1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Ça arrive.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Comment ça va ?
- Super bien.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- Et vous ?
- Fantastique.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
C'est fantastique.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
En effet.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Vous faites quoi ce week-end ?
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Je me la coule douce.
Un week-end en amoureux.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Super.
- Et vous ? Vous faites quoi ?
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Pareil, frère. Sans la meuf.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
Ça doit être bien.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Comment est ce fixateur pour bois ?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Bien. C'est l'un des plus populaires.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Super.
- Bien.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Votre ticket.
- Merci.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Bonne journée.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Je viens rendre un article.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,091
Tout va bien ?
18
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
J'ai changé d'avis.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
C'est la troisième fois
que vous retournez un barbecue hibachi.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
C'est dilemme charbon ou allume-feu.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
Difficile de trancher.
22
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Vous rendez
le détecteur de monoxyde de carbone ?
23
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
On peut retourner
un article sans se justifier.
24
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
C'est un simple constat.
25
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
D'accord.
26
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
Vous avez le ticket ?
27
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Quelque part.
28
00:01:19,539 --> 00:01:21,082
Si vous rendez un article,
29
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
préparez votre ticket.
30
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Allez.
31
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Je vais les garder, alors.
32
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Ça m'aide grave.
33
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Il y a toujours quelque chose.
34
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Toujours, putain.
35
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Quoi ?
36
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
C'est quoi, ton problème ?
37
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Ta mère.
38
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Tu es où ?
39
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Je te tiens.
40
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Tu fous quoi ?
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Tu crois m'échapper ? Putain.
42
00:03:10,942 --> 00:03:13,611
Tu te prends pour qui ?
43
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Putain de merde.
44
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Va te faire !
45
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Tu te fous de moi ?
46
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Montre-toi !
47
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Montre-toi ! Montre... Putain !
48
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Merde.
49
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
Je te tiens, fumier.
50
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
J'en ai ma claque !
51
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Tous les jours !
52
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Tu crois aller où comme ça ?
Espèce d'abruti.
53
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Tu fais quoi ?
54
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Arrête-toi !
55
00:04:14,797 --> 00:04:18,843
7-C-7-6-4-F-1.
56
00:04:47,038 --> 00:04:50,958
Les oiseaux ne chantent pas,
ils crient de douleur
57
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
VOUS AVEZ VU CET ARTICLE ?
PARLONS-EN DEMAIN.
58
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
FORSTERS NIE LES RUMEURS D'ACQUISITION
59
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Sans déconner ?
60
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
J'AI TROP ARROSÉ LE CACTUS. JE FAIS QUOI ?
61
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Débrouille-toi.
62
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
TU PEUX RÉPONDRE À TOUS ?
TU DOIS APPROUVER UNE LIVRAISON.
63
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
J'AI DES IDÉES
POUR LA RÉNOVATION DE TA MAISON.
64
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
ON N'A PLUS DE LAIT DE COCO.
65
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Arrêtez.
66
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
UNE CHANCE DE GAGNER 500 $
67
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy ?
68
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Ça va ?
Il s'est passé un truc chez Forsters ?
69
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
Tout s'est très bien passé.
70
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Jordan m'a montré son magasin phare
et elle nous invite chez elle demain.
71
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Tout le tintouin habituel.
72
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Alors, quoi ? Tu as l'air agacée.
73
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Bébé.
74
00:05:47,223 --> 00:05:48,682
Allez.
75
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Dis-moi.
76
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Très bien...
77
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
après la réunion, j'étais dans le parking,
78
00:05:56,982 --> 00:06:02,404
je pensais à toutes mes réunions
et mes appels des deux dernières années.
79
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Et toujours aucune offre, ça m'atteint.
80
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
J'ai démarré et ce type...
81
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Avant que tu ne débloques...
82
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
Je vais t'arrêter.
83
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Inspire profondément.
84
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Pause.
85
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Focalise-toi sur le positif.
86
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Tu devrais recommencer
à faire des carnets de gratitude.
87
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Papa !
88
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Je veux des marqueurs !
89
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Notre petite artiste.
90
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Des carnets de gratitude.
91
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
Tu as raison. C'est parti. Merci, chéri.
92
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Allez.
93
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie !
- Tu m'as manqué !
94
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Toi aussi, chérie.
95
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
Regarde le vase que papa a fait.
96
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Tu vas trop aimer.
97
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Tu as raison. J'aime trop.
98
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Tu veux toujours le vendre
dans ta boutique ?
99
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Si tu as changé d'avis...
100
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
C'est bon.
101
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
Ils ne vendent rien à la galerie,
donc, je ne sais pas.
102
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Je peux le faire.
103
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
104
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Tu es là ?
105
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Tu sais où est le ticket Forsters ?
106
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Je suis en pleine partie.
107
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Nettoie derrière toi.
108
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Tu entends ?
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Je suis en pleine partie.
110
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Il y a un connard qui m'a klaxonné.
111
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Je l'ai pourchassé,
112
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
je lui ai foutu la trouille.
113
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Voilà ce qui ne tourne pas rond.
114
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Ils veulent qu'on ait l'impression
de ne pas avoir le contrôle.
115
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Tu vois ?
116
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Genre on doit bouffer de la merde
avec le sourire.
117
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Ben non, mec.
118
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Allez vous faire mettre !
119
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
J'en ai marre de sourire, mec.
120
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Salut.
121
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
C'est maman. Comment ça va ?
122
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Bien. Comment vous allez ?
123
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Vivre avec ton oncle, c'est difficile.
124
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
On se dispute tous les jours.
125
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Quoi ?
126
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Je crois qu'il ne veut plus travailler.
127
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Pourquoi je travaillerais à mon âge ?
128
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Je n'ai même pas le temps
de manger le matin.
129
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
Ne vous en faites pas.
130
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Les affaires marchent.
131
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
J'achèterai le terrain que vous voulez.
132
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Je construirai une grande maison.
133
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Bien sûr.
134
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
C'est vrai !
135
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Enfin bref,
ne vous inquiétez pas pour nous.
136
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Trouve une gentille Coréenne à l'église
et marie-toi.
137
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Fonde une famille.
138
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
Ce serait bien
si Paul gagnait de l'argent.
139
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Il ne sort pas de sa chambre.
Comment va-t-il en gagner ?
140
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
J'ai acheté ce collier 2 000 $.
141
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Vous avez fait quoi ?
142
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Je vous rappelle.
143
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- Paul ne peut pas jouer.
- C'est quoi, ton problème ?
144
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Tu investis dans les Cryptos ?
- Ça ne te regarde pas.
145
00:09:27,318 --> 00:09:29,320
Si tu perds tout, si.
146
00:09:29,320 --> 00:09:30,904
Je sais ce que je fais.
147
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Pas du tout.
Tu as promis de ne pas le faire.
148
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
J'ai gagné plus que toi.
Et je ne répare pas des chiottes.
149
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Je me casse le cul
depuis qu'ils ont perdu le motel.
150
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
Tu paries pendant
qu'ils bossent pour Samchon ?
151
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Tu me fais la leçon,
152
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
alors que tu as laissé Isaac
faire son arnaque au motel ?
153
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- C'est pour ça qu'on l'a perdu.
- C'est notre cousin.
154
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Je ne savais pas.
155
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
On est une famille de ratés.
156
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Note tes mots de passe.
157
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Tous. Tous tes comptes.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
158
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Pour t'empêcher d'y avoir accès.
159
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Tu es sérieux ?
160
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Note-les
ou tu devras payer ta part du loyer.
161
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
D'accord.
162
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Tu as mangé ?
163
00:10:32,841 --> 00:10:35,511
Vous avez raison. Je n'y avais pas pensé.
164
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
Je sais. C'est...
165
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Je suis la propriétaire,
il n'y a personne au-dessus de moi...
166
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Allô ?
167
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Allô ?
168
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Ton mari est génial.
169
00:10:54,196 --> 00:10:55,489
C'est vrai.
170
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Les boules n'ont rien à faire là, hein ?
171
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
C'est ce dont on avait besoin.
172
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
C'est bien pensé. C'est très positif.
173
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Vous êtes tous les deux doués.
174
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Ta vie m'inspire tellement.
175
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Merci, Mia.
176
00:11:16,802 --> 00:11:19,847
Je me réveille chaque jour
savourant ma chance.
177
00:11:19,847 --> 00:11:21,932
J'ai commencé la création
178
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
après avoir étudié Haru Nakai à la fac.
179
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
Le père de George était spécial.
180
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
Il nous manque.
181
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Quoi ?
182
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Ça veut dire "Toutes mes condoléances"
en japonais ?
183
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Cool.
184
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Merci.
185
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
J'adore le lieu.
186
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Je vous remercie.
187
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Dites-nous si vous avez des questions.
188
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Bon sang. Amy Lau.
189
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
On peut faire une photo ensemble ?
190
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Bien sûr.
191
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Je la fais.
192
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
J'achète vos plantes en ligne
depuis des années.
193
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
J'ai décidé de faire un tour.
194
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
J'adore.
195
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
J'ai lu votre interview
dans Calabasas Style
196
00:12:02,014 --> 00:12:03,307
et je veux vous dire
197
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
que je vous admire
et j'aime votre façon de vivre.
198
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Merci.
199
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Je ne sais pas comment vous faites.
200
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Il est parti et j'ai gardé mon sang-froid.
201
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Il a de la chance, j'aurais pété un câble.
202
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
J'ai vu sa plaque d'immatriculation.
203
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Il y a plein de tarés sur la route.
204
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Carrément.
205
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Bon.
206
00:12:23,827 --> 00:12:25,704
Et voilà.
207
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
J'ai mis mon propre joint. C'est facile.
208
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Cool.
209
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Ça m'a l'air bien.
210
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Vous m'avez recommandé autour de vous ?
211
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
Je vous ai envoyé un SMS.
212
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
J'ai demandé,
213
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
mais tous mes amis ont
un homme à tout faire.
214
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Entrepreneur.
215
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Je suis un entrepreneur.
216
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Bien sûr. Carrément.
217
00:12:50,604 --> 00:12:53,524
Au fait, si vous connaissez
un bon élagueur,
218
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
je suis preneur,
je dois tailler ces arbres.
219
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Je peux le faire.
220
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Il faut un diplôme ou quelque chose, non ?
221
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Vous allez embaucher un mec
avec cinq étoiles sur Yelp ?
222
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
Les commentaires sont bidons.
223
00:13:12,543 --> 00:13:14,211
Totalement bidons.
224
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Je reviens demain avec des gars,
600 dollars.
225
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Ce serait bien.
226
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
Cinq-cent-cinquante ?
227
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
On est d'accord.
228
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Parce que c'est vous.
- Très bien. À demain.
229
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Super.
- Super.
230
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Tu l'as viré ?
231
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Non, il va tailler les arbres.
232
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Il faut que tu le vires. Il est chiant.
233
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Je sais.
234
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Et pas qu'un peu.
235
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
C'est parfait.
236
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Comme toi.
237
00:13:52,874 --> 00:13:54,835
Tu peux aller chercher les autres ?
238
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Il lui faut un vrai prof.
239
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Le goût avant le talent,
comme disait ton père.
240
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Je sais bien.
241
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Je ne veux pas mettre la pression à Junie.
242
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Peindre l'aide à être moins anxieuse
et elle a arrêté de se gratter...
243
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Mais nous écoutons toujours tes conseils, Fumi.
244
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
Merci de la garder demain soir.
245
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Une grand-mère doit passer du temps
avec ses petits-enfants.
246
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Et, demain, c'est un grand jour,
247
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
Jordan nous invite enfin chez elle.
248
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Amy se démène pour cette vente.
249
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Kōyōhaus pourrait être
dans tous les Forsters du pays.
250
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
On devrait la faire vivre à Rodeo Drive.
251
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
Je me renseignerai.
252
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Même si ça tombe à l'eau,
253
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
on a tout ce qu'il faut ici.
254
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
255
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Toute la maison doit être rénovée.
256
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
C'est toi qui voulais que Junie
257
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
soit dans des classes de pleine conscience
et des ateliers de jardin bio...
258
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Tout ce qui compte,
c'est qu'elle s'épanouisse.
259
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- L'épanouissement, c'est cher.
- Ma sœur faisait du bruit en mangeant.
260
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
Et il y a trois ans...
261
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
son mari a été percuté par un train.
262
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
J'en suis désolée.
263
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
CONNECTEZ-VOUS SUR COINBASE
264
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
PORTEFEUILLE
265
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Merde.
266
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Yo, D !
267
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
Ça va, gros ?
268
00:15:51,493 --> 00:15:53,662
- Putain.
- Trop sexy.
269
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Ça va, mec ? Je suis content de te voir.
270
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Pareil. Putain. Trop sexy, dis donc.
271
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
Sérieux. Tu as un super look.
272
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Tu es au top.
273
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Tu fais du sport ?
- Un peu.
274
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Deux soupes à l'os de bœuf.
275
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Alors ?
- Quoi de neuf ?
276
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Ça va ? Tu as l'air en forme.
277
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Je suis sorti de prison.
278
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Dieu bénisse les Philippins.
279
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
Ils m'ont aidé.
280
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
Et toi ? Quoi de beau ?
281
00:16:17,894 --> 00:16:20,647
Ça va. J'ai du travail.
282
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
C'est bien.
283
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Mes parents sont...
284
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
Ils sont dans une mauvaise passe...
285
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Depuis le motel.
286
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
Ils sont coincés en Corée à cause de moi.
287
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Ça craint.
- D'accord.
288
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
Comme je l'ai dit aux flics,
tu n'as rien fait.
289
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Je n'ai rien fait de mal.
J'étais un intermédiaire.
290
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Du faux lait infantile ?
291
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Je ne savais pas. Personne.
292
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Personne ne pouvait le savoir.
293
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Tu retombes sur tes pieds.
294
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
Tout va bien. On aime.
295
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Tout roule pour tout le monde.
296
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
J'ai besoin d'un peu d'argent.
297
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Mademoiselle, ici !
298
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Désolé.
299
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Tu peux me lubrifier au kimchi avant...
300
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Je te rembourserai.
- Je viens de m'asseoir.
301
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
On n'a pas encore mangé !
On peut d'abord bouffer...
302
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Pardon. Excuse-moi.
303
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Pardon d'avoir crié.
304
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Je dois m'améliorer là-dessus.
305
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Je vais te prêter du blé.
306
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Je me sens coupable, je te file 20 000.
307
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Mais s'il te plaît,
308
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
on peut manger tranquille ?
309
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Carrément.
310
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- À la tienne.
- Merci.
311
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
20 000 $ TRANSFÉRÉS
SUR LE PORTEFEUILLE DE DANNY
312
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
PORTEFEUILLE DE DANNY
313
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
C'est parti.
314
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
J'ai hâte d'encaisser
et de rester à la maison avec June.
315
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
T'inquiète, en cas de bad trip,
je suis là.
316
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Je fais du microdosage
pour booster ma créativité.
317
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Ça va.
318
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
C'est la fin qui justifie les moyens.
319
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
Pour Jordan,
avoir un empire ne suffit pas,
320
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
il faut voir Dieu.
321
00:18:32,279 --> 00:18:33,989
Paul McCartney a vu Dieu sous drogues
322
00:18:33,989 --> 00:18:36,741
et il ressemblerait à un grand mur.
323
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Dis ces conneries à l'intérieur.
324
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Au fait,
325
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
si je pars en délire spirituel,
laisse-moi dans mon truc.
326
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Quoi ?
327
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Vous entendez ?
328
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
Les corbeaux m'adorent.
329
00:19:10,692 --> 00:19:12,194
Vous voyez ?
330
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
No problemo.
331
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Allez, Danny.
332
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Allez.
333
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Putain !
334
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Putain.
335
00:19:41,473 --> 00:19:42,641
Bon sang.
336
00:19:42,641 --> 00:19:43,975
Putain de merde !
337
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Je paye le déjeuner.
338
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
On peut vous parler ?
339
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Vire-le.
340
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
C'est une maison moche à chier.
341
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Tu vas où ? Grimpe.
342
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Mon pote me récupère.
343
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Monte dans la voiture.
- Il vit à côté.
344
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
D'accord.
345
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber pour Paul ?
346
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Les champignons sont le pilier
de chaque écosystème.
347
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
En tant que PDG de Forsters Corporation,
348
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
je vous annonce qu'on s'est associés
à plusieurs associations
349
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
pour explorer l'utilité des champignons.
350
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Médical.
351
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
C'est quoi, ça ?
352
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
C'est une pizza aux champignons.
353
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
Ce sont des champignons normaux.
354
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
C'est débile.
355
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Comme disait mon père :
"Tout champignon se mange une fois."
356
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Bonsoir. Pardon.
357
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Avant de commencer,
358
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
j'aimerais prendre le temps
de trinquer en l'honneur de notre hôte,
359
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
si inspirante, ma belle-sœur,
Jordana Forster.
360
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Je me souviens
de notre première cueillette.
361
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Nous visitions ma patrie...
362
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Ici Brianna Kinsley. Laissez un message.
363
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
À VENDRE
364
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Bonjour, c'est Danny Cho.
J'appelle au sujet de Summit Drive.
365
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Je possède une entreprise de construction
très prospère
366
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
et j'aimerais acheter.
367
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Rappelez-moi. Merci.
368
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
C'est encore Danny Cho.
369
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Je viens d'appeler
par rapport à Summit Drive.
370
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Je ne savais pas si c'est un fixe.
Voici mon numéro.
371
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818-555-4181.
372
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Bonjour, encore Danny.
373
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
J'ai de l'argent.
374
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Pour l'apport.
J'ai oublié de le dire. J'ai de l'argent.
375
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Rappelez-moi.
376
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
PORTEFEUILLE
377
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Putain.
378
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Il y a toujours quelque chose. Putain.
379
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Vous n'aviez pas dit
que votre mari est le fils de Haru Nakai.
380
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Sérieux ?
- J'ignorais que vous étiez fan.
381
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- Si.
- Vous savez quoi ?
382
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Vous devriez venir à ce vernissage.
383
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
George prête les œuvres de son père.
384
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Vraiment ? Avec plaisir.
385
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Je suis la seule de la famille
à aimer la culture.
386
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
C'est pour ça qu'on reste bloqués
dans le passé.
387
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
C'est pourquoi vous êtes là.
388
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Pour changer ça.
389
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Je vous aime bien.
390
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Vous avez ce côté zen bouddhiste.
391
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Je ne suis que moi.
392
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Et voilà.
393
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
Merci beaucoup.
394
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Je ne vous ai pas invitée uniquement
pour manger des choses bizarres.
395
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Je n'aime même pas les champignons.
396
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Sauf les magiques.
397
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
On rédige une offre.
398
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Vous aurez le contrat demain.
399
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Bon sang.
400
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Merci beaucoup, Jordan.
401
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
J'ai hâte de voir
ce que vous ferez avec Kōyōhaus.
402
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Il y aura quelques semaines
de vérifications.
403
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Deux mois, max.
404
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Bien sûr. Je n'ai rien à cacher.
405
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Bien.
406
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
Ne foirez pas.
407
00:23:55,393 --> 00:23:57,687
On sait que je pourrais aller en Chine
408
00:23:57,687 --> 00:23:59,480
et copier vos trucs pour moins cher.
409
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Gardons les emplois en Amérique.
410
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
Carrément.
411
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Santé.
412
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
VIOLENCE ROUTIÈRE ! À L'AIDE !
MA CAMÉRA N'A PAS TOUT FILMÉ.
413
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
PERSONNE N'A VU LES CONDUCTEURS ?
414
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Dieu merci.
415
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
ERREUR
416
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Quoi ?
417
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Maman ?
418
00:24:59,332 --> 00:25:02,293
Ce n'était qu'un cauchemar.
419
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Tu peux te rendormir. Maman est là.
420
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
Et si le cauchemar revient ?
421
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Eh bien...
422
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
quand je fais un cauchemar,
je me remémore un moment heureux.
423
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
C'est vrai ?
424
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Je pense à un moment heureux avec toi.
425
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Je pense à ta naissance.
426
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
Pendant très longtemps,
tu as grandi dans le ventre de maman.
427
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
Et soudain, pouf.
428
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Tu étais là, tu me regardais.
429
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Et le plus fou...
430
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
tu étais déjà toi.
431
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Je me souviens du lit d'hôpital.
432
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Je me souviens...
433
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
De la couverture autour de ta petite tête.
434
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Il était 4 h du matin,
toute la ville était silencieuse.
435
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Pas de réunions.
436
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Pas d'e-mails.
437
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Pas de faux-semblants.
438
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Seulement toi et moi.
439
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
Et tout allait pour le mieux.
440
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
J'aurais aimé qu'on reste là.
441
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Personne ne comprend.
442
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Va te faire.
443
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Tu ne sais pas.
444
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
Quand je serai mort, tu verras.
445
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Tu verras, putain.
446
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
"Pour assurer un taux élevé...
447
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
SE TUER SANS DOULEUR ?
448
00:27:07,168 --> 00:27:09,295
... qu'il déclenche le détecteur." Fait.
449
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
Ce n'est pas bon.
450
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Putain.
451
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
C'était là depuis tout ce temps.
452
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
PLAQUE D'IMMATRICULATION
453
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
AU NOM DE
PAYEZ 79,99 $
454
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Ce connard.
455
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
VOIR L'INTÉGRALITÉ
456
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Attrape-moi !
457
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Chéri, tu as des piles de 9 volts ?
458
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Je ne crois pas. Pourquoi ?
459
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
On doit les remplacer.
460
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
Dans quoi ?
461
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Je regarderai plus tard.
462
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
Dans le coffre ?
463
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Pourquoi tu l'ouvrais ?
464
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
J'ai vu les publications des voisins
465
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
et les gens sont dingues.
466
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
J'ai changé la combinaison.
467
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Peut-être...
468
00:29:14,003 --> 00:29:17,715
Je ne devrais pas la connaître ?
469
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
S'il se passe quelque chose,
si quelqu'un me suit ?
470
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Tu sais pourquoi je te la cache.
471
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Papa ?
472
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Attends, chérie.
473
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Une seconde, chérie.
474
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Passe une bonne journée.
475
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
Tu raconteras tout à maman.
476
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Maman.
477
00:29:46,869 --> 00:29:47,787
Arrête.
478
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Allez, papa, partons.
479
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
377 Bon Homme Road.
480
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"377 Bon Homme Road.
481
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
J'habite au 377 Bon Homme Road."
482
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Putain de connard.
483
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11 NOVEMBRE
ANNIVERSAIRE DE MAMAN
484
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Un, un, un, quatre.
485
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Un, un, un, quatre.
486
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
320, 3...
487
00:30:19,569 --> 00:30:21,404
323.
488
00:30:21,404 --> 00:30:23,948
C'est où le 377 ? Putain !
489
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
OUVERTURE
490
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Tu croyais que je ne te trouverais pas ?
491
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Je vais te retrouver, fumier.
492
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Je vais te botter...
493
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Quoi ?
494
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Tu veux jouer à ça ? On va jouer.
495
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
On va jouer tout de suite.
496
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Tu veux jouer à ça ?
497
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
On va jouer, fumier !
498
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
499
00:31:03,195 --> 00:31:05,114
Bon Homme.
500
00:31:05,114 --> 00:31:07,408
"E.T. Bon Homme."
501
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Tu habites où, putain !
502
00:31:30,222 --> 00:31:31,349
Bonjour.
503
00:31:31,349 --> 00:31:32,642
Je peux vous aider ?
504
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Veuillez m'excuser.
505
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Je suis un entrepreneur,
je bosse au bout de la rue.
506
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Vous avez fait des rénovations ?
507
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Pourquoi ?
508
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
J'ai remarqué
509
00:31:48,324 --> 00:31:51,118
que les conduits sur votre toit
n'ont pas de supports.
510
00:31:51,118 --> 00:31:53,162
C'est un danger électrique.
511
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
Quoi ?
512
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Je ne veux pas me faire de l'argent
sur votre dos.
513
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Je vous le dis
pour que vous le fassiez réparer.
514
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Vous n'êtes pas un mec chelou ?
515
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Parce que si c'est le cas, j'ai une arme.
516
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Comme je vous l'ai dit,
je veux seulement vous aider.
517
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Je ne veux pas vous mettre mal à l'aise.
Je m'en vais.
518
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Attendez.
519
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
J'arrive tout de suite.
520
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Bonjour.
521
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Bonjour.
522
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Merci de vérifier le toit.
523
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
C'est gentil.
524
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Je vous en prie.
525
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Vous voulez que je regarde autre chose ?
526
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
On vient de rénover.
527
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Tout est neuf dans la cuisine
528
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
et ma belle-mère trouve ça basique.
529
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
Mais je pense avoir bien travaillé.
530
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Je confirme.
531
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
Dites ça à mon mari et sa mère.
532
00:33:02,898 --> 00:33:04,483
Il est à la maison ?
533
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Il s'est absenté un moment.
534
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Il est Japonais.
535
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Où est votre garage ?
536
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
On a fait appel à deux entreprises
537
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
pour l'ébénisterie.
538
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
C'était toute une histoire.
Ça a duré des mois.
539
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Mais ça rend bien au final.
540
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Je vois des déformations.
541
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Pardon. Vous êtes sérieux ?
542
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Ça absorbe tout le moisi.
543
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
Putain. Il y a toujours quelque chose.
544
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Je confirme.
545
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Vous bossez tellement
pour nourrir votre famille.
546
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Sinon, qui le fera ?
547
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Exactement.
548
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
Et puis, au bout d'un moment,
on croit pouvoir se détendre mais non.
549
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Il y a trop de moisi,
je dois refaire les caissons.
550
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Je dois aussi refaire le toit,
551
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
le temps que ce soit fait,
je n'aurai plus d'argent,
552
00:34:20,309 --> 00:34:21,644
la cuisine sera démodée,
553
00:34:21,644 --> 00:34:24,688
et tout ce que je voulais,
c'était une baignoire.
554
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
Votre cuisine est intemporelle.
555
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Ça ira.
556
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Pardon.
557
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Je suis fatiguée.
558
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Pas de souci. Ce n'est rien.
559
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Je comprends très bien.
560
00:34:40,955 --> 00:34:42,706
Jolie voiture.
561
00:34:42,706 --> 00:34:44,667
Votre mari l'aime bien ?
562
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Il conduit le minivan
pour déposer ma fille
563
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
et je conduis la voiture de luxe
pour aller bosser.
564
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Super.
565
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Je peux aller aux toilettes ?
566
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Bébé, rappelle-moi.
567
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Je suis énervée.
568
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Heureusement qu'un entrepreneur
est passé et a tout vu.
569
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Nos putains de...
570
00:35:11,569 --> 00:35:13,320
Je dois te laisser.
571
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Merci encore pour tout.
572
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Donnez-moi votre numéro.
573
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Je suis en retard. Salut.
574
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Sans déconner ?
575
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Sans déconner ?
576
00:36:13,380 --> 00:36:17,593
6-R-K-P-6-3-2.
577
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Sous-titres : Jessim Mechouar