1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Συμβαίνει. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Πώς είσαι σήμερα; - Τέλεια. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - Εσύ; - Φανταστικά. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Φανταστικά που είσαι φανταστικά. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Όντως. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Θα κάνεις τίποτα ωραίο το Σαββατοκύριακο; 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Θα χαλαρώσω, θ' αράξω με τη γυναίκα. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Ωραία. - Εσύ; Θα κάνεις τίποτα; 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Τα ίδια, αδερφέ. Αλλά χωρίς γυναίκα. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Καλό κι αυτό. - Ναι. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Πώς είναι το στεγανωτικό Thompson; 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Πολύ καλό. Σαν τα δημοφιλή μας. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Ωραία. - Εντάξει. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Η απόδειξή σου. - Ευχαριστώ. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Καλή σου μέρα. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Μια επιστροφή θα κάνω. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 Όλα καλά; 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 Ναι, απλώς άλλαξα γνώμη. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 Είναι η τρίτη φορά που αγοράζετε κι επιστρέφετε αυτές τις ψησταριές. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 Ναι, κάρβουνο έναντι αερίου. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Δεν μπορώ ν' αποφασίσω. 22 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Πάλι επιστρέψατε τον ανιχνευτή μονοξειδίου του άνθρακα. 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 Νόμιζα πως η πολιτική ήταν να μην κάνετε ερωτήσεις. 24 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 Δεν κάνω ερώτηση. Δήλωση είναι. 25 00:01:11,906 --> 00:01:14,325 - Εντάξει. - Έχετε την απόδειξη; 26 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Ναι. 27 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Κάπου την έχω. 28 00:01:19,539 --> 00:01:21,082 Αν κάνετε επιστροφή, 29 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 φροντίστε να έχετε έτοιμες τις αποδείξεις. 30 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Έλα τώρα. 31 00:01:27,046 --> 00:01:28,965 Τότε θα τα κρατήσω, εντάξει; 32 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Πολύ εξυπηρετικός. 33 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Πάντα κάτι γίνεται, γαμώτο. 34 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Πάντα κάτι γίνεται. 35 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Τι; 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Τι πρόβλημα... Τι; 37 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Γάμα το. 38 00:02:26,606 --> 00:02:28,524 ΦΟΡΣΤΕΡΣ 39 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Πού είσαι; 40 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Σε βρήκα. 41 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Τι διάολο, φίλε; 42 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Νομίζεις ότι δεν θα σε πιάσω; Γαμώτο. 43 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Ποιος διάολο νομίζεις ότι είσαι; 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Γαμώ το κέρατό μου. 45 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Άντε γαμήσου! 46 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Με δουλεύεις, γαμώτο; 47 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Δείξε τα μούτρα σου! 48 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Δείξε τα μούτρα σου! Δείξε... Γαμώτο! 49 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Γαμώτο. 50 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 Θα σε πιάσω, καριόλη. 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Βαρέθηκα τις μαλακίες! 52 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Κάθε γαμημένη μέρα! 53 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Πού σκατά νομίζεις ότι πας; Θεέ μου, τι βλάκας. 54 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Τι κάνεις; 55 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Όχι. 56 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Σταμάτα! 57 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 58 00:04:47,038 --> 00:04:50,958 ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΔΕΝ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ, ΤΣΙΡΙΖΟΥΝ ΑΠΟ ΠΟΝΟ 59 00:05:02,553 --> 00:05:05,181 ΕΙΔΕΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΡΘΡΟ; ΝΑ ΤΟ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΑΥΡΙΟ. 60 00:05:05,181 --> 00:05:07,350 ΤΟ ΦΟΡΣΤΕΡΣ ΔΕΝ ΕΞΑΓΟΡΑΖΕΙ ΤΟ ΚΟΓΙΟ ΧΑΟΥΣ 61 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Μου κάνεις πλάκα; 62 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 ΚΑΠΟΙΑ ΕΠΝΙΞΕ ΤΟΥΣ ΚΑΚΤΟΥΣ (ΕΓΩ). ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ; 63 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Βρες την άκρη. 64 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 ΘΕΛΩ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΣΟΥ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗ. 65 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 ΕΧΩ ΜΕΡΙΚΕΣ ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ. 66 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΤΟ ΓΑΛΑ ΚΑΡΥΔΑΣ. 67 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Κάν' το να σταματήσει. 68 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 ΠΑΡΤΕ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ 500 ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΕ ΨΩΝΙΑ 69 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Έιμι; 70 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Ναι; 71 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Είσαι καλά; Έγινε κάτι στο Φόρστερς; 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 Όχι. Όλα πήγαν τέλεια. 73 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Η Τζόρνταν μού έδειξε το κατάστημα και μας κάλεσε σπίτι της αύριο. 74 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Ξέρεις, οι συνηθισμένες αγαπούλες. 75 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Τότε τι συμβαίνει; Φαίνεσαι τσαντισμένη. 76 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Μωρό μου. 77 00:05:47,223 --> 00:05:48,682 Έλα. 78 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Μίλησέ μου. 79 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Εντάξει, λοιπόν... 80 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 Μετά το ραντεβού, καθόμουν στο πάρκινγκ 81 00:05:56,982 --> 00:05:59,527 και σκεφτόμουν πόσες συσκέψεις 82 00:05:59,527 --> 00:06:02,404 και τηλεφωνήματα έκανα τα τελευταία δύο χρόνια. 83 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Κι όμως ακόμα δεν έρχεται προσφορά, και αυτό με αναστάτωσε. 84 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 Μετά έβαλα μπρος κι ήταν ένας τύπος... 85 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Έιμι, πριν αρχίσεις να ξεφεύγεις, 86 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 να σε διακόψω. 87 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Πάρε μια βαθιά ανάσα. 88 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Παύση. 89 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Πρέπει ν' αρχίσεις να εστιάζεις στα θετικά, εντάξει; 90 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Ίσως πρέπει ν' αρχίσουμε ξανά το ημερολόγιο ευγνωμοσύνης. 91 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Μπαμπά! 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Θέλω κι άλλους μαρκαδόρους! 93 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Η μικρή μας ζωγράφος. 94 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Ημερολόγιο ευγνωμοσύνης. 95 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 Δίκιο έχεις. Εντάξει. Ευχαριστώ, μωρό μου. 96 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Έλα. 97 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Τζούνι! - Μαμά, μας έλειψες! 98 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Κι εμένα μου λείψατε, γλυκιά μου. 99 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Κοίτα το βάζο που έφτιαξε ο μπαμπάς. 100 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Θα ξετρελαθείς. 101 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Δίκιο έχεις, Τζούνι. Ξετρελάθηκα. 102 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Δεν σε πειράζει να το πουλήσουμε στο κατάστημά σου, έτσι; 103 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Δηλαδή, αν άλλαξες γνώμη, 104 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 δεν πειράζει. 105 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 Απλώς δεν πωλούνται στην γκαλερί, οπότε δεν ξέρω. 106 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Εντάξει. 107 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Πολ. 108 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Πολ! 109 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Είσαι στο σπίτι; 110 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Γεια. Είδες πουθενά μια απόδειξη από το Φόρστερς; 111 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Παίζω. 112 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Φίλε, μάζευε τα πράγματά σου. 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Μ' ακούς; 114 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Παίζω. 115 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Λοιπόν, ένας μαλάκας σήμερα αρχίζει να μου κορνάρει. 116 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Τον κυνήγησα 117 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 και τον κατατρόμαξα τον καριόλη. 118 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Αυτό είναι το πρόβλημα στον κόσμο μας σήμερα. 119 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Θέλουν να νιώθεις ότι δεν έχεις τον έλεγχο. 120 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Κατάλαβες; 121 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Να τρως τα σκατά μ' ένα χαμόγελο στα χείλη. 122 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Γάμα το, μεγάλε. 123 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Γάμα το, φίλε! 124 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Δεν θέλω... Βαρέθηκα να χαμογελάω. 125 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Γεια. 126 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Η μαμά είμαι. Είσαι καλά; 127 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Ναι, μαμά. Πώς είστε με τον μπαμπά; 128 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Η συγκατοίκηση με τον θείο σου είναι δύσκολη. 129 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Και μαλώνουμε κάθε μέρα με τον μπαμπά. 130 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Τι; 131 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Νομίζω ότι δεν θέλει να δουλεύει πια. 132 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Γιατί να θέλω, στην ηλικία μου; 133 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Δεν προλαβαίνω ούτε να φάω πρωινό! 134 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 Μην ανησυχείτε. 135 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Η δουλειά πάει καλά. 136 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 Θα σας αγοράσω το οικόπεδο που πάντα θέλατε. 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Θα χτίσω ένα μεγάλο σπίτι. 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Σίγουρα. 139 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 Όχι, σοβαρά! 140 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Τέλος πάντων, μην ανησυχείς για εμάς. 141 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Βρες μια καλή Κορεάτισσα στην εκκλησία και παντρέψου. 142 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Κάνε οικογένεια. 143 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Εντάξει. 144 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 Καλά θα ήταν ν' άρχιζε κι ο Πολ να βγάζει λεφτά. 145 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Ούτε απ' το δωμάτιό του δεν βγαίνει. Πώς να βγάλει λεφτά; 146 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Μόλις αγόρασα αυτήν την αλυσίδα δύο χιλιάρικα. 147 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Εσείς τι σκατά κάνατε; 148 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Θα σας ξαναπάρω. 149 00:09:21,770 --> 00:09:24,356 - Ο Πολ δεν μπορεί να παίξει τώρα. - Τι πρόβλημα έχεις; 150 00:09:24,356 --> 00:09:27,359 - Απ' τα κρυπτονομίσματα τα βγάζεις; - Δεν σε αφορά. 151 00:09:27,359 --> 00:09:29,361 Με αφορά, αν χάσεις όλα τα λεφτά σου. 152 00:09:29,361 --> 00:09:30,904 Ξέρω τι κάνω. Εντάξει; 153 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Όχι, δεν ξέρεις. Υποσχέθηκες να μην κάνεις τέτοιες μαλακίες. 154 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 Γι' αυτό βγάζω πιο πολλά από σένα. Δεν επισκευάζω τουαλέτες. 155 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Ξεπατώνομαι από τότε που οι γονείς έχασαν το μοτέλ. 156 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 Κι εσύ τζογάρεις ενώ αυτοί δουλεύουν για τον θείο; 157 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Μου κάνεις κήρυγμα 158 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 ενώ εσύ άφησες τον Άιζακ να κάνει τις παρανομίες του στο μοτέλ; 159 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - Γι' αυτό το χάσαμε αρχικά. - Είναι ξάδερφός μας. 160 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Δεν το ήξερα. 161 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 Η οικογένειά μας είναι ένα τσούρμο άχρηστοι. 162 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Γράψε όλους τους κωδικούς σου. 163 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Όλους. Όλους τους λογαριασμούς σου. - Τι λες; 164 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Θα τους αλλάξω για να μην μπαίνεις στις μαλακίες. 165 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Σοβαρά μιλάς, γαμώτο; 166 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Γράψ' τους, αλλιώς θ' αρχίσεις να πληρώνεις νοίκι. 167 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Εντάξει. 168 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Έφαγες; 169 00:10:32,841 --> 00:10:33,676 ΚΟΓΙΟ ΧΑΟΥΣ 170 00:10:33,676 --> 00:10:36,136 Ναι, έχετε απόλυτο δίκιο. Δεν το σκέφτηκα αυτό. 171 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 Όχι, ξέρω. Απλώς... 172 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Είμαι η ιδιοκτήτρια, οπότε δεν υπάρχει προϊστάμενος... 173 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Ναι; 174 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Ναι; 175 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Ο σύζυγός σου είναι απίθανος. 176 00:10:52,778 --> 00:10:54,113 Ναι. 177 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 Ναι, είναι. 178 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Δεν φαίνεται πολύ παράταιρο εδώ μέσα; 179 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Όχι, είναι ακριβώς ό,τι χρειαζόταν το κατάστημα. 180 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 Είναι καλή σκέψη. Πολύ θετική σκέψη. 181 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Δηλαδή, είστε και οι δύο απίθανοι. 182 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Η ζωή σας είναι έμπνευση. 183 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Ευχαριστώ, Μία. 184 00:11:16,802 --> 00:11:19,430 Κάθε πρωί που ξυπνώ, νιώθω πολύ τυχερή. 185 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Ασχολήθηκα με τη διακόσμηση 186 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 μόλις μελετήσαμε το έργο του Χαρού Νακάι στο κολέγιο. 187 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 Ναι, ο μπαμπάς του Τζορτζ ήταν πολύ ξεχωριστός. 188 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 Μας λείπει κάθε μέρα. 189 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Τι; 190 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Δεν σημαίνει "Λυπάμαι" στα ιαπωνικά; 191 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Καλό. 192 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Ευχαριστώ. 193 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Πολύ ωραίος χώρος. 194 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Ευχαριστούμε. 195 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Πείτε μας αν έχετε ερωτήσεις. 196 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 Θεέ μου. Έιμι Λάου. 197 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Να βγούμε μια φωτογραφία μαζί; 198 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Φυσικά. 199 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Θα σας βγάλω εγώ. 200 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Αγοράζω τα φυτά σου στο διαδίκτυο χρόνια τώρα. 201 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Σκέφτηκα να περάσω απ' το κατάστημα. 202 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Τι ωραία. 203 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Διάβασα τη συνέντευξή σου στο Calabasas Style, 204 00:12:02,014 --> 00:12:03,307 και θέλω να πω 205 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 ότι θαυμάζω εσένα και τον τρόπο ζωής σου. 206 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Ευχαριστώ. 207 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνεις. 208 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Ναι, αυτός έφυγε κι εγώ το έπαιξα άνετος. 209 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Είναι τυχερός, όμως, γιατί θα ξεσπούσα πάνω του. 210 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Κράτησα τον αριθμό πινακίδας πάντως. 211 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Πολλοί τρελοί οδηγοί πλέον. 212 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Ναι, συμφωνώ. 213 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Εντάξει. 214 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Ωραία. 215 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 Να το. 216 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Έβαλα δικό μου σοβά. Ο σοβάς είναι εύκολος. 217 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Εντάξει, ωραία. 218 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Ναι, μια χαρά φαίνεται, οπότε... 219 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Φίλε, μήπως έχεις τις συστάσεις που σου ζήτησα; 220 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Θυμάσαι που σου έστειλα μήνυμα; - Ναι. 221 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Ρώτησα 222 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 και όλοι οι φίλοι μου έχουν μάστορα, οπότε... 223 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Εργολάβο. 224 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Εργολάβος είμαι. 225 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Ναι. Ναι, φυσικά. Εννοείται. 226 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 Παρεμπιπτόντως, αν ξέρεις κανέναν να κλαδεύει δέντρα, 227 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 πες μου, γιατί θέλω να τα κόψω τα άτιμα. 228 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Μπορώ να το κάνω εγώ. 229 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Δεν χρειάζεσαι κάποια άδεια; 230 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Θα πάρεις κάποιον που έχει πέντε αστέρια στο Yelp; 231 00:13:11,124 --> 00:13:14,211 Είναι ψεύτικες κριτικές, φίλε. Εντελώς ψεύτικες. 232 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Θα έρθω αύριο με μερικά άτομα, 600 δολάρια. 233 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Καλά θα ήταν να το έκανα. 234 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 Πεντακόσια πενήντα; 235 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Φίλε μου. 236 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Μόνο για σένα. - Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 237 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Ωραία. - Εντάξει. Ναι. 238 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Τον απέλυσες επιτέλους; 239 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Όχι. Θα κλαδέψει τα δέντρα. 240 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Εντάξει, αλλά μετά θα τον απολύσεις. Είναι πολύ ενοχλητικός. 241 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Ναι. 242 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Ξέρω, είναι όντως. 243 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Είναι τέλειο. 244 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Σαν εσένα. 245 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Θα μου φέρεις τις άλλες ζωγραφιές σου; 246 00:13:54,835 --> 00:13:55,752 Εντάξει. 247 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Χρειάζεται δάσκαλο ζωγραφικής. 248 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Ο πατέρας σου έλεγε ότι δεν είναι θέμα ταλέντου, αλλά γούστου. 249 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Ναι, καταλαβαίνω τι λες, μαμά. 250 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Παιδιά, δεν θέλω να πιέσω την Τζούνι. 251 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Η ζωγραφική βοηθάει με το άγχος της και μόλις σταμάτησε να τσιμπιέται... 252 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Αλλά πάντα εκτιμούμε τη συμβουλή σου, Φούμι. 253 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Κι ευχαριστούμε πολύ που θα την κρατήσεις αύριο. 254 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Μια γιαγιά πρέπει να περνά χρόνο με το εγγόνι της. 255 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Ναι, και αύριο θα είναι μεγάλη μέρα, 256 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 γιατί η Τζόρνταν μάς κάλεσε επιτέλους στο σπίτι της. 257 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Η Έιμι δουλεύει σκληρά γι' αυτήν την πώληση, μαμά. 258 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Το Κόγιο Χάους μπορεί να μπει σε κάθε Φόρστερς στη χώρα. 259 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Πρέπει να μεταφέρει το κατάστημά της στη λεωφόρο Ροντέο. 260 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Θα το κοιτάξω. - Κοίτα. 261 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Ακόμα κι αν δεν πετύχει αυτό, 262 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ, σωστά, κορίτσια; 263 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - Τζορτζ. - Τζότζι. 264 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Ολόκληρο το σπίτι σας χρειάζεται ανακαίνιση. 265 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Ναι, και εσύ ήθελες να πάει η Τζούνι 266 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 σ' όλα αυτά τα μαθήματα επίγνωσης και τις ομάδες βιολογικής κηπουρικής... 267 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Σημασία έχει μόνο η Τζουν ν' ανθίσει ως ο αληθινός της εαυτός. 268 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Κανείς δεν ανθίζει δωρεάν, οπότε... - Η αδερφή μου έτρωγε κάνοντας θόρυβο. 269 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 Και πριν από τρία χρόνια, 270 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 χτύπησε τρένο τον άντρα της. 271 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 Λυπάμαι πολύ που το ακούω. 272 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 ΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ ΣΤΟ COINBASE 273 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΠΟΛ 274 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Απίστευτο. 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Γεια, Ντι! 276 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 Τι λέει, μεγάλε; 277 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Γεια. 278 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Θεέ μου. - Πολύ σέξι. 279 00:15:53,662 --> 00:15:55,956 Τι λέει, φίλε; Χαίρομαι που σε βλέπω. 280 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 Κι εγώ. Θεέ μου. Φίλε, είσαι πολύ σέξι. 281 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Ευχαριστώ. - Έλα, φίλε. Κούκλος είσαι. 282 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Κι εσύ. 283 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Γυμνάζεσαι; - Λίγο. 284 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Δύο σούπες, παρακαλώ. 285 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Τι λέει, φίλε; - Τι λέει, ξάδερφε; 286 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Πώς τα πας; Υγιής φαίνεσαι. 287 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Τρεις μήνες εκτός φυλακής. 288 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Να 'ναι καλά οι Φιλιππινέζοι. 289 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - Με πρόσεχαν εκεί μέσα. - Ναι. 290 00:16:15,726 --> 00:16:17,310 Εσύ, φίλε; Τι λέει; 291 00:16:17,978 --> 00:16:18,812 Καλά. 292 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Ναι, καλά. Έχω δουλειά. 293 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Καλό είναι αυτό. - Ναι. 294 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Οι δικοί μου... 295 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Ξέρεις, δυσκολεύονται, αλλά... 296 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Ναι, μετά το μοτέλ. 297 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 Νιώθω ότι εγκλωβίστηκαν στην Κορέα εξαιτίας μου. 298 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Μαλακία. - Άκου. 299 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 Όπως είπα στους μπάτσους, εσύ δεν έκανες κάτι κακό. 300 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Ούτε εγώ έκανα. Ήμουν απλώς ο μεσάζων, εντάξει; 301 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Ποιος να 'ξερε ότι υπάρχει μαϊμού φόρμουλα; 302 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Εγώ δεν το ήξερα. Κανείς δεν το ήξερε. 303 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Ναι, εννοείται, κανείς, οπότε... 304 00:16:45,714 --> 00:16:47,340 Εσύ στάθηκες ξανά στα πόδια σου. 305 00:16:47,340 --> 00:16:49,217 Όλα καλά. Χαιρόμαστε γι' αυτό. 306 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Όλα καλά. Όλοι καλά. 307 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 - Ναι; - Ναι. 308 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 Εντάξει, φίλε, χρειάζομαι λίγα λεφτά. 309 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Δεσποινίς, εδώ! 310 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Λάθος μου. 311 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Άλειψέ μου το μουνί με λίγο κίμτσι πριν... 312 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Θα σου τα δώσω. - Δεν έχει σούπα. Μόλις κάθισα. 313 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Δεν φάγαμε καν ακόμα! Να φάμε πριν... 314 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Άιζακ. Εντάξει. Συγγνώμη. Λάθος μου. 315 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Καταρχάς, συγγνώμη που φώναξα. 316 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Πρέπει να το δουλέψω. 317 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Θα σου δώσω τα λεφτά. 318 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Νιώθω άσχημα για το μοτέλ, οπότε θα σου δώσω 20 χιλιάρικα. 319 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Απλώς σε ρωτάω, 320 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 μπορούμε ν' απολαύσουμε το γεύμα; 321 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Ναι, φίλε. 322 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Στην υγειά μας. - Σ' ευχαριστώ. 323 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 20.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΚΑΤΑΤΕΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ 324 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ 325 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Εντάξει, ωραία. 326 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 Ανυπομονώ να πάρω τα λεφτά και να μείνω σπίτι με την Τζουν. 327 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Θυμήσου, αν ξενερώσεις, είμαι εδώ για σένα. 328 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Παίρνω μικροδόσεις για ν' αυξήσω τη δημιουργικότητά μου. 329 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Όλα καλά. 330 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Αυτό το δείπνο μανιταριών είναι το μέσο για έναν σκοπό. 331 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 Για ανθρώπους σαν την Τζόρνταν, δεν αρκεί μια αυτοκρατορία, 332 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 πρέπει να δουν τον Θεό. 333 00:18:32,279 --> 00:18:33,989 Ο Πολ ΜακΚάρτνι τον είδε μια φορά 334 00:18:33,989 --> 00:18:36,741 και είπε ότι έμοιαζε με τεράστιο τοίχο. 335 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Πες τέτοιες μαλακίες μέσα. 336 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Παρεμπιπτόντως, 337 00:18:46,001 --> 00:18:49,921 αν χαθώ στον κόσμο μου απόψε, άσε με να πάω μόνη, εντάξει; 338 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Στάσου. Τι; 339 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Ακούτε; 340 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Τα κοράκια μ' αγαπάνε. 341 00:19:10,692 --> 00:19:12,194 Είδατε; 342 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Κανένα πρόβλημα. 343 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Έλα, Ντάνι. 344 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Έλα, Ντάνι. 345 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Γαμώτο! 346 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Γαμώτο. 347 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Θεέ μου. 348 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Θεούλη μου! 349 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Κερνάω φαγητό, παιδιά. 350 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Ντάνι, να σου πούμε λίγο; 351 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Απόλυσέ τον. 352 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Άσχημο σπίτι έτσι κι αλλιώς. 353 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Πού πας; Μπες στο αμάξι. 354 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Θα με πάρει ο φίλος μου. 355 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Μπες μέσα, Πολ. - Μένει πολύ κοντά. 356 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Εντάξει. 357 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber για τον Πολ; 358 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Τα μανιτάρια είναι ο ακρογωνιαίος λίθος κάθε οικοσυστήματος. 359 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Ως διευθύνουσα σύμβουλος της Φόρστερς, 360 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 σας ανακοινώνω με χαρά ότι συνεργαζόμαστε με μερικές ΜΚΟ 361 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 στην εξερεύνηση της χρησιμότητας των μανιταριών. 362 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Στην ιατρική. 363 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Τι διάολο είναι αυτό; 364 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Πίτσα με μανιτάρια. 365 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 Τζορτζ, είναι απλά μανιτάρια. 366 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Είναι μεγάλη βλακεία. 367 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Όπως έλεγε ο πατέρας μου, "Μπορείς να φας οποιοδήποτε μανιτάρι μία φορά". 368 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Γεια. Συγγνώμη. Γεια σας. 369 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Πριν φάμε, 370 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 θέλω να κάνω μια πρόποση για την εμπνευσμένη οικοδέσποινά μας, 371 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 τη νύφη μου, Τζορντάνα Φόρστερ. 372 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Θυμάμαι την πρώτη φορά που με πήγες για συλλογή τροφής. 373 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Είχαμε πάει στην πατρίδα μου... 374 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Καλέσατε το Μεσιτικό Μπριάνα Κίνσλι. Αφήστε μήνυμα. 375 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΜΠΡΙΑΝΑ ΚΙΝΣΛΙ 376 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Γεια, λέγομαι Ντάνι Τσο. Καλώ για το οικόπεδο στο Σάμιτ Ντράιβ. 377 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Έχω μια πολύ επιτυχημένη κατασκευαστική εταιρεία 378 00:21:29,080 --> 00:21:31,166 και θέλω πολύ να το αγοράσω. 379 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Καλέστε με. Ευχαριστώ πολύ. 380 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Γεια σας, είμαι ο Ντάνι Τσο πάλι. 381 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Μόλις τηλεφώνησα για το οικόπεδο στο Σάμιτ Ντράιβ. 382 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Δεν ήμουν σίγουρος αν είναι σταθερό. Ορίστε ο αριθμός μου, για παν ενδεχόμενο. 383 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818-555-4181. 384 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Γεια σας, ο Ντάνι πάλι. 385 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Έχω και λεφτά. 386 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Για την προκαταβολή. Ξέχασα να το αναφέρω. Έχω λεφτά. 387 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Καλέστε με. 388 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ 389 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Γαμώτο. 390 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Πάντα κάτι γίνεται. Τι διάολο; 391 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Δεν ανέφερες ότι είσαι παντρεμένη με τον γιο του Χαρού Νακάι. 392 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Σοβαρολογείς; - Δεν ήξερα ότι ήσουν θαυμάστρια. 393 00:22:54,040 --> 00:22:55,667 - Ναι. - Ξέρεις κάτι; 394 00:22:55,667 --> 00:22:58,169 Να έρθεις στα εγκαίνια της γκαλερί αύριο. 395 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 Ο Τζορτζ δανείζει ένα έργο του πατέρα του. 396 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Αλήθεια; Ευχαρίστως. 397 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Κανείς στην οικογένειά μου δεν κατανοεί την κουλτούρα. 398 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 Γι' αυτό το Φόρστερς κόλλησε στο παρελθόν. 399 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Γι' αυτό είσαι εσύ εδώ. 400 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Για να το αλλάξεις. 401 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Είδες; Μ' αρέσεις. 402 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Έχεις κάτι γαλήνιο, σαν βουδιστικό ζεν. 403 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Έτσι είμαι εγώ. 404 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Ορίστε. 405 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 - Ευχαριστώ πολύ. - Ευχαριστώ. 406 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Κοίτα, προφανώς δεν σε κάλεσα εδώ μόνο για να φας περίεργες μαλακίες. 407 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Δεν μ' αρέσουν καν τα μανιτάρια. 408 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Μόνο τα μαγικά. 409 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Συντάσσουμε μια προσφορά. 410 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Να περιμένεις το συμβόλαιο αύριο. 411 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Θεέ μου. 412 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Σ' ευχαριστώ πολύ, Τζόρνταν. 413 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 Ανυπομονώ να δω τι θα κάνεις με το Κόγιο Χάους. 414 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Θα υπάρξουν μερικές εβδομάδες ελέγχου. 415 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Δυο μήνες, το πολύ. 416 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Ναι, φυσικά. Δεν κρύβω τίποτα. 417 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Ωραία. 418 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Μην τα θαλασσώσεις. 419 00:23:55,393 --> 00:23:57,687 Γιατί ξέρουμε και οι δύο ότι μπορώ να πάω στην Κίνα 420 00:23:57,687 --> 00:23:59,480 και να τα αντιγράψω πιο φθηνά. 421 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Ναι, ας κρατήσουμε τις δουλειές στην Αμερική. 422 00:24:03,067 --> 00:24:04,319 Εννοείται. 423 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 Στην υγειά μας. 424 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 ΣΥΜΒΑΝ ΟΔΙΚΗΣ ΒΙΑΣ! ΒΟΗΘΕΙΑ! ΚΑΤΕΓΡΑΨΑ ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ! 425 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 - ΔΕΝ ΕΙΔΑΤΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΟΔΗΓΟ; - ΟΧΙ! 426 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Δόξα τω Θεώ. 427 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 ΣΦΑΛΜΑ 428 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Τι διάολο; 429 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Μαμά! 430 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Έλα. 431 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Έλα. 432 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Ένα κακό όνειρο ήταν, αγάπη μου. 433 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Κοιμήσου πάλι. Η μαμά είναι εδώ. 434 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 Κι αν ξανάρθει ο εφιάλτης; 435 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Κοίτα... 436 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 εγώ όποτε βλέπω κακό όνειρο, σκέφτομαι μια χαρούμενη στιγμή. 437 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Αλήθεια; 438 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 Ναι. 439 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Μάλιστα, σκέφτομαι μια χαρούμενη στιγμή μαζί σου. 440 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Σκέφτομαι τη μέρα που γεννήθηκες. 441 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 Μεγάλωνες τόσο καιρό μέσα στην κοιλιά της μαμάς. 442 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 Και ξαφνικά, πουφ. 443 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Ήσουν εκεί και με κοιτούσες. 444 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 Και το τρελό ήταν 445 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 ότι ήσουν ήδη εσύ. 446 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Θυμάμαι το κρεβάτι του νοσοκομείου. 447 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Θυμάμαι την... 448 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Την κουβέρτα γύρω από το προσωπάκι σου. 449 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Ήταν τέσσερις το πρωί, όλη η πόλη ήταν ήσυχη. 450 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Καμία σύσκεψη. 451 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Κανένα μέιλ. 452 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Καμία προσποίηση. 453 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Μόνο εσύ κι εγώ. 454 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 Και τίποτα δεν πήγαινε στραβά σ' ολόκληρο το σύμπαν. 455 00:26:32,633 --> 00:26:34,552 Μακάρι να μπορούσαμε να μείνουμε εκεί. 456 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Κανείς δεν καταλαβαίνει. 457 00:26:49,359 --> 00:26:50,276 Άντε γαμηθείτε. 458 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Δεν έχετε καν ιδέα. 459 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 Κι όταν πεθάνω, θα δείτε. 460 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Θα δείτε, γαμώτο. 461 00:27:04,457 --> 00:27:05,875 "Για υψηλά επίπεδα μονοξειδίου... 462 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 Η ΠΙΟ ΑΝΩΔΥΝΗ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ 463 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 περιμένετε να ηχήσει ο ανιχνευτής". Το έκανα. 464 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 Όχι, δεν γίνεται έτσι. 465 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Γαμώτο. 466 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Χριστέ μου, εδώ ήταν. 467 00:28:02,807 --> 00:28:04,434 ΦΟΡΣΤΕΡΣ 468 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ 469 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 ΠΛΗΡΩΣΤΕ 79,99 ΔΟΛΑΡΙΑ 470 00:28:29,167 --> 00:28:30,126 Τον γαμημένο. 471 00:28:30,126 --> 00:28:31,127 ΔΕΙΤΕ ΠΛΗΡΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 472 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Πρέπει να με πιάσεις! 473 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Αγάπη μου, έχουμε μπαταρίες εννιά βολτ; 474 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Δεν νομίζω. Γιατί; 475 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Κάποιες θέλουν άλλαγμα. 476 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 Πού; 477 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Θα δω μετά. 478 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 Στο χρηματοκιβώτιο. 479 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Γιατί άνοιγες το χρηματοκιβώτιο; 480 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 Βλέπω τα ποστ στο Nextdoor 481 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 κι ο κόσμος έχει τρελαθεί εκεί έξω. 482 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Άλλαξα τον κωδικό. 483 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Ναι, ίσως... 484 00:29:14,003 --> 00:29:17,673 Δεν πρέπει να έχω κι εγώ τον νέο κωδικό; 485 00:29:17,673 --> 00:29:21,093 Αν συμβεί κάτι κακό, αν με ακολουθήσει κάποιος στο σπίτι; 486 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Έιμι. 487 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Ξέρεις γιατί δεν σου τον είπα. 488 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Μπαμπά; 489 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Περίμενε, γλυκιά μου. 490 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Σταμάτα, αγάπη μου. 491 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Να έχεις μια υπέροχη μέρα. Εντάξει; 492 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 Και μετά θα τα πεις όλα στη μαμά, έτσι; 493 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Μαμά. 494 00:29:46,869 --> 00:29:47,787 Σταμάτα. 495 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Έλα, μπαμπά, πάμε. 496 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Οδός Μπον Ομ 377. 497 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "Μπον Ομ 377. 498 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Η διεύθυνσή μου είναι Μπον Ομ 377". 499 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Γαμημένε μαλάκα. 500 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 501 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Ένα-ένα-ένα-τέσσερα. 502 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Ένα-ένα-ένα-τέσσερα. 503 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 320, 3... 504 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 323. 505 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 Πού σκατά είναι το 377; Τι διάολο; 506 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 ΑΝΟΙΚΤΟ 507 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Δεν περίμενες να σε βρω; 508 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Θα σε βρω, καριόλη. 509 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Θα σου τσακίσω τον... 510 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Τι; 511 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Θέλεις να πάμε; Πάμε. 512 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Πάμε τώρα. 513 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Θες να πάμε, γαμώτο; 514 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Πάμε, καριόλη! 515 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Μπον Ομ. 516 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Μπον Ομ. 517 00:31:05,364 --> 00:31:07,408 "Ε.Τ. Μπον Ομ". 518 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Πού διάολο μένεις; 519 00:31:30,222 --> 00:31:31,349 Γεια. 520 00:31:31,349 --> 00:31:32,642 Τι θα θέλατε; 521 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Συγγνώμη που ενοχλώ. 522 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Είμαι εργολάβος, δουλεύω εδώ παρακάτω. 523 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Κάνατε πρόσφατα ανακαίνιση; 524 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Ναι. Γιατί; 525 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 Παρατήρησα 526 00:31:48,324 --> 00:31:51,035 ότι οι αγωγοί στη σκεπή δεν έχουν στηρίγματα. 527 00:31:51,035 --> 00:31:53,162 Είναι ηλεκτρολογικός κίνδυνος. 528 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 Τι; 529 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Δεν προσπαθώ να σας φάω λεφτά. 530 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Είπα να περάσω να σας το πω, για να πείτε στον μάστορά σας να τους φτιάξει. 531 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Δεν είσαι κανένα φρικιό, έτσι; 532 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Γιατί αν είσαι, να ξέρεις ότι έχω όπλο. 533 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Όπως είπα, κυρία, απλώς προσπαθώ να βοηθήσω. 534 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Δεν ήθελα να σας φέρω σε δύσκολη θέση. Φεύγω. 535 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Όχι, περίμενε λίγο. 536 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Εντάξει; Έρχομαι αμέσως, απλώς... 537 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Γεια. 538 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Γεια. 539 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Ευχαριστώ πολύ που έλεγξες τη σκεπή. 540 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 Το εκτιμώ. 541 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Ναι, φυσικά. 542 00:32:44,964 --> 00:32:47,758 Θέλετε να κοιτάξω κάτι άλλο όσο είμαι εδώ; 543 00:32:47,758 --> 00:32:49,802 Όχι, μόλις κάναμε την ανακαίνιση. 544 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Όλη η κουζίνα είναι καινούργια, 545 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 και η πεθερά μου τη θεωρεί πολύ απλή, 546 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 αλλά εγώ νομίζω ότι έκανα καλή δουλειά. 547 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Καλά τα πήγατε, ναι. 548 00:33:00,187 --> 00:33:02,898 Πείτε το σ' εκείνη και στον άντρα μου. 549 00:33:02,898 --> 00:33:04,483 Είναι στο σπίτι τώρα; 550 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Θ' αργήσει να γυρίσει. 551 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Είναι Ιάπωνας. 552 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Ναι. 553 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Πού είναι το γκαράζ σας; 554 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 Προσλάβαμε δύο εταιρείες 555 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 για τα ντουλάπια. 556 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Πολλή δουλειά. Πήρε πολύ καιρό. 557 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Αλλά πέτυχε. 558 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Ναι, βλέπω πετσικάρισμα εδώ. 559 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Συγγνώμη, σοβαρολογείς τώρα; 560 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Ναι, απορροφά την υγρασία. 561 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Γαμώτο. Πάντα κάτι γίνεται. - Ναι. 562 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Πάντα κάτι γίνεται. 563 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Δουλεύεις σκληρά τόσο καιρό για να συντηρήσεις την οικογένεια. 564 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Ναι. Αν όχι εσύ, ποιος θα το κάνει; 565 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Ναι, ακριβώς. 566 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 Και κάποια στιγμή, νομίζεις ότι θα χαλαρώσεις, αλλά όχι. 567 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Έχει πολλή υγρασία, οπότε τώρα πρέπει να ξανακάνω τα ντουλάπια. 568 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Πρέπει να ξανακάνω και τη σκεπή, 569 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 κι όταν τελειώσω, θα έχω ξεμείνει από λεφτά, 570 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 η κουζίνα θα έχει παλιώσει, 571 00:34:21,644 --> 00:34:24,688 και τόσο καιρό εγώ ήθελα μόνο ένα γαμημένο τζακούζι. 572 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 Έχετε διαχρονική κουζίνα. 573 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Οπότε είστε εντάξει. 574 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Συγγνώμη. Απλώς... 575 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Απλώς είμαι κουρασμένη. 576 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Μη ζητάτε συγγνώμη. Μια χαρά είστε. 577 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Σας νιώθω. Καταλαβαίνω. 578 00:34:40,955 --> 00:34:42,706 Ωραίο αμάξι. 579 00:34:42,706 --> 00:34:44,667 Ο άντρας σας το οδηγεί; 580 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Αυτός παίρνει το μινιβάν για το παιδί 581 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 κι εγώ το πολυτελές για τη δουλειά. 582 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Ωραία. 583 00:34:54,593 --> 00:34:55,636 Ναι. 584 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Μπορώ να πάω στο μπάνιο; 585 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Μωρό μου, πάρε με όταν το λάβεις. 586 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Είμαι πολύ ταραγμένη. 587 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Ευτυχώς ήρθε αυτός ο εργολάβος και τα βρήκε όλα. 588 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Τα γαμημένα ντουλάπια μας... 589 00:35:11,569 --> 00:35:13,320 Λοιπόν, κλείνω. 590 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Ευχαριστώ και πάλι για όλα. 591 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Ν' ανταλλάξουμε τηλέφωνα... 592 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Άργησα σ' ένα ραντεβού, πρέπει να φύγω. Γεια. 593 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Τι διάολο; 594 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Τι διάολο; 595 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Εσύ! 596 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 597 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά