1
00:00:30,155 --> 00:00:32,235
Si betina dan jantan tidak sehat.
2
00:00:32,741 --> 00:00:34,201
Si jantan pernah beri aku makan.
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,450
Semoga dia akan lakukan lagi.
4
00:00:37,454 --> 00:00:40,004
Si betina menakuti pamanku di rumahnya.
5
00:00:39,998 --> 00:00:42,628
Menakuti? Apa pamanmu sampai tercirit?
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,205
Ya. Dia acungkan senjata ke pamanku.
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,301
Apa tindak peperangan ini bisa dibuktikan?
8
00:00:47,297 --> 00:00:49,297
Aku akan berkoak cari kesaksian.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,269
Terbuktikan.
10
00:01:04,105 --> 00:01:05,395
Aku marah.
11
00:01:07,484 --> 00:01:13,414
{\an8}BENTUK SILUET CAHAYA
12
00:01:25,502 --> 00:01:26,342
Sial.
13
00:01:51,611 --> 00:01:53,111
Diam di tempatmu.
14
00:01:53,113 --> 00:01:54,033
Amy.
15
00:01:54,030 --> 00:01:55,740
Letakkan pistolmu.
16
00:01:55,740 --> 00:01:57,120
Jangan bergerak.
17
00:01:57,742 --> 00:01:59,492
Aku akan telepon polisi.
18
00:02:04,290 --> 00:02:06,080
Apa-apaan? Enyahlah!
19
00:02:09,838 --> 00:02:11,088
Danny!
20
00:02:25,603 --> 00:02:26,563
Sial.
21
00:02:27,814 --> 00:02:29,194
Danny!
22
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
Sial.
23
00:03:28,917 --> 00:03:31,837
Sial. Kenapa kau paksa aku lakukan itu?
24
00:03:46,184 --> 00:03:47,644
Tolong!
25
00:04:06,454 --> 00:04:08,004
Tolong!
26
00:04:12,627 --> 00:04:13,537
Sial.
27
00:04:25,974 --> 00:04:27,984
apa yang terjadi? hubungi aku!
28
00:04:27,976 --> 00:04:29,726
halo? tolong katakan kau selamat
29
00:04:29,727 --> 00:04:31,397
kau tak apa?
Tidak Terkirim
30
00:04:33,064 --> 00:04:34,074
Sial.
31
00:04:53,001 --> 00:04:53,961
Sial.
32
00:05:06,639 --> 00:05:08,559
Tolong.
33
00:05:08,558 --> 00:05:11,888
Danny menabrak aku ke jurang.
Aku tersesat.
34
00:05:13,271 --> 00:05:14,811
Tidak Terkirim
35
00:05:14,814 --> 00:05:15,984
Sial.
36
00:05:53,019 --> 00:05:54,229
Sialan.
37
00:05:57,607 --> 00:05:58,567
Air.
38
00:06:07,950 --> 00:06:09,910
Oh, ada orang. Untunglah.
39
00:06:09,911 --> 00:06:10,951
Halo?
40
00:06:15,750 --> 00:06:17,090
Danny!
41
00:06:17,085 --> 00:06:19,085
Persetan kau!
42
00:06:19,087 --> 00:06:20,247
Jangan ganggu aku!
43
00:06:20,254 --> 00:06:22,134
Kau yang ganggu aku!
44
00:06:22,131 --> 00:06:24,341
Kau hancurkan hidupku!
45
00:06:24,342 --> 00:06:27,472
Aku hancurkan hidupmu? Apa?
46
00:06:27,470 --> 00:06:31,270
Aku mungkin tak akan bisa bertemu
June lagi, dasar gila!
47
00:06:32,100 --> 00:06:35,140
Adikku mati gara-gara kau!
48
00:06:35,812 --> 00:06:36,652
Apa?
49
00:06:42,527 --> 00:06:43,567
Paul mati?
50
00:06:44,779 --> 00:06:46,279
Entahlah. Kurasa.
51
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
Sial!
52
00:06:47,281 --> 00:06:48,701
Danny, apa yang terjadi?
53
00:06:49,242 --> 00:06:50,452
Polisi menembaknya.
54
00:06:51,577 --> 00:06:54,287
Dia coba panjat tembok
dan mereka menembaknya.
55
00:06:54,288 --> 00:06:56,618
Kau lihat dia dimasukkan ke ambulans?
56
00:06:56,624 --> 00:06:59,794
- Dia tertembak berapa kali?
- Aku tak tahu!
57
00:07:00,670 --> 00:07:01,880
Aku tak bisa lihat.
58
00:07:01,879 --> 00:07:03,509
Kalau begitu kau tak tahu.
59
00:07:03,506 --> 00:07:05,966
Mungkin dia berhasil kabur.
60
00:07:05,967 --> 00:07:07,797
Itu bisa terjadi, 'kan?
61
00:07:07,802 --> 00:07:09,432
Entahlah. Aku tersesat.
62
00:07:09,428 --> 00:07:11,558
Aku harus cari tahu apa dia
baik-baik saja.
63
00:07:12,306 --> 00:07:15,226
Oke? Kau tahu cara kembali?
64
00:07:15,893 --> 00:07:20,363
Pergelangan kakiku luka
saat kau dorong aku dari bukit,
65
00:07:21,107 --> 00:07:25,067
jadi bantu aku keluar
dan kutunjukkan di mana jalannya.
66
00:07:25,069 --> 00:07:26,529
Aku tak akan panggil polisi.
67
00:07:28,281 --> 00:07:29,371
Di mana pistolmu?
68
00:07:30,283 --> 00:07:31,913
Entahlah. Hilang.
69
00:07:33,035 --> 00:07:34,745
Apa bukti kau tak menyembunyikannya?
70
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Karena kau pembohong.
71
00:07:37,165 --> 00:07:40,745
Buktinya aku tidak menembakimu, Bodoh!
72
00:07:43,045 --> 00:07:44,835
Hei! Kembali!
73
00:07:44,839 --> 00:07:46,669
Tidak. Gunakan kata-kata baik!
74
00:07:46,674 --> 00:07:48,474
Kau panggil aku pembohong.
75
00:07:48,468 --> 00:07:52,178
Aku tak akan bantu kau
kecuali kau gunakan kata-kata baik!
76
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Baiklah.
77
00:07:56,809 --> 00:07:59,349
Ada rumah sakit di dekat jalan keluar.
78
00:07:59,353 --> 00:08:01,153
Pasti Paul dibawa ke sana.
79
00:08:01,147 --> 00:08:03,857
Kau dilarang bicara soal Paul.
80
00:08:03,858 --> 00:08:06,488
- Paham?
- Aku hanya ingin membantu.
81
00:08:07,320 --> 00:08:10,530
Kalau harus gendong kau,
kau dilarang bicara, titik.
82
00:08:11,282 --> 00:08:12,412
Terserah.
83
00:08:19,332 --> 00:08:21,582
Tak ada koneksi di mana-mana.
84
00:08:22,376 --> 00:08:24,206
Bagaimana ini?
85
00:08:24,212 --> 00:08:28,132
- Kalau George pikir...
- Tolong tutup mulutmu!
86
00:08:28,132 --> 00:08:30,262
Ya? Yakin arah kita benar?
87
00:08:30,259 --> 00:08:33,469
Ya, aku tahu arahnya.
Pergilah ke pohon-pohon itu.
88
00:08:33,471 --> 00:08:37,101
- Yang mana? Semuanya pohon.
- Yang kutunjuk, Goblok.
89
00:08:37,099 --> 00:08:38,349
Astaga.
90
00:08:44,440 --> 00:08:47,400
- Sepertinya kita berputar-putar.
- Tidak, paham?
91
00:08:47,401 --> 00:08:48,491
Baik.
92
00:08:50,446 --> 00:08:52,366
Kau punya makanan?
93
00:08:53,533 --> 00:08:55,283
Ya. Tunggu.
94
00:09:01,332 --> 00:09:03,002
- Terima kasih.
- Ya.
95
00:09:03,000 --> 00:09:04,130
- Terima...
- Ini.
96
00:09:05,753 --> 00:09:08,383
- Kau berengsek.
- Enak sekali.
97
00:09:09,257 --> 00:09:10,377
Apa-apaan?
98
00:09:11,384 --> 00:09:13,394
- Kau yang mulai.
- Astaga.
99
00:09:24,438 --> 00:09:25,608
Kau mau apa?
100
00:09:26,232 --> 00:09:27,442
Hentikan.
101
00:09:37,285 --> 00:09:39,115
Adikmu yang ajari aku itu.
102
00:09:39,120 --> 00:09:40,040
Persetan kau.
103
00:09:40,037 --> 00:09:43,327
Lain kali ada yang mengklaksonmu,
lupakan saja.
104
00:09:43,332 --> 00:09:45,422
Lain kali berpikirlah sebelum mengklakson.
105
00:09:45,418 --> 00:09:47,708
- Bagaimana?
- Kenapa kau selalu marah?
106
00:09:47,712 --> 00:09:50,592
- Kau juga.
- Terserah.
107
00:09:51,215 --> 00:09:52,125
Kita butuh air.
108
00:09:52,133 --> 00:09:55,223
Manusia bisa hidup berhari-hari
tanpa air, tenanglah.
109
00:09:55,219 --> 00:09:57,259
Itu sangat tidak benar.
110
00:09:57,263 --> 00:09:58,603
Kalau begitu berapa lama?
111
00:09:58,598 --> 00:10:00,848
Entahlah... Sembilan belas jam?
112
00:10:00,850 --> 00:10:04,100
Sembilan belas? Aku pernah tidur
selama itu tanpa air, Bodoh.
113
00:10:04,103 --> 00:10:06,273
Siapa yang bisa tidur selama itu?
114
00:10:06,272 --> 00:10:07,822
Saat itu hariku buruk!
115
00:10:07,815 --> 00:10:09,775
- Kau anak kecil.
- Kau bayi.
116
00:10:10,318 --> 00:10:11,688
Kau tak bisa jalan.
117
00:10:11,694 --> 00:10:14,994
Dan kau perburuk keadaan sendiri.
Aku jadi tak bisa gendong kau.
118
00:10:14,989 --> 00:10:16,279
Sudahlah.
119
00:10:16,282 --> 00:10:18,782
Aku hanya perlu lalui malam ini.
120
00:10:18,784 --> 00:10:21,254
- Akan ada yang temukan aku besok pagi.
- Ya.
121
00:10:21,245 --> 00:10:23,705
Pikirmu ada yang mencarimu?
122
00:10:23,706 --> 00:10:25,826
Pasti George bahkan tak tahu kau hilang.
123
00:10:25,833 --> 00:10:29,383
Dia tak akan tanya kabarmu
setelah perlakuanmu padanya.
124
00:10:32,298 --> 00:10:34,048
Kau tak akan tembak aku.
125
00:10:35,301 --> 00:10:37,641
Tenanglah! Astaga.
126
00:10:37,637 --> 00:10:41,057
Kau adalah bukti terapi Barat tak mempan
untuk otak Timur.
127
00:10:41,057 --> 00:10:42,807
Jelas.
128
00:10:42,808 --> 00:10:45,558
Pergilah cari lidah buaya dan agave.
129
00:10:45,561 --> 00:10:47,361
Juga elderberi.
130
00:10:47,355 --> 00:10:48,355
Ayo.
131
00:10:49,523 --> 00:10:50,483
Baiklah.
132
00:10:51,067 --> 00:10:53,737
Dan jangan hilang dari pandanganku
aku akan menembak.
133
00:10:53,736 --> 00:10:55,656
Aku sudah tak punya apa-apa lagi.
134
00:10:57,948 --> 00:10:59,368
Elderberi itu apa?
135
00:11:03,996 --> 00:11:05,496
Ini bisa dimakan?
136
00:11:05,498 --> 00:11:07,418
Tidak, itu bunga.
137
00:11:08,209 --> 00:11:11,339
Pergilah ke bebatuan.
Makanan berair subur di tempat teduh.
138
00:11:13,547 --> 00:11:14,837
Ini bisa dimakan?
139
00:11:14,840 --> 00:11:18,260
Astaga, dengarkan aku
dan carilah yang kubilang!
140
00:11:24,392 --> 00:11:26,772
Perlu yang lain?
141
00:11:26,769 --> 00:11:28,849
Teh? Pencuci mulut?
142
00:11:29,939 --> 00:11:32,069
Lancanglah terus, kau tak akan kuberi.
143
00:11:33,651 --> 00:11:35,531
Wah, baiklah.
144
00:11:39,198 --> 00:11:40,568
Tahu masalahmu?
145
00:11:41,575 --> 00:11:43,485
Kau egois.
146
00:11:45,329 --> 00:11:47,999
Masalahmu, kau terus mengeluh
soal orang lain.
147
00:11:50,918 --> 00:11:53,128
Kita berhenti bicara saja, ya?
148
00:11:56,298 --> 00:11:58,508
Ini, makan elderberi.
149
00:11:59,260 --> 00:12:00,090
Ayo.
150
00:12:03,472 --> 00:12:04,522
Terserah.
151
00:12:05,266 --> 00:12:07,176
Kacau sekali.
152
00:12:07,726 --> 00:12:10,186
Tahu? Kita lahir,
153
00:12:11,063 --> 00:12:12,403
kita memilih jalan hidup,
154
00:12:13,899 --> 00:12:15,149
lalu tiba-tiba...
155
00:12:16,318 --> 00:12:17,318
kita di sini.
156
00:12:18,988 --> 00:12:20,028
Ringkasan bagus.
157
00:12:22,867 --> 00:12:24,737
Hei, yakin ini elderberi?
158
00:12:28,706 --> 00:12:29,916
Astaga.
159
00:12:31,417 --> 00:12:33,167
Kita makan apa?
160
00:12:34,795 --> 00:12:36,045
Sesuatu yang beracun.
161
00:12:37,423 --> 00:12:39,183
Kukira kau ahli tanaman?
162
00:12:39,175 --> 00:12:41,465
Aku pakai Google dan pura-pura jadi ahli.
163
00:12:41,469 --> 00:12:44,599
Astaga, aku akan mati.
164
00:12:55,357 --> 00:12:57,317
Kurasa kita dalam masalah. Ini...
165
00:12:57,985 --> 00:12:59,395
Ini tidak normal.
166
00:13:01,989 --> 00:13:03,319
Aku akan cari bantuan.
167
00:13:04,575 --> 00:13:06,365
Jangan, kau tak akan bisa kembali.
168
00:13:06,368 --> 00:13:08,118
Aku hanya ingin coba.
169
00:13:08,120 --> 00:13:09,210
Hei!
170
00:13:09,872 --> 00:13:11,672
Jangan tinggalkan aku di sini.
171
00:13:24,178 --> 00:13:25,388
Aku tak bisa gerak.
172
00:13:27,139 --> 00:13:28,429
Ada apa ini?
173
00:13:28,432 --> 00:13:30,182
- Apa?
- Apa?
174
00:13:31,227 --> 00:13:33,097
Racun itu apa?
175
00:13:33,103 --> 00:13:34,943
Hanya zat kimia.
176
00:13:34,939 --> 00:13:36,939
Zat kimia itu apa?
177
00:13:36,941 --> 00:13:38,531
Entahlah, Danny.
178
00:13:40,027 --> 00:13:42,737
Kenapa semua orang Asia
tak bisa cerna laktosa?
179
00:13:44,365 --> 00:13:45,405
Mungkin karena...
180
00:13:47,660 --> 00:13:50,250
susu bukan makanan moyang kita.
181
00:13:50,246 --> 00:13:53,166
Tidak, itu tak masuk akal
182
00:13:53,165 --> 00:13:55,745
karena semua makanan Korea
pakai daging sapi.
183
00:13:55,751 --> 00:13:58,341
Kalau punya sapi,
tak mungkin tak minum susunya.
184
00:13:58,337 --> 00:13:59,667
- Hei...
- Ya, 'kan?
185
00:13:59,672 --> 00:14:02,302
...berhentilah tanya-tanya, ya?
186
00:14:02,967 --> 00:14:05,927
- Kau seperti June.
- Kenapa Ibu sering kerja?
187
00:14:05,928 --> 00:14:09,138
- Baiklah. Kau tak apa?
- Ibu, jangan tinggalkan aku!
188
00:14:09,682 --> 00:14:11,772
Waktu tidak masuk akal saat ini.
189
00:14:11,767 --> 00:14:14,517
George bilang waktu itu seperti...
190
00:14:15,312 --> 00:14:18,982
Contohnya, saat kita kecil,
semuanya... kecil.
191
00:14:20,067 --> 00:14:22,147
Ada sebagian...
192
00:14:22,152 --> 00:14:23,992
Sial. Aku salah cerita.
193
00:14:25,406 --> 00:14:27,066
Ada... Sial!
194
00:14:27,074 --> 00:14:28,874
Aku selalu kacaukan semua.
195
00:14:30,286 --> 00:14:31,366
Aku harus pulang.
196
00:14:31,370 --> 00:14:33,040
Hari saat kau klakson aku,
197
00:14:33,038 --> 00:14:37,038
aku coba mengembalikan panggangan
yang kubeli untuk bunuh diri.
198
00:14:40,337 --> 00:14:41,957
Mereka tak mau terima.
199
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Seolah dunia ingin aku hilang.
200
00:14:48,053 --> 00:14:49,973
Mungkin itu alasan kita sakit...
201
00:14:58,689 --> 00:14:59,859
Aku mengacaukan semua,
202
00:14:59,857 --> 00:15:02,567
mereka tak terima aplikasi universitasku.
203
00:15:02,568 --> 00:15:04,238
Bantulah Paul.
204
00:15:04,236 --> 00:15:06,236
Kau kakaknya, Danny.
205
00:15:09,992 --> 00:15:11,622
Dengar suara-suara itu?
206
00:15:12,411 --> 00:15:14,501
Tidak, aku tak dengar apa-apa.
207
00:15:14,496 --> 00:15:15,996
Bagus.
208
00:15:17,082 --> 00:15:19,172
Danny, kau harus muntah.
209
00:15:19,168 --> 00:15:20,748
Itu membantuku lebih enakan.
210
00:15:20,753 --> 00:15:24,013
Aku pernah kencingi kamar mandi orang.
211
00:15:24,006 --> 00:15:26,086
Ya, itu aku.
212
00:15:26,091 --> 00:15:27,841
Oh, ya, benar.
213
00:15:28,385 --> 00:15:30,845
Bukan, maksudku saat aku masih kecil.
214
00:15:31,847 --> 00:15:34,637
Aku tak sengaja, tapi ayahku memukuliku.
215
00:15:34,642 --> 00:15:36,982
Lalu kau wariskan trauma itu
216
00:15:36,977 --> 00:15:40,687
ke pengemudi SUV putih tak bersalah.
217
00:15:44,026 --> 00:15:46,396
Kau tahu badan kita menyerap gizi,
218
00:15:47,071 --> 00:15:49,871
lalu keluarkan zat-zat buruk
lewat buang air?
219
00:15:49,865 --> 00:15:51,655
Ya, Danny, aku tahu itu.
220
00:15:51,659 --> 00:15:54,159
Bagaimana kalau kita lakukan itu ke bayi?
221
00:15:54,703 --> 00:15:56,793
Tapi, kau tahu, para orang tua,
222
00:15:56,789 --> 00:15:59,879
mereka menurunkan trauma mereka
lewat kencing.
223
00:15:59,875 --> 00:16:02,795
Kira-kira siapa yang
pertama kencing. Tahu?
224
00:16:02,795 --> 00:16:05,875
- Sebelum monyet kita apa?
- Bunga karang.
225
00:16:06,382 --> 00:16:08,972
Kita bukan bunga karang
sebelum jadi monyet.
226
00:16:09,551 --> 00:16:11,221
Kita dulu punya ekor.
227
00:16:11,220 --> 00:16:13,970
Kadang aku bisa rasakan
di mana ekorku dulu...
228
00:16:17,434 --> 00:16:19,404
Astaga, ada yang mendekat.
229
00:16:21,522 --> 00:16:22,772
Terima kasih.
230
00:16:24,441 --> 00:16:25,861
Terima kasih banyak.
231
00:16:27,695 --> 00:16:28,565
Untuk apa?
232
00:16:31,407 --> 00:16:32,567
Apa?
233
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
Kurasa itu membantu.
234
00:16:39,206 --> 00:16:42,076
Lihat, indah seperti Skittles.
235
00:16:42,835 --> 00:16:44,955
Aku mau makan Burger King.
236
00:16:45,713 --> 00:16:49,553
Tahu, semua yang lahir
di tahun 1980-an kacau,
237
00:16:49,550 --> 00:16:53,510
karena ada restoran cepat saji, permen,
asap rokok sialan.
238
00:16:56,056 --> 00:16:57,596
Pikirkanlah.
239
00:16:58,350 --> 00:17:01,730
Kita masa pubertas
saat internet diciptakan.
240
00:17:02,354 --> 00:17:05,234
Lalu saat dewasa, ethernet muncul.
241
00:17:06,025 --> 00:17:06,895
Benar.
242
00:17:07,609 --> 00:17:09,699
Banyak porno. Medan tak dikenal.
243
00:17:09,695 --> 00:17:11,735
Ya, seperti Daerah Barat Liar.
244
00:17:11,739 --> 00:17:14,779
Aku tak perlu cari-cari.
Lihat apa pun yang ada.
245
00:17:14,783 --> 00:17:18,253
Kita kelinci percobaannya, 'kan?
246
00:17:18,245 --> 00:17:19,405
Kita dipergunakan.
247
00:17:20,456 --> 00:17:21,366
Itu tak benar.
248
00:17:21,373 --> 00:17:23,423
Kurasa aku setuju dengan itu.
249
00:17:24,126 --> 00:17:25,496
Hei, bagaimana...
250
00:17:27,588 --> 00:17:33,428
Bagaimana kalau generasi kita
mulai meniru porno
251
00:17:33,427 --> 00:17:35,427
yang mereka lihat di dunia nyata?
252
00:17:35,429 --> 00:17:38,389
Lalu dunia nyata menjadi porno.
253
00:17:38,390 --> 00:17:41,690
Seperti jembatan analog digital.
254
00:17:45,314 --> 00:17:46,364
Ya...
255
00:17:48,067 --> 00:17:50,607
Kita alasan mencekik
jadi populer sekarang.
256
00:17:51,236 --> 00:17:52,146
Sungguh?
257
00:17:52,821 --> 00:17:56,491
Ya, semua anak muda melakukannya.
258
00:17:58,118 --> 00:18:00,448
Mereka tak tahu dulu itu jarang.
259
00:18:00,454 --> 00:18:01,374
Apa?
260
00:18:04,291 --> 00:18:06,131
Apa adikku begitu?
261
00:18:06,126 --> 00:18:08,956
Ya, sangat kasar
tapi dalam arti yang bagus.
262
00:18:08,962 --> 00:18:11,632
Oke, aku tak... Hentikan. Ya?
263
00:18:11,632 --> 00:18:14,552
Maaf aku tanya.
Aku tak mau tahu detailnya.
264
00:18:15,969 --> 00:18:16,929
Maaf.
265
00:18:21,975 --> 00:18:24,225
Aku bahkan tak tahu Paul
punya pacar sungguhan.
266
00:18:27,606 --> 00:18:29,186
Harusnya kami lebih sering bicara.
267
00:18:30,859 --> 00:18:32,189
Soal topik yang dalam.
268
00:18:33,278 --> 00:18:35,068
Dia pasti akan suka itu.
269
00:18:37,866 --> 00:18:40,036
Kurasa dia hanya ingin terlihat.
270
00:18:40,869 --> 00:18:44,079
Kita semua mau itu, 'kan?
271
00:18:46,834 --> 00:18:49,384
Aku tak mau orang tahu
diriku yang sesungguhnya.
272
00:18:55,008 --> 00:18:57,968
Kau tahu, aku pernah sangat muak
dengan vas George,
273
00:18:58,929 --> 00:19:02,429
sampai kupecahkan satu
dan June yang kusalahkan.
274
00:19:02,432 --> 00:19:05,352
- Kau tak suka vas George?
- Aku benci semua.
275
00:19:08,272 --> 00:19:11,072
Tapi... Aku tak bisa beri tahu dia.
276
00:19:11,066 --> 00:19:13,566
Aku tak bisa beri tahu dia banyak hal.
277
00:19:13,569 --> 00:19:14,859
Kenapa?
278
00:19:14,862 --> 00:19:18,952
Kurasa jika tak ada yang terasa nyaman,
kita menarik diri.
279
00:19:24,663 --> 00:19:27,083
Tapi George dan June terasa nyaman, 'kan?
280
00:19:31,044 --> 00:19:32,054
Entahlah.
281
00:19:35,591 --> 00:19:37,761
Dulu kukira June adalah jawabannya.
282
00:19:37,759 --> 00:19:40,849
Saat dia bayi, aku lihat dia
dan merasa seolah,
283
00:19:41,471 --> 00:19:44,021
apa pun yang kulakukan
dan tak lakukan hari itu,
284
00:19:44,641 --> 00:19:46,441
rasa sayangnya tak akan pudar.
285
00:19:47,269 --> 00:19:49,899
Dan aku terus mengejar perasaan itu.
286
00:19:52,357 --> 00:19:53,777
Tapi dia makin dewasa.
287
00:19:55,402 --> 00:19:58,282
Dan rasa sayangnya jadi sangat bersyarat.
288
00:19:58,280 --> 00:20:02,450
Ya. "Kalau kau beri aku kue,
aku mau beri pelukan."
289
00:20:03,952 --> 00:20:05,292
Paul juga begitu.
290
00:20:05,787 --> 00:20:06,707
Masih begitu.
291
00:20:06,705 --> 00:20:07,955
Benar.
292
00:20:08,790 --> 00:20:11,290
Aku menyadari, saat dia masih bayi,
293
00:20:12,211 --> 00:20:14,591
rasa sayangnya tak pernah tak bersyarat.
294
00:20:16,215 --> 00:20:19,835
Orang kira bayi sangat murni dan manis
tapi sebenarnya tidak.
295
00:20:19,843 --> 00:20:21,603
Ya, mereka teriak dan menangis
296
00:20:21,595 --> 00:20:23,885
karena kemauan mereka
tak langsung terpenuhi.
297
00:20:25,349 --> 00:20:27,809
Mereka manusia yang paling kejam.
298
00:20:27,809 --> 00:20:30,519
Hanya saja mereka
kurang bisa bicara dan kurang kuat.
299
00:20:31,188 --> 00:20:34,978
Bayi yang bisa jalan dan kuat
adalah pembunuh berantai.
300
00:20:38,028 --> 00:20:39,448
Meski begitu...
301
00:20:40,739 --> 00:20:43,829
Aku berharap anak kecil itu
memenuhi hidupku.
302
00:20:45,827 --> 00:20:49,537
Padahal George
atau pekerjaanku pun tak bisa.
303
00:20:56,588 --> 00:20:58,838
Kenapa sulit sekali kita jadi bahagia?
304
00:21:05,555 --> 00:21:07,515
Astaga, kau tak apa?
305
00:21:08,141 --> 00:21:09,351
Apa aku makan Skittles?
306
00:21:12,521 --> 00:21:16,071
Ada yang tak beres.
Rasa mualnya kembali lebih kuat.
307
00:21:16,066 --> 00:21:18,276
Rasanya kau di dalam kepalaku.
308
00:21:19,027 --> 00:21:20,737
Apa kau yang bicara atau aku?
309
00:21:20,737 --> 00:21:22,067
Aku juga tak tahu.
310
00:21:23,031 --> 00:21:24,951
Kurasa aku membicarakan soal suatu malam,
311
00:21:25,534 --> 00:21:27,204
aku masih bangun meski larut
312
00:21:27,202 --> 00:21:30,412
dan ibuku pukuli aku
pakai maemae dari Kmart.
313
00:21:31,248 --> 00:21:33,788
Kurasa usiaku 12 atau 13 tahun saat itu.
314
00:21:33,792 --> 00:21:36,712
Aku bangun dari ranjang
lalu ke ranjang adikku.
315
00:21:37,546 --> 00:21:39,626
Saat itu dia pasti sedang mimpi indah
316
00:21:39,631 --> 00:21:41,551
karena dia senyum-senyum.
317
00:21:42,884 --> 00:21:45,144
Itu membuatku sangat marah.
318
00:21:46,388 --> 00:21:49,638
Aku ambil pensil
dan hampir menusuk matanya.
319
00:21:51,518 --> 00:21:55,188
Aku tak melakukannya
hanya karena saat melihat ke atas
320
00:21:56,231 --> 00:21:59,481
ada tamu motel yang menatapku
dari luar jendela.
321
00:22:00,027 --> 00:22:01,447
Kukira aku yang lakukan itu.
322
00:22:02,946 --> 00:22:03,776
Tunggu.
323
00:22:05,657 --> 00:22:06,947
Aku siapa?
324
00:22:06,950 --> 00:22:09,790
Kau Amy.
325
00:22:09,786 --> 00:22:11,326
Aku Danny. Yang benar saja.
326
00:22:11,330 --> 00:22:13,620
Oh, benar, aku Amy.
327
00:22:15,459 --> 00:22:19,589
Tunggu, apa kau masturbasi
pakai foto pantatku?
328
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
Maaf.
329
00:22:22,382 --> 00:22:23,882
Tak apa, Danny.
330
00:22:27,929 --> 00:22:30,269
Aku juga pernah lakukan hal memalukan.
331
00:22:31,183 --> 00:22:33,563
Omong-omong itu tato apa?
332
00:22:33,560 --> 00:22:35,150
Nomor 22.
333
00:22:35,729 --> 00:22:37,399
Ya, tapi kenapa 22?
334
00:22:37,939 --> 00:22:41,189
Apa kau tahu Joseph Heller
beri judul bukunya Catch-18
335
00:22:41,193 --> 00:22:45,573
tapi si editor mengubahnya jadi Catch-22
tanpa alasan?
336
00:22:49,618 --> 00:22:50,658
Tidak.
337
00:22:50,660 --> 00:22:55,830
Yah, sejak lama, hidup bagiku
terasa seperti itu.
338
00:22:56,875 --> 00:22:58,995
Tak bisa membentuk tanpa ruang.
339
00:23:00,629 --> 00:23:02,799
Tak bisa merasakan cahaya tanpa kegelapan.
340
00:23:03,340 --> 00:23:04,800
Kita terjebak.
341
00:23:05,634 --> 00:23:09,764
Ya, dan tiap kali kita mencoba
memegang sesuatu...
342
00:23:13,558 --> 00:23:15,058
itu selalu terlepas.
343
00:23:18,021 --> 00:23:21,441
Aku tak pernah bisa jelaskan
perasaan dalam diriku ini,
344
00:23:23,151 --> 00:23:24,531
tapi kurasa itu tepat.
345
00:23:26,571 --> 00:23:27,951
Catch-22.
346
00:23:28,907 --> 00:23:30,197
Ya, 'kan?
347
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
Seperti kehampaan.
348
00:23:32,452 --> 00:23:38,292
Tapi bukan. Itu kosong tapi padat.
349
00:23:38,291 --> 00:23:41,341
Ya, benar, Daniel.
350
00:23:41,920 --> 00:23:43,460
Kosong tapi padat.
351
00:23:45,298 --> 00:23:47,048
Di bawah permukaannya.
352
00:23:49,052 --> 00:23:51,142
Apa orang lain juga merasa begini?
353
00:23:54,141 --> 00:23:55,771
Aku tahu George tak begini.
354
00:23:57,602 --> 00:23:59,272
Semoga June tak akan begini.
355
00:24:00,981 --> 00:24:01,901
Entahlah.
356
00:24:03,024 --> 00:24:04,574
Mungkin kita tidak normal.
357
00:24:05,777 --> 00:24:07,397
Mungkin kita terlalu rusak.
358
00:24:08,864 --> 00:24:14,454
Atau mungkin orang normal
adalah orang rusak yang berkhayal.
359
00:24:17,289 --> 00:24:22,089
Yang mana pun,
itu alasan aku tak percaya ada Tuhan.
360
00:24:23,295 --> 00:24:24,415
Maksudmu?
361
00:24:26,798 --> 00:24:29,008
Kenapa Tuhan menciptakan ini?
362
00:24:32,429 --> 00:24:35,969
Yah, kalau Tuhan adalah segalanya,
363
00:24:37,517 --> 00:24:38,597
maka kita adalah Tuhan.
364
00:24:39,686 --> 00:24:41,686
Artinya Tuhan sama seperti kita.
365
00:24:42,731 --> 00:24:45,651
Mungkin itu alasan semua seperti ini.
366
00:24:45,650 --> 00:24:48,900
Tuhan hanya tak ingin kesepian
dalam kekosongan.
367
00:24:51,239 --> 00:24:54,199
Aku tak pernah bicara
dengan siapa pun seperti ini.
368
00:24:55,118 --> 00:24:56,238
Sama.
369
00:25:00,749 --> 00:25:02,499
Kurasa kita sekarat.
370
00:25:04,544 --> 00:25:05,924
Kurasa juga begitu.
371
00:25:12,802 --> 00:25:14,052
Aku melihat hidupmu.
372
00:25:17,224 --> 00:25:18,394
Malangnya kau.
373
00:25:22,854 --> 00:25:25,404
Kau hanya tak ingin sendirian.
374
00:25:26,608 --> 00:25:28,318
Kau tak perlu malu.
375
00:25:29,736 --> 00:25:30,816
Tak apa.
376
00:25:33,949 --> 00:25:35,119
Aku melihat semuanya.
377
00:25:35,116 --> 00:25:37,286
Tak perlu kau sembunyikan. Tak apa.
378
00:25:42,624 --> 00:25:43,584
Wah.
379
00:25:47,087 --> 00:25:49,457
Benar-benar tak ada apa-apa setelah ini.
380
00:25:51,675 --> 00:25:53,795
Harusnya kita lebih sering begini.
381
00:25:56,638 --> 00:25:57,888
Sayang sekali.
382
00:26:01,351 --> 00:26:03,191
Paling tidak kita sudah lakukan sekali.
383
00:26:05,563 --> 00:26:06,563
Ya.
384
00:26:08,149 --> 00:26:09,359
Ini nyaman.
385
00:26:48,690 --> 00:26:49,770
Astaga.
386
00:26:50,775 --> 00:26:52,185
Danny, bangun.
387
00:27:02,871 --> 00:27:04,001
Kita masih di sini?
388
00:27:03,997 --> 00:27:04,957
Ya.
389
00:27:18,053 --> 00:27:20,433
Hei, aku dengar mobil.
390
00:27:21,139 --> 00:27:22,599
Kita pasti sudah dekat.
391
00:27:23,725 --> 00:27:25,685
Agak lucu kita buru-buru kembali
392
00:27:25,685 --> 00:27:28,055
ke kekacauan yang menunggu kita.
393
00:27:29,022 --> 00:27:30,572
Ya...
394
00:27:30,565 --> 00:27:32,565
kita harus hadapi, 'kan? Sial.
395
00:27:32,567 --> 00:27:35,067
Tapi kita bisa pelan-pelan saja, 'kan?
396
00:27:36,863 --> 00:27:39,413
Ya, baiklah.
397
00:27:42,410 --> 00:27:43,450
Kau tahu?
398
00:27:43,453 --> 00:27:46,333
Kita lupa, tapi LA lumayan indah.
399
00:27:46,331 --> 00:27:47,331
Oh, ya.
400
00:27:47,332 --> 00:27:49,962
Kita jadi terbiasa
dan mudah mengabaikannya.
401
00:27:50,460 --> 00:27:51,420
Astaga.
402
00:27:51,795 --> 00:27:53,545
Ada rumah-rumah di sana.
403
00:27:53,546 --> 00:27:54,706
Wah.
404
00:27:54,714 --> 00:27:56,224
Lihat. Itu dia.
405
00:27:56,216 --> 00:27:57,676
Tampak damai dari sini.
406
00:27:57,675 --> 00:28:00,045
- Dapat surel pengacaraku?
- Kau masuk berita
407
00:28:00,053 --> 00:28:01,303
Kau tak mau angkat?
408
00:28:01,304 --> 00:28:02,724
- Hubungi aku
- Telepon Ibu
409
00:28:02,722 --> 00:28:03,722
Aku dapat koneksi.
410
00:28:03,723 --> 00:28:06,233
- Pengacaraku coba hubungi
- Peringatan Find My iPhone
411
00:28:09,479 --> 00:28:10,729
enyahlah! kau kublokir!
412
00:28:10,730 --> 00:28:12,110
Puji Tuhan.
413
00:28:13,358 --> 00:28:14,438
Paul masih hidup.
414
00:28:14,442 --> 00:28:16,862
Astaga, itu bagus.
415
00:28:17,779 --> 00:28:19,779
Sial, koneksiku hilang.
416
00:28:19,781 --> 00:28:21,661
Sial. Sama.
417
00:28:27,705 --> 00:28:30,325
Rumah-rumah itu
tampak lebih dekat dari sana.
418
00:28:30,333 --> 00:28:31,253
Astaga.
419
00:28:31,251 --> 00:28:32,541
Kurasa kita dekat.
420
00:28:32,544 --> 00:28:33,844
Untunglah.
421
00:28:36,589 --> 00:28:38,679
Aku yakin kita bisa jelaskan semua.
422
00:28:38,675 --> 00:28:41,005
Pengacara hebat
bisa lindungi kau dari penjara.
423
00:28:41,010 --> 00:28:43,140
Danny, kalau perlu bantuan apa pun,
424
00:28:43,138 --> 00:28:45,678
- dengan uang atau...
- Tidak. Aku akan baik-baik saja.
425
00:28:46,266 --> 00:28:48,306
Semua akan beres sendiri.
426
00:28:48,309 --> 00:28:49,479
Yakin?
427
00:28:49,936 --> 00:28:52,306
Yah... Tidak, tapi...
428
00:28:53,898 --> 00:28:56,188
- Kita perlu istirahat.
- Ya.
429
00:28:56,192 --> 00:28:57,152
Oke.
430
00:28:57,986 --> 00:28:59,526
- Kau tak apa?
- Ya.
431
00:28:59,529 --> 00:29:01,359
Hati-hati. Ya?
432
00:29:01,364 --> 00:29:02,824
- Ya.
- Hei!
433
00:29:03,616 --> 00:29:06,536
- Amy! Kau tak apa?
- George?
434
00:29:07,662 --> 00:29:09,212
Lepaskan dia!
435
00:29:47,827 --> 00:29:49,447
Apa?
436
00:30:07,096 --> 00:30:09,346
Aku hanya ingin tahu apa aku
harus sepertimu.
437
00:30:10,642 --> 00:30:11,892
Semua akan memudar.
438
00:30:13,937 --> 00:30:15,097
Tak ada yang abadi.
439
00:32:23,316 --> 00:32:24,566
Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto