1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Succede. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Come va la giornata? - Alla grande. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - La tua? - Fantasticamente. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Beh, fantastico. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Già. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Progetti divertenti per il weekend? 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Niente di che, sto con mia moglie. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Ottimo. - E tu? Fai qualcosa? 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 Stessa cosa, fratello. A parte la moglie, che non ho. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Può essere positivo. - Già. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 Com'è quel sigillante Thompson? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 Ottimo. È uno dei più popolari. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Bene. - A posto. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Ecco lo scontrino. - Grazie. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Buona giornata. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Restituisco tutto. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 Tutto bene? 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 Sì, ho solo cambiato idea. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 Ma è la terza volta che compra e restituisce queste piastre giapponesi. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 Sì, insomma, tra carbone e gas... 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 È difficile decidere. 22 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 Restituisce il rilevatore di monossido di carbonio. 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 Credevo aveste la politica di non fare domande. 24 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 Non era una domanda. Era un'affermazione. 25 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Ok. 26 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 Ha uno scontrino? 27 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Sì. 28 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Ce l'ho da qualche parte. 29 00:01:19,539 --> 00:01:21,082 Se restituite articoli, 30 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 per favore, abbiate lo scontrino pronto. 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 E dai. 32 00:01:27,046 --> 00:01:28,965 Allora mi tengo tutto, va bene? 33 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Grazie dell'aiuto. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Cazzo, c'è sempre qualcosa. 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 C'è sempre qualcosa. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 Cosa? Cosa? 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Ma che problema...? Cosa? 38 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Fanculo. 39 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Dove sei? Dove sei? 40 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Beccato. 41 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Che cazzo fa questo? 42 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Pensi di svignartela? Cazzo. 43 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Chi cazzo credi di essere, eh? 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Porca troia. 45 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Vaffanculo! 46 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Cazzo, ma stai scherzando? 47 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Fatti vedere, cazzo! 48 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Fatti vedere, cazzo! Fatti vedere... Cazzo! 49 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Merda. 50 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 T'ho beccato, testa di cazzo. 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Cazzo, non ce la faccio più! 52 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Ogni giorno, cazzo! 53 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Dove cazzo credi di andare? Oh, mio Dio, fottuto idiota. 54 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Ma che fai? 55 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 No. 56 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Fermati. Fermati! 57 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 58 00:04:43,034 --> 00:04:44,827 LO SCONTRO 59 00:04:47,038 --> 00:04:50,958 GLI UCCELLI NON CANTANO, GRIDANO DI DOLORE 60 00:05:02,553 --> 00:05:05,348 HAI VISTO L'ARTICOLO? PARLIAMONE DOMANI. 61 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 FORSTERS SMENTISCE ACQUISIZIONE KŌYŌHAUS 62 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Scherziamo? 63 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 HO DATO TROPPA ACQUA AI CACTUS. CHE FACCIO? 64 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Risolvi tu. 65 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 RISPONDI A TUTTO IL THREAD. SERVE TUA APPROVAZIONE PER CONSEGNA. 66 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 HO DELLE IDEE SU COME RIFARE CASA TUA. 67 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 SIAMO SENZA LATTE DI COCCO. 68 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Basta. 69 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 CONCORSO, VINCI UNA SPESA DI $500 70 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 71 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Sì? 72 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Tutto bene? È successo qualcosa al Forsters? 73 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 No. È andato tutto bene. 74 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Jordan mi ha mostrato il suo negozio e ci ha invitati da lei domani. 75 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 La solita sagra dell'amore. 76 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Beh, allora che succede? Sembri agitata. 77 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Amore. 78 00:05:47,223 --> 00:05:48,682 Dai. 79 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Parlami. 80 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Ok, beh... 81 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 dopo l'appuntamento, ero seduta nel parcheggio 82 00:05:56,982 --> 00:06:02,404 a pensare a quanti appuntamenti e chiamate ho dovuto fare negli ultimi due anni. 83 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Eppure ancora non c'è nessuna offerta. E questo mi ha dato fastidio, no? 84 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 Poi sono partita e c'era uno... 85 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Prima che entri nella spirale... 86 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 devo fermarti. 87 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Respiro profondo. 88 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Pausa. 89 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Devi iniziare a concentrarti sui lati positivi, ok? 90 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Forse dovremmo tornare a scrivere nei diari della gratitudine. 91 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Papà! 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Mi servono altri pennarelli! 93 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 La nostra piccola artista. 94 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Diari della gratitudine. 95 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 Sì, hai ragione. Facciamolo. Grazie, amore. 96 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Andiamo. 97 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie! - Mamma, mi sei mancata! 98 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Anche tu mi sei mancata. 99 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Guarda il vaso che ha fatto papà. 100 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Penso che ti piacerà tanto. 101 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Sì, hai ragione, Junie. Mi piace tanto. 102 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Vuoi ancora venderlo al tuo negozio, vero, amore? 103 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Cioè, se hai cambiato idea... 104 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 va bene. 105 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 Alla galleria, non vendono. Quindi, non lo so. 106 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Posso venderlo. 107 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 108 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Paul! 109 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Ehi, sei a casa? 110 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Yo. Hai visto uno scontrino del Forsters? 111 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Sto giocando. 112 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Amico, raccogli i tuoi rifiuti. 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Mi senti? 114 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Sto giocando. 115 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Yo, un cazzo di tipo si è messo a strombazzare il clacson, no? 116 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Così l'ho inseguito 117 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 e gli ho fatto paura, a quel figlio di puttana. 118 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Ecco il problema del mondo d'oggi. 119 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Vogliono che tu senta di non avere alcun controllo. 120 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Hai presente? 121 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Vogliono che mangi merda, e devi pure sorridere. 122 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Col cazzo, amico. 123 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Col cazzo! 124 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Non voglio... Mi sono rotto di sorridere. 125 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Ciao. 126 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Sono la mamma. Hai fatto il bravo? 127 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Sì, mamma. Come state tu e papà? 128 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Vivere con tuo zio è difficile. 129 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Io e papà litighiamo tutti i giorni. 130 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Cosa? 131 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Non credo voglia più lavorare. 132 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Perché dovrei lavorare, alla mia età? 133 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Non ho neanche il tempo di fare colazione! 134 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 Mamma, papà, non preoccupatevi. 135 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Gli affari vanno bene. 136 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 Comprerò quella terra che avete sempre voluto. 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Costruirò una grande casa. 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Sì, certo. 139 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 No, davvero! 140 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Smettila di preoccuparti per noi. 141 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Trovati una brava ragazza coreana in chiesa e sposati. 142 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Fatti una famiglia. 143 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Ok. 144 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 E sarebbe bello se Paul facesse un po' di soldi. 145 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Non esce di camera sua. Come fa a fare soldi? 146 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Io ho appena comprato questa catena per $2000. 147 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Voi che cazzo avete fatto? 148 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Vi richiamo. 149 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - Ora Paul non può giocare. - Ma che cazzo ti prende? 150 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Fai soldi con le criptovalute? - Non sono affari tuoi. 151 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Invece sì, se perdi tutti i tuoi soldi. 152 00:09:29,320 --> 00:09:30,904 So quello che faccio. Va bene? 153 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Non è vero. Hai promesso che non l'avresti fatto. 154 00:09:34,491 --> 00:09:38,078 Ho fatto più soldi di te, e senza dover riparare i cessi. 155 00:09:38,078 --> 00:09:40,831 Io sgobbo da quando mamma e papà hanno perso il motel. 156 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 E tu giochi d'azzardo mentre loro lavorano per Samchon? 157 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Non farmi la predica. 158 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 Hai lasciato tu che Isaac facesse i suoi giri loschi al motel. 159 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - È per quello che l'abbiamo perso. - È nostro cugino. 160 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Non lo sapevo. 161 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 La nostra famiglia è una massa di perdenti. 162 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Scrivi tutte le tue password. 163 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - Tutte. Tutti i tuoi account. - Ma che dici? 164 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Cambio tutto, così non puoi accedere. 165 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Mi prendi per il culo? 166 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Yo, scrivi tutto, altrimenti inizia a pagare l'affitto. 167 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Va bene. 168 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Hai mangiato? 169 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 Sì, certo. Ha ragione. Non ci avevo pensato. 170 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 No, lo so. È solo che... 171 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 sono la proprietaria, dunque non c'è nessuno più in alto con cui parlare... 172 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Pronto? 173 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Pronto? 174 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Tuo marito è geniale. 175 00:10:52,778 --> 00:10:54,113 Sì. 176 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 È proprio vero. 177 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Non ti sembra fuori posto, qui dentro? 178 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 No, per me è esattamente ciò che serviva al negozio. 179 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 È un bel pensiero. È un pensiero molto positivo. 180 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Cioè, siete entrambi geniali. 181 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 La tua vita è, tipo, una grande ispirazione. 182 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Grazie, Mia. 183 00:11:16,802 --> 00:11:19,430 Mi sento molto fortunata ogni giorno. 184 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Ho iniziato a lavorare nel design 185 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 subito dopo aver studiato Haru Nakai all'università. 186 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 Sì, il padre di George era molto speciale. 187 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 Ci manca ogni giorno. 188 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Cosa? 189 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Significa "mi dispiace" in giapponese, no? 190 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Ottimo. 191 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Grazie. 192 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Adoro questo spazio. 193 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Grazie, bella. 194 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Facci sapere se hai qualche domanda, ok? 195 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 Oh, mio Dio. Amy Lau. 196 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Possiamo farci una foto insieme? 197 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Ma certo. 198 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Faccio io. 199 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Compro le tue piante online da anni. 200 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Ho pensato di passare dal negozio. 201 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Che bello. 202 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Ho letto la tua intervista su Calabasas Style 203 00:12:02,014 --> 00:12:03,307 e voglio solo dire 204 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 che ammiro te e il modo in cui vivi la tua vita. 205 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Grazie. 206 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Non so come fai a gestire il tutto. 207 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Sì, è ripartito, e io ho fatto l'indifferente. 208 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 È fortunato, però. Stavo proprio per scatenarmi. 209 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Ho preso il numero di targa. 210 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Tanti matti al volante, ora come ora. 211 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Sì, sì, dici bene. 212 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Bene. 213 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Ok. 214 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 Eccola qua. 215 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Ci ho messo io la malta. È facile. 216 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Ok, bene. 217 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Direi che va bene, quindi... 218 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Ehi, amico, per caso hai quelle referenze che ti ho chiesto? 219 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Ricordi che ti ho mandato un SMS? - Sì. 220 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Insomma, ho chiesto in giro 221 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 e tutti i miei amici hanno un tuttofare, quindi... 222 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Muratore. 223 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Faccio il muratore. 224 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Sì, sì. Certo, sì, ovvio. Ovvio. 225 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 Ah, se invece tu conosci uno che pota gli alberi, 226 00:12:53,524 --> 00:12:57,694 fammelo sapere, perché vorrei sistemare questi bestioni. 227 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Posso farlo io. 228 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Beh, non bisogna essere certificati? 229 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 Vuoi chiamare uno che ha cinque stelle su Yelp? 230 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 Quelle recensioni sono finte. 231 00:13:12,543 --> 00:13:14,211 Assolutamente finte. 232 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Senti, torno domani con dei ragazzi, 600 dollari. 233 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Sarebbe bello occuparsene subito. 234 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 Cinque e 50? 235 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Amico mio. 236 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Solo perché sei tu. - Va bene. A domani. 237 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Ottimo. - Ok, ottimo. Sì. 238 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 L'hai licenziato o no? 239 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 No. Viene a potare gli alberi. 240 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Ok, ma dopo lo licenzi. È troppo irritante. 241 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Lo so. 242 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Lo so, è proprio irritante. 243 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 È perfetto. 244 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Proprio come te. 245 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Vai a prendere gli altri tuoi disegni? 246 00:13:54,835 --> 00:13:55,752 Ok. 247 00:13:58,505 --> 00:14:00,549 Ha bisogno di un insegnante d'arte. 248 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Tuo padre diceva che è questione di gusto, non di talento. 249 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Sì, so cosa intendi, mamma. 250 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Ragazzi, non voglio mettere sotto pressione Junie, ok? 251 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Cioè, dipingere l'aiuta con l'ansia e ha smesso di staccarsi la pelle... 252 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Ma apprezziamo sempre i tuoi consigli, Fumi. 253 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 E domani fai la babysitter, quindi, grazie. 254 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Una nonna deve passare del tempo con sua nipote. 255 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Sì, e domani sarà una giornata importante 256 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 perché Jordan ci ha finalmente invitati a casa sua. 257 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Amy sta lavorando tanto a questa vendita, mamma. 258 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Kōyōhaus potrebbe essere in tutti i Forsters del paese. 259 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Dovrebbe trasferire il suo negozio sul Rodeo Drive. 260 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - M'informerò. - Ehi. 261 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Anche se non va in porto, 262 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 abbiamo già qui tutto quello che ci serve. Vero? 263 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 264 00:14:59,858 --> 00:15:02,235 Casa vostra andrebbe rifatta. 265 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Giusto, ed eri tu che volevi Junie 266 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 a lezione di meditazione e giardinaggio biologico, quindi... 267 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 L'importante è che June cresca con il suo vero io. 268 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Ma nessuno cresce gratis. - Mia sorella mangiava rumorosamente. 269 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 E insomma, tre anni fa... 270 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 suo marito fu investito da un treno. 271 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 Mi dispiace tanto. 272 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 LOGIN PER COINBASE 273 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 PORTAFOGLIO 274 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Oh, cazzo. 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Yo, D! 276 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 Come va, bello? 277 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Yo. 278 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Oh, mio Dio. - Quanto sei sexy. 279 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 Come va, amico? Che piacere. 280 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Piacere mio. Oh, mio Dio. Amico, sei un uomo sexy. 281 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Grazie. - E dai. Stai benissimo. 282 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Anche tu. 283 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Vai in palestra? - Un po'. 284 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Signorina, due zuppe di osso di bue. 285 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - Come va? - Tutto bene, cugino? 286 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Come stai? Hai l'aria sana. 287 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Uscito da tre mesi. 288 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Grazie a Dio c'erano i filippini. 289 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - Mi hanno protetto loro. - Già. 290 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 E tu, amico? Che succede? 291 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Tutto bene. 292 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Sì, bene. Tanto da fare. 293 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Meno male. - Sì. 294 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 I miei genitori... 295 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Insomma, è un periodo duro, ma... 296 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Sì, dopo il motel. 297 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 È come se fossero in Corea per colpa mia. 298 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - Situazione di merda. - Ok. 299 00:16:33,285 --> 00:16:35,746 Come ho detto agli sbirri, tu non hai fatto niente. 300 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Neanch'io ho fatto niente. Ero solo l'intermediario, ok? 301 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Si può contraffare il latte in polvere? 302 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Non lo sapeva nessuno, giusto? 303 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Sì, certo. Questo non lo sapeva nessuno, quindi... 304 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Tu sei di nuovo a posto. 305 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 È un bene. Siamo contenti. 306 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Bene. Stanno tutti bene. 307 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 - Sì? - Sì. 308 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 Ok, ho solo bisogno di un po' di soldi. 309 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Signorina, qui! 310 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Colpa mia. 311 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Puoi lubrificarmi con il kimchi, prima di...? 312 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Te li rendo. - Cazzo, mi sono appena seduto. 313 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Non abbiamo mangiato! Possiamo mangiare, prima di...? 314 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Isaac. Ok. Scusami. Colpa mia. 315 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Scusa se ho alzato la voce. 316 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Ci sto lavorando. 317 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Te li do, i soldi. 318 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Mi dispiace per il motel, quindi ti darò 20.000. 319 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Voglio solo sapere 320 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 se è possibile godersi questo pasto. 321 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 Grande, sì. 322 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Ehi, alla salute. - Grazie. 323 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 $20.000 DEPOSITATI NEL PORTAFOGLIO DI DANNY 324 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 PORTAFOGLIO DI DANNY 325 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Ok, ci siamo. 326 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 Non vedo l'ora di incassare e stare a casa con June. 327 00:18:17,180 --> 00:18:20,183 Ricordati che se fai un brutto viaggio, sono a tua disposizione. 328 00:18:20,183 --> 00:18:22,853 Sto provando il microdosaggio per aumentare la creatività. 329 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Tranquillo. 330 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Questa cena di funghi è solo un mezzo. 331 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 A quelli come Jordan non basta avere un impero commerciale. 332 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 Devono vedere Dio. 333 00:18:32,279 --> 00:18:33,989 Paul McCartney ha visto Dio. 334 00:18:33,989 --> 00:18:36,741 Dice che ha l'aspetto di un enorme muro. 335 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Di' cazzate del genere dentro. 336 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 A proposito, 337 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 se faccio la spirituale stasera, lasciami stare, ok? 338 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Aspetta. Cosa? 339 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Sentito? 340 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 I corvi mi adorano. 341 00:19:10,692 --> 00:19:12,194 Visto? 342 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Nessun problema. 343 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Forza, Danny. 344 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Forza, Danny. 345 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Cazzo! 346 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Oh, cazzo. 347 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Oh, mio Dio. 348 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Porca troia! 349 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Il pranzo lo offro io. 350 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, ti possiamo parlare un secondo? 351 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Licenzialo e basta. 352 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 Tanto è una casa bruttissima. 353 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Yo. Dove vai? Sali in macchina. 354 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Viene a prendermi un amico. 355 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Sali in macchina, Paul. - Vive qui vicino. 356 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Va bene. 357 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Uber per Paul? 358 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 I funghi sono il fulcro di ogni ecosistema. 359 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 In quanto CEO della Forsters Corporation, 360 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 ho il piacere di annunciare che siamo in società con alcune onlus 361 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 per esplorare l'utilità fungina. 362 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Medicina. 363 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Che diavolo è? 364 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Amore, è una pizza ai funghi. 365 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 George, sono funghi normali. 366 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Che stupidaggine. 367 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Come diceva mio padre: "Si può mangiare qualsiasi fungo, una volta". 368 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Ciao. Scusate. Ciao. 369 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Prima di iniziare, 370 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 voglio fare un brindisi all'ispirazione, alla padrona di casa, 371 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 mia cognata Jordana Forster. 372 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Ricordo la prima volta che mi hai portata a cercare funghi. 373 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Stavamo visitando la mia madrepatria... 374 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Immobiliare Brianna Kinsley. Lasciate un messaggio. 375 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 VENDESI BRIANNA KINSLEY 376 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Salve, sono Danny Cho. Chiamo per la proprietà sul Summit Drive. 377 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Gestisco un'impresa edile residenziale di grande successo 378 00:21:29,080 --> 00:21:31,166 e sono intenzionato a comprare. 379 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Per favore, mi richiami. Grazie mille. 380 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Salve, sono di nuovo Danny Cho. 381 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Ho appena chiamato per Summit Drive. 382 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Non sapevo se questo è un numero fisso. Le do il mio numero, nel caso. 383 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 818-555-4181. 384 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Pronto, di nuovo Danny. 385 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Ho anche i soldi. 386 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Per la caparra. Ho dimenticato di dirlo. Ho soldi. 387 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Mi richiami, per favore. 388 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 PORTAFOGLIO 389 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Cazzo. 390 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 C'è sempre qualcosa. E che cazzo! 391 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 Non mi hai detto che tuo marito è figlio di Haru Nakai. 392 00:22:51,329 --> 00:22:54,040 - Non mi dici niente? - Non sapevo che fossi una sua fan. 393 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 - Sì. - Sai cosa? 394 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Domani c'è l'apertura di una galleria. 395 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 George ha prestato un'opera di suo padre. 396 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Davvero? Mi piacerebbe molto. 397 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Nessun altro nella mia famiglia capisce la cultura. 398 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 Ecco perché Forsters è bloccato nel passato. 399 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Ecco perché ci sei tu. 400 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Per cambiare. 401 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Ecco, tu mi piaci. 402 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Hai quest'aura serena, zen, buddista. 403 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Beh, sai, sono fatta così. 404 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Ecco a voi. 405 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 - Grazie mille. - Grazie. 406 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Senti, è ovvio che non ti ho invitata qui solo per mangiare roba strana. 407 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Non mi piacciono neanche, i funghi. 408 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Solo quelli magici. 409 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Stanno preparando un'offerta. 410 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Domani riceverai un prospetto schematico. 411 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Oh, mio Dio. 412 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Grazie mille, Jordan. 413 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 Non vedo l'ora di vedere cosa farai con Kōyōhaus. 414 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Ok, ci saranno alcune settimane di due diligence. 415 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Al massimo un paio di mesi. 416 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Sì, certo. Non ho scheletri nell'armadio. 417 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Bene. 418 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Non fare cazzate. 419 00:23:55,393 --> 00:23:57,687 Perché sappiamo entrambe che potrei andare in Cina 420 00:23:57,687 --> 00:23:59,480 e copiare la tua roba per meno soldi. 421 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Sì. Cioè, teniamo i posti di lavoro in America, no? 422 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 Esatto. 423 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Cin-cin. 424 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 PIRATA DELLA STRADA! AIUTO! RIPRESO DALLA MIA TELECAMERA! 425 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 - AVETE VISTO I CONDUCENTI??? - NO! 426 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Oh, grazie a Dio. 427 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 ERRORE 428 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Che cazzo...? 429 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Mamma! 430 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Ehi. 431 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Ehi. 432 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Ehi, era solo un brutto sogno, tesoro. Ok? 433 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Torna a dormire. C'è la mamma. 434 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 E se torna l'incubo? 435 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Beh... 436 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 Io, quando faccio un brutto sogno, penso a un momento felice. 437 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Davvero? 438 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 Sì. 439 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Anzi, penso a un momento felice con te, Junie. 440 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Penso al giorno in cui sei nata. 441 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 Insomma, per molto tempo sei cresciuta nella pancia della mamma. 442 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 Poi, all'improvviso, puff. 443 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Eri lì che mi guardavi. 444 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 E la parte assurda era che... 445 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 eri già tu. 446 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Ricordo il letto dell'ospedale. 447 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Ricordo la... 448 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 La coperta intorno al tuo faccino. 449 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Erano le 4:00 di notte e tutta la città era silenziosa. 450 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Senza riunioni. 451 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Senza e-mail. 452 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Senza finzioni. 453 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 C'eravamo solo io e te. 454 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 E non c'era nulla di sbagliato in tutto l'universo. 455 00:26:32,633 --> 00:26:34,552 Vorrei che fossimo rimasti lì. 456 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Nessuno lo capisce. 457 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Vaffanculo. 458 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Ma che ne sapete? 459 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 E quando sarò morto, vedrete. 460 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Vedrete, cazzo. 461 00:27:04,540 --> 00:27:05,875 "Affinché i livelli di CO... 462 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 SUICIDIO MENO DOLOROSO? 463 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 ...che scatti il rilevatore." L'ho fatto. 464 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 No, non ci siamo. 465 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Cazzo. 466 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Cristo, è sempre stato lì. 467 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 RICERCA TARGA DELLA CALIFORNIA 468 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 PAGARE $79,99 469 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Questo stronzo. 470 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 RAPPORTO COMPLETO 471 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Prova a prendermi! 472 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Ehi, tesoro, abbiamo delle batterie da nove volt? 473 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Non credo. Perché? 474 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Mi sa che dobbiamo sostituirne alcune. 475 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 Dove? 476 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Ci guardo più tardi. 477 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 La cassaforte, credo. 478 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Perché stavi aprendo la cassaforte? 479 00:29:03,534 --> 00:29:06,120 Insomma, ho visto tanti post su Nextdoor. 480 00:29:06,120 --> 00:29:08,956 C'è tanta gente matta, là fuori. 481 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Beh, ho cambiato la combinazione. 482 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Beh, forse... 483 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 Non pensi che dovrei sapere la nuova combinazione? 484 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 E se succede qualcosa, tipo, qualcuno mi segue fino a casa? 485 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 486 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Sai bene perché non te l'ho detta. 487 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Papà? 488 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Aspetta, tesoro. 489 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Ehi, ferma, tesoro. 490 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Ok, buona giornata. Ok? 491 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 E dopo puoi raccontare tutto alla mamma, va bene? 492 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Mamma. 493 00:29:46,869 --> 00:29:47,787 Smettila. 494 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Dai, papà, andiamo. 495 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Bon Homme Road 377. 496 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "Bon Homme 377. 497 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Vivo al 377 di Bon Homme." 498 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Fottuta testa di cazzo. 499 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11 NOVEMBRE COMPLEANNO DELLA MAMMA 500 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Uno-uno-uno-quattro. 501 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Uno-uno-uno-quattro. 502 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 320, 3... 503 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 323. 504 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 Dove cazzo è il 377? E che cazzo! 505 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 APERTA 506 00:30:29,745 --> 00:30:31,789 Pensavi che non t'avrei trovato? 507 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Ti troverò, figlio di puttana. 508 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Cazzo, ti spacco la... 509 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 Allora? 510 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Vuoi farti sotto? Forza. 511 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Vienimi sotto, cazzo. 512 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Vuoi farti sotto, cazzo? 513 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Cazzo, vienimi sotto, figlio di puttana! 514 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 515 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Bon Homme. Bon Homme. 516 00:31:05,364 --> 00:31:07,408 "E.T. telefono Bon Homme." 517 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Ma dove cazzo vivi? 518 00:31:30,222 --> 00:31:31,349 Salve. 519 00:31:31,349 --> 00:31:32,642 Posso esserle utile? 520 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Scusi il disturbo. 521 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Sono un muratore che lavora qui vicino. 522 00:31:39,690 --> 00:31:41,567 Avete ristrutturato di recente? 523 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Sì. Perché? 524 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 Beh, ho notato 525 00:31:48,324 --> 00:31:51,118 che i condotti del tetto sono senza sostegni. 526 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 È un pericolo elettrico. 527 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 Cosa? 528 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Non sto cercando di spillarvi soldi. 529 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Volevo solo farvelo sapere, così li fate riparare. 530 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Ehi, non sarà mica un malintenzionato? 531 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Perché se lo è, sappia che sono armata. 532 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Come ho detto, signorina, volevo solo esservi d'aiuto. 533 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Non volevo metterla a disagio. Me ne vado. 534 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Ehi, no, aspetti un secondo. 535 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Ok? Arrivo subito, devo... 536 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Salve. 537 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Salve. 538 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Grazie per aver controllato il tetto. 539 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 La ringrazio. 540 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Si figuri. 541 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Vuole che dia un'occhiata ad altro, giacché sono qui? 542 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 No, abbiamo appena ristrutturato. 543 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 In cucina, è tutto nuovo. 544 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 Mia suocera lo trova banale, 545 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 ma non so, io credo d'aver fatto un buon lavoro. 546 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 È decisamente un buon lavoro. 547 00:33:00,187 --> 00:33:02,898 Beh, per favore, lo dica a lei e a mio marito. 548 00:33:02,898 --> 00:33:04,483 È in casa, ora? 549 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Non tornerà per un po'. 550 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 È giapponese. 551 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Sì. 552 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Ehi, dov'è il vostro garage? 553 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 Ci siamo dovuti rivolgere a due ditte diverse, 554 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 per l'ebanisteria. 555 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 È stato complicato. Ci hanno messo un'eternità. 556 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Ma insomma, ha funzionato. 557 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 Sì, qui vedo un po' di curvatura. 558 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Scusi, ma sta scherzando? 559 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Sì, sta assorbendo tutta questa umidità. 560 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Cazzo. C'è sempre qualcosa. - Sì. 561 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 C'è sempre qualcosa. 562 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Insomma, lavori duramente per tanto tempo per mantenere la famiglia, no? 563 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Sì. Se non lo fai tu, chi lo fa? 564 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Sì, esatto. 565 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 A un certo punto, pensi di poterti rilassare, ma no. 566 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 C'è troppa umidità, e ora devo rifare gli armadietti del cazzo. 567 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Probabilmente anche il tetto, 568 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 e poi, quando avrò finito, sarò senza soldi, 569 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 la cucina sarà fuori moda, 570 00:34:21,644 --> 00:34:24,688 e io, in realtà, volevo solo una cazzo di vasca idromassaggio. 571 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 La sua cucina è senza tempo. 572 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Quello non è un problema. 573 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Scusi. Sono... 574 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Sono solo stanca. 575 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Oh, non si scusi. Tranquilla. 576 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 La capisco. La capisco bene. 577 00:34:40,955 --> 00:34:42,706 Bella macchina. 578 00:34:42,706 --> 00:34:44,667 La guida suo marito? 579 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Lui guida il minivan per nostra figlia 580 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 e io guido l'auto di lusso per lavoro. 581 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Ottimo. 582 00:34:54,593 --> 00:34:55,636 Già. 583 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Le dispiace se vado in bagno? 584 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Ehi, amore, richiamami appena puoi. 585 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Sono sconvolta. 586 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Meno male che è venuto questo muratore che ha notato tutto. 587 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 I fottuti armadietti... 588 00:35:11,569 --> 00:35:13,320 Oh, devo andare. 589 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Ehi, di nuovo grazie di tutto. 590 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Scambiamoci i numeri... 591 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Sono in ritardo, devo andare. Arrivederci. 592 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Ma che cazzo...? 593 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Ma che cazzo...? 594 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Ehi! Ehi! 595 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 596 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Sottotitoli: Bruno Basile