1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Itu bisa terjadi.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Bagaimana harimu?
- Sangat baik.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- Harimu?
- Fantastis.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Itu fantastis.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Benar.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Akan senang-senang akhir pekan ini?
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Hanya bersantai dengan istriku.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Bagus.
- Kau? Ada rencana?
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Sama. Kecuali tak ada istri.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Itu mungkin hal baik.
- Ya.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Penyegel tahan air itu bagus?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Sangat bagus. Salah satu yang populer.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Bagus.
- Baiklah.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Ini bonnya.
- Terima kasih.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Selamat siang.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Mau kembalikan barang.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,091
Barangnya tak apa?
18
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
Ya, aku hanya berubah pikiran.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
Ini ketiga kali kau beli
dan kembalikan pemanggang hibachi ini.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
Yah, arang atau gas.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
Sulit mau pilih yang mana.
22
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Kau mengembalikan
detektor karbon monoksida lagi?
23
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
Kukira kalian punya
kebijakan tak akan bertanya.
24
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
Aku tidak bertanya. Itu pernyataan.
25
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Baiklah.
26
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
Ada bonnya?
27
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Ya.
28
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Ada di suatu tempat.
29
00:01:19,539 --> 00:01:21,082
Jika mau mengembalikan,
30
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
harap siapkan bonnya.
31
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Ayolah.
32
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Kalau begitu, tak jadi saja, ya?
33
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Kau sangat membantu.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Selalu ada yang salah.
35
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Selalu ada yang salah.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Apa?
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Apa masalahmu... Apa?
38
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Persetan.
39
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Kau di mana?
40
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Ketemu kau.
41
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Apa-apaan, Bung?
42
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Pikirmu aku tak bisa kejar? Sial.
43
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Kau pikir kau siapa?
44
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Sial.
45
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Persetan kau!
46
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Serius?
47
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Tunjukkan wajahmu!
48
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Tunjukkan wajahmu! Tunjukkan... Sial!
49
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Sial.
50
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
Kutangkap kau, Berengsek.
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Aku muak dengan ini!
52
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Setiap hari!
53
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Mau ke mana kau? Astaga, dasar bodoh.
54
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Kau mau apa?
55
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Tidak.
56
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Berhenti. Berhenti!
57
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
58
00:04:47,038 --> 00:04:50,958
BURUNG BUKAN BERNYANYI;
BURUNG MENJERIT KESAKITAN
59
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
KAU SUDAH LIHAT ARTIKELNYA?
MARI KITA BAHAS BESOK.
60
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
FORSTERS MENYANGKAL
RUMOR AKUISISI KŌYŌHAUS
61
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Yang benar saja.
62
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
KAKTUS TERLALU SERING KUSIRAM.
HARUS BAGAIMANA?
63
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Pikirkan sendiri.
64
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
TOLONG BALAS KE SEMUA.
BUTUH PERSETUJUANMU UNTUK KIRIMAN KILAT.
65
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
AKU PUNYA IDE UNTUK MERENOVASI RUMAHMU.
66
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
SANTAN HAMPIR HABIS.
67
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Tolong hentikan.
68
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
DAFTAR UNTUK MEMENANGKAN
BELANJA 500 DOLAR
69
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
70
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Ya?
71
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Kau baik-baik saja?
Apa terjadi sesuatu di Forsters?
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
Tidak. Semuanya lancar.
73
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Jordan menunjukkan toko utamanya,
dan dia mengundang kita ke rumahnya besok.
74
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Jadi, seperti biasa.
75
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Lalu apa yang terjadi? Kau tampak kesal.
76
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Sayang.
77
00:05:47,223 --> 00:05:48,682
Ayolah.
78
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Bicaralah padaku.
79
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Baiklah.
80
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
Setelah rapat, aku duduk di tempat parkir,
81
00:05:56,982 --> 00:06:02,404
memikirkan berapa banyak rapat dan telepon
yang harus kulakukan dua tahun terakhir.
82
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Tetap saja, tak ada tawaran,
dan itu membuatku sedih.
83
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
Lalu aku mulai mengemudi dan ada pria...
84
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Amy, sebelum kau jadi lebih gusar...
85
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
Tolong berhenti.
86
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Tarik napas yang dalam.
87
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Berhenti.
88
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Kau harus mulai fokus
pada sisi positifnya, ya?
89
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Mungkin kita harus mulai menulis
jurnal rasa syukur lagi.
90
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Ayah!
91
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Aku butuh spidol lagi!
92
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Seniman kecil kita.
93
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Jurnal rasa syukur.
94
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
Ya, kau benar. Ayo kita lakukan.
Terima kasih, Sayang.
95
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Ayo.
96
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie!
- Ibu, kami rindu Ibu!
97
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Ibu juga merindukanmu, Sayang.
98
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
Lihat vas buatan Ayah.
99
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Kurasa Ibu akan suka.
100
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Ya, kau benar, Junie. Ibu suka.
101
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Kau masih tak keberatan
menjualnya di tokomu, 'kan, Sayang?
102
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Jika kau berubah pikiran...
103
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
tak apa-apa.
104
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
Di galeri tak laku, jadi, entahlah.
105
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Aku bisa jual.
106
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
107
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Paul!
108
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Hei, kau di rumah?
109
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Hei. Kau lihat bon Forsters?
110
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Aku sedang main.
111
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Bung, bersihkan barang-barangmu.
112
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Kau dengar?
113
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Aku sedang main.
114
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Tadi ada pria berengsek. Dia klaksoni aku.
115
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Jadi, aku mengejarnya,
116
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
kutakuti si berengsek itu.
117
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Itulah yang salah dengan dunia saat ini.
118
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Mereka ingin kita merasa
tidak punya kendali.
119
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Tahu?
120
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Seolah kita mau makan kotoran
sambil tersenyum.
121
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Yang benar saja.
122
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Persetan!
123
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Aku tak mau... Aku muak tersenyum.
124
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Hai.
125
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
Ini Ibu. Kau baik-baik saja?
126
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Ya, Bu. Bagaimana kabar Ibu dan Ayah?
127
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Tinggal bersama pamanmu sulit.
128
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Ayah dan Ibu juga bertengkar setiap hari.
129
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Apa?
130
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Ibu rasa dia tak mau bekerja lagi.
131
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Kenapa Ayah ingin bekerja di usia begini?
132
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Ayah bahkan tak punya waktu untuk sarapan!
133
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
Ibu, Ayah, jangan khawatir.
134
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Bisnis sedang bagus.
135
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
Aku akan beli tanah
yang kalian inginkan itu.
136
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Aku akan bangun rumah besar.
137
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Tentu.
138
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
Sungguh!
139
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Sudahlah, jangan khawatirkan kami.
140
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Cari gadis Korea yang baik di gereja
dan menikahlah.
141
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Berkeluargalah.
142
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Baiklah.
143
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
Dan akan bagus jika Paul
mulai menghasilkan uang.
144
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Dia tak pernah keluar dari kamarnya.
Bagaimana bisa hasilkan uang?
145
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
Hei, aku baru beli rantai ini
seharga 2.000 dolar.
146
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Kalau kalian?
147
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Kutelepon kembali.
148
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- Paul tak bisa main sekarang.
- Apa-apaan?
149
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Kau dapat uang dari kripto?
- Itu bukan urusanmu.
150
00:09:27,318 --> 00:09:29,320
Urusanku jika semua uangmu akan hilang.
151
00:09:29,320 --> 00:09:30,904
Aku tahu yang kulakukan.
152
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Tidak, Bung.
Kau janji tak akan melakukan itu.
153
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
Penghasilanku lebih banyak darimu
minggu ini. Aku tak perlu perbaiki toilet.
154
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Aku bekerja keras
sejak Ibu dan Ayah kehilangan motel.
155
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
Kau malah berjudi saat mereka
bekerja untuk Samchon?
156
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Kau menceramahiku
157
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
padahal kau yang biarkan Isaac
lakukan hal mencurigakan di motel.
158
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- Itu sebabnya kita kehilangan motel.
- Dia sepupu kita.
159
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Aku tidak tahu.
160
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
Keluarga kita payah semua.
161
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Tulis semua kata sandimu.
162
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Semuanya. Semua rekeningmu.
- Apa maksudmu?
163
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Aku akan ubah
agar kau tak bisa mengaksesnya.
164
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Serius?
165
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Tulis semua atau kau harus
mulai bayar sewa.
166
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Baiklah.
167
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Sudah makan?
168
00:10:33,759 --> 00:10:36,136
Ya, Anda benar sekali.
Saya tak memikirkan itu.
169
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
Tidak, saya tahu. Hanya saja...
170
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Saya pemiliknya, jadi, tak ada
yang lebih atas...
171
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Halo?
172
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Halo?
173
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Suamimu hebat.
174
00:10:52,778 --> 00:10:54,113
Ya.
175
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
Dia hebat.
176
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Gumpalan itu tak terasa aneh di sini?
177
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Tidak, kurasa itulah
yang dibutuhkan toko ini.
178
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
Pemikiran bagus.
Pemikiran yang sangat positif.
179
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Kalian berdua hebat.
180
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Hidupmu seperti inspirasi.
181
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Terima kasih, Mia.
182
00:11:16,802 --> 00:11:19,430
Aku bangun setiap hari
merasa sangat beruntung.
183
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Kau tahu, aku tertarik
dengan dunia desain,
184
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
setelah kami pelajari karya Haru Nakai.
185
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
Ya, ayah George sangat istimewa.
186
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
Kami rindu dia setiap hari.
187
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Apa?
188
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Itu artinya "maaf"
dalam bahasa Jepang, 'kan?
189
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Keren.
190
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Terima kasih.
191
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Aku suka ruangnya.
192
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Terima kasih.
193
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Beri tahu jika ada pertanyaan, ya?
194
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Astaga. Amy Lau?
195
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
Bisa berfoto bersama?
196
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Tentu saja.
197
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Kufotokan.
198
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Aku beli tanamanmu di internet
selama bertahun-tahun.
199
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Aku harus mampir ke toko ini.
200
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Aku suka itu.
201
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Kubaca wawancaramu di Calabasas Style
202
00:12:02,014 --> 00:12:03,307
dan aku ingin bilang
203
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
aku mengagumimu
dan caramu menjalani hidup.
204
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Terima kasih.
205
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Entah bagaimana kau bisa tetap tenang.
206
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Ya, jadi, dia pergi dan aku tetap tenang.
207
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Tapi dia beruntung
karena aku akan hajar dia.
208
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Aku dapat pelat nomornya.
209
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Banyak pengemudi gila belakangan ini.
210
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Ya, aku mengerti.
211
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Baiklah.
212
00:12:22,576 --> 00:12:23,744
Sudah.
213
00:12:23,744 --> 00:12:25,704
Ini dia.
214
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
Omong-omong,
aku pakai grouting sendiri. Itu mudah.
215
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Baiklah.
216
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Ya, tampak bagus, jadi...
217
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Hei, kau ada referensi yang kuminta?
218
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Ingat aku kirim pesan soal itu?
- Ya.
219
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Aku sudah tanya-tanya
220
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
dan semua temanku punya tukang, jadi...
221
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Kontraktor.
222
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Aku kontraktor.
223
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Ya. Tentu saja. Tentu.
224
00:12:50,604 --> 00:12:53,524
Omong-omong, jika kau tahu
pemangkas pohon yang bagus,
225
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
beri tahu aku, karena sudah lama
aku ingin pangkas pohon ini.
226
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Aku bisa.
227
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Apa tak perlu sertifikat atau semacam itu?
228
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Apa kau akan cari orang berbintang lima
di Yelp?
229
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
Ulasan-ulasan itu palsu.
230
00:13:12,543 --> 00:13:14,211
Benar-benar palsu.
231
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Aku akan kembali besok
dengan teman, 600 dolar.
232
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Kalau bisa cepat selesai, itu bagus.
233
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
Lima ratus lima puluh?
234
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Temanku.
235
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Hanya karena kau yang minta.
- Baiklah. Sampai jumpa besok.
236
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Bagus.
- Baiklah, bagus. Ya.
237
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Kau sudah memecatnya?
238
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Belum. Dia akan memangkas pohon.
239
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Kau harus pecat dia setelah itu.
Dia sangat menyebalkan.
240
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Aku tahu.
241
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Dia sangat menyebalkan.
242
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Ini sempurna.
243
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Sama sepertimu.
244
00:13:52,874 --> 00:13:54,835
Bisa ambilkan lukisanmu yang lain?
245
00:13:54,835 --> 00:13:55,752
Baiklah.
246
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Dia butuh guru seni sungguhan.
247
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Ayahmu selalu bilang
ini bukan soal bakat, tapi selera.
248
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Ya, aku mengerti maksud Ibu.
249
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Aku tak mau menekan Junie, ya?
250
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Maksudku, melukis membantu kegelisahannya
dan dia baru berhenti mengorek kulitnya...
251
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Tapi kami selalu hargai nasihatmu, Fumi.
252
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
Dan terima kasih mau jaga Junie besok.
253
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Seorang nenek harus habiskan waktu
dengan cucunya.
254
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Ya, dan besok adalah hari
yang sangat penting
255
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
karena Jordan akhirnya
mengundang kami ke rumahnya.
256
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Amy sudah bekerja keras
untuk penjualan ini, Bu.
257
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Kōyōhaus bisa ada di setiap Forsters
di seluruh negeri.
258
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Dia seharusnya pindahkan
tokonya ke Rodeo Drive.
259
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Aku akan pikirkan.
- Hei.
260
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Meski jika semuanya gagal,
261
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
kita punya semua yang dibutuhkan
di sini, 'kan?
262
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
263
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Seluruh rumahmu butuh renovasi.
264
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Ya, dan kau yang inginkan Junie
265
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
ikut semua kelas perhatian
dan kelompok bermain berkebun organik.
266
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Yang penting adalah June berkembang
sebagai dirinya yang sebenarnya.
267
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Yah, dan itu tidak gratis, jadi...
- Saudariku berisik saat makan.
268
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
Lalu tiga tahun lalu...
269
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
suaminya tertabrak kereta.
270
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
Aku turut berduka.
271
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
MASUK KE COINBASE
272
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
DOMPET PAUL
273
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Astaga.
274
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Hei, D!
275
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
Apa kabar?
276
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Hei.
277
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Astaga.
- Seksi sekali.
278
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
279
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Senang bertemu denganmu.
Astaga. Bung, seksi sekali.
280
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Terima kasih.
- Kau tampak sangat keren.
281
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Kau yang keren.
282
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Kau berolahraga?
- Sedikit.
283
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Nona, dua sup tulang sapi.
284
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Apa kabar?
- Apa kabar, Sepupu?
285
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Apa kabarmu? Kau tampak sehat.
286
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Tiga bulan bebas penjara.
287
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Syukurlah ada orang Filipina.
288
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- Mereka membantuku di sana.
- Ya.
289
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
Bagaimana denganmu? Apa kabar?
290
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Baik.
291
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
Ya, baik. Sibuk.
292
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Sibuk itu bagus.
- Ya.
293
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Orang tuaku agak...
294
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
Kau tahu, mengalami masa sulit, tapi...
295
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Ya, sejak kejadian di motel.
296
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
Aku merasa mereka terjebak
di Korea karena aku.
297
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Rasanya tak enak.
- Baiklah.
298
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
Seperti yang kubilang ke polisi,
kau tak bersalah.
299
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Aku juga tak bersalah.
Aku hanya perantara, mengerti?
300
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Siapa sangka susu bayi bisa dipalsukan?
301
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Aku tak tahu. Tak ada yang tahu, 'kan?
302
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Ya, tak ada yang tahu...
303
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Kau kembali berdiri.
304
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
Semuanya baik. Kami suka itu.
305
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Semuanya baik. Semua baik.
306
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
- Ya?
- Ya.
307
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
Baiklah, Bung,
aku hanya butuh sedikit uang.
308
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Nona, kemari!
309
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Maaf.
310
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Apa kau tak bisa baik-baik padaku sebelum...
311
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Aku akan bayar kembali.
- Tak ada sup. Aku baru duduk.
312
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Kita bahkan belum makan!
Apa tak bisa makan dulu sebelum...
313
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Isaac. Baiklah. Maaf.
314
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Pertama, maaf aku berteriak.
315
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Aku harus perbaiki itu.
316
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Aku akan memberimu uang.
317
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Aku merasa bersalah soal motel,
jadi, kuberi 20.000 dolar.
318
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Aku hanya minta
319
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
apa kita bisa menikmati makanan ini?
320
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Bung, ya.
321
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Hei, bersulang.
- Terima kasih.
322
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
SEBESAR 20.000 DOLAR
DIDEPOSITOKAN KE DOMPET DANNY
323
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
DOMPET DANNY
324
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Baiklah, ini dia.
325
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
Aku tak sabar dapat uang
dan tinggal di rumah bersama June.
326
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Ingat, jika kau terlalu teler,
aku siap membantumu.
327
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Aku microdosing
untuk meningkatkan kreativitasku.
328
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Tidak apa-apa.
329
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Makan malam jamur ini
hanya sarana mencapai tujuan.
330
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
Orang seperti Jordan tak cukup
hanya punya kerajaan ritel,
331
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
mereka perlu melihat Tuhan.
332
00:18:32,237 --> 00:18:34,281
Paul McCartney pernah lihat Tuhan
saat teler.
333
00:18:34,281 --> 00:18:36,741
Katanya Tuhan seperti dinding besar.
334
00:18:36,741 --> 00:18:38,660
Katakan hal seperti itu dalam hati saja.
335
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Hei, omong-omong,
336
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
jika aku jadi spiritual malam ini,
biarkan aku jalani sendiri, ya?
337
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Tunggu. Apa?
338
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Kau dengar itu?
339
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
Gagak-gagak suka aku.
340
00:19:10,692 --> 00:19:12,194
Lihat?
341
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Tak masalah.
342
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Ayo, Danny.
343
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Ayo, Danny.
344
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Sial!
345
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Sial.
346
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Astaga.
347
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Astaga!
348
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Kutraktir makan siang.
349
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, bisa bicara sebentar?
350
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Pecat saja dia.
351
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Lagi pula, rumahnya jelek.
352
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Hei. Kau mau ke mana? Masuk ke mobil.
353
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Temanku akan jemput aku.
354
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Masuk saja ke mobil, Paul.
- Dia tinggal sangat dekat.
355
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Baiklah.
356
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber untuk Paul?
357
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Jamur adalah fondasi dari semua ekosistem.
358
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Jadi, sebagai CEO Forsters Corporation,
359
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
dengan senang kuumumkan bahwa kami telah
bermitra dengan organisasi nirlaba
360
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
dalam eksplorasi utilitas jamur.
361
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Obat.
362
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Apa itu?
363
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Sayang, itu piza jamur.
364
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
George, ini jamur biasa.
365
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Ini sangat bodoh.
366
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Seperti kata ayahku,
"Kita bisa makan jamur apa pun sekali."
367
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Hai. Maaf. Hai.
368
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Sebelum kita makan,
369
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
aku ingin bersulang untuk tuan rumah kita
yang menginspirasi,
370
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
saudari iparku, Jordana Forster.
371
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Aku ingat pertama kali kau
mengajakku mencari bahan makanan.
372
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Kita mengunjungi tanah airku...
373
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Ini Brianna Kinsley Realty.
Silakan tinggalkan pesan.
374
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
DIJUAL
BRIANNA KINSLEY REALTY
375
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Hai, ini Danny Cho. Saya menelepon
tentang properti di Summit Drive.
376
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Saya menjalankan perusahaan
konstruksi perumahan yang sangat sukses
377
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
dan saya sangat serius ingin beli.
378
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Jadi, tolong hubungi kembali.
Terima kasih banyak.
379
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
Hai, ini Danny Cho lagi.
380
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Saya baru menelepon
tentang properti di Summit Drive.
381
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Aku tak tahu apa ini telepon rumah.
Ini nomorku, untuk berjaga-jaga.
382
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
Nomornya 818-555-4181.
383
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Hai, Danny lagi.
384
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Saya juga punya uang.
385
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Untuk uang muka.
Saya lupa bilang. Saya punya uang.
386
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Tolong telepon kembali.
387
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
DOMPET DANNY
388
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Sial.
389
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Selalu ada yang salah. Apa-apaan?
390
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Kau tak pernah bilang
kau menikahi putra Haru Nakai.
391
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Halo?
- Aku tak tahu kau penggemarnya.
392
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- Ya.
- Kau tahu?
393
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Datanglah ke pembukaan galeri.
394
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
George meminjamkan
salah satu karya ayahnya.
395
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Benarkah? Dengan senang hati.
396
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Tak ada orang lain di keluargaku
yang mengerti budaya.
397
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
Itu sebabnya Forsters
terjebak di masa lalu.
398
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
Itu sebabnya kau di sini.
399
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Untuk mengubah itu.
400
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Lihat? Aku menyukaimu.
401
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Kau punya aura Zen Buddha yang tenang.
402
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Yah, aku hanya jadi diriku sendiri.
403
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Silakan.
404
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
- Terima kasih.
- Terima kasih.
405
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Dengar, jelas aku tak mengundangmu
hanya untuk makan makanan aneh.
406
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Aku sebenarnya tak suka jamur.
407
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Kecuali yang ajaib.
408
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Ada tawaran yang sedang dibuat.
409
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Nantikan surat ketentuannya besok.
410
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Astaga.
411
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Terima kasih banyak, Jordan.
412
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
Aku tak sabar melihat rencanamu
untuk Kōyōhaus.
413
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Baik, akan ada uji tuntas beberapa pekan.
414
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Maksimal dua bulan.
415
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Ya, tentu. Kami tak ada rahasia.
416
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Bagus.
417
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
Jangan kacaukan ini.
418
00:23:55,393 --> 00:23:57,687
Karena kita berdua tahu
aku bisa ke Tiongkok
419
00:23:57,687 --> 00:23:59,564
dan meniru barangmu dengan lebih murah.
420
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Ya. Tapi, mari pertahankan
pekerjaan di Amerika, 'kan?
421
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
Benar sekali.
422
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Bersulang.
423
00:24:17,999 --> 00:24:20,752
INSIDEN AMARAH JALANAN! TOLONG!
KAMERAKU HANYA MEREKAM INI!
424
00:24:20,752 --> 00:24:22,629
- TAK ADA YANG LIHAT PENGEMUDI?
- TIDAK!
425
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Syukurlah.
426
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
EROR
427
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Apa-apaan?
428
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Ibu!
429
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Hei.
430
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Hei.
431
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Hei, itu hanya mimpi buruk, Sayang.
432
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Tidurlah kembali. Ibu di sini.
433
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
Bagaimana jika mimpi buruk itu kembali?
434
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Yah...
435
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
tiap kali Ibu bermimpi buruk,
Ibu memikirkan masa bahagia.
436
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Benarkah?
437
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
Ya.
438
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Bahkan, Ibu memikirkan
saat bahagia denganmu, Junie.
439
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Ibu memikirkan hari kelahiranmu.
440
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
Kau tahu, untuk waktu yang lama
kau tumbuh di dalam perut Ibu.
441
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
Lalu tiba-tiba...
442
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Kau muncul, menatap Ibu.
443
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Lalu bagian gilanya adalah...
444
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
kau sudah jadi dirimu.
445
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Ibu ingat ranjang rumah sakit.
446
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Ibu ingat...
447
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
Selimut di wajah kecilmu.
448
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Saat itu pukul 04.00
dan seluruh kota hening.
449
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Tak ada rapat.
450
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Tak ada surel.
451
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Tak ada pura-pura.
452
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Hanya ada kau dan Ibu.
453
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
Tak ada yang salah
di seluruh alam semesta.
454
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
Andai kita bisa tetap di sana.
455
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Tak ada orang yang mengerti.
456
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Persetan kau.
457
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Kau bahkan tidak tahu.
458
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
Saat aku mati, kau akan lihat.
459
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Kau akan tahu.
460
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
"Agar tingkat CO tinggi...
461
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
BUNUH DIRI TIDAK SAKIT
462
00:27:07,168 --> 00:27:09,504
...tunggu hibachi
menyalakan detektor." Sudah.
463
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
Tidak, bukan begini.
464
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Sial.
465
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Astaga, ternyata ada di sana.
466
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
MENCARI PELAT NOMOR CALIFORNIA
467
00:28:27,957 --> 00:28:29,167
ATAS NAMA
BAYAR 79,99 DOLAR
468
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Pria sialan ini.
469
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
LIHAT LAPORAN
470
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Ayah harus menangkapku!
471
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Hei, Sayang, ada baterai sembilan volt?
472
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Kurasa tidak. Kenapa?
473
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Kurasa kita harus ganti beberapa baterai.
474
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
Di mana?
475
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Kulihat nanti.
476
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
Kurasa di brankas?
477
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Kenapa kau membuka brankas?
478
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
Aku melihat unggahan di Nextdoor
479
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
dan banyak orang-orang sangat gila.
480
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Aku mengubah kombinasinya.
481
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Mungkin...
482
00:29:14,003 --> 00:29:17,715
Apa menurutmu aku tak perlu tahu
kombinasi barunya?
483
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
Bagaimana jika terjadi hal buruk
seperti seseorang mengikutiku pulang?
484
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
485
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Kau tahu alasan aku tak memberitahumu.
486
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Ayah?
487
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Tunggu, Sayang.
488
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Hei, berhenti, Sayang.
489
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Semoga harimu menyenangkan. Ya?
490
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
Ceritakan semuanya kepada Ibu nanti, ya?
491
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Ibu.
492
00:29:46,869 --> 00:29:47,787
Hentikan.
493
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Ayo kita pergi, Ayah.
494
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Jalan Bon Homme nomor 377.
495
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"Bon Homme nomor 377.
496
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Aku tinggal di Bon Homme nomor 377."
497
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Dasar berengsek.
498
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
TANGGAL 11 NOVEMBER
ULANG TAHUN IBU
499
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Satu-satu-satu-empat.
500
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Satu-satu-satu-empat.
501
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
Tiga dua nol, tiga...
502
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
Tiga dua tiga.
503
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
Di mana 377? Apa-apaan?
504
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
BUKA
505
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Pikirmu aku tak akan menemukanmu?
506
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Aku akan menemukanmu, Berengsek.
507
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Aku akan hajar...
508
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Apa?
509
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Mau berkelahi? Ayo.
510
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Ayo sekarang.
511
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Kau mau berkelahi?
512
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Ayo, Berengsek!
513
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
514
00:31:03,195 --> 00:31:05,364
Bon Homme.
515
00:31:05,364 --> 00:31:07,408
"E.T. Bon Homme."
516
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Kau tinggal di mana?
517
00:31:30,222 --> 00:31:31,349
Hai.
518
00:31:31,349 --> 00:31:32,642
Ada perlu apa?
519
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Maaf mengganggu.
520
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Aku kontraktor
yang bekerja di ujung jalan.
521
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Kau merenovasi baru-baru ini?
522
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Ya. Kenapa?
523
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
Kulihat saluran atapmu
524
00:31:48,324 --> 00:31:51,118
tak punya penopang.
525
00:31:51,118 --> 00:31:53,162
Itu bahaya listrik.
526
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
Apa?
527
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Aku bukan mau cari uang.
528
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Aku hanya ingin beri tahu agar kau bisa
minta pekerjamu memperbaikinya.
529
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Hei, kau bukan orang aneh, 'kan?
530
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Karena jika begitu, asal tahu saja
aku punya pistol.
531
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Seperti kataku, aku hanya ingin membantu.
532
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Aku tak bermaksud membuatmu tak nyaman.
Aku akan pergi.
533
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Hei, tunggu sebentar.
534
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Ya? Aku akan segera keluar...
535
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Hai.
536
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Hai.
537
00:32:40,292 --> 00:32:43,671
Terima kasih kau memeriksa atapku.
Aku sangat hargai itu.
538
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Ya, tentu saja.
539
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Ada hal lain yang perlu diperiksa
selagi aku di sini?
540
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
Tidak, kami baru selesai renovasi.
541
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Semua yang di dapur masih baru
542
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
dan menurut ibu mertuaku ini semua biasa,
543
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
tapi entahlah, menurutku desainku bagus.
544
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Benar desainmu bagus.
545
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
Tolong katakan itu ke dia dan suamiku.
546
00:33:02,898 --> 00:33:04,483
Apa suamimu di rumah sekarang?
547
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Pulangnya masih lama.
548
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Dia orang Jepang.
549
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Ya.
550
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Hei, di mana garasimu?
551
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
Kami harus minta dua perusahaan berbeda
552
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
membuat lemarinya.
553
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Merepotkan. Lama sekali selesainya.
554
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Tapi, yah, hasilnya bagus.
555
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Ya, jelas ada yang melekuk di sini.
556
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Maaf. Kau serius?
557
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Ya, itu menyerap kelembapan.
558
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Sial. Selalu ada yang salah.
- Ya.
559
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Selalu ada yang salah.
560
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Kita bekerja keras begitu lama
hanya untuk menafkahi keluarga, 'kan?
561
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Ya. Jika bukan kita, lalu siapa?
562
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Ya, tepat sekali.
563
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
Lalu setelah lama kita pikir
bisa bersantai, tapi tidak.
564
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Terlalu banyak kelembapan,
jadi, aku harus buat ulang lemari ini.
565
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Mungkin aku harus merenovasi atap,
566
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
lalu saat selesai, aku kehabisan uang,
567
00:34:20,309 --> 00:34:21,644
dapurnya ketinggalan zaman,
568
00:34:21,644 --> 00:34:24,688
padahal aku hanya ingin
bak mandi air panas.
569
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
Kau punya dapur abadi.
570
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Jadi, kurasa kau akan baik-baik saja.
571
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Maaf. Aku hanya...
572
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Aku hanya lelah.
573
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Jangan minta maaf. Tak apa.
574
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Aku mengerti.
575
00:34:40,955 --> 00:34:42,706
Itu mobil bagus.
576
00:34:42,706 --> 00:34:44,667
Suamimu suka mengendarai ini?
577
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Dia pakai minivan untuk anakku
578
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
dan aku pakai mobil mewah untuk bekerja.
579
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Bagus.
580
00:34:54,593 --> 00:34:55,636
Ya.
581
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Boleh pinjam toilet?
582
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Sayang, telepon aku saat
kau terima pesan ini.
583
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Aku kesal sekali.
584
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Syukurlah ada kontraktor datang
dan dia temukan semuanya.
585
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Lemari kita...
586
00:35:11,569 --> 00:35:13,320
Aku harus pergi.
587
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Hei, terima kasih lagi untuk semuanya.
588
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Ayo kita bertukar nomor...
589
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Aku terlambat ada janji.
Aku harus pergi. Dah.
590
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Apa-apaan?
591
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Apa-apaan ini?
592
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Hei!
593
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
594
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto