1 00:00:16,225 --> 00:00:17,602 Coses que passen. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Com va el dia? - Molt bé. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - I tu, com vas? - Súper. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Súper, superbé. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Ja veus. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Fa alguna cosa el cap de setmana? 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 No, el passaré tranquil amb la meva dona. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Que bé. - I tu faràs alguna cosa? 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Doncs el mateix, però sense dona. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Potser millor i tot. - Ja. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Com va l'aïllant de Thompson's? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Molt bé. Es ven molt. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Genial. - Molt bé. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - El tiquet. - Gràcies. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Que vagi bé. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Volia tornar això. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,092 Tot bé? 18 00:00:49,092 --> 00:00:51,469 Sí, és que m'ho he repensat. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 És que és la tercera vegada que torna aquestes graelles hibachi. 20 00:00:56,307 --> 00:01:00,269 Sí, és que hi ha de carbó i de gas. És difícil decidir-se. 21 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 I també torna el detector de monòxid de carboni. 22 00:01:06,192 --> 00:01:08,319 Creia que ho agafàveu tot sense preguntar. 23 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 No era una pregunta, era una afirmació. 24 00:01:12,031 --> 00:01:13,157 Molt bé. 25 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 Té el tiquet? 26 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Sí. 27 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 El tinc per aquí. 28 00:01:19,622 --> 00:01:23,459 Si volen tornar productes, tinguin el tiquet preparat, si us plau. 29 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Au, va. 30 00:01:27,255 --> 00:01:28,965 Me les quedo, llavors. 31 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Molt amable. 32 00:01:48,276 --> 00:01:50,236 Sempre passa alguna cosa, hòstia. 33 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Sempre passa alguna cosa. 34 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Què? 35 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Però què...? Què? 36 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 A la merda. 37 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 On ets? 38 00:02:41,829 --> 00:02:42,705 Ja et tinc. 39 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Què collons fas, tio? 40 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Creus que no t'enxamparé? Merda. 41 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Qui collons et penses que ets? 42 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Hòstia puta. 43 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Ves a la merda! 44 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 És puta conya, això? 45 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Ensenya'm ta puta cara! 46 00:03:27,375 --> 00:03:30,086 Ensenya'm ta puta cara! Ensenya'm... 47 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Merda. 48 00:03:39,262 --> 00:03:40,721 Ja et tinc, malparit. 49 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Estic fart d'aquesta merda! 50 00:03:51,524 --> 00:03:52,817 Tots els putos dies! 51 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 On collons et creus que vas? Hòstia. Imbècil de merda. 52 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Què fas? 53 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 No. 54 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Para! 55 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7, C, 7, 6, 4, F, 1. 56 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 HAS VIST L'ARTICLE? PARLEM-NE DEMÀ. 57 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 FORSTERS NEGA L'ADQUISICIÓ DE KŌYŌHAUS 58 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 És conya, no? 59 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 ALGÚ HA OFEGAT EL CACTUS (JO, HA, HA). QUÈ FAIG? 60 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Apanya't. 61 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 POTS "RESPONDRE A TOTS"? NECESSITO L'OK PER L'ENVIAMENT. 62 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 TINC IDEES PER REFORMAR LA CASA. 63 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 QUASI NO ENS QUEDA LLET DE COCO. 64 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Prou, si us plau. 65 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 ENTRA I GUANYA 500 DÒLARS EN COMPRES. 66 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 67 00:05:25,368 --> 00:05:26,202 Sí? 68 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Et trobes bé? Ha passat alguna cosa al Forsters? 69 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 No. Ha anat tot de meravella. 70 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 La Jordan m'ha ensenyat la tenda principal i ens ha convidat a casa seva demà. 71 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Ja veus, el de sempre. 72 00:05:41,884 --> 00:05:44,387 Llavors què passa? Sembles alterada. 73 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Vida. 74 00:05:47,431 --> 00:05:48,682 Vinga. 75 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Conta'm. 76 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 D'acord, mira... 77 00:05:54,688 --> 00:05:56,982 Després de la reunió, estava a l'aparcament, 78 00:05:56,982 --> 00:06:02,405 pensant en la quantitat de reunions i trucades que he fet aquests dos anys. 79 00:06:02,988 --> 00:06:07,034 I encara no tenim una oferta ferma. I això m'ha afectat molt, saps? 80 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 I he arrencat el cotxe i un tio... 81 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Amy, abans que entris en bucle, 82 00:06:12,832 --> 00:06:14,417 fem una pausa. 83 00:06:15,376 --> 00:06:16,460 Respira fondo. 84 00:06:18,212 --> 00:06:19,171 Parem. 85 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 T'has de centrar en les coses bones, d'acord? 86 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Potser hauríem de tornar a fer diaris de gratitud. 87 00:06:29,306 --> 00:06:31,767 Papa, necessito més retoladors! 88 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 La nostra artista. 89 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 Diaris de gratitud. 90 00:06:38,983 --> 00:06:41,694 Sí, tens raó. Fem-ho. Gràcies, vida. 91 00:06:43,279 --> 00:06:44,113 Som-hi. 92 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie! - Mama, t'hem trobat a faltar! 93 00:06:48,117 --> 00:06:50,035 I jo a vosaltres, tresor. 94 00:06:50,035 --> 00:06:51,954 Mira quin gerro ha fet el papa. 95 00:06:51,954 --> 00:06:54,373 - Ostres. - Crec que t'encantarà. 96 00:06:54,373 --> 00:06:57,001 Ja ho crec, Junie. M'encanta. 97 00:06:57,001 --> 00:06:59,879 Et sembla bé vendre'l a la tenda, no? 98 00:07:00,963 --> 00:07:03,007 Perquè si no, 99 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 no passa res. 100 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 És que a la galeria no es ven. No ho sé. 101 00:07:09,889 --> 00:07:10,848 Tranquil. 102 00:07:22,193 --> 00:07:23,027 Paul. 103 00:07:25,738 --> 00:07:26,572 Paul. 104 00:07:29,658 --> 00:07:30,576 Ets a casa? 105 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Ei, has vist cap tiquet de Forsters? 106 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Estic jugant. 107 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Tio, recull una mica. 108 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Em sents? 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Estic jugant. 110 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Avui un imbècil de merda m'ha començat a tocar el clàxon. 111 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Jo l'he començat a perseguir. 112 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 I el malparit s'ha cagat de por. 113 00:07:55,935 --> 00:07:57,853 Per això va tan malament el món. 114 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Volen que creguis que no controles res. 115 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Saps? 116 00:08:03,025 --> 00:08:06,612 Volen que mengis merda amb un somriure a la cara. 117 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Au, va, collons. 118 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 A la merda tot! 119 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Estic fart de somriure, hòstia. 120 00:08:14,995 --> 00:08:15,996 Hola. 121 00:08:16,830 --> 00:08:19,959 Soc la mama. Com esteu? 122 00:08:19,959 --> 00:08:22,795 Bé, mama. I tu i el papa? 123 00:08:22,795 --> 00:08:26,549 Viure amb l'oncle no és fàcil. 124 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 I ton pare i jo discutim tots els dies. 125 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Què? 126 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Crec que no vol tornar a treballar. 127 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Per què hauria de voler tenint l'edat que tinc? 128 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 No tinc temps ni d'esmorzar. 129 00:08:38,769 --> 00:08:40,854 Mama, papa, no patiu. 130 00:08:41,397 --> 00:08:42,648 El negoci va bé. 131 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Us compraré el terreny que sempre heu volgut. 132 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 I us faré una casa. 133 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Ja, és clar. 134 00:08:49,363 --> 00:08:50,906 De debò! 135 00:08:50,906 --> 00:08:54,660 Tu no et preocupis per nosaltres. 136 00:08:54,660 --> 00:08:58,747 Busca't una bona noia coreana, de l'església, i casa't. 137 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 - Tingues una família. - Sí. 138 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 I també estaria bé que en Paul guanyés diners. 139 00:09:06,088 --> 00:09:09,008 Però si no surt de l'habitació. Com vols que guanyi diners? 140 00:09:09,883 --> 00:09:12,219 Ei, jo he comprat això per 2 G$. 141 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Què collons heu fet vosaltres? 142 00:09:16,932 --> 00:09:18,642 Ja us trucaré. 143 00:09:21,979 --> 00:09:24,398 - En Paul no pot jugar. - Es pot saber què et passa? 144 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - T'estàs dedicant a les criptomonedes? - No t'importa. 145 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 M'importa que perdis tots els diners. 146 00:09:29,320 --> 00:09:31,030 Sé el que faig, d'acord? 147 00:09:31,030 --> 00:09:34,491 És clar que no. Em vas prometre que no t'hi clavaries. 148 00:09:34,491 --> 00:09:37,494 Aquesta setmana he guanyat més que tu, sense arreglar cap vàter. 149 00:09:38,162 --> 00:09:41,040 M'he desllomat des que els pares van perdre el motel. 150 00:09:41,040 --> 00:09:44,168 I tu t'ho jugues tot mentre ells treballen pel samchon? 151 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 ¿De debò em dones lliçons 152 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 quan vas ser tu qui va deixar fer aquella merda a l'Isaac? 153 00:09:48,589 --> 00:09:52,760 - Per això vam perdre el motel. - És el nostre cosí. 154 00:09:52,760 --> 00:09:54,303 No ho sabia. 155 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 La nostra família està plena de perdedors. 156 00:09:59,016 --> 00:10:00,476 Dona'm les contrasenyes. 157 00:10:00,976 --> 00:10:03,312 - Totes. De tots els comptes. - M'estàs vacil·lant? 158 00:10:03,312 --> 00:10:05,022 Les canviaré perquè no entris. 159 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Ho dius de debò? 160 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 O em dones les putes contrasenyes o comences a pagar el lloguer. 161 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Molt bé. 162 00:10:29,380 --> 00:10:30,297 Has dinat? 163 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 Sí, té tota la raó. No hi havia pensat. 164 00:10:37,888 --> 00:10:39,598 No, ja ho sé. És que... 165 00:10:40,599 --> 00:10:44,311 Soc la propietària, així que no pot parlar amb cap superior. 166 00:10:45,270 --> 00:10:46,105 Hola? 167 00:10:47,147 --> 00:10:47,981 Hola? 168 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 El teu home és brillant. 169 00:10:52,986 --> 00:10:54,238 Sí, és... 170 00:10:54,238 --> 00:10:55,489 Sí que ho és. 171 00:10:57,282 --> 00:11:01,537 No et sembla que els pegats desentonen una mica? 172 00:11:01,537 --> 00:11:04,915 No, crec que és exactament el que necessitava la tenda. 173 00:11:04,915 --> 00:11:08,168 Ets molt considerada. Molt positiu tot. 174 00:11:09,545 --> 00:11:12,339 Tots dos sou brillants. 175 00:11:12,339 --> 00:11:15,801 La teva vida és inspiradora. 176 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Gràcies, Mia. 177 00:11:16,927 --> 00:11:19,930 Cada dia, quan m'aixeco, em sento molt afortunada. 178 00:11:19,930 --> 00:11:25,352 Vaig decidir dedicar-me al disseny quan vam estudiar l'obra del Haru Nakai. 179 00:11:25,352 --> 00:11:29,273 Sí, el pare d'en George era molt especial. El trobem molt a faltar. 180 00:11:32,401 --> 00:11:33,318 Com? 181 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 És "em sap greu" en japonès, oi? 182 00:11:37,948 --> 00:11:38,949 Que bé. 183 00:11:38,949 --> 00:11:40,075 Gràcies. 184 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 M'encanta el lloc. 185 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Moltes gràcies, guapa. 186 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Si necessites res, ens dius. 187 00:11:47,291 --> 00:11:49,084 Ostres, l'Amy Lau. 188 00:11:49,084 --> 00:11:50,544 Ens fem una foto? 189 00:11:50,544 --> 00:11:51,879 I tant. 190 00:11:51,879 --> 00:11:53,088 Vaig. 191 00:11:53,088 --> 00:11:56,383 Fa anys que compro les teves plantes per internet. 192 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 I he decidit venir a la tenda. 193 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Quina meravella. 194 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 Vaig llegir l'entrevista que et van fer a Calabasas Style i volia dir-te 195 00:12:03,515 --> 00:12:05,684 que t'admiro molt i admiro com vius la vida. 196 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Gràcies. 197 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 No sé com pots amb tot. 198 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Sí, va marxar i ho vaig deixar estar. 199 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 I més val així, perquè m'hauria cabrejat molt. 200 00:12:16,236 --> 00:12:19,990 Tinc la matrícula, de tota manera. Hi ha molts bojos solts. 201 00:12:19,990 --> 00:12:21,658 Sí, ja ho crec. 202 00:12:21,658 --> 00:12:22,576 Doncs ja està. 203 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Molt bé. 204 00:12:23,952 --> 00:12:25,871 Ja ho tenim. 205 00:12:25,871 --> 00:12:28,165 He posat l'abeurada que faig jo. Anirà bé. 206 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Genial. 207 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Sí, fa bona pinta. 208 00:12:30,959 --> 00:12:35,798 Per cert, tens els contactes que et vaig demanar? 209 00:12:35,798 --> 00:12:37,925 - Allò que et vaig escriure. - Sí. 210 00:12:39,009 --> 00:12:40,344 He estat preguntant 211 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 i tots els meus amics tenen qui els fa el manteniment. 212 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Contractista. 213 00:12:45,224 --> 00:12:46,433 Jo soc contractista. 214 00:12:47,601 --> 00:12:49,770 Sí, i tant. És clar. 215 00:12:50,813 --> 00:12:53,524 Per cert, si saps d'algú que talli arbres, 216 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 digues-m'ho, perquè ja fa temps que vull tallar aquestes branques. 217 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Jo ho puc fer. 218 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 No cal tenir un certificat o alguna cosa semblant? 219 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Què vols? Un paio amb cinc estrelles a Yelp? 220 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 Les ressenyes són falses. Total. 221 00:13:14,294 --> 00:13:17,256 Mira, t'ho faig demà, amb uns companys, 600 dòlars. 222 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Estaria bé fer-ho ja. 223 00:13:20,926 --> 00:13:21,969 Fem 550? 224 00:13:27,307 --> 00:13:28,517 Ets dels meus. 225 00:13:28,517 --> 00:13:31,478 - Només perquè ets tu. - Molt bé. Fins demà. 226 00:13:31,478 --> 00:13:33,605 - Perfecte. - Genial. Sí. 227 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Ja l'has fet fora? 228 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 No. Ens tallarà les branques. 229 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Doncs després el fas fora. És insuportable. 230 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Ja ho sé. 231 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Ja ho sé, molt. 232 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 És perfecte. 233 00:13:51,206 --> 00:13:52,165 Com tu. 234 00:13:53,041 --> 00:13:55,752 - M'ensenyes la resta? - D'acord. 235 00:13:58,672 --> 00:14:00,549 Hauria de tenir un professor de debò. 236 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Ton pare sempre deia que no era qüestió de talent, sinó de gust. 237 00:14:03,510 --> 00:14:05,888 Ja, t'entenc, mare. 238 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Ei, no vull pressionar la Junie, d'acord? 239 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Pintar l'ajuda amb l'ansietat i tot just ha deixat d'arrencar-se pelletes i... 240 00:14:20,277 --> 00:14:23,071 Però agraïm molt els teus consells, Fumi. 241 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 I gràcies per quedar-te amb ella demà. 242 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Una àvia ha de passar temps amb la seva neta. 243 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Sí, i demà és un dia molt important 244 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 perquè la Jordan per fi ens ha convidat a casa seva. 245 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 L'Amy s'ha esforçat moltíssim amb la venda, mare. 246 00:14:43,550 --> 00:14:46,386 Kōyōhaus podria estar als Forsters de tot el país. 247 00:14:47,179 --> 00:14:50,724 El que hauria de fer és posar la tenda a Rodeo Drive. 248 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Ho miraré. - Ei. 249 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Encara que surti malament, 250 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 tenim tot el que necessitem aquí mateix, oi que sí? 251 00:14:57,689 --> 00:15:00,067 - George. - Joji. 252 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Aquesta casa s'ha de reformar. 253 00:15:04,571 --> 00:15:07,491 I vas ser tu qui va voler que la Junie 254 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 anés a classes de mindfulness i al grup de joc de cultiu orgànic. 255 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 El que importa és que la June es trobi a ella mateixa. 256 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Però això costa diners i... - Ma germana feia soroll quan menjava. 257 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 I sabeu què? Fa tres anys... 258 00:15:24,424 --> 00:15:26,677 al seu marit el va atropellar un tren. 259 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 Em sap molt de greu. 260 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 INICIAR SESSIÓ A COINBASE 261 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 COMPTE DE PAUL 262 00:15:43,360 --> 00:15:44,569 Hòstia. 263 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 Ei, D! 264 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Què passa, tio? 265 00:15:50,325 --> 00:15:51,576 Ei! 266 00:15:51,576 --> 00:15:53,662 Ostres, estàs molt sexi. 267 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Com va? M'alegro de veure't. 268 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Igualment. Mare meva. Estàs brutal. 269 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Gràcies. - Ostres, et veig genial. 270 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Igualment. 271 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Fas esport? - Una mica. 272 00:16:04,506 --> 00:16:06,675 Dues sopes d'os de bou, si us plau. 273 00:16:07,843 --> 00:16:09,177 - Com va? - Com va, cosí? 274 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Com estàs? Et veig bé. 275 00:16:11,513 --> 00:16:14,391 Tres mesos fora de la presó. Sort dels filipins. 276 00:16:14,391 --> 00:16:15,726 - Em recolzaven. - Ostres. 277 00:16:15,726 --> 00:16:17,310 Tu què? Com va tot? 278 00:16:17,978 --> 00:16:18,812 Bé. 279 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Sí, molta feina. 280 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Això és bo. - Sí. 281 00:16:22,149 --> 00:16:25,986 Els meus pares s'ho estan passant una mica malament. 282 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Sí, des d'allò del motel. 283 00:16:29,698 --> 00:16:31,408 Sento que són a Corea per culpa meva. 284 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - És una merda. - Aviam. 285 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 L'hi vaig dir a la policia. Vosaltres no vau fer res. 286 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 I jo, tampoc. Només era l'intermediari, eh? 287 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Com saber que era llet per nadons falsa? 288 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Jo no ho sabia. Ni jo ni ningú. 289 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 És clar, no ho sabíem ningú. 290 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Però ara t'has recuperat. 291 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 Ens alegrem moltíssim. 292 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Tot bé. Tot arreglat. 293 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 - Sí? - Sí. 294 00:16:59,227 --> 00:17:01,563 D'acord, aviam, necessito diners. 295 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Ei, aquí! 296 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Perdona. 297 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Pots llepar-me el cony una mica abans de...? 298 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - T'ho tornaré. - No tinc res. Acabo de seure. 299 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Encara no hem menjat. Podem menjar abans que...? 300 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Isaac. Sí. Perdona. Ho he fet malament. 301 00:17:19,372 --> 00:17:22,751 Abans que res, perdona'm per cridar. M'ho he de treballar. 302 00:17:23,919 --> 00:17:24,920 Te'ls deixo. 303 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Em sento culpable pel motel. Et deixaré vint mil. 304 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Només una cosa. 305 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 Hi ha cap possibilitat que gaudim d'això? 306 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Sí, i tant. 307 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Ei, salut. - Gràcies. 308 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 {\an8}VINT MIL DÒLARS DIPOSITATS AL COMPTE DE DANNY 309 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 COMPTE DE DANNY 310 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Molt bé. 311 00:18:12,551 --> 00:18:15,470 Quines ganes de marxar i anar a casa amb la June. 312 00:18:17,097 --> 00:18:20,433 Recorda: si el viatge et senta malament, estic aquí. 313 00:18:20,433 --> 00:18:22,978 He pres dosis petites per augmentar la creativitat. 314 00:18:22,978 --> 00:18:24,062 Tranquil. 315 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Aquest sopar de bolets és un mitjà per un fi. 316 00:18:26,857 --> 00:18:31,486 La gent com la Jordan no es conforma amb tenir un imperi. Han de veure Déu. 317 00:18:32,279 --> 00:18:36,741 En Paul McCartney diu que el va veure en un viatge i que semblava un mur gegant. 318 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Digues això dins. 319 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Per cert, 320 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 si vaig a un lloc espiritual, deixa'm anar-hi sola, d'acord? 321 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Què? Com? 322 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Sentiu això? 323 00:18:59,764 --> 00:19:01,099 Els corbs m'adoren. 324 00:19:10,942 --> 00:19:12,194 Ho veieu? 325 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Cap problema. 326 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Vinga, Danny. 327 00:19:20,076 --> 00:19:21,077 Vinga, Danny. 328 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Hòstia! 329 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Hòstia. 330 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Mare meva. 331 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Hòstia puta. 332 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 El dinar el pago jo. 333 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, pots venir un moment? 334 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Fes-lo fora! 335 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Era una casa de merda. 336 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Ei, on vas? Puja. 337 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Em recull un amic. 338 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Va, puja, Paul. - Viu aquí al costat. 339 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 D'acord. 340 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber per en Paul? 341 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Els bolets són la pedra angular de qualsevol ecosistema. 342 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Així que com a cap de Forsters Corporation, 343 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 em plau anunciar que hem col·laborat amb diversos projectes 344 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 que exploren la utilitat fúngica. 345 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Medicina. 346 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Què collons és això? 347 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 És una pizza de bolets, vida. 348 00:20:40,240 --> 00:20:44,828 Els bolets ens poden proporcionar un futur més sostenible. 349 00:20:45,495 --> 00:20:48,248 George, són bolets normals. 350 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Això és una bajaneria. 351 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Com deia el meu pare: "Pots menjar-te qualsevol bolet una vegada." 352 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Hola. Disculpeu. Hola. 353 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Abans de començar, 354 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 volia aprofitar el moment per brindar per la nostra amfitriona, 355 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 la meva cunyada, Jordana Forster. 356 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Recordo el primer cop que vam anar a rastrejar. 357 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Estàvem a la meva terra. 358 00:21:17,152 --> 00:21:19,946 Brianna Kinsley, serveis immobiliaris. Deixi un missatge. 359 00:21:19,946 --> 00:21:20,864 EN VENDA 360 00:21:20,864 --> 00:21:25,827 Hola, soc en Danny Cho. Trucava pel terreny de Summit Drive. 361 00:21:25,827 --> 00:21:29,164 Soc el propietari d'una constructora d'èxit 362 00:21:29,164 --> 00:21:31,249 i estic molt interessat en comprar. 363 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Truquin, si us plau. Moltes gràcies. 364 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Hola, soc en Danny Cho un altre cop. 365 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Acabo de trucar pel terreny de Summit Drive. 366 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 No sé si és una línia fixa o no. Així que els deixo el meu número. 367 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818, 555, 4181. 368 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Hola, soc en Danny un altre cop. 369 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Tinc diners. 370 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Per les arres. Se m'havia oblidat dir-ho. Tinc diners. 371 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Truquin, si us plau. 372 00:22:08,745 --> 00:22:09,704 COMPTE DE DANNY 373 00:22:09,704 --> 00:22:10,747 Merda. 374 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Sempre passa alguna cosa. Hòstia. 375 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 No m'havies dit que estaves casada amb el fill del Haru Nakai. 376 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Hola? - No sabia que n'eres fan. 377 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - I tant. - Saps què? 378 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Vine a l'exposició que fan demà. 379 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 En George cedeix una de les obres. 380 00:23:00,296 --> 00:23:02,465 De debò? M'encantaria. 381 00:23:02,465 --> 00:23:07,262 Ningú dels meus entén la cultura. Per això Forsters s'està quedant enrere. 382 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 I per això ets tu aquí. 383 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Per revertir-ho. 384 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 M'agrades. 385 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Tens un rotllo budista zen serè. 386 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Bé, així soc jo. 387 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Aquí tenen. 388 00:23:18,606 --> 00:23:20,442 - Moltes gràcies. - Gràcies. 389 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Escolta, òbviament no t'he convidat només per menjar merdes estranyes. 390 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 No m'agraden els bolets, a mi. 391 00:23:28,032 --> 00:23:29,993 Només els màgics. 392 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Estem preparant una oferta. 393 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Demà t'enviarem l'acord. 394 00:23:36,374 --> 00:23:37,917 Ostres. 395 00:23:37,917 --> 00:23:40,003 Moltíssimes gràcies, Jordan. Tinc... 396 00:23:41,254 --> 00:23:43,465 Tinc moltes ganes de veure què fas amb Kōyōhaus. 397 00:23:43,465 --> 00:23:47,051 Encara tardarem unes setmanes en mirar-ho tot. 398 00:23:47,051 --> 00:23:51,598 - Un parell de mesos com a molt. - I tant, no amago res. 399 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Genial. 400 00:23:53,475 --> 00:23:54,809 No la caguem. 401 00:23:55,518 --> 00:23:58,897 Perquè podria anar a la Xina i copiar-te per menys diners. 402 00:24:00,148 --> 00:24:03,151 Ja, però fem les coses a casa, no? 403 00:24:03,151 --> 00:24:04,360 I tant. 404 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Salut. 405 00:24:17,999 --> 00:24:20,752 INCIDENT AMB CONDUCTORS HISTÈRICS. AJUDA! 406 00:24:20,752 --> 00:24:21,669 SE SAP QUI SÓN? 407 00:24:21,669 --> 00:24:22,629 NO! 408 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Quina sort. 409 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Què collons...? 410 00:24:54,035 --> 00:24:55,161 Mama! 411 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Ei. 412 00:24:57,956 --> 00:24:59,374 Ei. 413 00:24:59,374 --> 00:25:02,293 Era un malson, tresor, d'acord? 414 00:25:03,169 --> 00:25:04,963 Dorm, que la mama és aquí. 415 00:25:04,963 --> 00:25:07,590 I si torna el malson? 416 00:25:08,091 --> 00:25:09,092 Doncs... 417 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 Mira, jo, quan tinc un malson, penso en un moment feliç. 418 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 - De debò? - Sí. 419 00:25:18,893 --> 00:25:21,563 De fet, penso en moments amb tu, Junie. 420 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Penso en el dia en què vas néixer. 421 00:25:26,943 --> 00:25:31,573 Saps? Vas passar molt de temps creixent a la panxa de la mama. 422 00:25:31,573 --> 00:25:33,533 I de cop, pam. 423 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Estaves allà, mirant-me. 424 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 I el més curiós de tot era 425 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 que tu ja eres tu. 426 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Recordo el llit de l'hospital. 427 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Recordo la... 428 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 La manta que et rodejava la cara. 429 00:26:00,018 --> 00:26:03,980 Eren les quatre de la matinada, i tota la ciutat estava en silenci. 430 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 No hi havia reunions. 431 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Ni correus. 432 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Ni havia de fingir. 433 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Només hi érem tu i jo. 434 00:26:21,748 --> 00:26:25,752 I no hi havia res malament en tot l'univers. 435 00:26:32,759 --> 00:26:34,886 Tant de bo ens haguéssim pogut quedar allà. 436 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 No ho entenen. 437 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 A la merda. 438 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 No en teniu ni idea. 439 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 Quan em mori, ho veureu. 440 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Ho veureu, collons. 441 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 "Perquè el carboni..." 442 00:27:05,875 --> 00:27:07,669 FORMA MENYS DOLOROSA DE SUÏCIDAR-SE 443 00:27:07,669 --> 00:27:08,920 Ja ho he fet, això. 444 00:27:34,862 --> 00:27:35,863 No, no puc. 445 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Càgon! 446 00:27:58,803 --> 00:28:00,930 Ostres, el tenia aquí. 447 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 CERCADOR DE MATRÍCULES 448 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 INFORMACIÓ PER 79,99 $ 449 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Malparit. 450 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 VEURE INFORMACIÓ 451 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 M'has d'enxampar! 452 00:28:42,096 --> 00:28:45,433 Vida, tenim piles de transistor? 453 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Diria que no. Per? 454 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Crec que en tenim per canviar? 455 00:28:50,730 --> 00:28:53,274 On? Ja ho faig jo després. 456 00:28:53,274 --> 00:28:56,194 Crec que a la caixa forta. 457 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Per què necessitaves obrir-la? 458 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 És que he vist publicacions dels veïns. 459 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 La gent s'està tornant boja. 460 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Vaig canviar la contrasenya. 461 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 I no...? 462 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 I no vas pensar que jo l'hauria de saber? 463 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 I si passa alguna cosa? I si em segueixen o això? 464 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 465 00:29:23,012 --> 00:29:24,972 Ja saps per què no te l'he dit. 466 00:29:28,893 --> 00:29:29,977 Papa. 467 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Un moment, tresor. 468 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Ei, amor, para. 469 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Que tinguis un superbon dia, eh? 470 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 I després m'ho contes tot, sí? 471 00:29:45,368 --> 00:29:46,285 Mama. 472 00:29:46,953 --> 00:29:47,787 Para. 473 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Vinga, papa, som-hi. 474 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Bon Homme Road, 377. 475 00:29:59,257 --> 00:30:03,719 "Bon Homme Road, 377. Visc a Bon Homme, 377." 476 00:30:04,512 --> 00:30:06,013 Imbècil de merda. 477 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11 DE NOVEMBRE ANIVERSARI DE LA MARE 478 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Un, un, un, quatre. 479 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Un, un, un, quatre. 480 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 El 320, 3... 481 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 El 323... 482 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 On collons és el 377? Quina merda! 483 00:30:26,033 --> 00:30:27,326 OBERTA 484 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Et pensaves que no et trobaria? 485 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Et trobaré, malparit. 486 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Et penso fotre una... 487 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Què? 488 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 En tens ganes? Fot-li. 489 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Fot-li ara mateix. 490 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Vols fotre-li? 491 00:30:53,060 --> 00:30:54,854 Fot-li, malparit! 492 00:31:01,485 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 493 00:31:03,195 --> 00:31:05,448 Bon Homme. 494 00:31:05,448 --> 00:31:07,408 ET Bon Homme. 495 00:31:19,128 --> 00:31:20,963 On collons vius? 496 00:31:30,222 --> 00:31:31,557 Hola. 497 00:31:31,557 --> 00:31:32,642 Volia res? 498 00:31:35,186 --> 00:31:37,104 Perdoni que la molesti. 499 00:31:37,104 --> 00:31:39,857 Soc contractista. Estava treballant carrer avall. 500 00:31:39,857 --> 00:31:41,567 Ha fet reformes fa poc? 501 00:31:43,527 --> 00:31:44,862 Sí, per què? 502 00:31:46,864 --> 00:31:51,118 He vist que les canonades de la teulada no tenen suports. 503 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Pot haver-hi risc elèctric. 504 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 Com? 505 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 No vull treure-li diners. 506 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Només volia avisar-la perquè ho puguin arreglar. 507 00:32:03,839 --> 00:32:07,259 Ei, no serà vostè cap psicòpata, no? 508 00:32:07,259 --> 00:32:10,221 Perquè si ho és, sàpiga que tinc una pistola. 509 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Com li he dit, només volia ajudar. 510 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 No volia que se sentís incòmoda. Ja marxo. 511 00:32:19,689 --> 00:32:21,565 Ei, no. Esperi un moment. 512 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 D'acord? Ara torno. He de... 513 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Hola. 514 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Hola. 515 00:32:40,376 --> 00:32:42,545 Moltes gràcies per mirar la teulada. 516 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 Li ho agraeixo. 517 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Cap problema. 518 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Vol que li miri alguna cosa més? 519 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 No, acabem de reformar-ho tot. 520 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 La cuina és tota nova. 521 00:32:51,679 --> 00:32:54,265 La meva sogra creu que és massa bàsica, 522 00:32:54,265 --> 00:32:57,018 però jo crec que ha quedat bé. 523 00:32:57,018 --> 00:32:58,436 Sí, està bé. 524 00:33:00,187 --> 00:33:02,314 Digui-l'hi a ella i al meu marit. 525 00:33:03,107 --> 00:33:04,483 És a casa, ell? 526 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Encara trigarà una estona. 527 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 És japonès. 528 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Sí. 529 00:33:27,882 --> 00:33:30,301 Perdoni, on és el garatge? 530 00:33:33,846 --> 00:33:35,222 Vam contractar 531 00:33:35,222 --> 00:33:37,808 dues empreses per fer els armaris. 532 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Va ser un món. Van tardar segles. 533 00:33:42,354 --> 00:33:44,106 Però al final va anar tot bé. 534 00:33:47,276 --> 00:33:49,653 Sí, s'està bombant. 535 00:33:49,653 --> 00:33:52,782 Com? Ho diu de debò? 536 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Sí, és que està absorbint la humitat. 537 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Merda. Sempre passa alguna cosa. - Sí. 538 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Sempre passa alguna cosa. 539 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 És que es treballa tant per mantenir la família, no? 540 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Sí, si no ho fas tu, qui? 541 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 - Això mateix. - Ja. 542 00:34:08,631 --> 00:34:11,884 I et penses que pararàs en algun moment, però no. 543 00:34:11,884 --> 00:34:15,262 Ara hi ha humitat i s'han d'arreglar els putos armaris. 544 00:34:15,262 --> 00:34:17,389 I la teulada, segurament. 545 00:34:17,389 --> 00:34:20,392 I quan ho faci, ja no tindré diners, 546 00:34:20,392 --> 00:34:24,688 la cuina s'haurà quedat antiga, i jo només volia un puto hidromassatge. 547 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 La cuina no passarà de moda. 548 00:34:28,943 --> 00:34:31,821 Així que crec que pot estar tranquil·la. 549 00:34:31,821 --> 00:34:33,280 Perdoni, és que... 550 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Estic esgotada. 551 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Tranquil·la. No es preocupi. 552 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 L'entenc, de debò. 553 00:34:41,080 --> 00:34:42,123 Bon cotxe. 554 00:34:43,082 --> 00:34:44,667 Li va bé al seu marit? 555 00:34:45,960 --> 00:34:49,046 Ell agafa el monovolum, per la nena. 556 00:34:49,046 --> 00:34:51,132 I jo, aquest, per treballar. 557 00:34:53,259 --> 00:34:54,385 Que bé. 558 00:34:54,885 --> 00:34:55,845 Sí. 559 00:34:59,181 --> 00:35:00,891 Podria anar al lavabo? 560 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Vida, truca'm quan sentis això. 561 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Estic molt emprenyada. 562 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Sort que ha vingut un contractista i ho ha mirat tot. 563 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Els putos armaris... 564 00:35:11,569 --> 00:35:13,445 Ai, he de penjar. 565 00:35:13,445 --> 00:35:16,115 Ei, gràcies per tot. 566 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Ens podríem donar els telèfons i... 567 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Faig tard a un encàrrec. Adeu. 568 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Què hòsties...? 569 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Què hòsties...? 570 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Ei! 571 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6, R, K, P, 6, 3, 2. 572 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Subtítols: Teresa Pitarch Porcar