1
00:00:49,991 --> 00:00:52,987
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:00:58,995 --> 00:01:02,992
Traduzione: ManuLiga
3
00:01:04,001 --> 00:01:08,968
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:03:54,318 --> 00:03:55,168
Grazie.
5
00:03:57,862 --> 00:03:59,562
Grazie per essere venuto.
6
00:04:00,642 --> 00:04:02,142
Grazie. Buon Natale.
7
00:04:02,659 --> 00:04:05,084
E non sto parlando
di pantaloni nuovi.
8
00:04:05,204 --> 00:04:07,998
Un vecchio paio, buttati li'.
9
00:04:08,118 --> 00:04:09,696
Si'. Vedi, io lo facevo.
10
00:04:09,816 --> 00:04:12,007
Quando mia mamma non mi lasciava
indossare la minigonna fuori casa.
11
00:04:12,127 --> 00:04:13,801
Mi cambiavo nell'ultima fila.
12
00:04:13,921 --> 00:04:15,177
Inoltre, un pannolino usato.
13
00:04:15,297 --> 00:04:18,180
Un secchiello per popcorn
con dentro il vomito.
14
00:04:18,300 --> 00:04:21,400
Si'. Un pollo intero cotto
in un sacchetto Safeway.
15
00:04:21,593 --> 00:04:22,643
E tu, Hils?
16
00:04:22,779 --> 00:04:25,771
Qual e' la cosa peggiore che hai
trovato? Qualcosa di interessante?
17
00:04:25,891 --> 00:04:26,991
Un cadavere.
18
00:04:28,519 --> 00:04:30,844
Ha avuto un infarto durante
Il Bandito e la "Madama".
19
00:04:30,964 --> 00:04:33,445
Ci sono volute tre persone
per spostarlo.
20
00:04:33,565 --> 00:04:34,765
Porca puttana.
21
00:04:36,360 --> 00:04:38,710
Beh, questo ha rovinato
l'atmosfera.
22
00:04:40,239 --> 00:04:41,596
Che cazzo?
23
00:04:42,576 --> 00:04:43,576
Accidenti!
24
00:06:27,387 --> 00:06:28,535
Mal di testa?
25
00:06:28,655 --> 00:06:29,505
Nausea?
26
00:06:30,390 --> 00:06:31,040
No.
27
00:06:31,808 --> 00:06:32,858
Dorme bene?
28
00:06:33,962 --> 00:06:34,566
Si'.
29
00:06:34,686 --> 00:06:35,436
Bene.
30
00:06:36,939 --> 00:06:37,989
Ci pesiamo?
31
00:06:42,569 --> 00:06:43,619
Non ideale.
32
00:06:44,530 --> 00:06:46,130
Quattro chili in piu'.
33
00:06:49,701 --> 00:06:51,551
Come si sente, in generale?
34
00:06:51,828 --> 00:06:52,578
Bene.
35
00:06:53,080 --> 00:06:55,587
Si sente meglio da quando
ha lasciato il St. Jude?
36
00:06:55,707 --> 00:06:56,407
Si'.
37
00:06:57,368 --> 00:06:59,368
Qualche grande sbalzo d'umore?
38
00:06:59,962 --> 00:07:01,262
No, non proprio.
39
00:07:02,047 --> 00:07:02,797
Bene.
40
00:07:04,716 --> 00:07:05,616
Stabile.
41
00:07:06,802 --> 00:07:07,752
E' buono.
42
00:07:16,061 --> 00:07:17,461
Mi sento un po'...
43
00:07:22,122 --> 00:07:23,622
intontita, suppongo.
44
00:07:26,113 --> 00:07:28,370
Beh, sono sicuro che svanira'
non appena si abituera' al litio.
45
00:07:28,490 --> 00:07:30,040
Fa miracoli.
46
00:07:33,036 --> 00:07:35,911
E ha delle persone con cui
poter parlare, suppongo?
47
00:07:36,031 --> 00:07:37,031
Famiglia,
48
00:07:37,340 --> 00:07:38,140
amici?
49
00:07:39,209 --> 00:07:40,109
Oh, si'.
50
00:07:55,601 --> 00:07:57,936
- Hilary, hai un partner?
- Si'. No, non credo.
51
00:07:58,056 --> 00:08:00,527
Eccellente. Lui e' Bill.
Bill, lei e' Hilary.
52
00:08:00,647 --> 00:08:03,347
- Come va?
- Piacere. Mi scuso in anticipo.
53
00:08:18,498 --> 00:08:20,422
Voglio dire, e' cosi' deprimente.
54
00:08:20,542 --> 00:08:22,592
Non fa che borbottare.
55
00:08:22,712 --> 00:08:25,762
- Svegliami quando e' finita.
- Vaffanculo!
56
00:08:26,548 --> 00:08:29,013
No, non farlo! Lo romperai.
57
00:08:29,327 --> 00:08:32,427
- No, non farlo! Lo romperai.
- Janine! Ferma il...
58
00:08:33,304 --> 00:08:34,269
Dio, sei un coglione.
59
00:08:34,389 --> 00:08:36,020
Si', ma ci ho provato.
60
00:08:36,140 --> 00:08:37,438
Si'. Si', lascia stare.
61
00:08:37,558 --> 00:08:40,958
Ascolta, tornate, Supertramp,
e' tutto perdonato!
62
00:08:48,946 --> 00:08:50,166
Cosa diavolo succede?
63
00:08:50,286 --> 00:08:53,138
Mi scusi, signor Ellis, Janine ci stava
facendo ascoltare qualcosa sul suo walkman.
64
00:08:53,258 --> 00:08:54,581
Beh, potete calmarvi tutti.
65
00:08:54,701 --> 00:08:56,333
Janine, se sei persa,
66
00:08:56,453 --> 00:08:58,377
forse ti piacerebbe venire
a fare i biglietti per noi?
67
00:08:58,497 --> 00:09:00,379
Trevor non si e' piu' fatto
vedere, quindi siamo a corto.
68
00:09:00,499 --> 00:09:01,714
Ma e' la mia pausa pranzo.
69
00:09:01,834 --> 00:09:03,257
Non sembra che tu abbia
pranzato molto.
70
00:09:03,377 --> 00:09:04,883
Beh, si', perche' non ne ho
ancora avuto l'occasione.
71
00:09:05,003 --> 00:09:07,023
Mi piange il cuore. Fuori.
72
00:09:12,469 --> 00:09:16,491
Hilary, forse io e te potremmo discutere
della situazione di Trevor nel mio ufficio?
73
00:09:16,611 --> 00:09:18,611
- Dieci minuti.
- Si', certo.
74
00:09:29,570 --> 00:09:31,120
- Succhiamelo.
- No.
75
00:09:31,321 --> 00:09:32,357
Per favore.
76
00:09:32,477 --> 00:09:33,537
Succhiamelo.
77
00:09:33,657 --> 00:09:34,907
No, facciamo...
78
00:09:37,369 --> 00:09:38,569
Proprio cosi'.
79
00:09:39,788 --> 00:09:40,588
Cosi'.
80
00:10:28,466 --> 00:10:30,052
Buonasera, signore.
Come posso aiutarla?
81
00:10:30,172 --> 00:10:32,172
Un tavolo per due, per favore.
82
00:10:35,844 --> 00:10:38,544
- Posso prendere il suo cappotto?
- Grazie.
83
00:10:52,027 --> 00:10:54,118
Posso prendere il suo ordine,
signora?
84
00:10:54,238 --> 00:10:55,638
Non sono sicura...
85
00:10:57,124 --> 00:11:00,118
Sa, mi sono appena resa conto che
sono in ritardo per un appuntamento.
86
00:11:00,238 --> 00:11:02,188
Sono terribilmente spiacente.
87
00:11:27,187 --> 00:11:30,774
Quindi, Stephen qui sostituira'
Trevor, che comunque non c'era mai.
88
00:11:30,894 --> 00:11:33,294
Quindi, e' gia' partito
alla grande.
89
00:11:33,986 --> 00:11:37,161
Comunque, lui e' Neil, che si
occupa principalmente di botteghino.
90
00:11:37,281 --> 00:11:38,740
- Piacere di conoscerti.
- Ciao.
91
00:11:38,907 --> 00:11:40,372
Norman, il nostro proiezionista.
92
00:11:40,492 --> 00:11:41,874
- Va bene?
- Ciao.
93
00:11:41,994 --> 00:11:44,251
E Janine, che ritirera'
i biglietti con te.
94
00:11:44,371 --> 00:11:46,336
Fai attenzione ai suoi strani
gusti musicali.
95
00:11:46,456 --> 00:11:48,005
Non possono essere peggiori
dei miei.
96
00:11:48,125 --> 00:11:49,089
- Ciao.
- Ciao.
97
00:11:49,209 --> 00:11:50,424
Frankie, Brian...
98
00:11:50,544 --> 00:11:52,989
e Finn con i... capelli.
99
00:11:53,109 --> 00:11:54,506
- Ciao.
- Ehi.
100
00:11:54,626 --> 00:11:57,726
E la nostra stimata responsabile,
Hilary.
101
00:11:58,135 --> 00:11:59,785
Fa anche dolci e snack.
102
00:12:00,470 --> 00:12:02,097
- Ciao.
- Ciao.
103
00:12:02,764 --> 00:12:05,364
Vi lascio per conoscervi meglio.
104
00:12:05,684 --> 00:12:07,584
Hilary ti mostrera' le basi.
105
00:12:11,148 --> 00:12:12,696
Assicurati di prendere
il pacchetto da davanti,
106
00:12:12,816 --> 00:12:14,698
altrimenti non si vende mai
e si impolvera.
107
00:12:14,818 --> 00:12:15,718
Va bene.
108
00:12:17,713 --> 00:12:19,578
Quell'odore deve farti venire fame.
109
00:12:19,698 --> 00:12:21,563
Non sei mai tentata di rubarne
una manciata?
110
00:12:21,683 --> 00:12:22,333
No.
111
00:12:22,638 --> 00:12:23,999
Non intendevo rubare,
volevo solo dire...
112
00:12:24,119 --> 00:12:25,709
Cerca di tener conto
degli oggetti che vendi,
113
00:12:25,829 --> 00:12:29,179
e poi assicurati di sostituirli
alla fine del tuo turno.
114
00:12:37,049 --> 00:12:38,799
Questa e' la sala 1.
115
00:12:40,177 --> 00:12:41,227
Fantastico.
116
00:12:43,764 --> 00:12:46,164
Dovrai pulire se fai l'ultimo
turno.
117
00:12:47,017 --> 00:12:49,233
Assicurati di controllare
i dormienti.
118
00:12:49,353 --> 00:12:50,853
- Veramente?
- Si'.
119
00:12:51,813 --> 00:12:54,313
Un tizio portava un materasso
ad aria.
120
00:12:57,319 --> 00:12:58,575
La cabina di proiezione.
121
00:12:58,695 --> 00:13:01,195
Non entrare. Norman e' molto
esigente.
122
00:13:04,159 --> 00:13:06,208
Ti trovi in fondo a queste scale.
123
00:13:06,328 --> 00:13:08,001
E assicurati di tenere
le matrici dei biglietti,
124
00:13:08,121 --> 00:13:10,712
poi riportamele cosi' posso
confrontarle con gli ingressi.
125
00:13:10,832 --> 00:13:14,169
Va bene. Quindi, quando apriamo?
126
00:13:16,009 --> 00:13:17,159
Venti minuti.
127
00:13:17,532 --> 00:13:20,186
- Cosa c'e' lassu'?
- Al pubblico non e' consentito.
128
00:13:20,306 --> 00:13:21,598
Posso dare un'occhiata?
129
00:13:21,718 --> 00:13:23,481
- Non sono sicura.
- Dai.
130
00:13:23,601 --> 00:13:24,651
Per favore.
131
00:13:39,319 --> 00:13:40,419
Oh, Dio mio.
132
00:13:41,238 --> 00:13:42,494
E' un altro cinema.
133
00:13:42,614 --> 00:13:44,614
Prima c'erano quattro sale.
134
00:13:59,673 --> 00:14:00,773
Sala 3.
135
00:14:04,031 --> 00:14:05,331
Sala 4.
136
00:14:28,554 --> 00:14:30,054
Il meglio alla fine.
137
00:14:38,327 --> 00:14:39,027
Wow.
138
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Che posto.
139
00:15:07,028 --> 00:15:08,678
Era davvero bellissimo.
140
00:15:09,243 --> 00:15:10,393
Lo e' ancora.
141
00:15:16,460 --> 00:15:17,710
Un altro mondo.
142
00:15:24,091 --> 00:15:25,841
Guarda questo piccoletto.
143
00:15:38,272 --> 00:15:39,472
Va tutto bene.
144
00:15:43,026 --> 00:15:44,976
Va tutto bene. Va tutto bene.
145
00:15:51,783 --> 00:15:53,733
Penso che si sia rotto l'ala.
146
00:15:56,415 --> 00:15:58,415
Ha bisogno di un po' di aiuto.
147
00:16:00,961 --> 00:16:03,961
- Non credo che gli piaccia.
- Va bene, sta bene.
148
00:16:06,884 --> 00:16:07,984
Non e' vero?
149
00:16:09,720 --> 00:16:10,893
Ecco, tienilo.
150
00:16:11,013 --> 00:16:12,561
Ah, no, no. Non mi piacciono
gli uccelli.
151
00:16:12,681 --> 00:16:14,181
Oh, andiamo. Guarda.
152
00:16:14,301 --> 00:16:15,001
Dai.
153
00:16:16,685 --> 00:16:17,685
Vai cosi'.
154
00:16:21,739 --> 00:16:22,689
Ecco qua.
155
00:16:23,567 --> 00:16:24,417
Lo ama.
156
00:16:26,111 --> 00:16:27,711
Guarda, preferisce te.
157
00:16:30,532 --> 00:16:31,332
Ora...
158
00:16:43,929 --> 00:16:46,429
- Cosa stai facendo?
- Trucco speciale.
159
00:16:48,969 --> 00:16:49,969
Stai bene?
160
00:16:50,135 --> 00:16:50,835
Si'.
161
00:17:00,604 --> 00:17:01,654
Sei pronto?
162
00:17:05,067 --> 00:17:06,267
Tienilo fermo.
163
00:17:09,530 --> 00:17:10,230
Si'.
164
00:17:15,243 --> 00:17:16,443
Bravo ragazzo.
165
00:17:17,643 --> 00:17:19,293
Puoi metterlo giu' ora.
166
00:17:30,676 --> 00:17:33,276
Cosa succede quando ha
bisogno del bagno?
167
00:17:43,190 --> 00:17:44,540
Nove orizzontale.
168
00:17:45,700 --> 00:17:46,950
Cinque lettere.
169
00:17:48,080 --> 00:17:50,680
Parola che da' inizio a
"The Waste Land".
170
00:17:52,364 --> 00:17:53,214
Aprile.
171
00:17:59,988 --> 00:18:01,420
- Buongiorno, Hils.
- 'Giorno.
172
00:18:01,540 --> 00:18:02,390
Norman.
173
00:18:02,907 --> 00:18:04,339
Hai i tuoi stracci migliori
per stasera?
174
00:18:04,459 --> 00:18:06,383
Si'. E li ho portati per dopo.
175
00:18:06,503 --> 00:18:07,509
Oh, vedo!
176
00:18:07,629 --> 00:18:10,971
Potremmo andare da Misty a Tivoli
Road, se riusciamo a entrare.
177
00:18:11,091 --> 00:18:13,474
O in quel locale, Hades,
al Lido, ha un buon DJ.
178
00:18:13,594 --> 00:18:15,894
- Si', forse, si'.
- Cos'e' questo?
179
00:18:16,014 --> 00:18:17,181
E' la mia visiera larga.
180
00:18:17,301 --> 00:18:18,771
Il mio abito a tre bottoni
per stasera.
181
00:18:18,891 --> 00:18:21,607
- Non ti consideravo un Rude Boy.
- Di cosa stai parlando?
182
00:18:21,727 --> 00:18:23,734
Rude Boy, sai? Two Tone.
183
00:18:23,854 --> 00:18:25,194
- Tone chi?
- Two Tone.
184
00:18:25,314 --> 00:18:27,184
The Specials, The Selecter,
The Beat.
185
00:18:27,304 --> 00:18:30,157
Non capisco una sola parola
di quello che dici.
186
00:18:30,277 --> 00:18:32,076
E' un po' come il reggae,
ma musica dance.
187
00:18:32,196 --> 00:18:33,810
E' come il reggae veloce.
188
00:18:33,930 --> 00:18:34,865
Mi e' sempre piaciuta
una di quelle.
189
00:18:34,985 --> 00:18:38,082
Si', hai il lato reggae ska,
e poi hai il lato punk.
190
00:18:38,202 --> 00:18:40,952
Sai, bianchi e neri insieme.
E' un crogiolo.
191
00:18:47,169 --> 00:18:48,319
Dio ci aiuti.
192
00:18:49,171 --> 00:18:51,614
E tu, Hilary? Vieni a ballare
con noi?
193
00:18:51,734 --> 00:18:53,634
Oh, no, non penso. Non e'
proprio per me.
194
00:18:53,754 --> 00:18:55,704
Discoteche. Maledetto incubo.
195
00:18:56,220 --> 00:18:57,670
Allora, cosa farai?
196
00:18:58,680 --> 00:19:01,146
Non so, pensavo di andare sul tetto
a guardare i fuochi d'artificio.
197
00:19:01,266 --> 00:19:02,066
Bello.
198
00:19:03,932 --> 00:19:05,776
Dove sono tutti i tuoi amici,
comunque?
199
00:19:05,896 --> 00:19:08,153
- Svignati al college.
- Ah, sto andando li'.
200
00:19:08,273 --> 00:19:09,473
Buona fortuna.
201
00:19:10,234 --> 00:19:11,657
Beh, allora si parte.
202
00:19:11,777 --> 00:19:14,177
Un altro giorno, altre 4.50
sterline.
203
00:19:16,657 --> 00:19:18,163
Oh, Dio. Oh, Dio mio.
204
00:19:18,283 --> 00:19:19,993
E' un tale bel fusto.
205
00:19:24,540 --> 00:19:27,131
Ora, quello e' un dato di fatto.
206
00:19:59,485 --> 00:20:02,285
Sala 1, in cima alle scale.
Divertitevi.
207
00:20:06,081 --> 00:20:07,631
Di sopra, sala 1. Ok?
208
00:20:09,719 --> 00:20:11,795
Grazie. Si goda il film.
209
00:20:11,962 --> 00:20:13,630
Non vedo l'ora.
210
00:20:29,085 --> 00:20:30,235
Si', signore.
211
00:20:48,040 --> 00:20:49,490
Sono le 8 in punto.
212
00:20:51,418 --> 00:20:52,669
Allora, a che ora smonti?
213
00:20:52,789 --> 00:20:54,301
Dove sono le matrici dei biglietti?
214
00:20:54,421 --> 00:20:55,921
Le ho date a Janine.
215
00:20:56,256 --> 00:20:57,456
Dov'e' Janine?
216
00:20:58,258 --> 00:21:00,307
Merda. Penso che abbia finito
prima.
217
00:21:00,427 --> 00:21:02,945
Ti avevo chiesto di fare
una cosa. Una.
218
00:21:03,065 --> 00:21:06,465
- Si', lo so, ma pensavo...
- E' del tutto inaccettabile!
219
00:21:07,527 --> 00:21:10,294
- Va bene, non c'e' bisogno di...
- Non e' professionale!
220
00:21:10,414 --> 00:21:12,114
Impersonare i clienti...
221
00:21:12,439 --> 00:21:14,189
ridendo alle loro spalle!
222
00:21:14,483 --> 00:21:17,883
La gente viene qui per divertirsi,
non per essere derisa!
223
00:21:21,177 --> 00:21:22,527
Si', hai ragione.
224
00:21:23,617 --> 00:21:24,717
Mi dispiace.
225
00:21:26,263 --> 00:21:27,013
Bene.
226
00:21:28,121 --> 00:21:29,871
Non ridere delle persone.
227
00:21:50,739 --> 00:21:52,693
Hilary, quando avrai finito
piu' tardi,
228
00:21:52,813 --> 00:21:54,486
perche' non fai un salto
in ufficio per un drink veloce?
229
00:21:54,606 --> 00:21:56,506
- Oh, non lo so.
- No, dai.
230
00:21:57,442 --> 00:22:00,342
Solo per pochi minuti.
Brindiamo al nuovo anno.
231
00:22:00,946 --> 00:22:02,646
Va bene. Sarebbe carino.
232
00:22:12,082 --> 00:22:14,021
Nessun invito per me, vedo.
233
00:22:20,299 --> 00:22:21,356
Non posso.
234
00:22:30,559 --> 00:22:31,749
Fermati.
235
00:22:32,854 --> 00:22:33,754
Perche'?
236
00:22:34,521 --> 00:22:35,569
A chi nuoce?
237
00:22:35,689 --> 00:22:38,238
- Beh, a tua moglie, per esempio.
- Lei non ha idea.
238
00:22:38,358 --> 00:22:41,958
- Non significa che sia giusto.
- Brenda non mi conosce piu'.
239
00:22:42,362 --> 00:22:45,212
E' dall'estate che dormiamo
in stanze diverse.
240
00:22:47,576 --> 00:22:50,126
Non mi prepara nemmeno
una tazza di te'.
241
00:22:55,884 --> 00:22:58,034
Sei la persona piu' meravigliosa.
242
00:22:59,338 --> 00:23:00,938
Sei cosi' disponibile.
243
00:23:03,467 --> 00:23:04,817
Sento una tale...
244
00:23:05,052 --> 00:23:07,002
tenerezza nei tuoi confronti.
245
00:23:08,597 --> 00:23:11,297
Il tuo culo e' cosi' bello
tra le mie mani.
246
00:23:29,493 --> 00:23:30,953
Al 1981.
247
00:23:35,683 --> 00:23:37,583
Dio, roba adorabile, quella.
248
00:23:38,947 --> 00:23:40,047
Glenfiddich.
249
00:23:42,840 --> 00:23:43,740
Allora,
250
00:23:44,977 --> 00:23:47,527
qualche buon proposito
per l'anno nuovo?
251
00:23:48,387 --> 00:23:51,837
No, non proprio. Forse provero'
a mangiare un po' meglio.
252
00:23:52,850 --> 00:23:55,816
- Pensavo che forse...
- Vorrei espandere questo posto.
253
00:23:55,936 --> 00:23:57,836
Metterlo sotto i riflettori.
254
00:23:59,272 --> 00:24:01,071
Posso svelarti un segreto?
255
00:24:01,191 --> 00:24:03,157
- Non devi dirlo a nessuno.
- Che cosa?
256
00:24:03,277 --> 00:24:06,285
Sembra che potremmo avere una
grande premiere della South Coast.
257
00:24:06,405 --> 00:24:07,955
Sindaco, assessori...
258
00:24:08,115 --> 00:24:09,665
Herald, tutto quanto.
259
00:24:10,993 --> 00:24:11,943
Perbacco.
260
00:24:13,078 --> 00:24:14,681
- Beh, sarebbe meraviglioso.
- Lo so.
261
00:24:14,801 --> 00:24:17,201
Momenti di Gloria.
Questo e' il film.
262
00:24:17,499 --> 00:24:20,007
Era tra noi e l'Odeon, ma loro
non volevano un cinema in circuito.
263
00:24:20,127 --> 00:24:22,467
Quindi, sembra che abbiamo
l'assenso.
264
00:24:22,587 --> 00:24:25,237
Quindi, dovremo abbellire
un po' il posto.
265
00:24:26,852 --> 00:24:27,852
Chi lo sa?
266
00:24:28,677 --> 00:24:32,277
Potrebbe essere l'inizio di un nuovo
entusiasmante capitolo.
267
00:25:00,489 --> 00:25:01,289
Gesu'!
268
00:25:02,169 --> 00:25:03,019
Chi e'?
269
00:25:03,290 --> 00:25:04,640
Sono io, Stephen.
270
00:25:15,307 --> 00:25:16,107
Entra.
271
00:25:16,985 --> 00:25:18,385
Stavo andando via.
272
00:25:18,894 --> 00:25:21,386
Volevo scusarmi per prima.
273
00:25:23,565 --> 00:25:26,115
Davvero, va bene. Scusami
se ho gridato.
274
00:25:27,011 --> 00:25:29,211
Perche' non sei andato con Janine?
275
00:25:29,446 --> 00:25:31,096
L'ho fatto, per un po'.
276
00:25:31,823 --> 00:25:36,423
Ma non conosco nessuno dei suoi compagni
e le persone che fissano, sai. Cosi'...
277
00:25:37,329 --> 00:25:39,329
Che orrore sentirsi osservati.
278
00:25:39,456 --> 00:25:41,031
Si', a volte.
279
00:25:42,334 --> 00:25:45,165
Comunque, ho pensato
che volessi compagnia.
280
00:25:45,796 --> 00:25:46,796
Sul tetto.
281
00:25:47,982 --> 00:25:50,082
Oh, me ne ero quasi dimenticata.
282
00:25:52,302 --> 00:25:53,802
Si', ok. Perche' no?
283
00:26:02,062 --> 00:26:04,112
Wow! Questo e' veramente forte.
284
00:26:07,651 --> 00:26:08,574
Guarda li'.
285
00:26:08,694 --> 00:26:11,245
Se avessi un binocolo potrei
quasi vedere mia madre.
286
00:26:11,365 --> 00:26:12,365
Abiti li'?
287
00:26:13,991 --> 00:26:14,691
Si'.
288
00:26:18,245 --> 00:26:19,835
Vieni sempre qui a capodanno?
289
00:26:19,955 --> 00:26:21,451
Gli ultimi due anni.
290
00:26:21,571 --> 00:26:22,821
Non ti biasimo.
291
00:26:24,634 --> 00:26:27,801
Tieni. Non esattamente Moët,
ma e' meglio del Tizer.
292
00:26:27,921 --> 00:26:28,771
Grazie.
293
00:26:28,891 --> 00:26:30,351
Mi dispiace che siamo solo noi.
294
00:26:30,471 --> 00:26:31,671
No, e' bello.
295
00:26:32,301 --> 00:26:34,901
Comunque, non sono un fan
del Capodanno.
296
00:26:36,305 --> 00:26:38,020
L'anno scorso ho vomitato
sulle mie scarpe nuove.
297
00:26:38,140 --> 00:26:40,090
Oh, no! Cosa e' successo?
298
00:26:41,018 --> 00:26:42,468
Sono sopravvissute.
299
00:26:44,302 --> 00:26:45,802
- Salute.
- Salute.
300
00:26:49,359 --> 00:26:50,319
Dai! Butta giu'!
301
00:26:50,439 --> 00:26:52,263
Oh, no. Non dovrei.
Ne ho gia' bevuto troppo.
302
00:26:52,383 --> 00:26:53,783
Davvero? Quando?
303
00:26:55,949 --> 00:26:56,849
Andiamo.
304
00:26:57,551 --> 00:26:59,551
Cosa sei, una donna o un topo?
305
00:26:59,703 --> 00:27:01,803
- Che cos'e'?
- Dalle 9 alle 5.
306
00:27:03,207 --> 00:27:06,357
Sai, Dalle 9 alle 5.
il film che stiamo proiettando.
307
00:27:06,627 --> 00:27:09,390
Onestamente, chiunque penserebbe
che lavori in banca, Hilary.
308
00:27:09,510 --> 00:27:10,552
Perche' non ti intrufoli
a guardare?
309
00:27:10,672 --> 00:27:12,508
Oh, no, no, quello e'
per i clienti.
310
00:27:12,628 --> 00:27:16,517
E c'e' cosi' tanto da fare davanti,
c'e' sempre cosi' tanto da fare.
311
00:27:16,637 --> 00:27:19,742
Oh, Dio, ascoltami, sono cosi'
noiosa. Onestamente.
312
00:27:22,942 --> 00:27:24,042
Oh, ascolta.
313
00:27:39,326 --> 00:27:42,326
"Suonate, campane selvagge,
al cielo selvaggio...
314
00:27:42,778 --> 00:27:45,645
"la nuvola volante e la luce
gelida.
315
00:27:46,875 --> 00:27:48,975
"L'anno sta morendo nella notte.
316
00:27:50,254 --> 00:27:53,254
"Suonate, campane selvagge,
e lasciatelo morire."
317
00:27:57,421 --> 00:27:58,221
Bella.
318
00:27:59,429 --> 00:28:00,352
Tennyson.
319
00:28:00,472 --> 00:28:02,047
Dieci, nove.
320
00:28:02,349 --> 00:28:03,099
Otto.
321
00:28:03,559 --> 00:28:05,769
Sette, sei...
322
00:28:06,186 --> 00:28:08,211
cinque, quattro...
323
00:28:08,647 --> 00:28:11,488
tre, due, uno!
324
00:28:11,608 --> 00:28:14,186
- Buon Anno!
- Buon Anno!
325
00:28:53,989 --> 00:28:54,789
Merda.
326
00:28:59,198 --> 00:29:00,798
Hilary, va tutto bene!
327
00:30:09,656 --> 00:30:10,706
Perche' no?
328
00:30:11,817 --> 00:30:13,267
Perche' e' inutile.
329
00:30:13,522 --> 00:30:15,232
Mi hanno rifiutato la prima volta.
330
00:30:15,352 --> 00:30:16,441
Per studiare cosa?
331
00:30:16,561 --> 00:30:17,711
Architettura.
332
00:30:18,026 --> 00:30:19,776
Oh, sarebbe meraviglioso!
333
00:30:20,571 --> 00:30:21,271
Si'.
334
00:30:22,148 --> 00:30:23,398
Devi riprovare.
335
00:30:24,512 --> 00:30:25,562
Si', forse.
336
00:30:26,910 --> 00:30:29,410
Beh, non puoi semplicemente
arrenderti.
337
00:30:29,997 --> 00:30:30,897
Stephen?
338
00:30:32,833 --> 00:30:35,674
Non lasciare che ti dicano
cosa puoi o non puoi fare.
339
00:30:35,794 --> 00:30:38,244
Nessuno ti dara' la vita
che desideri.
340
00:30:38,755 --> 00:30:40,455
Devi andare e prenderla.
341
00:30:43,802 --> 00:30:45,352
Non puoi restare qui.
342
00:30:48,432 --> 00:30:49,332
Va bene.
343
00:31:47,991 --> 00:31:48,691
Ehi!
344
00:31:50,911 --> 00:31:53,956
- Ehi! Di dove sei?
- Dove stai andando, figliolo?
345
00:31:54,076 --> 00:31:56,964
Beh, hanno le fottute banane
da dove vieni tu, vero?
346
00:31:57,084 --> 00:31:59,258
Perche' non te ne vai a fanculo
a casa da dove vieni?
347
00:31:59,378 --> 00:32:02,136
- Scimpanze' del cazzo.
- Si', vai a casa, fottuto negro.
348
00:32:02,256 --> 00:32:05,848
Non ci piacciono i negri qui.
Prendono i nostri posti di lavoro.
349
00:32:05,968 --> 00:32:07,668
Vai, allora. Vaffanculo!
350
00:32:15,269 --> 00:32:17,069
Vai a casa, fottuto negro.
351
00:32:21,316 --> 00:32:23,365
L'ho detto alla direzione mesi fa.
352
00:32:23,485 --> 00:32:26,827
Dovrebbe esserci la regola per
non fumare in entrambi gli auditorium.
353
00:32:26,947 --> 00:32:29,204
Il fumo compromette l'esperienza
visiva.
354
00:32:29,324 --> 00:32:32,547
Rovina l'immagine proiettata
e macchia lo schermo.
355
00:32:33,537 --> 00:32:35,037
Semplice buon senso.
356
00:32:35,998 --> 00:32:37,379
Sto dicendo solo
357
00:32:37,499 --> 00:32:40,716
che ti serve una conoscenza di base
dei principi ottici e meccanici
358
00:32:40,836 --> 00:32:42,217
per stare in questo settore.
359
00:32:42,337 --> 00:32:45,587
Come continuo a ripetere a Ellis, qualsiasi
vecchio sciocco potrebbe vendere i biglietti.
360
00:32:45,707 --> 00:32:48,307
- 'Giorno.
- Buongiorno, signor Ellis.
361
00:32:48,427 --> 00:32:49,683
Buongiorno, Norman.
Buongiorno a tutti.
362
00:32:49,803 --> 00:32:52,603
- Hilary, puoi fare un salto un attimo?
- No.
363
00:32:55,743 --> 00:32:57,543
- Scusa?
- No, non posso.
364
00:32:57,769 --> 00:32:59,719
Sono in ritardo. Devo aprire.
365
00:33:04,193 --> 00:33:05,393
Fai come vuoi.
366
00:33:08,444 --> 00:33:10,537
Stavo per chiederti di lavorare
fino a tardi stasera.
367
00:33:10,657 --> 00:33:12,034
Brenda ed io abbiamo un impegno.
368
00:33:12,154 --> 00:33:14,083
Quindi dovro' andarmene
entro le 17:00.
369
00:33:14,203 --> 00:33:15,303
Mi dispiace.
370
00:33:32,054 --> 00:33:35,131
Sala 2. Andate di sopra.
Goditetevi il film.
371
00:33:48,762 --> 00:33:49,512
Ciao.
372
00:33:50,614 --> 00:33:54,248
Penso che il nostro piccolo amico
potrebbe aver bisogno di una visita.
373
00:33:54,368 --> 00:33:56,068
Lo tirera' su di morale.
374
00:33:59,206 --> 00:34:00,356
Quasi pronto.
375
00:34:01,333 --> 00:34:02,683
Apri la finestra.
376
00:34:15,514 --> 00:34:18,600
Guarda qui.
377
00:34:20,853 --> 00:34:21,858
Come nuovo.
378
00:34:21,978 --> 00:34:23,128
Sorprendente.
379
00:34:24,648 --> 00:34:25,348
Si'.
380
00:34:28,360 --> 00:34:29,960
E' tempo di salutarsi.
381
00:34:30,116 --> 00:34:30,866
Ciao.
382
00:34:38,286 --> 00:34:39,136
Eccolo.
383
00:34:41,873 --> 00:34:42,973
Puo' volare.
384
00:34:45,272 --> 00:34:45,972
Si'.
385
00:36:05,924 --> 00:36:07,474
Trinidad, in origine.
386
00:36:08,502 --> 00:36:11,593
Hanno portato qui mia madre negli
anni '60 per diventare infermiera.
387
00:36:11,713 --> 00:36:14,221
Apparentemente, avevano bisogno
di piu' lavoratori.
388
00:36:14,341 --> 00:36:17,441
"Aiuti a ricostruire la madrepatria,
fai fortuna."
389
00:36:20,264 --> 00:36:22,735
E' ancora qui, e' ancora
un'infermiera.
390
00:36:23,225 --> 00:36:25,625
Questo spiega la stecca
del piccione.
391
00:36:26,228 --> 00:36:27,234
Hai capito.
392
00:36:27,354 --> 00:36:29,504
E io che pensavo che fossi Gesu'.
393
00:36:32,192 --> 00:36:33,402
E tuo padre?
394
00:36:35,612 --> 00:36:37,161
Era un autista di autobus.
395
00:36:37,281 --> 00:36:38,996
Ma se n'e' andato anni fa.
396
00:36:39,116 --> 00:36:39,866
Dove?
397
00:36:40,033 --> 00:36:41,033
Non lo so.
398
00:36:42,934 --> 00:36:44,934
Perbacco. Come sei stato?
399
00:36:45,956 --> 00:36:46,706
Bene.
400
00:36:50,887 --> 00:36:53,343
Siamo sempre stati solo io
e mia madre.
401
00:36:53,463 --> 00:36:54,913
Lei e' la migliore.
402
00:36:56,422 --> 00:36:58,872
Vorrei poter dire lo stesso
della mia.
403
00:37:04,850 --> 00:37:07,184
Era... sai?
404
00:37:08,103 --> 00:37:09,203
Andava bene?
405
00:37:11,252 --> 00:37:11,952
Si'.
406
00:37:12,851 --> 00:37:14,401
Andava piu' che bene.
407
00:37:20,282 --> 00:37:21,082
Merda.
408
00:37:22,326 --> 00:37:23,476
Che ore sono?
409
00:37:24,183 --> 00:37:25,417
Dove sei stata?
410
00:37:25,537 --> 00:37:27,556
Ellis se n'e' andato 20 minuti
fa, ha detto che c'eri tu.
411
00:37:27,676 --> 00:37:29,004
Mi dispiace tanto, Neil.
412
00:37:29,124 --> 00:37:31,048
Ho dovuto farli aspettare
tutti fuori!
413
00:37:31,168 --> 00:37:32,299
E dov'e' Stephen?
414
00:37:32,419 --> 00:37:34,019
Non lo so. Non e' qui?
415
00:37:35,849 --> 00:37:36,649
Scusa!
416
00:37:43,690 --> 00:37:46,424
Mi dispiace! Grazie mille.
417
00:37:46,544 --> 00:37:49,086
Scusate per l'attesa. Grazie.
418
00:37:49,603 --> 00:37:50,753
Grazie mille.
419
00:37:51,939 --> 00:37:53,089
Grazie mille.
420
00:37:54,316 --> 00:37:56,725
Salve. Scusate per l'attesa.
421
00:39:14,438 --> 00:39:15,738
Si goda il film.
422
00:39:19,134 --> 00:39:19,948
Mi dispiace, signore.
423
00:39:20,068 --> 00:39:22,951
Deve finire quelli qui fuori,
non puo' portarli dentro.
424
00:39:23,071 --> 00:39:24,121
Perche' no?
425
00:39:24,656 --> 00:39:26,306
Perche' sono le regole.
426
00:39:26,950 --> 00:39:28,327
E' la mia colazione.
427
00:39:28,447 --> 00:39:31,251
Lo so, ma ha un paio di minuti
prima che inizi il film.
428
00:39:31,371 --> 00:39:32,821
Perdero' i trailer.
429
00:39:33,773 --> 00:39:35,273
Beh, dipende da lei.
430
00:39:36,835 --> 00:39:38,435
Dici sul serio, cazzo?
431
00:39:41,256 --> 00:39:41,956
Si'.
432
00:39:49,348 --> 00:39:52,548
Se ne stara' li' e mi lascera'
comandare da questo...
433
00:39:52,936 --> 00:39:54,036
Da questo...
434
00:39:55,103 --> 00:39:56,053
Che cosa?
435
00:39:58,619 --> 00:40:00,614
- Da questo cosa?
- Ok, signor Cooper.
436
00:40:00,734 --> 00:40:02,616
Non le sono rimaste molte
patatine, guardi.
437
00:40:02,736 --> 00:40:05,636
Potrebbe mangiarne un po'
e poi darmi il resto.
438
00:40:06,949 --> 00:40:08,749
Mi piaccciono le patatine.
439
00:41:12,139 --> 00:41:13,339
Felice adesso?
440
00:41:21,940 --> 00:41:23,040
Mi dispiace.
441
00:41:24,526 --> 00:41:26,450
Scusa, Stephen, e' sempre
un po' scontroso.
442
00:41:26,570 --> 00:41:28,170
E' una testa di cazzo.
443
00:41:33,035 --> 00:41:34,035
Stai bene?
444
00:41:36,089 --> 00:41:37,039
Stephen?
445
00:41:37,195 --> 00:41:38,145
Stephen?
446
00:41:40,042 --> 00:41:40,942
Stephen?
447
00:41:45,297 --> 00:41:47,255
Non ha senso andarsene.
448
00:41:48,175 --> 00:41:49,723
Ha ogni fottuto senso.
449
00:41:49,843 --> 00:41:52,434
E' solo un uomo arrabbiato.
E' sempre arrabbiato per qualcosa.
450
00:41:52,554 --> 00:41:55,687
Hilary, so che cerchi di aiutarmi,
ma stai solo peggiorando le cose.
451
00:41:55,807 --> 00:41:59,691
- Come faccio a peggiorare le cose?
- Facendo finta che non ci sia.
452
00:41:59,811 --> 00:42:01,235
Non so davvero di cosa stai
parlando.
453
00:42:01,355 --> 00:42:03,005
Va bene, mettila cosi'.
454
00:42:03,440 --> 00:42:05,776
Non e' solo "arrabbiato", vero?
455
00:42:08,394 --> 00:42:10,144
E dovrebbe andarsene lui.
456
00:42:10,405 --> 00:42:11,255
Non io.
457
00:42:19,081 --> 00:42:21,797
Hai perfettamente ragione,
Stephen. Mi dispiace.
458
00:42:21,917 --> 00:42:22,817
Davvero.
459
00:42:25,254 --> 00:42:29,754
Ok, questo potrebbe essere il momento
di dimostrare il mio piu' grande talento.
460
00:42:37,108 --> 00:42:38,358
Succede spesso?
461
00:42:39,106 --> 00:42:40,556
Si', piu' di prima.
462
00:42:41,854 --> 00:42:43,854
Soprattutto negli ultimi mesi.
463
00:42:44,235 --> 00:42:45,135
Davvero?
464
00:42:45,774 --> 00:42:46,724
Beh, si'.
465
00:42:48,026 --> 00:42:49,376
E' ovunque, vero?
466
00:42:50,404 --> 00:42:51,204
Lo e'?
467
00:42:51,405 --> 00:42:52,823
Si', lo e'.
468
00:42:54,408 --> 00:42:56,308
Tutta quella roba a Brixton.
469
00:42:56,869 --> 00:42:58,119
E gli skinhead.
470
00:42:58,704 --> 00:42:59,904
E la Thatcher.
471
00:43:00,706 --> 00:43:02,556
E quei ragazzi a New Cross.
472
00:43:03,834 --> 00:43:05,234
Cos'era a New Cross?
473
00:43:07,421 --> 00:43:10,679
Un paio di settimane fa, alla festa
per i 16 anni di questa ragazza,
474
00:43:10,799 --> 00:43:12,999
qualcuno ha appiccato un incendio.
475
00:43:13,552 --> 00:43:15,402
Nessuno e' venuto per loro.
476
00:43:16,405 --> 00:43:18,755
Dovresti leggere i giornali,
Hilary.
477
00:43:20,009 --> 00:43:21,059
Non va via.
478
00:43:29,001 --> 00:43:31,701
Te l'ho detto, devi tenerla
in orizzontale.
479
00:43:36,575 --> 00:43:37,775
Si', non male.
480
00:43:38,452 --> 00:43:42,352
Serve ancora un po' di allenamento.
Guarda, guarda questo. Va bene?
481
00:43:45,751 --> 00:43:47,601
Ho mentito. Sono una merda.
482
00:43:49,671 --> 00:43:50,571
Baciami.
483
00:43:53,008 --> 00:43:54,808
Non sta guardando nessuno.
484
00:44:23,539 --> 00:44:26,689
Quattro bobine alla volta,
perche' non sono leggere.
485
00:44:27,167 --> 00:44:29,017
E sollevale con attenzione.
486
00:44:29,503 --> 00:44:30,803
Carico prezioso.
487
00:44:58,699 --> 00:44:59,999
Mettile laggiu'.
488
00:45:10,878 --> 00:45:12,705
- Te'?
- Grazie.
489
00:45:20,943 --> 00:45:22,493
Puoi entrare se vuoi.
490
00:45:51,060 --> 00:45:52,910
Questi sono i miei bambini.
491
00:45:53,625 --> 00:45:55,475
Coppia di Kalee modello 18.
492
00:45:56,381 --> 00:45:58,389
Non avevo idea che fossero
cosi' grandi.
493
00:45:58,509 --> 00:46:00,552
Beh, e' proprio come dovrebbero
essere.
494
00:46:00,672 --> 00:46:03,018
Non vuoi che le persone
lo sappiano.
495
00:46:03,138 --> 00:46:05,562
Dovrebbero solo vedere
un raggio di luce.
496
00:46:05,682 --> 00:46:09,478
Ma qui... solo cinghie, fasce,
497
00:46:09,598 --> 00:46:11,568
pulegge, meccanismi...
498
00:46:11,688 --> 00:46:12,787
ingranaggi.
499
00:46:13,524 --> 00:46:15,074
Macchinari complessi.
500
00:46:18,195 --> 00:46:19,495
E questo cos'e'?
501
00:46:24,368 --> 00:46:25,968
Questi sono i carboni.
502
00:46:27,329 --> 00:46:30,199
La scintilla tra i carboni
fa la luce.
503
00:46:30,559 --> 00:46:32,409
E niente accade senza luce.
504
00:46:33,405 --> 00:46:34,405
Sigaretta?
505
00:46:35,045 --> 00:46:36,095
No, grazie.
506
00:46:46,056 --> 00:46:47,156
Incredibile.
507
00:46:48,308 --> 00:46:49,608
E' stupefacente.
508
00:46:50,811 --> 00:46:55,148
Perche' sono solo fotogrammi
statici, con l'oscurita' in mezzo.
509
00:46:58,235 --> 00:47:01,285
Ma c'e' un piccolo difetto
nel nervo ottico,
510
00:47:01,429 --> 00:47:05,279
quindi se faccio girare la pellicola
a 24 fotogrammi al secondo,
511
00:47:07,035 --> 00:47:08,682
non vedi il buio.
512
00:47:12,067 --> 00:47:12,767
Wow.
513
00:47:17,588 --> 00:47:19,238
Si chiama Fenomeno Phi.
514
00:47:19,888 --> 00:47:23,738
La visualizzazione di immagini
statiche rapidamente in successione
515
00:47:24,113 --> 00:47:26,163
crea un'illusione di movimento.
516
00:47:29,558 --> 00:47:31,108
Illusione della vita.
517
00:47:36,356 --> 00:47:39,740
Allora, in cima all'atrio c'e' bisogno
di una mano di vernice e tutto il resto,
518
00:47:39,860 --> 00:47:41,658
avremo bisogno di una segnaletica
speciale,
519
00:47:41,778 --> 00:47:44,995
un red carpet, barriere
di sicurezza per la folla.
520
00:47:45,115 --> 00:47:49,339
E credo che l'ufficio del sindaco
fornira' un po' di sicurezza. Jim?
521
00:47:49,703 --> 00:47:53,045
Si', si', infatti. Ci sara'
un piccolo servizio di scorta.
522
00:47:53,165 --> 00:47:55,464
E potete aspettarvi il sindaco,
ovviamente,
523
00:47:55,584 --> 00:47:58,539
e il suo entourage,
che non e' inconsistente.
524
00:47:58,659 --> 00:48:00,344
E aspettiamo conferme,
525
00:48:00,464 --> 00:48:04,134
ma gli ospiti sembrano
includere Dora Bryan,
526
00:48:05,135 --> 00:48:06,635
Sir Laurence Oliver,
527
00:48:07,770 --> 00:48:08,820
Steve Ovet,
528
00:48:09,348 --> 00:48:11,026
Dama Flora Robson,
529
00:48:11,558 --> 00:48:12,958
Dusty Springfield,
530
00:48:13,936 --> 00:48:16,178
e forse Paul McCartney.
531
00:48:16,647 --> 00:48:18,197
- Dio.
- Si', lo so.
532
00:48:18,857 --> 00:48:19,907
Vive a Rye.
533
00:48:22,290 --> 00:48:24,827
Due chili in meno dall'ultima
volta. Ben fatto.
534
00:48:24,947 --> 00:48:27,371
Beh, ho cercato di fare
un po' piu' di esercizio,
535
00:48:27,491 --> 00:48:28,705
mangiare meglio, sa.
536
00:48:28,825 --> 00:48:30,744
E il litio? Come va?
537
00:48:30,864 --> 00:48:31,614
Bene.
538
00:48:31,870 --> 00:48:34,378
L'ultima volta la faceva sentire
un po' giu' di morale.
539
00:48:34,498 --> 00:48:37,766
Si', ora va molto meglio. Penso
che il mio sistema si stia abituando.
540
00:48:37,886 --> 00:48:38,882
Veramente?
541
00:48:39,002 --> 00:48:40,402
Si', molto meglio.
542
00:48:41,671 --> 00:48:42,721
Eccellente.
543
00:50:19,561 --> 00:50:21,748
Cosa stai facendo? Nessuno
ti guarda!
544
00:50:21,868 --> 00:50:22,903
Zitto, guarda dall'altra parte.
545
00:50:23,023 --> 00:50:24,154
Perche'? Ho visto tutto.
546
00:50:24,274 --> 00:50:26,865
Non essere volgare. E' diverso
in preda alla passione.
547
00:50:26,985 --> 00:50:30,235
Beh, io non posso essere
disturbato. Ho intenzione...
548
00:50:30,866 --> 00:50:32,266
Cosa stai facendo?
549
00:50:34,920 --> 00:50:35,582
No!
550
00:50:35,702 --> 00:50:37,132
Carica!
551
00:51:07,359 --> 00:51:08,699
Dove l'hai conosciuta?
552
00:51:08,819 --> 00:51:11,919
Era una delle infermiere
del reparto di mia madre.
553
00:51:13,699 --> 00:51:15,699
E' la tua prima ragazza seria?
554
00:51:16,618 --> 00:51:17,318
Si'.
555
00:51:18,161 --> 00:51:21,361
Mi ha spezzato il cuore.
Ho pianto per una settimana.
556
00:51:21,874 --> 00:51:25,924
Non riesco ancora ad avvicinarmi
all'ospedale senza avere le farfalle.
557
00:51:26,879 --> 00:51:27,940
Mio Dio.
558
00:51:29,423 --> 00:51:32,523
Si', non riuscivo a smettere
di pensare a lei, sai?
559
00:51:35,804 --> 00:51:36,554
E tu?
560
00:51:36,991 --> 00:51:38,991
Oh, niente di cosi' grandioso.
561
00:51:39,224 --> 00:51:41,224
Ci deve essere stato qualcuno.
562
00:51:44,364 --> 00:51:46,614
- Hilary?
- Fatti gli affari tuoi.
563
00:51:48,255 --> 00:51:49,155
Va bene.
564
00:51:53,146 --> 00:51:54,745
Quello e' diverso dagli altri.
565
00:51:54,865 --> 00:51:56,705
Non sapevo ci fossero delle regole.
566
00:51:56,825 --> 00:51:57,985
Sto solo dicendo.
567
00:51:58,105 --> 00:51:59,905
Beh, grazie. Grazie mille.
568
00:52:05,270 --> 00:52:06,757
Perche' lo fai? Lo stai rovinando.
569
00:52:06,877 --> 00:52:08,670
Non seguo le regole.
570
00:52:08,837 --> 00:52:09,968
Va bene, bene.
571
00:52:10,088 --> 00:52:12,638
- Fai quello che vuoi.
- Dovrei. Grazie.
572
00:52:14,793 --> 00:52:17,732
Dio, voi uomini, dovete sempre
aiutarci. Dovete sempre istruirci.
573
00:52:17,852 --> 00:52:18,685
Non essere sciocca.
574
00:52:18,805 --> 00:52:22,606
Mettete le mani attorno alle nostre
fottute gole e non ci lasciate andare.
575
00:52:22,726 --> 00:52:25,984
Mettete le mani intorno ai nostri
fottuti colli e non riusciamo a respirare.
576
00:52:26,104 --> 00:52:29,113
Ma non lascerete andare, vero?
Non lascerete andare, cazzo!
577
00:52:29,233 --> 00:52:31,014
- Perche' non...
- Hilary!
578
00:52:31,134 --> 00:52:34,334
- lasciate andare, cazzo?
- Basta. Cosa stai facendo?
579
00:52:34,988 --> 00:52:37,138
Non lascerete stare, cazzo, vero?
580
00:53:40,470 --> 00:53:42,853
Sei sicuro che starai bene
tornando a casa?
581
00:53:42,973 --> 00:53:43,673
Si'.
582
00:53:44,558 --> 00:53:46,308
- Tu?
- Oh, staro' bene.
583
00:53:46,518 --> 00:53:48,531
Domani inizio presto per aprire.
584
00:53:48,651 --> 00:53:50,351
Forse ci vediamo, allora?
585
00:54:54,294 --> 00:54:55,175
'Giorno.
586
00:54:55,295 --> 00:54:56,195
'Giorno.
587
00:55:07,432 --> 00:55:08,432
Ascolta...
588
00:55:09,768 --> 00:55:12,168
Hilary, so che non sono affari
miei,
589
00:55:12,756 --> 00:55:16,356
ma forse sarebbe meglio lasciare
a casa la tua vita privata.
590
00:55:18,197 --> 00:55:19,147
Che cosa?
591
00:55:19,975 --> 00:55:22,642
Piuttosto che al piano di sopra,
nella...
592
00:55:23,824 --> 00:55:24,524
sai,
593
00:55:25,219 --> 00:55:26,519
nella colombaia.
594
00:55:29,171 --> 00:55:30,671
Non so cosa intendi.
595
00:55:30,914 --> 00:55:32,014
Oh, andiamo.
596
00:55:34,636 --> 00:55:36,128
Guarda, stai attenta.
597
00:55:37,629 --> 00:55:40,079
Hils, ricorda cosa e' successo
prima.
598
00:55:44,737 --> 00:55:46,587
Prenditi cura di te stessa.
599
00:55:58,108 --> 00:56:00,758
Non so come lo sapesse,
lo sapeva e basta.
600
00:56:01,111 --> 00:56:04,328
Penso che l'altro giorno ci abbia
visto scendere insieme.
601
00:56:04,448 --> 00:56:05,829
Va bene. Dobbiamo solo
essere piu' discreti.
602
00:56:05,949 --> 00:56:08,499
Forse solo incontrarci
fuori dal lavoro?
603
00:56:09,117 --> 00:56:10,017
Senti...
604
00:56:12,164 --> 00:56:14,064
forse non e' una buona idea.
605
00:56:14,875 --> 00:56:15,862
Cosa intendi?
606
00:56:15,982 --> 00:56:17,082
Beh, questo.
607
00:56:17,423 --> 00:56:18,623
L'intera cosa.
608
00:56:19,087 --> 00:56:19,922
Perche'?
609
00:56:20,042 --> 00:56:22,892
Beh, una volta che la gente
lo sa, e' diverso.
610
00:56:23,264 --> 00:56:25,314
- Sul serio?
- Si', e' solo...
611
00:56:26,261 --> 00:56:27,511
Sembra diverso.
612
00:56:28,811 --> 00:56:31,355
- Sei imbarazzato.
- No. Non sto dicendo questo.
613
00:56:31,475 --> 00:56:33,649
Si', lo sei, sei imbarazzato.
Certo che lo sei. E' sciocco.
614
00:56:33,769 --> 00:56:36,485
- E' ridicolo. Cosa stavamo pensando?
- Non sono imbarazzato, Hilary.
615
00:56:36,605 --> 00:56:39,780
- Solo non penso che possiamo farcela.
- No, hai assolutamente ragione.
616
00:56:39,900 --> 00:56:40,950
Ci vediamo.
617
00:57:31,280 --> 00:57:34,126
Qualcuno di voi due ha visto
le chiavi dell'armadietto?
618
00:57:34,246 --> 00:57:35,419
Oh, non lo so.
619
00:57:35,539 --> 00:57:37,389
Penso che le avesse Hilary.
620
00:57:56,602 --> 00:57:58,302
- Ecco qui.
- Grazie.
621
00:58:04,401 --> 00:58:05,851
Hai sentito Hilary?
622
00:58:06,136 --> 00:58:06,786
No.
623
00:58:07,680 --> 00:58:09,380
Sono passati tre giorni.
624
00:58:10,782 --> 00:58:13,540
Ha detto al signor Ellis che si
prendeva una vacanza arretrata.
625
00:58:13,660 --> 00:58:15,660
Sono sicuro che va tutto bene.
626
00:58:17,039 --> 00:58:19,139
Allora perche' sono preoccupato?
627
00:58:22,920 --> 00:58:24,760
Ha passato un brutto periodo
l'anno scorso.
628
00:58:24,880 --> 00:58:27,480
E' dovuta andare via per un po'
d'estate.
629
00:58:28,175 --> 00:58:29,075
Perche'?
630
00:58:31,678 --> 00:58:35,028
Penso che le cose fossero
troppo pesanti per lei.
631
00:58:35,265 --> 00:58:38,232
Ha finito per essere scortese
con un paio di clienti.
632
00:58:38,352 --> 00:58:40,052
Gridava contro di loro.
633
00:58:41,326 --> 00:58:43,781
Faceva sempre piu' tardi al lavoro.
634
00:58:44,900 --> 00:58:47,150
Diceva che non riusciva
a dormire.
635
00:58:47,653 --> 00:58:49,553
E ha iniziato a fare cose...
636
00:58:49,947 --> 00:58:50,797
strane.
637
00:58:53,867 --> 00:58:57,579
Alla fine, Ellis ci ha detto che
doveva andare in ospedale.
638
00:58:58,789 --> 00:59:00,754
E' stata via per alcune settimane,
639
00:59:00,874 --> 00:59:02,974
e quando e' tornata era diversa.
640
00:59:04,002 --> 00:59:04,752
Come?
641
00:59:05,838 --> 00:59:07,388
Solo piu' tranquilla.
642
00:59:08,590 --> 00:59:10,175
Un po' triste.
643
00:59:13,345 --> 00:59:15,264
Ne hai parlato con lei?
644
00:59:16,640 --> 00:59:18,090
Non voleva parlare.
645
01:01:12,214 --> 01:01:13,314
Divertitevi.
646
01:01:13,434 --> 01:01:14,834
- Ciao!
- Grazie.
647
01:01:15,525 --> 01:01:16,375
Grazie.
648
01:01:17,466 --> 01:01:19,016
Altri tre spettacoli.
649
01:01:23,767 --> 01:01:25,267
Mio caro giovanotto!
650
01:01:26,144 --> 01:01:28,172
Sei assolutamente glorioso.
651
01:01:28,292 --> 01:01:29,987
Hilary! Ciao.
652
01:01:30,107 --> 01:01:32,573
Si', lo so, non ho il biglietto.
Ma va tutto bene, lavoro qui.
653
01:01:32,693 --> 01:01:35,093
Gli ho insegnato tutto quello
che sa.
654
01:01:37,614 --> 01:01:38,657
Ciao!
655
01:01:39,700 --> 01:01:40,780
Tesoro!
656
01:02:04,016 --> 01:02:07,153
Illustre sindaco e signora,
657
01:02:07,853 --> 01:02:10,253
assessore Rushworth,
assessore Booth.
658
01:02:10,731 --> 01:02:14,234
Lord, signore e signori,
buonasera.
659
01:02:14,776 --> 01:02:16,110
Mi chiamo Donald Ellis.
660
01:02:16,230 --> 01:02:18,494
Sono il direttore dell'Empire
Cinema,
661
01:02:18,614 --> 01:02:22,414
forse il principale cinema
della costa meridionale.
662
01:02:23,952 --> 01:02:25,417
E' un grande onore,
663
01:02:25,537 --> 01:02:28,045
forse il piu' grande della mia
carriera,
664
01:02:28,165 --> 01:02:30,015
darvi il benvenuto...
665
01:02:30,542 --> 01:02:34,523
alla prima regionale di gala
di Momenti di Gloria.
666
01:02:40,302 --> 01:02:42,853
Ci sono alcune persone
che devo ringraziare.
667
01:02:42,973 --> 01:02:45,243
- L'ufficio del sindaco, ovviamente.
- Dov'e' il sindaco?
668
01:02:45,363 --> 01:02:48,982
- E Jim Booth per il suo aiuto,
- La'. Accanto alla moglie di Ellis.
669
01:02:49,102 --> 01:02:50,902
e il suo saggio consiglio.
670
01:02:51,271 --> 01:02:53,158
E tutto il personale qui.
671
01:02:53,909 --> 01:02:54,780
Hilary e' qui.
672
01:02:54,900 --> 01:02:57,069
All'Empire, per il loro duro
lavoro e la loro dedizione.
673
01:02:57,189 --> 01:02:58,158
Che cosa? Dove?
674
01:02:58,278 --> 01:03:00,536
- E infine...
- Da qualche parte nell'edificio.
675
01:03:00,656 --> 01:03:01,823
... mia moglie Brenda,
676
01:03:01,943 --> 01:03:02,727
Sta bene?
677
01:03:02,847 --> 01:03:06,208
- il cui supporto e amore illimitati
- Non ne sono sicuro.
678
01:03:06,328 --> 01:03:08,028
sono stati costanti.
679
01:03:08,914 --> 01:03:10,921
E quindi, senza ulteriori indugi,
680
01:03:11,041 --> 01:03:13,794
sono lieto di accogliervi...
681
01:03:15,671 --> 01:03:20,384
all'emozionante e assolutamente
formidabile Momenti di Gloria
682
01:03:20,504 --> 01:03:21,754
di Hugh Hudson.
683
01:03:35,104 --> 01:03:36,504
Cosa stai facendo?
684
01:03:41,196 --> 01:03:42,046
Oh, no.
685
01:03:47,870 --> 01:03:50,470
Buonasera, miei lord,
signore e signori.
686
01:03:52,541 --> 01:03:53,542
Signor sindaco.
687
01:03:55,252 --> 01:03:58,802
Mi chiamo Hilary Small. Sono
la responsabile qui all'Empire.
688
01:04:00,048 --> 01:04:03,898
E come tale, ho pensato di aggiungere
qualche parola di benvenuto.
689
01:04:06,221 --> 01:04:08,221
Stasera e' una notte speciale.
690
01:04:09,141 --> 01:04:10,391
Piu' che mai...
691
01:04:12,394 --> 01:04:13,794
dobbiamo essere,
692
01:04:15,731 --> 01:04:18,381
dobbiamo sentirci parte
di una comunita'.
693
01:04:21,904 --> 01:04:24,008
Bianchi o neri, non importa.
694
01:04:25,699 --> 01:04:29,578
E' una cosa molto importante.
695
01:04:33,749 --> 01:04:35,299
Dobbiamo festeggiare.
696
01:04:39,963 --> 01:04:41,428
Quindi, per celebrare
l'occasione,
697
01:04:41,548 --> 01:04:44,390
vorrei leggere una poesia
che ritengo appropriata.
698
01:04:44,510 --> 01:04:45,860
E' di W.H. Auden.
699
01:04:56,647 --> 01:05:00,651
"I desideri del cuore sono
storti come cavatappi.
700
01:05:01,693 --> 01:05:03,992
"Non nascere e' la cosa
migliore per l'uomo,
701
01:05:04,112 --> 01:05:06,912
"il secondo migliore e'
un ordine formale...
702
01:05:07,699 --> 01:05:09,349
"lo schema della danza.
703
01:05:10,661 --> 01:05:12,161
"Balla finche' puoi.
704
01:05:16,083 --> 01:05:19,461
"Balla, balla, perche'
la figura e' facile...
705
01:05:19,628 --> 01:05:22,673
"la melodia e' accattivante
e non si fermera'.
706
01:05:24,591 --> 01:05:27,641
"Danza finche' le stelle
non scendono dalle travi.
707
01:05:27,886 --> 01:05:31,223
"Balla, balla, balla fino
allo sfinimento".
708
01:05:33,809 --> 01:05:34,659
Grazie.
709
01:05:54,503 --> 01:05:55,353
Hilary!
710
01:05:55,873 --> 01:05:57,505
Cosa diavolo pensi di fare?
711
01:05:57,625 --> 01:05:58,922
Non eri invitata a parlare.
712
01:05:59,042 --> 01:06:01,795
Beh, non possono essere tutti
uomini a blaterare.
713
01:06:01,915 --> 01:06:03,552
Sapevi cosa significava
per me questa serata, Hilary.
714
01:06:03,672 --> 01:06:04,803
Tu piu' di chiunque altro.
715
01:06:04,923 --> 01:06:06,337
Eppure hai intenzionalmente
cercato di rovinarla.
716
01:06:06,457 --> 01:06:09,975
Beh, mi dispiace terribilmente, ma
non puoi sempre fare a modo tuo!
717
01:06:10,095 --> 01:06:13,187
Beh, hai un problema. Lo sai?
Hai bisogno di un aiuto serio.
718
01:06:13,307 --> 01:06:15,510
Abbiamo tutti cercato di aiutarti
qui, ma a un certo punto
719
01:06:15,630 --> 01:06:19,930
- devi assumerti la responsabilita'...
- E perche' non vai a farti fottere!
720
01:06:22,482 --> 01:06:23,332
Donald?
721
01:06:24,215 --> 01:06:26,742
Cosa stai facendo? Perche' non sei
dentro? Il film e' iniziato.
722
01:06:26,862 --> 01:06:28,212
Oh, ciao, Brenda.
723
01:06:28,697 --> 01:06:30,120
Volevo conoscerti.
724
01:06:30,240 --> 01:06:32,826
Ti penso ogni giorno.
725
01:06:32,993 --> 01:06:34,203
Non capisco.
726
01:06:34,369 --> 01:06:37,980
Beh, tante domande per cominciare.
E tante note da confrontare.
727
01:06:38,100 --> 01:06:40,047
Non mi e' ancora chiaro.
728
01:06:40,167 --> 01:06:42,758
Principalmente sui gusti sessuali
di tuo marito.
729
01:06:42,878 --> 01:06:44,678
Hilary, per l'amor di Dio.
730
01:06:45,005 --> 01:06:47,012
- Cosa intendi?
- Brenda, sono sciocchezze.
731
01:06:47,132 --> 01:06:49,332
Non ascoltare una parola.
732
01:06:50,385 --> 01:06:54,139
"Scopare o non scopare,
questo e' il problema.
733
01:06:56,049 --> 01:06:59,233
"Se sia piu' nobile masturbarlo
nella sua tazza da te'...
734
01:06:59,353 --> 01:07:03,953
"o lasciare che mi fotta sulla sua
scrivania e rovinare tutte le sue scartoffie?"
735
01:07:07,152 --> 01:07:08,052
E' vero?
736
01:07:12,385 --> 01:07:13,663
Donald, e' vero?
737
01:07:13,783 --> 01:07:14,483
Si'.
738
01:07:17,454 --> 01:07:18,604
Si', e' vero.
739
01:07:23,418 --> 01:07:26,168
Beh, il primo rullo sta
andando alla grande.
740
01:07:27,589 --> 01:07:29,341
Che diavolo stai facendo?
741
01:07:30,884 --> 01:07:32,184
Dico la verita'.
742
01:07:33,303 --> 01:07:34,739
Che idea nuova!
743
01:07:35,160 --> 01:07:36,910
Questa non e' la verita'.
744
01:07:38,559 --> 01:07:40,059
Ti diro' la verita'.
745
01:07:41,121 --> 01:07:42,721
Sei una schizofrenica.
746
01:07:43,021 --> 01:07:44,621
Sei una fottuta pazza!
747
01:07:45,609 --> 01:07:46,837
E l'unico motivo per cui lavori qui
748
01:07:46,957 --> 01:07:50,951
e' perche' ho detto agli assistenti
sociali che ti avrei tenuta d'occhio.
749
01:07:51,071 --> 01:07:52,671
Sei inabile al lavoro.
750
01:07:58,787 --> 01:08:00,043
Se vuoi trovare i preservativi
751
01:08:00,163 --> 01:08:03,088
sono nel cassetto in alto a
sinistra della sua scrivania,
752
01:08:03,208 --> 01:08:05,008
accanto alle Murray Mints.
753
01:08:17,680 --> 01:08:19,645
Bene, quindi cosa faremo?
754
01:08:19,765 --> 01:08:22,065
Beh, Ellis dice che non vuole
che torni al lavoro.
755
01:08:22,185 --> 01:08:25,944
Sembra che avesse gia' minacciato di spaccargli
tutte le finestre con una mazza da golf.
756
01:08:26,064 --> 01:08:28,029
Che cosa? E' proprio vero?
757
01:08:28,149 --> 01:08:29,549
Non lo escluderei.
758
01:08:30,194 --> 01:08:31,658
Ha chiamato i servizi sociali.
759
01:08:31,778 --> 01:08:35,099
Probabilmente la riporteranno
in ospedale.
760
01:08:35,219 --> 01:08:38,828
Beh, come mai lui la passa liscia?
Sembra cosi' ingiusto.
761
01:08:38,948 --> 01:08:41,729
Senti, probabilmente
sta meglio al St. Jude.
762
01:08:41,849 --> 01:08:43,670
Come puo' stare meglio
in un ospedale psichiatrico?
763
01:08:43,790 --> 01:08:45,290
Sanno come gestirlo.
764
01:08:45,694 --> 01:08:46,344
No.
765
01:08:46,542 --> 01:08:48,092
- Cosa fai?
- Beh, vado a trovarla.
766
01:08:48,212 --> 01:08:49,510
Non penso sia una buona idea.
767
01:08:49,630 --> 01:08:51,636
Non sono sicuro di quanto
tu possa essere d'aiuto.
768
01:08:51,756 --> 01:08:54,306
Beh, non posso semplicemente
voltarle le spalle.
769
01:08:54,426 --> 01:08:55,826
Lasciarla da sola.
770
01:08:58,676 --> 01:08:59,676
Non posso.
771
01:09:05,812 --> 01:09:06,662
Hilary!
772
01:09:21,834 --> 01:09:22,834
Cosa vuoi?
773
01:09:23,037 --> 01:09:24,420
Sono preoccupato per te.
774
01:09:24,540 --> 01:09:26,657
Beh, e' terribilmente dolce, ma
non mi serve la tua preoccupazione.
775
01:09:26,777 --> 01:09:29,216
Ho pensato che volessi compagnia,
qualcuno con cui parlare.
776
01:09:29,336 --> 01:09:30,717
Sto assolutamente bene!
777
01:09:30,837 --> 01:09:32,594
Gesu' Cristo, cosa c'e'
che non va in voi?
778
01:09:32,714 --> 01:09:34,299
Va bene, va bene.
779
01:09:35,676 --> 01:09:37,426
Ma devo solo dire questo.
780
01:09:38,636 --> 01:09:43,015
Quello che stai attraversando e'
una condizione medica, e' una malattia.
781
01:09:43,892 --> 01:09:47,292
E volevo assicurarmi che tu
capissi che non e' colpa tua.
782
01:09:54,152 --> 01:09:56,902
Hai preso una guida
dalla biblioteca per me?
783
01:09:58,031 --> 01:09:59,031
Oh, cielo.
784
01:09:59,571 --> 01:10:03,121
- Cosa c'e' di divertente?
- Non devi sforzarti cosi' tanto.
785
01:10:05,147 --> 01:10:07,347
Versami solo un bicchiere di vino.
786
01:10:10,294 --> 01:10:12,801
E dissero, "No, non puoi entrare
li'. Non ti e' permesso".
787
01:10:12,921 --> 01:10:16,305
Quindi, mi sedetti li' come una brava
bambina con la mia cartella ai miei piedi.
788
01:10:16,425 --> 01:10:19,349
E aspettai. Capii non appena
mio padre entro' nella stanza.
789
01:10:19,469 --> 01:10:21,477
Potei sentire l'odore del sesso
su di loro.
790
01:10:21,597 --> 01:10:23,097
Che fottuto cliche'!
791
01:10:23,265 --> 01:10:24,897
Sesso con la segretaria.
792
01:10:25,017 --> 01:10:26,523
Penso che mia madre lo sapesse.
793
01:10:26,643 --> 01:10:30,140
Continuo' a chiedermelo
ma non le dissi niente.
794
01:10:31,148 --> 01:10:32,029
Perche' no?
795
01:10:32,149 --> 01:10:35,199
Perche' ero fedele a lui.
Non ho idea del perche'.
796
01:10:35,777 --> 01:10:37,659
E poi lei inizio' a punirmi.
797
01:10:37,779 --> 01:10:40,954
Mi incolpava per mio padre
che rifiutava le sue attenzioni.
798
01:10:41,074 --> 01:10:44,416
Perche' ero "la bambina di papa'".
E quando ebbi il mio primo ciclo,
799
01:10:44,536 --> 01:10:47,211
porto' le lenzuola sul tavolo
della colazione
800
01:10:47,331 --> 01:10:50,981
e disse, "Guarda cos'ha appena
fatto la tua preziosa bambina!"
801
01:10:51,627 --> 01:10:52,427
Gesu'.
802
01:10:52,919 --> 01:10:56,256
Mi sedevo dietro in auto mentre
andavo a scuola e guardavo la sua nuca.
803
01:10:56,376 --> 01:10:58,076
Lo guardavo e pensavo...
804
01:10:58,316 --> 01:11:02,366
tutto cio' che devo fare e' mettere
le mani li' intorno e stringere!
805
01:11:06,850 --> 01:11:08,148
Guarda che faccina!
806
01:11:08,268 --> 01:11:10,218
Pensi che io sia pazza, vero?
807
01:11:10,771 --> 01:11:13,529
Ma sono assolutamente sana
di mente.
808
01:11:14,233 --> 01:11:15,906
Tutto questo e' stato pianificato.
809
01:11:16,026 --> 01:11:18,526
Li ho aspettati per tutto
questo tempo.
810
01:11:18,946 --> 01:11:21,036
Tutte queste persone,
tutti questi uomini
811
01:11:21,156 --> 01:11:23,356
avranno la loro punizione, vedrai!
812
01:11:23,575 --> 01:11:26,275
E' giunta la tua ora,
signor Donald Ellis!
813
01:11:26,578 --> 01:11:27,668
Professor Raymond Pattenden,
814
01:11:27,788 --> 01:11:30,629
come osi darmi un voto basso,
piccola merda corrotta!
815
01:11:30,749 --> 01:11:33,132
Dottor Ian Laird, sei un fottuto
ciarlatano,
816
01:11:33,252 --> 01:11:35,953
e ti deferiro' all'ordine
dei medici del paese!
817
01:11:36,255 --> 01:11:38,632
Sei finito! Ti finiro'!
818
01:11:38,752 --> 01:11:40,889
Perche' sono l'unica che
conosce la verita', capito?
819
01:11:41,009 --> 01:11:42,309
Io sono l'unica!
820
01:11:44,134 --> 01:11:45,784
Salve? Signorina Small?
821
01:11:46,223 --> 01:11:47,873
Presto, spegni le luci.
822
01:11:54,050 --> 01:11:56,000
Non parlare. Non fare rumore.
823
01:11:56,733 --> 01:12:00,659
Signorina Small? Sono di nuovo
l'agente Bramah della polizia del Kent.
824
01:12:00,779 --> 01:12:03,996
Abbiamo i servizi sociali con noi.
Potrebbe farci entrare, per favore?
825
01:12:04,116 --> 01:12:05,951
Ignorali. Bastardi.
826
01:12:06,071 --> 01:12:07,332
Signorina Small?
827
01:12:07,452 --> 01:12:10,461
Abbiamo ricevuto ulteriori lamentele
da altri inquilini nell'edificio
828
01:12:10,581 --> 01:12:13,139
sulla musica ad alto volume
e disturbo generale.
829
01:12:13,259 --> 01:12:17,176
Ci sono anche segnalazioni della
signora Van Dyck dell'appartamento 7
830
01:12:17,296 --> 01:12:21,322
per le diverse minacce verbali
e fisiche che le ha fatto.
831
01:12:21,442 --> 01:12:22,139
Stronza.
832
01:12:22,259 --> 01:12:24,850
Dovrebbe aprirci questa porta,
per favore.
833
01:12:24,970 --> 01:12:26,920
Fai silenzio. Se ne andranno.
834
01:12:30,058 --> 01:12:31,358
Signorina Small?
835
01:12:32,683 --> 01:12:33,533
Hilary?
836
01:12:34,897 --> 01:12:38,483
Sono Rosemary Bates,
servizi sociali del Kent.
837
01:12:39,610 --> 01:12:41,360
Ci siamo gia' incontrate.
838
01:12:43,071 --> 01:12:45,271
Hilary, posso entrare, per favore?
839
01:12:47,409 --> 01:12:48,359
Vai, ora.
840
01:12:48,812 --> 01:12:49,792
Dal retro.
841
01:12:49,912 --> 01:12:50,793
Che cosa?
842
01:12:50,913 --> 01:12:53,087
Vai. Ora. La scala antincendio.
843
01:12:53,207 --> 01:12:55,464
Perche', Hilary? Voglio solo
aiutare.
844
01:12:55,584 --> 01:12:58,175
Non capisci, vero? Non voglio
il tuo fottuto aiuto!
845
01:12:58,295 --> 01:13:00,095
Non sono una tua paziente.
846
01:13:00,215 --> 01:13:02,262
Non sono un problema da risolvere.
847
01:13:02,382 --> 01:13:04,681
Hilary, temo che se non apre
la porta
848
01:13:04,801 --> 01:13:07,638
dovremo forzare l'ingresso.
849
01:13:08,096 --> 01:13:09,556
Vai, ora.
850
01:13:11,457 --> 01:13:12,857
Sono stata chiara?
851
01:13:13,060 --> 01:13:13,760
Si'?
852
01:13:14,478 --> 01:13:15,178
Si'.
853
01:13:15,521 --> 01:13:16,271
Bene.
854
01:13:17,314 --> 01:13:19,358
Allora vaffanculo.
855
01:13:23,309 --> 01:13:24,109
Merda.
856
01:13:24,279 --> 01:13:26,479
Hilary, per favore, apra la porta.
857
01:13:28,116 --> 01:13:29,716
Oh, per l'amor di Dio!
858
01:13:30,577 --> 01:13:32,590
Vai e chiudi la porta.
859
01:13:41,463 --> 01:13:43,663
Hilary, per favore, apra la porta.
860
01:13:50,389 --> 01:13:53,433
Hilary, glielo chiediamo
un'ultima volta.
861
01:13:53,553 --> 01:13:55,894
Per favore, apra la porta.
862
01:14:37,728 --> 01:14:39,078
Possiamo entrare?
863
01:14:45,611 --> 01:14:46,811
Salve, Hilary.
864
01:14:52,075 --> 01:14:55,292
Sembra che le cose siano un po'
sfuggite di nuovo di mano.
865
01:14:55,412 --> 01:14:56,412
E' giusto?
866
01:15:00,709 --> 01:15:01,959
E' gia' pronta?
867
01:15:02,294 --> 01:15:03,344
E' un bene.
868
01:15:05,547 --> 01:15:08,647
Qualche giorno di sonno
e si sentira' molto meglio.
869
01:15:16,391 --> 01:15:19,741
Abbiamo una bella stanza
al primo piano pronta per lei.
870
01:15:21,563 --> 01:15:23,713
Questa ha una vista sul giardino.
871
01:16:30,966 --> 01:16:32,166
E due ragazze.
872
01:16:32,593 --> 01:16:36,134
Si scatenano nel deserto,
si tuffano nell'oceano.
873
01:16:37,514 --> 01:16:39,864
Ascolta il campanello di fine
rullo.
874
01:16:40,893 --> 01:16:42,293
Apri l'otturatore.
875
01:16:43,896 --> 01:16:45,569
Ecco la prima macchia.
876
01:16:45,689 --> 01:16:47,539
Il segnale del motore.
877
01:16:47,900 --> 01:16:50,150
Dopo l'acqua, andiamo sulla sabbia.
878
01:16:51,028 --> 01:16:53,780
Ecco che arriva la secondo
macchia.
879
01:16:54,569 --> 01:16:55,996
California, sto arrivando!
880
01:16:56,116 --> 01:16:56,816
Vai!
881
01:16:57,367 --> 01:16:58,174
Si'!
882
01:17:01,121 --> 01:17:02,171
Eccellente.
883
01:17:03,707 --> 01:17:05,756
Ora, togli quello, allaccia
il terzo rullo.
884
01:17:05,876 --> 01:17:07,326
E non fare cazzate.
885
01:17:18,388 --> 01:17:22,326
Stephen, puoi fare l'inventario
e poi puoi staccare prima?
886
01:17:22,643 --> 01:17:23,693
Si', certo.
887
01:17:23,894 --> 01:17:24,894
Grandioso.
888
01:18:00,681 --> 01:18:05,274
Piu' di cento giovani bianchi e di colore hanno
combattuto una battaglia campale contro la polizia.
889
01:18:05,394 --> 01:18:08,444
Alcuni avevano appena 12 anni,
i piu' grandi non piu' di 20.
890
01:18:08,564 --> 01:18:10,863
E' durata otto ore. E alla fine,
891
01:18:10,983 --> 01:18:14,199
il capo della polizia del Merseyside ha detto
che si trattava di un attacco pianificato.
892
01:18:14,319 --> 01:18:16,076
"Ci hanno incastrato", ha detto.
893
01:18:16,196 --> 01:18:18,662
Il peggio dei disordini e'
arrivato poco dopo l'alba,
894
01:18:18,782 --> 01:18:22,082
quando la polizia ha affrontato una pioggia
di sassi, bottiglie, sbarre di ferro...
895
01:18:22,202 --> 01:18:25,152
Mi sento molto eccitata
con risposte del genere.
896
01:18:25,289 --> 01:18:28,219
E ora, ne ho dato una molto
rispettabile.
897
01:18:39,428 --> 01:18:41,578
Una sterlina e dieci, per favore.
898
01:18:42,514 --> 01:18:43,364
Grazie.
899
01:18:48,563 --> 01:18:49,463
Stephen?
900
01:18:50,439 --> 01:18:51,563
Ruby.
901
01:18:52,065 --> 01:18:53,836
- Wow. Ciao.
- Ciao.
902
01:18:54,238 --> 01:18:55,694
Non sapevo lavorassi qui.
903
01:18:55,814 --> 01:18:58,822
Si'. Si'. Da cinque mesi ormai.
904
01:18:58,989 --> 01:19:00,913
Pensavo volessi andare
all'universita'.
905
01:19:01,033 --> 01:19:03,833
Si', beh, ci ho provato.
Sto ancora provando.
906
01:19:03,953 --> 01:19:07,586
Non sono piu' in ospedale. Tua
madre probabilmente te l'ha detto.
907
01:19:07,706 --> 01:19:09,406
No, non ha detto niente.
908
01:19:10,375 --> 01:19:11,575
Erano i turni.
909
01:19:13,337 --> 01:19:16,187
Quei primi all'alba. Non so
come fanno.
910
01:19:16,423 --> 01:19:17,747
Si', lo so.
911
01:19:18,717 --> 01:19:20,969
Quindi, cosa fai adesso?
912
01:19:21,762 --> 01:19:25,462
Beh, per il momento sto lavorando
in quel bar davanti. Boodles.
913
01:19:26,475 --> 01:19:27,675
E' divertente.
914
01:19:28,227 --> 01:19:30,275
Dovresti fare un salto.
Per bere qualcosa.
915
01:19:30,395 --> 01:19:31,095
Si'.
916
01:19:31,637 --> 01:19:32,787
Potrei farlo.
917
01:19:38,237 --> 01:19:40,572
E nel frattempo...
918
01:19:41,198 --> 01:19:43,598
una scatola di Malteser,
per favore.
919
01:19:44,451 --> 01:19:46,745
Giusto, si', certo.
920
01:19:48,789 --> 01:19:49,889
Venti pence.
921
01:19:50,296 --> 01:19:51,146
Grazie.
922
01:19:54,430 --> 01:19:57,214
Divertiti con Stir Crazy.
E' geniale.
923
01:19:57,548 --> 01:19:58,398
Grazie.
924
01:19:59,550 --> 01:20:00,900
A presto, allora?
925
01:20:01,134 --> 01:20:01,834
Si'.
926
01:20:02,409 --> 01:20:03,359
A presto.
927
01:20:17,832 --> 01:20:20,380
- Va bene.
- Cosi'. Va bene?
928
01:20:26,580 --> 01:20:27,380
Fatto.
929
01:20:32,165 --> 01:20:34,417
- Allora, cosa farai?
- Non lo so.
930
01:20:35,210 --> 01:20:37,912
Forse rimango qui, continuo
a lavorare all'Empire.
931
01:20:38,032 --> 01:20:39,079
Aiuto Norman.
932
01:20:39,199 --> 01:20:39,899
Chi?
933
01:20:40,132 --> 01:20:41,482
Il proiezionista.
934
01:20:42,073 --> 01:20:43,273
E' divertente.
935
01:20:43,969 --> 01:20:45,769
Sai cosa? Mi piace lassu',
936
01:20:46,138 --> 01:20:47,988
una volta superato l'odore.
937
01:20:50,711 --> 01:20:53,653
Si', va bene. Tutti quei film
gratis.
938
01:20:54,146 --> 01:20:57,663
Beh, non riesci davvero
a guardarne nessuno.
939
01:20:58,026 --> 01:20:59,076
Perche' no?
940
01:21:03,492 --> 01:21:04,453
Cosa c'e'?
941
01:21:04,573 --> 01:21:06,523
Niente. Qualcuno che conosco.
942
01:21:06,909 --> 01:21:09,009
- Vuoi salutare?
- No, va bene.
943
01:21:17,328 --> 01:21:18,328
Stai bene?
944
01:21:20,672 --> 01:21:21,522
Stevie?
945
01:21:22,049 --> 01:21:22,999
Che cosa?
946
01:21:23,217 --> 01:21:24,417
Si', sto bene.
947
01:21:27,471 --> 01:21:30,196
Sai cosa? Mi sento un po'...
948
01:21:31,683 --> 01:21:34,483
Penso che dovrei tornare
indietro e salutare.
949
01:21:34,853 --> 01:21:35,753
Va bene.
950
01:21:36,417 --> 01:21:37,717
Faro' in fretta.
951
01:21:47,032 --> 01:21:47,882
Hilary.
952
01:21:50,030 --> 01:21:50,780
Ciao.
953
01:21:52,204 --> 01:21:53,204
Come stai?
954
01:21:54,289 --> 01:21:55,239
Sto bene.
955
01:21:57,543 --> 01:21:59,194
Allora sei tornata.
956
01:22:00,130 --> 01:22:00,830
Si'.
957
01:22:02,297 --> 01:22:03,647
Di nuovo in giro.
958
01:22:03,882 --> 01:22:04,782
Va bene.
959
01:22:05,259 --> 01:22:06,609
E' bello vederti.
960
01:22:07,287 --> 01:22:08,537
Ci sei mancata.
961
01:22:10,597 --> 01:22:11,937
Sono sicura che non e' vero.
962
01:22:12,057 --> 01:22:14,257
Dovresti passare a salutare tutti.
963
01:22:15,519 --> 01:22:17,443
Il signor Ellis se n'e' andato.
964
01:22:17,563 --> 01:22:19,278
Si e' trasferito a Brighton.
965
01:22:19,398 --> 01:22:21,098
Si', Neil me l'ha detto.
966
01:22:21,817 --> 01:22:23,949
Mi ha chiamato e mi ha chiesto
di tornare.
967
01:22:24,069 --> 01:22:24,819
Wow!
968
01:22:25,312 --> 01:22:26,512
E' fantastico.
969
01:22:30,100 --> 01:22:30,850
Ciao.
970
01:22:31,159 --> 01:22:33,542
- Ciao.
- Hilary, questa e' Ruby.
971
01:22:33,912 --> 01:22:37,249
Ruby, lei e' Hilary,
che conosco dal lavoro.
972
01:22:42,118 --> 01:22:44,658
Quindi, speriamo di vederti presto?
973
01:22:47,469 --> 01:22:48,169
Si'.
974
01:23:11,909 --> 01:23:13,409
- Grazie.
- Grazie.
975
01:23:20,626 --> 01:23:21,476
Grazie.
976
01:23:32,221 --> 01:23:33,071
Hilary?
977
01:23:36,058 --> 01:23:36,908
Hilary?
978
01:23:42,439 --> 01:23:43,889
Hilary, tutto bene?
979
01:23:47,030 --> 01:23:47,930
Stephen.
980
01:23:49,530 --> 01:23:51,080
Dimmi sinceramente...
981
01:23:52,616 --> 01:23:53,966
Mi sono umiliata?
982
01:23:55,160 --> 01:23:56,110
Che cosa?
983
01:23:56,828 --> 01:23:58,228
Dimmi. L'ho fatto?
984
01:24:09,925 --> 01:24:11,775
No. Non e' stato umiliante.
985
01:24:13,804 --> 01:24:15,104
E' stato solo...
986
01:24:16,765 --> 01:24:17,665
intenso.
987
01:24:19,768 --> 01:24:21,218
Ad essere onesti...
988
01:24:21,599 --> 01:24:23,649
ho pensato che fossi un'eroina.
989
01:24:26,481 --> 01:24:28,331
Molto gentile da parte tua.
990
01:24:28,986 --> 01:24:30,536
Difficile da credere.
991
01:24:38,787 --> 01:24:41,837
Mio padre mi portava a pescare
quando ero piccola.
992
01:24:43,417 --> 01:24:45,467
Non abbiamo mai preso un pesce.
993
01:24:46,587 --> 01:24:49,787
E per anni ho pensato che
fosse un pessimo pescatore.
994
01:24:51,993 --> 01:24:56,143
E poi ho capito che era qualcos'altro.
Qualcosa di abbastanza semplice.
995
01:24:57,055 --> 01:24:59,155
Non sapeva dove fossero i pesci.
996
01:25:00,434 --> 01:25:02,784
E si vergognava troppo
per chiedere.
997
01:25:04,354 --> 01:25:05,804
Si vergognava solo.
998
01:25:11,403 --> 01:25:14,103
La vergogna non e'
una condizione salutare.
999
01:25:16,033 --> 01:25:18,133
Dovresti provare a dimenticare.
1000
01:25:19,203 --> 01:25:21,585
- Entra piu' spesso.
- No, non posso. E' il mio lavoro.
1001
01:25:21,705 --> 01:25:23,582
Si', strappi i biglietti.
1002
01:25:24,082 --> 01:25:26,465
Ti assicuri che siano tutti
ai loro posti.
1003
01:25:26,585 --> 01:25:27,935
Ma non entri mai.
1004
01:25:28,629 --> 01:25:31,129
Dovresti guardare una volta
ogni tanto.
1005
01:25:31,840 --> 01:25:35,099
Si', sederti in mezzo a un gruppo
di persone che non ti conoscono,
1006
01:25:35,219 --> 01:25:37,319
che non ti hanno mai conosciuto,
1007
01:25:37,888 --> 01:25:39,988
che non possono nemmeno vederti.
1008
01:25:44,019 --> 01:25:46,019
Quel piccolo raggio di luce...
1009
01:25:46,730 --> 01:25:47,780
e' la fuga.
1010
01:25:54,905 --> 01:25:56,155
Mi sei mancato.
1011
01:25:58,492 --> 01:25:59,392
Andiamo.
1012
01:26:00,118 --> 01:26:02,468
Abbiamo una piccola sorpresa
per te.
1013
01:26:10,254 --> 01:26:14,154
Meno male che sei qui perche'
ho bisogno di un po' di questa torta!
1014
01:26:15,843 --> 01:26:17,660
La migliore di Safeway!
1015
01:26:18,971 --> 01:26:19,972
Quella.
1016
01:26:21,352 --> 01:26:24,940
Janine, devo ammetterlo.
Questa canzone sta iniziando a piacermi.
1017
01:26:25,060 --> 01:26:26,260
Si', e' bella.
1018
01:26:28,514 --> 01:26:29,564
Che cos'e'?
1019
01:26:31,024 --> 01:26:34,036
- L'hai suonata per me.
- Era una rivista.
1020
01:26:34,156 --> 01:26:35,256
Hai sentito?
1021
01:26:35,710 --> 01:26:37,710
Janine, puoi abbassare un po'?
1022
01:26:42,160 --> 01:26:43,710
Cos'e' questo rumore?
1023
01:27:13,025 --> 01:27:14,040
Wow!
1024
01:27:14,902 --> 01:27:16,052
Guardate li'.
1025
01:27:29,082 --> 01:27:30,782
Basta rubarci il lavoro!
1026
01:27:31,376 --> 01:27:33,194
Andiamo, skinhead!
1027
01:27:34,584 --> 01:27:36,684
Basta rubarci il lavoro!
1028
01:27:37,477 --> 01:27:40,227
Feccia di colore!
Via dalle nostre strade!
1029
01:27:40,719 --> 01:27:42,969
Ok, ok, chiudete a chiave le porte.
1030
01:27:50,415 --> 01:27:51,765
Bianco e' meglio!
1031
01:28:02,543 --> 01:28:06,339
Ciao, pincipessa. Cosa facciamo?
Guardate chi c'e', ragazzi!
1032
01:28:06,459 --> 01:28:07,659
Fammi entrare!
1033
01:28:21,828 --> 01:28:22,928
Oh, Dio mio!
1034
01:28:31,721 --> 01:28:33,121
Ciao, principessa!
1035
01:28:33,874 --> 01:28:35,574
Dove cazzo stai andando?
1036
01:28:37,374 --> 01:28:39,236
Andiamo, fottuto negro!
1037
01:28:39,403 --> 01:28:41,285
Dai, branco di fottuti codardi.
1038
01:28:41,405 --> 01:28:42,905
Che cazzo hai detto?
1039
01:28:43,615 --> 01:28:45,164
Guardati, non puoi fare niente
da solo.
1040
01:28:45,284 --> 01:28:46,749
Non sono un codardo, fottuto negro!
1041
01:28:46,869 --> 01:28:49,569
Usa la tua immaginazione,
fottuto codardo!
1042
01:29:12,519 --> 01:29:14,862
No! Smettetela!
1043
01:29:22,696 --> 01:29:23,746
Lasciatemi!
1044
01:29:24,501 --> 01:29:27,443
Ma che cazzo? Lasciatemi
andare, cazzo!
1045
01:29:44,676 --> 01:29:46,076
Andra' tutto bene.
1046
01:29:47,054 --> 01:29:48,054
Sei forte.
1047
01:30:00,129 --> 01:30:02,157
- Che cosa e' successo?
- L'hanno preso a calci.
1048
01:30:02,277 --> 01:30:04,743
Il GCS era sceso a 6 e ha
appena perso conoscenza.
1049
01:30:04,863 --> 01:30:06,662
Arriviamo. Scusate, per favore!
1050
01:30:06,782 --> 01:30:08,455
La respirazione e' a 35 al minuto.
1051
01:30:08,575 --> 01:30:12,025
Spostatevi, per favore!
Portiamolo dritto in rianimazione.
1052
01:30:14,065 --> 01:30:16,255
- E' un parente prossimo?
- No, e' mio amico, lavoro con lui.
1053
01:30:16,375 --> 01:30:17,756
Solo parenti prossimi
oltre questo punto.
1054
01:30:17,876 --> 01:30:18,924
Ma stara' bene?
1055
01:30:19,044 --> 01:30:21,694
Se vuole aspettare qui,
le faremo sapere.
1056
01:30:52,035 --> 01:30:52,985
Mi scusi.
1057
01:30:54,288 --> 01:30:56,638
- Aspetta notizie di Stephen?
- Si'.
1058
01:30:57,749 --> 01:30:58,849
Stara' bene.
1059
01:30:59,751 --> 01:31:00,901
Grazie a Dio.
1060
01:31:01,876 --> 01:31:03,802
E' gravemente contuso dappertutto.
1061
01:31:03,922 --> 01:31:05,822
E ha perso un paio di denti,
1062
01:31:07,384 --> 01:31:08,684
ma e' cosciente.
1063
01:31:09,803 --> 01:31:12,203
E voleva che sapesse
che stava bene.
1064
01:31:12,411 --> 01:31:13,361
Oh, e'...
1065
01:31:14,725 --> 01:31:15,575
Grazie.
1066
01:31:21,064 --> 01:31:22,464
Mi dispiace tanto.
1067
01:31:26,069 --> 01:31:26,769
Si'.
1068
01:31:28,697 --> 01:31:30,447
E' una brutta situazione.
1069
01:31:34,786 --> 01:31:37,628
Comunque, ora puo' andare a casa.
Deve aver aspettato qui per ore.
1070
01:31:37,748 --> 01:31:39,848
Si'. Prendero' solo le mie cose.
1071
01:31:44,421 --> 01:31:46,387
E' con lei che e' andato
in spiaggia?
1072
01:31:46,507 --> 01:31:47,207
Si'.
1073
01:31:54,181 --> 01:31:55,981
Si', siamo andati al mare.
1074
01:32:35,681 --> 01:32:38,483
Ora sono quasi le 12 e 6 minuti...
1075
01:32:38,784 --> 01:32:40,858
e BBC One sta chiudendo.
1076
01:32:41,478 --> 01:32:42,609
Quindi, da tutti noi qui,
1077
01:32:42,729 --> 01:32:45,829
io sono Henry Brooks che
vi augura una buonanotte.
1078
01:33:36,658 --> 01:33:39,608
Devo dire che mi manca
il nostro giovane amico.
1079
01:33:42,039 --> 01:33:45,289
Mi stavo abituando ad avere
qualcuno che mi aiutasse.
1080
01:33:46,460 --> 01:33:48,060
Sei andata a trovarlo?
1081
01:33:48,337 --> 01:33:50,037
Un paio di settimane fa.
1082
01:33:52,799 --> 01:33:54,949
- Non ci sei piu' tornata?
- No.
1083
01:33:55,969 --> 01:33:57,169
Vai a vederlo.
1084
01:33:57,804 --> 01:33:58,954
Non scappare.
1085
01:34:00,057 --> 01:34:01,857
E' questo che sto facendo?
1086
01:34:02,392 --> 01:34:03,542
Sembra cosi'.
1087
01:34:12,277 --> 01:34:14,077
Di cosa hai paura, Hilary?
1088
01:34:28,903 --> 01:34:30,053
Ho un figlio.
1089
01:34:32,025 --> 01:34:33,075
Cristopher.
1090
01:34:34,341 --> 01:34:35,741
Adesso ha 22 anni.
1091
01:34:37,803 --> 01:34:39,003
Vive a Londra.
1092
01:34:46,425 --> 01:34:48,875
Non lo vedo da quando aveva
otto anni.
1093
01:34:49,382 --> 01:34:50,332
Che cosa?
1094
01:34:51,316 --> 01:34:52,716
Non vuole vedermi.
1095
01:34:53,944 --> 01:34:55,194
Non lo biasimo.
1096
01:34:57,614 --> 01:34:58,764
In pratica...
1097
01:35:00,199 --> 01:35:01,399
sono scappato.
1098
01:35:03,664 --> 01:35:04,564
Perche'?
1099
01:35:07,610 --> 01:35:08,560
Che cosa?
1100
01:35:09,251 --> 01:35:10,151
Perche'?
1101
01:35:18,135 --> 01:35:19,357
Non ricordo.
1102
01:35:30,235 --> 01:35:32,881
Salve. Posso andare al reparto uno?
1103
01:35:33,857 --> 01:35:34,707
Grazie.
1104
01:35:47,730 --> 01:35:48,580
Grazie.
1105
01:36:00,594 --> 01:36:04,344
Un paio di costole rotte. Quindi
mi fa un po' male quando rido.
1106
01:36:05,557 --> 01:36:07,189
Ma il gonfiore e' diminuito.
1107
01:36:07,309 --> 01:36:09,775
La mia vista va bene. Quindi...
1108
01:36:11,120 --> 01:36:13,821
Mi dispiace tanto, Stephen.
Non so cosa dire.
1109
01:36:13,941 --> 01:36:15,641
Non c'e' niente da dire.
1110
01:36:16,026 --> 01:36:18,954
E' successo a mia mamma,
e' successo a me,
1111
01:36:20,906 --> 01:36:23,456
probabilmente succedera'
ai miei figli.
1112
01:36:25,118 --> 01:36:26,718
Qualche volta penso...
1113
01:36:28,205 --> 01:36:30,005
qual e' il cazzo di punto?
1114
01:36:34,002 --> 01:36:35,902
Tieni. Ti ho preso qualcosa.
1115
01:36:38,090 --> 01:36:41,290
E' appena uscito. Ho pensato
che ti potesse piacere.
1116
01:36:41,718 --> 01:36:43,470
Oh, Dio mio.
1117
01:36:44,972 --> 01:36:46,603
Il tizio nel negozio mi ha
lanciato uno sguardo strano.
1118
01:36:46,723 --> 01:36:50,073
Ma poi, suppongo, non asomiglio
molto a una "Rude Girl".
1119
01:36:51,270 --> 01:36:52,070
Scusa.
1120
01:36:55,107 --> 01:36:57,057
E' cosi' carino da parte tua.
1121
01:36:58,485 --> 01:37:01,618
Prima non capivo davvero cosa
avesse di cosi' speciale.
1122
01:37:01,738 --> 01:37:04,913
Ma ragazzi neri e ragazzi
bianchi che si incontrano...
1123
01:37:05,033 --> 01:37:06,533
rende tutto normale.
1124
01:37:08,203 --> 01:37:08,903
Si'.
1125
01:37:10,747 --> 01:37:12,797
- Anche bella musica.
- Salve.
1126
01:37:14,209 --> 01:37:16,467
Va bene, non deve andarsene.
Faccio solo gli ultimi controlli.
1127
01:37:16,587 --> 01:37:19,344
No, dovrei andare. Ho da fare
e si sta facendo tardi.
1128
01:37:19,464 --> 01:37:22,214
Non voglio essere un fastidio.
Ciao, allora.
1129
01:37:22,676 --> 01:37:23,826
Ciao, Hilary.
1130
01:37:26,305 --> 01:37:27,936
Grazie per essere venuta.
1131
01:37:28,056 --> 01:37:29,156
Arrivederci.
1132
01:37:42,842 --> 01:37:43,692
Hilary.
1133
01:37:56,210 --> 01:37:57,510
Senta, Hilary...
1134
01:37:59,165 --> 01:38:01,615
Non so cosa sia successo
tra voi due,
1135
01:38:02,883 --> 01:38:04,433
e non voglio saperlo.
1136
01:38:06,091 --> 01:38:07,841
Ma dovrebbe sapere che...
1137
01:38:09,054 --> 01:38:10,704
stava chiedendo di lei.
1138
01:38:12,768 --> 01:38:13,868
A lui piace.
1139
01:38:17,397 --> 01:38:18,497
Lo rallegra.
1140
01:38:20,734 --> 01:38:21,684
Quindi...
1141
01:38:50,806 --> 01:38:53,506
All'ingresso del cinema Empire,
per favore.
1142
01:39:06,071 --> 01:39:07,621
Fammi vedere un film.
1143
01:39:08,740 --> 01:39:09,690
Che cosa?
1144
01:39:10,242 --> 01:39:11,790
Fammi vedere un film.
1145
01:39:11,910 --> 01:39:13,510
Voglio vedere un film.
1146
01:39:16,623 --> 01:39:17,573
Che film?
1147
01:39:19,895 --> 01:39:21,145
Qualsiasi film.
1148
01:39:21,795 --> 01:39:22,895
Sceglilo tu.
1149
01:40:33,750 --> 01:40:35,211
Oltre il giardino
1150
01:41:08,026 --> 01:41:08,926
Capisco.
1151
01:41:09,695 --> 01:41:11,595
E' una stanza molto piccola.
1152
01:41:12,614 --> 01:41:14,714
Si', signore. Immagino sia vero.
1153
01:41:14,834 --> 01:41:16,331
La stanza piu' piccola della casa.
1154
01:41:16,451 --> 01:41:18,878
Si', immagino che sia vero.
1155
01:41:24,683 --> 01:41:26,651
Mi sento molto bene qui.
1156
01:41:28,380 --> 01:41:29,930
Questo e' l'ossigeno.
1157
01:41:33,844 --> 01:41:36,797
Finche' le radici non sono
recise,
1158
01:41:37,764 --> 01:41:38,964
va tutto bene.
1159
01:41:39,808 --> 01:41:43,687
E andra' tutto bene in giardino.
1160
01:42:25,437 --> 01:42:26,437
La vita...
1161
01:42:30,106 --> 01:42:31,656
e' uno stato d'animo.
1162
01:43:03,593 --> 01:43:06,191
E' stato semplicemente meraviglioso.
Non vedo l'ora di rivederlo.
1163
01:43:06,311 --> 01:43:07,011
Si'.
1164
01:43:07,354 --> 01:43:09,278
Peter Sellers e' il piu' divertente.
1165
01:43:09,398 --> 01:43:11,405
Dovresti vederlo in
Il Ritorno della Pantera Rosa.
1166
01:43:11,525 --> 01:43:14,732
"Non sapevo che stessero
rapinando la banca."
1167
01:43:15,134 --> 01:43:16,618
- Esilarante.
- Non vedo l'ora.
1168
01:43:16,738 --> 01:43:18,871
E ce ne sono tanti altri.
Dovrai farmi una lista.
1169
01:43:18,991 --> 01:43:20,041
Certamente.
1170
01:43:21,045 --> 01:43:23,459
Potremmo farlo settimanalmente,
proiezioni di mezzanotte.
1171
01:43:23,579 --> 01:43:27,979
- Sono sicura che potremmo convincere Norman.
- Ho avuto un posto al college.
1172
01:43:29,543 --> 01:43:30,943
Andro' al college.
1173
01:43:34,214 --> 01:43:36,221
Ho ricevuto una lettera
due settimane fa.
1174
01:43:36,341 --> 01:43:37,941
Si e' aperto un posto.
1175
01:43:40,762 --> 01:43:42,612
Beh, e' meraviglioso! Dove?
1176
01:43:44,123 --> 01:43:45,023
Bristol.
1177
01:43:47,352 --> 01:43:48,502
Architettura.
1178
01:43:51,940 --> 01:43:53,190
Ce l'hai fatta.
1179
01:43:57,279 --> 01:43:59,329
Mi hai detto di non arrendermi.
1180
01:44:03,535 --> 01:44:05,167
Beh, Stephen, congratulazioni.
1181
01:44:05,287 --> 01:44:06,437
Te lo meriti.
1182
01:44:13,795 --> 01:44:14,945
Quando parti?
1183
01:44:16,423 --> 01:44:17,273
Domani.
1184
01:44:31,438 --> 01:44:32,688
Cosa hai preso?
1185
01:44:33,106 --> 01:44:34,154
Scarpe nuove.
1186
01:44:34,274 --> 01:44:35,656
E quei libri per il corso.
1187
01:44:35,776 --> 01:44:36,926
E' grandioso.
1188
01:44:39,738 --> 01:44:41,038
Gliel'hai detto?
1189
01:44:41,323 --> 01:44:42,023
Si'.
1190
01:44:43,659 --> 01:44:44,709
Stava bene?
1191
01:44:45,702 --> 01:44:46,402
Si'.
1192
01:44:50,332 --> 01:44:50,982
No.
1193
01:44:53,293 --> 01:44:54,293
Non lo so.
1194
01:44:56,046 --> 01:44:56,846
Beh...
1195
01:44:59,800 --> 01:45:01,600
Finche' sei stato gentile.
1196
01:45:05,764 --> 01:45:10,435
Ruby sta arrivando
per la tua cena d'addio.
1197
01:45:11,270 --> 01:45:12,520
Cosa le faremo?
1198
01:45:17,568 --> 01:45:19,992
No, no, no. Non rompere il bicchiere,
Stevie. Sono quelli buoni.
1199
01:45:20,112 --> 01:45:22,912
Va bene, mamma. Calmati.
Domani me ne andro'.
1200
01:45:24,321 --> 01:45:25,271
Allora...
1201
01:45:27,578 --> 01:45:28,928
brindo al futuro.
1202
01:45:30,455 --> 01:45:31,955
E alla buona musica.
1203
01:45:35,252 --> 01:45:36,502
E al rialzarsi.
1204
01:45:40,382 --> 01:45:42,732
E a Richard Pryor e John Belushi,
1205
01:45:45,179 --> 01:45:46,379
a Mars Bars,
1206
01:45:48,640 --> 01:45:50,439
e ai castelli di sabbia...
1207
01:45:53,437 --> 01:45:55,837
e alle mie nuove scarpe
scamosciate.
1208
01:45:58,483 --> 01:45:59,833
E all'andare via.
1209
01:46:01,155 --> 01:46:02,655
E al tornare a casa.
1210
01:46:07,367 --> 01:46:09,017
E ora devo fare pipi'.
1211
01:46:12,039 --> 01:46:13,539
Dio, signora Murray.
1212
01:46:14,291 --> 01:46:16,091
E' cosi' diverso da prima.
1213
01:46:19,546 --> 01:46:21,696
Ha vissuto un po', credo.
1214
01:46:25,135 --> 01:46:26,385
Un po' di vita.
1215
01:46:39,274 --> 01:46:40,074
Tieni.
1216
01:46:40,609 --> 01:46:42,059
Leggilo piu' tardi.
1217
01:46:47,199 --> 01:46:48,449
Grazie, Hilary.
1218
01:46:50,869 --> 01:46:52,519
Ti divertirai un mondo.
1219
01:46:53,789 --> 01:46:55,089
Ma mi mancherai.
1220
01:46:56,291 --> 01:46:56,991
Si'.
1221
01:46:57,918 --> 01:46:59,518
Mi mancherai anche tu.
1222
01:47:02,548 --> 01:47:03,698
Va bene. Vai.
1223
01:47:09,471 --> 01:47:10,371
Va bene.
1224
01:47:19,940 --> 01:47:23,490
- Forse ci vediamo per le vacanze.
- Si'. Sarebbe adorabile.
1225
01:47:26,200 --> 01:47:27,200
Va bene...
1226
01:47:28,907 --> 01:47:29,657
Ciao.
1227
01:47:29,908 --> 01:47:30,658
Ciao.
1228
01:47:46,633 --> 01:47:47,533
Stephen!
1229
01:48:27,466 --> 01:48:30,594
"Spuntano sugli alberi le foglie,
1230
01:48:31,470 --> 01:48:34,320
"accenno di un discorso
che ancora si ripete,
1231
01:48:36,141 --> 01:48:39,228
"i germogli freschi s’allentano
e si distendono,
1232
01:48:40,604 --> 01:48:43,315
"in una verdezza simile al dolore.
1233
01:48:46,235 --> 01:48:49,485
"Forse quelli nascono di nuovo
mentre noi invecchiamo?
1234
01:48:51,073 --> 01:48:54,076
"No, muoiono anche loro.
1235
01:48:55,994 --> 01:48:58,719
"Il trucco annuale di apparire
nuovi...
1236
01:48:58,839 --> 01:49:02,125
"e' scritto in fondo a venati
anelli.
1237
01:49:05,462 --> 01:49:08,312
"Eppure si dibattono, inquieti
castelli,
1238
01:49:08,757 --> 01:49:11,896
"ancora grandi e folti a ogni
maggio.
1239
01:49:14,596 --> 01:49:18,392
"Morto e' l'anno passato,
sembrano dire,
1240
01:49:19,685 --> 01:49:21,535
"e s'incomincia di nuovo...
1241
01:49:22,312 --> 01:49:23,512
"e daccapo...
1242
01:49:24,690 --> 01:49:25,640
"ancora".
1243
01:49:27,497 --> 01:49:30,497
SubPassion ha tradotto per voi:
1244
01:49:36,010 --> 01:49:39,986
Traduzione: ManuLiga
1245
01:49:41,019 --> 01:49:45,993
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion