21:28,121 --> 00:21:29,871 Non ridere delle persone. 227 00:21:50,739 --> 00:21:52,693 Hilary, quando avrai finito piu' tardi, 228 00:21:52,813 --> 00:21:54,486 perche' non fai un salto in ufficio per un drink veloce? 229 00:21:54,606 --> 00:21:56,506 - Oh, non lo so. - No, dai. 230 00:21:57,442 --> 00:22:00,342 Solo per pochi minuti. Brindiamo al nuovo anno. 231 00:22:00,946 --> 00:22:02,646 Va bene. Sarebbe carino. 232 00:22:12,082 --> 00:22:14,021 Nessun invito per me, vedo. 233 00:22:20,299 --> 00:22:21,356 Non posso. 234 00:22:30,559 --> 00:22:31,749 Fermati. 235 00:22:32,854 --> 00:22:33,754 Perche'? 236 00:22:34,521 --> 00:22:35,569 A chi nuoce? 237 00:22:35,689 --> 00:22:38,238 - Beh, a tua moglie, per esempio. - Lei non ha idea. 238 00:22:38,358 --> 00:22:41,958 - Non significa che sia giusto. - Brenda non mi conosce piu'. 239 00:22:42,362 --> 00:22:45,212 E' dall'estate che dormiamo in stanze diverse. 240 00:22:47,576 --> 00:22:50,126 Non mi prepara nemmeno una tazza di te'. 241 00:22:55,884 --> 00:22:58,034 Sei la persona piu' meravigliosa. 242 00:22:59,338 --> 00:23:00,938 Sei cosi' disponibile. 243 00:23:03,467 --> 00:23:04,817 Sento una tale... 244 00:23:05,052 --> 00:23:07,002 tenerezza nei tuoi confronti. 245 00:23:08,597 --> 00:23:11,297 Il tuo culo e' cosi' bello tra le mie mani. 246 00:23:29,493 --> 00:23:30,953 Al 1981. 247 00:23:35,683 --> 00:23:37,583 Dio, roba adorabile, quella. 248 00:23:38,947 --> 00:23:40,047 Glenfiddich. 249 00:23:42,840 --> 00:23:43,740 Allora, 250 00:23:44,977 --> 00:23:47,527 qualche buon proposito per l'anno nuovo? 251 00:23:48,387 --> 00:23:51,837 No, non proprio. Forse provero' a mangiare un po' meglio. 252 00:23:52,850 --> 00:23:55,816 - Pensavo che forse... - Vorrei espandere questo posto. 253 00:23:55,936 --> 00:23:57,836 Metterlo sotto i riflettori. 254 00:23:59,272 --> 00:24:01,071 Posso svelarti un segreto? 255 00:24:01,191 --> 00:24:03,157 - Non devi dirlo a nessuno. - Che cosa? 256 00:24:03,277 --> 00:24:06,285 Sembra che potremmo avere una grande premiere della South Coast. 257 00:24:06,405 --> 00:24:07,955 Sindaco, assessori... 258 00:24:08,115 --> 00:24:09,665 Herald, tutto quanto. 259 00:24:10,993 --> 00:24:11,943 Perbacco. 260 00:24:13,078 --> 00:24:14,681 - Beh, sarebbe meraviglioso. - Lo so. 261 00:24:14,801 --> 00:24:17,201 Momenti di Gloria. Questo e' il film. 262 00:24:17,499 --> 00:24:20,007 Era tra noi e l'Odeon, ma loro non volevano un cinema in circuito. 263 00:24:20,127 --> 00:24:22,467 Quindi, sembra che abbiamo l'assenso. 264 00:24:22,587 --> 00:24:25,237 Quindi, dovremo abbellire un po' il posto. 265 00:24:26,852 --> 00:24:27,852 Chi lo sa? 266 00:24:28,677 --> 00:24:32,277 Potrebbe essere l'inizio di un nuovo entusiasmante capitolo. 267 00:25:00,489 --> 00:25:01,289 Gesu'! 268 00:25:02,169 --> 00:25:03,019 Chi e'? 269 00:25:03,290 --> 00:25:04,640 Sono io, Stephen. 270 00:25:15,307 --> 00:25:16,107 Entra. 271 00:25:16,985 --> 00:25:18,385 Stavo andando via. 272 00:25:18,894 --> 00:25:21,386 Volevo scusarmi per prima. 273 00:25:23,565 --> 00:25:26,115 Davvero, va bene. Scusami se ho gridato. 274 00:25:27,011 --> 00:25:29,211 Perche' non sei andato con Janine? 275 00:25:29,446 --> 00:25:31,096 L'ho fatto, per un po'. 276 00:25:31,823 --> 00:25:36,423 Ma non conosco nessuno dei suoi compagni e le persone che fissano, sai. Cosi'... 277 00:25:37,329 --> 00:25:39,329 Che orrore sentirsi osservati. 278 00:25:39,456 --> 00:25:41,031 Si', a volte. 279 00:25:42,334 --> 00:25:45,165 Comunque, ho pensato che volessi compagnia. 280 00:25:45,796 --> 00:25:46,796 Sul tetto. 281 00:25:47,982 --> 00:25:50,082 Oh, me ne ero quasi dimenticata. 282 00:25:52,302 --> 00:25:53,802 Si', ok. Perche' no? 283 00:26:02,062 --> 00:26:04,112 Wow! Questo e' veramente forte. 284 00:26:07,651 --> 00:26:08,574 Guarda li'. 285 00:26:08,694 --> 00:26:11,245 Se avessi un binocolo potrei quasi vedere mia madre. 286 00:26:11,365 --> 00:26:12,365 Abiti li'? 287 00:26:13,991 --> 00:26:14,691 Si'. 288 00:26:18,245 --> 00:26:19,835 Vieni sempre qui a capodanno? 289 00:26:19,955 --> 00:26:21,451 Gli ultimi due anni. 290 00:26:21,571 --> 00:26:22,821 Non ti biasimo. 291 00:26:24,634 --> 00:26:27,801 Tieni. Non esattamente Moët, ma e' meglio del Tizer. 292 00:26:27,921 --> 00:26:28,771 Grazie. 293 00:26:28,891 --> 00:26:30,351 Mi dispiace che siamo solo noi. 294 00:26:30,471 --> 00:26:31,671 No, e' bello. 295 00:26:32,301 --> 00:26:34,901 Comunque, non sono un fan del Capodanno. 296 00:26:36,305 --> 00:26:38,020 L'anno scorso ho vomitato sulle mie scarpe nuove. 297 00:26:38,140 --> 00:26:40,090 Oh, no! Cosa e' successo? 298 00:26:41,018 --> 00:26:42,468 Sono sopravvissute. 299 00:26:44,302 --> 00:26:45,802 - Salute. - Salute. 300 00:26:49,359 --> 00:26:50,319 Dai! Butta giu'! 301 00:26:50,439 --> 00:26:52,263 Oh, no. Non dovrei. Ne ho gia' bevuto troppo. 302 00:26:52,383 --> 00:26:53,783 Davvero? Quando? 303 00:26:55,949 --> 00:26:56,849 Andiamo. 304 00:26:57,551 --> 00:26:59,551 Cosa sei, una donna o un topo? 305 00:26:59,703 --> 00:27:01,803 - Che cos'e'? - Dalle 9 alle 5. 306 00:27:03,207 --> 00:27:06,357 Sai, Dalle 9 alle 5. il film che stiamo proiettando. 307 00:27:06,627 --> 00:27:09,390 Onestamente, chiunque penserebbe che lavori in banca, Hilary. 308 00:27:09,510 --> 00:27:10,552 Perche' non ti intrufoli a guardare? 309 00:27:10,672 --> 00:27:12,508 Oh, no, no, quello e' per i clienti. 310 00:27:12,628 --> 00:27:16,517 E c'e' cosi' tanto da fare davanti, c'e' sempre cosi' tanto da fare. 311 00:27:16,637 --> 00:27:19,742 Oh, Dio, ascoltami, sono cosi' noiosa. Onestamente. 312 00:27:22,942 --> 00:27:24,042 Oh, ascolta. 313 00:27:39,326 --> 00:27:42,326 "Suonate, campane selvagge, al cielo selvaggio... 314 00:27:42,778 --> 00:27:45,645 "la nuvola volante e la luce gelida. 315 00:27:46,875 --> 00:27:48,975 "L'anno sta morendo nella notte. 316 00:27:50,254 --> 00:27:53,254 "Suonate, campane selvagge, e lasciatelo morire." 317 00:27:57,421 --> 00:27:58,221 Bella. 318 00:27:59,429 --> 00:28:00,352 Tennyson. 319 00:28:00,472 --> 00:28:02,047 Dieci, nove. 320 00:28:02,349 --> 00:28:03,099 Otto. 321 00:28:03,559 --> 00:28:05,769 Sette, sei... 322 00:28:06,186 --> 00:28:08,211 cinque, quattro... 323 00:28:08,647 --> 00:28:11,488 tre, due, uno! 324 00:28:11,608 --> 00:28:14,186 - Buon Anno! - Buon Anno! 325 00:28:53,989 --> 00:28:54,789 Merda. 326 00:28:59,198 --> 00:29:00,798 Hilary, va tutto bene! 327 00:30:09,656 --> 00:30:10,706 Perche' no? 328 00:30:11,817 --> 00:30:13,267 Perche' e' inutile. 329 00:30:13,522 --> 00:30:15,232 Mi hanno rifiutato la prima volta. 330 00:30:15,352 --> 00:30:16,441 Per studiare cosa? 331 00:30:16,561 --> 00:30:17,711 Architettura. 332 00:30:18,026 --> 00:30:19,776 Oh, sarebbe meraviglioso! 333 00:30:20,571 --> 00:30:21,271 Si'. 334 00:30:22,148 --> 00:30:23,398 Devi riprovare. 335 00:30:24,512 --> 00:30:25,562 Si', forse. 336 00:30:26,910 --> 00:30:29,410 Beh, non puoi semplicemente arrenderti. 337 00:30:29,997 --> 00:30:30,897 Stephen? 338 00:30:32,833 --> 00:30:35,674 Non lasciare che ti dicano cosa puoi o non puoi fare. 339 00:30:35,794 --> 00:30:38,244 Nessuno ti dara' la vita che desideri. 340 00:30:38,755 --> 00:30:40,455 Devi andare e prenderla. 341 00:30:43,802 --> 00:30:45,352 Non puoi restare qui. 342 00:30:48,432 --> 00:30:49,332 Va bene. 343 00:31:47,991 --> 00:31:48,691 Ehi! 344 00:31:50,911 --> 00:31:53,956 - Ehi! Di dove sei? - Dove stai andando, figliolo? 345 00:31:54,076 --> 00:31:56,964 Beh, hanno le fottute banane da dove vieni tu, vero? 346 00:31:57,084 --> 00:31:59,258 Perche' non te ne vai a fanculo a casa da dove vieni? 347 00:31:59,378 --> 00:32:02,136 - Scimpanze' del cazzo. - Si', vai a casa, fottuto negro. 348 00:32:02,256 --> 00:32:05,848 Non ci piacciono i negri qui. Prendono i nostri posti di lavoro. 349 00:32:05,968 --> 00:32:07,668 Vai, allora. Vaffanculo! 350 00:32:15,269 --> 00:32:17,069 Vai a casa, fottuto negro. 351 00:32:21,316 --> 00:32:23,365 L'ho detto alla direzione mesi fa. 352 00:32:23,485 --> 00:32:26,827 Dovrebbe esserci la regola per non fumare in entrambi gli auditorium. 353 00:32:26,947 --> 00:32:29,204 Il fumo compromette l'esperienza visiva. 354 00:32:29,324 --> 00:32:32,547 Rovina l'immagine proiettata e macchia lo schermo. 355 00:32:33,537 --> 00:32:35,037 Semplice buon senso. 356 00:32:35,998 --> 00:32:37,379 Sto dicendo solo 357 00:32:37,499 --> 00:32:40,716 che ti serve una conoscenza di base dei principi ottici e meccanici 358 00:32:40,836 --> 00:32:42,217 per stare in questo settore. 359 00:32:42,337 --> 00:32:45,587 Come continuo a ripetere a Ellis, qualsiasi vecchio sciocco potrebbe vendere i biglietti. 360 00:32:45,707 --> 00:32:48,307 - 'Giorno. - Buongiorno, signor Ellis. 361 00:32:48,427 --> 00:32:49,683 Buongiorno, Norman. Buongiorno a tutti. 362 00:32:49,803 --> 00:32:52,603 - Hilary, puoi fare un salto un attimo? - No. 363 00:32:55,743 --> 00:32:57,543 - Scusa? - No, non posso. 364 00:32:57,769 --> 00:32:59,719 Sono in ritardo. Devo aprire. 365 00:33:04,193 --> 00:33:05,393 Fai come vuoi. 366 00:33:08,444 --> 00:33:10,537 Stavo per chiederti di lavorare fino a tardi stasera. 367 00:33:10,657 --> 00:33:12,034 Brenda ed io abbiamo un impegno. 368 00:33:12,154 --> 00:33:14,083 Quindi dovro' andarmene entro le 17:00. 369 00:33:14,203 --> 00:33:15,303 Mi dispiace. 370 00:33:32,054 --> 00:33:35,131 Sala 2. Andate di sopra. Goditetevi il film. 371 00:33:48,762 --> 00:33:49,512 Ciao. 372 00:33:50,614 --> 00:33:54,248 Penso che il nostro piccolo amico potrebbe aver bisogno di una visita. 373 00:33:54,368 --> 00:33:56,068 Lo tirera' su di morale. 374 00:33:59,206 --> 00:34:00,356 Quasi pronto. 375 00:34:01,333 --> 00:34:02,683 Apri la finestra. 376 00:34:15,514 --> 00:34:18,600 Guarda qui. 377 00:34:20,853 --> 00:34:21,858 Come nuovo. 378 00:34:21,978 --> 00:34:23,128 Sorprendente. 379 00:34:24,648 --> 00:34:25,348 Si'. 380 00:34:28,360 --> 00:34:29,960 E' tempo di salutarsi. 381 00:34:30,116 --> 00:34:30,866 Ciao. 382 00:34:38,286 --> 00:34:39,136 Eccolo. 383 00:34:41,873 --> 00:34:42,973 Puo' volare. 384 00:34:45,272 --> 00:34:45,972 Si'. 385 00:36:05,924 --> 00:36:07,474 Trinidad, in origine. 386 00:36:08,502 --> 00:36:11,593 Hanno portato qui mia madre negli anni '60 per diventare infermiera. 387 00:36:11,713 --> 00:36:14,221 Apparentemente, avevano bisogno di piu' lavoratori. 388 00:36:14,341 --> 00:36:17,441 "Aiuti a ricostruire la madrepatria, fai fortuna." 389 00:36:20,264 --> 00:36:22,735 E' ancora qui, e' ancora un'infermiera. 390 00:36:23,225 --> 00:36:25,625 Questo spiega la stecca del piccione. 391 00:36:26,228 --> 00:36:27,234 Hai capito. 392 00:36:27,354 --> 00:36:29,504 E io che pensavo che fossi Gesu'. 393 00:36:32,192 --> 00:36:33,402 E tuo padre? 394 00:36:35,612 --> 00:36:37,161 Era un autista di autobus. 395 00:36:37,281 --> 00:36:38,996 Ma se n'e' andato anni fa. 396 00:36:39,116 --> 00:36:39,866 Dove? 397 00:36:40,033 --> 00:36:41,033 Non lo so. 398 00:36:42,934 --> 00:36:44,934 Perbacco. Come sei stato? 399 00:36:45,956 --> 00:36:46,706 Bene. 400 00:36:50,887 --> 00:36:53,343 Siamo sempre stati solo io e mia madre. 401 00:36:53,463 --> 00:36:54,913 Lei e' la migliore. 402 00:36:56,422 --> 00:36:58,872 Vorrei poter dire lo stesso della mia. 403 00:37:04,850 --> 00:37:07,184 Era... sai? 404 00:37:08,103 --> 00:37:09,203 Andava bene? 405 00:37:11,252 --> 00:37:11,952 Si'. 406 00:37:12,851 --> 00:37:14,401 Andava piu' che bene. 407 00:37:20,282 --> 00:37:21,082 Merda. 408 00:37:22,326 --> 00:37:23,476 Che ore sono? 409 00:37:24,183 --> 00:37:25,417 Dove sei stata? 410 00:37:25,537 --> 00:37:27,556 Ellis se n'e' andato 20 minuti fa, ha detto che c'eri tu. 411 00:37:27,676 --> 00:37:29,004 Mi dispiace tanto, Neil. 412 00:37:29,124 --> 00:37:31,048 Ho dovuto farli aspettare tutti fuori! 413 00:37:31,168 --> 00:37:32,299 E dov'e' Stephen? 414 00:37:32,419 --> 00:37:34,019 Non lo so. Non e' qui? 415 00:37:35,849 --> 00:37:36,649 Scusa! 416 00:37:43,690 --> 00:37:46,424 Mi dispiace! Grazie mille. 417 00:37:46,544 --> 00:37:49,086 Scusate per l'attesa. Grazie. 418 00:37:49,603 --> 00:37:50,753 Grazie mille. 419 00:37:51,939 --> 00:37:53,089 Grazie mille. 420 00:37:54,316 --> 00:37:56,725 Salve. Scusate per l'attesa. 421 00:39:14,438 --> 00:39:15,738 Si goda il film. 422 00:39:19,134 --> 00:39:19,948 Mi dispiace, signore. 423 00:39:20,068 --> 00:39:22,951 Deve finire quelli qui fuori, non puo' portarli dentro. 424 00:39:23,071 --> 00:39:24,121 Perche' no? 425 00:39:24,656 --> 00:39:26,306 Perche' sono le regole. 426 00:39:26,950 --> 00:39:28,327 E' la mia colazione. 427 00:39:28,447 --> 00:39:31,251 Lo so, ma ha un paio di minuti prima che inizi il film. 428 00:39:31,371 --> 00:39:32,821 Perdero' i trailer. 429 00:39:33,773 --> 00:39:35,273 Beh, dipende da lei. 430 00:39:36,835 --> 00:39:38,435 Dici sul serio, cazzo? 431 00:39:41,256 --> 00:39:41,956 Si'. 432 00:39:49,348 --> 00:39:52,548 Se ne stara' li' e mi lascera' comandare da questo... 433 00:39:52,936 --> 00:39:54,036 Da questo... 434 00:39:55,103 --> 00:39:56,053 Che cosa? 435 00:39:58,619 --> 00:40:00,614 - Da questo cosa? - Ok, signor Cooper. 436 00:40:00,734 --> 00:40:02,616 Non le sono rimaste molte patatine, guardi. 437 00:40:02,736 --> 00:40:05,636 Potrebbe mangiarne un po' e poi darmi il resto. 438 00:40:06,949 --> 00:40:08,749 Mi piaccciono le patatine. 439 00:41:12,139 --> 00:41:13,339 Felice adesso? 440 00:41:21,940 --> 00:41:23,040 Mi dispiace. 441 00:41:24,526 --> 00:41:26,450 Scusa, Stephen, e' sempre un po' scontroso. 442 00:41:26,570 --> 00:41:28,170 E' una testa di cazzo. 443 00:41:33,035 --> 00:41:34,035 Stai bene? 444 00:41:36,089 --> 00:41:37,039 Stephen? 445 00:41:37,195 --> 00:41:38,145 Stephen? 446 00:41:40,042 --> 00:41:40,942 Stephen? 447 00:41:45,297 --> 00:41:47,255 Non ha senso andarsene. 448 00:41:48,175 --> 00:41:49,723 Ha ogni fottuto senso. 449 00:41:49,843 --> 00:41:52,434 E' solo un uomo arrabbiato. E' sempre arrabbiato per qualcosa. 450 00:41:52,554 --> 00:41:55,687 Hilary, so che cerchi di aiutarmi, ma stai solo peggiorando le cose. 451 00:41:55,807 --> 00:41:59,691 - Come faccio a peggiorare le cose? - Facendo finta che non ci sia. 452 00:41:59,811 --> 00:42:01,235 Non so davvero di cosa stai parlando. 453 00:42:01,355 --> 00:42:03,005 Va bene, mettila cosi'. 454 00:42:03,440 --> 00:42:05,776 Non e' solo "arrabbiato", vero? 455 00:42:08,394 --> 00:42:10,144 E dovrebbe andarsene lui. 456 00:42:10,405 --> 00:42:11,255 Non io. 457 00:42:19,081 --> 00:42:21,797 Hai perfettamente ragione, Stephen. Mi dispiace. 458 00:42:21,917 --> 00:42:22,817 Davvero. 459 00:42:25,254 --> 00:42:29,754 Ok, questo potrebbe essere il momento di dimostrare il mio piu' grande talento. 460 00:42:37,108 --> 00:42:38,358 Succede spesso? 461 00:42:39,106 --> 00:42:40,556 Si', piu' di prima. 462 00:42:41,854 --> 00:42:43,854 Soprattutto negli ultimi mesi. 463 00:42:44,235 --> 00:42:45,135 Davvero? 464 00:42:45,774 --> 00:42:46,724 Beh, si'. 465 00:42:48,026 --> 00:42:49,376 E' ovunque, vero? 466 00:42:50,404 --> 00:42:51,204 Lo e'? 467 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 Si', lo e'. 468 00:42:54,408 --> 00:42:56,308 Tutta quella roba a Brixton. 469 00:42:56,869 --> 00:42:58,119 E gli skinhead. 470 00:42:58,704 --> 00:42:59,904 E la Thatcher. 471 00:43:00,706 --> 00:43:02,556 E quei ragazzi a New Cross. 472 00:43:03,834 --> 00:43:05,234 Cos'era a New Cross? 473 00:43:07,421 --> 00:43:10,679 Un paio di settimane fa, alla festa per i 16 anni di questa ragazza, 474 00:43:10,799 --> 00:43:12,999 qualcuno ha appiccato un incendio. 475 00:43:13,552 --> 00:43:15,402 Nessuno e' venuto per loro. 476 00:43:16,405 --> 00:43:18,755 Dovresti leggere i giornali, Hilary. 477 00:43:20,009 --> 00:43:21,059 Non va via. 478 00:43:29,001 --> 00:43:31,701 Te l'ho detto, devi tenerla in orizzontale. 479 00:43:36,575 --> 00:43:37,775 Si', non male. 480 00:43:38,452 --> 00:43:42,352 Serve ancora un po' di allenamento. Guarda, guarda questo. Va bene? 481 00:43:45,751 --> 00:43:47,601 Ho mentito. Sono una merda. 482 00:43:49,671 --> 00:43:50,571 Baciami. 483 00:43:53,008 --> 00:43:54,808 Non sta guardando nessuno. 484 00:44:23,539 --> 00:44:26,689 Quattro bobine alla volta, perche' non sono leggere. 485 00:44:27,167 --> 00:44:29,017 E sollevale con attenzione. 486 00:44:29,503 --> 00:44:30,803 Carico prezioso. 487 00:44:58,699 --> 00:44:59,999 Mettile laggiu'. 488 00:45:10,878 --> 00:45:12,705 - Te'? - Grazie. 489 00:45:20,943 --> 00:45:22,493 Puoi entrare se vuoi. 490 00:45:51,060 --> 00:45:52,910 Questi sono i miei bambini. 491 00:45:53,625 --> 00:45:55,475 Coppia di Kalee modello 18. 492 00:45:56,381 --> 00:45:58,389 Non avevo idea che fossero cosi' grandi. 493 00:45:58,509 --> 00:46:00,552 Beh, e' proprio come dovrebbero essere. 494 00:46:00,672 --> 00:46:03,018 Non vuoi che le persone lo sappiano. 495 00:46:03,138 --> 00:46:05,562 Dovrebbero solo vedere un raggio di luce. 496 00:46:05,682 --> 00:46:09,478 Ma qui... solo cinghie, fasce, 497 00:46:09,598 --> 00:46:11,568 pulegge, meccanismi... 498 00:46:11,688 --> 00:46:12,787 ingranaggi. 499 00:46:13,524 --> 00:46:15,074 Macchinari complessi. 500 00:46:18,195 --> 00:46:19,495 E questo cos'e'? 501 00:46:24,368 --> 00:46:25,968 Questi sono i carboni. 502 00:46:27,329 --> 00:46:30,199 La scintilla tra i carboni fa la luce. 503 00:46:30,559 --> 00:46:32,409 E niente accade senza luce. 504 00:46:33,405 --> 00:46:34,405 Sigaretta? 505 00:46:35,045 --> 00:46:36,095 No, grazie. 506 00:46:46,056 --> 00:46:47,156 Incredibile. 507 00:46:48,308 --> 00:46:49,608 E' stupefacente. 508 00:46:50,811 --> 00:46:55,148 Perche' sono solo fotogrammi statici, con l'oscurita' in mezzo. 509 00:46:58,235 --> 00:47:01,285 Ma c'e' un piccolo difetto nel nervo ottico, 510 00:47:01,429 --> 00:47:05,279 quindi se faccio girare la pellicola a 24 fotogrammi al secondo, 511 00:47:07,035 --> 00:47:08,682 non vedi il buio. 512 00:47:12,067 --> 00:47:12,767 Wow. 513 00:47:17,588 --> 00:47:19,238 Si chiama Fenomeno Phi. 514 00:47:19,888 --> 00:47:23,738 La visualizzazione di immagini statiche rapidamente in successione 515 00:47:24,113 --> 00:47:26,163 crea un'illusione di movimento. 516 00:47:29,558 --> 00:47:31,108 Illusione della vita. 517 00:47:36,356 --> 00:47:39,740 Allora, in cima all'atrio c'e' bisogno di una mano di vernice e tutto il resto, 518 00:47:39,860 --> 00:47:41,658 avremo bisogno di una segnaletica speciale, 519 00:47:41,778 --> 00:47:44,995 un red carpet, barriere di sicurezza per la folla. 520 00:47:45,115 --> 00:47:49,339 E credo che l'ufficio del sindaco fornira' un po' di sicurezza. Jim? 521 00:47:49,703 --> 00:47:53,045 Si', si', infatti. Ci sara' un piccolo servizio di scorta. 522 00:47:53,165 --> 00:47:55,464 E potete aspettarvi il sindaco, ovviamente, 523 00:47:55,584 --> 00:47:58,539 e il suo entourage, che non e' inconsistente. 524 00:47:58,659 --> 00:48:00,344 E aspettiamo conferme, 525 00:48:00,464 --> 00:48:04,134 ma gli ospiti sembrano includere Dora Bryan, 526 00:48:05,135 --> 00:48:06,635 Sir Laurence Oliver, 527 00:48:07,770 --> 00:48:08,820 Steve Ovet, 528 00:48:09,348 --> 00:48:11,026 Dama Flora Robson, 529 00:48:11,558 --> 00:48:12,958 Dusty Springfield, 530 00:48:13,936 --> 00:48:16,178 e forse Paul McCartney. 531 00:48:16,647 --> 00:48:18,197 - Dio. - Si', lo so. 532 00:48:18,857 --> 00:48:19,907 Vive a Rye. 533 00:48:22,290 --> 00:48:24,827 Due chili in meno dall'ultima volta. Ben fatto. 534 00:48:24,947 --> 00:48:27,371 Beh, ho cercato di fare un po' piu' di esercizio, 535 00:48:27,491 --> 00:48:28,705 mangiare meglio, sa. 536 00:48:28,825 --> 00:48:30,744 E il litio? Come va? 537 00:48:30,864 --> 00:48:31,614 Bene. 538 00:48:31,870 --> 00:48:34,378 L'ultima volta la faceva sentire un po' giu' di morale. 539 00:48:34,498 --> 00:48:37,766 Si', ora va molto meglio. Penso che il mio sistema si stia abituando. 540 00:48:37,886 --> 00:48:38,882 Veramente? 541 00:48:39,002 --> 00:48:40,402 Si', molto meglio. 542 00:48:41,671 --> 00:48:42,721 Eccellente. 543 00:50:19,561 --> 00:50:21,748 Cosa stai facendo? Nessuno ti guarda! 544 00:50:21,868 --> 00:50:22,903 Zitto, guarda dall'altra parte. 545 00:50:23,023 --> 00:50:24,154 Perche'? Ho visto tutto. 546 00:50:24,274 --> 00:50:26,865 Non essere volgare. E' diverso in preda alla passione. 547 00:50:26,985 --> 00:50:30,235 Beh, io non posso essere disturbato. Ho intenzione... 548 00:50:30,866 --> 00:50:32,266 Cosa stai facendo? 549 00:50:34,920 --> 00:50:35,582 No! 550 00:50:35,702 --> 00:50:37,132 Carica! 551 00:51:07,359 --> 00:51:08,699 Dove l'hai conosciuta? 552 00:51:08,819 --> 00:51:11,919 Era una delle infermiere del reparto di mia madre. 553 00:51:13,699 --> 00:51:15,699 E' la tua prima ragazza seria? 554 00:51:16,618 --> 00:51:17,318 Si'. 555 00:51:18,161 --> 00:51:21,361 Mi ha spezzato il cuore. Ho pianto per una settimana. 556 00:51:21,874 --> 00:51:25,924 Non riesco ancora ad avvicinarmi all'ospedale senza avere le farfalle. 557 00:51:26,879 --> 00:51:27,940 Mio Dio. 558 00:51:29,423 --> 00:51:32,523 Si', non riuscivo a smettere di pensare a lei, sai? 559 00:51:35,804 --> 00:51:36,554 E tu? 560 00:51:36,991 --> 00:51:38,991 Oh, niente di cosi' grandioso. 561 00:51:39,224 --> 00:51:41,224 Ci deve essere stato qualcuno. 562 00:51:44,364 --> 00:51:46,614 - Hilary? - Fatti gli affari tuoi. 563 00:51:48,255 --> 00:51:49,155 Va bene. 564 00:51:53,146 --> 00:51:54,745 Quello e' diverso dagli altri. 565 00:51:54,865 --> 00:51:56,705 Non sapevo ci fossero delle regole. 566 00:51:56,825 --> 00:51:57,985 Sto solo dicendo. 567 00:51:58,105 --> 00:51:59,905 Beh, grazie. Grazie mille. 568 00:52:05,270 --> 00:52:06,757 Perche' lo fai? Lo stai rovinando. 569 00:52:06,877 --> 00:52:08,670 Non seguo le regole. 570 00:52:08,837 --> 00:52:09,968 Va bene, bene. 571 00:52:10,088 --> 00:52:12,638 - Fai quello che vuoi. - Dovrei. Grazie. 572 00:52:14,793 --> 00:52:17,732 Dio, voi uomini, dovete sempre aiutarci. Dovete sempre istruirci. 573 00:52:17,852 --> 00:52:18,685 Non essere sciocca. 574 00:52:18,805 --> 00:52:22,606 Mettete le mani attorno alle nostre fottute gole e non ci lasciate andare. 575 00:52:22,726 --> 00:52:25,984 Mettete le mani intorno ai nostri fottuti colli e non riusciamo a respirare. 576 00:52:26,104 --> 00:52:29,113 Ma non lascerete andare, vero? Non lascerete andare, cazzo! 577 00:52:29,233 --> 00:52:31,014 - Perche' non... - Hilary! 578 00:52:31,134 --> 00:52:34,334 - lasciate andare, cazzo? - Basta. Cosa stai facendo? 579 00:52:34,988 --> 00:52:37,138 Non lascerete stare, cazzo, vero? 580 00:53:40,470 --> 00:53:42,853 Sei sicuro che starai bene tornando a casa? 581 00:53:42,973 --> 00:53:43,673 Si'. 582 00:53:44,558 --> 00:53:46,308 - Tu? - Oh, staro' bene. 583 00:53:46,518 --> 00:53:48,531 Domani inizio presto per aprire. 584 00:53:48,651 --> 00:53:50,351 Forse ci vediamo, allora? 585 00:54:54,294 --> 00:54:55,175 'Giorno. 586 00:54:55,295 --> 00:54:56,195 'Giorno. 587 00:55:07,432 --> 00:55:08,432 Ascolta... 588 00:55:09,768 --> 00:55:12,168 Hilary, so che non sono affari miei, 589 00:55:12,756 --> 00:55:16,356 ma forse sarebbe meglio lasciare a casa la tua vita privata. 590 00:55:18,197 --> 00:55:19,147 Che cosa? 591 00:55:19,975 --> 00:55:22,642 Piuttosto che al piano di sopra, nella... 592 00:55:23,824 --> 00:55:24,524 sai, 593 00:55:25,219 --> 00:55:26,519 nella colombaia. 594 00:55:29,171 --> 00:55:30,671 Non so cosa intendi. 595 00:55:30,914 --> 00:55:32,014 Oh, andiamo. 596 00:55:34,636 --> 00:55:36,128 Guarda, stai attenta. 597 00:55:37,629 --> 00:55:40,079 Hils, ricorda cosa e' successo prima. 598 00:55:44,737 --> 00:55:46,587 Prenditi cura di te stessa. 599 00:55:58,108 --> 00:56:00,758 Non so come lo sapesse, lo sapeva e basta. 600 00:56:01,111 --> 00:56:04,328 Penso che l'altro giorno ci abbia visto scendere insieme. 601 00:56:04,448 --> 00:56:05,829 Va bene. Dobbiamo solo essere piu' discreti. 602 00:56:05,949 --> 00:56:08,499 Forse solo incontrarci fuori dal lavoro? 603 00:56:09,117 --> 00:56:10,017 Senti... 604 00:56:12,164 --> 00:56:14,064 forse non e' una buona idea. 605 00:56:14,875 --> 00:56:15,862 Cosa intendi? 606 00:56:15,982 --> 00:56:17,082 Beh, questo. 607 00:56:17,423 --> 00:56:18,623 L'intera cosa. 608 00:56:19,087 --> 00:56:19,922 Perche'? 609 00:56:20,042 --> 00:56:22,892 Beh, una volta che la gente lo sa, e' diverso. 610 00:56:23,264 --> 00:56:25,314 - Sul serio? - Si', e' solo... 611 00:56:26,261 --> 00:56:27,511 Sembra diverso. 