1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Itu bisa terjadi. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Bagaimana harimu? - Sangat baik. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - Harimu? - Fantastis. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Itu fantastis. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Benar. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Akan senang-senang akhir pekan ini? 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Hanya bersantai dengan istriku. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Bagus. - Kau? Ada rencana? 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Sama. Kecuali tak ada istri. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Itu mungkin hal baik. - Ya. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Penyegel tahan air itu bagus? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Sangat bagus. Salah satu yang populer. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Bagus. - Baiklah. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Ini bonnya. - Terima kasih. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Selamat siang. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Mau kembalikan barang. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 Barangnya tak apa? 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 Ya, aku hanya berubah pikiran. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 Ini ketiga kali kau beli dan kembalikan pemanggang hibachi ini. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 Yah, arang atau gas. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Sulit mau pilih yang mana. 22 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Kau mengembalikan detektor karbon monoksida lagi? 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 Kukira kalian punya kebijakan tak akan bertanya. 24 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 Aku tidak bertanya. Itu pernyataan. 25 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Baiklah. 26 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 Ada bonnya? 27 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Ya. 28 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Ada di suatu tempat. 29 00:01:19,539 --> 00:01:21,082 Jika mau mengembalikan, 30 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 harap siapkan bonnya. 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Ayolah. 32 00:01:27,046 --> 00:01:28,965 Kalau begitu, tak jadi saja, ya? 33 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Kau sangat membantu. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Selalu ada yang salah. 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Selalu ada yang salah. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Apa? 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Apa masalahmu... Apa? 38 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Persetan. 39 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Kau di mana? 40 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Ketemu kau. 41 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Apa-apaan, Bung? 42 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Pikirmu aku tak bisa kejar? Sial. 43 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Kau pikir kau siapa? 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Sial. 45 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Persetan kau! 46 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Serius? 47 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Tunjukkan wajahmu! 48 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Tunjukkan wajahmu! Tunjukkan... Sial! 49 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Sial. 50 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 Kutangkap kau, Berengsek. 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Aku muak dengan ini! 52 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Setiap hari! 53 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Mau ke mana kau? Astaga, dasar bodoh. 54 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Kau mau apa? 55 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Tidak. 56 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Berhenti. Berhenti! 57 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 58 00:04:47,038 --> 00:04:50,958 BURUNG BUKAN BERNYANYI; BURUNG MENJERIT KESAKITAN 59 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 KAU SUDAH LIHAT ARTIKELNYA? MARI KITA BAHAS BESOK. 60 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 FORSTERS MENYANGKAL RUMOR AKUISISI KŌYŌHAUS 61 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Yang benar saja. 62 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 KAKTUS TERLALU SERING KUSIRAM. HARUS BAGAIMANA? 63 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Pikirkan sendiri. 64 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 TOLONG BALAS KE SEMUA. BUTUH PERSETUJUANMU UNTUK KIRIMAN KILAT. 65 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 AKU PUNYA IDE UNTUK MERENOVASI RUMAHMU. 66 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 SANTAN HAMPIR HABIS. 67 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Tolong hentikan. 68 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 DAFTAR UNTUK MEMENANGKAN BELANJA 500 DOLAR 69 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 70 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Ya? 71 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Kau baik-baik saja? Apa terjadi sesuatu di Forsters? 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 Tidak. Semuanya lancar. 73 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Jordan menunjukkan toko utamanya, dan dia mengundang kita ke rumahnya besok. 74 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Jadi, seperti biasa. 75 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Lalu apa yang terjadi? Kau tampak kesal. 76 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Sayang. 77 00:05:47,223 --> 00:05:48,682 Ayolah. 78 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Bicaralah padaku. 79 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Baiklah. 80 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 Setelah rapat, aku duduk di tempat parkir, 81 00:05:56,982 --> 00:06:02,404 memikirkan berapa banyak rapat dan telepon yang harus kulakukan dua tahun terakhir. 82 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Tetap saja, tak ada tawaran, dan itu membuatku sedih. 83 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 Lalu aku mulai mengemudi dan ada pria... 84 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Amy, sebelum kau jadi lebih gusar... 85 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 Tolong berhenti. 86 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Tarik napas yang dalam. 87 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Berhenti. 88 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Kau harus mulai fokus pada sisi positifnya, ya? 89 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Mungkin kita harus mulai menulis jurnal rasa syukur lagi. 90 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Ayah! 91 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Aku butuh spidol lagi! 92 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Seniman kecil kita. 93 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Jurnal rasa syukur. 94 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 Ya, kau benar. Ayo kita lakukan. Terima kasih, Sayang. 95 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Ayo. 96 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie! - Ibu, kami rindu Ibu! 97 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Ibu juga merindukanmu, Sayang. 98 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Lihat vas buatan Ayah. 99 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Kurasa Ibu akan suka. 100 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Ya, kau benar, Junie. Ibu suka. 101 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Kau masih tak keberatan menjualnya di tokomu, 'kan, Sayang? 102 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Jika kau berubah pikiran... 103 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 tak apa-apa. 104 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 Di galeri tak laku, jadi, entahlah. 105 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Aku bisa jual. 106 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 107 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Paul! 108 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Hei, kau di rumah? 109 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Hei. Kau lihat bon Forsters? 110 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Aku sedang main. 111 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Bung, bersihkan barang-barangmu. 112 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Kau dengar? 113 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Aku sedang main. 114 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Tadi ada pria berengsek. Dia klaksoni aku. 115 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Jadi, aku mengejarnya, 116 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 kutakuti si berengsek itu. 117 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Itulah yang salah dengan dunia saat ini. 118 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Mereka ingin kita merasa tidak punya kendali. 119 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Tahu? 120 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Seolah kita mau makan kotoran sambil tersenyum. 121 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Yang benar saja. 122 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Persetan! 123 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Aku tak mau... Aku muak tersenyum. 124 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Hai. 125 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Ini Ibu. Kau baik-baik saja? 126 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Ya, Bu. Bagaimana kabar Ibu dan Ayah? 127 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Tinggal bersama pamanmu sulit. 128 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Ayah dan Ibu juga bertengkar setiap hari. 129 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Apa? 130 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Ibu rasa dia tak mau bekerja lagi. 131 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Kenapa Ayah ingin bekerja di usia begini? 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Ayah bahkan tak punya waktu untuk sarapan! 133 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 Ibu, Ayah, jangan khawatir. 134 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Bisnis sedang bagus. 135 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 Aku akan beli tanah yang kalian inginkan itu. 136 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Aku akan bangun rumah besar. 137 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Tentu. 138 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 Sungguh! 139 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Sudahlah, jangan khawatirkan kami. 140 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Cari gadis Korea yang baik di gereja dan menikahlah. 141 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Berkeluargalah. 142 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Baiklah. 143 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 Dan akan bagus jika Paul mulai menghasilkan uang. 144 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Dia tak pernah keluar dari kamarnya. Bagaimana bisa hasilkan uang? 145 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Hei, aku baru beli rantai ini seharga 2.000 dolar. 146 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Kalau kalian? 147 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Kutelepon kembali. 148 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - Paul tak bisa main sekarang. - Apa-apaan? 149 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Kau dapat uang dari kripto? - Itu bukan urusanmu. 150 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Urusanku jika semua uangmu akan hilang. 151 00:09:29,320 --> 00:09:30,904 Aku tahu yang kulakukan. 