1
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
Acontece.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,353
- Como está o seu dia?
- Muito bom.
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,189
- E o seu?
- Fantástico.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,608
Fantástico é fantástico.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
É mesmo.
6
00:00:24,776 --> 00:00:26,986
Planejando algo divertido
pro fim de semana?
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,530
Algo de leve com minha esposa.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,616
- Legal.
- E você? Vai fazer algo?
9
00:00:31,616 --> 00:00:34,869
O mesmo. Exceto sem esposa.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,746
- Pode ser uma coisa boa.
- É.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,706
É bom esse verniz?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,125
É muito bom. Nós o vendemos muito.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,418
- Legal.
- Certo.
14
00:00:42,418 --> 00:00:44,003
- Seu recibo.
- Obrigado.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,171
Tenha um bom dia.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
É uma devolução.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,091
Está tudo em ordem?
18
00:00:49,091 --> 00:00:51,469
Sim, só mudei de ideia.
19
00:00:52,053 --> 00:00:56,307
É a terceira vez que você compra
e devolve essas churrasqueiras.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,976
É, sabe, apenas carvão versus gás.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,269
É difícil decidir.
22
00:01:01,479 --> 00:01:04,065
Está devolvendo o detector
de monóxido de carbono de novo.
23
00:01:06,025 --> 00:01:08,319
Vocês não têm
uma política de não fazer perguntas?
24
00:01:08,319 --> 00:01:10,947
Não foi uma pergunta. Foi uma afirmação.
25
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Certo.
26
00:01:13,157 --> 00:01:14,325
Está com o recibo?
27
00:01:15,201 --> 00:01:16,035
Sim.
28
00:01:16,536 --> 00:01:17,745
Coloquei em algum lugar.
29
00:01:19,539 --> 00:01:21,082
Para devoluções,
30
00:01:21,082 --> 00:01:23,459
certifiquem-se
de ter seus recibos em mãos.
31
00:01:23,459 --> 00:01:24,836
Ah, qual é?
32
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Ficarei com eles, então, beleza?
33
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Ajudou muito.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,069
Há sempre algo, porra.
35
00:01:56,492 --> 00:01:58,161
Há sempre algo.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,166
O quê?
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,170
Qual é o seu pro... O quê?
38
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Foda-se.
39
00:02:34,322 --> 00:02:35,948
Cadê você?
40
00:02:41,704 --> 00:02:42,705
Te achei.
41
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
Mas que porra, cara?
42
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Acha que não te pego? Droga.
43
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Quem você pensa que é?
44
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Merda.
45
00:03:16,906 --> 00:03:17,949
Vá se foder!
46
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Está brincando comigo?
47
00:03:23,829 --> 00:03:26,123
Mostre a sua cara, porra!
48
00:03:27,375 --> 00:03:31,253
Mostre a sua cara! Mostre... Droga!
49
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Ah, merda.
50
00:03:39,261 --> 00:03:40,721
Vou te pegar, filho da puta.
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
Estou de saco cheio disso!
52
00:03:51,524 --> 00:03:52,692
Todo santo dia!
53
00:03:53,609 --> 00:03:57,822
Aonde pensa que você vai?
Ah, meu Deus, que idiota.
54
00:04:00,157 --> 00:04:01,367
O que está fazendo?
55
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Não.
56
00:04:04,412 --> 00:04:07,248
Pare. Pare!
57
00:04:14,797 --> 00:04:21,387
7-C-7-6-4-F-1.
58
00:04:43,034 --> 00:04:44,827
TRETA
59
00:05:02,553 --> 00:05:05,306
VOCÊ VIU O ARTIGO?
CONVERSAREMOS AMANHÃ.
60
00:05:05,306 --> 00:05:07,350
FORSTERS NEGA RUMOR
DE AQUISIÇÃO DE KŌYŌHAUS
61
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
É brincadeira?
62
00:05:08,309 --> 00:05:10,603
ALGUÉM MOLHOU DEMAIS OS CACTOS (EU).
O QUE FAÇO?
63
00:05:10,603 --> 00:05:11,520
Se vire.
64
00:05:11,520 --> 00:05:14,523
PODE RESPONDER A TODOS?
PRECISO DA APROVAÇÃO PARA ENTREGA.
65
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
TENHO ALGUMAS IDEIAS
PARA REFORMAR A SUA CASA.
66
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
ESTÁ ACABANDO O LEITE DE COCO.
67
00:05:18,444 --> 00:05:19,528
Faça isto parar.
68
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
CONCORRA A US$ 500 EM COMPRAS
69
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
Amy?
70
00:05:24,867 --> 00:05:25,826
Sim?
71
00:05:29,705 --> 00:05:32,500
Você está bem?
Aconteceu algo na Forsters?
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,835
Não. Foi tudo bem.
73
00:05:34,835 --> 00:05:38,547
Jordan me mostrou sua loja conceito
e nos convidou para ir à casa dela amanhã.
74
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Sabe, né? O mesmo de sempre.
75
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
Então, o que está havendo? Parece agitada.
76
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
Querida.
77
00:05:47,223 --> 00:05:48,682
Vamos lá.
78
00:05:48,682 --> 00:05:49,642
Fale comigo.
79
00:05:51,977 --> 00:05:53,354
Certo. Bem...
80
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
depois da reunião,
eu estava no estacionamento
81
00:05:56,982 --> 00:06:02,404
pensando nas reuniões e ligações
que fiz nos últimos dois anos.
82
00:06:02,404 --> 00:06:07,034
Ainda assim, sem ofertas,
e isso está mexendo comigo, sabe?
83
00:06:07,034 --> 00:06:09,245
Então comecei a dirigir, e havia um cara...
84
00:06:09,245 --> 00:06:11,455
Amy, antes que piore...
85
00:06:12,665 --> 00:06:14,416
vou fazer você parar bem aí.
86
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
Respire fundo.
87
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
Faça uma pausa.
88
00:06:20,131 --> 00:06:23,509
Comece a se concentrar no positivo,
está bem?
89
00:06:24,760 --> 00:06:28,264
Talvez devêssemos voltar
a fazer os diários de gratidão.
90
00:06:28,806 --> 00:06:29,849
Papai!
91
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Preciso de mais canetinhas!
92
00:06:32,268 --> 00:06:34,103
Nossa pequena artista.
93
00:06:36,438 --> 00:06:38,732
Diários de gratidão.
94
00:06:38,732 --> 00:06:41,694
É, tem razão. Vamos fazê-los.
Obrigada, amor.
95
00:06:43,112 --> 00:06:43,946
Vem.
96
00:06:45,281 --> 00:06:48,117
- Junie!
- Mamãe, que saudades!
97
00:06:48,117 --> 00:06:49,910
Também senti saudades, filha.
98
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
Olhe o vaso que o papai fez.
99
00:06:51,954 --> 00:06:54,165
Acho que você vai adorar.
100
00:06:54,165 --> 00:06:56,876
Sim, tem razão, Junie. Eu adorei.
101
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
Ainda está de pé vendê-lo na sua loja,
certo, querida?
102
00:07:00,754 --> 00:07:03,007
Digo, se mudou de ideia...
103
00:07:03,883 --> 00:07:04,800
não tem problema.
104
00:07:04,800 --> 00:07:08,637
Eles não estão sendo vendidos na galeria,
então não sei.
105
00:07:09,722 --> 00:07:10,681
Posso vendê-lo.
106
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Paul.
107
00:07:25,571 --> 00:07:26,405
Paul!
108
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Está em casa?
109
00:07:32,369 --> 00:07:35,331
Ei, viu algum recibo da Forsters?
110
00:07:35,831 --> 00:07:37,583
Estou jogando.
111
00:07:37,583 --> 00:07:41,879
Cara, arrume essa bagunça.
112
00:07:42,588 --> 00:07:43,714
Você me ouviu?
113
00:07:43,714 --> 00:07:45,466
Estou jogando.
114
00:07:45,466 --> 00:07:49,512
Ei, então,
um cara começou a buzinar para mim hoje.
115
00:07:51,180 --> 00:07:53,057
Eu o persegui
116
00:07:53,057 --> 00:07:55,267
e fiz o filha da puta cagar de medo.
117
00:07:55,768 --> 00:07:57,853
É o que há de errado
com o mundo hoje, cara.
118
00:07:57,853 --> 00:08:01,106
Eles querem que você sinta
que não tem controle.
119
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Sabe?
120
00:08:02,775 --> 00:08:06,612
Como se fosse comer merda
com um sorriso no rosto ou algo assim.
121
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
Foda-se isso, cara.
122
00:08:07,947 --> 00:08:09,240
Foda-se.
123
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
Não quero... Estou tão cansado de sorrir.
124
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
Oi.
125
00:08:16,664 --> 00:08:19,959
É a sua mãe. Está tudo bem?
126
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Sim, mãe. Como está a senhora e o pai?
127
00:08:22,670 --> 00:08:26,549
Morar com seu tio tem sido difícil.
128
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Seu pai e eu brigamos todos os dias.
129
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
O quê?
130
00:08:30,177 --> 00:08:33,847
Acho que ele não quer mais trabalhar.
131
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
Por que eu trabalharia na minha idade?
132
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Nem tenho tempo para tomar café da manhã!
133
00:08:38,769 --> 00:08:41,146
Mãe, pai, não se preocupem.
134
00:08:41,146 --> 00:08:42,481
Os negócios vão bem.
135
00:08:43,315 --> 00:08:45,609
Comprarei aquele terreno
que sempre quiseram.
136
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Construirei uma casa grande.
137
00:08:47,695 --> 00:08:49,363
Claro.
138
00:08:49,363 --> 00:08:50,698
É sério.
139
00:08:50,698 --> 00:08:54,493
Enfim, pare de se preocupar conosco.
140
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Encontre uma boa garota coreana na igreja
e case-se.
141
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Comece uma família.
142
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Está bem.
143
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
E seria bom se Paul começasse
a ganhar algum dinheiro.
144
00:09:05,504 --> 00:09:09,008
Ele nem sai do quarto.
Como ele vai ganhar dinheiro?
145
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
Ei, comprei esta corrente por US$ 2 mil.
146
00:09:12,219 --> 00:09:14,096
Que porra vocês fizeram?
147
00:09:16,765 --> 00:09:18,642
Já te ligo de volta.
148
00:09:21,770 --> 00:09:24,398
- Paul não pode jogar agora.
- Qual é o seu problema?
149
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Está ganhando dinheiro com criptomoedas?
- Não interessa.
150
00:09:27,318 --> 00:09:29,320
Interessa se vai perder toda a sua grana.
151
00:09:29,320 --> 00:09:30,904
Sei o que estou fazendo.
152
00:09:30,904 --> 00:09:34,491
Não, você não sabe, cara.
Prometeu que não faria essa merda.
153
00:09:34,491 --> 00:09:37,494
Ganhei mais do que você esta semana.
Sem consertar banheiros.
154
00:09:38,162 --> 00:09:40,831
Estou ralando desde que os pais
perderam o motel.
155
00:09:40,831 --> 00:09:44,168
E vai ficar apostando
enquanto eles trabalham para o tio?
156
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Dando-me sermão
157
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
quando foi você quem deixou Isaac
cuidar das merdas dele no motel?
158
00:09:48,589 --> 00:09:52,551
- Foi por isso que perdemos o motel.
- Ele é nosso primo.
159
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
Eu não sabia.
160
00:09:54,303 --> 00:09:57,014
Nossa família é um bando de perdedores.
161
00:09:58,682 --> 00:10:00,476
Anote todas as suas senhas.
162
00:10:00,476 --> 00:10:03,312
- De todas as suas contas.
- Do que está falando?
163
00:10:03,312 --> 00:10:05,648
Vou mudá-las
para que não acesse mais essa merda.
164
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Está falando sério?
165
00:10:07,483 --> 00:10:11,695
Ei, anote tudo,
ou comece a pagar o aluguel.
166
00:10:25,167 --> 00:10:26,001
Beleza.
167
00:10:29,171 --> 00:10:30,089
Você comeu?
168
00:10:32,841 --> 00:10:35,469
Sim, você tem razão. Eu não pensei nisso.
169
00:10:37,680 --> 00:10:39,390
Não, eu sei. É que...
170
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Eu sou a dona, então não tem ninguém
acima de mim pra você falar...
171
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
Alô?
172
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Alô?
173
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
Seu marido é brilhante.
174
00:10:52,778 --> 00:10:54,113
Sim.
175
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
Ele é brilhante.
176
00:10:56,990 --> 00:11:01,370
Não acha que as bolinhas
estão fora de lugar aqui?
177
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Não, acho que é exatamente
o que a loja precisava.
178
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
É um bom pensamento.
É um pensamento muito positivo.
179
00:11:09,336 --> 00:11:12,131
Quero dizer, vocês dois são brilhantes.
180
00:11:12,131 --> 00:11:15,634
Sua vida é uma grande inspiração.
181
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Obrigada, Mia.
182
00:11:16,802 --> 00:11:19,430
Acordo todos os dias me sentindo sortuda.
183
00:11:19,930 --> 00:11:21,932
Sabe, eu comecei design
184
00:11:21,932 --> 00:11:25,352
logo depois que estudamos
o trabalho de Haru Nakai na faculdade.
185
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
É, o pai de George era muito especial.
186
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
Sentimos a falta dele.
187
00:11:32,192 --> 00:11:33,318
O quê?
188
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
Significa "sinto muito" em japonês, certo?
189
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Legal.
190
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
Obrigada.
191
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Adorei o espaço.
192
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Obrigada, Mama.
193
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
Avise-nos se tiver alguma dúvida,
está bem?
194
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Ah, meu Deus. Amy Lau.
195
00:11:48,876 --> 00:11:50,544
Podemos tirar uma foto juntas?
196
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
É claro.
197
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
Eu tiro.
198
00:11:52,921 --> 00:11:56,383
Eu compro suas plantas on-line há anos.
199
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
Pensei em passar na loja.
200
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Adoro isso.
201
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Eu li sua entrevista na Calabasas Style
202
00:12:02,014 --> 00:12:03,307
e só quero dizer
203
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
que realmente te admiro
e como você vive sua vida.
204
00:12:05,684 --> 00:12:06,602
Obrigada.
205
00:12:06,602 --> 00:12:09,188
Não sei como você dá conta de tudo.
206
00:12:09,188 --> 00:12:12,983
Sim, então ele foi embora
e eu deixei para lá.
207
00:12:12,983 --> 00:12:16,236
Ele tem sorte,
porque eu ia enlouquecer pra cima dele.
208
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
Mas eu anotei a placa dele.
209
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Muitos motoristas malucos hoje em dia.
210
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
Sim, sim, é verdade.
211
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Prontinho.
212
00:12:22,576 --> 00:12:23,744
Está bem.
213
00:12:23,744 --> 00:12:25,704
Está pronta.
214
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
Coloquei meu próprio rejunte.
É mais fácil.
215
00:12:28,165 --> 00:12:29,082
Beleza.
216
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
É, parece ótimo, então...
217
00:12:30,959 --> 00:12:35,631
Ei, amigo, por acaso fez
aquelas indicações que eu pedi?
218
00:12:35,631 --> 00:12:38,509
- Lembra da mensagem que lhe enviei?
- Sim.
219
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
Sabe, eu perguntei por aí
220
00:12:40,344 --> 00:12:43,722
e todos os meus amigos
já têm um faz-tudo, então...
221
00:12:43,722 --> 00:12:44,640
Empreiteiro.
222
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Eu sou empreiteiro.
223
00:12:47,100 --> 00:12:49,770
Sim, sim. É claro. Com certeza.
224
00:12:50,604 --> 00:12:53,607
A propósito, se souber
de um bom podador de árvores,
225
00:12:53,607 --> 00:12:57,694
me avise,
pois estou querendo cortar essas danadas.
226
00:12:57,694 --> 00:12:58,904
Eu posso podá-las.
227
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Mas você não precisa
de um certificado ou algo assim?
228
00:13:07,329 --> 00:13:10,374
O quê? Vai arrumar alguém
com cinco estrelas no Yelp?
229
00:13:11,124 --> 00:13:12,543
As avaliações são falsas.
230
00:13:12,543 --> 00:13:14,211
Totalmente falsas.
231
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
Olhe, eu volto amanhã com uns caras.
US$ 600.
232
00:13:17,256 --> 00:13:19,466
Seria bom resolver logo isso.
233
00:13:20,759 --> 00:13:21,969
US$ 550?
234
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Fechado.
235
00:13:28,267 --> 00:13:31,353
- Só porque é pra você.
- Tudo bem. Até amanhã.
236
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
- Ótimo.
- Está bem.
237
00:13:36,567 --> 00:13:37,985
Você já o demitiu?
238
00:13:37,985 --> 00:13:40,362
Não. Ele vai podar as árvores.
239
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
Você tem que demiti-lo depois disso.
Ele é tão chato.
240
00:13:43,782 --> 00:13:44,700
Eu sei.
241
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
Eu sei, ele é mesmo.
242
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Está perfeito.
243
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Igual a você.
244
00:13:52,874 --> 00:13:54,835
Pode ir buscar suas outras obras?
245
00:13:54,835 --> 00:13:55,752
Está bem.
246
00:13:58,463 --> 00:14:00,549
Ela precisa
de um professor de arte de verdade.
247
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
Seu pai dizia que não se trata de talento,
mas de gosto.
248
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
Sim, sei o que quer dizer, mãe.
249
00:14:06,388 --> 00:14:10,642
Pessoal, não quero pressionar Junie,
está bem?
250
00:14:10,642 --> 00:14:16,106
Pintar ajuda com a ansiedade dela,
e ela parou de cutucar a pele...
251
00:14:19,985 --> 00:14:23,071
Mas agradecemos os seus conselhos, Fumi.
252
00:14:23,071 --> 00:14:25,866
E muito obrigada por cuidar dela amanhã.
253
00:14:26,617 --> 00:14:29,661
Uma avó deve passar tempo com sua neta.
254
00:14:33,290 --> 00:14:37,002
Sim, e amanhã vai ser um grande dia
255
00:14:37,002 --> 00:14:40,589
porque Jordan finalmente nos convidou
para sua casa.
256
00:14:40,589 --> 00:14:43,550
Amy tem trabalhado tanto nessa venda, mãe.
257
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Kōyōhaus poderia estar
em todas as Forsters do país.
258
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Ela devia mudar sua loja
para a Rodeo Drive.
259
00:14:50,724 --> 00:14:52,851
- Vou ver isso.
- Ei.
260
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Mesmo que tudo dê errado,
261
00:14:54,645 --> 00:14:57,689
temos tudo o que precisamos aqui,
certo, pessoal?
262
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
- George.
- Joji.
263
00:14:59,858 --> 00:15:02,402
Sua casa inteira precisa de uma reforma.
264
00:15:04,404 --> 00:15:07,491
Certo, e, você sabe,
foi você quem quis Junie
265
00:15:07,491 --> 00:15:12,371
em todas aquelas aulas de meditação
e grupos de jardinagem orgânica, então...
266
00:15:12,371 --> 00:15:15,749
Tudo o que importa é que Junie prospere
seu verdadeiro eu.
267
00:15:15,749 --> 00:15:19,670
- Bem, ninguém prospera de graça, então...
- Minha irmã comia fazendo barulho.
268
00:15:20,379 --> 00:15:23,048
E há três anos...
269
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
o marido dela foi atingido por um trem.
270
00:15:30,681 --> 00:15:32,599
Eu sinto muito por isso.
271
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
ENTRAR NA COINBASE
272
00:15:40,482 --> 00:15:41,400
CARTEIRA DE PAUL
273
00:15:43,193 --> 00:15:44,569
Ah, droga.
274
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Ei, D!
275
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
E aí, garotão?
276
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Ei.
277
00:15:51,410 --> 00:15:53,662
- Minha nossa.
- Tão sexy.
278
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
E aí, cara? Que bom te ver.
279
00:15:55,872 --> 00:15:59,418
Que bom te ver. Meu Deus.
Cara, tão sexy.
280
00:15:59,418 --> 00:16:01,586
- Obrigado.
- Qual é, cara? Você está ótimo.
281
00:16:01,586 --> 00:16:02,504
Você está ótimo.
282
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
- Tem malhado?
- Um pouco.
283
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Moça, duas sopas de osso de boi.
284
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
- E aí, cara?
- E aí, primo?
285
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Como está? Parece bem.
286
00:16:10,929 --> 00:16:12,222
Três meses fora da prisão.
287
00:16:12,222 --> 00:16:14,057
Agradeço aos malditos filipinos.
288
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
- Eles me protegeram lá dentro.
- É.
289
00:16:15,726 --> 00:16:17,894
E você, cara? Como está?
290
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Tudo bem.
291
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
É, tudo bem. Ando ocupado.
292
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
- Isso é bom.
- É.
293
00:16:22,149 --> 00:16:23,734
Meus pais estão...
294
00:16:23,734 --> 00:16:25,986
passando por um momento difícil, mas...
295
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
É, desde o motel.
296
00:16:29,197 --> 00:16:31,408
Sinto que estão presos na Coreia
por minha causa.
297
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
- É uma merda.
- Escute.
298
00:16:33,285 --> 00:16:35,787
Como disse aos policiais,
você não fez nada de errado.
299
00:16:35,787 --> 00:16:38,582
Eu não fiz nada de errado.
Eu fui só o intermediário.
300
00:16:38,582 --> 00:16:40,625
Quem sabia
que falsificam fórmula infantil?
301
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
Eu não sabia. Ninguém sabia, certo?
302
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
Sim, claro, ninguém sabia disso,
então, quero dizer...
303
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Você se ergueu novamente.
304
00:16:47,466 --> 00:16:49,217
Está tudo bem. Estamos adorando.
305
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Está tudo bem. Todos estão bem.
306
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
- É?
- Sim.
307
00:16:59,061 --> 00:17:01,563
Certo, cara,
eu só preciso de um pouco de dinheiro.
308
00:17:01,563 --> 00:17:03,065
Moça, aqui!
309
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Foi mal.
310
00:17:04,066 --> 00:17:06,526
Pode lubrificar com um kimchi
antes de você...
311
00:17:06,526 --> 00:17:09,404
- Vou te pagar de volta.
- Não há sopa. Só me sentei, porra.
312
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
Ainda nem comemos!
Podemos comer antes de você...
313
00:17:12,574 --> 00:17:15,577
Isaac. Está bem.
Desculpe. Foi mal.
314
00:17:19,372 --> 00:17:21,291
Desculpe por gritar.
315
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
Preciso trabalhar nisso.
316
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Eu vou lhe dar o dinheiro.
317
00:17:25,504 --> 00:17:28,298
Sinto-me mal pelo motel,
por isso vou lhe dar US$ 20 mil.
318
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
Só vou perguntar:
319
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
será que dá pra a gente curtir a refeição?
320
00:17:32,427 --> 00:17:33,804
É claro, cara.
321
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
- Ei, saúde.
- Obrigado.
322
00:17:59,955 --> 00:18:03,291
US$ 20 MIL DEPOSITADOS
NA CARTEIRA DE DANNY
323
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
CARTEIRA DE DANNY
324
00:18:04,584 --> 00:18:06,670
Certo, vamos lá.
325
00:18:12,551 --> 00:18:16,054
Não vejo a hora de faturar
e ficar em casa com June.
326
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Se você se sentir estranha,
eu estou aqui por você.
327
00:18:20,267 --> 00:18:22,853
Faço microdosagens
para aumentar minha criatividade.
328
00:18:22,853 --> 00:18:24,062
Está tudo bem.
329
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Esse jantar de cogumelos
é apenas um meio para um fim.
330
00:18:26,857 --> 00:18:29,818
Para gente como Jordan,
não basta possuir um império varejista,
331
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
eles precisam ver Deus.
332
00:18:32,279 --> 00:18:33,989
Paul McCartney viu Deus em uma viagem
333
00:18:33,989 --> 00:18:36,741
e disse que Deus
parecia uma parede enorme.
334
00:18:36,741 --> 00:18:38,410
Diga essas merdas lá dentro.
335
00:18:44,916 --> 00:18:46,001
Ei, a propósito,
336
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
se eu for a um lugar espiritual hoje,
deixe-me ir sozinha, tá?
337
00:18:50,755 --> 00:18:51,923
Espere. O quê?
338
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
Ouviram isso?
339
00:18:59,639 --> 00:19:01,099
Os corvos me amam.
340
00:19:10,692 --> 00:19:12,194
Viram?
341
00:19:12,194 --> 00:19:13,486
Sem problemas.
342
00:19:17,908 --> 00:19:19,075
Vamos, Danny.
343
00:19:19,951 --> 00:19:21,661
Vamos, Danny.
344
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Droga!
345
00:19:34,799 --> 00:19:35,926
Ah, droga.
346
00:19:41,473 --> 00:19:42,515
Ah, meu Deus.
347
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
Puta merda!
348
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
O almoço é por minha conta.
349
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Danny, podemos falar com você um minuto?
350
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Apenas demita-o.
351
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
É uma casa feia mesmo.
352
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Ei. Aonde você vai? Entre no carro.
353
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
Meu amigo vem me buscar.
354
00:20:03,620 --> 00:20:06,623
- Entre no carro, Paul.
- Ele mora aqui perto.
355
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
Está bem.
356
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Você pediu Uber?
357
00:20:18,385 --> 00:20:22,138
Os cogumelos são o pilar
de todos os ecossistemas.
358
00:20:22,138 --> 00:20:26,142
Então, como CEO da Forsters Corporation,
359
00:20:26,142 --> 00:20:31,606
tenho o prazer de anunciar parcerias
com organizações sem fins lucrativos
360
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
na exploração da utilidade dos fungos.
361
00:20:35,026 --> 00:20:36,027
Medicina.
362
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Que diabo é isso?
363
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
É uma pizza de cogumelos.
364
00:20:44,911 --> 00:20:48,248
George, são cogumelos normais.
365
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
Isso é tão idiota.
366
00:20:50,041 --> 00:20:55,005
Como meu pai dizia:
"Qualquer cogumelo é comestível uma vez."
367
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
Oi. Desculpa, olá.
368
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
Antes de jantarmos,
369
00:21:02,470 --> 00:21:08,101
só preciso de um momento para fazer
um brinde à nossa anfitriã inspiradora,
370
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
minha cunhada Jordana Forster.
371
00:21:10,729 --> 00:21:14,607
Lembro-me da primeira vez
que você me levou para forragear.
372
00:21:14,607 --> 00:21:17,152
Estávamos visitando minha terra natal...
373
00:21:17,152 --> 00:21:20,030
Imobiliária Brianna Kinsley.
Por favor, deixe uma mensagem.
374
00:21:20,030 --> 00:21:21,489
À VENDA
375
00:21:21,489 --> 00:21:25,660
Olá, aqui é Danny Cho.
É sobre a propriedade de Summit Drive.
376
00:21:25,660 --> 00:21:29,080
Dirijo uma empresa bem-sucedida
de construção residencial
377
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
e estou pensando seriamente em comprá-la.
378
00:21:31,166 --> 00:21:33,918
Então, por favor, me ligue de volta.
Muito obrigado.
379
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
Olá, aqui é Danny Cho de novo.
380
00:21:41,801 --> 00:21:44,304
Acabei de ligar
sobre a propriedade de Summit Drive.
381
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Não sei se este é um telefone fixo.
Aqui está o meu número por garantia.
382
00:21:48,308 --> 00:21:52,520
É 818-555-4181.
383
00:21:54,105 --> 00:21:55,607
Oi, é o Danny novamente.
384
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
Eu também tenho dinheiro.
385
00:21:57,901 --> 00:22:01,237
Para o pagamento inicial.
Esqueci de mencionar. Eu tenho dinheiro.
386
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
Por favor, me ligue de volta.
387
00:22:08,745 --> 00:22:09,579
CARTEIRA DE DANNY
388
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
Porra.
389
00:22:17,712 --> 00:22:20,465
Sempre há algo. Mas que droga.
390
00:22:47,992 --> 00:22:51,371
Você nunca disse que era casada
com o filho de Haru Nakai.
391
00:22:51,371 --> 00:22:54,040
- Alô?
- Bem, eu não sabia que você era fã.
392
00:22:54,040 --> 00:22:55,667
- Sim.
- Quer saber?
393
00:22:55,667 --> 00:22:58,169
Você deveria ir à inauguração da galeria.
394
00:22:58,169 --> 00:23:00,296
George exibirá uma das peças de seu pai.
395
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Sério? Eu adoraria.
396
00:23:02,340 --> 00:23:05,051
Ninguém mais na minha família
entende de cultura.
397
00:23:05,051 --> 00:23:07,846
É por isso que Forsters
ficou presa no passado.
398
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
É por isso que você está aqui.
399
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
Para mudar isso.
400
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Está vendo? Gosto de você.
401
00:23:12,225 --> 00:23:15,395
Você tem esse ar sereno do zen budismo.
402
00:23:15,395 --> 00:23:17,689
Bem, você sabe, só estou sendo eu.
403
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Aqui está.
404
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
- Muito obrigada.
- Obrigada.
405
00:23:21,276 --> 00:23:25,905
Veja, obviamente não a convidei aqui
só para comer coisas estranhas.
406
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
Eu nem gosto de cogumelos.
407
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Exceto pelo tipo mágico.
408
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Há uma oferta sendo preparada.
409
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Espere um termo de compromisso amanhã.
410
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
Ah, meu Deus.
411
00:23:37,750 --> 00:23:39,586
Muito obrigada, Jordan.
412
00:23:39,586 --> 00:23:43,464
Mal posso esperar para ver
o que você fará com a Kōyōhaus.
413
00:23:43,464 --> 00:23:47,051
Haverá algumas semanas de avaliação.
414
00:23:47,051 --> 00:23:48,595
Alguns meses, no máximo.
415
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Sim, é claro. Sem segredos aqui.
416
00:23:51,598 --> 00:23:52,515
Ótimo.
417
00:23:53,349 --> 00:23:54,809
Não estrague tudo.
418
00:23:55,393 --> 00:23:57,353
Porque sabemos que poderia ir para a China
419
00:23:57,353 --> 00:23:58,897
e copiar suas paradas por menos.
420
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
Sim. Vamos manter
os empregos na América, certo?
421
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
Isso mesmo.
422
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
Saúde.
423
00:24:17,999 --> 00:24:20,960
ATAQUE DE FÚRIA NO TRÂNSITO!
MINHA CÂMERA APENAS CAPTOU ISSO.
424
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
- NINGUÉM VIU OS MOTORISTAS?
- NÃO!
425
00:24:22,629 --> 00:24:23,713
Graças a Deus.
426
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
ERRO
427
00:24:48,863 --> 00:24:49,989
Mas que porra...
428
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
Mamãe!
429
00:24:56,371 --> 00:24:57,205
Ei.
430
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Ei.
431
00:24:59,249 --> 00:25:02,293
Ei, foi só um pesadelo, querida, está bem?
432
00:25:03,044 --> 00:25:04,963
Volte a dormir. Estou aqui.
433
00:25:04,963 --> 00:25:07,840
E se o pesadelo voltar?
434
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
Bem...
435
00:25:10,009 --> 00:25:14,931
sempre que tenho um pesadelo,
eu penso em um momento feliz.
436
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Sério?
437
00:25:16,766 --> 00:25:17,767
Sim.
438
00:25:18,726 --> 00:25:21,562
Na verdade,
penso em momentos felizes com você, Junie.
439
00:25:22,480 --> 00:25:24,732
Penso no dia em que você nasceu.
440
00:25:26,943 --> 00:25:31,364
Você cresceu dentro da barriga da mamãe
por muito tempo.
441
00:25:31,364 --> 00:25:33,533
E então, do nada, puf.
442
00:25:33,533 --> 00:25:37,036
Você estava bem ali, olhando para mim.
443
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
E o melhor de tudo...
444
00:25:42,000 --> 00:25:43,376
é que você já era você.
445
00:25:47,088 --> 00:25:49,048
Lembro-me da cama do hospital.
446
00:25:51,342 --> 00:25:52,510
Eu me lembro do...
447
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
Do cobertor em volta do seu rostinho.
448
00:25:59,684 --> 00:26:03,980
Eram quarto da manhã
e toda a cidade estava em silêncio.
449
00:26:06,733 --> 00:26:08,109
Sem reuniões.
450
00:26:08,109 --> 00:26:09,485
Sem e-mails.
451
00:26:12,405 --> 00:26:13,531
Sem fingimento.
452
00:26:16,868 --> 00:26:18,369
Era só você e eu.
453
00:26:21,622 --> 00:26:25,752
E não havia nada de errado
em nenhum lugar do universo.
454
00:26:32,633 --> 00:26:34,635
Queria que pudéssemos ter ficado lá.
455
00:26:46,272 --> 00:26:48,024
Ninguém entende.
456
00:26:49,359 --> 00:26:50,193
Vá se foder.
457
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Você nem sabe.
458
00:26:54,113 --> 00:26:56,032
E quando eu estiver morto, você verá.
459
00:26:56,032 --> 00:26:57,909
Você verá, porra.
460
00:27:04,665 --> 00:27:05,875
"Para altos níveis de CO...
461
00:27:05,875 --> 00:27:07,168
FORMA INDOLOR DE SE MATAR?
462
00:27:07,168 --> 00:27:09,337
...espere o detector..." Eu fiz isso.
463
00:27:34,695 --> 00:27:35,863
Não, não é isso.
464
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Porra.
465
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
Jesus, estava aqui esse tempo todo.
466
00:28:25,246 --> 00:28:26,914
BUSCA DE PLACAS DA CALIFÓRNIA
467
00:28:28,124 --> 00:28:29,167
US$ 79,99 PELO ENDEREÇO
468
00:28:29,167 --> 00:28:30,209
Filho da mãe.
469
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
RELATÓRIO COMPLETO
470
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
Você tem que me pegar!
471
00:28:41,971 --> 00:28:45,433
Ei, querido, temos pilhas de nove volts?
472
00:28:45,433 --> 00:28:47,810
Acho que não. Por quê?
473
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
Acho que precisamos substituir algumas.
474
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
No quê?
475
00:28:51,856 --> 00:28:53,107
Darei uma olhada depois.
476
00:28:53,107 --> 00:28:56,194
Acho que no cofre?
477
00:29:00,156 --> 00:29:02,033
Por que estava abrindo o cofre?
478
00:29:03,534 --> 00:29:06,162
Bem, tenho visto postagens na Nextdoor,
479
00:29:06,162 --> 00:29:08,956
e as pessoas são malucas por aí.
480
00:29:08,956 --> 00:29:11,209
Bem, eu mudei a combinação.
481
00:29:13,002 --> 00:29:14,003
Bem...
482
00:29:14,003 --> 00:29:17,715
Você não acha
que eu deveria ter a nova combinação?
483
00:29:17,715 --> 00:29:21,093
E se algo ruim acontecer,
como alguém me seguir até em casa?
484
00:29:21,093 --> 00:29:22,011
Amy.
485
00:29:22,845 --> 00:29:24,972
Você sabe por que eu não te contei.
486
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Papai?
487
00:29:32,688 --> 00:29:34,065
Espere, querida.
488
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
Ei, calma, amor.
489
00:29:36,359 --> 00:29:39,862
Tenha um ótimo dia, está bem?
490
00:29:39,862 --> 00:29:42,949
E conta tudo para a mamãe depois, certo?
491
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Mamãe.
492
00:29:46,869 --> 00:29:47,787
Pare.
493
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
Vamos, papai.
494
00:29:54,710 --> 00:29:57,713
Rua Bon Homme, 377.
495
00:29:59,048 --> 00:30:00,800
"Bon Homme, 377.
496
00:30:00,800 --> 00:30:03,719
Eu moro na Bon Homme, 377."
497
00:30:04,428 --> 00:30:06,013
Babaca.
498
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
11 DE NOVEMBRO
ANIVERSÁRIO DA MAMÃE
499
00:30:11,602 --> 00:30:13,396
Um-um-um-quatro.
500
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Um-um-um-quatro.
501
00:30:16,107 --> 00:30:18,609
320, 3...
502
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
323.
503
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
Cadê a porra do 377? Mas que droga.
504
00:30:26,242 --> 00:30:27,326
ABERTO
505
00:30:29,704 --> 00:30:31,789
Achou que eu não iria te encontrar?
506
00:30:31,789 --> 00:30:34,792
Eu vou te encontrar, filho da puta.
507
00:30:35,918 --> 00:30:37,712
Eu vou acabar com você...
508
00:30:47,471 --> 00:30:48,389
O quê?
509
00:30:48,389 --> 00:30:50,016
Quer brigar? Vamos lá.
510
00:30:50,016 --> 00:30:51,726
Vamos brigar agora, porra.
511
00:30:51,726 --> 00:30:53,060
Você quer brigar?
512
00:30:53,060 --> 00:30:55,438
Então vamos, filho da puta!
513
00:31:01,402 --> 00:31:03,195
Bon Homme.
514
00:31:05,448 --> 00:31:07,408
"E.T. Bon Homme."
515
00:31:19,045 --> 00:31:20,963
Onde porra você mora?
516
00:31:30,222 --> 00:31:31,349
Olá?
517
00:31:31,349 --> 00:31:32,642
Posso ajudar?
518
00:31:35,186 --> 00:31:36,938
Desculpe incomodá-la.
519
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Sou um empreiteiro trabalhando aqui perto.
520
00:31:39,690 --> 00:31:41,609
Reformou sua casa recentemente?
521
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
Sim. Por quê?
522
00:31:46,864 --> 00:31:48,324
Bem, não pude deixar de notar
523
00:31:48,324 --> 00:31:51,118
que os conduítes do telhado
não têm suportes.
524
00:31:51,118 --> 00:31:53,162
Há riscos de choque elétrico.
525
00:31:53,162 --> 00:31:54,080
O quê?
526
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Não estou tentando
arrancar dinheiro de você.
527
00:31:57,375 --> 00:32:02,213
Só pensei em passar aqui e avisá-la
para que seja consertado.
528
00:32:03,839 --> 00:32:07,134
Ei, você não é nenhum esquisito, certo?
529
00:32:07,134 --> 00:32:10,221
Porque se for, saiba que estou armada.
530
00:32:11,389 --> 00:32:14,600
Como eu disse, moça,
só estou querendo ajudar.
531
00:32:14,600 --> 00:32:17,853
Não quis deixá-la desconfortável.
Já vou indo, então.
532
00:32:19,522 --> 00:32:21,565
Ei, não, espere um segundo.
533
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Eu já volto, só...
534
00:32:35,705 --> 00:32:36,747
Oi.
535
00:32:37,540 --> 00:32:38,374
Oi.
536
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Obrigada por verificar o telhado.
537
00:32:42,545 --> 00:32:43,671
Agradeço muito.
538
00:32:43,671 --> 00:32:44,964
Claro, sem problema.
539
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
Quer que eu verifique mais alguma coisa?
540
00:32:47,800 --> 00:32:49,802
Não, acabamos de fazer esta reforma.
541
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Tudo na cozinha é novo,
542
00:32:51,679 --> 00:32:53,764
e minha sogra acha tudo básico,
543
00:32:53,764 --> 00:32:57,018
mas sei lá, acho que fiz um bom trabalho.
544
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Você fez, sim.
545
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
Por favor,
diga isso a ela e ao meu marido.
546
00:33:02,898 --> 00:33:04,483
Ele está em casa?
547
00:33:09,030 --> 00:33:11,115
Ele vai demorar para voltar.
548
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Ele é japonês.
549
00:33:23,753 --> 00:33:24,587
Sim.
550
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Ei, onde fica sua garagem?
551
00:33:33,763 --> 00:33:36,307
Precisamos de duas empresas diferentes
552
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
para fazer os armários.
553
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
Uma longa história.
Demorou uma eternidade.
554
00:33:42,188 --> 00:33:44,106
Mas no fim deu certo.
555
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
É, estou vendo algumas deformações aqui.
556
00:33:50,112 --> 00:33:52,782
Você está falando sério?
557
00:33:52,782 --> 00:33:56,077
Sim, está absorvendo toda essa umidade.
558
00:33:56,077 --> 00:33:58,996
- Droga. Sempre há algo.
- Sim.
559
00:33:58,996 --> 00:34:00,748
Sempre há.
560
00:34:00,748 --> 00:34:05,211
Você trabalha duro por tanto tempo
para sustentar sua família, não é?
561
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Sim. Se não for você, quem vai ser?
562
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Sim, exatamente.
563
00:34:08,631 --> 00:34:11,759
E então, em algum momento,
você acha que poderia relaxar, mas não.
564
00:34:11,759 --> 00:34:15,179
Há muita umidade, e, agora,
tenho que refazer esses malditos armários.
565
00:34:15,179 --> 00:34:17,389
Provavelmente tenho que refazer o telhado,
566
00:34:17,389 --> 00:34:20,309
e, quando terminar, vou estar sem grana,
567
00:34:20,309 --> 00:34:21,769
a cozinha estará ultrapassada,
568
00:34:21,769 --> 00:34:24,688
e tudo que eu queria
era uma maldita banheira de hidromassagem.
569
00:34:26,148 --> 00:34:27,817
Você tem uma cozinha clássica.
570
00:34:28,943 --> 00:34:31,695
Então acho que você não terá problemas.
571
00:34:31,695 --> 00:34:33,280
Desculpe. É que...
572
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
Estou cansada.
573
00:34:35,616 --> 00:34:37,701
Não se desculpe. Você está bem.
574
00:34:37,701 --> 00:34:40,204
Eu entendo você. Sei como é.
575
00:34:40,955 --> 00:34:42,706
Esse carro é bom.
576
00:34:42,706 --> 00:34:44,667
Seu marido gosta de dirigi-lo?
577
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Na verdade,
ele dirige a minivan para a criança,
578
00:34:48,337 --> 00:34:51,132
e eu dirijo o carro de luxo
para o trabalho.
579
00:34:53,259 --> 00:34:54,593
Legal.
580
00:34:54,593 --> 00:34:55,636
É.
581
00:34:59,056 --> 00:35:00,891
Você se importa se eu usar seu banheiro?
582
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
Ei, querido, ligue-me quando ouvir isto.
583
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
Estou tão chateada.
584
00:35:05,312 --> 00:35:10,151
Graças a Deus veio um empreiteiro
e notou um monte de coisas.
585
00:35:10,151 --> 00:35:11,569
Nossos malditos armários...
586
00:35:11,569 --> 00:35:13,320
Ah, tenho que desligar.
587
00:35:13,320 --> 00:35:16,115
Ei, obrigada novamente por tudo.
588
00:35:16,115 --> 00:35:18,325
Deveríamos trocar nossos números...
589
00:35:18,325 --> 00:35:20,703
Estou atrasado, então tenho que ir. Tchau.
590
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Que porra é essa?
591
00:35:44,560 --> 00:35:46,687
Que porra é essa!
592
00:35:53,819 --> 00:35:55,571
Ei!
593
00:36:13,380 --> 00:36:19,637
6-R-K-P-6-3-2.
594
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
Legendas: Luiz Felipe Leite