612 00:56:28,811 --> 00:56:31,355 - Sei imbarazzato. - No. Non sto dicendo questo. 613 00:56:31,475 --> 00:56:33,649 Si', lo sei, sei imbarazzato. Certo che lo sei. E' sciocco. 614 00:56:33,769 --> 00:56:36,485 - E' ridicolo. Cosa stavamo pensando? - Non sono imbarazzato, Hilary. 615 00:56:36,605 --> 00:56:39,780 - Solo non penso che possiamo farcela. - No, hai assolutamente ragione. 616 00:56:39,900 --> 00:56:40,950 Ci vediamo. 617 00:57:31,280 --> 00:57:34,126 Qualcuno di voi due ha visto le chiavi dell'armadietto? 618 00:57:34,246 --> 00:57:35,419 Oh, non lo so. 619 00:57:35,539 --> 00:57:37,389 Penso che le avesse Hilary. 620 00:57:56,602 --> 00:57:58,302 - Ecco qui. - Grazie. 621 00:58:04,401 --> 00:58:05,851 Hai sentito Hilary? 622 00:58:06,136 --> 00:58:06,786 No. 623 00:58:07,680 --> 00:58:09,380 Sono passati tre giorni. 624 00:58:10,782 --> 00:58:13,540 Ha detto al signor Ellis che si prendeva una vacanza arretrata. 625 00:58:13,660 --> 00:58:15,660 Sono sicuro che va tutto bene. 626 00:58:17,039 --> 00:58:19,139 Allora perche' sono preoccupato? 627 00:58:22,920 --> 00:58:24,760 Ha passato un brutto periodo l'anno scorso. 628 00:58:24,880 --> 00:58:27,480 E' dovuta andare via per un po' d'estate. 629 00:58:28,175 --> 00:58:29,075 Perche'? 630 00:58:31,678 --> 00:58:35,028 Penso che le cose fossero troppo pesanti per lei. 631 00:58:35,265 --> 00:58:38,232 Ha finito per essere scortese con un paio di clienti. 632 00:58:38,352 --> 00:58:40,052 Gridava contro di loro. 633 00:58:41,326 --> 00:58:43,781 Faceva sempre piu' tardi al lavoro. 634 00:58:44,900 --> 00:58:47,150 Diceva che non riusciva a dormire. 635 00:58:47,653 --> 00:58:49,553 E ha iniziato a fare cose... 636 00:58:49,947 --> 00:58:50,797 strane. 637 00:58:53,867 --> 00:58:57,579 Alla fine, Ellis ci ha detto che doveva andare in ospedale. 638 00:58:58,789 --> 00:59:00,754 E' stata via per alcune settimane, 639 00:59:00,874 --> 00:59:02,974 e quando e' tornata era diversa. 640 00:59:04,002 --> 00:59:04,752 Come? 641 00:59:05,838 --> 00:59:07,388 Solo piu' tranquilla. 642 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 Un po' triste. 643 00:59:13,345 --> 00:59:15,264 Ne hai parlato con lei? 644 00:59:16,640 --> 00:59:18,090 Non voleva parlare. 645 01:01:12,214 --> 01:01:13,314 Divertitevi. 646 01:01:13,434 --> 01:01:14,834 - Ciao! - Grazie. 647 01:01:15,525 --> 01:01:16,375 Grazie. 648 01:01:17,466 --> 01:01:19,016 Altri tre spettacoli. 649 01:01:23,767 --> 01:01:25,267 Mio caro giovanotto! 650 01:01:26,144 --> 01:01:28,172 Sei assolutamente glorioso. 651 01:01:28,292 --> 01:01:29,987 Hilary! Ciao. 652 01:01:30,107 --> 01:01:32,573 Si', lo so, non ho il biglietto. Ma va tutto bene, lavoro qui. 653 01:01:32,693 --> 01:01:35,093 Gli ho insegnato tutto quello che sa. 654 01:01:37,614 --> 01:01:38,657 Ciao! 655 01:01:39,700 --> 01:01:40,780 Tesoro! 656 01:02:04,016 --> 01:02:07,153 Illustre sindaco e signora, 657 01:02:07,853 --> 01:02:10,253 assessore Rushworth, assessore Booth. 658 01:02:10,731 --> 01:02:14,234 Lord, signore e signori, buonasera. 659 01:02:14,776 --> 01:02:16,110 Mi chiamo Donald Ellis. 660 01:02:16,230 --> 01:02:18,494 Sono il direttore dell'Empire Cinema, 661 01:02:18,614 --> 01:02:22,414 forse il principale cinema della costa meridionale. 662 01:02:23,952 --> 01:02:25,417 E' un grande onore, 663 01:02:25,537 --> 01:02:28,045 forse il piu' grande della mia carriera, 664 01:02:28,165 --> 01:02:30,015 darvi il benvenuto... 665 01:02:30,542 --> 01:02:34,523 alla prima regionale di gala di Momenti di Gloria. 666 01:02:40,302 --> 01:02:42,853 Ci sono alcune persone che devo ringraziare. 667 01:02:42,973 --> 01:02:45,243 - L'ufficio del sindaco, ovviamente. - Dov'e' il sindaco? 668 01:02:45,363 --> 01:02:48,982 - E Jim Booth per il suo aiuto, - La'. Accanto alla moglie di Ellis. 669 01:02:49,102 --> 01:02:50,902 e il suo saggio consiglio. 670 01:02:51,271 --> 01:02:53,158 E tutto il personale qui. 671 01:02:53,909 --> 01:02:54,780 Hilary e' qui. 672 01:02:54,900 --> 01:02:57,069 All'Empire, per il loro duro lavoro e la loro dedizione. 673 01:02:57,189 --> 01:02:58,158 Che cosa? Dove? 674 01:02:58,278 --> 01:03:00,536 - E infine... - Da qualche parte nell'edificio. 675 01:03:00,656 --> 01:03:01,823 ... mia moglie Brenda, 676 01:03:01,943 --> 01:03:02,727 Sta bene? 677 01:03:02,847 --> 01:03:06,208 - il cui supporto e amore illimitati - Non ne sono sicuro. 678 01:03:06,328 --> 01:03:08,028 sono stati costanti. 679 01:03:08,914 --> 01:03:10,921 E quindi, senza ulteriori indugi, 680 01:03:11,041 --> 01:03:13,794 sono lieto di accogliervi... 681 01:03:15,671 --> 01:03:20,384 all'emozionante e assolutamente formidabile Momenti di Gloria 682 01:03:20,504 --> 01:03:21,754 di Hugh Hudson. 683 01:03:35,104 --> 01:03:36,504 Cosa stai facendo? 684 01:03:41,196 --> 01:03:42,046 Oh, no. 685 01:03:47,870 --> 01:03:50,470 Buonasera, miei lord, signore e signori. 686 01:03:52,541 --> 01:03:53,542 Signor sindaco. 687 01:03:55,252 --> 01:03:58,802 Mi chiamo Hilary Small. Sono la responsabile qui all'Empire. 688 01:04:00,048 --> 01:04:03,898 E come tale, ho pensato di aggiungere qualche parola di benvenuto. 689 01:04:06,221 --> 01:04:08,221 Stasera e' una notte speciale. 690 01:04:09,141 --> 01:04:10,391 Piu' che mai... 691 01:04:12,394 --> 01:04:13,794 dobbiamo essere, 692 01:04:15,731 --> 01:04:18,381 dobbiamo sentirci parte di una comunita'. 693 01:04:21,904 --> 01:04:24,008 Bianchi o neri, non importa. 694 01:04:25,699 --> 01:04:29,578 E' una cosa molto importante. 695 01:04:33,749 --> 01:04:35,299 Dobbiamo festeggiare. 696 01:04:39,963 --> 01:04:41,428 Quindi, per celebrare l'occasione, 697 01:04:41,548 --> 01:04:44,390 vorrei leggere una poesia che ritengo appropriata. 698 01:04:44,510 --> 01:04:45,860 E' di W.H. Auden. 699 01:04:56,647 --> 01:05:00,651 "I desideri del cuore sono storti come cavatappi. 700 01:05:01,693 --> 01:05:03,992 "Non nascere e' la cosa migliore per l'uomo, 701 01:05:04,112 --> 01:05:06,912 "il secondo migliore e' un ordine formale... 702 01:05:07,699 --> 01:05:09,349 "lo schema della danza. 703 01:05:10,661 --> 01:05:12,161 "Balla finche' puoi. 704 01:05:16,083 --> 01:05:19,461 "Balla, balla, perche' la figura e' facile... 705 01:05:19,628 --> 01:05:22,673 "la melodia e' accattivante e non si fermera'. 706 01:05:24,591 --> 01:05:27,641 "Danza finche' le stelle non scendono dalle travi. 707 01:05:27,886 --> 01:05:31,223 "Balla, balla, balla fino allo sfinimento". 708 01:05:33,809 --> 01:05:34,659 Grazie. 709 01:05:54,503 --> 01:05:55,353 Hilary! 710 01:05:55,873 --> 01:05:57,505 Cosa diavolo pensi di fare? 711 01:05:57,625 --> 01:05:58,922 Non eri invitata a parlare. 712 01:05:59,042 --> 01:06:01,795 Beh, non possono essere tutti uomini a blaterare. 713 01:06:01,915 --> 01:06:03,552 Sapevi cosa significava per me questa serata, Hilary. 714 01:06:03,672 --> 01:06:04,803 Tu piu' di chiunque altro. 715 01:06:04,923 --> 01:06:06,337 Eppure hai intenzionalmente cercato di rovinarla. 716 01:06:06,457 --> 01:06:09,975 Beh, mi dispiace terribilmente, ma non puoi sempre fare a modo tuo! 717 01:06:10,095 --> 01:06:13,187 Beh, hai un problema. Lo sai? Hai bisogno di un aiuto serio. 718 01:06:13,307 --> 01:06:15,510 Abbiamo tutti cercato di aiutarti qui, ma a un certo punto 719 01:06:15,630 --> 01:06:19,930 - devi assumerti la responsabilita'... - E perche' non vai a farti fottere! 720 01:06:22,482 --> 01:06:23,332 Donald? 721 01:06:24,215 --> 01:06:26,742 Cosa stai facendo? Perche' non sei dentro? Il film e' iniziato. 722 01:06:26,862 --> 01:06:28,212 Oh, ciao, Brenda. 723 01:06:28,697 --> 01:06:30,120 Volevo conoscerti. 724 01:06:30,240 --> 01:06:32,826 Ti penso ogni giorno. 725 01:06:32,993 --> 01:06:34,203 Non capisco. 726 01:06:34,369 --> 01:06:37,980 Beh, tante domande per cominciare. E tante note da confrontare. 727 01:06:38,100 --> 01:06:40,047 Non mi e' ancora chiaro. 728 01:06:40,167 --> 01:06:42,758 Principalmente sui gusti sessuali di tuo marito. 729 01:06:42,878 --> 01:06:44,678 Hilary, per l'amor di Dio. 730 01:06:45,005 --> 01:06:47,012 - Cosa intendi? - Brenda, sono sciocchezze. 731 01:06:47,132 --> 01:06:49,332 Non ascoltare una parola. 732 01:06:50,385 --> 01:06:54,139 "Scopare o non scopare, questo e' il problema. 733 01:06:56,049 --> 01:06:59,233 "Se sia piu' nobile masturbarlo nella sua tazza da te'... 734 01:06:59,353 --> 01:07:03,953 "o lasciare che mi fotta sulla sua scrivania e rovinare tutte le sue scartoffie?" 735 01:07:07,152 --> 01:07:08,052 E' vero? 736 01:07:12,385 --> 01:07:13,663 Donald, e' vero? 737 01:07:13,783 --> 01:07:14,483 Si'. 738 01:07:17,454 --> 01:07:18,604 Si', e' vero. 739 01:07:23,418 --> 01:07:26,168 Beh, il primo rullo sta andando alla grande. 740 01:07:27,589 --> 01:07:29,341 Che diavolo stai facendo? 741 01:07:30,884 --> 01:07:32,184 Dico la verita'. 742 01:07:33,303 --> 01:07:34,739 Che idea nuova! 743 01:07:35,160 --> 01:07:36,910 Questa non e' la verita'. 744 01:07:38,559 --> 01:07:40,059 Ti diro' la verita'. 745 01:07:41,121 --> 01:07:42,721 Sei una schizofrenica. 746 01:07:43,021 --> 01:07:44,621 Sei una fottuta pazza! 747 01:07:45,609 --> 01:07:46,837 E l'unico motivo per cui lavori qui 748 01:07:46,957 --> 01:07:50,951 e' perche' ho detto agli assistenti sociali che ti avrei tenuta d'occhio. 749 01:07:51,071 --> 01:07:52,671 Sei inabile al lavoro. 750 01:07:58,787 --> 01:08:00,043 Se vuoi trovare i preservativi 751 01:08:00,163 --> 01:08:03,088 sono nel cassetto in alto a sinistra della sua scrivania, 752 01:08:03,208 --> 01:08:05,008 accanto alle Murray Mints. 753 01:08:17,680 --> 01:08:19,645 Bene, quindi cosa faremo? 754 01:08:19,765 --> 01:08:22,065 Beh, Ellis dice che non vuole che torni al lavoro. 755 01:08:22,185 --> 01:08:25,944 Sembra che avesse gia' minacciato di spaccargli tutte le finestre con una mazza da golf. 756 01:08:26,064 --> 01:08:28,029 Che cosa? E' proprio vero? 757 01:08:28,149 --> 01:08:29,549 Non lo escluderei. 758 01:08:30,194 --> 01:08:31,658 Ha chiamato i servizi sociali. 759 01:08:31,778 --> 01:08:35,099 Probabilmente la riporteranno in ospedale. 760 01:08:35,219 --> 01:08:38,828 Beh, come mai lui la passa liscia? Sembra cosi' ingiusto. 761 01:08:38,948 --> 01:08:41,729 Senti, probabilmente sta meglio al St. Jude. 762 01:08:41,849 --> 01:08:43,670 Come puo' stare meglio in un ospedale psichiatrico? 763 01:08:43,790 --> 01:08:45,290 Sanno come gestirlo. 764 01:08:45,694 --> 01:08:46,344 No. 765 01:08:46,542 --> 01:08:48,092 - Cosa fai? - Beh, vado a trovarla. 766 01:08:48,212 --> 01:08:49,510 Non penso sia una buona idea. 767 01:08:49,630 --> 01:08:51,636 Non sono sicuro di quanto tu possa essere d'aiuto. 768 01:08:51,756 --> 01:08:54,306 Beh, non posso semplicemente voltarle le spalle. 769 01:08:54,426 --> 01:08:55,826 Lasciarla da sola. 770 01:08:58,676 --> 01:08:59,676 Non posso. 771 01:09:05,812 --> 01:09:06,662 Hilary! 772 01:09:21,834 --> 01:09:22,834 Cosa vuoi? 773 01:09:23,037 --> 01:09:24,420 Sono preoccupato per te. 774 01:09:24,540 --> 01:09:26,657 Beh, e' terribilmente dolce, ma non mi serve la tua preoccupazione. 775 01:09:26,777 --> 01:09:29,216 Ho pensato che volessi compagnia, qualcuno con cui parlare. 776 01:09:29,336 --> 01:09:30,717 Sto assolutamente bene! 777 01:09:30,837 --> 01:09:32,594 Gesu' Cristo, cosa c'e' che non va in voi? 778 01:09:32,714 --> 01:09:34,299 Va bene, va bene. 779 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 Ma devo solo dire questo. 780 01:09:38,636 --> 01:09:43,015 Quello che stai attraversando e' una condizione medica, e' una malattia. 781 01:09:43,892 --> 01:09:47,292 E volevo assicurarmi che tu capissi che non e' colpa tua. 782 01:09:54,152 --> 01:09:56,902 Hai preso una guida dalla biblioteca per me? 783 01:09:58,031 --> 01:09:59,031 Oh, cielo. 784 01:09:59,571 --> 01:10:03,121 - Cosa c'e' di divertente? - Non devi sforzarti cosi' tanto. 785 01:10:05,147 --> 01:10:07,347 Versami solo un bicchiere di vino. 786 01:10:10,294 --> 01:10:12,801 E dissero, "No, non puoi entrare li'. Non ti e' permesso". 787 01:10:12,921 --> 01:10:16,305 Quindi, mi sedetti li' come una brava bambina con la mia cartella ai miei piedi. 788 01:10:16,425 --> 01:10:19,349 E aspettai. Capii non appena mio padre entro' nella stanza. 789 01:10:19,469 --> 01:10:21,477 Potei sentire l'odore del sesso su di loro. 790 01:10:21,597 --> 01:10:23,097 Che fottuto cliche'! 791 01:10:23,265 --> 01:10:24,897 Sesso con la segretaria. 792 01:10:25,017 --> 01:10:26,523 Penso che mia madre lo sapesse. 793 01:10:26,643 --> 01:10:30,140 Continuo' a chiedermelo ma non le dissi niente. 794 01:10:31,148 --> 01:10:32,029 Perche' no? 795 01:10:32,149 --> 01:10:35,199 Perche' ero fedele a lui. Non ho idea del perche'. 796 01:10:35,777 --> 01:10:37,659 E poi lei inizio' a punirmi. 797 01:10:37,779 --> 01:10:40,954 Mi incolpava per mio padre che rifiutava le sue attenzioni. 798 01:10:41,074 --> 01:10:44,416 Perche' ero "la bambina di papa'". E quando ebbi il mio primo ciclo, 799 01:10:44,536 --> 01:10:47,211 porto' le lenzuola sul tavolo della colazione 800 01:10:47,331 --> 01:10:50,981 e disse, "Guarda cos'ha appena fatto la tua preziosa bambina!" 801 01:10:51,627 --> 01:10:52,427 Gesu'. 802 01:10:52,919 --> 01:10:56,256 Mi sedevo dietro in auto mentre andavo a scuola e guardavo la sua nuca. 803 01:10:56,376 --> 01:10:58,076 Lo guardavo e pensavo... 804 01:10:58,316 --> 01:11:02,366 tutto cio' che devo fare e' mettere le mani li' intorno e stringere! 805 01:11:06,850 --> 01:11:08,148 Guarda che faccina! 806 01:11:08,268 --> 01:11:10,218 Pensi che io sia pazza, vero? 807 01:11:10,771 --> 01:11:13,529 Ma sono assolutamente sana di mente. 808 01:11:14,233 --> 01:11:15,906 Tutto questo e' stato pianificato. 809 01:11:16,026 --> 01:11:18,526 Li ho aspettati per tutto questo tempo. 810 01:11:18,946 --> 01:11:21,036 Tutte queste persone, tutti questi uomini 811 01:11:21,156 --> 01:11:23,356 avranno la loro punizione, vedrai! 812 01:11:23,575 --> 01:11:26,275 E' giunta la tua ora, signor Donald Ellis! 813 01:11:26,578 --> 01:11:27,668 Professor Raymond Pattenden, 814 01:11:27,788 --> 01:11:30,629 come osi darmi un voto basso, piccola merda corrotta! 815 01:11:30,749 --> 01:11:33,132 Dottor Ian Laird, sei un fottuto ciarlatano, 816 01:11:33,252 --> 01:11:35,953 e ti deferiro' all'ordine dei medici del paese! 817 01:11:36,255 --> 01:11:38,632 Sei finito! Ti finiro'! 818 01:11:38,752 --> 01:11:40,889 Perche' sono l'unica che conosce la verita', capito? 819 01:11:41,009 --> 01:11:42,309 Io sono l'unica! 820 01:11:44,134 --> 01:11:45,784 Salve? Signorina Small? 821 01:11:46,223 --> 01:11:47,873 Presto, spegni le luci. 822 01:11:54,050 --> 01:11:56,000 Non parlare. Non fare rumore. 823 01:11:56,733 --> 01:12:00,659 Signorina Small? Sono di nuovo l'agente Bramah della polizia del Kent. 824 01:12:00,779 --> 01:12:03,996 Abbiamo i servizi sociali con noi. Potrebbe farci entrare, per favore? 825 01:12:04,116 --> 01:12:05,951 Ignorali. Bastardi. 826 01:12:06,071 --> 01:12:07,332 Signorina Small? 827 01:12:07,452 --> 01:12:10,461 Abbiamo ricevuto ulteriori lamentele da altri inquilini nell'edificio 828 01:12:10,581 --> 01:12:13,139 sulla musica ad alto volume e disturbo generale. 829 01:12:13,259 --> 01:12:17,176 Ci sono anche segnalazioni della signora Van Dyck dell'appartamento 7 830 01:12:17,296 --> 01:12:21,322 per le diverse minacce verbali e fisiche che le ha fatto. 831 01:12:21,442 --> 01:12:22,139 Stronza. 832 01:12:22,259 --> 01:12:24,850 Dovrebbe aprirci questa porta, per favore. 833 01:12:24,970 --> 01:12:26,920 Fai silenzio. Se ne andranno. 834 01:12:30,058 --> 01:12:31,358 Signorina Small? 835 01:12:32,683 --> 01:12:33,533 Hilary? 836 01:12:34,897 --> 01:12:38,483 Sono Rosemary Bates, servizi sociali del Kent. 837 01:12:39,610 --> 01:12:41,360 Ci siamo gia' incontrate. 838 01:12:43,071 --> 01:12:45,271 Hilary, posso entrare, per favore? 839 01:12:47,409 --> 01:12:48,359 Vai, ora. 840 01:12:48,812 --> 01:12:49,792 Dal retro. 841 01:12:49,912 --> 01:12:50,793 Che cosa? 842 01:12:50,913 --> 01:12:53,087 Vai. Ora. La scala antincendio. 843 01:12:53,207 --> 01:12:55,464 Perche', Hilary? Voglio solo aiutare. 844 01:12:55,584 --> 01:12:58,175 Non capisci, vero? Non voglio il tuo fottuto aiuto! 845 01:12:58,295 --> 01:13:00,095 Non sono una tua paziente. 846 01:13:00,215 --> 01:13:02,262 Non sono un problema da risolvere. 847 01:13:02,382 --> 01:13:04,681 Hilary, temo che se non apre la porta 848 01:13:04,801 --> 01:13:07,638 dovremo forzare l'ingresso. 849 01:13:08,096 --> 01:13:09,556 Vai, ora. 850 01:13:11,457 --> 01:13:12,857 Sono stata chiara? 851 01:13:13,060 --> 01:13:13,760 Si'? 852 01:13:14,478 --> 01:13:15,178 Si'. 853 01:13:15,521 --> 01:13:16,271 Bene. 854 01:13:17,314 --> 01:13:19,358 Allora vaffanculo. 855 01:13:23,309 --> 01:13:24,109 Merda. 856 01:13:24,279 --> 01:13:26,479 Hilary, per favore, apra la porta. 857 01:13:28,116 --> 01:13:29,716 Oh, per l'amor di Dio! 858 01:13:30,577 --> 01:13:32,590 Vai e chiudi la porta. 859 01:13:41,463 --> 01:13:43,663 Hilary, per favore, apra la porta. 860 01:13:50,389 --> 01:13:53,433 Hilary, glielo chiediamo un'ultima volta. 861 01:13:53,553 --> 01:13:55,894 Per favore, apra la porta. 862 01:14:37,728 --> 01:14:39,078 Possiamo entrare? 863 01:14:45,611 --> 01:14:46,811 Salve, Hilary. 864 01:14:52,075 --> 01:14:55,292 Sembra che le cose siano un po' sfuggite di nuovo di mano. 865 01:14:55,412 --> 01:14:56,412 E' giusto? 866 01:15:00,709 --> 01:15:01,959 E' gia' pronta? 867 01:15:02,294 --> 01:15:03,344 E' un bene. 868 01:15:05,547 --> 01:15:08,647 Qualche giorno di sonno e si sentira' molto meglio. 869 01:15:16,391 --> 01:15:19,741 Abbiamo una bella stanza al primo piano pronta per lei. 870 01:15:21,563 --> 01:15:23,713 Questa ha una vista sul giardino. 871 01:16:30,966 --> 01:16:32,166 E due ragazze. 872 01:16:32,593 --> 01:16:36,134 Si scatenano nel deserto, si tuffano nell'oceano. 873 01:16:37,514 --> 01:16:39,864 Ascolta il campanello di fine rullo. 874 01:16:40,893 --> 01:16:42,293 Apri l'otturatore. 875 01:16:43,896 --> 01:16:45,569 Ecco la prima macchia. 876 01:16:45,689 --> 01:16:47,539 Il segnale del motore. 877 01:16:47,900 --> 01:16:50,150 Dopo l'acqua, andiamo sulla sabbia. 878 01:16:51,028 --> 01:16:53,780 Ecco che arriva la secondo macchia. 879 01:16:54,569 --> 01:16:55,996 California, sto arrivando! 880 01:16:56,116 --> 01:16:56,816 Vai! 881 01:16:57,367 --> 01:16:58,174 Si'! 882 01:17:01,121 --> 01:17:02,171 Eccellente. 883 01:17:03,707 --> 01:17:05,756 Ora, togli quello, allaccia il terzo rullo. 884 01:17:05,876 --> 01:17:07,326 E non fare cazzate. 885 01:17:18,388 --> 01:17:22,326 Stephen, puoi fare l'inventario e poi puoi staccare prima? 886 01:17:22,643 --> 01:17:23,693 Si', certo. 887 01:17:23,894 --> 01:17:24,894 Grandioso. 888 01:18:00,681 --> 01:18:05,274 Piu' di cento giovani bianchi e di colore hanno combattuto una battaglia campale contro la polizia. 889 01:18:05,394 --> 01:18:08,444 Alcuni avevano appena 12 anni, i piu' grandi non piu' di 20. 890 01:18:08,564 --> 01:18:10,863 E' durata otto ore. E alla fine, 891 01:18:10,983 --> 01:18:14,199 il capo della polizia del Merseyside ha detto che si trattava di un attacco pianificato. 892 01:18:14,319 --> 01:18:16,076 "Ci hanno incastrato", ha detto. 893 01:18:16,196 --> 01:18:18,662 Il peggio dei disordini e' arrivato poco dopo l'alba, 894 01:18:18,782 --> 01:18:22,082 quando la polizia ha affrontato una pioggia di sassi, bottiglie, sbarre di ferro... 895 01:18:22,202 --> 01:18:25,152 Mi sento molto eccitata con risposte del genere. 896 01:18:25,289 --> 01:18:28,219 E ora, ne ho dato una molto rispettabile. 897 01:18:39,428 --> 01:18:41,578 Una sterlina e dieci, per favore. 898 01:18:42,514 --> 01:18:43,364 Grazie. 899 01:18:48,563 --> 01:18:49,463 Stephen? 900 01:18:50,439 --> 01:18:51,563 Ruby. 901 01:18:52,065 --> 01:18:53,836 - Wow. Ciao. - Ciao. 902 01:18:54,238 --> 01:18:55,694 Non sapevo lavorassi qui. 903 01:18:55,814 --> 01:18:58,822 Si'. Si'. Da cinque mesi ormai. 904 01:18:58,989 --> 01:19:00,913 Pensavo volessi andare all'universita'. 905 01:19:01,033 --> 01:19:03,833 Si', beh, ci ho provato. Sto ancora provando. 906 01:19:03,953 --> 01:19:07,586 Non sono piu' in ospedale. Tua madre probabilmente te l'ha detto. 907 01:19:07,706 --> 01:19:09,406 No, non ha detto niente. 908 01:19:10,375 --> 01:19:11,575 Erano i turni. 909 01:19:13,337 --> 01:19:16,187 Quei primi all'alba. Non so come fanno. 910 01:19:16,423 --> 01:19:17,747 Si', lo so. 911 01:19:18,717 --> 01:19:20,969 Quindi, cosa fai adesso? 912 01:19:21,762 --> 01:19:25,462 Beh, per il momento sto lavorando in quel bar davanti. Boodles. 913 01:19:26,475 --> 01:19:27,675 E' divertente. 914 01:19:28,227 --> 01:19:30,275 Dovresti fare un salto. Per bere qualcosa. 915 01:19:30,395 --> 01:19:31,095 Si'. 916 01:19:31,637 --> 01:19:32,787 Potrei farlo. 917 01:19:38,237 --> 01:19:40,572 E nel frattempo... 918 01:19:41,198 --> 01:19:43,598 una scatola di Malteser, per favore. 919 01:19:44,451 --> 01:19:46,745 Giusto, si', certo. 920 01:19:48,789 --> 01:19:49,889 Venti pence. 921 01:19:50,296 --> 01:19:51,146 Grazie. 922 01:19:54,430 --> 01:19:57,214 Divertiti con Stir Crazy. E' geniale. 923 01:19:57,548 --> 01:19:58,398 Grazie. 924 01:19:59,550 --> 01:20:00,900 A presto, allora? 925 01:20:01,134 --> 01:20:01,834 Si'. 926 01:20:02,409 --> 01:20:03,359 A presto. 927 01:20:17,832 --> 01:20:20,380 - Va bene. - Cosi'. Va bene? 928 01:20:26,580 --> 01:20:27,380 Fatto. 929 01:20:32,165 --> 01:20:34,417 - Allora, cosa farai? - Non lo so. 930 01:20:35,210 --> 01:20:37,912 Forse rimango qui, continuo a lavorare all'Empire. 931 01:20:38,032 --> 01:20:39,079 Aiuto Norman. 932 01:20:39,199 --> 01:20:39,899 Chi? 933 01:20:40,132 --> 01:20:41,482 Il proiezionista. 934 01:20:42,073 --> 01:20:43,273 E' divertente. 935 01:20:43,969 --> 01:20:45,769 Sai cosa? Mi piace lassu', 936 01:20:46,138 --> 01:20:47,988 una volta superato l'odore. 937 01:20:50,711 --> 01:20:53,653 Si', va bene. Tutti quei film gratis. 938 01:20:54,146 --> 01:20:57,663 Beh, non riesci davvero a guardarne nessuno. 939 01:20:58,026 --> 01:20:59,076 Perche' no? 940 01:21:03,492 --> 01:21:04,453 Cosa c'e'? 941 01:21:04,573 --> 01:21:06,523 Niente. Qualcuno che conosco. 942 01:21:06,909 --> 01:21:09,009 - Vuoi salutare? - No, va bene. 943 01:21:17,328 --> 01:21:18,328 Stai bene? 944 01:21:20,672 --> 01:21:21,522 Stevie? 945 01:21:22,049 --> 01:21:22,999 Che cosa? 946 01:21:23,217 --> 01:21:24,417 Si', sto bene. 947 01:21:27,471 --> 01:21:30,196 Sai cosa? Mi sento un po'... 948 01:21:31,683 --> 01:21:34,483 Penso che dovrei tornare indietro e salutare. 949 01:21:34,853 --> 01:21:35,753 Va bene. 950 01:21:36,417 --> 01:21:37,717 Faro' in fretta. 951 01:21:47,032 --> 01:21:47,882 Hilary. 952 01:21:50,030 --> 01:21:50,780 Ciao. 953 01:21:52,204 --> 01:21:53,204 Come stai? 954 01:21:54,289 --> 01:21:55,239 Sto bene. 955 01:21:57,543 --> 01:21:59,194 Allora sei tornata. 956 01:22:00,130 --> 01:22:00,830 Si'. 957 01:22:02,297 --> 01:22:03,647 Di nuovo in giro. 958 01:22:03,882 --> 01:22:04,782 Va bene. 959 01:22:05,259 --> 01:22:06,609 E' bello vederti. 960 01:22:07,287 --> 01:22:08,537 Ci sei mancata. 961 01:22:10,597 --> 01:22:11,937 Sono sicura che non e' vero. 962 01:22:12,057 --> 01:22:14,257 Dovresti passare a salutare tutti. 963 01:22:15,519 --> 01:22:17,443 Il signor Ellis se n'e' andato. 964 01:22:17,563 --> 01:22:19,278 Si e' trasferito a Brighton. 965 01:22:19,398 --> 01:22:21,098 Si', Neil me l'ha detto. 966 01:22:21,817 --> 01:22:23,949 Mi ha chiamato e mi ha chiesto di tornare. 967 01:22:24,069 --> 01:22:24,819 Wow! 968 01:22:25,312 --> 01:22:26,512 E' fantastico. 969 01:22:30,100 --> 01:22:30,850 Ciao. 970 01:22:31,159 --> 01:22:33,542 - Ciao. - Hilary, questa e' Ruby. 971 01:22:33,912 --> 01:22:37,249 Ruby, lei e' Hilary, che conosco dal lavoro. 972 01:22:42,118 --> 01:22:44,658 Quindi, speriamo di vederti presto? 973 01:22:47,469 --> 01:22:48,169 Si'. 974 01:23:11,909 --> 01:23:13,409 - Grazie. - Grazie. 975 01:23:20,626 --> 01:23:21,476 Grazie. 976 01:23:32,221 --> 01:23:33,071 Hilary? 977 01:23:36,058 --> 01:23:36,908 Hilary? 978 01:23:42,439 --> 01:23:43,889 Hilary, tutto bene? 979 01:23:47,030 --> 01:23:47,930 Stephen. 980 01:23:49,530 --> 01:23:51,080 Dimmi sinceramente... 981 01:23:52,616 --> 01:23:53,966 Mi sono umiliata? 982 01:23:55,160 --> 01:23:56,110 Che cosa? 983 01:23:56,828 --> 01:23:58,228 Dimmi. L'ho fatto? 984 01:24:09,925 --> 01:24:11,775 No. Non e' stato umiliante. 985 01:24:13,804 --> 01:24:15,104 E' stato solo... 986 01:24:16,765 --> 01:24:17,665 intenso. 987 01:24:19,768 --> 01:24:21,218 Ad essere onesti... 988 01:24:21,599 --> 01:24:23,649 ho pensato che fossi un'eroina. 989 01:24:26,481 --> 01:24:28,331 Molto gentile da parte tua. 990 01:24:28,986 --> 01:24:30,536 Difficile da credere. 991 01:24:38,787 --> 01:24:41,837 Mio padre mi portava a pescare quando ero piccola. 992 01:24:43,417 --> 01:24:45,467 Non abbiamo mai preso un pesce. 993 01:24:46,587 --> 01:24:49,787 E per anni ho pensato che fosse un pessimo pescatore. 994 01:24:51,993 --> 01:24:56,143 E poi ho capito che era qualcos'altro. Qualcosa di abbastanza semplice. 995 01:24:57,055 --> 01:24:59,155 Non sapeva dove fossero i pesci. 996 01:25:00,434 --> 01:25:02,784 E si vergognava troppo per chiedere. 997 01:25:04,354 --> 01:25:05,804 Si vergognava solo. 998 01:25:11,403 --> 01:25:14,103 La vergogna non e' una condizione salutare. 999 01:25:16,033 --> 01:25:18,133 Dovresti provare a dimenticare. 1000 01:25:19,203 --> 01:25:21,585 - Entra piu' spesso. - No, non posso. E' il mio lavoro. 1001 01:25:21,705 --> 01:25:23,582 Si', strappi i biglietti. 1002 01:25:24,082 --> 01:25:26,465 Ti assicuri che siano tutti ai loro posti. 1003 01:25:26,585 --> 01:25:27,935 Ma non entri mai. 1004 01:25:28,629 --> 01:25:31,129 Dovresti guardare una volta ogni tanto. 1005 01:25:31,840 --> 01:25:35,099 Si', sederti in mezzo a un gruppo di persone che non ti conoscono, 1006 01:25:35,219 --> 01:25:37,319 che non ti hanno mai conosciuto, 1007 01:25:37,888 --> 01:25:39,988 che non possono nemmeno vederti. 1008 01:25:44,019 --> 01:25:46,019 Quel piccolo raggio di luce... 1009 01:25:46,730 --> 01:25:47,780 e' la fuga. 1010 01:25:54,905 --> 01:25:56,155 Mi sei mancato. 1011 01:25:58,492 --> 01:25:59,392 Andiamo. 1012 01:26:00,118 --> 01:26:02,468 Abbiamo una piccola sorpresa per te. 1013 01:26:10,254 --> 01:26:14,154 Meno male che sei qui perche' ho bisogno di un po' di questa torta! 1014 01:26:15,843 --> 01:26:17,660 La migliore di Safeway! 1015 01:26:18,971 --> 01:26:19,972 Quella. 1016 01:26:21,352 --> 01:26:24,940 Janine, devo ammetterlo. Questa canzone sta iniziando a piacermi. 1017 01:26:25,060 --> 01:26:26,260 Si', e' bella. 1018 01:26:28,514 --> 01:26:29,564 Che cos'e'? 1019 01:26:31,024 --> 01:26:34,036 - L'hai suonata per me. - Era una rivista. 1020 01:26:34,156 --> 01:26:35,256 Hai sentito? 1021 01:26:35,710 --> 01:26:37,710 Janine, puoi abbassare un po'? 1022 01:26:42,160 --> 01:26:43,710 Cos'e' questo rumore? 1023 01:27:13,025 --> 01:27:14,040 Wow! 1024 01:27:14,902 --> 01:27:16,052 Guardate li'. 1025 01:27:29,082 --> 01:27:30,782 Basta rubarci il lavoro! 1026 01:27:31,376 --> 01:27:33,194 Andiamo, skinhead! 1027 01:27:34,584 --> 01:27:36,684 Basta rubarci il lavoro! 1028 01:27:37,477 --> 01:27:40,227 Feccia di colore! Via dalle nostre strade! 1029 01:27:40,719 --> 01:27:42,969 Ok, ok, chiudete a chiave le porte. 1030 01:27:50,415 --> 01:27:51,765 Bianco e' meglio! 1031 01:28:02,543 --> 01:28:06,339 Ciao, pincipessa. Cosa facciamo? Guardate chi c'e', ragazzi! 1032 01:28:06,459 --> 01:28:07,659 Fammi entrare! 1033 01:28:21,828 --> 01:28:22,928 Oh, Dio mio! 1034 01:28:31,721 --> 01:28:33,121 Ciao, principessa! 1035 01:28:33,874 --> 01:28:35,574 Dove cazzo stai andando? 1036 01:28:37,374 --> 01:28:39,236 Andiamo, fottuto negro! 1037 01:28:39,403 --> 01:28:41,285 Dai, branco di fottuti codardi. 1038 01:28:41,405 --> 01:28:42,905 Che cazzo hai detto? 1039 01:28:43,615 --> 01:28:45,164 Guardati, non puoi fare niente da solo. 1040 01:28:45,284 --> 01:28:46,749 Non sono un codardo, fottuto negro! 1041 01:28:46,869 --> 01:28:49,569 Usa la tua immaginazione, fottuto codardo! 1042 01:29:12,519 --> 01:29:14,862 No! Smettetela! 1043 01:29:22,696 --> 01:29:23,746 Lasciatemi! 1044 01:29:24,501 --> 01:29:27,443 Ma che cazzo? Lasciatemi andare, cazzo! 1045 01:29:44,676 --> 01:29:46,076 Andra' tutto bene. 1046 01:29:47,054 --> 01:29:48,054 Sei forte. 1047 01:30:00,129 --> 01:30:02,157 - Che cosa e' successo? - L'hanno preso a calci. 1048 01:30:02,277 --> 01:30:04,743 Il GCS era sceso a 6 e ha appena perso conoscenza. 1049 01:30:04,863 --> 01:30:06,662 Arriviamo. Scusate, per favore! 1050 01:30:06,782 --> 01:30:08,455 La respirazione e' a 35 al minuto. 1051 01:30:08,575 --> 01:30:12,025 Spostatevi, per favore! Portiamolo dritto in rianimazione. 1052 01:30:14,065 --> 01:30:16,255 - E' un parente prossimo? - No, e' mio amico, lavoro con lui. 1053 01:30:16,375 --> 01:30:17,756 Solo parenti prossimi oltre questo punto. 1054 01:30:17,876 --> 01:30:18,924 Ma stara' bene? 1055 01:30:19,044 --> 01:30:21,694 Se vuole aspettare qui, le faremo sapere. 1056 01:30:52,035 --> 01:30:52,985 Mi scusi. 1057 01:30:54,288 --> 01:30:56,638 - Aspetta notizie di Stephen? - Si'. 1058 01:30:57,749 --> 01:30:58,849 Stara' bene. 1059 01:30:59,751 --> 01:31:00,901 Grazie a Dio. 1060 01:31:01,876 --> 01:31:03,802 E' gravemente contuso dappertutto. 1061 01:31:03,922 --> 01:31:05,822 E ha perso un paio di denti, 1062 01:31:07,384 --> 01:31:08,684 ma e' cosciente. 1063 01:31:09,803 --> 01:31:12,203 E voleva che sapesse che stava bene. 1064 01:31:12,411 --> 01:31:13,361 Oh, e'... 1065 01:31:14,725 --> 01:31:15,575 Grazie. 1066 01:31:21,064 --> 01:31:22,464 Mi dispiace tanto. 1067 01:31:26,069 --> 01:31:26,769 Si'. 1068 01:31:28,697 --> 01:31:30,447 E' una brutta situazione. 1069 01:31:34,786 --> 01:31:37,628 Comunque, ora puo' andare a casa. Deve aver aspettato qui per ore. 1070 01:31:37,748 --> 01:31:39,848 Si'. Prendero' solo le mie cose. 1071 01:31:44,421 --> 01:31:46,387 E' con lei che e' andato in spiaggia? 1072 01:31:46,507 --> 01:31:47,207 Si'. 1073 01:31:54,181 --> 01:31:55,981 Si', siamo andati al mare. 1074 01:32:35,681 --> 01:32:38,483 Ora sono quasi le 12 e 6 minuti... 1075 01:32:38,784 --> 01:32:40,858 e BBC One sta chiudendo. 1076 01:32:41,478 --> 01:32:42,609 Quindi, da tutti noi qui, 1077 01:32:42,729 --> 01:32:45,829 io sono Henry Brooks che vi augura una buonanotte. 1078 01:33:36,658 --> 01:33:39,608 Devo dire che mi manca il nostro giovane amico. 1079 01:33:42,039 --> 01:33:45,289 Mi stavo abituando ad avere qualcuno che mi aiutasse. 1080 01:33:46,460 --> 01:33:48,060 Sei andata a trovarlo? 1081 01:33:48,337 --> 01:33:50,037 Un paio di settimane fa. 1082 01:33:52,799 --> 01:33:54,949 - Non ci sei piu' tornata? - No. 1083 01:33:55,969 --> 01:33:57,169 Vai a vederlo. 1084 01:33:57,804 --> 01:33:58,954 Non scappare. 1085 01:34:00,057 --> 01:34:01,857 E' questo che sto facendo? 1086 01:34:02,392 --> 01:34:03,542 Sembra cosi'. 1087 01:34:12,277 --> 01:34:14,077 Di cosa hai paura, Hilary? 1088 01:34:28,903 --> 01:34:30,053 Ho un figlio. 1089 01:34:32,025 --> 01:34:33,075 Cristopher. 1090 01:34:34,341 --> 01:34:35,741 Adesso ha 22 anni. 1091 01:34:37,803 --> 01:34:39,003 Vive a Londra. 1092 01:34:46,425 --> 01:34:48,875 Non lo vedo da quando aveva otto anni. 1093 01:34:49,382 --> 01:34:50,332 Che cosa? 1094 01:34:51,316 --> 01:34:52,716 Non vuole vedermi. 1095 01:34:53,944 --> 01:34:55,194 Non lo biasimo. 1096 01:34:57,614 --> 01:34:58,764 In pratica... 1097 01:35:00,199 --> 01:35:01,399 sono scappato. 1098 01:35:03,664 --> 01:35:04,564 Perche'? 1099 01:35:07,610 --> 01:35:08,560 Che cosa? 1100 01:35:09,251 --> 01:35:10,151 Perche'? 1101 01:35:18,135 --> 01:35:19,357 Non ricordo. 1102 01:35:30,235 --> 01:35:32,881 Salve. Posso andare al reparto uno? 1103 01:35:33,857 --> 01:35:34,707 Grazie. 1104 01:35:47,730 --> 01:35:48,580 Grazie. 1105 01:36:00,594 --> 01:36:04,344 Un paio di costole rotte. Quindi mi fa un po' male quando rido. 1106 01:36:05,557 --> 01:36:07,189 Ma il gonfiore e' diminuito. 1107 01:36:07,309 --> 01:36:09,775 La mia vista va bene. Quindi... 1108 01:36:11,120 --> 01:36:13,821 Mi dispiace tanto, Stephen. Non so cosa dire. 1109 01:36:13,941 --> 01:36:15,641 Non c'e' niente da dire. 1110 01:36:16,026 --> 01:36:18,954 E' successo a mia mamma, e' successo a me, 1111 01:36:20,906 --> 01:36:23,456 probabilmente succedera' ai miei figli. 1112 01:36:25,118 --> 01:36:26,718 Qualche volta penso... 1113 01:36:28,205 --> 01:36:30,005 qual e' il cazzo di punto? 1114 01:36:34,002 --> 01:36:35,902 Tieni. Ti ho preso qualcosa. 1115 01:36:38,090 --> 01:36:41,290 E' appena uscito. Ho pensato che ti potesse piacere. 1116 01:36:41,718 --> 01:36:43,470 Oh, Dio mio. 1117 01:36:44,972 --> 01:36:46,603 Il tizio nel negozio mi ha lanciato uno sguardo strano. 1118 01:36:46,723 --> 01:36:50,073 Ma poi, suppongo, non asomiglio molto a una "Rude Girl". 1119 01:36:51,270 --> 01:36:52,070 Scusa. 1120 01:36:55,107 --> 01:36:57,057 E' cosi' carino da parte tua. 1121 01:36:58,485 --> 01:37:01,618 Prima non capivo davvero cosa avesse di cosi' speciale. 1122 01:37:01,738 --> 01:37:04,913 Ma ragazzi neri e ragazzi bianchi che si incontrano... 1123 01:37:05,033 --> 01:37:06,533 rende tutto normale. 1124 01:37:08,203 --> 01:37:08,903 Si'. 1125 01:37:10,747 --> 01:37:12,797 - Anche bella musica. - Salve. 1126 01:37:14,209 --> 01:37:16,467 Va bene, non deve andarsene. Faccio solo gli ultimi controlli. 1127 01:37:16,587 --> 01:37:19,344 No, dovrei andare. Ho da fare e si sta facendo tardi. 1128 01:37:19,464 --> 01:37:22,214 Non voglio essere un fastidio. Ciao, allora. 1129 01:37:22,676 --> 01:37:23,826 Ciao, Hilary. 1130 01:37:26,305 --> 01:37:27,936 Grazie per essere venuta. 1131 01:37:28,056 --> 01:37:29,156 Arrivederci. 1132 01:37:42,842 --> 01:37:43,692 Hilary. 1133 01:37:56,210 --> 01:37:57,510 Senta, Hilary... 1134 01:37:59,165 --> 01:38:01,615 Non so cosa sia successo tra voi due, 1135 01:38:02,883 --> 01:38:04,433 e non voglio saperlo. 1136 01:38:06,091 --> 01:38:07,841 Ma dovrebbe sapere che... 1137 01:38:09,054 --> 01:38:10,704 stava chiedendo di lei. 1138 01:38:12,768 --> 01:38:13,868 A lui piace. 1139 01:38:17,397 --> 01:38:18,497 Lo rallegra. 1140 01:38:20,734 --> 01:38:21,684 Quindi... 1141 01:38:50,806 --> 01:38:53,506 All'ingresso del cinema Empire, per favore. 1142 01:39:06,071 --> 01:39:07,621 Fammi vedere un film. 1143 01:39:08,740 --> 01:39:09,690 Che cosa? 1144 01:39:10,242 --> 01:39:11,790 Fammi vedere un film. 1145 01:39:11,910 --> 01:39:13,510 Voglio vedere un film. 1146 01:39:16,623 --> 01:39:17,573 Che film? 1147 01:39:19,895 --> 01:39:21,145 Qualsiasi film. 1148 01:39:21,795 --> 01:39:22,895 Sceglilo tu. 1149 01:40:33,750 --> 01:40:35,211 Oltre il giardino 1150 01:41:08,026 --> 01:41:08,926 Capisco. 1151 01:41:09,695 --> 01:41:11,595 E' una stanza molto piccola. 1152 01:41:12,614 --> 01:41:14,714 Si', signore. Immagino sia vero. 1153 01:41:14,834 --> 01:41:16,331 La stanza piu' piccola della casa. 1154 01:41:16,451 --> 01:41:18,878 Si', immagino che sia vero. 1155 01:41:24,683 --> 01:41:26,651 Mi sento molto bene qui. 1156 01:41:28,380 --> 01:41:29,930 Questo e' l'ossigeno. 1157 01:41:33,844 --> 01:41:36,797 Finche' le radici non sono recise, 1158 01:41:37,764 --> 01:41:38,964 va tutto bene. 1159 01:41:39,808 --> 01:41:43,687 E andra' tutto bene in giardino. 1160 01:42:25,437 --> 01:42:26,437 La vita... 1161 01:42:30,106 --> 01:42:31,656 e' uno stato d'animo. 1162 01:43:03,593 --> 01:43:06,191 E' stato semplicemente meraviglioso. Non vedo l'ora di rivederlo. 1163 01:43:06,311 --> 01:43:07,011 Si'. 1164 01:43:07,354 --> 01:43:09,278 Peter Sellers e' il piu' divertente. 1165 01:43:09,398 --> 01:43:11,405 Dovresti vederlo in Il Ritorno della Pantera Rosa. 1166 01:43:11,525 --> 01:43:14,732 "Non sapevo che stessero rapinando la banca." 1167 01:43:15,134 --> 01:43:16,618 - Esilarante. - Non vedo l'ora. 1168 01:43:16,738 --> 01:43:18,871 E ce ne sono tanti altri. Dovrai farmi una lista. 1169 01:43:18,991 --> 01:43:20,041 Certamente. 1170 01:43:21,045 --> 01:43:23,459 Potremmo farlo settimanalmente, proiezioni di mezzanotte. 1171 01:43:23,579 --> 01:43:27,979 - Sono sicura che potremmo convincere Norman. - Ho avuto un posto al college. 1172 01:43:29,543 --> 01:43:30,943 Andro' al college. 1173 01:43:34,214 --> 01:43:36,221 Ho ricevuto una lettera due settimane fa. 1174 01:43:36,341 --> 01:43:37,941 Si e' aperto un posto. 1175 01:43:40,762 --> 01:43:42,612 Beh, e' meraviglioso! Dove? 1176 01:43:44,123 --> 01:43:45,023 Bristol. 1177 01:43:47,352 --> 01:43:48,502 Architettura. 1178 01:43:51,940 --> 01:43:53,190 Ce l'hai fatta. 1179 01:43:57,279 --> 01:43:59,329 Mi hai detto di non arrendermi. 1180 01:44:03,535 --> 01:44:05,167 Beh, Stephen, congratulazioni. 1181 01:44:05,287 --> 01:44:06,437 Te lo meriti. 1182 01:44:13,795 --> 01:44:14,945 Quando parti? 1183 01:44:16,423 --> 01:44:17,273 Domani. 1184 01:44:31,438 --> 01:44:32,688 Cosa hai preso? 1185 01:44:33,106 --> 01:44:34,154 Scarpe nuove. 1186 01:44:34,274 --> 01:44:35,656 E quei libri per il corso. 1187 01:44:35,776 --> 01:44:36,926 E' grandioso. 1188 01:44:39,738 --> 01:44:41,038 Gliel'hai detto? 1189 01:44:41,323 --> 01:44:42,023 Si'. 1190 01:44:43,659 --> 01:44:44,709 Stava bene? 1191 01:44:45,702 --> 01:44:46,402 Si'. 1192 01:44:50,332 --> 01:44:50,982 No. 1193 01:44:53,293 --> 01:44:54,293 Non lo so. 1194 01:44:56,046 --> 01:44:56,846 Beh... 1195 01:44:59,800 --> 01:45:01,600 Finche' sei stato gentile. 1196 01:45:05,764 --> 01:45:10,435 Ruby sta arrivando per la tua cena d'addio. 1197 01:45:11,270 --> 01:45:12,520 Cosa le faremo? 1198 01:45:17,568 --> 01:45:19,992 No, no, no. Non rompere il bicchiere, Stevie. Sono quelli buoni. 1199 01:45:20,112 --> 01:45:22,912 Va bene, mamma. Calmati. Domani me ne andro'. 1200 01:45:24,321 --> 01:45:25,271 Allora... 1201 01:45:27,578 --> 01:45:28,928 brindo al futuro. 1202 01:45:30,455 --> 01:45:31,955 E alla buona musica. 1203 01:45:35,252 --> 01:45:36,502 E al rialzarsi. 1204 01:45:40,382 --> 01:45:42,732 E a Richard Pryor e John Belushi, 1205 01:45:45,179 --> 01:45:46,379 a Mars Bars, 1206 01:45:48,640 --> 01:45:50,439 e ai castelli di sabbia... 1207 01:45:53,437 --> 01:45:55,837 e alle mie nuove scarpe scamosciate. 1208 01:45:58,483 --> 01:45:59,833 E all'andare via. 1209 01:46:01,155 --> 01:46:02,655 E al tornare a casa. 1210 01:46:07,367 --> 01:46:09,017 E ora devo fare pipi'. 1211 01:46:12,039 --> 01:46:13,539 Dio, signora Murray. 1212 01:46:14,291 --> 01:46:16,091 E' cosi' diverso da prima. 1213 01:46:19,546 --> 01:46:21,696 Ha vissuto un po', credo. 1214 01:46:25,135 --> 01:46:26,385 Un po' di vita. 1215 01:46:39,274 --> 01:46:40,074 Tieni. 1216 01:46:40,609 --> 01:46:42,059 Leggilo piu' tardi. 1217 01:46:47,199 --> 01:46:48,449 Grazie, Hilary. 1218 01:46:50,869 --> 01:46:52,519 Ti divertirai un mondo. 1219 01:46:53,789 --> 01:46:55,089 Ma mi mancherai. 1220 01:46:56,291 --> 01:46:56,991 Si'. 1221 01:46:57,918 --> 01:46:59,518 Mi mancherai anche tu. 1222 01:47:02,548 --> 01:47:03,698 Va bene. Vai. 1223 01:47:09,471 --> 01:47:10,371 Va bene. 1224 01:47:19,940 --> 01:47:23,490 - Forse ci vediamo per le vacanze. - Si'. Sarebbe adorabile. 1225 01:47:26,200 --> 01:47:27,200 Va bene... 1226 01:47:28,907 --> 01:47:29,657 Ciao. 1227 01:47:29,908 --> 01:47:30,658 Ciao. 1228 01:47:46,633 --> 01:47:47,533 Stephen! 1229 01:48:27,466 --> 01:48:30,594 "Spuntano sugli alberi le foglie, 1230 01:48:31,470 --> 01:48:34,320 "accenno di un discorso che ancora si ripete, 1231 01:48:36,141 --> 01:48:39,228 "i germogli freschi s’allentano e si distendono, 1232 01:48:40,604 --> 01:48:43,315 "in una verdezza simile al dolore. 1233 01:48:46,235 --> 01:48:49,485 "Forse quelli nascono di nuovo mentre noi invecchiamo? 1234 01:48:51,073 --> 01:48:54,076 "No, muoiono anche loro. 1235 01:48:55,994 --> 01:48:58,719 "Il trucco annuale di apparire nuovi... 1236 01:48:58,839 --> 01:49:02,125 "e' scritto in fondo a venati anelli. 1237 01:49:05,462 --> 01:49:08,312 "Eppure si dibattono, inquieti castelli, 1238 01:49:08,757 --> 01:49:11,896 "ancora grandi e folti a ogni maggio. 1239 01:49:14,596 --> 01:49:18,392 "Morto e' l'anno passato, sembrano dire, 1240 01:49:19,685 --> 01:49:21,535 "e s'incomincia di nuovo... 1241 01:49:22,312 --> 01:49:23,512 "e daccapo... 1242 01:49:24,690 --> 01:49:25,640 "ancora". 1243 01:49:27,497 --> 01:49:30,497 SubPassion ha tradotto per voi: 1244 01:49:36,010 --> 01:49:39,986 Traduzione: ManuLiga 1245 01:49:41,019 --> 01:49:45,993 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion