1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ISANG NETFLIX SERIES 2 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Nangyayari ito. 3 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Kumusta ka? - Ayos naman. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - Ikaw naman? - Napakaganda. 5 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Napakagandang napakaganda. 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Oo. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,652 May gagawin ka ba sa weekend? 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,530 Magrerelaks lang, kasama si misis. 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 Magaling. Ikaw? May ginagawa? 10 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Ganun din, kapatid. Ay, maliban sa walang misis. 11 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Baka maganda 'yon. - Oo. 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Kumusta WaterSeal ni Thompson? 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Maganda talaga. Isa sa mga sikat natin. 14 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Ayos. - Sige. 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Eto ang resibo. - Salamat. 16 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Magandang araw. 17 00:00:45,963 --> 00:00:47,215 Magbabalik lang. 18 00:00:47,757 --> 00:00:48,716 Ayos ka lang? 19 00:00:49,342 --> 00:00:51,469 Oo, nagbago ang isip ko. 20 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 Pangatlong beses mo nang binili at ibinalik ang hibachi grills na ito. 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 Oo, alam mo, uling laban sa gas. 22 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Mahirap magdesisyon. 23 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Binalik mo uli ang carbon monoxide detector? 24 00:01:06,234 --> 00:01:08,319 Akala ko bawal kayong magtanong. 25 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 'Di ako nagtatanong. Pahayag ito. 26 00:01:12,198 --> 00:01:13,157 Sige. 27 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 May resibo ka? 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Oo. 29 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Meron ako nito. 30 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Kung magbabalik ka, 31 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 siguraduhing nakahanda ang mga resibo. 32 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Ano ba. 33 00:01:27,296 --> 00:01:28,965 Itatago ko na lang, ha? 34 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Laking tulong. 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Laging pumapalpak. 36 00:01:56,826 --> 00:01:58,161 Laging meron. 37 00:02:01,998 --> 00:02:03,166 Ano? Ano? 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Ano'ng problema mo...? Ano? 39 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Puta! 40 00:02:26,606 --> 00:02:28,608 FORSTERS 41 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Nasaan ka? Nasaan ka? 42 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Huli ka. 43 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Ano ba, pare? 44 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Kala mo makakatakas ka? Puta. 45 00:03:11,442 --> 00:03:13,152 Sino ka ba sa tingin mo? 46 00:03:15,613 --> 00:03:16,906 Buwisit. 47 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Gago ka! 48 00:03:22,328 --> 00:03:23,829 Niloloko mo ba ako? 49 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Ipakita mo ang mukha mo! 50 00:03:27,375 --> 00:03:31,254 Ipakita mo ang mukha mo! Ipakita mo... Puta! 51 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Lintik. 52 00:03:39,428 --> 00:03:40,721 Huli ka, gago. 53 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Nagsasawa na ko dito! 54 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Araw-araw! 55 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 - Saan ka pupunta? - Diyos ko, tanga. 56 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Ano'ng ginagawa mo? 57 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Hindi. 58 00:04:04,787 --> 00:04:07,248 Tigil. Tigil! 59 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 60 00:04:47,038 --> 00:04:49,123 'DI UMAAWIT ANG IBON, SUMISIGAW SILA 61 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 NAKITA MO ANG ARTIKULO? PAG-USAPAN NATIN BUKAS. 62 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 TINANGGI NG FORSTERS ANG KŌYŌHAUS 63 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Niloloko ako? 64 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 NADILIGAN ANG CACTI. ANONG GAWIN KO? 65 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Alamin mo. 66 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 TUGON KA SA THREAD? SIGN-OFF KA SA RUSH DELIVERY. 67 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 MAY IDEYA KONG REMODEL SA BAHAY MO. 68 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 NAUUBOS NA ANG GATA. 69 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Itigil mo na. 70 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 MANALO KANG $500 PANG-SHOPPING. 71 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 72 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Oo? 73 00:05:29,914 --> 00:05:32,208 Ayos ka lang? May nangyari sa Forsters? 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,835 Hindi. Naging maayos ang lahat. 75 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Pinakita ni Jordan ang store niya, at nag-imbita siya bukas. 76 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Alam mo, karaniwang lovefest. 77 00:05:41,884 --> 00:05:43,969 Ano'ng nangyayari? Tila galit ka. 78 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Mahal. 79 00:05:47,223 --> 00:05:48,265 Halika. 80 00:05:48,766 --> 00:05:49,725 Kausapin mo ako. 81 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Sige, kasi... 82 00:05:54,730 --> 00:05:57,108 tapos ng miting, nasa paradahan ako, 83 00:05:57,108 --> 00:06:02,405 iniisip ilang miting at tawag na nagawa ko na sa loob ng dalawang taon. 84 00:06:02,405 --> 00:06:06,992 Wala pa ring alok na dumarating, at nainis lang ako, alam mo? 85 00:06:06,992 --> 00:06:09,328 Nagmamaneho ako tapos at may lalake... 86 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 Amy, bago tumindi... 87 00:06:12,665 --> 00:06:14,417 pahihintuin muna kita diyan. 88 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Hinga ng malalim. 89 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Hinto. 90 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Kailangan mong magpokus sa positibo, okay? 91 00:06:25,052 --> 00:06:28,264 Dapat yata gumawa ulit tayo ng journal ng pasasalamat. 92 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Tatay! 93 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Kailangan ko pa ng marker! 94 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Ang ating munting artista. 95 00:06:36,439 --> 00:06:38,315 Journal ng pasasalamat. 96 00:06:38,816 --> 00:06:41,694 Oo, tama ka. Gawin na natin. Salamat, mahal. 97 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Halika. 98 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie. - Nanay, namiss ka namin. 99 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Namiss din kita, mahal. 100 00:06:49,910 --> 00:06:53,998 Tingnan mo ang vase na ginawa ni Tatay. Magugustuhan mo ito. 101 00:06:54,498 --> 00:06:56,584 Oo, tama ka, Junie. Gusto ko. 102 00:06:57,084 --> 00:06:59,879 Ibebenta mo pa rin ito sa tindahan mo, tama ba? 103 00:07:00,963 --> 00:07:03,007 Kung nagbago ang isip mo... 104 00:07:03,883 --> 00:07:04,717 Ayos lang. 105 00:07:05,217 --> 00:07:08,637 Hindi lang talaga sila nagbebenta sa gallery, kaya ewan ko. 106 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Kaya ko ito. 107 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 108 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Paul! 109 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Uy, nakauwi ka na? 110 00:07:32,620 --> 00:07:34,997 May nakita ka bang resibo ng Forsters? 111 00:07:35,873 --> 00:07:37,166 Naglalaro ako. 112 00:07:37,666 --> 00:07:41,879 Tol, alagaan mo ang sarili mo. 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Naririnig mo ako? 114 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Naglalaro ako. 115 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Itong bastos na lalake kanina, bumusina sa akin, tama? 116 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Kaya hinabol ko siya, 117 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 natakot ako sa kumag na iyon. 118 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Iyan ang mali sa mundo ngayon. 119 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Gusto nilang maramdaman mong wala kang kontrol. 120 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Alam mo? 121 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Parang pahihiyain ka ng may ngiti sa mukha mo o anuman. 122 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Bastos 'yan, pare. 123 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Bastos, pare! 124 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Ayoko na... Pagod na akong ngumiti, tol. 125 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Hi. 126 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Si Nanay ito. Ayos ka lang ba? 127 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Opo, Nay. Kumusta kayo ni Tatay? 128 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Mahirap ang buhay kasama ng tito mo. 129 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Palagi din kaming nag-aaway ni Itay. 130 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Ano? 131 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Parang ayaw na niyang magtrabaho. 132 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Bakit magtatrabaho ka sa edad ko? 133 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 Wala pa akong oras mag-almusal! 134 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 'Nay, 'Tay, huwag po kayong mag-alala. 135 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Maganda ang negosyo. 136 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 Bibili ako ng lupang gusto mo. 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Pagawa ng malaking bahay. 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Sige. 139 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 Hindi, talaga! 140 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Huwag mo na kaming alalahanin. 141 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Humanap ng mabuting Koreana sa simbahan at magpakasal. 142 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Magkapamilya. 143 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Sige po. 144 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 At mas maganda kung kikita si Paul. 145 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Ni hindi siya lumalabas ng kwarto niya. Paano siya kikita? 146 00:09:09,800 --> 00:09:14,096 Uy, binili ko ang chain sa halagang dalawang G. Ano'ng ginawa niyo? 147 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Tatawag ako ulit. 148 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - 'Di makalaro si Paul. - Ano problema mo? 149 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Kumikita ka sa crypto? - Wala kang pakialam. 150 00:09:27,318 --> 00:09:30,904 - Kung mawala ang pera mo. - Alam ko ginagawa ko. Ayos? 151 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Hindi, tol. Nangako kang 'di mo gagawin 'yan. 152 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 Kaya mas malaki kinita ko. 'Di ako nag-aayos ng kubeta. 153 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Nagsisikap ako mula ng mawala ang otel, 154 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 At magsusugal ka habang nagtatrabaho sila kay Samchon? 155 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Tinuturuan mo ba ako 156 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 e hinayaan mong gumawa ng ilegal si Isaac sa otel? 157 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - Kaya nawala ito sa una pa lang. - Pinsan natin siya. 158 00:09:52,551 --> 00:09:53,886 Hindi ko alam. 159 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Talagang talunan ang pamilya natin. 160 00:09:59,058 --> 00:10:00,476 Sulat mo password mo. 161 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Lahat. Lahat ng account mo. - Ano sinasabi mo? 162 00:10:03,312 --> 00:10:05,606 Papalitan ko para 'di mo ma-access. 163 00:10:06,482 --> 00:10:07,483 Seryoso ka ba? 164 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Isulat mo ang lahat, o magbabayad ka ng upa. 165 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Sige. 166 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Kumain ka na? 167 00:10:33,759 --> 00:10:36,053 Oo, tama ka. 'Di ko naisip 'yon. 168 00:10:37,888 --> 00:10:39,473 Alam ko. Kaya lang... 169 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Ako ang may-ari kaya wala kang mas mataas na makakausap... 170 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Hello? 171 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 Hello? 172 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 Ang galing ng asawa mo. 173 00:10:53,028 --> 00:10:54,113 Oo. 174 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 Hindi, siya nga. 175 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Ang mga globs, para bang sobrang 'di sila bagay dito? 176 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Sa tingin ko ito talaga ang kailangan ng tindahan. 177 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 Magandang pag-iisip ito. Napakapositibong pag-iisip. 178 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Pareho kayong magaling. 179 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Ang buhay mo, parang inspirasyon. 180 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Salamat, Mia. 181 00:11:16,802 --> 00:11:19,430 Gumigising ako palagi na napakaswerte. 182 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Alam mo, nagdisenyo ako, parang, 183 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 matapos nating pag-aralan ang gawa ni Haru Nakai. 184 00:11:25,352 --> 00:11:29,106 Napakaespesyal ng tatay ni George. Miss natin siya araw-araw. 185 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Ano? 186 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 "Patawad" sa Hapon, 'di ba? 187 00:11:37,740 --> 00:11:38,782 Ayos. 188 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Salamat. 189 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Gusto ko ang espasyo. 190 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Kinalulugod ko, Mama. 191 00:11:45,247 --> 00:11:47,207 Magtanong ka lang, ha? 192 00:11:47,207 --> 00:11:48,876 Diyos ko. Amy Lau. 193 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Puwedeng magpalitrato? 194 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Oo naman. 195 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Ako na. 196 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Ilang taon na akong bumibili ng mga halaman mo online. 197 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Naisip ko lang na pumunta. 198 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Gusto ko 'yan. 199 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Nabasa ko panayam mo sa Calabasa Style 200 00:12:02,014 --> 00:12:05,684 at sasabihin ko talagang hinahangaan kita at pamumuhay mo. 201 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Salamat. 202 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Hindi ko alam kung paano mo nagagawa. 203 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Oo, kaya siya humarurot ng takbo at kunwari ayos lang ako. 204 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Pero maswerte siya kundi lagot siya sa akin. 205 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Nakuha ko ang plaka niya. 206 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Daming baliw na drayber ngayon. 207 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Oo, oo, naririnig kita. 208 00:12:21,575 --> 00:12:23,744 Sige. 209 00:12:23,744 --> 00:12:28,165 Ayan na siya. Nilagay ko pala grout ko. Madali ang grout. 210 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Sige, ayos. 211 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Oo, mukhang maganda, kaya... 212 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Uy, pare, may mga referral ka ba na tinatanong ko? 213 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Natext ko 'yun, 'di ba? - Oo. 214 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Alam mo, nagtanung-tanong ako 215 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 at lahat ng kaibigan ko may tagagawa kaya... 216 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Kontratista. 217 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Kontratista ako. 218 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Oo, oo. Siyempre, oo naman. 219 00:12:50,854 --> 00:12:53,524 Kung may alam kang magaling magputol ng puno, 220 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 sabihin mo sa akin, dahil gusto kong putulin ang mga iyon. 221 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Kaya ko 'yan. 222 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 'Di ba kailangan ng sertipikasyon? 