1
00:00:16,225 --> 00:00:17,602
Coses que passen.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Com va el dia?
- Molt bé.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- I tu, com vas?
- Súper.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Súper, superbé.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Ja veus.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Fa alguna cosa el cap de setmana?
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
No, el passaré tranquil amb la meva dona.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Que bé.
- I tu faràs alguna cosa?
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Doncs el mateix, però sense dona.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Potser millor i tot.
- Ja.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Com va l'aïllant de Thompson's?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Molt bé. Es ven molt.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Genial.
- Molt bé.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- El tiquet.
- Gràcies.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Que vagi bé.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Volia tornar això.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,092
Tot bé?
18
00:00:49,092 --> 00:00:51,469
Sí, és que m'ho he repensat.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
És que és la tercera vegada
que torna aquestes graelles hibachi.
20
00:00:56,307 --> 00:01:00,269
Sí, és que hi ha de carbó i de gas.
És difícil decidir-se.
21
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
I també torna el detector
de monòxid de carboni.
22
00:01:06,192 --> 00:01:08,319
Creia que ho agafàveu tot sense preguntar.
23
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
No era una pregunta, era una afirmació.
24
00:01:12,031 --> 00:01:13,157
Molt bé.
25
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
Té el tiquet?
26
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Sí.
27
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
El tinc per aquí.
28
00:01:19,622 --> 00:01:23,459
Si volen tornar productes,
tinguin el tiquet preparat, si us plau.
29
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Au, va.
30
00:01:27,255 --> 00:01:28,965
Me les quedo, llavors.
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Molt amable.
32
00:01:48,276 --> 00:01:50,236
Sempre passa alguna cosa, hòstia.
33
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Sempre passa alguna cosa.
34
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Què?
35
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Però què...? Què?
36
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
A la merda.
37
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
On ets?
38
00:02:41,829 --> 00:02:42,705
Ja et tinc.
39
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Què collons fas, tio?
40
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Creus que no t'enxamparé? Merda.
41
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Qui collons et penses que ets?
42
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Hòstia puta.
43
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Ves a la merda!
44
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
És puta conya, això?
45
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Ensenya'm ta puta cara!
46
00:03:27,375 --> 00:03:30,086
Ensenya'm ta puta cara! Ensenya'm...
47
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Merda.
48
00:03:39,262 --> 00:03:40,721
Ja et tinc, malparit.
49
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Estic fart d'aquesta merda!
50
00:03:51,524 --> 00:03:52,817
Tots els putos dies!
51
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
On collons et creus que vas?
Hòstia. Imbècil de merda.
52
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Què fas?
53
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
No.
54
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Para!
55
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7, C, 7, 6, 4, F, 1.
56
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
HAS VIST L'ARTICLE? PARLEM-NE DEMÀ.
57
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
FORSTERS NEGA L'ADQUISICIÓ DE KŌYŌHAUS
58
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
És conya, no?
59
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
ALGÚ HA OFEGAT EL CACTUS
(JO, HA, HA). QUÈ FAIG?
60
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Apanya't.
61
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
POTS "RESPONDRE A TOTS"?
NECESSITO L'OK PER L'ENVIAMENT.
62
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
TINC IDEES PER REFORMAR LA CASA.
63
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
QUASI NO ENS QUEDA LLET DE COCO.
64
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Prou, si us plau.
65
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
ENTRA I GUANYA 500 DÒLARS EN COMPRES.
66
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
67
00:05:25,368 --> 00:05:26,202
Sí?
68
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Et trobes bé?
Ha passat alguna cosa al Forsters?
69
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
No. Ha anat tot de meravella.
70
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
La Jordan m'ha ensenyat la tenda principal
i ens ha convidat a casa seva demà.
71
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Ja veus, el de sempre.
72
00:05:41,884 --> 00:05:44,387
Llavors què passa? Sembles alterada.
73
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Vida.
74
00:05:47,431 --> 00:05:48,682
Vinga.
75
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Conta'm.
76
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
D'acord, mira...
77
00:05:54,688 --> 00:05:56,982
Després de la reunió,
estava a l'aparcament,
78
00:05:56,982 --> 00:06:02,405
pensant en la quantitat de reunions
i trucades que he fet aquests dos anys.
79
00:06:02,988 --> 00:06:07,034
I encara no tenim una oferta ferma.
I això m'ha afectat molt, saps?
80
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
I he arrencat el cotxe i un tio...
81
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Amy, abans que entris en bucle,
82
00:06:12,832 --> 00:06:14,417
fem una pausa.
83
00:06:15,376 --> 00:06:16,460
Respira fondo.
84
00:06:18,212 --> 00:06:19,171
Parem.
85
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
T'has de centrar
en les coses bones, d'acord?
86
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Potser hauríem de tornar a fer
diaris de gratitud.
87
00:06:29,306 --> 00:06:31,767
Papa, necessito més retoladors!
88
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
La nostra artista.
89
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
Diaris de gratitud.
90
00:06:38,983 --> 00:06:41,694
Sí, tens raó. Fem-ho. Gràcies, vida.
91
00:06:43,279 --> 00:06:44,113
Som-hi.
92
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie!
- Mama, t'hem trobat a faltar!
93
00:06:48,117 --> 00:06:50,035
I jo a vosaltres, tresor.
94
00:06:50,035 --> 00:06:51,954
Mira quin gerro ha fet el papa.
95
00:06:51,954 --> 00:06:54,373
- Ostres.
- Crec que t'encantarà.
96
00:06:54,373 --> 00:06:57,001
Ja ho crec, Junie. M'encanta.
97
00:06:57,001 --> 00:06:59,879
Et sembla bé vendre'l a la tenda, no?
98
00:07:00,963 --> 00:07:03,007
Perquè si no,
99
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
no passa res.
100
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
És que a la galeria no es ven. No ho sé.
101
00:07:09,889 --> 00:07:10,848
Tranquil.
102
00:07:22,193 --> 00:07:23,027
Paul.
103
00:07:25,738 --> 00:07:26,572
Paul.
104
00:07:29,658 --> 00:07:30,576
Ets a casa?
105
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Ei, has vist cap tiquet de Forsters?
106
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Estic jugant.
107
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Tio, recull una mica.
108
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Em sents?
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Estic jugant.
110
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Avui un imbècil de merda
m'ha començat a tocar el clàxon.
111
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Jo l'he començat a perseguir.
112
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
I el malparit s'ha cagat de por.
113
00:07:55,935 --> 00:07:57,853
Per això va tan malament el món.
114
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Volen que creguis que no controles res.
115
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Saps?
116
00:08:03,025 --> 00:08:06,612
Volen que mengis merda
amb un somriure a la cara.
117
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Au, va, collons.
118
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
A la merda tot!
119
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Estic fart de somriure, hòstia.
120
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Hola.
121
00:08:16,830 --> 00:08:19,959
Soc la mama. Com esteu?
122
00:08:19,959 --> 00:08:22,795
Bé, mama. I tu i el papa?
123
00:08:22,795 --> 00:08:26,549
Viure amb l'oncle no és fàcil.
124
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
I ton pare i jo discutim tots els dies.
125
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Què?
126
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Crec que no vol tornar a treballar.
127
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Per què hauria de voler
tenint l'edat que tinc?
128
00:08:36,934 --> 00:08:38,769
No tinc temps ni d'esmorzar.
129
00:08:38,769 --> 00:08:40,854
Mama, papa, no patiu.
130
00:08:41,397 --> 00:08:42,648
El negoci va bé.
131
00:08:43,440 --> 00:08:45,609
Us compraré el terreny
que sempre heu volgut.
132
00:08:46,360 --> 00:08:47,695
I us faré una casa.
133
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Ja, és clar.
134
00:08:49,363 --> 00:08:50,906
De debò!
135
00:08:50,906 --> 00:08:54,660
Tu no et preocupis per nosaltres.
136
00:08:54,660 --> 00:08:58,747
Busca't una bona noia coreana,
de l'església, i casa't.
137
00:08:58,747 --> 00:09:01,166
- Tingues una família.
- Sí.
138
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
I també estaria bé
que en Paul guanyés diners.
139
00:09:06,088 --> 00:09:09,008
Però si no surt de l'habitació.
Com vols que guanyi diners?
140
00:09:09,883 --> 00:09:12,219
Ei, jo he comprat això per 2 G$.
141
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Què collons heu fet vosaltres?
142
00:09:16,932 --> 00:09:18,642
Ja us trucaré.
143
00:09:21,979 --> 00:09:24,398
- En Paul no pot jugar.
- Es pot saber què et passa?
144
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- T'estàs dedicant a les criptomonedes?
- No t'importa.
145
00:09:27,318 --> 00:09:29,320
M'importa que perdis tots els diners.
146
00:09:29,320 --> 00:09:31,030
Sé el que faig, d'acord?
147
00:09:31,030 --> 00:09:34,491
És clar que no.
Em vas prometre que no t'hi clavaries.
148
00:09:34,491 --> 00:09:37,494
Aquesta setmana he guanyat més que tu,
sense arreglar cap vàter.
149
00:09:38,162 --> 00:09:41,040
M'he desllomat
des que els pares van perdre el motel.
150
00:09:41,040 --> 00:09:44,168
I tu t'ho jugues tot
mentre ells treballen pel samchon?
151
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
¿De debò em dones lliçons
152
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
quan vas ser tu qui va deixar
fer aquella merda a l'Isaac?
153
00:09:48,589 --> 00:09:52,760
- Per això vam perdre el motel.
- És el nostre cosí.
154
00:09:52,760 --> 00:09:54,303
No ho sabia.
155
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
La nostra família està plena de perdedors.
156
00:09:59,016 --> 00:10:00,476
Dona'm les contrasenyes.
157
00:10:00,976 --> 00:10:03,312
- Totes. De tots els comptes.
- M'estàs vacil·lant?
158
00:10:03,312 --> 00:10:05,022
Les canviaré perquè no entris.
159
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Ho dius de debò?
160
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
O em dones les putes contrasenyes
o comences a pagar el lloguer.
161
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Molt bé.
162
00:10:29,380 --> 00:10:30,297
Has dinat?
163
00:10:32,841 --> 00:10:35,469
Sí, té tota la raó. No hi havia pensat.
164
00:10:37,888 --> 00:10:39,598
No, ja ho sé. És que...
165
00:10:40,599 --> 00:10:44,311
Soc la propietària,
així que no pot parlar amb cap superior.
166
00:10:45,270 --> 00:10:46,105
Hola?
167
00:10:47,147 --> 00:10:47,981
Hola?
168
00:10:48,482 --> 00:10:49,983
El teu home és brillant.
169
00:10:52,986 --> 00:10:54,238
Sí, és...
170
00:10:54,238 --> 00:10:55,489
Sí que ho és.
171
00:10:57,282 --> 00:11:01,537
No et sembla que els pegats
desentonen una mica?
172
00:11:01,537 --> 00:11:04,915
No, crec que és exactament
el que necessitava la tenda.
173
00:11:04,915 --> 00:11:08,168
Ets molt considerada. Molt positiu tot.
174
00:11:09,545 --> 00:11:12,339
Tots dos sou brillants.
175
00:11:12,339 --> 00:11:15,801
La teva vida és inspiradora.
176
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Gràcies, Mia.
177
00:11:16,927 --> 00:11:19,930
Cada dia, quan m'aixeco,
em sento molt afortunada.
178
00:11:19,930 --> 00:11:25,352
Vaig decidir dedicar-me al disseny
quan vam estudiar l'obra del Haru Nakai.
179
00:11:25,352 --> 00:11:29,273
Sí, el pare d'en George era molt especial.
El trobem molt a faltar.
180
00:11:32,401 --> 00:11:33,318
Com?
181
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
És "em sap greu" en japonès, oi?
182
00:11:37,948 --> 00:11:38,949
Que bé.
183
00:11:38,949 --> 00:11:40,075
Gràcies.
184
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
M'encanta el lloc.
185
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Moltes gràcies, guapa.
186
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Si necessites res, ens dius.
187
00:11:47,291 --> 00:11:49,084
Ostres, l'Amy Lau.
188
00:11:49,084 --> 00:11:50,544
Ens fem una foto?
189
00:11:50,544 --> 00:11:51,879
I tant.
190
00:11:51,879 --> 00:11:53,088
Vaig.
191
00:11:53,088 --> 00:11:56,383
Fa anys que compro
les teves plantes per internet.
192
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
I he decidit venir a la tenda.
193
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Quina meravella.
194
00:11:59,553 --> 00:12:03,515
Vaig llegir l'entrevista que et van fer
a Calabasas Style i volia dir-te
195
00:12:03,515 --> 00:12:05,684
que t'admiro molt
i admiro com vius la vida.
196
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Gràcies.
197
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
No sé com pots amb tot.
198
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Sí, va marxar i ho vaig deixar estar.
199
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
I més val així,
perquè m'hauria cabrejat molt.
200
00:12:16,236 --> 00:12:19,990
Tinc la matrícula, de tota manera.
Hi ha molts bojos solts.
201
00:12:19,990 --> 00:12:21,658
Sí, ja ho crec.
202
00:12:21,658 --> 00:12:22,576
Doncs ja està.
203
00:12:22,576 --> 00:12:23,952
Molt bé.
204
00:12:23,952 --> 00:12:25,871
Ja ho tenim.
205
00:12:25,871 --> 00:12:28,165
He posat l'abeurada que faig jo. Anirà bé.
206
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Genial.
207
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Sí, fa bona pinta.
208
00:12:30,959 --> 00:12:35,798
Per cert, tens els contactes
que et vaig demanar?
209
00:12:35,798 --> 00:12:37,925
- Allò que et vaig escriure.
- Sí.
210
00:12:39,009 --> 00:12:40,344
He estat preguntant
211
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
i tots els meus amics tenen
qui els fa el manteniment.
212
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Contractista.
213
00:12:45,224 --> 00:12:46,433
Jo soc contractista.
214
00:12:47,601 --> 00:12:49,770
Sí, i tant. És clar.
215
00:12:50,813 --> 00:12:53,524
Per cert, si saps d'algú que talli arbres,
216
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
digues-m'ho, perquè ja fa temps
que vull tallar aquestes branques.
217
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Jo ho puc fer.
218
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
No cal tenir un certificat
o alguna cosa semblant?
219
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Què vols?
Un paio amb cinc estrelles a Yelp?
220
00:13:11,124 --> 00:13:13,627
Les ressenyes són falses. Total.
221
00:13:14,294 --> 00:13:17,256
Mira, t'ho faig demà,
amb uns companys, 600 dòlars.
222
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Estaria bé fer-ho ja.
223
00:13:20,926 --> 00:13:21,969
Fem 550?
224
00:13:27,307 --> 00:13:28,517
Ets dels meus.
225
00:13:28,517 --> 00:13:31,478
- Només perquè ets tu.
- Molt bé. Fins demà.
226
00:13:31,478 --> 00:13:33,605
- Perfecte.
- Genial. Sí.
227
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Ja l'has fet fora?
228
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
No. Ens tallarà les branques.
229
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Doncs després el fas fora.
És insuportable.
230
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Ja ho sé.
231
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Ja ho sé, molt.
232
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
És perfecte.
233
00:13:51,206 --> 00:13:52,165
Com tu.
234
00:13:53,041 --> 00:13:55,752
- M'ensenyes la resta?
- D'acord.
235
00:13:58,672 --> 00:14:00,549
Hauria de tenir un professor de debò.
236
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Ton pare sempre deia que no era
qüestió de talent, sinó de gust.
237
00:14:03,510 --> 00:14:05,888
Ja, t'entenc, mare.
238
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Ei, no vull pressionar la Junie, d'acord?
239
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Pintar l'ajuda amb l'ansietat i tot just
ha deixat d'arrencar-se pelletes i...
240
00:14:20,277 --> 00:14:23,071
Però agraïm molt els teus consells, Fumi.
241
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
I gràcies per quedar-te amb ella demà.
242
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Una àvia ha de passar temps
amb la seva neta.
243
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Sí, i demà és un dia molt important
244
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
perquè la Jordan
per fi ens ha convidat a casa seva.
245
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
L'Amy s'ha esforçat moltíssim
amb la venda, mare.
246
00:14:43,550 --> 00:14:46,386
Kōyōhaus podria estar
als Forsters de tot el país.
247
00:14:47,179 --> 00:14:50,724
El que hauria de fer
és posar la tenda a Rodeo Drive.
248
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Ho miraré.
- Ei.
249
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Encara que surti malament,
250
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
tenim tot el que necessitem
aquí mateix, oi que sí?
251
00:14:57,689 --> 00:15:00,067
- George.
- Joji.
252
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Aquesta casa s'ha de reformar.
253
00:15:04,571 --> 00:15:07,491
I vas ser tu qui va voler que la Junie
254
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
anés a classes de mindfulness
i al grup de joc de cultiu orgànic.
255
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
El que importa és
que la June es trobi a ella mateixa.
256
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Però això costa diners i...
- Ma germana feia soroll quan menjava.
257
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
I sabeu què? Fa tres anys...
258
00:15:24,424 --> 00:15:26,677
al seu marit el va atropellar un tren.
259
00:15:30,847 --> 00:15:32,599
Em sap molt de greu.
260
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
INICIAR SESSIÓ A COINBASE
261
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
COMPTE DE PAUL
262
00:15:43,360 --> 00:15:44,569
Hòstia.
263
00:15:48,073 --> 00:15:49,241
Ei, D!
264
00:15:49,241 --> 00:15:50,325
Què passa, tio?
265
00:15:50,325 --> 00:15:51,576
Ei!
266
00:15:51,576 --> 00:15:53,662
Ostres, estàs molt sexi.
267
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Com va? M'alegro de veure't.
268
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Igualment. Mare meva. Estàs brutal.
269
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Gràcies.
- Ostres, et veig genial.
270
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Igualment.
271
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Fas esport?
- Una mica.
272
00:16:04,506 --> 00:16:06,675
Dues sopes d'os de bou, si us plau.
273
00:16:07,843 --> 00:16:09,177
- Com va?
- Com va, cosí?
274
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Com estàs? Et veig bé.
275
00:16:11,513 --> 00:16:14,391
Tres mesos fora de la presó.
Sort dels filipins.
276
00:16:14,391 --> 00:16:15,726
- Em recolzaven.
- Ostres.
277
00:16:15,726 --> 00:16:17,310
Tu què? Com va tot?
278
00:16:17,978 --> 00:16:18,812
Bé.
279
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
Sí, molta feina.
280
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Això és bo.
- Sí.
281
00:16:22,149 --> 00:16:25,986
Els meus pares
s'ho estan passant una mica malament.
282
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Sí, des d'allò del motel.
283
00:16:29,698 --> 00:16:31,408
Sento que són a Corea per culpa meva.
284
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- És una merda.
- Aviam.
285
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
L'hi vaig dir a la policia.
Vosaltres no vau fer res.
286
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
I jo, tampoc.
Només era l'intermediari, eh?
287
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Com saber que era llet per nadons falsa?
288
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Jo no ho sabia. Ni jo ni ningú.
289
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
És clar, no ho sabíem ningú.
290
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Però ara t'has recuperat.
291
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
Ens alegrem moltíssim.
292
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Tot bé. Tot arreglat.
293
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
- Sí?
- Sí.
294
00:16:59,227 --> 00:17:01,563
D'acord, aviam, necessito diners.
295
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Ei, aquí!
296
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Perdona.
297
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Pots llepar-me el cony una mica abans de...?
298
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- T'ho tornaré.
- No tinc res. Acabo de seure.
299
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Encara no hem menjat.
Podem menjar abans que...?
300
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Isaac. Sí. Perdona. Ho he fet malament.
301
00:17:19,372 --> 00:17:22,751
Abans que res, perdona'm per cridar.
M'ho he de treballar.
302
00:17:23,919 --> 00:17:24,920
Te'ls deixo.
303
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Em sento culpable pel motel.
Et deixaré vint mil.
304
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Només una cosa.
305
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
Hi ha cap possibilitat que gaudim d'això?
306
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Sí, i tant.
307
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Ei, salut.
- Gràcies.
308
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
{\an8}VINT MIL DÒLARS
DIPOSITATS AL COMPTE DE DANNY
309
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
COMPTE DE DANNY
310
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Molt bé.
311
00:18:12,551 --> 00:18:15,470
Quines ganes de marxar
i anar a casa amb la June.
312
00:18:17,097 --> 00:18:20,433
Recorda: si el viatge
et senta malament, estic aquí.
313
00:18:20,433 --> 00:18:22,978
He pres dosis petites
per augmentar la creativitat.
314
00:18:22,978 --> 00:18:24,062
Tranquil.
315
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Aquest sopar de bolets
és un mitjà per un fi.
316
00:18:26,857 --> 00:18:31,486
La gent com la Jordan no es conforma
amb tenir un imperi. Han de veure Déu.
317
00:18:32,279 --> 00:18:36,741
En Paul McCartney diu que el va veure
en un viatge i que semblava un mur gegant.
318
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Digues això dins.
319
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Per cert,
320
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
si vaig a un lloc espiritual,
deixa'm anar-hi sola, d'acord?
321
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Què? Com?
322
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Sentiu això?
323
00:18:59,764 --> 00:19:01,099
Els corbs m'adoren.
324
00:19:10,942 --> 00:19:12,194
Ho veieu?
325
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Cap problema.
326
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Vinga, Danny.
327
00:19:20,076 --> 00:19:21,077
Vinga, Danny.
328
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Hòstia!
329
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Hòstia.
330
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Mare meva.
331
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Hòstia puta.
332
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
El dinar el pago jo.
333
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, pots venir un moment?
334
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Fes-lo fora!
335
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Era una casa de merda.
336
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Ei, on vas? Puja.
337
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Em recull un amic.
338
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Va, puja, Paul.
- Viu aquí al costat.
339
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
D'acord.
340
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber per en Paul?
341
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Els bolets són la pedra angular
de qualsevol ecosistema.
342
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Així que com a cap
de Forsters Corporation,
343
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
em plau anunciar
que hem col·laborat amb diversos projectes
344
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
que exploren la utilitat fúngica.
345
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Medicina.
346
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Què collons és això?
347
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
És una pizza de bolets, vida.
348
00:20:40,240 --> 00:20:44,828
Els bolets ens poden proporcionar
un futur més sostenible.
349
00:20:45,495 --> 00:20:48,248
George, són bolets normals.
350
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Això és una bajaneria.
351
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Com deia el meu pare: "Pots menjar-te
qualsevol bolet una vegada."
352
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Hola. Disculpeu. Hola.
353
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Abans de començar,
354
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
volia aprofitar el moment
per brindar per la nostra amfitriona,
355
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
la meva cunyada, Jordana Forster.
356
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Recordo el primer cop
que vam anar a rastrejar.
357
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Estàvem a la meva terra.
358
00:21:17,152 --> 00:21:19,946
Brianna Kinsley, serveis immobiliaris.
Deixi un missatge.
359
00:21:19,946 --> 00:21:20,864
EN VENDA
360
00:21:20,864 --> 00:21:25,827
Hola, soc en Danny Cho.
Trucava pel terreny de Summit Drive.
361
00:21:25,827 --> 00:21:29,164
Soc el propietari
d'una constructora d'èxit
362
00:21:29,164 --> 00:21:31,249
i estic molt interessat en comprar.
363
00:21:31,249 --> 00:21:33,918
Truquin, si us plau. Moltes gràcies.
364
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
Hola, soc en Danny Cho un altre cop.
365
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Acabo de trucar
pel terreny de Summit Drive.
366
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
No sé si és una línia fixa o no.
Així que els deixo el meu número.
367
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818, 555, 4181.
368
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Hola, soc en Danny un altre cop.
369
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Tinc diners.
370
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Per les arres.
Se m'havia oblidat dir-ho. Tinc diners.
371
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Truquin, si us plau.
372
00:22:08,745 --> 00:22:09,704
COMPTE DE DANNY
373
00:22:09,704 --> 00:22:10,747
Merda.
374
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Sempre passa alguna cosa. Hòstia.
375
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
No m'havies dit que estaves casada
amb el fill del Haru Nakai.
376
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Hola?
- No sabia que n'eres fan.
377
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- I tant.
- Saps què?
378
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Vine a l'exposició que fan demà.
379
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
En George cedeix una de les obres.
380
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
De debò? M'encantaria.
381
00:23:02,465 --> 00:23:07,262
Ningú dels meus entén la cultura.
Per això Forsters s'està quedant enrere.
382
00:23:07,929 --> 00:23:09,347
I per això ets tu aquí.
383
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Per revertir-ho.
384
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
M'agrades.
385
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Tens un rotllo budista zen serè.
386
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Bé, així soc jo.
387
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Aquí tenen.
388
00:23:18,606 --> 00:23:20,442
- Moltes gràcies.
- Gràcies.
389
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Escolta, òbviament no t'he convidat
només per menjar merdes estranyes.
390
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
No m'agraden els bolets, a mi.
391
00:23:28,032 --> 00:23:29,993
Només els màgics.
392
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Estem preparant una oferta.
393
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Demà t'enviarem l'acord.
394
00:23:36,374 --> 00:23:37,917
Ostres.
395
00:23:37,917 --> 00:23:40,003
Moltíssimes gràcies, Jordan. Tinc...
396
00:23:41,254 --> 00:23:43,465
Tinc moltes ganes de veure
què fas amb Kōyōhaus.
397
00:23:43,465 --> 00:23:47,051
Encara tardarem
unes setmanes en mirar-ho tot.
398
00:23:47,051 --> 00:23:51,598
- Un parell de mesos com a molt.
- I tant, no amago res.
399
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Genial.
400
00:23:53,475 --> 00:23:54,809
No la caguem.
401
00:23:55,518 --> 00:23:58,897
Perquè podria anar a la Xina
i copiar-te per menys diners.
402
00:24:00,148 --> 00:24:03,151
Ja, però fem les coses a casa, no?
403
00:24:03,151 --> 00:24:04,360
I tant.
404
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Salut.
405
00:24:17,999 --> 00:24:20,752
INCIDENT AMB CONDUCTORS HISTÈRICS. AJUDA!
406
00:24:20,752 --> 00:24:21,669
SE SAP QUI SÓN?
407
00:24:21,669 --> 00:24:22,629
NO!
408
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Quina sort.
409
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Què collons...?
410
00:24:54,035 --> 00:24:55,161
Mama!
411
00:24:56,621 --> 00:24:57,455
Ei.
412
00:24:57,956 --> 00:24:59,374
Ei.
413
00:24:59,374 --> 00:25:02,293
Era un malson, tresor, d'acord?
414
00:25:03,169 --> 00:25:04,963
Dorm, que la mama és aquí.
415
00:25:04,963 --> 00:25:07,590
I si torna el malson?
416
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
Doncs...
417
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
Mira, jo, quan tinc un malson,
penso en un moment feliç.
418
00:25:15,765 --> 00:25:17,767
- De debò?
- Sí.
419
00:25:18,893 --> 00:25:21,563
De fet, penso en moments amb tu, Junie.
420
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Penso en el dia en què vas néixer.
421
00:25:26,943 --> 00:25:31,573
Saps? Vas passar molt de temps
creixent a la panxa de la mama.
422
00:25:31,573 --> 00:25:33,533
I de cop, pam.
423
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Estaves allà, mirant-me.
424
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
I el més curiós de tot era
425
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
que tu ja eres tu.
426
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Recordo el llit de l'hospital.
427
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Recordo la...
428
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
La manta que et rodejava la cara.
429
00:26:00,018 --> 00:26:03,980
Eren les quatre de la matinada,
i tota la ciutat estava en silenci.
430
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
No hi havia reunions.
431
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Ni correus.
432
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Ni havia de fingir.
433
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Només hi érem tu i jo.
434
00:26:21,748 --> 00:26:25,752
I no hi havia res malament
en tot l'univers.
435
00:26:32,759 --> 00:26:34,886
Tant de bo
ens haguéssim pogut quedar allà.
436
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
No ho entenen.
437
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
A la merda.
438
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
No en teniu ni idea.
439
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
Quan em mori, ho veureu.
440
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Ho veureu, collons.
441
00:27:04,832 --> 00:27:05,875
"Perquè el carboni..."
442
00:27:05,875 --> 00:27:07,669
FORMA MENYS DOLOROSA DE SUÏCIDAR-SE
443
00:27:07,669 --> 00:27:08,920
Ja ho he fet, això.
444
00:27:34,862 --> 00:27:35,863
No, no puc.
445
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Càgon!
446
00:27:58,803 --> 00:28:00,930
Ostres, el tenia aquí.
447
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
CERCADOR DE MATRÍCULES
448
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
INFORMACIÓ PER 79,99 $
449
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Malparit.
450
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
VEURE INFORMACIÓ
451
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
M'has d'enxampar!
452
00:28:42,096 --> 00:28:45,433
Vida, tenim piles de transistor?
453
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Diria que no. Per?
454
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Crec que en tenim per canviar?
455
00:28:50,730 --> 00:28:53,274
On? Ja ho faig jo després.
456
00:28:53,274 --> 00:28:56,194
Crec que a la caixa forta.
457
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Per què necessitaves obrir-la?
458
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
És que he vist publicacions dels veïns.
459
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
La gent s'està tornant boja.
460
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Vaig canviar la contrasenya.
461
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
I no...?
462
00:29:14,003 --> 00:29:17,715
I no vas pensar que jo l'hauria de saber?
463
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
I si passa alguna cosa?
I si em segueixen o això?
464
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
465
00:29:23,012 --> 00:29:24,972
Ja saps per què no te l'he dit.
466
00:29:28,893 --> 00:29:29,977
Papa.
467
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Un moment, tresor.
468
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Ei, amor, para.
469
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Que tinguis un superbon dia, eh?
470
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
I després m'ho contes tot, sí?
471
00:29:45,368 --> 00:29:46,285
Mama.
472
00:29:46,953 --> 00:29:47,787
Para.
473
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Vinga, papa, som-hi.
474
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Bon Homme Road, 377.
475
00:29:59,257 --> 00:30:03,719
"Bon Homme Road, 377.
Visc a Bon Homme, 377."
476
00:30:04,512 --> 00:30:06,013
Imbècil de merda.
477
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11 DE NOVEMBRE
ANIVERSARI DE LA MARE
478
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Un, un, un, quatre.
479
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Un, un, un, quatre.
480
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
El 320, 3...
481
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
El 323...
482
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
On collons és el 377? Quina merda!
483
00:30:26,033 --> 00:30:27,326
OBERTA
484
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Et pensaves que no et trobaria?
485
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Et trobaré, malparit.
486
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Et penso fotre una...
487
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Què?
488
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
En tens ganes? Fot-li.
489
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Fot-li ara mateix.
490
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Vols fotre-li?
491
00:30:53,060 --> 00:30:54,854
Fot-li, malparit!
492
00:31:01,485 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
493
00:31:03,195 --> 00:31:05,448
Bon Homme.
494
00:31:05,448 --> 00:31:07,408
ET Bon Homme.
495
00:31:19,128 --> 00:31:20,963
On collons vius?
496
00:31:30,222 --> 00:31:31,557
Hola.
497
00:31:31,557 --> 00:31:32,642
Volia res?
498
00:31:35,186 --> 00:31:37,104
Perdoni que la molesti.
499
00:31:37,104 --> 00:31:39,857
Soc contractista.
Estava treballant carrer avall.
500
00:31:39,857 --> 00:31:41,567
Ha fet reformes fa poc?
501
00:31:43,527 --> 00:31:44,862
Sí, per què?
502
00:31:46,864 --> 00:31:51,118
He vist que les canonades
de la teulada no tenen suports.
503
00:31:51,118 --> 00:31:53,162
Pot haver-hi risc elèctric.
504
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
Com?
505
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
No vull treure-li diners.
506
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Només volia avisar-la
perquè ho puguin arreglar.
507
00:32:03,839 --> 00:32:07,259
Ei, no serà vostè cap psicòpata, no?
508
00:32:07,259 --> 00:32:10,221
Perquè si ho és,
sàpiga que tinc una pistola.
509
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Com li he dit, només volia ajudar.
510
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
No volia que se sentís incòmoda. Ja marxo.
511
00:32:19,689 --> 00:32:21,565
Ei, no. Esperi un moment.
512
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
D'acord? Ara torno. He de...
513
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Hola.
514
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Hola.
515
00:32:40,376 --> 00:32:42,545
Moltes gràcies per mirar la teulada.
516
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
Li ho agraeixo.
517
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Cap problema.
518
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Vol que li miri alguna cosa més?
519
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
No, acabem de reformar-ho tot.
520
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
La cuina és tota nova.
521
00:32:51,679 --> 00:32:54,265
La meva sogra creu que és massa bàsica,
522
00:32:54,265 --> 00:32:57,018
però jo crec que ha quedat bé.
523
00:32:57,018 --> 00:32:58,436
Sí, està bé.
524
00:33:00,187 --> 00:33:02,314
Digui-l'hi a ella i al meu marit.
525
00:33:03,107 --> 00:33:04,483
És a casa, ell?
526
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Encara trigarà una estona.
527
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
És japonès.
528
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Sí.
529
00:33:27,882 --> 00:33:30,301
Perdoni, on és el garatge?
530
00:33:33,846 --> 00:33:35,222
Vam contractar
531
00:33:35,222 --> 00:33:37,808
dues empreses per fer els armaris.
532
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Va ser un món. Van tardar segles.
533
00:33:42,354 --> 00:33:44,106
Però al final va anar tot bé.
534
00:33:47,276 --> 00:33:49,653
Sí, s'està bombant.
535
00:33:49,653 --> 00:33:52,782
Com? Ho diu de debò?
536
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Sí, és que està absorbint la humitat.
537
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Merda. Sempre passa alguna cosa.
- Sí.
538
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Sempre passa alguna cosa.
539
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
És que es treballa tant
per mantenir la família, no?
540
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Sí, si no ho fas tu, qui?
541
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
- Això mateix.
- Ja.
542
00:34:08,631 --> 00:34:11,884
I et penses que pararàs
en algun moment, però no.
543
00:34:11,884 --> 00:34:15,262
Ara hi ha humitat
i s'han d'arreglar els putos armaris.
544
00:34:15,262 --> 00:34:17,389
I la teulada, segurament.
545
00:34:17,389 --> 00:34:20,392
I quan ho faci, ja no tindré diners,
546
00:34:20,392 --> 00:34:24,688
la cuina s'haurà quedat antiga,
i jo només volia un puto hidromassatge.
547
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
La cuina no passarà de moda.
548
00:34:28,943 --> 00:34:31,821
Així que crec que pot estar tranquil·la.
549
00:34:31,821 --> 00:34:33,280
Perdoni, és que...
550
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Estic esgotada.
551
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Tranquil·la. No es preocupi.
552
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
L'entenc, de debò.
553
00:34:41,080 --> 00:34:42,123
Bon cotxe.
554
00:34:43,082 --> 00:34:44,667
Li va bé al seu marit?
555
00:34:45,960 --> 00:34:49,046
Ell agafa el monovolum, per la nena.
556
00:34:49,046 --> 00:34:51,132
I jo, aquest, per treballar.
557
00:34:53,259 --> 00:34:54,385
Que bé.
558
00:34:54,885 --> 00:34:55,845
Sí.
559
00:34:59,181 --> 00:35:00,891
Podria anar al lavabo?
560
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Vida, truca'm quan sentis això.
561
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Estic molt emprenyada.
562
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Sort que ha vingut
un contractista i ho ha mirat tot.
563
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Els putos armaris...
564
00:35:11,569 --> 00:35:13,445
Ai, he de penjar.
565
00:35:13,445 --> 00:35:16,115
Ei, gràcies per tot.
566
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Ens podríem donar els telèfons i...
567
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Faig tard a un encàrrec. Adeu.
568
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Què hòsties...?
569
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Què hòsties...?
570
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Ei!
571
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6, R, K, P, 6, 3, 2.
572
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Subtítols: Teresa Pitarch Porcar