1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ISANG NETFLIX SERIES
2
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Nangyayari ito.
3
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Kumusta ka?
- Ayos naman.
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- Ikaw naman?
- Napakaganda.
5
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Napakagandang napakaganda.
6
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Oo.
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,652
May gagawin ka ba sa weekend?
8
00:00:27,153 --> 00:00:29,530
Magrerelaks lang, kasama si misis.
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
Magaling. Ikaw? May ginagawa?
10
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Ganun din, kapatid.
Ay, maliban sa walang misis.
11
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Baka maganda 'yon.
- Oo.
12
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Kumusta WaterSeal ni Thompson?
13
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Maganda talaga. Isa sa mga sikat natin.
14
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Ayos.
- Sige.
15
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Eto ang resibo.
- Salamat.
16
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Magandang araw.
17
00:00:45,963 --> 00:00:47,215
Magbabalik lang.
18
00:00:47,757 --> 00:00:48,716
Ayos ka lang?
19
00:00:49,342 --> 00:00:51,469
Oo, nagbago ang isip ko.
20
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
Pangatlong beses mo nang binili
at ibinalik ang hibachi grills na ito.
21
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
Oo, alam mo, uling laban sa gas.
22
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
Mahirap magdesisyon.
23
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Binalik mo uli
ang carbon monoxide detector?
24
00:01:06,234 --> 00:01:08,319
Akala ko bawal kayong magtanong.
25
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
'Di ako nagtatanong. Pahayag ito.
26
00:01:12,198 --> 00:01:13,157
Sige.
27
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
May resibo ka?
28
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Oo.
29
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Meron ako nito.
30
00:01:19,789 --> 00:01:21,082
Kung magbabalik ka,
31
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
siguraduhing nakahanda ang mga resibo.
32
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Ano ba.
33
00:01:27,296 --> 00:01:28,965
Itatago ko na lang, ha?
34
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Laking tulong.
35
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Laging pumapalpak.
36
00:01:56,826 --> 00:01:58,161
Laging meron.
37
00:02:01,998 --> 00:02:03,166
Ano? Ano?
38
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Ano'ng problema mo...? Ano?
39
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Puta!
40
00:02:26,606 --> 00:02:28,608
FORSTERS
41
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Nasaan ka? Nasaan ka?
42
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Huli ka.
43
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Ano ba, pare?
44
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Kala mo makakatakas ka? Puta.
45
00:03:11,442 --> 00:03:13,152
Sino ka ba sa tingin mo?
46
00:03:15,613 --> 00:03:16,906
Buwisit.
47
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Gago ka!
48
00:03:22,328 --> 00:03:23,829
Niloloko mo ba ako?
49
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Ipakita mo ang mukha mo!
50
00:03:27,375 --> 00:03:31,254
Ipakita mo ang mukha mo!
Ipakita mo... Puta!
51
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Lintik.
52
00:03:39,428 --> 00:03:40,721
Huli ka, gago.
53
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Nagsasawa na ko dito!
54
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Araw-araw!
55
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
- Saan ka pupunta?
- Diyos ko, tanga.
56
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Ano'ng ginagawa mo?
57
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Hindi.
58
00:04:04,787 --> 00:04:07,248
Tigil. Tigil!
59
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
60
00:04:47,038 --> 00:04:49,123
'DI UMAAWIT ANG IBON,
SUMISIGAW SILA
61
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
NAKITA MO ANG ARTIKULO?
PAG-USAPAN NATIN BUKAS.
62
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
TINANGGI NG FORSTERS
ANG KŌYŌHAUS
63
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Niloloko ako?
64
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
NADILIGAN ANG CACTI. ANONG GAWIN KO?
65
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Alamin mo.
66
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
TUGON KA SA THREAD?
SIGN-OFF KA SA RUSH DELIVERY.
67
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
MAY IDEYA KONG REMODEL SA BAHAY MO.
68
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
NAUUBOS NA ANG GATA.
69
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Itigil mo na.
70
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
MANALO KANG $500 PANG-SHOPPING.
71
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
72
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Oo?
73
00:05:29,914 --> 00:05:32,208
Ayos ka lang?
May nangyari sa Forsters?
74
00:05:32,708 --> 00:05:34,835
Hindi. Naging maayos ang lahat.
75
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Pinakita ni Jordan ang store niya,
at nag-imbita siya bukas.
76
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Alam mo, karaniwang lovefest.
77
00:05:41,884 --> 00:05:43,969
Ano'ng nangyayari? Tila galit ka.
78
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Mahal.
79
00:05:47,223 --> 00:05:48,265
Halika.
80
00:05:48,766 --> 00:05:49,725
Kausapin mo ako.
81
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Sige, kasi...
82
00:05:54,730 --> 00:05:57,108
tapos ng miting, nasa paradahan ako,
83
00:05:57,108 --> 00:06:02,405
iniisip ilang miting at tawag
na nagawa ko na sa loob ng dalawang taon.
84
00:06:02,405 --> 00:06:06,992
Wala pa ring alok na dumarating,
at nainis lang ako, alam mo?
85
00:06:06,992 --> 00:06:09,328
Nagmamaneho ako tapos at may lalake...
86
00:06:09,328 --> 00:06:11,455
Amy, bago tumindi...
87
00:06:12,665 --> 00:06:14,417
pahihintuin muna kita diyan.
88
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Hinga ng malalim.
89
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Hinto.
90
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Kailangan mong magpokus sa positibo, okay?
91
00:06:25,052 --> 00:06:28,264
Dapat yata gumawa ulit tayo
ng journal ng pasasalamat.
92
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Tatay!
93
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Kailangan ko pa ng marker!
94
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Ang ating munting artista.
95
00:06:36,439 --> 00:06:38,315
Journal ng pasasalamat.
96
00:06:38,816 --> 00:06:41,694
Oo, tama ka. Gawin na natin.
Salamat, mahal.
97
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Halika.
98
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie.
- Nanay, namiss ka namin.
99
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Namiss din kita, mahal.
100
00:06:49,910 --> 00:06:53,998
Tingnan mo ang vase na ginawa ni Tatay.
Magugustuhan mo ito.
101
00:06:54,498 --> 00:06:56,584
Oo, tama ka, Junie. Gusto ko.
102
00:06:57,084 --> 00:06:59,879
Ibebenta mo pa rin ito
sa tindahan mo, tama ba?
103
00:07:00,963 --> 00:07:03,007
Kung nagbago ang isip mo...
104
00:07:03,883 --> 00:07:04,717
Ayos lang.
105
00:07:05,217 --> 00:07:08,637
Hindi lang talaga sila
nagbebenta sa gallery, kaya ewan ko.
106
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Kaya ko ito.
107
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
108
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Paul!
109
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Uy, nakauwi ka na?
110
00:07:32,620 --> 00:07:34,997
May nakita ka bang resibo ng Forsters?
111
00:07:35,873 --> 00:07:37,166
Naglalaro ako.
112
00:07:37,666 --> 00:07:41,879
Tol, alagaan mo ang sarili mo.
113
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Naririnig mo ako?
114
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Naglalaro ako.
115
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Itong bastos na lalake kanina,
bumusina sa akin, tama?
116
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Kaya hinabol ko siya,
117
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
natakot ako sa kumag na iyon.
118
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Iyan ang mali sa mundo ngayon.
119
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Gusto nilang maramdaman mong
wala kang kontrol.
120
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Alam mo?
121
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Parang pahihiyain ka
ng may ngiti sa mukha mo o anuman.
122
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Bastos 'yan, pare.
123
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Bastos, pare!
124
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Ayoko na... Pagod na akong ngumiti, tol.
125
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Hi.
126
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
Si Nanay ito. Ayos ka lang ba?
127
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Opo, Nay. Kumusta kayo ni Tatay?
128
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Mahirap ang buhay kasama ng tito mo.
129
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Palagi din kaming nag-aaway ni Itay.
130
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Ano?
131
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Parang ayaw na niyang magtrabaho.
132
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Bakit magtatrabaho ka sa edad ko?
133
00:08:36,934 --> 00:08:38,769
Wala pa akong oras mag-almusal!
134
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
'Nay, 'Tay, huwag po kayong mag-alala.
135
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Maganda ang negosyo.
136
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
Bibili ako ng lupang gusto mo.
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Pagawa ng malaking bahay.
138
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Sige.
139
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
Hindi, talaga!
140
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Huwag mo na kaming alalahanin.
141
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Humanap ng mabuting Koreana sa simbahan
at magpakasal.
142
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Magkapamilya.
143
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Sige po.
144
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
At mas maganda kung kikita si Paul.
145
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Ni hindi siya lumalabas ng kwarto niya.
Paano siya kikita?
146
00:09:09,800 --> 00:09:14,096
Uy, binili ko ang chain sa halagang
dalawang G. Ano'ng ginawa niyo?
147
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Tatawag ako ulit.
148
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- 'Di makalaro si Paul.
- Ano problema mo?
149
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Kumikita ka sa crypto?
- Wala kang pakialam.
150
00:09:27,318 --> 00:09:30,904
- Kung mawala ang pera mo.
- Alam ko ginagawa ko. Ayos?
151
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Hindi, tol.
Nangako kang 'di mo gagawin 'yan.
152
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
Kaya mas malaki kinita ko.
'Di ako nag-aayos ng kubeta.
153
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Nagsisikap ako mula ng mawala ang otel,
154
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
At magsusugal ka
habang nagtatrabaho sila kay Samchon?
155
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Tinuturuan mo ba ako
156
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
e hinayaan mong gumawa
ng ilegal si Isaac sa otel?
157
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- Kaya nawala ito sa una pa lang.
- Pinsan natin siya.
158
00:09:52,551 --> 00:09:53,886
Hindi ko alam.
159
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Talagang talunan ang pamilya natin.
160
00:09:59,058 --> 00:10:00,476
Sulat mo password mo.
161
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Lahat. Lahat ng account mo.
- Ano sinasabi mo?
162
00:10:03,312 --> 00:10:05,606
Papalitan ko para 'di mo ma-access.
163
00:10:06,482 --> 00:10:07,483
Seryoso ka ba?
164
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Isulat mo ang lahat,
o magbabayad ka ng upa.
165
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Sige.
166
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Kumain ka na?
167
00:10:33,759 --> 00:10:36,053
Oo, tama ka. 'Di ko naisip 'yon.
168
00:10:37,888 --> 00:10:39,473
Alam ko. Kaya lang...
169
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Ako ang may-ari
kaya wala kang mas mataas na makakausap...
170
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Hello?
171
00:10:46,939 --> 00:10:47,940
Hello?
172
00:10:48,440 --> 00:10:49,983
Ang galing ng asawa mo.
173
00:10:53,028 --> 00:10:54,113
Oo.
174
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
Hindi, siya nga.
175
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Ang mga globs,
para bang sobrang 'di sila bagay dito?
176
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Sa tingin ko ito talaga
ang kailangan ng tindahan.
177
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
Magandang pag-iisip ito.
Napakapositibong pag-iisip.
178
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Pareho kayong magaling.
179
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Ang buhay mo, parang inspirasyon.
180
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Salamat, Mia.
181
00:11:16,802 --> 00:11:19,430
Gumigising ako palagi na napakaswerte.
182
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Alam mo, nagdisenyo ako, parang,
183
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
matapos nating pag-aralan
ang gawa ni Haru Nakai.
184
00:11:25,352 --> 00:11:29,106
Napakaespesyal ng tatay ni George.
Miss natin siya araw-araw.
185
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Ano?
186
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
"Patawad" sa Hapon, 'di ba?
187
00:11:37,740 --> 00:11:38,782
Ayos.
188
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Salamat.
189
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Gusto ko ang espasyo.
190
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Kinalulugod ko, Mama.
191
00:11:45,247 --> 00:11:47,207
Magtanong ka lang, ha?
192
00:11:47,207 --> 00:11:48,876
Diyos ko. Amy Lau.
193
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
Puwedeng magpalitrato?
194
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Oo naman.
195
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Ako na.
196
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Ilang taon na akong bumibili
ng mga halaman mo online.
197
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Naisip ko lang na pumunta.
198
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Gusto ko 'yan.
199
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Nabasa ko panayam mo sa Calabasa Style
200
00:12:02,014 --> 00:12:05,684
at sasabihin ko talagang hinahangaan kita
at pamumuhay mo.
201
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Salamat.
202
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Hindi ko alam kung paano mo nagagawa.
203
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Oo, kaya siya humarurot ng takbo
at kunwari ayos lang ako.
204
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Pero maswerte siya
kundi lagot siya sa akin.
205
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Nakuha ko ang plaka niya.
206
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Daming baliw na drayber ngayon.
207
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Oo, oo, naririnig kita.
208
00:12:21,575 --> 00:12:23,744
Sige.
209
00:12:23,744 --> 00:12:28,165
Ayan na siya. Nilagay ko pala grout ko.
Madali ang grout.
210
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Sige, ayos.
211
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Oo, mukhang maganda, kaya...
212
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Uy, pare,
may mga referral ka ba na tinatanong ko?
213
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Natext ko 'yun, 'di ba?
- Oo.
214
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Alam mo, nagtanung-tanong ako
215
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
at lahat ng kaibigan ko may tagagawa kaya...
216
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Kontratista.
217
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Kontratista ako.
218
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Oo, oo. Siyempre, oo naman.
219
00:12:50,854 --> 00:12:53,524
Kung may alam kang
magaling magputol ng puno,
220
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
sabihin mo sa akin,
dahil gusto kong putulin ang mga iyon.
221
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Kaya ko 'yan.
222
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
'Di ba kailangan ng sertipikasyon?
223
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Ano, kukuha ka ba
ng may limang star sa Yelp?
224
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
Peke ang mga review dun.
225
00:13:12,543 --> 00:13:14,211
Talagang peke sila.
226
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Balik ako bukas kasama ang ilang tao,
600 dolyar.
227
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Magandang magawa ito.
228
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
550?
229
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Pare ko.
230
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Dahil ikaw ito.
- Sige. Magkita tayo bukas.
231
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Ayos.
- Sige, ayos. Oo.
232
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Sinibak mo na ba siya?
233
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Hindi. Pinuputol niya ang mga puno.
234
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Sige, tanggalin mo na siya pagkatapos.
Nakakainis siya.
235
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Alam ko.
236
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Alam ko, kaya nga.
237
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Ang perpekto.
238
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Tulad mo.
239
00:13:52,875 --> 00:13:55,752
- Pwedeng kunin ang iba mong paintings?
- Sige.
240
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Guro sa sining ang kelangan niya.
241
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Sabi ng ama mo
sa panlasa ito, 'di sa talento.
242
00:14:03,510 --> 00:14:05,888
Alam ko ang ibig mong sabihin, Mama.
243
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Guys, ayokong i-pressure si Junie, okay?
244
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Nakakatulong ang pagpinta sa kanya at
tumigil na siya sa pagkurot ng balat niya...
245
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Alam mo,
lagi naming kinasisiya ang payo mo, Fumi.
246
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
At maraming salamat sa pag-aalaga bukas.
247
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Dapat maglaan ng oras ang lola sa apo.
248
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Oo, at bukas ay isang malaking araw
249
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
kasi iniimbitahan na tayo ni Jordan
sa bahay niya.
250
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Pinaghirapan ni Amy ang sale na ito, Ma.
251
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Dapat ang Kōyōhaus
nasa bawat Forsters sa buong bansa.
252
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Dapat niyang lipat ang tindahan niya
sa Rodeo Drive.
253
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Titingnan ko.
- Uy.
254
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Kahit na mabigo tayo,
255
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
narito ang lahat ng kailangan natin, tama?
256
00:14:58,273 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
257
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Kelangang baguhin ang buong bahay mo.
258
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Tama, at, alam mo,
ikaw ang may gusto kay Junie
259
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
sa lahat ng klase ng mindfulness
at organic gardening playgroup, kaya...
260
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Ang mahalaga
ay maging totoo si June sa sarili.
261
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Walang libre, kaya...
- Maingay kumain ang kapatid ko.
262
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
At alam mo,
tatlong taon na ang nakakaraan...
263
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
ng nabangga ng tren ang asawa niya.
264
00:15:30,681 --> 00:15:32,182
Kinalulungkot ko.
265
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
MAG-SIGN IN SA COINBASE
266
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
WALLET NI PAUL
267
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Ay, grabe.
268
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Uy, D!
269
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
Ano'ng balita?
270
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Uy.
271
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Diyos ko.
- Ang seksi.
272
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Kumusta? Masaya akong makita ka.
273
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Masaya akong makita ka. Diyos ko.
Pare, ang seksi.
274
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Salamat.
- Ano ba, pare. Pogi mo.
275
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Ang pogi mo.
276
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Nag-eehersisyo ka ba?
- Medyo.
277
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Miss, dalawang bulalo.
278
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Kumusta?
- Kumusta?
279
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Kumusta? Mukhang malusog ka.
280
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Tatlong buwang laya.
281
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Salamat sa mga Pilipino.
282
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- Nasa likod ko sila.
- Oo.
283
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
Ikaw, pare? Ano'ng nangyayari?
284
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Mabuti naman.
285
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
Oo, mabuti. Abala ito.
286
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Maganda ang abala.
- Oo.
287
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Ang mga magulang ko ay...
288
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
Alam mo, nahihirapan pero...
289
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Oo, mula pa sa motel.
290
00:16:29,740 --> 00:16:31,408
Pakiramdam ko ako may sala.
291
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Ang malas.
- Sige.
292
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
Gaya ng sabi ko sa pulis, inosente ka.
293
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Wala akong ginawa.
Ahente lang ako, okay?
294
00:16:38,582 --> 00:16:40,667
Mapepeke mo pala ang gatas?
295
00:16:40,667 --> 00:16:42,544
Ewan ko. Alam mo iyon, 'di ba?
296
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Oo, walang nakakaalam,
kaya ibig kong sabihin...
297
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Nakatayo ka na.
298
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
Ayos lang. Gusto namin 'yan.
299
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Ayos lang. Ayos lahat.
300
00:16:51,428 --> 00:16:52,888
- Talaga?
- Oo.
301
00:16:59,186 --> 00:17:01,563
Sige, kailangan ko lang ng konting pera.
302
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Miss, dito!
303
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Pasensya na.
304
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Padulasin mo ng kimchi puki ko bago ka...?
305
00:17:06,526 --> 00:17:09,321
- Bayaran kita.
- Walang sabaw. Nakaupo lang ako.
306
00:17:09,321 --> 00:17:12,616
'Di pa tayo kumakain!
Kain muna tayo bago ka...?
307
00:17:12,616 --> 00:17:15,577
Isaac. Sige. Pasensiya na. Kasalanan ko.
308
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Sorry sa pagsigaw, una sa lahat.
309
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Dapat ayusin ko iyon.
310
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Bibigyan kita ng pera.
311
00:17:25,504 --> 00:17:29,841
Nalulungkot ako sa otel,
kaya bibigyan kitang 20K. Tanong ko lang,
312
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
may paraan ba
na mag-enjoy tayo sa pagkain?
313
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Pare, oo.
314
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Cheers, pakiusap.
- Salamat.
315
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
20,000 DOLYAR,
NADEPOSITO SA WALLET NI DANNY
316
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
WALLET NI DANNY
317
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Sige, heto na.
318
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
'Di na ako makahintay na mag-cash out
at makasama si June.
319
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Tandaan, kung badtrip ka,
nandito ako sa'yo.
320
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Naggagamot ako para tumaas pagkamalikhain.
321
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Ayos lang.
322
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Ang mushroom dinner na ito
ay diskarte lang.
323
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
'Di sapat magkaroon ng retail
ang gaya ni Jordan,
324
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
makita nila ang Diyos.
325
00:18:32,279 --> 00:18:36,741
Nakita ni Paul McCartney ang Diyos
at ang Diyos daw tila napakalaking pader.
326
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Sabihin mo 'yan sa loob.
327
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Uy, siyanga pala,
328
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
kung magsisimba ako mamaya,
hayaan mo akong mag-isa, okay?
329
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Teka. Ano?
330
00:18:57,596 --> 00:18:58,471
Narinig n'yo?
331
00:18:59,764 --> 00:19:01,099
Mahal ako ng mga uwak.
332
00:19:10,942 --> 00:19:12,194
Kita n'yo?
333
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Walang problema.
334
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Sige, Danny.
335
00:19:20,118 --> 00:19:21,077
Sige, Danny.
336
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Puta!
337
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Puta.
338
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Diyos ko.
339
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Lintik!
340
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Ako taya sa tanghalian.
341
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, pwede ka bang makausap sandali?
342
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Sisantihin mo na.
343
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Pangit ng bahay naman.
344
00:19:59,824 --> 00:20:03,620
- Uy. Saan ka pupunta? Sakay na.
- Susunduin ako ng bata ko.
345
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Tol, sakay na sa kotse, Paul.
- Lapit lang niya.
346
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Sige.
347
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber para kay Paul?
348
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Ang mga kabute
ang pundasyon ng bawat ecosystem.
349
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Kaya bilang CEO ng Forsters Corporation,
350
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
masaya akong ipahayag
na nakipagtulungan kami sa ilang nonprofit
351
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
sa paggalugad ng gamit ng fungi.
352
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Gamot.
353
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Ano 'yan?
354
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Mahal, kabuteng pizza ito.
355
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
George, ordinaryong kabute lang sila.
356
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Kalokohan ito.
357
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Gaya ng sabi ng tatay ko,
"Maaari kang kumain ng kabute minsan."
358
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Hi. Pasensya na. Hi.
359
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Bago tayo kumain,
360
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
kailangan ko lang mag-toast
sa ating nakaka-inspire na host,
361
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
ang hipag kong si Jordana Forster.
362
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Naalala ko noong una
mo akong dinala sa paghahanap.
363
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Bumisita tayo sa inang bayan ko...
364
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Brianna Kinsley Realty.
Mag-iwan ng mensahe.
365
00:21:20,864 --> 00:21:25,660
Hi, si Danny Cho ito. Tumatawag ako
tungkol sa Summit Drive property.
366
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Namamahala ako
ng matagumpay na kumpanya ng konstruksyon
367
00:21:29,080 --> 00:21:30,874
at seryoso ako sa pagbili.
368
00:21:31,374 --> 00:21:33,918
Tawagan mo ako. Maraming salamat.
369
00:21:39,799 --> 00:21:44,304
Hi, si Danny Cho uli. Tumawag ako
tungkol sa Summit Drive property.
370
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
'Di ako sigurado kung landline ito.
Ito ang numero ko kung sakali.
371
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818-555-4181.
372
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Hi, Danny ulit.
373
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
May pera din ako.
374
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Sa paunang bayad.
Nalimutan kong sabihin. May pera ako.
375
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Tawagan mo ako.
376
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
WALLET
377
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Puta.
378
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Laging meron. Ano ba?
379
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Hindi mo nabanggit
na ikinasal ka sa anak ni Haru Nakai.
380
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Hello?
- Hindi ko alam na fan ka pala.
381
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- Oo.
- Alam mo?
382
00:22:55,708 --> 00:23:00,296
Punta ka sa pagbubukas ng gallery.
Pinahiram ni George ang gamit ng ama.
383
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Talaga? Gusto ko 'yon.
384
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Walang nakakaunawa
sa pamilya ko ng kultura.
385
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
Kaya natigil ang Forsters sa nakaraan.
386
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
Kaya ka nandito.
387
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Para baguhin 'yon.
388
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Kita mo? Gusto kita.
389
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
May nangyayari sa iyong
payapang Zen Buddhist.
390
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Alam mo, ginagawa mo lang ako.
391
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Heto na.
392
00:23:18,606 --> 00:23:20,316
- Maraming salamat.
- Salamat.
393
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Hindi kita inimbitahan dito
para lang kumain ng kakaiba.
394
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Ayaw ko ng kabute.
395
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Maliban sa uri ng mahika.
396
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
May alok na ginagawa.
397
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Asahan ang term sheet bukas.
398
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Diyos ko.
399
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Maraming salamat, Jordan.
400
00:23:39,586 --> 00:23:43,465
Hindi na ako makapaghintay
na makita ang gagawin mo sa Kōyōhaus.
401
00:23:43,465 --> 00:23:47,051
Sige, may ilang linggong pagsusuri.
402
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Ilang buwan, max.
403
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Oo, siyempre. Walang kalansay dito.
404
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Mabuti.
405
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
'Wag kang papalpak.
406
00:23:55,393 --> 00:23:59,481
Dahil alam nating pwede akong pumunta
sa China at kopyahin ka.
407
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Panatilihin natin
ang mga trabaho sa Amerika, tama?
408
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
Oo naman.
409
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Cheers.
410
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
ROAD RAGE! TULONG!
NAHULI NG CAMERA KO, TULONG!
411
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
- WALANG NAKAKITA?
- WALA!
412
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Salamat sa Diyos.
413
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
MALI
414
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Ano ba?
415
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Nanay!
416
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Uy.
417
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Uy.
418
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Uy, masamang panaginip lang 'yon,
anak, okay?
419
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Matulog ka ulit. Dito si Nanay.
420
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
Paano kung bumalik ang bangungot?
421
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Alam mo...
422
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
sa tuwing binabangungot ako,
iniisip ko ang masayang oras.
423
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Talaga?
424
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
Oo.
425
00:25:18,726 --> 00:25:21,563
Katunayan, iniisip ko
masayang oras na kasama ka.
426
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Iniisip ko ang araw na isinilang ka.
427
00:25:26,943 --> 00:25:31,114
Alam mo,
ang tagal mong lumaki sa tiyan ni Nanay.
428
00:25:31,614 --> 00:25:33,116
At bigla na lang, poof.
429
00:25:33,616 --> 00:25:37,036
Nandiyan ka, nakatingin sa akin.
430
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
At ang nakakalokong bahagi ay...
431
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
ikaw na noon pa.
432
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Naalala ko ang kama sa ospital.
433
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Naalala ko ang...
434
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
Ang kumot sa munting mukha mo.
435
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
4 a.m. noon at tahimik ang buong lungsod.
436
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Walang mga miting.
437
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Walang e-mail.
438
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Bawal magpanggap.
439
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Ikaw lang at ako.
440
00:26:21,623 --> 00:26:25,752
At walang mali saanman
sa buong sandaigdigan.
441
00:26:32,634 --> 00:26:34,552
Sana nanatili tayo roon.
442
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Walang nakakaintindi.
443
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Puta ka.
444
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
'Di mo man lang alam.
445
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
At pag namatay ako, makikita mo.
446
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Makikita mo.
447
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
"Para mataas ang CO...
448
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
MAGPAPAKAMATAY?
449
00:27:07,168 --> 00:27:09,295
...antayin ang detector." Ginawa ko.
450
00:27:34,696 --> 00:27:35,863
Hindi, hindi ito.
451
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Puta.
452
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Hesus, nandito lang pala ito.
453
00:28:02,807 --> 00:28:04,434
FORSTERS
454
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
PLAKA NG SASAKYAN
455
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
BAYAD NG $79.99
456
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Siya ito.
457
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
BUONG ULAT
458
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Dapat mahuli mo ako!
459
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Uy, mahal,
may siyam na boltaheng baterya ka ba?
460
00:28:45,433 --> 00:28:47,393
Wala yata. Bakit?
461
00:28:47,894 --> 00:28:50,104
Kelangan na atang magpalit ng ilan.
462
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
Sa ano?
463
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Tingnan ko mamaya.
464
00:28:53,107 --> 00:28:55,777
Sa safe yata?
465
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Bakit mo binuksan ang safe?
466
00:29:03,701 --> 00:29:06,120
Alam mo, nakikita ko post sa Nextdoor
467
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
at baliw na ang mga tao doon.
468
00:29:08,956 --> 00:29:10,792
Nagpalit ako ng combo.
469
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Baka...
470
00:29:14,003 --> 00:29:17,298
Hindi mo iniisip,
dapat mayroon akong bagong combo?
471
00:29:17,799 --> 00:29:21,093
Kung may mangyaring masama,
kung may sumunod sa akin?
472
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
473
00:29:22,845 --> 00:29:24,555
Alam mo bakit 'di ko sinabi.
474
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Tatay?
475
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Teka, mahal.
476
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Uy, hinto, anak.
477
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Mag-enjoy ka. Okay?
478
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
At sasabihin mo kay Nanay mamaya, ha?
479
00:29:45,368 --> 00:29:46,285
Nanay.
480
00:29:46,953 --> 00:29:47,787
Tigil.
481
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Tara na, Tay.
482
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
377 Bon Homme Road.
483
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"377 Bon Homme.
484
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Nakatira ako sa 377 Bon Homme."
485
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Sira ulo.
486
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
NOBYEMBRE 11
KAARAWAN NI INAY
487
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Isa-isa-isa-apat.
488
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Isa-isa-isa-apat.
489
00:30:16,107 --> 00:30:18,651
320, 3...
490
00:30:19,569 --> 00:30:21,362
323.
491
00:30:21,362 --> 00:30:26,158
Nasaan ang 377? Ano ba?
492
00:30:26,158 --> 00:30:27,326
BUKAS
493
00:30:29,745 --> 00:30:31,706
Akala mo 'di kita mahahanap?
494
00:30:32,206 --> 00:30:34,792
Hahanapin kita, gago.
495
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Hahampasin kita...
496
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Ano?
497
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Gusto mong pumunta? Tara.
498
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Punta na tayo.
499
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Gusto mong pumunta?
500
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Punta na tayo, gago!
501
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
502
00:31:03,195 --> 00:31:05,364
Bon Homme. Bon Homme.
503
00:31:05,364 --> 00:31:07,325
"ET Bon Homme."
504
00:31:19,128 --> 00:31:20,963
Saan ka nakatira?
505
00:31:30,222 --> 00:31:32,642
Hi. May maitutulong ba ako?
506
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Pasensya na sa abala.
507
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Kontratista ako na nagtatrabaho sa kalye.
508
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Nag-remodel ka ba kamakailan?
509
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Oo. Bakit?
510
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
Napansin ako kasi
511
00:31:48,324 --> 00:31:51,118
walang suporta
ang mga conduit mo sa bubong.
512
00:31:51,118 --> 00:31:52,745
Delikadong makuryente.
513
00:31:53,245 --> 00:31:54,080
Ano?
514
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
'Di ako namemera.
515
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Naisip ko lang na pumunta
at ipaalam sa iyo para paayos mo.
516
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Uy, hindi ka weirdo, tama?
517
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Kung ikaw nga,
dapat alam mong may baril ako.
518
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Gaya ng sinabi ko, miss,
tumutulong lang ako.
519
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Hindi ko sinsadyang maasiwa ka.
Aalis na ako.
520
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Sandali lang.
521
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Okay? Papunta na ako, kaya...
522
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Hi.
523
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Hi.
524
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Maraming salamat sa pagtsek sa bubong.
525
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
Salamat talaga.
526
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Oo, siyempre.
527
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
May gusto ka pa bang patignan sa akin?
528
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
Ngayon lang kami nag-remodel.
529
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Lahat ng nasa kusina ay bago
530
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
at para sa biyenan ko simple lang,
531
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
pero ewan ko,
parang maganda nagawa ko.
532
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Maganda ang ginawa mo.
533
00:33:00,187 --> 00:33:02,314
Sabihin mo sa kanya at sa asawa ko.
534
00:33:02,982 --> 00:33:04,483
Nakauwi na ba siya?
535
00:33:09,030 --> 00:33:10,698
Mamaya pa siya uuwi.
536
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Hapon siya.
537
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Oo.
538
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Uy, saan ang garahe mo?
539
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
Kinailangan pa namin
ng magkaibang kompanya
540
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
para gumawa ng kabinet.
541
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Buo ito. Matagal natapos.
542
00:33:42,396 --> 00:33:44,106
Pero alam mo, nagtagumpay.
543
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Oo, may nakikita talaga kong pilipit dito.
544
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Pasensiya na. Seryoso ka ba ngayon?
545
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Oo, sinisipsip lang nito
ang lahat ng halumigmig.
546
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Bwisit. Laging meron.
- Oo.
547
00:33:58,996 --> 00:34:00,331
Laging meron.
548
00:34:00,831 --> 00:34:05,211
Nagtatrabaho kang maigi para lang
matustusan ang pamilya mo, 'di ba?
549
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Oo. Kung hindi ikaw, sino pa?
550
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Oo, mismo.
551
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
Sa isang punto,
kala mo makakarelaks ka, pero hindi.
552
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Masyadong basa,
kaya paayos ko uli ang mga kabinet.
553
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Ulitin ko ang bubong marahil,
554
00:34:17,389 --> 00:34:21,644
at kung tapos na, ubos na ang pera ko,
lipas na ang estilo ng kusina,
555
00:34:21,644 --> 00:34:24,688
At sa buong panahon,
ang gusto ko lang ay hot tub.
556
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
Timeless ang kusina mo.
557
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Kaya sa tingin ko ayos ka lang.
558
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Pasensiya na. Ako lang...
559
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Ako'y pagod lang.
560
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Wag kang mag-sorry. Ayos ka.
561
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Nararamdaman kita. Naiintindihan ko.
562
00:34:40,955 --> 00:34:42,123
Ang gandang kotse.
563
00:34:43,124 --> 00:34:44,667
Minamaneho ng asawa mo?
564
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Minamaneho niya ang minivan para sa bata
565
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
at ako ang nagmamaneho ng kotse
sa trabaho.
566
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Ayos.
567
00:34:54,593 --> 00:34:55,636
Oo.
568
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Pwedeng makigamit ng banyo?
569
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Mahal, tawagan mo ako
pag natanggap mo ito.
570
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Sobrang sama ng loob ko.
571
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Salamat sa Diyos dumating ang kontratista
at nahuli niya ang lahat.
572
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Ang mga kabinet natin...
573
00:35:11,569 --> 00:35:12,903
Oh, alam mo, sige na.
574
00:35:13,404 --> 00:35:16,115
Uy, salamat ulit sa lahat.
575
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Magpalitan tayo ng numero...
576
00:35:18,325 --> 00:35:20,286
Late na ako sa usapan. Paalam.
577
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Ano ito?
578
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Ano ito?
579
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Hoy! Hoy!
580
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
581
00:37:20,656 --> 00:37:23,867
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maricar Borbon