152 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Tidak, Bung. Kau janji tak akan melakukan itu. 153 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 Penghasilanku lebih banyak darimu minggu ini. Aku tak perlu perbaiki toilet. 154 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Aku bekerja keras sejak Ibu dan Ayah kehilangan motel. 155 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 Kau malah berjudi saat mereka bekerja untuk Samchon? 156 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Kau menceramahiku 157 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 padahal kau yang biarkan Isaac lakukan hal mencurigakan di motel. 158 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - Itu sebabnya kita kehilangan motel. - Dia sepupu kita. 159 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Aku tidak tahu. 160 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 Keluarga kita payah semua. 161 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Tulis semua kata sandimu. 162 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Semuanya. Semua rekeningmu. - Apa maksudmu? 163 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Aku akan ubah agar kau tak bisa mengaksesnya. 164 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Serius? 165 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Tulis semua atau kau harus mulai bayar sewa. 166 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Baiklah. 167 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Sudah makan? 168 00:10:33,759 --> 00:10:36,136 Ya, Anda benar sekali. Saya tak memikirkan itu. 169 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 Tidak, saya tahu. Hanya saja... 170 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Saya pemiliknya, jadi, tak ada yang lebih atas... 171 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Halo? 172 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Halo? 173 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Suamimu hebat. 174 00:10:52,778 --> 00:10:54,113 Ya. 175 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 Dia hebat. 176 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Gumpalan itu tak terasa aneh di sini? 177 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Tidak, kurasa itulah yang dibutuhkan toko ini. 178 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 Pemikiran bagus. Pemikiran yang sangat positif. 179 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Kalian berdua hebat. 180 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Hidupmu seperti inspirasi. 181 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Terima kasih, Mia. 182 00:11:16,802 --> 00:11:19,430 Aku bangun setiap hari merasa sangat beruntung. 183 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Kau tahu, aku tertarik dengan dunia desain, 184 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 setelah kami pelajari karya Haru Nakai. 185 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 Ya, ayah George sangat istimewa. 186 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 Kami rindu dia setiap hari. 187 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Apa? 188 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Itu artinya "maaf" dalam bahasa Jepang, 'kan? 189 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Keren. 190 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Terima kasih. 191 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Aku suka ruangnya. 192 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Terima kasih. 193 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Beri tahu jika ada pertanyaan, ya? 194 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 Astaga. Amy Lau? 195 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Bisa berfoto bersama? 196 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Tentu saja. 197 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Kufotokan. 198 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Aku beli tanamanmu di internet selama bertahun-tahun. 199 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Aku harus mampir ke toko ini. 200 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Aku suka itu. 201 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Kubaca wawancaramu di Calabasas Style 202 00:12:02,014 --> 00:12:03,307 dan aku ingin bilang 203 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 aku mengagumimu dan caramu menjalani hidup. 204 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Terima kasih. 205 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Entah bagaimana kau bisa tetap tenang. 206 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Ya, jadi, dia pergi dan aku tetap tenang. 207 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Tapi dia beruntung karena aku akan hajar dia. 208 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Aku dapat pelat nomornya. 209 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Banyak pengemudi gila belakangan ini. 210 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Ya, aku mengerti. 211 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Baiklah. 212 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Sudah. 213 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 Ini dia. 214 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Omong-omong, aku pakai grouting sendiri. Itu mudah. 215 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Baiklah. 216 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Ya, tampak bagus, jadi... 217 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Hei, kau ada referensi yang kuminta? 218 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Ingat aku kirim pesan soal itu? - Ya. 219 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Aku sudah tanya-tanya 220 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 dan semua temanku punya tukang, jadi... 221 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Kontraktor. 222 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Aku kontraktor. 223 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Ya. Tentu saja. Tentu. 224 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 Omong-omong, jika kau tahu pemangkas pohon yang bagus, 225 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 beri tahu aku, karena sudah lama aku ingin pangkas pohon ini. 226 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Aku bisa. 227 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Apa tak perlu sertifikat atau semacam itu? 228 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Apa kau akan cari orang berbintang lima di Yelp? 229 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 Ulasan-ulasan itu palsu. 230 00:13:12,543 --> 00:13:14,211 Benar-benar palsu. 231 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Aku akan kembali besok dengan teman, 600 dolar. 232 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Kalau bisa cepat selesai, itu bagus. 233 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 Lima ratus lima puluh? 234 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Temanku. 235 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Hanya karena kau yang minta. - Baiklah. Sampai jumpa besok. 236 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Bagus. - Baiklah, bagus. Ya. 237 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Kau sudah memecatnya? 238 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Belum. Dia akan memangkas pohon. 239 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Kau harus pecat dia setelah itu. Dia sangat menyebalkan. 240 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Aku tahu. 241 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Dia sangat menyebalkan. 242 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Ini sempurna. 243 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Sama sepertimu. 244 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Bisa ambilkan lukisanmu yang lain? 245 00:13:54,835 --> 00:13:55,752 Baiklah. 246 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Dia butuh guru seni sungguhan. 247 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Ayahmu selalu bilang ini bukan soal bakat, tapi selera. 248 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Ya, aku mengerti maksud Ibu. 249 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Aku tak mau menekan Junie, ya? 250 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Maksudku, melukis membantu kegelisahannya dan dia baru berhenti mengorek kulitnya... 251 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Tapi kami selalu hargai nasihatmu, Fumi. 252 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Dan terima kasih mau jaga Junie besok. 253 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Seorang nenek harus habiskan waktu dengan cucunya. 254 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Ya, dan besok adalah hari yang sangat penting 255 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 karena Jordan akhirnya mengundang kami ke rumahnya. 256 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Amy sudah bekerja keras untuk penjualan ini, Bu. 257 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Kōyōhaus bisa ada di setiap Forsters di seluruh negeri. 258 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Dia seharusnya pindahkan tokonya ke Rodeo Drive. 259 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Aku akan pikirkan. - Hei. 260 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Meski jika semuanya gagal, 261 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 kita punya semua yang dibutuhkan di sini, 'kan? 262 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 263 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Seluruh rumahmu butuh renovasi. 264 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Ya, dan kau yang inginkan Junie 265 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 ikut semua kelas perhatian dan kelompok bermain berkebun organik. 266 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Yang penting adalah June berkembang sebagai dirinya yang sebenarnya. 267 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Yah, dan itu tidak gratis, jadi... - Saudariku berisik saat makan. 268 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 Lalu tiga tahun lalu... 269 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 suaminya tertabrak kereta. 270 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 Aku turut berduka. 271 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 MASUK KE COINBASE 272 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 DOMPET PAUL 273 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Astaga. 274 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Hei, D! 275 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 Apa kabar? 276 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Hei. 277 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Astaga. - Seksi sekali. 278 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 279 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Senang bertemu denganmu. Astaga. Bung, seksi sekali. 280 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Terima kasih. - Kau tampak sangat keren. 281 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Kau yang keren. 282 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Kau berolahraga? - Sedikit. 283 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Nona, dua sup tulang sapi. 284 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Apa kabar? - Apa kabar, Sepupu? 285 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Apa kabarmu? Kau tampak sehat. 286 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Tiga bulan bebas penjara. 287 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Syukurlah ada orang Filipina. 288 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - Mereka membantuku di sana. - Ya. 289 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 Bagaimana denganmu? Apa kabar? 290 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Baik. 291 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Ya, baik. Sibuk. 292 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Sibuk itu bagus. - Ya. 293 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Orang tuaku agak... 294 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Kau tahu, mengalami masa sulit, tapi... 295 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Ya, sejak kejadian di motel. 296 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 Aku merasa mereka terjebak di Korea karena aku. 297 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Rasanya tak enak. - Baiklah. 298 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 Seperti yang kubilang ke polisi, kau tak bersalah. 299 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Aku juga tak bersalah. Aku hanya perantara, mengerti? 300 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Siapa sangka susu bayi bisa dipalsukan? 301 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Aku tak tahu. Tak ada yang tahu, 'kan? 302 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Ya, tak ada yang tahu... 303 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Kau kembali berdiri. 304 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 Semuanya baik. Kami suka itu. 305 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Semuanya baik. Semua baik. 306 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 - Ya? - Ya. 307 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 Baiklah, Bung, aku hanya butuh sedikit uang. 308 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Nona, kemari! 309 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Maaf. 310 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Apa kau tak bisa baik-baik padaku sebelum... 311 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Aku akan bayar kembali. - Tak ada sup. Aku baru duduk. 312 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Kita bahkan belum makan! Apa tak bisa makan dulu sebelum... 313 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Isaac. Baiklah. Maaf. 314 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Pertama, maaf aku berteriak. 315 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Aku harus perbaiki itu. 316 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Aku akan memberimu uang. 317 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Aku merasa bersalah soal motel, jadi, kuberi 20.000 dolar. 318 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Aku hanya minta 319 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 apa kita bisa menikmati makanan ini? 320 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Bung, ya. 321 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Hei, bersulang. - Terima kasih. 322 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 SEBESAR 20.000 DOLAR DIDEPOSITOKAN KE DOMPET DANNY 323 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 DOMPET DANNY 324 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Baiklah, ini dia. 325 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 Aku tak sabar dapat uang dan tinggal di rumah bersama June. 326 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Ingat, jika kau terlalu teler, aku siap membantumu. 327 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Aku microdosing untuk meningkatkan kreativitasku. 328 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Tidak apa-apa. 329 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Makan malam jamur ini hanya sarana mencapai tujuan. 330 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 Orang seperti Jordan tak cukup hanya punya kerajaan ritel, 331 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 mereka perlu melihat Tuhan. 332 00:18:32,237 --> 00:18:34,281 Paul McCartney pernah lihat Tuhan saat teler. 333 00:18:34,281 --> 00:18:36,741 Katanya Tuhan seperti dinding besar. 334 00:18:36,741 --> 00:18:38,660 Katakan hal seperti itu dalam hati saja. 335 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Hei, omong-omong, 336 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 jika aku jadi spiritual malam ini, biarkan aku jalani sendiri, ya? 337 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Tunggu. Apa? 338 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Kau dengar itu? 339 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Gagak-gagak suka aku. 340 00:19:10,692 --> 00:19:12,194 Lihat? 341 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Tak masalah. 342 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Ayo, Danny. 343 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Ayo, Danny. 344 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Sial! 345 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Sial. 346 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Astaga. 347 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Astaga! 348 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Kutraktir makan siang. 349 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, bisa bicara sebentar? 350 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Pecat saja dia. 351 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Lagi pula, rumahnya jelek. 352 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Hei. Kau mau ke mana? Masuk ke mobil. 353 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Temanku akan jemput aku. 354 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Masuk saja ke mobil, Paul. - Dia tinggal sangat dekat. 355 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Baiklah. 356 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber untuk Paul? 357 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Jamur adalah fondasi dari semua ekosistem. 358 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Jadi, sebagai CEO Forsters Corporation, 359 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 dengan senang kuumumkan bahwa kami telah bermitra dengan organisasi nirlaba 360 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 dalam eksplorasi utilitas jamur. 361 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Obat. 362 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Apa itu? 363 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Sayang, itu piza jamur. 364 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 George, ini jamur biasa. 365 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Ini sangat bodoh. 366 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Seperti kata ayahku, "Kita bisa makan jamur apa pun sekali." 367 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Hai. Maaf. Hai. 368 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Sebelum kita makan, 369 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 aku ingin bersulang untuk tuan rumah kita yang menginspirasi, 370 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 saudari iparku, Jordana Forster. 371 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Aku ingat pertama kali kau mengajakku mencari bahan makanan. 372 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Kita mengunjungi tanah airku... 373 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Ini Brianna Kinsley Realty. Silakan tinggalkan pesan. 374 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 DIJUAL BRIANNA KINSLEY REALTY 375 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Hai, ini Danny Cho. Saya menelepon tentang properti di Summit Drive. 376 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Saya menjalankan perusahaan konstruksi perumahan yang sangat sukses 377 00:21:29,080 --> 00:21:31,166 dan saya sangat serius ingin beli. 378 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Jadi, tolong hubungi kembali. Terima kasih banyak. 379 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Hai, ini Danny Cho lagi. 380 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Saya baru menelepon tentang properti di Summit Drive. 381 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Aku tak tahu apa ini telepon rumah. Ini nomorku, untuk berjaga-jaga. 382 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 Nomornya 818-555-4181. 383 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Hai, Danny lagi. 384 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Saya juga punya uang. 385 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Untuk uang muka. Saya lupa bilang. Saya punya uang. 386 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Tolong telepon kembali. 387 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 DOMPET DANNY 388 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Sial. 389 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Selalu ada yang salah. Apa-apaan? 390 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Kau tak pernah bilang kau menikahi putra Haru Nakai. 391 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Halo? - Aku tak tahu kau penggemarnya. 392 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - Ya. - Kau tahu? 393 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Datanglah ke pembukaan galeri. 394 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 George meminjamkan salah satu karya ayahnya. 395 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Benarkah? Dengan senang hati. 396 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Tak ada orang lain di keluargaku yang mengerti budaya. 397 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 Itu sebabnya Forsters terjebak di masa lalu. 398 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Itu sebabnya kau di sini. 399 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Untuk mengubah itu. 400 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Lihat? Aku menyukaimu. 401 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Kau punya aura Zen Buddha yang tenang. 402 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Yah, aku hanya jadi diriku sendiri. 403 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Silakan. 404 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 - Terima kasih. - Terima kasih. 405 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Dengar, jelas aku tak mengundangmu hanya untuk makan makanan aneh. 406 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Aku sebenarnya tak suka jamur. 407 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Kecuali yang ajaib. 408 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Ada tawaran yang sedang dibuat. 409 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Nantikan surat ketentuannya besok. 410 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Astaga. 411 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Terima kasih banyak, Jordan. 412 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 Aku tak sabar melihat rencanamu untuk Kōyōhaus. 413 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Baik, akan ada uji tuntas beberapa pekan. 414 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Maksimal dua bulan. 415 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Ya, tentu. Kami tak ada rahasia. 416 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Bagus. 417 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Jangan kacaukan ini. 418 00:23:55,393 --> 00:23:57,687 Karena kita berdua tahu aku bisa ke Tiongkok 419 00:23:57,687 --> 00:23:59,564 dan meniru barangmu dengan lebih murah. 420 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Ya. Tapi, mari pertahankan pekerjaan di Amerika, 'kan? 421 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 Benar sekali. 422 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Bersulang. 423 00:24:17,999 --> 00:24:20,752 INSIDEN AMARAH JALANAN! TOLONG! KAMERAKU HANYA MEREKAM INI! 424 00:24:20,752 --> 00:24:22,629 - TAK ADA YANG LIHAT PENGEMUDI? - TIDAK! 425 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Syukurlah. 426 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 EROR 427 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Apa-apaan? 428 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Ibu! 429 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Hei. 430 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Hei. 431 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Hei, itu hanya mimpi buruk, Sayang. 432 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Tidurlah kembali. Ibu di sini. 433 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 Bagaimana jika mimpi buruk itu kembali? 434 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Yah... 435 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 tiap kali Ibu bermimpi buruk, Ibu memikirkan masa bahagia. 436 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Benarkah? 437 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 Ya. 438 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Bahkan, Ibu memikirkan saat bahagia denganmu, Junie. 439 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Ibu memikirkan hari kelahiranmu. 440 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 Kau tahu, untuk waktu yang lama kau tumbuh di dalam perut Ibu. 441 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 Lalu tiba-tiba... 442 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Kau muncul, menatap Ibu. 443 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 Lalu bagian gilanya adalah... 444 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 kau sudah jadi dirimu. 445 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Ibu ingat ranjang rumah sakit. 446 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Ibu ingat... 447 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Selimut di wajah kecilmu. 448 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Saat itu pukul 04.00 dan seluruh kota hening. 449 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Tak ada rapat. 450 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Tak ada surel. 451 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Tak ada pura-pura. 452 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Hanya ada kau dan Ibu. 453 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 Tak ada yang salah di seluruh alam semesta. 454 00:26:32,633 --> 00:26:34,552 Andai kita bisa tetap di sana. 455 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Tak ada orang yang mengerti. 456 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Persetan kau. 457 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Kau bahkan tidak tahu. 458 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 Saat aku mati, kau akan lihat. 459 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Kau akan tahu. 460 00:27:04,540 --> 00:27:05,875 "Agar tingkat CO tinggi... 461 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 BUNUH DIRI TIDAK SAKIT 462 00:27:07,168 --> 00:27:09,504 ...tunggu hibachi menyalakan detektor." Sudah. 463 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 Tidak, bukan begini. 464 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Sial. 465 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Astaga, ternyata ada di sana. 466 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 MENCARI PELAT NOMOR CALIFORNIA 467 00:28:27,957 --> 00:28:29,167 ATAS NAMA BAYAR 79,99 DOLAR 468 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Pria sialan ini. 469 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 LIHAT LAPORAN 470 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Ayah harus menangkapku! 471 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Hei, Sayang, ada baterai sembilan volt? 472 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Kurasa tidak. Kenapa? 473 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Kurasa kita harus ganti beberapa baterai. 474 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 Di mana? 475 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Kulihat nanti. 476 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 Kurasa di brankas? 477 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Kenapa kau membuka brankas? 478 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 Aku melihat unggahan di Nextdoor 479 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 dan banyak orang-orang sangat gila. 480 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Aku mengubah kombinasinya. 481 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Mungkin... 482 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 Apa menurutmu aku tak perlu tahu kombinasi barunya? 483 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 Bagaimana jika terjadi hal buruk seperti seseorang mengikutiku pulang? 484 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 485 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Kau tahu alasan aku tak memberitahumu. 486 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Ayah? 487 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Tunggu, Sayang. 488 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Hei, berhenti, Sayang. 489 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Semoga harimu menyenangkan. Ya? 490 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 Ceritakan semuanya kepada Ibu nanti, ya? 491 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Ibu. 492 00:29:46,869 --> 00:29:47,787 Hentikan. 493 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Ayo kita pergi, Ayah. 494 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Jalan Bon Homme nomor 377. 495 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "Bon Homme nomor 377. 496 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Aku tinggal di Bon Homme nomor 377." 497 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Dasar berengsek. 498 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 TANGGAL 11 NOVEMBER ULANG TAHUN IBU 499 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Satu-satu-satu-empat. 500 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Satu-satu-satu-empat. 501 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 Tiga dua nol, tiga... 502 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 Tiga dua tiga. 503 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 Di mana 377? Apa-apaan? 504 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 BUKA 505 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Pikirmu aku tak akan menemukanmu? 506 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Aku akan menemukanmu, Berengsek. 507 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Aku akan hajar... 508 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Apa? 509 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Mau berkelahi? Ayo. 510 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Ayo sekarang. 511 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Kau mau berkelahi? 512 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Ayo, Berengsek! 513 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 514 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Bon Homme. 515 00:31:05,364 --> 00:31:07,408 "E.T. Bon Homme." 516 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Kau tinggal di mana? 517 00:31:30,222 --> 00:31:31,349 Hai. 518 00:31:31,349 --> 00:31:32,642 Ada perlu apa? 519 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Maaf mengganggu. 520 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Aku kontraktor yang bekerja di ujung jalan. 521 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Kau merenovasi baru-baru ini? 522 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Ya. Kenapa? 523 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 Kulihat saluran atapmu 524 00:31:48,324 --> 00:31:51,118 tak punya penopang. 525 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Itu bahaya listrik. 526 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 Apa? 527 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Aku bukan mau cari uang. 528 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Aku hanya ingin beri tahu agar kau bisa minta pekerjamu memperbaikinya. 529 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Hei, kau bukan orang aneh, 'kan? 530 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Karena jika begitu, asal tahu saja aku punya pistol. 531 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Seperti kataku, aku hanya ingin membantu. 532 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Aku tak bermaksud membuatmu tak nyaman. Aku akan pergi. 533 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Hei, tunggu sebentar. 534 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Ya? Aku akan segera keluar... 535 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Hai. 536 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Hai. 537 00:32:40,292 --> 00:32:43,671 Terima kasih kau memeriksa atapku. Aku sangat hargai itu. 538 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Ya, tentu saja. 539 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Ada hal lain yang perlu diperiksa selagi aku di sini? 540 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 Tidak, kami baru selesai renovasi. 541 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Semua yang di dapur masih baru 542 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 dan menurut ibu mertuaku ini semua biasa, 543 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 tapi entahlah, menurutku desainku bagus. 544 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Benar desainmu bagus. 545 00:33:00,187 --> 00:33:02,898 Tolong katakan itu ke dia dan suamiku. 546 00:33:02,898 --> 00:33:04,483 Apa suamimu di rumah sekarang? 547 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Pulangnya masih lama. 548 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Dia orang Jepang. 549 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Ya. 550 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Hei, di mana garasimu? 551 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 Kami harus minta dua perusahaan berbeda 552 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 membuat lemarinya. 553 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Merepotkan. Lama sekali selesainya. 554 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Tapi, yah, hasilnya bagus. 555 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Ya, jelas ada yang melekuk di sini. 556 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Maaf. Kau serius? 557 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Ya, itu menyerap kelembapan. 558 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Sial. Selalu ada yang salah. - Ya. 559 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Selalu ada yang salah. 560 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Kita bekerja keras begitu lama hanya untuk menafkahi keluarga, 'kan? 561 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Ya. Jika bukan kita, lalu siapa? 562 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Ya, tepat sekali. 563 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 Lalu setelah lama kita pikir bisa bersantai, tapi tidak. 564 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Terlalu banyak kelembapan, jadi, aku harus buat ulang lemari ini. 565 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Mungkin aku harus merenovasi atap, 566 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 lalu saat selesai, aku kehabisan uang, 567 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 dapurnya ketinggalan zaman, 568 00:34:21,644 --> 00:34:24,688 padahal aku hanya ingin bak mandi air panas. 569 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 Kau punya dapur abadi. 570 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Jadi, kurasa kau akan baik-baik saja. 571 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Maaf. Aku hanya... 572 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Aku hanya lelah. 573 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Jangan minta maaf. Tak apa. 574 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Aku mengerti. 575 00:34:40,955 --> 00:34:42,706 Itu mobil bagus. 576 00:34:42,706 --> 00:34:44,667 Suamimu suka mengendarai ini? 577 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Dia pakai minivan untuk anakku 578 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 dan aku pakai mobil mewah untuk bekerja. 579 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Bagus. 580 00:34:54,593 --> 00:34:55,636 Ya. 581 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Boleh pinjam toilet? 582 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Sayang, telepon aku saat kau terima pesan ini. 583 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Aku kesal sekali. 584 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Syukurlah ada kontraktor datang dan dia temukan semuanya. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Lemari kita... 586 00:35:11,569 --> 00:35:13,320 Aku harus pergi. 587 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Hei, terima kasih lagi untuk semuanya. 588 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Ayo kita bertukar nomor... 589 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Aku terlambat ada janji. Aku harus pergi. Dah. 590 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Apa-apaan? 591 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Apa-apaan ini? 592 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Hei! 593 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 594 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto