1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Ça arrive. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Comment ça va ? - Super bien. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - Et vous ? - Fantastique. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 C'est fantastique. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 En effet. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Vous faites quoi ce week-end ? 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Je me la coule douce. Un week-end en amoureux. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Super. - Et vous ? Vous faites quoi ? 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Pareil, frère. Sans la meuf. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 Ça doit être bien. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Comment est ce fixateur pour bois ? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Bien. C'est l'un des plus populaires. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Super. - Bien. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Votre ticket. - Merci. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Bonne journée. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Je viens rendre un article. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 Tout va bien ? 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 J'ai changé d'avis. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 C'est la troisième fois que vous retournez un barbecue hibachi. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 C'est dilemme charbon ou allume-feu. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Difficile de trancher. 22 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Vous rendez le détecteur de monoxyde de carbone ? 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 On peut retourner un article sans se justifier. 24 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 C'est un simple constat. 25 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 D'accord. 26 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 Vous avez le ticket ? 27 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Quelque part. 28 00:01:19,539 --> 00:01:21,082 Si vous rendez un article, 29 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 préparez votre ticket. 30 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Allez. 31 00:01:27,046 --> 00:01:28,965 Je vais les garder, alors. 32 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Ça m'aide grave. 33 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Il y a toujours quelque chose. 34 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Toujours, putain. 35 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Quoi ? 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 C'est quoi, ton problème ? 37 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Ta mère. 38 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Tu es où ? 39 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Je te tiens. 40 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Tu fous quoi ? 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Tu crois m'échapper ? Putain. 42 00:03:10,942 --> 00:03:13,611 Tu te prends pour qui ? 43 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Putain de merde. 44 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Va te faire ! 45 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Tu te fous de moi ? 46 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Montre-toi ! 47 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Montre-toi ! Montre... Putain ! 48 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Merde. 49 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 Je te tiens, fumier. 50 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 J'en ai ma claque ! 51 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Tous les jours ! 52 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Tu crois aller où comme ça ? Espèce d'abruti. 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Tu fais quoi ? 54 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Arrête-toi ! 55 00:04:14,797 --> 00:04:18,843 7-C-7-6-4-F-1. 56 00:04:47,038 --> 00:04:50,958 Les oiseaux ne chantent pas, ils crient de douleur 57 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 VOUS AVEZ VU CET ARTICLE ? PARLONS-EN DEMAIN. 58 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 FORSTERS NIE LES RUMEURS D'ACQUISITION 59 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Sans déconner ? 60 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 J'AI TROP ARROSÉ LE CACTUS. JE FAIS QUOI ? 61 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Débrouille-toi. 62 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 TU PEUX RÉPONDRE À TOUS ? TU DOIS APPROUVER UNE LIVRAISON. 63 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 J'AI DES IDÉES POUR LA RÉNOVATION DE TA MAISON. 64 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 ON N'A PLUS DE LAIT DE COCO. 65 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Arrêtez. 66 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 UNE CHANCE DE GAGNER 500 $ 67 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy ? 68 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Ça va ? Il s'est passé un truc chez Forsters ? 69 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 Tout s'est très bien passé. 70 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Jordan m'a montré son magasin phare et elle nous invite chez elle demain. 71 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Tout le tintouin habituel. 72 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Alors, quoi ? Tu as l'air agacée. 73 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Bébé. 74 00:05:47,223 --> 00:05:48,682 Allez. 75 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Dis-moi. 76 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Très bien... 77 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 après la réunion, j'étais dans le parking, 78 00:05:56,982 --> 00:06:02,404 je pensais à toutes mes réunions et mes appels des deux dernières années. 79 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Et toujours aucune offre, ça m'atteint. 80 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 J'ai démarré et ce type... 81 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Avant que tu ne débloques... 82 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 Je vais t'arrêter. 83 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Inspire profondément. 84 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Pause. 85 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Focalise-toi sur le positif. 86 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Tu devrais recommencer à faire des carnets de gratitude. 87 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Papa ! 88 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Je veux des marqueurs ! 89 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Notre petite artiste. 90 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Des carnets de gratitude. 91 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 Tu as raison. C'est parti. Merci, chéri. 92 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Allez. 93 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie ! - Tu m'as manqué ! 94 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Toi aussi, chérie. 95 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Regarde le vase que papa a fait. 96 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Tu vas trop aimer. 97 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Tu as raison. J'aime trop. 98 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Tu veux toujours le vendre dans ta boutique ? 99 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Si tu as changé d'avis... 100 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 C'est bon. 101 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 Ils ne vendent rien à la galerie, donc, je ne sais pas. 102 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Je peux le faire. 103 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 104 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Tu es là ? 105 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Tu sais où est le ticket Forsters ? 106 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Je suis en pleine partie. 107 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Nettoie derrière toi. 108 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Tu entends ? 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Je suis en pleine partie. 110 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Il y a un connard qui m'a klaxonné. 111 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Je l'ai pourchassé, 112 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 je lui ai foutu la trouille. 113 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Voilà ce qui ne tourne pas rond. 114 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Ils veulent qu'on ait l'impression de ne pas avoir le contrôle. 115 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Tu vois ? 116 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Genre on doit bouffer de la merde avec le sourire. 117 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Ben non, mec. 118 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Allez vous faire mettre ! 119 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 J'en ai marre de sourire, mec. 120 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Salut. 121 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 C'est maman. Comment ça va ? 122 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Bien. Comment vous allez ? 123 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Vivre avec ton oncle, c'est difficile. 124 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 On se dispute tous les jours. 125 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Quoi ? 126 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Je crois qu'il ne veut plus travailler. 127 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Pourquoi je travaillerais à mon âge ? 128 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Je n'ai même pas le temps de manger le matin. 129 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 Ne vous en faites pas. 130 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Les affaires marchent. 131 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 J'achèterai le terrain que vous voulez. 132 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Je construirai une grande maison. 133 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Bien sûr. 134 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 C'est vrai ! 135 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Enfin bref, ne vous inquiétez pas pour nous. 136 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Trouve une gentille Coréenne à l'église et marie-toi. 137 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Fonde une famille. 138 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 Ce serait bien si Paul gagnait de l'argent. 139 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Il ne sort pas de sa chambre. Comment va-t-il en gagner ? 140 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 J'ai acheté ce collier 2 000 $. 141 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Vous avez fait quoi ? 142 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Je vous rappelle. 143 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - Paul ne peut pas jouer. - C'est quoi, ton problème ? 144 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Tu investis dans les Cryptos ? - Ça ne te regarde pas. 145 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Si tu perds tout, si. 146 00:09:29,320 --> 00:09:30,904 Je sais ce que je fais. 147 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Pas du tout. Tu as promis de ne pas le faire. 148 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 J'ai gagné plus que toi. Et je ne répare pas des chiottes. 149 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Je me casse le cul depuis qu'ils ont perdu le motel. 150 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 Tu paries pendant qu'ils bossent pour Samchon ? 151 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Tu me fais la leçon, 152 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 alors que tu as laissé Isaac faire son arnaque au motel ? 153 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - C'est pour ça qu'on l'a perdu. - C'est notre cousin. 154 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Je ne savais pas. 155 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 On est une famille de ratés. 156 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Note tes mots de passe. 157 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Tous. Tous tes comptes. - Qu'est-ce que tu racontes ? 158 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Pour t'empêcher d'y avoir accès. 159 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Tu es sérieux ? 160 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Note-les ou tu devras payer ta part du loyer. 161 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 D'accord. 162 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Tu as mangé ? 163 00:10:32,841 --> 00:10:35,511 Vous avez raison. Je n'y avais pas pensé. 164 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 Je sais. C'est... 165 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Je suis la propriétaire, il n'y a personne au-dessus de moi... 166 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Allô ? 167 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Allô ? 168 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Ton mari est génial. 169 00:10:54,196 --> 00:10:55,489 C'est vrai. 170 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Les boules n'ont rien à faire là, hein ? 171 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 C'est ce dont on avait besoin. 172 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 C'est bien pensé. C'est très positif. 173 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Vous êtes tous les deux doués. 174 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Ta vie m'inspire tellement. 175 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Merci, Mia. 176 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 Je me réveille chaque jour savourant ma chance. 177 00:11:19,847 --> 00:11:21,932 J'ai commencé la création 178 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 après avoir étudié Haru Nakai à la fac. 179 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 Le père de George était spécial. 180 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 Il nous manque. 181 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Quoi ? 182 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Ça veut dire "Toutes mes condoléances" en japonais ? 183 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Cool. 184 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Merci. 185 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 J'adore le lieu. 186 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Je vous remercie. 187 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Dites-nous si vous avez des questions. 188 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 Bon sang. Amy Lau. 189 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 On peut faire une photo ensemble ? 190 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Bien sûr. 191 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Je la fais. 192 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 J'achète vos plantes en ligne depuis des années. 193 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 J'ai décidé de faire un tour. 194 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 J'adore. 195 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 J'ai lu votre interview dans Calabasas Style 196 00:12:02,014 --> 00:12:03,307 et je veux vous dire 197 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 que je vous admire et j'aime votre façon de vivre. 198 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Merci. 199 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Je ne sais pas comment vous faites. 200 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Il est parti et j'ai gardé mon sang-froid. 201 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Il a de la chance, j'aurais pété un câble. 202 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 J'ai vu sa plaque d'immatriculation. 203 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Il y a plein de tarés sur la route. 204 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Carrément. 205 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Bon. 206 00:12:23,827 --> 00:12:25,704 Et voilà. 207 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 J'ai mis mon propre joint. C'est facile. 208 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Cool. 209 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Ça m'a l'air bien. 210 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Vous m'avez recommandé autour de vous ? 211 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 Je vous ai envoyé un SMS. 212 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 J'ai demandé, 213 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 mais tous mes amis ont un homme à tout faire. 214 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Entrepreneur. 215 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Je suis un entrepreneur. 216 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Bien sûr. Carrément. 217 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 Au fait, si vous connaissez un bon élagueur, 218 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 je suis preneur, je dois tailler ces arbres. 219 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Je peux le faire. 220 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Il faut un diplôme ou quelque chose, non ? 221 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Vous allez embaucher un mec avec cinq étoiles sur Yelp ? 222 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 Les commentaires sont bidons. 223 00:13:12,543 --> 00:13:14,211 Totalement bidons. 224 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Je reviens demain avec des gars, 600 dollars. 225 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Ce serait bien. 226 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 Cinq-cent-cinquante ? 227 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 On est d'accord. 228 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Parce que c'est vous. - Très bien. À demain. 229 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Super. - Super. 230 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Tu l'as viré ? 231 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Non, il va tailler les arbres. 232 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Il faut que tu le vires. Il est chiant. 233 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Je sais. 234 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Et pas qu'un peu. 235 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 C'est parfait. 236 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Comme toi. 237 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Tu peux aller chercher les autres ? 238 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Il lui faut un vrai prof. 239 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Le goût avant le talent, comme disait ton père. 240 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Je sais bien. 241 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Je ne veux pas mettre la pression à Junie. 242 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Peindre l'aide à être moins anxieuse et elle a arrêté de se gratter... 243 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Mais nous écoutons toujours tes conseils, Fumi. 244 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Merci de la garder demain soir. 245 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Une grand-mère doit passer du temps avec ses petits-enfants. 246 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Et, demain, c'est un grand jour, 247 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 Jordan nous invite enfin chez elle. 248 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Amy se démène pour cette vente. 249 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Kōyōhaus pourrait être dans tous les Forsters du pays. 250 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 On devrait la faire vivre à Rodeo Drive. 251 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 Je me renseignerai. 252 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Même si ça tombe à l'eau, 253 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 on a tout ce qu'il faut ici. 254 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 255 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Toute la maison doit être rénovée. 256 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 C'est toi qui voulais que Junie 257 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 soit dans des classes de pleine conscience et des ateliers de jardin bio... 258 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Tout ce qui compte, c'est qu'elle s'épanouisse. 259 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - L'épanouissement, c'est cher. - Ma sœur faisait du bruit en mangeant. 260 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 Et il y a trois ans... 261 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 son mari a été percuté par un train. 262 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 J'en suis désolée. 263 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 CONNECTEZ-VOUS SUR COINBASE 264 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 PORTEFEUILLE 265 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Merde. 266 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Yo, D ! 267 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 Ça va, gros ? 268 00:15:51,493 --> 00:15:53,662 - Putain. - Trop sexy. 269 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Ça va, mec ? Je suis content de te voir. 270 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Pareil. Putain. Trop sexy, dis donc. 271 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 Sérieux. Tu as un super look. 272 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Tu es au top. 273 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Tu fais du sport ? - Un peu. 274 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Deux soupes à l'os de bœuf. 275 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Alors ? - Quoi de neuf ? 276 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Ça va ? Tu as l'air en forme. 277 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Je suis sorti de prison. 278 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Dieu bénisse les Philippins. 279 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 Ils m'ont aidé. 280 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 Et toi ? Quoi de beau ? 281 00:16:17,894 --> 00:16:20,647 Ça va. J'ai du travail. 282 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 C'est bien. 283 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Mes parents sont... 284 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Ils sont dans une mauvaise passe... 285 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Depuis le motel. 286 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 Ils sont coincés en Corée à cause de moi. 287 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Ça craint. - D'accord. 288 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 Comme je l'ai dit aux flics, tu n'as rien fait. 289 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Je n'ai rien fait de mal. J'étais un intermédiaire. 290 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Du faux lait infantile ? 291 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Je ne savais pas. Personne. 292 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Personne ne pouvait le savoir. 293 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Tu retombes sur tes pieds. 294 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 Tout va bien. On aime. 295 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Tout roule pour tout le monde. 296 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 J'ai besoin d'un peu d'argent. 297 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Mademoiselle, ici ! 298 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Désolé. 299 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Tu peux me lubrifier au kimchi avant... 300 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Je te rembourserai. - Je viens de m'asseoir. 301 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 On n'a pas encore mangé ! On peut d'abord bouffer... 302 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Pardon. Excuse-moi. 303 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Pardon d'avoir crié. 304 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Je dois m'améliorer là-dessus. 305 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Je vais te prêter du blé. 306 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Je me sens coupable, je te file 20 000. 307 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Mais s'il te plaît, 308 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 on peut manger tranquille ? 309 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Carrément. 310 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - À la tienne. - Merci. 311 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 20 000 $ TRANSFÉRÉS SUR LE PORTEFEUILLE DE DANNY 312 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 PORTEFEUILLE DE DANNY 313 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 C'est parti. 314 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 J'ai hâte d'encaisser et de rester à la maison avec June. 315 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 T'inquiète, en cas de bad trip, je suis là. 316 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Je fais du microdosage pour booster ma créativité. 317 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Ça va. 318 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 C'est la fin qui justifie les moyens. 319 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 Pour Jordan, avoir un empire ne suffit pas, 320 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 il faut voir Dieu. 321 00:18:32,279 --> 00:18:33,989 Paul McCartney a vu Dieu sous drogues 322 00:18:33,989 --> 00:18:36,741 et il ressemblerait à un grand mur. 323 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Dis ces conneries à l'intérieur. 324 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Au fait, 325 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 si je pars en délire spirituel, laisse-moi dans mon truc. 326 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Quoi ? 327 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Vous entendez ? 328 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Les corbeaux m'adorent. 329 00:19:10,692 --> 00:19:12,194 Vous voyez ? 330 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 No problemo. 331 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Allez, Danny. 332 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Allez. 333 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Putain ! 334 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Putain. 335 00:19:41,473 --> 00:19:42,641 Bon sang. 336 00:19:42,641 --> 00:19:43,975 Putain de merde ! 337 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Je paye le déjeuner. 338 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 On peut vous parler ? 339 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Vire-le. 340 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 C'est une maison moche à chier. 341 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Tu vas où ? Grimpe. 342 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Mon pote me récupère. 343 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Monte dans la voiture. - Il vit à côté. 344 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 D'accord. 345 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber pour Paul ? 346 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Les champignons sont le pilier de chaque écosystème. 347 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 En tant que PDG de Forsters Corporation, 348 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 je vous annonce qu'on s'est associés à plusieurs associations 349 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 pour explorer l'utilité des champignons. 350 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Médical. 351 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 C'est quoi, ça ? 352 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 C'est une pizza aux champignons. 353 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 Ce sont des champignons normaux. 354 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 C'est débile. 355 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Comme disait mon père : "Tout champignon se mange une fois." 356 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Bonsoir. Pardon. 357 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Avant de commencer, 358 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 j'aimerais prendre le temps de trinquer en l'honneur de notre hôte, 359 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 si inspirante, ma belle-sœur, Jordana Forster. 360 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Je me souviens de notre première cueillette. 361 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Nous visitions ma patrie... 362 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Ici Brianna Kinsley. Laissez un message. 363 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 À VENDRE 364 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Bonjour, c'est Danny Cho. J'appelle au sujet de Summit Drive. 365 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Je possède une entreprise de construction très prospère 366 00:21:29,080 --> 00:21:31,166 et j'aimerais acheter. 367 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Rappelez-moi. Merci. 368 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 C'est encore Danny Cho. 369 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Je viens d'appeler par rapport à Summit Drive. 370 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Je ne savais pas si c'est un fixe. Voici mon numéro. 371 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818-555-4181. 372 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Bonjour, encore Danny. 373 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 J'ai de l'argent. 374 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Pour l'apport. J'ai oublié de le dire. J'ai de l'argent. 375 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Rappelez-moi. 376 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 PORTEFEUILLE 377 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Putain. 378 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Il y a toujours quelque chose. Putain. 379 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Vous n'aviez pas dit que votre mari est le fils de Haru Nakai. 380 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Sérieux ? - J'ignorais que vous étiez fan. 381 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - Si. - Vous savez quoi ? 382 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Vous devriez venir à ce vernissage. 383 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 George prête les œuvres de son père. 384 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Vraiment ? Avec plaisir. 385 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Je suis la seule de la famille à aimer la culture. 386 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 C'est pour ça qu'on reste bloqués dans le passé. 387 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 C'est pourquoi vous êtes là. 388 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Pour changer ça. 389 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Je vous aime bien. 390 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Vous avez ce côté zen bouddhiste. 391 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Je ne suis que moi. 392 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Et voilà. 393 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 Merci beaucoup. 394 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Je ne vous ai pas invitée uniquement pour manger des choses bizarres. 395 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Je n'aime même pas les champignons. 396 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Sauf les magiques. 397 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 On rédige une offre. 398 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Vous aurez le contrat demain. 399 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Bon sang. 400 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Merci beaucoup, Jordan. 401 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 J'ai hâte de voir ce que vous ferez avec Kōyōhaus. 402 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Il y aura quelques semaines de vérifications. 403 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Deux mois, max. 404 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Bien sûr. Je n'ai rien à cacher. 405 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Bien. 406 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Ne foirez pas. 407 00:23:55,393 --> 00:23:57,687 On sait que je pourrais aller en Chine 408 00:23:57,687 --> 00:23:59,480 et copier vos trucs pour moins cher. 409 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Gardons les emplois en Amérique. 410 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 Carrément. 411 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Santé. 412 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 VIOLENCE ROUTIÈRE ! À L'AIDE ! MA CAMÉRA N'A PAS TOUT FILMÉ. 413 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 PERSONNE N'A VU LES CONDUCTEURS ? 414 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Dieu merci. 415 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 ERREUR 416 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Quoi ? 417 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Maman ? 418 00:24:59,332 --> 00:25:02,293 Ce n'était qu'un cauchemar. 419 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Tu peux te rendormir. Maman est là. 420 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 Et si le cauchemar revient ? 421 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Eh bien... 422 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 quand je fais un cauchemar, je me remémore un moment heureux. 423 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 C'est vrai ? 424 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Je pense à un moment heureux avec toi. 425 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Je pense à ta naissance. 426 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 Pendant très longtemps, tu as grandi dans le ventre de maman. 427 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 Et soudain, pouf. 428 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Tu étais là, tu me regardais. 429 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 Et le plus fou... 430 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 tu étais déjà toi. 431 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Je me souviens du lit d'hôpital. 432 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Je me souviens... 433 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 De la couverture autour de ta petite tête. 434 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Il était 4 h du matin, toute la ville était silencieuse. 435 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Pas de réunions. 436 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Pas d'e-mails. 437 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Pas de faux-semblants. 438 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Seulement toi et moi. 439 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 Et tout allait pour le mieux. 440 00:26:32,633 --> 00:26:34,552 J'aurais aimé qu'on reste là. 441 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Personne ne comprend. 442 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Va te faire. 443 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Tu ne sais pas. 444 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 Quand je serai mort, tu verras. 445 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Tu verras, putain. 446 00:27:04,540 --> 00:27:05,875 "Pour assurer un taux élevé... 447 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 SE TUER SANS DOULEUR ? 448 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 ... qu'il déclenche le détecteur." Fait. 449 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 Ce n'est pas bon. 450 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Putain. 451 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 C'était là depuis tout ce temps. 452 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 PLAQUE D'IMMATRICULATION 453 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 AU NOM DE PAYEZ 79,99 $ 454 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Ce connard. 455 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 VOIR L'INTÉGRALITÉ 456 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Attrape-moi ! 457 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Chéri, tu as des piles de 9 volts ? 458 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Je ne crois pas. Pourquoi ? 459 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 On doit les remplacer. 460 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 Dans quoi ? 461 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Je regarderai plus tard. 462 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 Dans le coffre ? 463 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Pourquoi tu l'ouvrais ? 464 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 J'ai vu les publications des voisins 465 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 et les gens sont dingues. 466 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 J'ai changé la combinaison. 467 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Peut-être... 468 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 Je ne devrais pas la connaître ? 469 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 S'il se passe quelque chose, si quelqu'un me suit ? 470 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Tu sais pourquoi je te la cache. 471 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Papa ? 472 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Attends, chérie. 473 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Une seconde, chérie. 474 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Passe une bonne journée. 475 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 Tu raconteras tout à maman. 476 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Maman. 477 00:29:46,869 --> 00:29:47,787 Arrête. 478 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Allez, papa, partons. 479 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 377 Bon Homme Road. 480 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "377 Bon Homme Road. 481 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 J'habite au 377 Bon Homme Road." 482 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Putain de connard. 483 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11 NOVEMBRE ANNIVERSAIRE DE MAMAN 484 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Un, un, un, quatre. 485 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Un, un, un, quatre. 486 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 320, 3... 487 00:30:19,569 --> 00:30:21,404 323. 488 00:30:21,404 --> 00:30:23,948 C'est où le 377 ? Putain ! 489 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 OUVERTURE 490 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Tu croyais que je ne te trouverais pas ? 491 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Je vais te retrouver, fumier. 492 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Je vais te botter... 493 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Quoi ? 494 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Tu veux jouer à ça ? On va jouer. 495 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 On va jouer tout de suite. 496 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Tu veux jouer à ça ? 497 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 On va jouer, fumier ! 498 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 499 00:31:03,195 --> 00:31:05,114 Bon Homme. 500 00:31:05,114 --> 00:31:07,408 "E.T. Bon Homme." 501 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Tu habites où, putain ! 502 00:31:30,222 --> 00:31:31,349 Bonjour. 503 00:31:31,349 --> 00:31:32,642 Je peux vous aider ? 504 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Veuillez m'excuser. 505 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Je suis un entrepreneur, je bosse au bout de la rue. 506 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Vous avez fait des rénovations ? 507 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Pourquoi ? 508 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 J'ai remarqué 509 00:31:48,324 --> 00:31:51,118 que les conduits sur votre toit n'ont pas de supports. 510 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 C'est un danger électrique. 511 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 Quoi ? 512 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Je ne veux pas me faire de l'argent sur votre dos. 513 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Je vous le dis pour que vous le fassiez réparer. 514 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Vous n'êtes pas un mec chelou ? 515 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Parce que si c'est le cas, j'ai une arme. 516 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Comme je vous l'ai dit, je veux seulement vous aider. 517 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Je ne veux pas vous mettre mal à l'aise. Je m'en vais. 518 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Attendez. 519 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 J'arrive tout de suite. 520 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Bonjour. 521 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Bonjour. 522 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Merci de vérifier le toit. 523 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 C'est gentil. 524 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Je vous en prie. 525 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Vous voulez que je regarde autre chose ? 526 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 On vient de rénover. 527 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Tout est neuf dans la cuisine 528 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 et ma belle-mère trouve ça basique. 529 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 Mais je pense avoir bien travaillé. 530 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Je confirme. 531 00:33:00,187 --> 00:33:02,898 Dites ça à mon mari et sa mère. 532 00:33:02,898 --> 00:33:04,483 Il est à la maison ? 533 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Il s'est absenté un moment. 534 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Il est Japonais. 535 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Où est votre garage ? 536 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 On a fait appel à deux entreprises 537 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 pour l'ébénisterie. 538 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 C'était toute une histoire. Ça a duré des mois. 539 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Mais ça rend bien au final. 540 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Je vois des déformations. 541 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Pardon. Vous êtes sérieux ? 542 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Ça absorbe tout le moisi. 543 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 Putain. Il y a toujours quelque chose. 544 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Je confirme. 545 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Vous bossez tellement pour nourrir votre famille. 546 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Sinon, qui le fera ? 547 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Exactement. 548 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 Et puis, au bout d'un moment, on croit pouvoir se détendre mais non. 549 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Il y a trop de moisi, je dois refaire les caissons. 550 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Je dois aussi refaire le toit, 551 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 le temps que ce soit fait, je n'aurai plus d'argent, 552 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 la cuisine sera démodée, 553 00:34:21,644 --> 00:34:24,688 et tout ce que je voulais, c'était une baignoire. 554 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 Votre cuisine est intemporelle. 555 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Ça ira. 556 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Pardon. 557 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Je suis fatiguée. 558 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Pas de souci. Ce n'est rien. 559 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Je comprends très bien. 560 00:34:40,955 --> 00:34:42,706 Jolie voiture. 561 00:34:42,706 --> 00:34:44,667 Votre mari l'aime bien ? 562 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Il conduit le minivan pour déposer ma fille 563 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 et je conduis la voiture de luxe pour aller bosser. 564 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Super. 565 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Je peux aller aux toilettes ? 566 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Bébé, rappelle-moi. 567 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Je suis énervée. 568 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Heureusement qu'un entrepreneur est passé et a tout vu. 569 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Nos putains de... 570 00:35:11,569 --> 00:35:13,320 Je dois te laisser. 571 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Merci encore pour tout. 572 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Donnez-moi votre numéro. 573 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Je suis en retard. Salut. 574 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Sans déconner ? 575 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Sans déconner ? 576 00:36:13,380 --> 00:36:17,593 6-R-K-P-6-3-2. 577 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Sous-titres : Jessim Mechouar