1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Συμβαίνει.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Πώς είσαι σήμερα;
- Τέλεια.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- Εσύ;
- Φανταστικά.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Φανταστικά που είσαι φανταστικά.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Όντως.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Θα κάνεις τίποτα ωραίο το Σαββατοκύριακο;
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Θα χαλαρώσω, θ' αράξω με τη γυναίκα.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Ωραία.
- Εσύ; Θα κάνεις τίποτα;
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Τα ίδια, αδερφέ. Αλλά χωρίς γυναίκα.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Καλό κι αυτό.
- Ναι.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Πώς είναι το στεγανωτικό Thompson;
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Πολύ καλό. Σαν τα δημοφιλή μας.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Ωραία.
- Εντάξει.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Η απόδειξή σου.
- Ευχαριστώ.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Καλή σου μέρα.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Μια επιστροφή θα κάνω.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,091
Όλα καλά;
18
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
Ναι, απλώς άλλαξα γνώμη.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
Είναι η τρίτη φορά που αγοράζετε
κι επιστρέφετε αυτές τις ψησταριές.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
Ναι, κάρβουνο έναντι αερίου.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
Δεν μπορώ ν' αποφασίσω.
22
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Πάλι επιστρέψατε
τον ανιχνευτή μονοξειδίου του άνθρακα.
23
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
Νόμιζα πως η πολιτική ήταν
να μην κάνετε ερωτήσεις.
24
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
Δεν κάνω ερώτηση. Δήλωση είναι.
25
00:01:11,906 --> 00:01:14,325
- Εντάξει.
- Έχετε την απόδειξη;
26
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Ναι.
27
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Κάπου την έχω.
28
00:01:19,539 --> 00:01:21,082
Αν κάνετε επιστροφή,
29
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
φροντίστε να έχετε έτοιμες τις αποδείξεις.
30
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Έλα τώρα.
31
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Τότε θα τα κρατήσω, εντάξει;
32
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Πολύ εξυπηρετικός.
33
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Πάντα κάτι γίνεται, γαμώτο.
34
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Πάντα κάτι γίνεται.
35
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Τι;
36
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Τι πρόβλημα... Τι;
37
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Γάμα το.
38
00:02:26,606 --> 00:02:28,524
ΦΟΡΣΤΕΡΣ
39
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Πού είσαι;
40
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Σε βρήκα.
41
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Τι διάολο, φίλε;
42
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Νομίζεις ότι δεν θα σε πιάσω; Γαμώτο.
43
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Ποιος διάολο νομίζεις ότι είσαι;
44
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Γαμώ το κέρατό μου.
45
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Άντε γαμήσου!
46
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Με δουλεύεις, γαμώτο;
47
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Δείξε τα μούτρα σου!
48
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Δείξε τα μούτρα σου! Δείξε... Γαμώτο!
49
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Γαμώτο.
50
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
Θα σε πιάσω, καριόλη.
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Βαρέθηκα τις μαλακίες!
52
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Κάθε γαμημένη μέρα!
53
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Πού σκατά νομίζεις ότι πας;
Θεέ μου, τι βλάκας.
54
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Τι κάνεις;
55
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Όχι.
56
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Σταμάτα!
57
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
58
00:04:47,038 --> 00:04:50,958
ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΔΕΝ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ,
ΤΣΙΡΙΖΟΥΝ ΑΠΟ ΠΟΝΟ
59
00:05:02,553 --> 00:05:05,181
ΕΙΔΕΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΡΘΡΟ;
ΝΑ ΤΟ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΑΥΡΙΟ.
60
00:05:05,181 --> 00:05:07,350
ΤΟ ΦΟΡΣΤΕΡΣ ΔΕΝ ΕΞΑΓΟΡΑΖΕΙ
ΤΟ ΚΟΓΙΟ ΧΑΟΥΣ
61
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Μου κάνεις πλάκα;
62
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
ΚΑΠΟΙΑ ΕΠΝΙΞΕ ΤΟΥΣ ΚΑΚΤΟΥΣ (ΕΓΩ).
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ;
63
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Βρες την άκρη.
64
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
ΘΕΛΩ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΣΟΥ
ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗ.
65
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
ΕΧΩ ΜΕΡΙΚΕΣ ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ.
66
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΤΟ ΓΑΛΑ ΚΑΡΥΔΑΣ.
67
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Κάν' το να σταματήσει.
68
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
ΠΑΡΤΕ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ 500 ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΕ ΨΩΝΙΑ
69
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Έιμι;
70
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Ναι;
71
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Είσαι καλά; Έγινε κάτι στο Φόρστερς;
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
Όχι. Όλα πήγαν τέλεια.
73
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Η Τζόρνταν μού έδειξε το κατάστημα
και μας κάλεσε σπίτι της αύριο.
74
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Ξέρεις, οι συνηθισμένες αγαπούλες.
75
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Τότε τι συμβαίνει; Φαίνεσαι τσαντισμένη.
76
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Μωρό μου.
77
00:05:47,223 --> 00:05:48,682
Έλα.
78
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Μίλησέ μου.
79
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Εντάξει, λοιπόν...
80
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
Μετά το ραντεβού, καθόμουν στο πάρκινγκ
81
00:05:56,982 --> 00:05:59,527
και σκεφτόμουν πόσες συσκέψεις
82
00:05:59,527 --> 00:06:02,404
και τηλεφωνήματα έκανα
τα τελευταία δύο χρόνια.
83
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Κι όμως ακόμα δεν έρχεται προσφορά,
και αυτό με αναστάτωσε.
84
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
Μετά έβαλα μπρος κι ήταν ένας τύπος...
85
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Έιμι, πριν αρχίσεις να ξεφεύγεις,
86
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
να σε διακόψω.
87
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Πάρε μια βαθιά ανάσα.
88
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Παύση.
89
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Πρέπει ν' αρχίσεις
να εστιάζεις στα θετικά, εντάξει;
90
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Ίσως πρέπει ν' αρχίσουμε ξανά
το ημερολόγιο ευγνωμοσύνης.
91
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Μπαμπά!
92
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Θέλω κι άλλους μαρκαδόρους!
93
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Η μικρή μας ζωγράφος.
94
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Ημερολόγιο ευγνωμοσύνης.
95
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
Δίκιο έχεις. Εντάξει. Ευχαριστώ, μωρό μου.
96
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Έλα.
97
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Τζούνι!
- Μαμά, μας έλειψες!
98
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Κι εμένα μου λείψατε, γλυκιά μου.
99
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
Κοίτα το βάζο που έφτιαξε ο μπαμπάς.
100
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Θα ξετρελαθείς.
101
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Δίκιο έχεις, Τζούνι. Ξετρελάθηκα.
102
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Δεν σε πειράζει να το πουλήσουμε
στο κατάστημά σου, έτσι;
103
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Δηλαδή, αν άλλαξες γνώμη,
104
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
δεν πειράζει.
105
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
Απλώς δεν πωλούνται στην γκαλερί,
οπότε δεν ξέρω.
106
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Εντάξει.
107
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Πολ.
108
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Πολ!
109
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Είσαι στο σπίτι;
110
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Γεια. Είδες πουθενά
μια απόδειξη από το Φόρστερς;
111
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Παίζω.
112
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Φίλε, μάζευε τα πράγματά σου.
113
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Μ' ακούς;
114
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Παίζω.
115
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Λοιπόν, ένας μαλάκας σήμερα
αρχίζει να μου κορνάρει.
116
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Τον κυνήγησα
117
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
και τον κατατρόμαξα τον καριόλη.
118
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Αυτό είναι το πρόβλημα
στον κόσμο μας σήμερα.
119
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Θέλουν να νιώθεις
ότι δεν έχεις τον έλεγχο.
120
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Κατάλαβες;
121
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Να τρως τα σκατά
μ' ένα χαμόγελο στα χείλη.
122
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Γάμα το, μεγάλε.
123
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Γάμα το, φίλε!
124
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Δεν θέλω... Βαρέθηκα να χαμογελάω.
125
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Γεια.
126
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
Η μαμά είμαι. Είσαι καλά;
127
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Ναι, μαμά. Πώς είστε με τον μπαμπά;
128
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Η συγκατοίκηση με τον θείο σου
είναι δύσκολη.
129
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Και μαλώνουμε κάθε μέρα με τον μπαμπά.
130
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Τι;
131
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Νομίζω ότι δεν θέλει να δουλεύει πια.
132
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Γιατί να θέλω, στην ηλικία μου;
133
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Δεν προλαβαίνω ούτε να φάω πρωινό!
134
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
Μην ανησυχείτε.
135
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Η δουλειά πάει καλά.
136
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
Θα σας αγοράσω το οικόπεδο
που πάντα θέλατε.
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Θα χτίσω ένα μεγάλο σπίτι.
138
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Σίγουρα.
139
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
Όχι, σοβαρά!
140
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Τέλος πάντων, μην ανησυχείς για εμάς.
141
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Βρες μια καλή Κορεάτισσα
στην εκκλησία και παντρέψου.
142
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Κάνε οικογένεια.
143
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Εντάξει.
144
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
Καλά θα ήταν ν' άρχιζε
κι ο Πολ να βγάζει λεφτά.
145
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Ούτε απ' το δωμάτιό του δεν βγαίνει.
Πώς να βγάλει λεφτά;
146
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
Μόλις αγόρασα αυτήν την αλυσίδα
δύο χιλιάρικα.
147
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Εσείς τι σκατά κάνατε;
148
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Θα σας ξαναπάρω.
149
00:09:21,770 --> 00:09:24,356
- Ο Πολ δεν μπορεί να παίξει τώρα.
- Τι πρόβλημα έχεις;
150
00:09:24,356 --> 00:09:27,359
- Απ' τα κρυπτονομίσματα τα βγάζεις;
- Δεν σε αφορά.
151
00:09:27,359 --> 00:09:29,361
Με αφορά, αν χάσεις όλα τα λεφτά σου.
152
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
Ξέρω τι κάνω. Εντάξει;
153
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Όχι, δεν ξέρεις. Υποσχέθηκες
να μην κάνεις τέτοιες μαλακίες.
154
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
Γι' αυτό βγάζω πιο πολλά από σένα.
Δεν επισκευάζω τουαλέτες.
155
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Ξεπατώνομαι από τότε
που οι γονείς έχασαν το μοτέλ.
156
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
Κι εσύ τζογάρεις
ενώ αυτοί δουλεύουν για τον θείο;
157
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Μου κάνεις κήρυγμα
158
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
ενώ εσύ άφησες τον Άιζακ
να κάνει τις παρανομίες του στο μοτέλ;
159
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- Γι' αυτό το χάσαμε αρχικά.
- Είναι ξάδερφός μας.
160
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Δεν το ήξερα.
161
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
Η οικογένειά μας είναι
ένα τσούρμο άχρηστοι.
162
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Γράψε όλους τους κωδικούς σου.
163
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Όλους. Όλους τους λογαριασμούς σου.
- Τι λες;
164
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Θα τους αλλάξω
για να μην μπαίνεις στις μαλακίες.
165
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Σοβαρά μιλάς, γαμώτο;
166
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Γράψ' τους, αλλιώς θ' αρχίσεις
να πληρώνεις νοίκι.
167
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Εντάξει.
168
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Έφαγες;
169
00:10:32,841 --> 00:10:33,676
ΚΟΓΙΟ ΧΑΟΥΣ
170
00:10:33,676 --> 00:10:36,136
Ναι, έχετε απόλυτο δίκιο.
Δεν το σκέφτηκα αυτό.
171
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
Όχι, ξέρω. Απλώς...
172
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Είμαι η ιδιοκτήτρια,
οπότε δεν υπάρχει προϊστάμενος...
173
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Ναι;
174
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Ναι;
175
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Ο σύζυγός σου είναι απίθανος.
176
00:10:52,778 --> 00:10:54,113
Ναι.
177
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
Ναι, είναι.
178
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Δεν φαίνεται πολύ παράταιρο εδώ μέσα;
179
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Όχι, είναι ακριβώς
ό,τι χρειαζόταν το κατάστημα.
180
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
Είναι καλή σκέψη. Πολύ θετική σκέψη.
181
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Δηλαδή, είστε και οι δύο απίθανοι.
182
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Η ζωή σας είναι έμπνευση.
183
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Ευχαριστώ, Μία.
184
00:11:16,802 --> 00:11:19,430
Κάθε πρωί που ξυπνώ, νιώθω πολύ τυχερή.
185
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Ασχολήθηκα με τη διακόσμηση
186
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
μόλις μελετήσαμε το έργο
του Χαρού Νακάι στο κολέγιο.
187
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
Ναι, ο μπαμπάς του Τζορτζ
ήταν πολύ ξεχωριστός.
188
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
Μας λείπει κάθε μέρα.
189
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Τι;
190
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Δεν σημαίνει "Λυπάμαι" στα ιαπωνικά;
191
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Καλό.
192
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Ευχαριστώ.
193
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Πολύ ωραίος χώρος.
194
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Ευχαριστούμε.
195
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Πείτε μας αν έχετε ερωτήσεις.
196
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Θεέ μου. Έιμι Λάου.
197
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
Να βγούμε μια φωτογραφία μαζί;
198
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Φυσικά.
199
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Θα σας βγάλω εγώ.
200
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Αγοράζω τα φυτά σου
στο διαδίκτυο χρόνια τώρα.
201
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Σκέφτηκα να περάσω απ' το κατάστημα.
202
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Τι ωραία.
203
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Διάβασα τη συνέντευξή σου
στο Calabasas Style,
204
00:12:02,014 --> 00:12:03,307
και θέλω να πω
205
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
ότι θαυμάζω εσένα και τον τρόπο ζωής σου.
206
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Ευχαριστώ.
207
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνεις.
208
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Ναι, αυτός έφυγε κι εγώ το έπαιξα άνετος.
209
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Είναι τυχερός, όμως,
γιατί θα ξεσπούσα πάνω του.
210
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Κράτησα τον αριθμό πινακίδας πάντως.
211
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Πολλοί τρελοί οδηγοί πλέον.
212
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Ναι, συμφωνώ.
213
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Εντάξει.
214
00:12:22,576 --> 00:12:23,744
Ωραία.
215
00:12:23,744 --> 00:12:25,704
Να το.
216
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
Έβαλα δικό μου σοβά.
Ο σοβάς είναι εύκολος.
217
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Εντάξει, ωραία.
218
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Ναι, μια χαρά φαίνεται, οπότε...
219
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Φίλε, μήπως έχεις τις συστάσεις
που σου ζήτησα;
220
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Θυμάσαι που σου έστειλα μήνυμα;
- Ναι.
221
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Ρώτησα
222
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
και όλοι οι φίλοι μου
έχουν μάστορα, οπότε...
223
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Εργολάβο.
224
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Εργολάβος είμαι.
225
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Ναι. Ναι, φυσικά. Εννοείται.
226
00:12:50,604 --> 00:12:53,524
Παρεμπιπτόντως, αν ξέρεις κανέναν
να κλαδεύει δέντρα,
227
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
πες μου, γιατί θέλω να τα κόψω τα άτιμα.
228
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Μπορώ να το κάνω εγώ.
229
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Δεν χρειάζεσαι κάποια άδεια;
230
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Θα πάρεις κάποιον που έχει
πέντε αστέρια στο Yelp;
231
00:13:11,124 --> 00:13:14,211
Είναι ψεύτικες κριτικές, φίλε.
Εντελώς ψεύτικες.
232
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Θα έρθω αύριο με μερικά άτομα,
600 δολάρια.
233
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Καλά θα ήταν να το έκανα.
234
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
Πεντακόσια πενήντα;
235
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Φίλε μου.
236
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Μόνο για σένα.
- Εντάξει. Τα λέμε αύριο.
237
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Ωραία.
- Εντάξει. Ναι.
238
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Τον απέλυσες επιτέλους;
239
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Όχι. Θα κλαδέψει τα δέντρα.
240
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Εντάξει, αλλά μετά θα τον απολύσεις.
Είναι πολύ ενοχλητικός.
241
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Ναι.
242
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Ξέρω, είναι όντως.
243
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Είναι τέλειο.
244
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Σαν εσένα.
245
00:13:52,874 --> 00:13:54,835
Θα μου φέρεις τις άλλες ζωγραφιές σου;
246
00:13:54,835 --> 00:13:55,752
Εντάξει.
247
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Χρειάζεται δάσκαλο ζωγραφικής.
248
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Ο πατέρας σου έλεγε ότι δεν είναι
θέμα ταλέντου, αλλά γούστου.
249
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Ναι, καταλαβαίνω τι λες, μαμά.
250
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Παιδιά, δεν θέλω να πιέσω την Τζούνι.
251
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Η ζωγραφική βοηθάει με το άγχος της
και μόλις σταμάτησε να τσιμπιέται...
252
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Αλλά πάντα εκτιμούμε
τη συμβουλή σου, Φούμι.
253
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
Κι ευχαριστούμε πολύ
που θα την κρατήσεις αύριο.
254
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Μια γιαγιά πρέπει να περνά χρόνο
με το εγγόνι της.
255
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Ναι, και αύριο θα είναι μεγάλη μέρα,
256
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
γιατί η Τζόρνταν μάς κάλεσε
επιτέλους στο σπίτι της.
257
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Η Έιμι δουλεύει σκληρά
γι' αυτήν την πώληση, μαμά.
258
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Το Κόγιο Χάους μπορεί να μπει
σε κάθε Φόρστερς στη χώρα.
259
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Πρέπει να μεταφέρει
το κατάστημά της στη λεωφόρο Ροντέο.
260
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Θα το κοιτάξω.
- Κοίτα.
261
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Ακόμα κι αν δεν πετύχει αυτό,
262
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ,
σωστά, κορίτσια;
263
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- Τζορτζ.
- Τζότζι.
264
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Ολόκληρο το σπίτι σας
χρειάζεται ανακαίνιση.
265
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Ναι, και εσύ ήθελες να πάει η Τζούνι
266
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
σ' όλα αυτά τα μαθήματα επίγνωσης
και τις ομάδες βιολογικής κηπουρικής...
267
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Σημασία έχει μόνο η Τζουν
ν' ανθίσει ως ο αληθινός της εαυτός.
268
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Κανείς δεν ανθίζει δωρεάν, οπότε...
- Η αδερφή μου έτρωγε κάνοντας θόρυβο.
269
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
Και πριν από τρία χρόνια,
270
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
χτύπησε τρένο τον άντρα της.
271
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
Λυπάμαι πολύ που το ακούω.
272
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
ΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ ΣΤΟ COINBASE
273
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΠΟΛ
274
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Απίστευτο.
275
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Γεια, Ντι!
276
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
Τι λέει, μεγάλε;
277
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Γεια.
278
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Θεέ μου.
- Πολύ σέξι.
279
00:15:53,662 --> 00:15:55,956
Τι λέει, φίλε; Χαίρομαι που σε βλέπω.
280
00:15:55,956 --> 00:15:59,418
Κι εγώ. Θεέ μου. Φίλε, είσαι πολύ σέξι.
281
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Ευχαριστώ.
- Έλα, φίλε. Κούκλος είσαι.
282
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Κι εσύ.
283
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Γυμνάζεσαι;
- Λίγο.
284
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Δύο σούπες, παρακαλώ.
285
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Τι λέει, φίλε;
- Τι λέει, ξάδερφε;
286
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Πώς τα πας; Υγιής φαίνεσαι.
287
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Τρεις μήνες εκτός φυλακής.
288
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Να 'ναι καλά οι Φιλιππινέζοι.
289
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- Με πρόσεχαν εκεί μέσα.
- Ναι.
290
00:16:15,726 --> 00:16:17,310
Εσύ, φίλε; Τι λέει;
291
00:16:17,978 --> 00:16:18,812
Καλά.
292
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
Ναι, καλά. Έχω δουλειά.
293
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Καλό είναι αυτό.
- Ναι.
294
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Οι δικοί μου...
295
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
Ξέρεις, δυσκολεύονται, αλλά...
296
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Ναι, μετά το μοτέλ.
297
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
Νιώθω ότι εγκλωβίστηκαν
στην Κορέα εξαιτίας μου.
298
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Μαλακία.
- Άκου.
299
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
Όπως είπα στους μπάτσους,
εσύ δεν έκανες κάτι κακό.
300
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Ούτε εγώ έκανα.
Ήμουν απλώς ο μεσάζων, εντάξει;
301
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Ποιος να 'ξερε
ότι υπάρχει μαϊμού φόρμουλα;
302
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Εγώ δεν το ήξερα. Κανείς δεν το ήξερε.
303
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Ναι, εννοείται, κανείς, οπότε...
304
00:16:45,714 --> 00:16:47,340
Εσύ στάθηκες ξανά στα πόδια σου.
305
00:16:47,340 --> 00:16:49,217
Όλα καλά. Χαιρόμαστε γι' αυτό.
306
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Όλα καλά. Όλοι καλά.
307
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
- Ναι;
- Ναι.
308
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
Εντάξει, φίλε, χρειάζομαι λίγα λεφτά.
309
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Δεσποινίς, εδώ!
310
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Λάθος μου.
311
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Άλειψέ μου το μουνί με λίγο κίμτσι πριν...
312
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Θα σου τα δώσω.
- Δεν έχει σούπα. Μόλις κάθισα.
313
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Δεν φάγαμε καν ακόμα! Να φάμε πριν...
314
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Άιζακ. Εντάξει. Συγγνώμη. Λάθος μου.
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Καταρχάς, συγγνώμη που φώναξα.
316
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Πρέπει να το δουλέψω.
317
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Θα σου δώσω τα λεφτά.
318
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Νιώθω άσχημα για το μοτέλ,
οπότε θα σου δώσω 20 χιλιάρικα.
319
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Απλώς σε ρωτάω,
320
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
μπορούμε ν' απολαύσουμε το γεύμα;
321
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Ναι, φίλε.
322
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Στην υγειά μας.
- Σ' ευχαριστώ.
323
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
20.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΚΑΤΑΤΕΘΗΚΑΝ
ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ
324
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ
325
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Εντάξει, ωραία.
326
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
Ανυπομονώ να πάρω τα λεφτά
και να μείνω σπίτι με την Τζουν.
327
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Θυμήσου, αν ξενερώσεις,
είμαι εδώ για σένα.
328
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Παίρνω μικροδόσεις
για ν' αυξήσω τη δημιουργικότητά μου.
329
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Όλα καλά.
330
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Αυτό το δείπνο μανιταριών
είναι το μέσο για έναν σκοπό.
331
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
Για ανθρώπους σαν την Τζόρνταν,
δεν αρκεί μια αυτοκρατορία,
332
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
πρέπει να δουν τον Θεό.
333
00:18:32,279 --> 00:18:33,989
Ο Πολ ΜακΚάρτνι τον είδε μια φορά
334
00:18:33,989 --> 00:18:36,741
και είπε ότι έμοιαζε με τεράστιο τοίχο.
335
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Πες τέτοιες μαλακίες μέσα.
336
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Παρεμπιπτόντως,
337
00:18:46,001 --> 00:18:49,921
αν χαθώ στον κόσμο μου απόψε,
άσε με να πάω μόνη, εντάξει;
338
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Στάσου. Τι;
339
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Ακούτε;
340
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
Τα κοράκια μ' αγαπάνε.
341
00:19:10,692 --> 00:19:12,194
Είδατε;
342
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Κανένα πρόβλημα.
343
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Έλα, Ντάνι.
344
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Έλα, Ντάνι.
345
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Γαμώτο!
346
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Γαμώτο.
347
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Θεέ μου.
348
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Θεούλη μου!
349
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Κερνάω φαγητό, παιδιά.
350
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Ντάνι, να σου πούμε λίγο;
351
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Απόλυσέ τον.
352
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Άσχημο σπίτι έτσι κι αλλιώς.
353
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Πού πας; Μπες στο αμάξι.
354
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Θα με πάρει ο φίλος μου.
355
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Μπες μέσα, Πολ.
- Μένει πολύ κοντά.
356
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Εντάξει.
357
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber για τον Πολ;
358
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Τα μανιτάρια είναι ο ακρογωνιαίος λίθος
κάθε οικοσυστήματος.
359
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Ως διευθύνουσα σύμβουλος της Φόρστερς,
360
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
σας ανακοινώνω με χαρά
ότι συνεργαζόμαστε με μερικές ΜΚΟ
361
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
στην εξερεύνηση
της χρησιμότητας των μανιταριών.
362
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Στην ιατρική.
363
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Τι διάολο είναι αυτό;
364
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Πίτσα με μανιτάρια.
365
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
Τζορτζ, είναι απλά μανιτάρια.
366
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Είναι μεγάλη βλακεία.
367
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Όπως έλεγε ο πατέρας μου, "Μπορείς να φας
οποιοδήποτε μανιτάρι μία φορά".
368
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Γεια. Συγγνώμη. Γεια σας.
369
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Πριν φάμε,
370
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
θέλω να κάνω μια πρόποση
για την εμπνευσμένη οικοδέσποινά μας,
371
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
τη νύφη μου, Τζορντάνα Φόρστερ.
372
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Θυμάμαι την πρώτη φορά
που με πήγες για συλλογή τροφής.
373
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Είχαμε πάει στην πατρίδα μου...
374
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Καλέσατε το Μεσιτικό Μπριάνα Κίνσλι.
Αφήστε μήνυμα.
375
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
ΜΠΡΙΑΝΑ ΚΙΝΣΛΙ
376
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Γεια, λέγομαι Ντάνι Τσο.
Καλώ για το οικόπεδο στο Σάμιτ Ντράιβ.
377
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Έχω μια πολύ επιτυχημένη
κατασκευαστική εταιρεία
378
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
και θέλω πολύ να το αγοράσω.
379
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Καλέστε με. Ευχαριστώ πολύ.
380
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
Γεια σας, είμαι ο Ντάνι Τσο πάλι.
381
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Μόλις τηλεφώνησα
για το οικόπεδο στο Σάμιτ Ντράιβ.
382
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Δεν ήμουν σίγουρος αν είναι σταθερό.
Ορίστε ο αριθμός μου, για παν ενδεχόμενο.
383
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818-555-4181.
384
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Γεια σας, ο Ντάνι πάλι.
385
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Έχω και λεφτά.
386
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Για την προκαταβολή.
Ξέχασα να το αναφέρω. Έχω λεφτά.
387
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Καλέστε με.
388
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ
389
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Γαμώτο.
390
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Πάντα κάτι γίνεται. Τι διάολο;
391
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Δεν ανέφερες ότι είσαι παντρεμένη
με τον γιο του Χαρού Νακάι.
392
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Σοβαρολογείς;
- Δεν ήξερα ότι ήσουν θαυμάστρια.
393
00:22:54,040 --> 00:22:55,667
- Ναι.
- Ξέρεις κάτι;
394
00:22:55,667 --> 00:22:58,169
Να έρθεις στα εγκαίνια της γκαλερί αύριο.
395
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
Ο Τζορτζ δανείζει ένα έργο του πατέρα του.
396
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Αλήθεια; Ευχαρίστως.
397
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Κανείς στην οικογένειά μου
δεν κατανοεί την κουλτούρα.
398
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
Γι' αυτό το Φόρστερς κόλλησε στο παρελθόν.
399
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
Γι' αυτό είσαι εσύ εδώ.
400
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Για να το αλλάξεις.
401
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Είδες; Μ' αρέσεις.
402
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Έχεις κάτι γαλήνιο, σαν βουδιστικό ζεν.
403
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Έτσι είμαι εγώ.
404
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Ορίστε.
405
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
- Ευχαριστώ πολύ.
- Ευχαριστώ.
406
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Κοίτα, προφανώς δεν σε κάλεσα εδώ
μόνο για να φας περίεργες μαλακίες.
407
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Δεν μ' αρέσουν καν τα μανιτάρια.
408
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Μόνο τα μαγικά.
409
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Συντάσσουμε μια προσφορά.
410
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Να περιμένεις το συμβόλαιο αύριο.
411
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Θεέ μου.
412
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Σ' ευχαριστώ πολύ, Τζόρνταν.
413
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
Ανυπομονώ να δω τι θα κάνεις
με το Κόγιο Χάους.
414
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Θα υπάρξουν μερικές εβδομάδες ελέγχου.
415
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Δυο μήνες, το πολύ.
416
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Ναι, φυσικά. Δεν κρύβω τίποτα.
417
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Ωραία.
418
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
Μην τα θαλασσώσεις.
419
00:23:55,393 --> 00:23:57,687
Γιατί ξέρουμε και οι δύο
ότι μπορώ να πάω στην Κίνα
420
00:23:57,687 --> 00:23:59,480
και να τα αντιγράψω πιο φθηνά.
421
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Ναι, ας κρατήσουμε
τις δουλειές στην Αμερική.
422
00:24:03,067 --> 00:24:04,319
Εννοείται.
423
00:24:04,319 --> 00:24:05,320
Στην υγειά μας.
424
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
ΣΥΜΒΑΝ ΟΔΙΚΗΣ ΒΙΑΣ! ΒΟΗΘΕΙΑ!
ΚΑΤΕΓΡΑΨΑ ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ!
425
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
- ΔΕΝ ΕΙΔΑΤΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΟΔΗΓΟ;
- ΟΧΙ!
426
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Δόξα τω Θεώ.
427
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
ΣΦΑΛΜΑ
428
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Τι διάολο;
429
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Μαμά!
430
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Έλα.
431
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Έλα.
432
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Ένα κακό όνειρο ήταν, αγάπη μου.
433
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Κοιμήσου πάλι. Η μαμά είναι εδώ.
434
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
Κι αν ξανάρθει ο εφιάλτης;
435
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Κοίτα...
436
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
εγώ όποτε βλέπω κακό όνειρο,
σκέφτομαι μια χαρούμενη στιγμή.
437
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Αλήθεια;
438
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
Ναι.
439
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Μάλιστα, σκέφτομαι
μια χαρούμενη στιγμή μαζί σου.
440
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Σκέφτομαι τη μέρα που γεννήθηκες.
441
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
Μεγάλωνες τόσο καιρό
μέσα στην κοιλιά της μαμάς.
442
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
Και ξαφνικά, πουφ.
443
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Ήσουν εκεί και με κοιτούσες.
444
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Και το τρελό ήταν
445
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
ότι ήσουν ήδη εσύ.
446
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Θυμάμαι το κρεβάτι του νοσοκομείου.
447
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Θυμάμαι την...
448
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
Την κουβέρτα γύρω από το προσωπάκι σου.
449
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Ήταν τέσσερις το πρωί,
όλη η πόλη ήταν ήσυχη.
450
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Καμία σύσκεψη.
451
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Κανένα μέιλ.
452
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Καμία προσποίηση.
453
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Μόνο εσύ κι εγώ.
454
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
Και τίποτα δεν πήγαινε στραβά
σ' ολόκληρο το σύμπαν.
455
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
Μακάρι να μπορούσαμε να μείνουμε εκεί.
456
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Κανείς δεν καταλαβαίνει.
457
00:26:49,359 --> 00:26:50,276
Άντε γαμηθείτε.
458
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Δεν έχετε καν ιδέα.
459
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
Κι όταν πεθάνω, θα δείτε.
460
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Θα δείτε, γαμώτο.
461
00:27:04,457 --> 00:27:05,875
"Για υψηλά επίπεδα μονοξειδίου...
462
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
Η ΠΙΟ ΑΝΩΔΥΝΗ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ
463
00:27:07,168 --> 00:27:09,295
περιμένετε να ηχήσει
ο ανιχνευτής". Το έκανα.
464
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
Όχι, δεν γίνεται έτσι.
465
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Γαμώτο.
466
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Χριστέ μου, εδώ ήταν.
467
00:28:02,807 --> 00:28:04,434
ΦΟΡΣΤΕΡΣ
468
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ
469
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
ΠΛΗΡΩΣΤΕ 79,99 ΔΟΛΑΡΙΑ
470
00:28:29,167 --> 00:28:30,126
Τον γαμημένο.
471
00:28:30,126 --> 00:28:31,127
ΔΕΙΤΕ ΠΛΗΡΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
472
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Πρέπει να με πιάσεις!
473
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Αγάπη μου, έχουμε μπαταρίες εννιά βολτ;
474
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Δεν νομίζω. Γιατί;
475
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Κάποιες θέλουν άλλαγμα.
476
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
Πού;
477
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Θα δω μετά.
478
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
Στο χρηματοκιβώτιο.
479
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Γιατί άνοιγες το χρηματοκιβώτιο;
480
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
Βλέπω τα ποστ στο Nextdoor
481
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
κι ο κόσμος έχει τρελαθεί εκεί έξω.
482
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Άλλαξα τον κωδικό.
483
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Ναι, ίσως...
484
00:29:14,003 --> 00:29:17,673
Δεν πρέπει να έχω κι εγώ τον νέο κωδικό;
485
00:29:17,673 --> 00:29:21,093
Αν συμβεί κάτι κακό,
αν με ακολουθήσει κάποιος στο σπίτι;
486
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Έιμι.
487
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Ξέρεις γιατί δεν σου τον είπα.
488
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Μπαμπά;
489
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Περίμενε, γλυκιά μου.
490
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Σταμάτα, αγάπη μου.
491
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Να έχεις μια υπέροχη μέρα. Εντάξει;
492
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
Και μετά θα τα πεις όλα στη μαμά, έτσι;
493
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Μαμά.
494
00:29:46,869 --> 00:29:47,787
Σταμάτα.
495
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Έλα, μπαμπά, πάμε.
496
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Οδός Μπον Ομ 377.
497
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"Μπον Ομ 377.
498
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Η διεύθυνσή μου είναι Μπον Ομ 377".
499
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Γαμημένε μαλάκα.
500
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
501
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Ένα-ένα-ένα-τέσσερα.
502
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Ένα-ένα-ένα-τέσσερα.
503
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
320, 3...
504
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
323.
505
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
Πού σκατά είναι το 377; Τι διάολο;
506
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
ΑΝΟΙΚΤΟ
507
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Δεν περίμενες να σε βρω;
508
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Θα σε βρω, καριόλη.
509
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Θα σου τσακίσω τον...
510
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Τι;
511
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Θέλεις να πάμε; Πάμε.
512
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Πάμε τώρα.
513
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Θες να πάμε, γαμώτο;
514
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Πάμε, καριόλη!
515
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Μπον Ομ.
516
00:31:03,195 --> 00:31:05,364
Μπον Ομ.
517
00:31:05,364 --> 00:31:07,408
"Ε.Τ. Μπον Ομ".
518
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Πού διάολο μένεις;
519
00:31:30,222 --> 00:31:31,349
Γεια.
520
00:31:31,349 --> 00:31:32,642
Τι θα θέλατε;
521
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Συγγνώμη που ενοχλώ.
522
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Είμαι εργολάβος, δουλεύω εδώ παρακάτω.
523
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Κάνατε πρόσφατα ανακαίνιση;
524
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Ναι. Γιατί;
525
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
Παρατήρησα
526
00:31:48,324 --> 00:31:51,035
ότι οι αγωγοί στη σκεπή
δεν έχουν στηρίγματα.
527
00:31:51,035 --> 00:31:53,162
Είναι ηλεκτρολογικός κίνδυνος.
528
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
Τι;
529
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Δεν προσπαθώ να σας φάω λεφτά.
530
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Είπα να περάσω να σας το πω, για να πείτε
στον μάστορά σας να τους φτιάξει.
531
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Δεν είσαι κανένα φρικιό, έτσι;
532
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Γιατί αν είσαι, να ξέρεις ότι έχω όπλο.
533
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Όπως είπα, κυρία,
απλώς προσπαθώ να βοηθήσω.
534
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Δεν ήθελα να σας φέρω
σε δύσκολη θέση. Φεύγω.
535
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Όχι, περίμενε λίγο.
536
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Εντάξει; Έρχομαι αμέσως, απλώς...
537
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Γεια.
538
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Γεια.
539
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Ευχαριστώ πολύ που έλεγξες τη σκεπή.
540
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
Το εκτιμώ.
541
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Ναι, φυσικά.
542
00:32:44,964 --> 00:32:47,758
Θέλετε να κοιτάξω κάτι άλλο όσο είμαι εδώ;
543
00:32:47,758 --> 00:32:49,802
Όχι, μόλις κάναμε την ανακαίνιση.
544
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Όλη η κουζίνα είναι καινούργια,
545
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
και η πεθερά μου τη θεωρεί πολύ απλή,
546
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
αλλά εγώ νομίζω ότι έκανα καλή δουλειά.
547
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Καλά τα πήγατε, ναι.
548
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
Πείτε το σ' εκείνη και στον άντρα μου.
549
00:33:02,898 --> 00:33:04,483
Είναι στο σπίτι τώρα;
550
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Θ' αργήσει να γυρίσει.
551
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Είναι Ιάπωνας.
552
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Ναι.
553
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Πού είναι το γκαράζ σας;
554
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
Προσλάβαμε δύο εταιρείες
555
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
για τα ντουλάπια.
556
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Πολλή δουλειά. Πήρε πολύ καιρό.
557
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Αλλά πέτυχε.
558
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Ναι, βλέπω πετσικάρισμα εδώ.
559
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Συγγνώμη, σοβαρολογείς τώρα;
560
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Ναι, απορροφά την υγρασία.
561
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Γαμώτο. Πάντα κάτι γίνεται.
- Ναι.
562
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Πάντα κάτι γίνεται.
563
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Δουλεύεις σκληρά τόσο καιρό
για να συντηρήσεις την οικογένεια.
564
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Ναι. Αν όχι εσύ, ποιος θα το κάνει;
565
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Ναι, ακριβώς.
566
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
Και κάποια στιγμή, νομίζεις
ότι θα χαλαρώσεις, αλλά όχι.
567
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Έχει πολλή υγρασία, οπότε τώρα
πρέπει να ξανακάνω τα ντουλάπια.
568
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Πρέπει να ξανακάνω και τη σκεπή,
569
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
κι όταν τελειώσω,
θα έχω ξεμείνει από λεφτά,
570
00:34:20,309 --> 00:34:21,644
η κουζίνα θα έχει παλιώσει,
571
00:34:21,644 --> 00:34:24,688
και τόσο καιρό εγώ ήθελα μόνο
ένα γαμημένο τζακούζι.
572
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
Έχετε διαχρονική κουζίνα.
573
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Οπότε είστε εντάξει.
574
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Συγγνώμη. Απλώς...
575
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Απλώς είμαι κουρασμένη.
576
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Μη ζητάτε συγγνώμη. Μια χαρά είστε.
577
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Σας νιώθω. Καταλαβαίνω.
578
00:34:40,955 --> 00:34:42,706
Ωραίο αμάξι.
579
00:34:42,706 --> 00:34:44,667
Ο άντρας σας το οδηγεί;
580
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Αυτός παίρνει το μινιβάν για το παιδί
581
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
κι εγώ το πολυτελές για τη δουλειά.
582
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Ωραία.
583
00:34:54,593 --> 00:34:55,636
Ναι.
584
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
585
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Μωρό μου, πάρε με όταν το λάβεις.
586
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Είμαι πολύ ταραγμένη.
587
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Ευτυχώς ήρθε αυτός ο εργολάβος
και τα βρήκε όλα.
588
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Τα γαμημένα ντουλάπια μας...
589
00:35:11,569 --> 00:35:13,320
Λοιπόν, κλείνω.
590
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Ευχαριστώ και πάλι για όλα.
591
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Ν' ανταλλάξουμε τηλέφωνα...
592
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Άργησα σ' ένα ραντεβού,
πρέπει να φύγω. Γεια.
593
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Τι διάολο;
594
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Τι διάολο;
595
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Εσύ!
596
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
597
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά