1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Det sker. 2 00:00:17,602 --> 00:00:20,563 - Hvordan har din dag været? - Rigtig god. Hvad med din? 3 00:00:20,563 --> 00:00:23,608 - Fantastisk. - Fantastisk er fantastisk. 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,986 Det er det. Skal du noget sjovt i weekenden? 5 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Bare slappe af og hænge ud med konen. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Fedt. - Hvad med dig? Skal du lave noget? 7 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Det samme. Men ingen kone. 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Det er måske en god ting. - Ja. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Hvordan er Thompsons imprægnering? 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Det er en af vores populære. 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Fedt. - Okay. 12 00:00:42,418 --> 00:00:45,171 Her er din kvittering. Hav en god dag. 13 00:00:45,963 --> 00:00:49,091 - Jeg vil gerne returnere dette. - Er alt i orden? 14 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 Ja, jeg skiftede bare mening. 15 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 Det er tredje gang, du returnerer disse Hibachi-griller. 16 00:00:56,307 --> 00:01:00,269 Ja, du ved, kul eller gas. Det er svært at vælge. 17 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Du returnerer kuliltealarmen igen? 18 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 Jeg troede ikke, I stillede spørgsmål. 19 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 Jeg spørger ikke. Det er en erklæring. 20 00:01:11,906 --> 00:01:14,325 - Okay. - Har du en kvittering? 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,745 Ja. Jeg har den et sted. 22 00:01:19,539 --> 00:01:23,459 Hvis du returnerer varer, så sørg for at have kvitteringerne klar. 23 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Kom nu. 24 00:01:27,046 --> 00:01:30,591 Så beholder jeg dem bare. Virkelig hjælpsomt. 25 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Der er fandeme altid noget. 26 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Der er altid noget. 27 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Hvad? Hvad? 28 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Hvad er problemet? Hvad? 29 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Fuck det. 30 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Hvor er du? Hvor er du? 31 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Jeg har dig. 32 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Hvad fanden, mand? 33 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Tror du ikke, jeg kan indhente dig? 34 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Hvem fanden tror du, du er? 35 00:03:15,112 --> 00:03:17,949 Forbandede lort. Fuck dig! 36 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Tager du sygt pis på mig? 37 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Vis dit skide ansigt! 38 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Vis dit skide ansigt! Vis dit skide... Pis! 39 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 For fanden. 40 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 Jeg har dig, røvhul. 41 00:03:49,897 --> 00:03:52,692 Jeg er så træt af det lort! Hver eneste dag! 42 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Hvor fanden tror du, du skal hen? Din forpulede idiot. 43 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Hvad laver du? 44 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Nej. 45 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Stop. Stop! 46 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 47 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 HAR DU SET ARTIKLEN? LAD OS TALE OM DET I MORGEN. 48 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 FORSTERS BENÆGTER KØB AF KŌYŌHAUS 49 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Seriøst? 50 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 NOGEN HAR DRUKNET KAKTUSSEN. HVAD GØR JEG? 51 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Find ud af det. 52 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 KAN DU SVARE? JEG SKAL BRUGE DIN GODKENDELSE AF LEVERANCEN. 53 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 JEG HAR IDEER TIL OMBYGNING AF DIT HUS. 54 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 VI MANGLER KOKOSMÆLK. 55 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Stop det nu. 56 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 VIND EN SHOPPINGTUR NU. 57 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 58 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Ja? 59 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Er du okay? Skete der noget hos Forsters? 60 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 Nej, alt gik godt. 61 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Jordan viste mig sin hovedbutik og inviterede os hjem i morgen. 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Du ved, bare et hyggeligt møde. 63 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Hvad foregår der så? Du virker helt ophidset. 64 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Skat. 65 00:05:47,223 --> 00:05:49,642 Kom nu. Tal til mig. 66 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Okay, altså ... 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 Efter mødet sad jeg på parkeringspladsen 68 00:05:56,982 --> 00:06:02,404 og tænkte på, hvor mange møder og opkald jeg har haft de sidste to år. 69 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Men alligevel kommer der intet tilbud, og det ramte mig virkelig. 70 00:06:07,034 --> 00:06:11,455 - Så ville jeg køre, og denne fyr... - Amy, før du går fra snøvsen... 71 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 Jeg må stoppe dig. 72 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Tag en dyb indånding. 73 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Pause. 74 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Du skal fokusere på det positive, okay? 75 00:06:24,760 --> 00:06:28,722 Måske skulle vi begynde at skrive taknemmelighedsdagbøger igen. 76 00:06:28,722 --> 00:06:31,767 Far! Jeg skal bruge flere tuscher! 77 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Vores lille kunstner. 78 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Taknemmelighedsdagbøger. 79 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 Ja, du har ret. Lad os gøre det. Tak, skat. 80 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Kom så. 81 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie! - Mor, vi har savnet dig! 82 00:06:48,117 --> 00:06:51,954 Jeg har også savnet dig, skat. Se den vase, far har lavet. 83 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Jeg tror, du vil elske den. 84 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Du har ret, Junie. Jeg elsker den. 85 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Du har det fint med at sælge den i butikken, ikke? 86 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Hvis du har skiftet mening... 87 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 Det er okay. 88 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 De sælger bare ikke i galleriet, så jeg ved det ikke. 89 00:07:09,722 --> 00:07:10,764 Det kan jeg godt. 90 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 91 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Paul! 92 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Er du hjemme? 93 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Har du set en Forsters-kvittering? 94 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Jeg er midt i et spil. 95 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Seriøst, ryd op efter dig selv, mand. 96 00:07:42,588 --> 00:07:45,466 - Hører du? - Jeg er midt i et spil. 97 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Der var en skide fyr i dag, der begyndte at dytte ad mig. 98 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Så jeg jagtede ham 99 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 og skræmte ham fra vid og sans. 100 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Det er problemet med verden i dag. 101 00:07:57,853 --> 00:08:02,149 Man skal føle, at man ingen kontrol har. Forstår du? 102 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Som om du skal æde lort med et smil på læben. 103 00:08:06,612 --> 00:08:09,240 Fuck det. Fuck det, mand! 104 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Jeg er så træt af at smile. 105 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Hej. 106 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Det er mor. Har du det godt? 107 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Ja, mor. Hvordan har du og far det? 108 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Det har været hårdt at bo hos din onkel. 109 00:08:27,132 --> 00:08:30,177 - Far og jeg skændes også hver dag. - Hvad? 110 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Jeg tror ikke, han vil arbejde mere. 111 00:08:33,847 --> 00:08:36,267 Hvorfor skulle jeg arbejde i min alder? 112 00:08:36,767 --> 00:08:41,146 - Jeg har ikke engang tid til morgenmad! - Mor, far, bare rolig. 113 00:08:41,146 --> 00:08:42,648 Forretningen går godt. 114 00:08:43,315 --> 00:08:46,068 Jeg køber den grund, I altid har ønsket jer. 115 00:08:46,068 --> 00:08:47,695 Jeg bygger et stort hus. 116 00:08:47,695 --> 00:08:50,698 - Klart. - Nej, jeg mener det! 117 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Hold op med at bekymre dig om os. 118 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Find en sød koreansk pige i kirken og bliv gift. 119 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 - Få en familie. - Okay. 120 00:09:02,293 --> 00:09:05,504 Det ville være rart, hvis Paul begyndte at tjene penge. 121 00:09:05,504 --> 00:09:09,174 Han forlader ikke engang sit værelse. Hvordan skal han tjene penge? 122 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Jeg har lige købt kæden for 2000. 123 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Hvad fanden har I lavet? 124 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Jeg ringer tilbage. 125 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - Paul kan ikke spille lige nu. - Hvad fanden, mand? 126 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Tjener du de penge på crypto? - Det rager ikke dig. 127 00:09:27,318 --> 00:09:30,904 - Jo, hvis du mister alle dine penge. - Jeg ved, hvad jeg gør. 128 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Nej, du gør ej. Du lovede, du ikke ville gøre det. 129 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 Derfor tjener jeg mere end dig. Jeg skal ikke reparere toiletter. 130 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Jeg har knoklet, siden mor og far mistede motellet. 131 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 Og du vil gamble, mens de arbejder for samchon? 132 00:09:44,168 --> 00:09:48,589 Skulle du belære mig, når du lod Isaac køre motellet i sænk? 133 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - Det var derfor, vi mistede det. - Han er vores fætter. 134 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Jeg anede det ikke. 135 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 Vores familie er en flok tabere. 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Skriv dine adgangskoder ned. 137 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Alle dine konti. - Hvad snakker du om? 138 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Jeg ændrer dem, så du holdes ude. 139 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Mener du det? 140 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Skriv alt dit lort ned, eller du kan begynde at betale husleje. 141 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Okay. 142 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Har du spist? 143 00:10:33,759 --> 00:10:36,345 Ja, du har helt ret. Det tænkte jeg ikke på. 144 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 Det ved jeg. Det er bare... 145 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Jeg er ejeren, så der er ingen højere oppe, du kan tale med. 146 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Hallo? 147 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Hallo? 148 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Din mand er genial. 149 00:10:52,778 --> 00:10:55,489 Ja. Det er han. 150 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Føles de ikke malplacerede herinde? 151 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Nej, det er lige, hvad butikken havde brug for. 152 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 Det er en god tanke. Det er en meget positiv tanke. 153 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Jeg mener, I er begge geniale. 154 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Dit liv er en stor inspirationskilde. 155 00:11:15,634 --> 00:11:19,430 Tak, Mia. Jeg vågner hver dag og føler mig heldig. 156 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Jeg begyndte at designe, 157 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 lige efter vi studerede Haru Nakais arbejde i college. 158 00:11:25,352 --> 00:11:29,106 Ja, Georges far var noget særligt. Vi savner ham hver dag. 159 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Hvad? 160 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Det betyder "undskyld" på japansk, ikke? 161 00:11:37,739 --> 00:11:40,075 Fedt. Tak. 162 00:11:42,077 --> 00:11:45,247 - Jeg elsker stedet. - Det skal du have tak for. 163 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Sig til, hvis du har spørgsmål. 164 00:11:47,291 --> 00:11:50,544 Åh gud. Amy Lau. Kan vi tage et billede sammen? 165 00:11:50,544 --> 00:11:52,921 - Selvfølgelig. - Lad mig. 166 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Jeg har købt dine planter online i årevis. 167 00:11:56,383 --> 00:11:59,553 - Jeg tænkte, jeg ville kigge forbi. - Jeg elsker det. 168 00:11:59,553 --> 00:12:03,307 Jeg læste dit interview i Calabasas Style, og jeg ville sige, 169 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 at jeg virkelig ser op til dig. 170 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Tak. 171 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Jeg ved ikke, hvordan du kan overskue det. 172 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Han kørte væk, og jeg tog det bare køligt. 173 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Han er heldig, for ellers var jeg gået amok. 174 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Jeg fik hans nummerplade. 175 00:12:17,988 --> 00:12:21,575 - Der er mange skøre bilister for tiden. - Ja, jeg er enig. 176 00:12:21,575 --> 00:12:23,744 - Godt så. - Godt. 177 00:12:23,744 --> 00:12:28,165 Så sidder den. Jeg har brugt min egen fugemasse. 178 00:12:28,165 --> 00:12:30,959 Okay, fedt. Ja, det ser godt ud, så... 179 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Har du de henvisninger, jeg bad om? 180 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Kan du huske, jeg skrev til dig om dem? - Ja. 181 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Jeg har spurgt omkring, 182 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 og alle mine venner har en håndværker, så... 183 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Entreprenør. 184 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Jeg er entreprenør. 185 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Ja. Selvfølgelig, ja, totalt. Totalt. 186 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 Hvis du kender en god træbeskærer, 187 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 så sig til, for jeg vil gerne beskære de bøller. 188 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Det kan jeg godt. 189 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Jeg mener, skal man ikke have et certifikat eller noget? 190 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Finder du en fyr med fem stjerner på Yelp? 191 00:13:11,124 --> 00:13:14,211 Anmeldelserne er falske. Totalt falske. 192 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Jeg kommer tilbage i morgen med nogle fyre. 600 dollars. 193 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Det ville være rart at få det gjort. 194 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 550? 195 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Min ven. 196 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Kun fordi det er dig. - Okay. Vi ses i morgen. 197 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Godt. - Okay, godt. Ja. 198 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Har du fyret ham? 199 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Nej, han beskærer træerne. 200 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Du må fyre ham efter det. Han er så irriterende. 201 00:13:43,782 --> 00:13:46,785 Det ved jeg. Det er han virkelig. 202 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Det er perfekt. 203 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Ligesom dig. 204 00:13:52,874 --> 00:13:55,752 - Vil du hente dine andre malerier? - Okay. 205 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Hun har brug for en kunstlærer. 206 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Ifølge din far handler det ikke om talent, men smag. 207 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Jeg ved, hvad du mener, mor. 208 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Venner, jeg vil ikke lægge pres på Junie. 209 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Det hjælper på hendes angst at male. Hun er holdt op med at pille i sin hud... 210 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Men vi sætter altid pris på dine råd, Fumi. 211 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Og tak, fordi du babysitter i morgen. 212 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 En bedstemor bør være sammen med sit barnebarn. 213 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Ja, og i morgen bliver en stor dag, 214 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 fordi Jordan har endelig inviteret os hjem til hende. 215 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Amy har arbejdet så hårdt på salget, mor. 216 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Kōyōhaus kunne være i alle Forsters-butikker landet over. 217 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Hun burde flytte sin butik til Rodeo Drive. 218 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Det undersøger jeg nærmere. - Hej. 219 00:14:52,851 --> 00:14:57,689 Selv hvis det går galt, har vi alt, vi skal bruge lige her, ikke? 220 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 221 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Hele huset skal renoveres. 222 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Ja, og det var dig, der ville have Junie 223 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 med i mindfulness-timerne og i de økologiske legegrupper. 224 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Det vigtigste er, at June trives som sit sande jeg. 225 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Ingen trives gratis, så... - Min søster smaskede. 226 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 Og for tre år siden... 227 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 ...blev hendes mand ramt af et tog. 228 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 Det gør mig ondt at høre. 229 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 LOG IND PÅ COINBASE 230 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Hold da kæft. 231 00:15:47,864 --> 00:15:50,325 Yo, D! Hvad så, mester? 232 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Yo. 233 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Du godeste. - Så sexet. 234 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Hvad så? Godt at se dig. 235 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Godt at se dig. Du godeste. Du er så sexet, mand. 236 00:15:59,418 --> 00:16:02,504 - Kom nu, mand. Du ser så godt ud. - Du ser godt ud. 237 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Har du trænet? - Lidt. 238 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Frøken, to oksebenssuppe. 239 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Hvad så, mand? - Hvad så? 240 00:16:09,177 --> 00:16:12,222 - Du ser sund ud. - Tre måneder ude af fængslet. 241 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Gudskelov for filippinerne. 242 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - De havde min ryg. - Ja. 243 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 Hvad med dig? Hvordan går det? 244 00:16:17,894 --> 00:16:20,647 Det går godt. Ja, det går godt. Der er travlt. 245 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Travlt er godt. - Ja. 246 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Mine forældre har det... 247 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 De har det svært, men... 248 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Ja, siden motellet. 249 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 De sidder fast i Korea på grund af mig. 250 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Det er noget lort. - Okay. 251 00:16:33,285 --> 00:16:36,747 Jeg sagde til politiet, at ingen gjorde noget galt. 252 00:16:36,747 --> 00:16:40,625 Jeg var mellemmanden. Hvem vidste, man kan forfalske modermælkserstatning? 253 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Det vidste ingen, vel? 254 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Nej, det vidste ingen, så... 255 00:16:45,714 --> 00:16:49,217 Du er på benene igen. Det er fint. Vi elsker det. 256 00:16:49,968 --> 00:16:53,305 - Det er godt. Alle har det godt. - Ja? 257 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 Okay, jeg skal bare bruge lidt penge. 258 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Frøken, herovre! 259 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Min fejl. 260 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Hvorfor smører du ikke min fisse med kimchi? 261 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Jeg betaler dig tilbage. - Jeg har lige sat mig. 262 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Vi har ikke spist endnu! Kan vi spise før...? 263 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Isaac. Okay. Undskyld. Min fejl. 264 00:17:19,372 --> 00:17:22,751 Undskyld, at jeg råbte. Det skal jeg arbejde på. 265 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Jeg giver dig pengene. 266 00:17:25,504 --> 00:17:29,841 Jeg har det skidt med motellet, så jeg giver dig 20.000. 267 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 Men kan vi bare nyde dette måltid? 268 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Ja, mand. 269 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Skål, skål. - Tak. 270 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 20.000 DOLLARS BLEV INDSAT I DANNYS WALLET 271 00:18:04,668 --> 00:18:06,670 Sådan der. 272 00:18:12,551 --> 00:18:15,470 Jeg glæder mig til at stoppe og være hjemme hos June. 273 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Hvis du har et dårligt trip, er jeg her for dig. 274 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Jeg har mikrodoseret for at være mere kreativ. 275 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Det er fint. 276 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Svampemiddagen er bare et middel til at nå målet. 277 00:18:26,857 --> 00:18:31,486 Det er ikke nok for folk som Jordan at eje et detailimperium. De skal se Gud. 278 00:18:32,237 --> 00:18:36,158 Paul McCartney så engang Gud og sagde, at Gud lignede en enorm mur. 279 00:18:36,825 --> 00:18:38,577 Hold sådan noget inden i dig. 280 00:18:44,916 --> 00:18:49,880 Hvis jeg tager til et spirituelt sted i aften, så lad mig gøre det alene, okay? 281 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Vent. Hvad? 282 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Kan I høre det? 283 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Krager elsker mig. 284 00:19:10,692 --> 00:19:13,486 Se? No problemo. 285 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Kom nu, Danny. 286 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Kom nu, Danny. 287 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Pis! 288 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 For satan. 289 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Du godeste. Hold da kæft! 290 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Jeg giver frokost. 291 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, må vi tale med dig? 292 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Bare fyr ham. 293 00:19:52,442 --> 00:19:54,402 Det er alligevel et gyseligt hus. 294 00:19:59,824 --> 00:20:03,620 - Hvor skal du hen? Ind i bilen. - Min ven henter mig. 295 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Sæt dig nu ind i bilen, Paul. - Han bor tæt på. 296 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Okay. 297 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber til Paul? 298 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Svampe er grundstenen i ethvert økosystem. 299 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Så som direktør for Forsters Corporation, 300 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 kan jeg med glæde meddele, at vi har samarbejdet med nonprofitorganisationer 301 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 om at udforske svampenes nytte. 302 00:20:35,026 --> 00:20:37,529 - Medicin. - Hvad fanden er det? 303 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Det er en svampepizza. 304 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 George, det er normale svampe. 305 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Dette er så dumt. 306 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Som min far altid sagde: "Man kan spise alle svampe én gang." 307 00:20:59,259 --> 00:21:02,470 Hej. Undskyld. Hej. Før vi spiser, 308 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 vil jeg lige udbringe en skål for vores inspirerende værtinde, 309 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 min svigerinde Jordana Forster. 310 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Jeg husker første gang, du tog mig med ud at fouragere. 311 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Vi besøgte mit fædreland... 312 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Brianna Kinsley Ejendomme. Læg en besked. 313 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 TIL SALG 314 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Hej, det er Danny Cho. Jeg ringer om Summit Drive-ejendommen. 315 00:21:25,660 --> 00:21:31,166 Jeg har et succesfuldt byggeselskab, og jeg er meget seriøs omkring at købe. 316 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Vær sød at ringe tilbage. Mange tak. 317 00:21:39,799 --> 00:21:44,304 Hej, det er Danny Cho igen. Jeg har lige ringet om Summit Drive. 318 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Her er mit nummer for en sikkerheds skyld. 319 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818-555-4181. 320 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Hej, Danny igen. 321 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Jeg har også penge. 322 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Til udbetalingen. Det glemte jeg at nævne. Jeg har penge. 323 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Vær sød at ringe tilbage. 324 00:22:09,662 --> 00:22:10,747 Pis og lort. 325 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Der er altid noget. Hvad fanden? 326 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Du nævnte aldrig, at du er gift med Haru Nakais søn. 327 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Hallo? - Jeg vidste ikke, du var fan. 328 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - Jo. - Ved du hvad? 329 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Du burde komme til ferniseringen. 330 00:22:58,169 --> 00:23:02,340 - George låner et af sin fars værker. - Virkelig? Det ville jeg elske. 331 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Ingen andre i min familie forstår kultur. 332 00:23:05,051 --> 00:23:09,347 - Derfor sidder Forsters fast i fortiden. - Det er derfor, du er her. 333 00:23:09,347 --> 00:23:12,225 - For at ændre det. - Se? Jeg kan lide dig. 334 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Du har den her fredfyldte zen-buddhistiske ting kørende. 335 00:23:15,395 --> 00:23:18,606 - Du ved, jeg er bare mig selv. - Værsgo. 336 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 - Mange tak. Tak. - Tak. 337 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Jeg har ikke inviteret dig for at spise mærkeligt lort. 338 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Jeg kan ikke engang lide svampe. 339 00:23:28,032 --> 00:23:29,909 Bortset fra den magiske slags. 340 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Der er et tilbud på vej. 341 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Forvent en rammeaftale i morgen. 342 00:23:36,374 --> 00:23:39,586 Du godeste. Tusind tak, Jordan. 343 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 Jeg glæder mig til at se, hvad du kan udrette med Kōyōhaus. 344 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Der vil være et par ugers rettidig omhu. 345 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Højst et par måneder. 346 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Ja, selvfølgelig. Ingen skeletter i skabet her. 347 00:23:51,598 --> 00:23:54,809 Godt. Nu skal du ikke pisse det hele væk. 348 00:23:55,393 --> 00:23:59,939 For vi ved begge, at jeg kunne tage til Kina og kopiere dit lort for mindre. 349 00:23:59,939 --> 00:24:03,067 Ja. Lad os beholde jobbene i Amerika, ikke? 350 00:24:03,067 --> 00:24:05,320 Totalt. Skål. 351 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 VEJVREDE! HJÆLP! MIT KAMERA FANGEDE KUN DETTE! 352 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 - SÅ INGEN FØREREN? - NEJ! 353 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Gudskelov. 354 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 FEJL 355 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Hvad fanden? 356 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Mor! 357 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Hej. 358 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Hej. 359 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Det var bare et mareridt, skat. 360 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Du kan sove igen. Mor er her. 361 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 Hvad hvis mareridtet kommer tilbage? 362 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Tja... 363 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 Du ved, når jeg har mareridt, tænker jeg på en lykkelig tid. 364 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 - Gør du? - Ja. 365 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Jeg tænker på en lykkelig tid med dig, Junie. 366 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Jeg tænker på den dag, du blev født. 367 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 I lang tid voksede du inde i mors mave. 368 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 Og pludselig, puf. 369 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Du var lige der, så tilbage på mig. 370 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 Og det skøre var... 371 00:25:42,000 --> 00:25:43,584 ...at du allerede var dig. 372 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Jeg kan huske hospitalssengen. 373 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Jeg kan huske... 374 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 ...tæppet om dit lille ansigt. 375 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Klokken var fire om natten, og hele byen var stille. 376 00:26:06,733 --> 00:26:09,485 Ingen møder. Ingen e-mails. 377 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Intet skuespil. 378 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Det var bare dig og mig. 379 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 Og hele universet var i fuldstændig harmoni. 380 00:26:32,633 --> 00:26:34,552 Gid, vi kunne være blevet der. 381 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Ingen forstår det. 382 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Fuck dig. 383 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Du aner intet. 384 00:26:54,113 --> 00:26:57,909 Og når jeg er død, får du det at se. Så får du fandeme at se. 385 00:27:04,540 --> 00:27:05,875 "For højt CO-niveau... 386 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 SMERTEFRIT SELVMORD 387 00:27:07,168 --> 00:27:09,629 ...vent på, at grillen udløser alarmen." 388 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 Nej, det virker ikke. 389 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Pis. 390 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Den har været der hele tiden. 391 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 FIND NUMMERPLADE 392 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 NUMMERPLADE FUNDET 393 00:28:29,167 --> 00:28:31,127 Den skiderik. 394 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Du skal fange mig! 395 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Skat, har vi nogen 9V-batterier? 396 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Det tror jeg ikke. Hvorfor? 397 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Vi skal bare skifte nogen. 398 00:28:50,730 --> 00:28:53,107 I hvad? Jeg kigger på det senere. 399 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 Jeg tror, det er i pengeskabet? 400 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Hvorfor åbnede du pengeskabet? 401 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 Jeg har set alle disse naboservice-opslag, 402 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 og folk går helt i panik derude. 403 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Jeg ændrede kombinationen. 404 00:29:13,002 --> 00:29:17,715 Måske... Synes du ikke, jeg skal have den nye kombination? 405 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 Hvad hvis nogen følger med mig hjem? 406 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 407 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Du ved, hvorfor jeg holder på den. 408 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Far? 409 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Vent, skat. 410 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Stop, skat. 411 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Hav en dejlig dag. Okay? 412 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 Og fortæl mor om det senere, okay? 413 00:29:45,368 --> 00:29:47,787 Mor. Stop. 414 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Kom så, far. 415 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Bon Homme Road 377. 416 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "Bon Homme 377. 417 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Jeg bor på Bon Homme 377." 418 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Forpulede pikansjos. 419 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11. NOVEMBER - MORS FØDSELSDAG 420 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 1-1-1-4. 421 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 1-1-1-4. 422 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 320, tre... 423 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 323. 424 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 Hvor fanden er 377? Hvad fanden? 425 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 ÅBENT 426 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Troede du ikke, jeg ville finde dig? 427 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Jeg skal nok finde dig, dit svin. 428 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Jeg giver dig lamme... 429 00:30:47,471 --> 00:30:50,016 Hvad? Vil du slås? Kom an. 430 00:30:50,016 --> 00:30:53,060 Kom så an. Vil du slås? 431 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Kom så an, for fanden! 432 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 433 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Bon Homme. Bon Homme. 434 00:31:05,364 --> 00:31:07,408 "E.T. Bon Homme." 435 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Hvor fanden bor du? 436 00:31:30,222 --> 00:31:32,642 Hej. Kan jeg hjælpe Dem? 437 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Undskyld forstyrrelsen. 438 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Jeg er entreprenør og arbejder nede ad gaden. 439 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Har De ombygget for nylig? 440 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Ja. Hvorfor? 441 00:31:46,864 --> 00:31:51,118 Jeg bemærkede, at Deres installationsrør på taget ikke har støtter. 442 00:31:51,118 --> 00:31:54,080 - Det kan skabe elektriske stød. - Hvad? 443 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Jeg prøver ikke at tjene penge på Dem. 444 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Jeg ville bare sige det, så De kan få Deres mand til at ordne det. 445 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 De er ikke en eller anden særling, vel? 446 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Hvis De er, bør De vide, at jeg har en pistol. 447 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Som jeg sagde, frøken, jeg prøver bare at hjælpe. 448 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Jeg ville ikke gøre Dem utilpas. Jeg går nu. 449 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Nej, vent et øjeblik. 450 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Okay? Jeg kommer straks. Bare... 451 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Hej. 452 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Hej. 453 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Tak, fordi De kiggede på taget. 454 00:32:42,545 --> 00:32:44,964 - Det sætter jeg pris på. - Selvfølgelig. 455 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Er der andet, jeg skal se på, mens jeg er her? 456 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 Nej, vi har lige bygget om. 457 00:32:49,802 --> 00:32:53,764 Køkkenet er splinternyt, og min svigermor synes, det er kedeligt, 458 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 men jeg synes, jeg gjorde det godt. 459 00:32:57,018 --> 00:32:58,436 De gjorde det godt. 460 00:33:00,187 --> 00:33:02,314 Sig det til hende og min mand. 461 00:33:02,982 --> 00:33:04,483 Er han hjemme nu? 462 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Han er ikke hjemme foreløbigt. 463 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Han er japaner. 464 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Ja. 465 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Hvor er Deres garage? 466 00:33:33,763 --> 00:33:37,808 Vi havde faktisk to forskellige firmaer til at lave skabene. 467 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Det var svært. Det tog en evighed. 468 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Men det løste sig. 469 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Ja, jeg kan se, at det buler ud her. 470 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Undskyld. Er De seriøs lige nu? 471 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Ja, væggen absorberer al fugten. 472 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Pis. Der er altid noget. - Ja. 473 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Der er altid noget. 474 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Man arbejder så hårdt så længe for at forsørge sin familie, ikke? 475 00:34:05,211 --> 00:34:08,631 - Ja. Hvis ikke Dem, hvem så? - Ja, præcis. 476 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 På et tidspunkt tror man, at man kan slappe af, men nej. 477 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Der er for meget fugt, så nu skal skabene laves om. 478 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Taget skal nok laves om, 479 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 og når jeg er færdig, er kassen tom. 480 00:34:20,309 --> 00:34:24,688 Køkkenet er umoderne, og jeg ville bare have et boblebad. 481 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 De har et tidløst køkken. 482 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Så jeg tror, De klarer Dem. 483 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Undskyld. Jeg er bare... 484 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Jeg er bare træt. 485 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 De behøver ikke undskylde. 486 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Jeg forstår Dem. Jeg forstår. 487 00:34:40,955 --> 00:34:44,667 Det er en fin bil. Kan Deres mand lide at køre den? 488 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Han kører minibussen for datteren, 489 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 og jeg kører luksusbilen på arbejde. 490 00:34:53,259 --> 00:34:55,636 Fedt. Ja. 491 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Må jeg låne toilettet? 492 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Skat, ring, når du hører det her. 493 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Jeg er så ked af det. 494 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Heldigvis fangede entreprenøren det hele. 495 00:35:10,151 --> 00:35:13,320 Vores skide skabe... Jeg må løbe. 496 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Hej. Tak for alt. 497 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Vi bør udveksle numre... 498 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Jeg har en aftale, så jeg må løbe. 499 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Hvad fanden? 500 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Hvad fanden? 501 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Stop! Stop! 502 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 503 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Tekster af: Kasper Erik Nielsen