1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Det sker.
2
00:00:17,602 --> 00:00:20,563
- Hvordan har din dag været?
- Rigtig god. Hvad med din?
3
00:00:20,563 --> 00:00:23,608
- Fantastisk.
- Fantastisk er fantastisk.
4
00:00:23,608 --> 00:00:26,986
Det er det.
Skal du noget sjovt i weekenden?
5
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Bare slappe af og hænge ud med konen.
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Fedt.
- Hvad med dig? Skal du lave noget?
7
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Det samme. Men ingen kone.
8
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Det er måske en god ting.
- Ja.
9
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Hvordan er Thompsons imprægnering?
10
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Det er en af vores populære.
11
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Fedt.
- Okay.
12
00:00:42,418 --> 00:00:45,171
Her er din kvittering. Hav en god dag.
13
00:00:45,963 --> 00:00:49,091
- Jeg vil gerne returnere dette.
- Er alt i orden?
14
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
Ja, jeg skiftede bare mening.
15
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
Det er tredje gang,
du returnerer disse Hibachi-griller.
16
00:00:56,307 --> 00:01:00,269
Ja, du ved, kul eller gas.
Det er svært at vælge.
17
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Du returnerer kuliltealarmen igen?
18
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
Jeg troede ikke, I stillede spørgsmål.
19
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
Jeg spørger ikke. Det er en erklæring.
20
00:01:11,906 --> 00:01:14,325
- Okay.
- Har du en kvittering?
21
00:01:15,201 --> 00:01:17,745
Ja. Jeg har den et sted.
22
00:01:19,539 --> 00:01:23,459
Hvis du returnerer varer,
så sørg for at have kvitteringerne klar.
23
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Kom nu.
24
00:01:27,046 --> 00:01:30,591
Så beholder jeg dem bare.
Virkelig hjælpsomt.
25
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Der er fandeme altid noget.
26
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Der er altid noget.
27
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Hvad? Hvad?
28
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Hvad er problemet? Hvad?
29
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Fuck det.
30
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Hvor er du? Hvor er du?
31
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Jeg har dig.
32
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Hvad fanden, mand?
33
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Tror du ikke, jeg kan indhente dig?
34
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Hvem fanden tror du, du er?
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,949
Forbandede lort. Fuck dig!
36
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Tager du sygt pis på mig?
37
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Vis dit skide ansigt!
38
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Vis dit skide ansigt!
Vis dit skide... Pis!
39
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
For fanden.
40
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
Jeg har dig, røvhul.
41
00:03:49,897 --> 00:03:52,692
Jeg er så træt af det lort!
Hver eneste dag!
42
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Hvor fanden tror du, du skal hen?
Din forpulede idiot.
43
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Hvad laver du?
44
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Nej.
45
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Stop. Stop!
46
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
47
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
HAR DU SET ARTIKLEN?
LAD OS TALE OM DET I MORGEN.
48
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
FORSTERS BENÆGTER KØB AF KŌYŌHAUS
49
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Seriøst?
50
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
NOGEN HAR DRUKNET KAKTUSSEN.
HVAD GØR JEG?
51
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Find ud af det.
52
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
KAN DU SVARE? JEG SKAL BRUGE
DIN GODKENDELSE AF LEVERANCEN.
53
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
JEG HAR IDEER TIL OMBYGNING AF DIT HUS.
54
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
VI MANGLER KOKOSMÆLK.
55
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Stop det nu.
56
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
VIND EN SHOPPINGTUR NU.
57
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
58
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Ja?
59
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Er du okay? Skete der noget hos Forsters?
60
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
Nej, alt gik godt.
61
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Jordan viste mig sin hovedbutik
og inviterede os hjem i morgen.
62
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Du ved, bare et hyggeligt møde.
63
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Hvad foregår der så?
Du virker helt ophidset.
64
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Skat.
65
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
Kom nu. Tal til mig.
66
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Okay, altså ...
67
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
Efter mødet sad jeg på parkeringspladsen
68
00:05:56,982 --> 00:06:02,404
og tænkte på, hvor mange møder
og opkald jeg har haft de sidste to år.
69
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Men alligevel kommer der intet tilbud,
og det ramte mig virkelig.
70
00:06:07,034 --> 00:06:11,455
- Så ville jeg køre, og denne fyr...
- Amy, før du går fra snøvsen...
71
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
Jeg må stoppe dig.
72
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Tag en dyb indånding.
73
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Pause.
74
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Du skal fokusere på det positive, okay?
75
00:06:24,760 --> 00:06:28,722
Måske skulle vi begynde
at skrive taknemmelighedsdagbøger igen.
76
00:06:28,722 --> 00:06:31,767
Far! Jeg skal bruge flere tuscher!
77
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Vores lille kunstner.
78
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Taknemmelighedsdagbøger.
79
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
Ja, du har ret.
Lad os gøre det. Tak, skat.
80
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Kom så.
81
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie!
- Mor, vi har savnet dig!
82
00:06:48,117 --> 00:06:51,954
Jeg har også savnet dig, skat.
Se den vase, far har lavet.
83
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Jeg tror, du vil elske den.
84
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Du har ret, Junie. Jeg elsker den.
85
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Du har det fint med
at sælge den i butikken, ikke?
86
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Hvis du har skiftet mening...
87
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
Det er okay.
88
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
De sælger bare ikke i galleriet,
så jeg ved det ikke.
89
00:07:09,722 --> 00:07:10,764
Det kan jeg godt.
90
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
91
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Paul!
92
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Er du hjemme?
93
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Har du set en Forsters-kvittering?
94
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Jeg er midt i et spil.
95
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Seriøst, ryd op efter dig selv, mand.
96
00:07:42,588 --> 00:07:45,466
- Hører du?
- Jeg er midt i et spil.
97
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Der var en skide fyr i dag,
der begyndte at dytte ad mig.
98
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Så jeg jagtede ham
99
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
og skræmte ham fra vid og sans.
100
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Det er problemet med verden i dag.
101
00:07:57,853 --> 00:08:02,149
Man skal føle, at man ingen kontrol har.
Forstår du?
102
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Som om du skal æde lort
med et smil på læben.
103
00:08:06,612 --> 00:08:09,240
Fuck det. Fuck det, mand!
104
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Jeg er så træt af at smile.
105
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Hej.
106
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
Det er mor. Har du det godt?
107
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Ja, mor. Hvordan har du og far det?
108
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Det har været hårdt at bo hos din onkel.
109
00:08:27,132 --> 00:08:30,177
- Far og jeg skændes også hver dag.
- Hvad?
110
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Jeg tror ikke, han vil arbejde mere.
111
00:08:33,847 --> 00:08:36,267
Hvorfor skulle jeg arbejde i min alder?
112
00:08:36,767 --> 00:08:41,146
- Jeg har ikke engang tid til morgenmad!
- Mor, far, bare rolig.
113
00:08:41,146 --> 00:08:42,648
Forretningen går godt.
114
00:08:43,315 --> 00:08:46,068
Jeg køber den grund,
I altid har ønsket jer.
115
00:08:46,068 --> 00:08:47,695
Jeg bygger et stort hus.
116
00:08:47,695 --> 00:08:50,698
- Klart.
- Nej, jeg mener det!
117
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Hold op med at bekymre dig om os.
118
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Find en sød koreansk pige i kirken
og bliv gift.
119
00:08:58,747 --> 00:09:01,166
- Få en familie.
- Okay.
120
00:09:02,293 --> 00:09:05,504
Det ville være rart,
hvis Paul begyndte at tjene penge.
121
00:09:05,504 --> 00:09:09,174
Han forlader ikke engang sit værelse.
Hvordan skal han tjene penge?
122
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
Jeg har lige købt kæden for 2000.
123
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Hvad fanden har I lavet?
124
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Jeg ringer tilbage.
125
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- Paul kan ikke spille lige nu.
- Hvad fanden, mand?
126
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Tjener du de penge på crypto?
- Det rager ikke dig.
127
00:09:27,318 --> 00:09:30,904
- Jo, hvis du mister alle dine penge.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
128
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Nej, du gør ej.
Du lovede, du ikke ville gøre det.
129
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
Derfor tjener jeg mere end dig.
Jeg skal ikke reparere toiletter.
130
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Jeg har knoklet,
siden mor og far mistede motellet.
131
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
Og du vil gamble,
mens de arbejder for samchon?
132
00:09:44,168 --> 00:09:48,589
Skulle du belære mig,
når du lod Isaac køre motellet i sænk?
133
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- Det var derfor, vi mistede det.
- Han er vores fætter.
134
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Jeg anede det ikke.
135
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
Vores familie er en flok tabere.
136
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Skriv dine adgangskoder ned.
137
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Alle dine konti.
- Hvad snakker du om?
138
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Jeg ændrer dem, så du holdes ude.
139
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Mener du det?
140
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Skriv alt dit lort ned,
eller du kan begynde at betale husleje.
141
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Okay.
142
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Har du spist?
143
00:10:33,759 --> 00:10:36,345
Ja, du har helt ret.
Det tænkte jeg ikke på.
144
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
Det ved jeg. Det er bare...
145
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Jeg er ejeren, så der er ingen
højere oppe, du kan tale med.
146
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Hallo?
147
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Hallo?
148
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Din mand er genial.
149
00:10:52,778 --> 00:10:55,489
Ja. Det er han.
150
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Føles de ikke malplacerede herinde?
151
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Nej, det er lige,
hvad butikken havde brug for.
152
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
Det er en god tanke.
Det er en meget positiv tanke.
153
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Jeg mener, I er begge geniale.
154
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Dit liv er en stor inspirationskilde.
155
00:11:15,634 --> 00:11:19,430
Tak, Mia.
Jeg vågner hver dag og føler mig heldig.
156
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Jeg begyndte at designe,
157
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
lige efter vi studerede Haru Nakais
arbejde i college.
158
00:11:25,352 --> 00:11:29,106
Ja, Georges far var noget særligt.
Vi savner ham hver dag.
159
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Hvad?
160
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Det betyder "undskyld" på japansk, ikke?
161
00:11:37,739 --> 00:11:40,075
Fedt. Tak.
162
00:11:42,077 --> 00:11:45,247
- Jeg elsker stedet.
- Det skal du have tak for.
163
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Sig til, hvis du har spørgsmål.
164
00:11:47,291 --> 00:11:50,544
Åh gud. Amy Lau.
Kan vi tage et billede sammen?
165
00:11:50,544 --> 00:11:52,921
- Selvfølgelig.
- Lad mig.
166
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Jeg har købt dine planter online i årevis.
167
00:11:56,383 --> 00:11:59,553
- Jeg tænkte, jeg ville kigge forbi.
- Jeg elsker det.
168
00:11:59,553 --> 00:12:03,307
Jeg læste dit interview i Calabasas Style,
og jeg ville sige,
169
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
at jeg virkelig ser op til dig.
170
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Tak.
171
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Jeg ved ikke, hvordan du kan overskue det.
172
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Han kørte væk, og jeg tog det bare køligt.
173
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Han er heldig,
for ellers var jeg gået amok.
174
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Jeg fik hans nummerplade.
175
00:12:17,988 --> 00:12:21,575
- Der er mange skøre bilister for tiden.
- Ja, jeg er enig.
176
00:12:21,575 --> 00:12:23,744
- Godt så.
- Godt.
177
00:12:23,744 --> 00:12:28,165
Så sidder den.
Jeg har brugt min egen fugemasse.
178
00:12:28,165 --> 00:12:30,959
Okay, fedt. Ja, det ser godt ud, så...
179
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Har du de henvisninger, jeg bad om?
180
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Kan du huske, jeg skrev til dig om dem?
- Ja.
181
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Jeg har spurgt omkring,
182
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
og alle mine venner
har en håndværker, så...
183
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Entreprenør.
184
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Jeg er entreprenør.
185
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Ja. Selvfølgelig, ja, totalt. Totalt.
186
00:12:50,604 --> 00:12:53,524
Hvis du kender en god træbeskærer,
187
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
så sig til,
for jeg vil gerne beskære de bøller.
188
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Det kan jeg godt.
189
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Jeg mener, skal man ikke
have et certifikat eller noget?
190
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Finder du en fyr med fem stjerner på Yelp?
191
00:13:11,124 --> 00:13:14,211
Anmeldelserne er falske. Totalt falske.
192
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Jeg kommer tilbage i morgen
med nogle fyre. 600 dollars.
193
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Det ville være rart at få det gjort.
194
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
550?
195
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Min ven.
196
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Kun fordi det er dig.
- Okay. Vi ses i morgen.
197
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Godt.
- Okay, godt. Ja.
198
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Har du fyret ham?
199
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Nej, han beskærer træerne.
200
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Du må fyre ham efter det.
Han er så irriterende.
201
00:13:43,782 --> 00:13:46,785
Det ved jeg. Det er han virkelig.
202
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Det er perfekt.
203
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Ligesom dig.
204
00:13:52,874 --> 00:13:55,752
- Vil du hente dine andre malerier?
- Okay.
205
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Hun har brug for en kunstlærer.
206
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Ifølge din far handler det ikke
om talent, men smag.
207
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Jeg ved, hvad du mener, mor.
208
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Venner, jeg vil ikke lægge pres på Junie.
209
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Det hjælper på hendes angst at male.
Hun er holdt op med at pille i sin hud...
210
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Men vi sætter altid pris
på dine råd, Fumi.
211
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
Og tak, fordi du babysitter i morgen.
212
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
En bedstemor bør være sammen
med sit barnebarn.
213
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Ja, og i morgen bliver en stor dag,
214
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
fordi Jordan
har endelig inviteret os hjem til hende.
215
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Amy har arbejdet så hårdt på salget, mor.
216
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Kōyōhaus kunne være
i alle Forsters-butikker landet over.
217
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Hun burde flytte sin butik
til Rodeo Drive.
218
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Det undersøger jeg nærmere.
- Hej.
219
00:14:52,851 --> 00:14:57,689
Selv hvis det går galt,
har vi alt, vi skal bruge lige her, ikke?
220
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
221
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Hele huset skal renoveres.
222
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Ja, og det var dig, der ville have Junie
223
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
med i mindfulness-timerne
og i de økologiske legegrupper.
224
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Det vigtigste er,
at June trives som sit sande jeg.
225
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Ingen trives gratis, så...
- Min søster smaskede.
226
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
Og for tre år siden...
227
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
...blev hendes mand ramt af et tog.
228
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
Det gør mig ondt at høre.
229
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
LOG IND PÅ COINBASE
230
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Hold da kæft.
231
00:15:47,864 --> 00:15:50,325
Yo, D! Hvad så, mester?
232
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Yo.
233
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Du godeste.
- Så sexet.
234
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Hvad så? Godt at se dig.
235
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Godt at se dig.
Du godeste. Du er så sexet, mand.
236
00:15:59,418 --> 00:16:02,504
- Kom nu, mand. Du ser så godt ud.
- Du ser godt ud.
237
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Har du trænet?
- Lidt.
238
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Frøken, to oksebenssuppe.
239
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Hvad så, mand?
- Hvad så?
240
00:16:09,177 --> 00:16:12,222
- Du ser sund ud.
- Tre måneder ude af fængslet.
241
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Gudskelov for filippinerne.
242
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- De havde min ryg.
- Ja.
243
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
Hvad med dig? Hvordan går det?
244
00:16:17,894 --> 00:16:20,647
Det går godt.
Ja, det går godt. Der er travlt.
245
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Travlt er godt.
- Ja.
246
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Mine forældre har det...
247
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
De har det svært, men...
248
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Ja, siden motellet.
249
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
De sidder fast i Korea på grund af mig.
250
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Det er noget lort.
- Okay.
251
00:16:33,285 --> 00:16:36,747
Jeg sagde til politiet,
at ingen gjorde noget galt.
252
00:16:36,747 --> 00:16:40,625
Jeg var mellemmanden. Hvem vidste,
man kan forfalske modermælkserstatning?
253
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Det vidste ingen, vel?
254
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Nej, det vidste ingen, så...
255
00:16:45,714 --> 00:16:49,217
Du er på benene igen.
Det er fint. Vi elsker det.
256
00:16:49,968 --> 00:16:53,305
- Det er godt. Alle har det godt.
- Ja?
257
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
Okay, jeg skal bare bruge lidt penge.
258
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Frøken, herovre!
259
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Min fejl.
260
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Hvorfor smører du ikke
min fisse med kimchi?
261
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Jeg betaler dig tilbage.
- Jeg har lige sat mig.
262
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Vi har ikke spist endnu!
Kan vi spise før...?
263
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Isaac. Okay. Undskyld. Min fejl.
264
00:17:19,372 --> 00:17:22,751
Undskyld, at jeg råbte.
Det skal jeg arbejde på.
265
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Jeg giver dig pengene.
266
00:17:25,504 --> 00:17:29,841
Jeg har det skidt med motellet,
så jeg giver dig 20.000.
267
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
Men kan vi bare nyde dette måltid?
268
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Ja, mand.
269
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Skål, skål.
- Tak.
270
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
20.000 DOLLARS BLEV INDSAT I DANNYS WALLET
271
00:18:04,668 --> 00:18:06,670
Sådan der.
272
00:18:12,551 --> 00:18:15,470
Jeg glæder mig til at stoppe
og være hjemme hos June.
273
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Hvis du har et dårligt trip,
er jeg her for dig.
274
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Jeg har mikrodoseret
for at være mere kreativ.
275
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Det er fint.
276
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Svampemiddagen er bare
et middel til at nå målet.
277
00:18:26,857 --> 00:18:31,486
Det er ikke nok for folk som Jordan
at eje et detailimperium. De skal se Gud.
278
00:18:32,237 --> 00:18:36,158
Paul McCartney så engang Gud
og sagde, at Gud lignede en enorm mur.
279
00:18:36,825 --> 00:18:38,577
Hold sådan noget inden i dig.
280
00:18:44,916 --> 00:18:49,880
Hvis jeg tager til et spirituelt sted
i aften, så lad mig gøre det alene, okay?
281
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Vent. Hvad?
282
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Kan I høre det?
283
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
Krager elsker mig.
284
00:19:10,692 --> 00:19:13,486
Se? No problemo.
285
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Kom nu, Danny.
286
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Kom nu, Danny.
287
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Pis!
288
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
For satan.
289
00:19:41,473 --> 00:19:43,975
Du godeste. Hold da kæft!
290
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Jeg giver frokost.
291
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, må vi tale med dig?
292
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Bare fyr ham.
293
00:19:52,442 --> 00:19:54,402
Det er alligevel et gyseligt hus.
294
00:19:59,824 --> 00:20:03,620
- Hvor skal du hen? Ind i bilen.
- Min ven henter mig.
295
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Sæt dig nu ind i bilen, Paul.
- Han bor tæt på.
296
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Okay.
297
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber til Paul?
298
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Svampe er grundstenen i ethvert økosystem.
299
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Så som direktør for Forsters Corporation,
300
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
kan jeg med glæde meddele, at vi har
samarbejdet med nonprofitorganisationer
301
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
om at udforske svampenes nytte.
302
00:20:35,026 --> 00:20:37,529
- Medicin.
- Hvad fanden er det?
303
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Det er en svampepizza.
304
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
George, det er normale svampe.
305
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Dette er så dumt.
306
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Som min far altid sagde:
"Man kan spise alle svampe én gang."
307
00:20:59,259 --> 00:21:02,470
Hej. Undskyld. Hej. Før vi spiser,
308
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
vil jeg lige udbringe en skål
for vores inspirerende værtinde,
309
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
min svigerinde Jordana Forster.
310
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Jeg husker første gang,
du tog mig med ud at fouragere.
311
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Vi besøgte mit fædreland...
312
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Brianna Kinsley Ejendomme. Læg en besked.
313
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
TIL SALG
314
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Hej, det er Danny Cho.
Jeg ringer om Summit Drive-ejendommen.
315
00:21:25,660 --> 00:21:31,166
Jeg har et succesfuldt byggeselskab,
og jeg er meget seriøs omkring at købe.
316
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Vær sød at ringe tilbage. Mange tak.
317
00:21:39,799 --> 00:21:44,304
Hej, det er Danny Cho igen.
Jeg har lige ringet om Summit Drive.
318
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Her er mit nummer for en sikkerheds skyld.
319
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818-555-4181.
320
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Hej, Danny igen.
321
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Jeg har også penge.
322
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Til udbetalingen.
Det glemte jeg at nævne. Jeg har penge.
323
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Vær sød at ringe tilbage.
324
00:22:09,662 --> 00:22:10,747
Pis og lort.
325
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Der er altid noget. Hvad fanden?
326
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Du nævnte aldrig,
at du er gift med Haru Nakais søn.
327
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Hallo?
- Jeg vidste ikke, du var fan.
328
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- Jo.
- Ved du hvad?
329
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Du burde komme til ferniseringen.
330
00:22:58,169 --> 00:23:02,340
- George låner et af sin fars værker.
- Virkelig? Det ville jeg elske.
331
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Ingen andre i min familie forstår kultur.
332
00:23:05,051 --> 00:23:09,347
- Derfor sidder Forsters fast i fortiden.
- Det er derfor, du er her.
333
00:23:09,347 --> 00:23:12,225
- For at ændre det.
- Se? Jeg kan lide dig.
334
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Du har den her fredfyldte
zen-buddhistiske ting kørende.
335
00:23:15,395 --> 00:23:18,606
- Du ved, jeg er bare mig selv.
- Værsgo.
336
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
- Mange tak. Tak.
- Tak.
337
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Jeg har ikke inviteret dig
for at spise mærkeligt lort.
338
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Jeg kan ikke engang lide svampe.
339
00:23:28,032 --> 00:23:29,909
Bortset fra den magiske slags.
340
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Der er et tilbud på vej.
341
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Forvent en rammeaftale i morgen.
342
00:23:36,374 --> 00:23:39,586
Du godeste. Tusind tak, Jordan.
343
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
Jeg glæder mig til at se,
hvad du kan udrette med Kōyōhaus.
344
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Der vil være et par ugers rettidig omhu.
345
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Højst et par måneder.
346
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Ja, selvfølgelig.
Ingen skeletter i skabet her.
347
00:23:51,598 --> 00:23:54,809
Godt. Nu skal du ikke pisse det hele væk.
348
00:23:55,393 --> 00:23:59,939
For vi ved begge, at jeg kunne tage
til Kina og kopiere dit lort for mindre.
349
00:23:59,939 --> 00:24:03,067
Ja. Lad os beholde jobbene i Amerika, ikke?
350
00:24:03,067 --> 00:24:05,320
Totalt. Skål.
351
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
VEJVREDE! HJÆLP!
MIT KAMERA FANGEDE KUN DETTE!
352
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
- SÅ INGEN FØREREN?
- NEJ!
353
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Gudskelov.
354
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
FEJL
355
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Hvad fanden?
356
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Mor!
357
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Hej.
358
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Hej.
359
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Det var bare et mareridt, skat.
360
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Du kan sove igen. Mor er her.
361
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
Hvad hvis mareridtet kommer tilbage?
362
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Tja...
363
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
Du ved, når jeg har mareridt,
tænker jeg på en lykkelig tid.
364
00:25:15,765 --> 00:25:17,767
- Gør du?
- Ja.
365
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Jeg tænker på en lykkelig tid med dig, Junie.
366
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Jeg tænker på den dag, du blev født.
367
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
I lang tid voksede du inde i mors mave.
368
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
Og pludselig, puf.
369
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Du var lige der, så tilbage på mig.
370
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Og det skøre var...
371
00:25:42,000 --> 00:25:43,584
...at du allerede var dig.
372
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Jeg kan huske hospitalssengen.
373
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Jeg kan huske...
374
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
...tæppet om dit lille ansigt.
375
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Klokken var fire om natten,
og hele byen var stille.
376
00:26:06,733 --> 00:26:09,485
Ingen møder. Ingen e-mails.
377
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Intet skuespil.
378
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Det var bare dig og mig.
379
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
Og hele universet var
i fuldstændig harmoni.
380
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
Gid, vi kunne være blevet der.
381
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Ingen forstår det.
382
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Fuck dig.
383
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Du aner intet.
384
00:26:54,113 --> 00:26:57,909
Og når jeg er død, får du det at se.
Så får du fandeme at se.
385
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
"For højt CO-niveau...
386
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
SMERTEFRIT SELVMORD
387
00:27:07,168 --> 00:27:09,629
...vent på, at grillen udløser alarmen."
388
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
Nej, det virker ikke.
389
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Pis.
390
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Den har været der hele tiden.
391
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
FIND NUMMERPLADE
392
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
NUMMERPLADE FUNDET
393
00:28:29,167 --> 00:28:31,127
Den skiderik.
394
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Du skal fange mig!
395
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Skat, har vi nogen 9V-batterier?
396
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Det tror jeg ikke. Hvorfor?
397
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Vi skal bare skifte nogen.
398
00:28:50,730 --> 00:28:53,107
I hvad? Jeg kigger på det senere.
399
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
Jeg tror, det er i pengeskabet?
400
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Hvorfor åbnede du pengeskabet?
401
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
Jeg har set alle disse naboservice-opslag,
402
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
og folk går helt i panik derude.
403
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Jeg ændrede kombinationen.
404
00:29:13,002 --> 00:29:17,715
Måske... Synes du ikke,
jeg skal have den nye kombination?
405
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
Hvad hvis nogen følger med mig hjem?
406
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
407
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Du ved, hvorfor jeg holder på den.
408
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Far?
409
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Vent, skat.
410
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Stop, skat.
411
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Hav en dejlig dag. Okay?
412
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
Og fortæl mor om det senere, okay?
413
00:29:45,368 --> 00:29:47,787
Mor. Stop.
414
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Kom så, far.
415
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Bon Homme Road 377.
416
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"Bon Homme 377.
417
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Jeg bor på Bon Homme 377."
418
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Forpulede pikansjos.
419
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11. NOVEMBER - MORS FØDSELSDAG
420
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
1-1-1-4.
421
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
1-1-1-4.
422
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
320, tre...
423
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
323.
424
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
Hvor fanden er 377? Hvad fanden?
425
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
ÅBENT
426
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Troede du ikke, jeg ville finde dig?
427
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Jeg skal nok finde dig, dit svin.
428
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Jeg giver dig lamme...
429
00:30:47,471 --> 00:30:50,016
Hvad? Vil du slås? Kom an.
430
00:30:50,016 --> 00:30:53,060
Kom så an. Vil du slås?
431
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Kom så an, for fanden!
432
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
433
00:31:03,195 --> 00:31:05,364
Bon Homme. Bon Homme.
434
00:31:05,364 --> 00:31:07,408
"E.T. Bon Homme."
435
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Hvor fanden bor du?
436
00:31:30,222 --> 00:31:32,642
Hej. Kan jeg hjælpe Dem?
437
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Undskyld forstyrrelsen.
438
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Jeg er entreprenør
og arbejder nede ad gaden.
439
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Har De ombygget for nylig?
440
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Ja. Hvorfor?
441
00:31:46,864 --> 00:31:51,118
Jeg bemærkede, at Deres installationsrør
på taget ikke har støtter.
442
00:31:51,118 --> 00:31:54,080
- Det kan skabe elektriske stød.
- Hvad?
443
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Jeg prøver ikke at tjene penge på Dem.
444
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Jeg ville bare sige det,
så De kan få Deres mand til at ordne det.
445
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
De er ikke en eller anden særling, vel?
446
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Hvis De er, bør De vide,
at jeg har en pistol.
447
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Som jeg sagde, frøken,
jeg prøver bare at hjælpe.
448
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Jeg ville ikke gøre Dem utilpas.
Jeg går nu.
449
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Nej, vent et øjeblik.
450
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Okay? Jeg kommer straks. Bare...
451
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Hej.
452
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Hej.
453
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Tak, fordi De kiggede på taget.
454
00:32:42,545 --> 00:32:44,964
- Det sætter jeg pris på.
- Selvfølgelig.
455
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Er der andet, jeg skal se på,
mens jeg er her?
456
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
Nej, vi har lige bygget om.
457
00:32:49,802 --> 00:32:53,764
Køkkenet er splinternyt,
og min svigermor synes, det er kedeligt,
458
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
men jeg synes, jeg gjorde det godt.
459
00:32:57,018 --> 00:32:58,436
De gjorde det godt.
460
00:33:00,187 --> 00:33:02,314
Sig det til hende og min mand.
461
00:33:02,982 --> 00:33:04,483
Er han hjemme nu?
462
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Han er ikke hjemme foreløbigt.
463
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Han er japaner.
464
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Ja.
465
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Hvor er Deres garage?
466
00:33:33,763 --> 00:33:37,808
Vi havde faktisk to forskellige firmaer
til at lave skabene.
467
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Det var svært. Det tog en evighed.
468
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Men det løste sig.
469
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Ja, jeg kan se, at det buler ud her.
470
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Undskyld. Er De seriøs lige nu?
471
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Ja, væggen absorberer al fugten.
472
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Pis. Der er altid noget.
- Ja.
473
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Der er altid noget.
474
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Man arbejder så hårdt så længe
for at forsørge sin familie, ikke?
475
00:34:05,211 --> 00:34:08,631
- Ja. Hvis ikke Dem, hvem så?
- Ja, præcis.
476
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
På et tidspunkt tror man,
at man kan slappe af, men nej.
477
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Der er for meget fugt,
så nu skal skabene laves om.
478
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Taget skal nok laves om,
479
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
og når jeg er færdig, er kassen tom.
480
00:34:20,309 --> 00:34:24,688
Køkkenet er umoderne,
og jeg ville bare have et boblebad.
481
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
De har et tidløst køkken.
482
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Så jeg tror, De klarer Dem.
483
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Undskyld. Jeg er bare...
484
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Jeg er bare træt.
485
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
De behøver ikke undskylde.
486
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Jeg forstår Dem. Jeg forstår.
487
00:34:40,955 --> 00:34:44,667
Det er en fin bil.
Kan Deres mand lide at køre den?
488
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Han kører minibussen for datteren,
489
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
og jeg kører luksusbilen på arbejde.
490
00:34:53,259 --> 00:34:55,636
Fedt. Ja.
491
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Må jeg låne toilettet?
492
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Skat, ring, når du hører det her.
493
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Jeg er så ked af det.
494
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Heldigvis fangede entreprenøren det hele.
495
00:35:10,151 --> 00:35:13,320
Vores skide skabe... Jeg må løbe.
496
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Hej. Tak for alt.
497
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Vi bør udveksle numre...
498
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Jeg har en aftale, så jeg må løbe.
499
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Hvad fanden?
500
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Hvad fanden?
501
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Stop! Stop!
502
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
503
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Tekster af: Kasper Erik Nielsen