1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Succede.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Come va la giornata?
- Alla grande.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- La tua?
- Fantasticamente.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Beh, fantastico.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Già.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Progetti divertenti per il weekend?
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Niente di che, sto con mia moglie.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Ottimo.
- E tu? Fai qualcosa?
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
Stessa cosa, fratello.
A parte la moglie, che non ho.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Può essere positivo.
- Già.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
Com'è quel sigillante Thompson?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
Ottimo. È uno dei più popolari.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Bene.
- A posto.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Ecco lo scontrino.
- Grazie.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Buona giornata.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Restituisco tutto.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,091
Tutto bene?
18
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
Sì, ho solo cambiato idea.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
Ma è la terza volta che compra
e restituisce queste piastre giapponesi.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
Sì, insomma, tra carbone e gas...
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
È difficile decidere.
22
00:01:01,521 --> 00:01:04,065
Restituisce
il rilevatore di monossido di carbonio.
23
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
Credevo aveste
la politica di non fare domande.
24
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
Non era una domanda. Era un'affermazione.
25
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Ok.
26
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
Ha uno scontrino?
27
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Sì.
28
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Ce l'ho da qualche parte.
29
00:01:19,539 --> 00:01:21,082
Se restituite articoli,
30
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
per favore, abbiate lo scontrino pronto.
31
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
E dai.
32
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Allora mi tengo tutto, va bene?
33
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Grazie dell'aiuto.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Cazzo, c'è sempre qualcosa.
35
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
C'è sempre qualcosa.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
Cosa? Cosa?
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Ma che problema...? Cosa?
38
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Fanculo.
39
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Dove sei? Dove sei?
40
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Beccato.
41
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Che cazzo fa questo?
42
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Pensi di svignartela? Cazzo.
43
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Chi cazzo credi di essere, eh?
44
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Porca troia.
45
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Vaffanculo!
46
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Cazzo, ma stai scherzando?
47
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Fatti vedere, cazzo!
48
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Fatti vedere, cazzo!
Fatti vedere... Cazzo!
49
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Merda.
50
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
T'ho beccato, testa di cazzo.
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Cazzo, non ce la faccio più!
52
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Ogni giorno, cazzo!
53
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Dove cazzo credi di andare?
Oh, mio Dio, fottuto idiota.
54
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
Ma che fai?
55
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
No.
56
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Fermati. Fermati!
57
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
58
00:04:43,034 --> 00:04:44,827
LO SCONTRO
59
00:04:47,038 --> 00:04:50,958
GLI UCCELLI NON CANTANO, GRIDANO DI DOLORE
60
00:05:02,553 --> 00:05:05,348
HAI VISTO L'ARTICOLO?
PARLIAMONE DOMANI.
61
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
FORSTERS SMENTISCE
ACQUISIZIONE KŌYŌHAUS
62
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Scherziamo?
63
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
HO DATO TROPPA ACQUA
AI CACTUS. CHE FACCIO?
64
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Risolvi tu.
65
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
RISPONDI A TUTTO IL THREAD.
SERVE TUA APPROVAZIONE PER CONSEGNA.
66
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
HO DELLE IDEE
SU COME RIFARE CASA TUA.
67
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
SIAMO SENZA LATTE DI COCCO.
68
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Basta.
69
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
CONCORSO, VINCI UNA SPESA DI $500
70
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
71
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Sì?
72
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Tutto bene?
È successo qualcosa al Forsters?
73
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
No. È andato tutto bene.
74
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Jordan mi ha mostrato il suo negozio
e ci ha invitati da lei domani.
75
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
La solita sagra dell'amore.
76
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Beh, allora che succede? Sembri agitata.
77
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Amore.
78
00:05:47,223 --> 00:05:48,682
Dai.
79
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Parlami.
80
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Ok, beh...
81
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
dopo l'appuntamento,
ero seduta nel parcheggio
82
00:05:56,982 --> 00:06:02,404
a pensare a quanti appuntamenti e chiamate
ho dovuto fare negli ultimi due anni.
83
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Eppure ancora non c'è nessuna offerta.
E questo mi ha dato fastidio, no?
84
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
Poi sono partita e c'era uno...
85
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Prima che entri nella spirale...
86
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
devo fermarti.
87
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Respiro profondo.
88
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Pausa.
89
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Devi iniziare a concentrarti
sui lati positivi, ok?
90
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Forse dovremmo tornare
a scrivere nei diari della gratitudine.
91
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Papà!
92
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Mi servono altri pennarelli!
93
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
La nostra piccola artista.
94
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Diari della gratitudine.
95
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
Sì, hai ragione. Facciamolo.
Grazie, amore.
96
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Andiamo.
97
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie!
- Mamma, mi sei mancata!
98
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Anche tu mi sei mancata.
99
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
Guarda il vaso che ha fatto papà.
100
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Penso che ti piacerà tanto.
101
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Sì, hai ragione, Junie. Mi piace tanto.
102
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Vuoi ancora venderlo
al tuo negozio, vero, amore?
103
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Cioè, se hai cambiato idea...
104
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
va bene.
105
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
Alla galleria, non vendono.
Quindi, non lo so.
106
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Posso venderlo.
107
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
108
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Paul!
109
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Ehi, sei a casa?
110
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Yo. Hai visto uno scontrino del Forsters?
111
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Sto giocando.
112
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Amico, raccogli i tuoi rifiuti.
113
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Mi senti?
114
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Sto giocando.
115
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Yo, un cazzo di tipo
si è messo a strombazzare il clacson, no?
116
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Così l'ho inseguito
117
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
e gli ho fatto paura,
a quel figlio di puttana.
118
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
Ecco il problema del mondo d'oggi.
119
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Vogliono che tu senta
di non avere alcun controllo.
120
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Hai presente?
121
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Vogliono che mangi merda,
e devi pure sorridere.
122
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Col cazzo, amico.
123
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Col cazzo!
124
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Non voglio... Mi sono rotto di sorridere.
125
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Ciao.
126
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
Sono la mamma. Hai fatto il bravo?
127
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Sì, mamma. Come state tu e papà?
128
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Vivere con tuo zio è difficile.
129
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Io e papà litighiamo tutti i giorni.
130
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Cosa?
131
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Non credo voglia più lavorare.
132
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Perché dovrei lavorare, alla mia età?
133
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Non ho neanche il tempo di fare colazione!
134
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
Mamma, papà, non preoccupatevi.
135
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Gli affari vanno bene.
136
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
Comprerò quella terra
che avete sempre voluto.
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Costruirò una grande casa.
138
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Sì, certo.
139
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
No, davvero!
140
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Smettila di preoccuparti per noi.
141
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Trovati una brava ragazza coreana
in chiesa e sposati.
142
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Fatti una famiglia.
143
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Ok.
144
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
E sarebbe bello
se Paul facesse un po' di soldi.
145
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Non esce di camera sua.
Come fa a fare soldi?
146
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
Io ho appena comprato
questa catena per $2000.
147
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Voi che cazzo avete fatto?
148
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Vi richiamo.
149
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- Ora Paul non può giocare.
- Ma che cazzo ti prende?
150
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Fai soldi con le criptovalute?
- Non sono affari tuoi.
151
00:09:27,318 --> 00:09:29,320
Invece sì, se perdi tutti i tuoi soldi.
152
00:09:29,320 --> 00:09:30,904
So quello che faccio. Va bene?
153
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Non è vero.
Hai promesso che non l'avresti fatto.
154
00:09:34,491 --> 00:09:38,078
Ho fatto più soldi di te,
e senza dover riparare i cessi.
155
00:09:38,078 --> 00:09:40,831
Io sgobbo da quando
mamma e papà hanno perso il motel.
156
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
E tu giochi d'azzardo
mentre loro lavorano per Samchon?
157
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Non farmi la predica.
158
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
Hai lasciato tu che Isaac
facesse i suoi giri loschi al motel.
159
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- È per quello che l'abbiamo perso.
- È nostro cugino.
160
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Non lo sapevo.
161
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
La nostra famiglia
è una massa di perdenti.
162
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Scrivi tutte le tue password.
163
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- Tutte. Tutti i tuoi account.
- Ma che dici?
164
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Cambio tutto, così non puoi accedere.
165
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Mi prendi per il culo?
166
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Yo, scrivi tutto,
altrimenti inizia a pagare l'affitto.
167
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Va bene.
168
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Hai mangiato?
169
00:10:32,841 --> 00:10:35,469
Sì, certo. Ha ragione.
Non ci avevo pensato.
170
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
No, lo so. È solo che...
171
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
sono la proprietaria, dunque non c'è
nessuno più in alto con cui parlare...
172
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Pronto?
173
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Pronto?
174
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Tuo marito è geniale.
175
00:10:52,778 --> 00:10:54,113
Sì.
176
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
È proprio vero.
177
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Non ti sembra fuori posto, qui dentro?
178
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
No, per me è esattamente
ciò che serviva al negozio.
179
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
È un bel pensiero.
È un pensiero molto positivo.
180
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Cioè, siete entrambi geniali.
181
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
La tua vita è,
tipo, una grande ispirazione.
182
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Grazie, Mia.
183
00:11:16,802 --> 00:11:19,430
Mi sento molto fortunata ogni giorno.
184
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Ho iniziato a lavorare nel design
185
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
subito dopo aver studiato
Haru Nakai all'università.
186
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
Sì, il padre di George era molto speciale.
187
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
Ci manca ogni giorno.
188
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
Cosa?
189
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Significa "mi dispiace" in giapponese, no?
190
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Ottimo.
191
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Grazie.
192
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Adoro questo spazio.
193
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Grazie, bella.
194
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Facci sapere se hai qualche domanda, ok?
195
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Oh, mio Dio. Amy Lau.
196
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
Possiamo farci una foto insieme?
197
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Ma certo.
198
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Faccio io.
199
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Compro le tue piante online da anni.
200
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Ho pensato di passare dal negozio.
201
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Che bello.
202
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Ho letto la tua intervista
su Calabasas Style
203
00:12:02,014 --> 00:12:03,307
e voglio solo dire
204
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
che ammiro te
e il modo in cui vivi la tua vita.
205
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Grazie.
206
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Non so come fai a gestire il tutto.
207
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Sì, è ripartito,
e io ho fatto l'indifferente.
208
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
È fortunato, però.
Stavo proprio per scatenarmi.
209
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Ho preso il numero di targa.
210
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Tanti matti al volante, ora come ora.
211
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Sì, sì, dici bene.
212
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Bene.
213
00:12:22,576 --> 00:12:23,744
Ok.
214
00:12:23,744 --> 00:12:25,704
Eccola qua.
215
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
Ci ho messo io la malta. È facile.
216
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Ok, bene.
217
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
Direi che va bene, quindi...
218
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Ehi, amico, per caso
hai quelle referenze che ti ho chiesto?
219
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Ricordi che ti ho mandato un SMS?
- Sì.
220
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Insomma, ho chiesto in giro
221
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
e tutti i miei amici
hanno un tuttofare, quindi...
222
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Muratore.
223
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Faccio il muratore.
224
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Sì, sì. Certo, sì, ovvio. Ovvio.
225
00:12:50,604 --> 00:12:53,524
Ah, se invece tu conosci
uno che pota gli alberi,
226
00:12:53,524 --> 00:12:57,694
fammelo sapere,
perché vorrei sistemare questi bestioni.
227
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Posso farlo io.
228
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Beh, non bisogna essere certificati?
229
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
Vuoi chiamare uno
che ha cinque stelle su Yelp?
230
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
Quelle recensioni sono finte.
231
00:13:12,543 --> 00:13:14,211
Assolutamente finte.
232
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Senti, torno domani
con dei ragazzi, 600 dollari.
233
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Sarebbe bello occuparsene subito.
234
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
Cinque e 50?
235
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Amico mio.
236
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Solo perché sei tu.
- Va bene. A domani.
237
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Ottimo.
- Ok, ottimo. Sì.
238
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
L'hai licenziato o no?
239
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
No. Viene a potare gli alberi.
240
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Ok, ma dopo lo licenzi.
È troppo irritante.
241
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Lo so.
242
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Lo so, è proprio irritante.
243
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
È perfetto.
244
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Proprio come te.
245
00:13:52,874 --> 00:13:54,835
Vai a prendere gli altri tuoi disegni?
246
00:13:54,835 --> 00:13:55,752
Ok.
247
00:13:58,505 --> 00:14:00,549
Ha bisogno di un insegnante d'arte.
248
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Tuo padre diceva
che è questione di gusto, non di talento.
249
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Sì, so cosa intendi, mamma.
250
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Ragazzi, non voglio
mettere sotto pressione Junie, ok?
251
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Cioè, dipingere l'aiuta con l'ansia
e ha smesso di staccarsi la pelle...
252
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Ma apprezziamo sempre
i tuoi consigli, Fumi.
253
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
E domani fai la babysitter,
quindi, grazie.
254
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Una nonna deve passare del tempo
con sua nipote.
255
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Sì, e domani sarà una giornata importante
256
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
perché Jordan
ci ha finalmente invitati a casa sua.
257
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Amy sta lavorando tanto
a questa vendita, mamma.
258
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Kōyōhaus potrebbe essere
in tutti i Forsters del paese.
259
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Dovrebbe trasferire
il suo negozio sul Rodeo Drive.
260
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- M'informerò.
- Ehi.
261
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Anche se non va in porto,
262
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
abbiamo già qui
tutto quello che ci serve. Vero?
263
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
264
00:14:59,858 --> 00:15:02,235
Casa vostra andrebbe rifatta.
265
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Giusto, ed eri tu che volevi Junie
266
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
a lezione di meditazione
e giardinaggio biologico, quindi...
267
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
L'importante è che June
cresca con il suo vero io.
268
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Ma nessuno cresce gratis.
- Mia sorella mangiava rumorosamente.
269
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
E insomma, tre anni fa...
270
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
suo marito fu investito da un treno.
271
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
Mi dispiace tanto.
272
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
LOGIN PER COINBASE
273
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
PORTAFOGLIO
274
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Oh, cazzo.
275
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Yo, D!
276
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
Come va, bello?
277
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Yo.
278
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Oh, mio Dio.
- Quanto sei sexy.
279
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
Come va, amico? Che piacere.
280
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Piacere mio. Oh, mio Dio.
Amico, sei un uomo sexy.
281
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Grazie.
- E dai. Stai benissimo.
282
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Anche tu.
283
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Vai in palestra?
- Un po'.
284
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Signorina, due zuppe di osso di bue.
285
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- Come va?
- Tutto bene, cugino?
286
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Come stai? Hai l'aria sana.
287
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Uscito da tre mesi.
288
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Grazie a Dio c'erano i filippini.
289
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- Mi hanno protetto loro.
- Già.
290
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
E tu, amico? Che succede?
291
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Tutto bene.
292
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
Sì, bene. Tanto da fare.
293
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Meno male.
- Sì.
294
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
I miei genitori...
295
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
Insomma, è un periodo duro, ma...
296
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Sì, dopo il motel.
297
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
È come se fossero in Corea per colpa mia.
298
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- Situazione di merda.
- Ok.
299
00:16:33,285 --> 00:16:35,746
Come ho detto agli sbirri,
tu non hai fatto niente.
300
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Neanch'io ho fatto niente.
Ero solo l'intermediario, ok?
301
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Si può contraffare il latte in polvere?
302
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Non lo sapeva nessuno, giusto?
303
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Sì, certo. Questo
non lo sapeva nessuno, quindi...
304
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Tu sei di nuovo a posto.
305
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
È un bene. Siamo contenti.
306
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Bene. Stanno tutti bene.
307
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
- Sì?
- Sì.
308
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
Ok, ho solo bisogno di un po' di soldi.
309
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Signorina, qui!
310
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Colpa mia.
311
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Puoi lubrificarmi
con il kimchi, prima di...?
312
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Te li rendo.
- Cazzo, mi sono appena seduto.
313
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Non abbiamo mangiato!
Possiamo mangiare, prima di...?
314
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Isaac. Ok. Scusami. Colpa mia.
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Scusa se ho alzato la voce.
316
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Ci sto lavorando.
317
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Te li do, i soldi.
318
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Mi dispiace per il motel,
quindi ti darò 20.000.
319
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Voglio solo sapere
320
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
se è possibile godersi questo pasto.
321
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
Grande, sì.
322
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Ehi, alla salute.
- Grazie.
323
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
$20.000 DEPOSITATI
NEL PORTAFOGLIO DI DANNY
324
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
PORTAFOGLIO DI DANNY
325
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Ok, ci siamo.
326
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
Non vedo l'ora di incassare
e stare a casa con June.
327
00:18:17,180 --> 00:18:20,183
Ricordati che se fai un brutto viaggio,
sono a tua disposizione.
328
00:18:20,183 --> 00:18:22,853
Sto provando il microdosaggio
per aumentare la creatività.
329
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Tranquillo.
330
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Questa cena di funghi è solo un mezzo.
331
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
A quelli come Jordan
non basta avere un impero commerciale.
332
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
Devono vedere Dio.
333
00:18:32,279 --> 00:18:33,989
Paul McCartney ha visto Dio.
334
00:18:33,989 --> 00:18:36,741
Dice che ha l'aspetto di un enorme muro.
335
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Di' cazzate del genere dentro.
336
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
A proposito,
337
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
se faccio la spirituale stasera,
lasciami stare, ok?
338
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Aspetta. Cosa?
339
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Sentito?
340
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
I corvi mi adorano.
341
00:19:10,692 --> 00:19:12,194
Visto?
342
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Nessun problema.
343
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Forza, Danny.
344
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Forza, Danny.
345
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Cazzo!
346
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Oh, cazzo.
347
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Oh, mio Dio.
348
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Porca troia!
349
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Il pranzo lo offro io.
350
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, ti possiamo parlare un secondo?
351
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Licenzialo e basta.
352
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
Tanto è una casa bruttissima.
353
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Yo. Dove vai? Sali in macchina.
354
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Viene a prendermi un amico.
355
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Sali in macchina, Paul.
- Vive qui vicino.
356
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Va bene.
357
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Uber per Paul?
358
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
I funghi sono il fulcro
di ogni ecosistema.
359
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
In quanto CEO della Forsters Corporation,
360
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
ho il piacere di annunciare
che siamo in società con alcune onlus
361
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
per esplorare l'utilità fungina.
362
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Medicina.
363
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Che diavolo è?
364
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Amore, è una pizza ai funghi.
365
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
George, sono funghi normali.
366
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Che stupidaggine.
367
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Come diceva mio padre: "Si può
mangiare qualsiasi fungo, una volta".
368
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Ciao. Scusate. Ciao.
369
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Prima di iniziare,
370
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
voglio fare un brindisi all'ispirazione,
alla padrona di casa,
371
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
mia cognata Jordana Forster.
372
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Ricordo la prima volta
che mi hai portata a cercare funghi.
373
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Stavamo visitando la mia madrepatria...
374
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Immobiliare Brianna Kinsley.
Lasciate un messaggio.
375
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
VENDESI
BRIANNA KINSLEY
376
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Salve, sono Danny Cho.
Chiamo per la proprietà sul Summit Drive.
377
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Gestisco un'impresa edile residenziale
di grande successo
378
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
e sono intenzionato a comprare.
379
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Per favore, mi richiami. Grazie mille.
380
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
Salve, sono di nuovo Danny Cho.
381
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Ho appena chiamato per Summit Drive.
382
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Non sapevo se questo è un numero fisso.
Le do il mio numero, nel caso.
383
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
818-555-4181.
384
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Pronto, di nuovo Danny.
385
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Ho anche i soldi.
386
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Per la caparra.
Ho dimenticato di dirlo. Ho soldi.
387
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Mi richiami, per favore.
388
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
PORTAFOGLIO
389
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Cazzo.
390
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
C'è sempre qualcosa. E che cazzo!
391
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
Non mi hai detto
che tuo marito è figlio di Haru Nakai.
392
00:22:51,329 --> 00:22:54,040
- Non mi dici niente?
- Non sapevo che fossi una sua fan.
393
00:22:54,040 --> 00:22:55,708
- Sì.
- Sai cosa?
394
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Domani c'è l'apertura di una galleria.
395
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
George ha prestato un'opera di suo padre.
396
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Davvero? Mi piacerebbe molto.
397
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Nessun altro nella mia famiglia
capisce la cultura.
398
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
Ecco perché Forsters
è bloccato nel passato.
399
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
Ecco perché ci sei tu.
400
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Per cambiare.
401
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Ecco, tu mi piaci.
402
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Hai quest'aura serena, zen, buddista.
403
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Beh, sai, sono fatta così.
404
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Ecco a voi.
405
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
- Grazie mille.
- Grazie.
406
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Senti, è ovvio che non ti ho invitata qui
solo per mangiare roba strana.
407
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Non mi piacciono neanche, i funghi.
408
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Solo quelli magici.
409
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Stanno preparando un'offerta.
410
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Domani riceverai un prospetto schematico.
411
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Oh, mio Dio.
412
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Grazie mille, Jordan.
413
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
Non vedo l'ora di vedere
cosa farai con Kōyōhaus.
414
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Ok, ci saranno
alcune settimane di due diligence.
415
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Al massimo un paio di mesi.
416
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Sì, certo. Non ho scheletri nell'armadio.
417
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Bene.
418
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
Non fare cazzate.
419
00:23:55,393 --> 00:23:57,687
Perché sappiamo entrambe
che potrei andare in Cina
420
00:23:57,687 --> 00:23:59,480
e copiare la tua roba per meno soldi.
421
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Sì. Cioè,
teniamo i posti di lavoro in America, no?
422
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
Esatto.
423
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Cin-cin.
424
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
PIRATA DELLA STRADA! AIUTO!
RIPRESO DALLA MIA TELECAMERA!
425
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
- AVETE VISTO I CONDUCENTI???
- NO!
426
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Oh, grazie a Dio.
427
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
ERRORE
428
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Che cazzo...?
429
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Mamma!
430
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Ehi.
431
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Ehi.
432
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Ehi, era solo un brutto sogno, tesoro. Ok?
433
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Torna a dormire. C'è la mamma.
434
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
E se torna l'incubo?
435
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Beh...
436
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
Io, quando faccio un brutto sogno,
penso a un momento felice.
437
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Davvero?
438
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
Sì.
439
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Anzi, penso
a un momento felice con te, Junie.
440
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Penso al giorno in cui sei nata.
441
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
Insomma, per molto tempo
sei cresciuta nella pancia della mamma.
442
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
Poi, all'improvviso, puff.
443
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Eri lì che mi guardavi.
444
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
E la parte assurda era che...
445
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
eri già tu.
446
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Ricordo il letto dell'ospedale.
447
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Ricordo la...
448
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
La coperta intorno al tuo faccino.
449
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Erano le 4:00 di notte
e tutta la città era silenziosa.
450
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Senza riunioni.
451
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Senza e-mail.
452
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Senza finzioni.
453
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
C'eravamo solo io e te.
454
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
E non c'era nulla di sbagliato
in tutto l'universo.
455
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
Vorrei che fossimo rimasti lì.
456
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Nessuno lo capisce.
457
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Vaffanculo.
458
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Ma che ne sapete?
459
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
E quando sarò morto, vedrete.
460
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Vedrete, cazzo.
461
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
"Affinché i livelli di CO...
462
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
SUICIDIO MENO DOLOROSO?
463
00:27:07,168 --> 00:27:09,295
...che scatti il rilevatore." L'ho fatto.
464
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
No, non ci siamo.
465
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Cazzo.
466
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Cristo, è sempre stato lì.
467
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
RICERCA TARGA DELLA CALIFORNIA
468
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
PAGARE $79,99
469
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Questo stronzo.
470
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
RAPPORTO COMPLETO
471
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Prova a prendermi!
472
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Ehi, tesoro, abbiamo
delle batterie da nove volt?
473
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Non credo. Perché?
474
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Mi sa che dobbiamo sostituirne alcune.
475
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
Dove?
476
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Ci guardo più tardi.
477
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
La cassaforte, credo.
478
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Perché stavi aprendo la cassaforte?
479
00:29:03,534 --> 00:29:06,120
Insomma, ho visto tanti post su Nextdoor.
480
00:29:06,120 --> 00:29:08,956
C'è tanta gente matta, là fuori.
481
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Beh, ho cambiato la combinazione.
482
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Beh, forse...
483
00:29:14,003 --> 00:29:17,715
Non pensi che dovrei sapere
la nuova combinazione?
484
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
E se succede qualcosa,
tipo, qualcuno mi segue fino a casa?
485
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
486
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Sai bene perché non te l'ho detta.
487
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Papà?
488
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Aspetta, tesoro.
489
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Ehi, ferma, tesoro.
490
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Ok, buona giornata. Ok?
491
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
E dopo puoi raccontare tutto
alla mamma, va bene?
492
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Mamma.
493
00:29:46,869 --> 00:29:47,787
Smettila.
494
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Dai, papà, andiamo.
495
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Bon Homme Road 377.
496
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"Bon Homme 377.
497
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Vivo al 377 di Bon Homme."
498
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Fottuta testa di cazzo.
499
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11 NOVEMBRE
COMPLEANNO DELLA MAMMA
500
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Uno-uno-uno-quattro.
501
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Uno-uno-uno-quattro.
502
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
320, 3...
503
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
323.
504
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
Dove cazzo è il 377? E che cazzo!
505
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
APERTA
506
00:30:29,745 --> 00:30:31,789
Pensavi che non t'avrei trovato?
507
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Ti troverò, figlio di puttana.
508
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Cazzo, ti spacco la...
509
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
Allora?
510
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Vuoi farti sotto? Forza.
511
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Vienimi sotto, cazzo.
512
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Vuoi farti sotto, cazzo?
513
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Cazzo, vienimi sotto, figlio di puttana!
514
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
515
00:31:03,195 --> 00:31:05,364
Bon Homme. Bon Homme.
516
00:31:05,364 --> 00:31:07,408
"E.T. telefono Bon Homme."
517
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Ma dove cazzo vivi?
518
00:31:30,222 --> 00:31:31,349
Salve.
519
00:31:31,349 --> 00:31:32,642
Posso esserle utile?
520
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Scusi il disturbo.
521
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Sono un muratore che lavora qui vicino.
522
00:31:39,690 --> 00:31:41,567
Avete ristrutturato di recente?
523
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Sì. Perché?
524
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
Beh, ho notato
525
00:31:48,324 --> 00:31:51,118
che i condotti del tetto
sono senza sostegni.
526
00:31:51,118 --> 00:31:53,162
È un pericolo elettrico.
527
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
Cosa?
528
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Non sto cercando di spillarvi soldi.
529
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Volevo solo farvelo sapere,
così li fate riparare.
530
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Ehi, non sarà mica un malintenzionato?
531
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Perché se lo è, sappia che sono armata.
532
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Come ho detto, signorina,
volevo solo esservi d'aiuto.
533
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Non volevo metterla a disagio. Me ne vado.
534
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Ehi, no, aspetti un secondo.
535
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Ok? Arrivo subito, devo...
536
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Salve.
537
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Salve.
538
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Grazie per aver controllato il tetto.
539
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
La ringrazio.
540
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Si figuri.
541
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Vuole che dia un'occhiata ad altro,
giacché sono qui?
542
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
No, abbiamo appena ristrutturato.
543
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
In cucina, è tutto nuovo.
544
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
Mia suocera lo trova banale,
545
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
ma non so, io credo
d'aver fatto un buon lavoro.
546
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
È decisamente un buon lavoro.
547
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
Beh, per favore,
lo dica a lei e a mio marito.
548
00:33:02,898 --> 00:33:04,483
È in casa, ora?
549
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Non tornerà per un po'.
550
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
È giapponese.
551
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Sì.
552
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Ehi, dov'è il vostro garage?
553
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
Ci siamo dovuti rivolgere
a due ditte diverse,
554
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
per l'ebanisteria.
555
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
È stato complicato.
Ci hanno messo un'eternità.
556
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Ma insomma, ha funzionato.
557
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
Sì, qui vedo un po' di curvatura.
558
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Scusi, ma sta scherzando?
559
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Sì, sta assorbendo tutta questa umidità.
560
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Cazzo. C'è sempre qualcosa.
- Sì.
561
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
C'è sempre qualcosa.
562
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Insomma, lavori duramente per tanto tempo
per mantenere la famiglia, no?
563
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Sì. Se non lo fai tu, chi lo fa?
564
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Sì, esatto.
565
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
A un certo punto,
pensi di poterti rilassare, ma no.
566
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
C'è troppa umidità, e ora
devo rifare gli armadietti del cazzo.
567
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Probabilmente anche il tetto,
568
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
e poi, quando avrò finito,
sarò senza soldi,
569
00:34:20,309 --> 00:34:21,644
la cucina sarà fuori moda,
570
00:34:21,644 --> 00:34:24,688
e io, in realtà, volevo solo
una cazzo di vasca idromassaggio.
571
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
La sua cucina è senza tempo.
572
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Quello non è un problema.
573
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Scusi. Sono...
574
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Sono solo stanca.
575
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Oh, non si scusi. Tranquilla.
576
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
La capisco. La capisco bene.
577
00:34:40,955 --> 00:34:42,706
Bella macchina.
578
00:34:42,706 --> 00:34:44,667
La guida suo marito?
579
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Lui guida il minivan per nostra figlia
580
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
e io guido l'auto di lusso per lavoro.
581
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Ottimo.
582
00:34:54,593 --> 00:34:55,636
Già.
583
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Le dispiace se vado in bagno?
584
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Ehi, amore, richiamami appena puoi.
585
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Sono sconvolta.
586
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Meno male che è venuto
questo muratore che ha notato tutto.
587
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
I fottuti armadietti...
588
00:35:11,569 --> 00:35:13,320
Oh, devo andare.
589
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Ehi, di nuovo grazie di tutto.
590
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Scambiamoci i numeri...
591
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Sono in ritardo, devo andare. Arrivederci.
592
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Ma che cazzo...?
593
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Ma che cazzo...?
594
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Ehi! Ehi!
595
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
596
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Sottotitoli: Bruno Basile