223 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Ano, kukuha ka ba ng may limang star sa Yelp? 224 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 Peke ang mga review dun. 225 00:13:12,543 --> 00:13:14,211 Talagang peke sila. 226 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Balik ako bukas kasama ang ilang tao, 600 dolyar. 227 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Magandang magawa ito. 228 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 550? 229 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Pare ko. 230 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Dahil ikaw ito. - Sige. Magkita tayo bukas. 231 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Ayos. - Sige, ayos. Oo. 232 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Sinibak mo na ba siya? 233 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Hindi. Pinuputol niya ang mga puno. 234 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Sige, tanggalin mo na siya pagkatapos. Nakakainis siya. 235 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Alam ko. 236 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Alam ko, kaya nga. 237 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Ang perpekto. 238 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Tulad mo. 239 00:13:52,875 --> 00:13:55,752 - Pwedeng kunin ang iba mong paintings? - Sige. 240 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Guro sa sining ang kelangan niya. 241 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Sabi ng ama mo sa panlasa ito, 'di sa talento. 242 00:14:03,510 --> 00:14:05,888 Alam ko ang ibig mong sabihin, Mama. 243 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Guys, ayokong i-pressure si Junie, okay? 244 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Nakakatulong ang pagpinta sa kanya at tumigil na siya sa pagkurot ng balat niya... 245 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Alam mo, lagi naming kinasisiya ang payo mo, Fumi. 246 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 At maraming salamat sa pag-aalaga bukas. 247 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Dapat maglaan ng oras ang lola sa apo. 248 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Oo, at bukas ay isang malaking araw 249 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 kasi iniimbitahan na tayo ni Jordan sa bahay niya. 250 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Pinaghirapan ni Amy ang sale na ito, Ma. 251 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Dapat ang Kōyōhaus nasa bawat Forsters sa buong bansa. 252 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Dapat niyang lipat ang tindahan niya sa Rodeo Drive. 253 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Titingnan ko. - Uy. 254 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Kahit na mabigo tayo, 255 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 narito ang lahat ng kailangan natin, tama? 256 00:14:58,273 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 257 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Kelangang baguhin ang buong bahay mo. 258 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Tama, at, alam mo, ikaw ang may gusto kay Junie 259 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 sa lahat ng klase ng mindfulness at organic gardening playgroup, kaya... 260 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Ang mahalaga ay maging totoo si June sa sarili. 261 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Walang libre, kaya... - Maingay kumain ang kapatid ko. 262 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 At alam mo, tatlong taon na ang nakakaraan... 263 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 ng nabangga ng tren ang asawa niya. 264 00:15:30,681 --> 00:15:32,182 Kinalulungkot ko. 265 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 MAG-SIGN IN SA COINBASE 266 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 WALLET NI PAUL 267 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Ay, grabe. 268 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Uy, D! 269 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 Ano'ng balita? 270 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Uy. 271 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Diyos ko. - Ang seksi. 272 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Kumusta? Masaya akong makita ka. 273 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Masaya akong makita ka. Diyos ko. Pare, ang seksi. 274 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Salamat. - Ano ba, pare. Pogi mo. 275 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Ang pogi mo. 276 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Nag-eehersisyo ka ba? - Medyo. 277 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Miss, dalawang bulalo. 278 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Kumusta? - Kumusta? 279 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Kumusta? Mukhang malusog ka. 280 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Tatlong buwang laya. 281 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Salamat sa mga Pilipino. 282 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - Nasa likod ko sila. - Oo. 283 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 Ikaw, pare? Ano'ng nangyayari? 284 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Mabuti naman. 285 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Oo, mabuti. Abala ito. 286 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Maganda ang abala. - Oo. 287 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Ang mga magulang ko ay... 288 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Alam mo, nahihirapan pero... 289 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Oo, mula pa sa motel. 290 00:16:29,740 --> 00:16:31,408 Pakiramdam ko ako may sala. 291 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Ang malas. - Sige. 292 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 Gaya ng sabi ko sa pulis, inosente ka. 293 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Wala akong ginawa. Ahente lang ako, okay? 294 00:16:38,582 --> 00:16:40,667 Mapepeke mo pala ang gatas? 295 00:16:40,667 --> 00:16:42,544 Ewan ko. Alam mo iyon, 'di ba? 296 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Oo, walang nakakaalam, kaya ibig kong sabihin... 297 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Nakatayo ka na. 298 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 Ayos lang. Gusto namin 'yan. 299 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Ayos lang. Ayos lahat. 300 00:16:51,428 --> 00:16:52,888 - Talaga? - Oo. 301 00:16:59,186 --> 00:17:01,563 Sige, kailangan ko lang ng konting pera. 302 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Miss, dito! 303 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Pasensya na. 304 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Padulasin mo ng kimchi puki ko bago ka...? 305 00:17:06,526 --> 00:17:09,321 - Bayaran kita. - Walang sabaw. Nakaupo lang ako. 306 00:17:09,321 --> 00:17:12,616 'Di pa tayo kumakain! Kain muna tayo bago ka...? 307 00:17:12,616 --> 00:17:15,577 Isaac. Sige. Pasensiya na. Kasalanan ko. 308 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Sorry sa pagsigaw, una sa lahat. 309 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Dapat ayusin ko iyon. 310 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Bibigyan kita ng pera. 311 00:17:25,504 --> 00:17:29,841 Nalulungkot ako sa otel, kaya bibigyan kitang 20K. Tanong ko lang, 312 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 may paraan ba na mag-enjoy tayo sa pagkain? 313 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Pare, oo. 314 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Cheers, pakiusap. - Salamat. 315 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 20,000 DOLYAR, NADEPOSITO SA WALLET NI DANNY 316 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 WALLET NI DANNY 317 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Sige, heto na. 318 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 'Di na ako makahintay na mag-cash out at makasama si June. 319 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Tandaan, kung badtrip ka, nandito ako sa'yo. 320 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Naggagamot ako para tumaas pagkamalikhain. 321 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Ayos lang. 322 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Ang mushroom dinner na ito ay diskarte lang. 323 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 'Di sapat magkaroon ng retail ang gaya ni Jordan, 324 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 makita nila ang Diyos. 325 00:18:32,279 --> 00:18:36,741 Nakita ni Paul McCartney ang Diyos at ang Diyos daw tila napakalaking pader. 326 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Sabihin mo 'yan sa loob. 327 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Uy, siyanga pala, 328 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 kung magsisimba ako mamaya, hayaan mo akong mag-isa, okay? 329 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Teka. Ano? 330 00:18:57,596 --> 00:18:58,471 Narinig n'yo? 331 00:18:59,764 --> 00:19:01,099 Mahal ako ng mga uwak. 332 00:19:10,942 --> 00:19:12,194 Kita n'yo? 333 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Walang problema. 334 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Sige, Danny. 335 00:19:20,118 --> 00:19:21,077 Sige, Danny. 336 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Puta! 337 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Puta. 338 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Diyos ko. 339 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Lintik! 340 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Ako taya sa tanghalian. 341 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, pwede ka bang makausap sandali? 342 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Sisantihin mo na. 343 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Pangit ng bahay naman. 344 00:19:59,824 --> 00:20:03,620 - Uy. Saan ka pupunta? Sakay na. - Susunduin ako ng bata ko. 345 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Tol, sakay na sa kotse, Paul. - Lapit lang niya. 346 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Sige. 347 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber para kay Paul? 348 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Ang mga kabute ang pundasyon ng bawat ecosystem. 349 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Kaya bilang CEO ng Forsters Corporation, 350 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 masaya akong ipahayag na nakipagtulungan kami sa ilang nonprofit 351 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 sa paggalugad ng gamit ng fungi. 352 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Gamot. 353 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Ano 'yan? 354 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Mahal, kabuteng pizza ito. 355 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 George, ordinaryong kabute lang sila. 356 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Kalokohan ito. 357 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Gaya ng sabi ng tatay ko, "Maaari kang kumain ng kabute minsan." 358 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Hi. Pasensya na. Hi. 359 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Bago tayo kumain, 360 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 kailangan ko lang mag-toast sa ating nakaka-inspire na host, 361 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 ang hipag kong si Jordana Forster. 362 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Naalala ko noong una mo akong dinala sa paghahanap. 363 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Bumisita tayo sa inang bayan ko... 364 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Brianna Kinsley Realty. Mag-iwan ng mensahe. 365 00:21:20,864 --> 00:21:25,660 Hi, si Danny Cho ito. Tumatawag ako tungkol sa Summit Drive property. 366 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Namamahala ako ng matagumpay na kumpanya ng konstruksyon 367 00:21:29,080 --> 00:21:30,874 at seryoso ako sa pagbili. 368 00:21:31,374 --> 00:21:33,918 Tawagan mo ako. Maraming salamat. 369 00:21:39,799 --> 00:21:44,304 Hi, si Danny Cho uli. Tumawag ako tungkol sa Summit Drive property. 370 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 'Di ako sigurado kung landline ito. Ito ang numero ko kung sakali. 371 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818-555-4181. 372 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Hi, Danny ulit. 373 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 May pera din ako. 374 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Sa paunang bayad. Nalimutan kong sabihin. May pera ako. 375 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Tawagan mo ako. 376 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 WALLET 377 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Puta. 378 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Laging meron. Ano ba? 379 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Hindi mo nabanggit na ikinasal ka sa anak ni Haru Nakai. 380 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Hello? - Hindi ko alam na fan ka pala. 381 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - Oo. - Alam mo? 382 00:22:55,708 --> 00:23:00,296 Punta ka sa pagbubukas ng gallery. Pinahiram ni George ang gamit ng ama. 383 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Talaga? Gusto ko 'yon. 384 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Walang nakakaunawa sa pamilya ko ng kultura. 385 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 Kaya natigil ang Forsters sa nakaraan. 386 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Kaya ka nandito. 387 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Para baguhin 'yon. 388 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Kita mo? Gusto kita. 389 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 May nangyayari sa iyong payapang Zen Buddhist. 390 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Alam mo, ginagawa mo lang ako. 391 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Heto na. 392 00:23:18,606 --> 00:23:20,316 - Maraming salamat. - Salamat. 393 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Hindi kita inimbitahan dito para lang kumain ng kakaiba. 394 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Ayaw ko ng kabute. 395 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Maliban sa uri ng mahika. 396 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 May alok na ginagawa. 397 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Asahan ang term sheet bukas. 398 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Diyos ko. 399 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Maraming salamat, Jordan. 400 00:23:39,586 --> 00:23:43,465 Hindi na ako makapaghintay na makita ang gagawin mo sa Kōyōhaus. 401 00:23:43,465 --> 00:23:47,051 Sige, may ilang linggong pagsusuri. 402 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Ilang buwan, max. 403 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Oo, siyempre. Walang kalansay dito. 404 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Mabuti. 405 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 'Wag kang papalpak. 406 00:23:55,393 --> 00:23:59,481 Dahil alam nating pwede akong pumunta sa China at kopyahin ka. 407 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Panatilihin natin ang mga trabaho sa Amerika, tama? 408 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 Oo naman. 409 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Cheers. 410 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 ROAD RAGE! TULONG! NAHULI NG CAMERA KO, TULONG! 411 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 - WALANG NAKAKITA? - WALA! 412 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Salamat sa Diyos. 413 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 MALI 414 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Ano ba? 415 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Nanay! 416 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Uy. 417 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Uy. 418 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Uy, masamang panaginip lang 'yon, anak, okay? 419 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Matulog ka ulit. Dito si Nanay. 420 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 Paano kung bumalik ang bangungot? 421 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Alam mo... 422 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 sa tuwing binabangungot ako, iniisip ko ang masayang oras. 423 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Talaga? 424 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 Oo. 425 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Katunayan, iniisip ko masayang oras na kasama ka. 426 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Iniisip ko ang araw na isinilang ka. 427 00:25:26,943 --> 00:25:31,114 Alam mo, ang tagal mong lumaki sa tiyan ni Nanay. 428 00:25:31,614 --> 00:25:33,116 At bigla na lang, poof. 429 00:25:33,616 --> 00:25:37,036 Nandiyan ka, nakatingin sa akin. 430 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 At ang nakakalokong bahagi ay... 431 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 ikaw na noon pa. 432 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Naalala ko ang kama sa ospital. 433 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Naalala ko ang... 434 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Ang kumot sa munting mukha mo. 435 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 4 a.m. noon at tahimik ang buong lungsod. 436 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Walang mga miting. 437 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Walang e-mail. 438 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Bawal magpanggap. 439 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Ikaw lang at ako. 440 00:26:21,623 --> 00:26:25,752 At walang mali saanman sa buong sandaigdigan. 441 00:26:32,634 --> 00:26:34,552 Sana nanatili tayo roon. 442 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Walang nakakaintindi. 443 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Puta ka. 444 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 'Di mo man lang alam. 445 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 At pag namatay ako, makikita mo. 446 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Makikita mo. 447 00:27:04,540 --> 00:27:05,875 "Para mataas ang CO... 448 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 MAGPAPAKAMATAY? 449 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 ...antayin ang detector." Ginawa ko. 450 00:27:34,696 --> 00:27:35,863 Hindi, hindi ito. 451 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Puta. 452 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Hesus, nandito lang pala ito. 453 00:28:02,807 --> 00:28:04,434 FORSTERS 454 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 PLAKA NG SASAKYAN 455 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 BAYAD NG $79.99 456 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Siya ito. 457 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 BUONG ULAT 458 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Dapat mahuli mo ako! 459 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Uy, mahal, may siyam na boltaheng baterya ka ba? 460 00:28:45,433 --> 00:28:47,393 Wala yata. Bakit? 461 00:28:47,894 --> 00:28:50,104 Kelangan na atang magpalit ng ilan. 462 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 Sa ano? 463 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Tingnan ko mamaya. 464 00:28:53,107 --> 00:28:55,777 Sa safe yata? 465 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Bakit mo binuksan ang safe? 466 00:29:03,701 --> 00:29:06,120 Alam mo, nakikita ko post sa Nextdoor 467 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 at baliw na ang mga tao doon. 468 00:29:08,956 --> 00:29:10,792 Nagpalit ako ng combo. 469 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Baka... 470 00:29:14,003 --> 00:29:17,298 Hindi mo iniisip, dapat mayroon akong bagong combo? 471 00:29:17,799 --> 00:29:21,093 Kung may mangyaring masama, kung may sumunod sa akin? 472 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 473 00:29:22,845 --> 00:29:24,555 Alam mo bakit 'di ko sinabi. 474 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Tatay? 475 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Teka, mahal. 476 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Uy, hinto, anak. 477 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Mag-enjoy ka. Okay? 478 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 At sasabihin mo kay Nanay mamaya, ha? 479 00:29:45,368 --> 00:29:46,285 Nanay. 480 00:29:46,953 --> 00:29:47,787 Tigil. 481 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Tara na, Tay. 482 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 377 Bon Homme Road. 483 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "377 Bon Homme. 484 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Nakatira ako sa 377 Bon Homme." 485 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Sira ulo. 486 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 NOBYEMBRE 11 KAARAWAN NI INAY 487 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Isa-isa-isa-apat. 488 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Isa-isa-isa-apat. 489 00:30:16,107 --> 00:30:18,651 320, 3... 490 00:30:19,569 --> 00:30:21,362 323. 491 00:30:21,362 --> 00:30:26,158 Nasaan ang 377? Ano ba? 492 00:30:26,158 --> 00:30:27,326 BUKAS 493 00:30:29,745 --> 00:30:31,706 Akala mo 'di kita mahahanap? 494 00:30:32,206 --> 00:30:34,792 Hahanapin kita, gago. 495 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Hahampasin kita... 496 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Ano? 497 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Gusto mong pumunta? Tara. 498 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Punta na tayo. 499 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Gusto mong pumunta? 500 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Punta na tayo, gago! 501 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 502 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Bon Homme. Bon Homme. 503 00:31:05,364 --> 00:31:07,325 "ET Bon Homme." 504 00:31:19,128 --> 00:31:20,963 Saan ka nakatira? 505 00:31:30,222 --> 00:31:32,642 Hi. May maitutulong ba ako? 506 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Pasensya na sa abala. 507 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Kontratista ako na nagtatrabaho sa kalye. 508 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Nag-remodel ka ba kamakailan? 509 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Oo. Bakit? 510 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 Napansin ako kasi 511 00:31:48,324 --> 00:31:51,118 walang suporta ang mga conduit mo sa bubong. 512 00:31:51,118 --> 00:31:52,745 Delikadong makuryente. 513 00:31:53,245 --> 00:31:54,080 Ano? 514 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 'Di ako namemera. 515 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Naisip ko lang na pumunta at ipaalam sa iyo para paayos mo. 516 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Uy, hindi ka weirdo, tama? 517 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Kung ikaw nga, dapat alam mong may baril ako. 518 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Gaya ng sinabi ko, miss, tumutulong lang ako. 519 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Hindi ko sinsadyang maasiwa ka. Aalis na ako. 520 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Sandali lang. 521 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Okay? Papunta na ako, kaya... 522 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Hi. 523 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Hi. 524 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Maraming salamat sa pagtsek sa bubong. 525 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 Salamat talaga. 526 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Oo, siyempre. 527 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 May gusto ka pa bang patignan sa akin? 528 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 Ngayon lang kami nag-remodel. 529 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Lahat ng nasa kusina ay bago 530 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 at para sa biyenan ko simple lang, 531 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 pero ewan ko, parang maganda nagawa ko. 532 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Maganda ang ginawa mo. 533 00:33:00,187 --> 00:33:02,314 Sabihin mo sa kanya at sa asawa ko. 534 00:33:02,982 --> 00:33:04,483 Nakauwi na ba siya? 535 00:33:09,030 --> 00:33:10,698 Mamaya pa siya uuwi. 536 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Hapon siya. 537 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Oo. 538 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Uy, saan ang garahe mo? 539 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 Kinailangan pa namin ng magkaibang kompanya 540 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 para gumawa ng kabinet. 541 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Buo ito. Matagal natapos. 542 00:33:42,396 --> 00:33:44,106 Pero alam mo, nagtagumpay. 543 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Oo, may nakikita talaga kong pilipit dito. 544 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Pasensiya na. Seryoso ka ba ngayon? 545 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Oo, sinisipsip lang nito ang lahat ng halumigmig. 546 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Bwisit. Laging meron. - Oo. 547 00:33:58,996 --> 00:34:00,331 Laging meron. 548 00:34:00,831 --> 00:34:05,211 Nagtatrabaho kang maigi para lang matustusan ang pamilya mo, 'di ba? 549 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Oo. Kung hindi ikaw, sino pa? 550 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Oo, mismo. 551 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 Sa isang punto, kala mo makakarelaks ka, pero hindi. 552 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Masyadong basa, kaya paayos ko uli ang mga kabinet. 553 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Ulitin ko ang bubong marahil, 554 00:34:17,389 --> 00:34:21,644 at kung tapos na, ubos na ang pera ko, lipas na ang estilo ng kusina, 555 00:34:21,644 --> 00:34:24,688 At sa buong panahon, ang gusto ko lang ay hot tub. 556 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 Timeless ang kusina mo. 557 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Kaya sa tingin ko ayos ka lang. 558 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Pasensiya na. Ako lang... 559 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Ako'y pagod lang. 560 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Wag kang mag-sorry. Ayos ka. 561 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Nararamdaman kita. Naiintindihan ko. 562 00:34:40,955 --> 00:34:42,123 Ang gandang kotse. 563 00:34:43,124 --> 00:34:44,667 Minamaneho ng asawa mo? 564 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Minamaneho niya ang minivan para sa bata 565 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 at ako ang nagmamaneho ng kotse sa trabaho. 566 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Ayos. 567 00:34:54,593 --> 00:34:55,636 Oo. 568 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Pwedeng makigamit ng banyo? 569 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Mahal, tawagan mo ako pag natanggap mo ito. 570 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Sobrang sama ng loob ko. 571 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Salamat sa Diyos dumating ang kontratista at nahuli niya ang lahat. 572 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Ang mga kabinet natin... 573 00:35:11,569 --> 00:35:12,903 Oh, alam mo, sige na. 574 00:35:13,404 --> 00:35:16,115 Uy, salamat ulit sa lahat. 575 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Magpalitan tayo ng numero... 576 00:35:18,325 --> 00:35:20,286 Late na ako sa usapan. Paalam. 577 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Ano ito? 578 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Ano ito? 579 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Hoy! Hoy! 580 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 581 00:37:20,656 --> 00:37:23,867 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maricar Borbon