1 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 Acontece. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,353 - Como está o seu dia? - Muito bom. 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,189 - E o seu? - Fantástico. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,608 Fantástico é fantástico. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 É mesmo. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 Planejando algo divertido pro fim de semana? 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,530 Algo de leve com minha esposa. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,616 - Legal. - E você? Vai fazer algo? 9 00:00:31,616 --> 00:00:34,869 O mesmo. Exceto sem esposa. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,746 - Pode ser uma coisa boa. - É. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,706 É bom esse verniz? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,125 É muito bom. Nós o vendemos muito. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 - Legal. - Certo. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,003 - Seu recibo. - Obrigado. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,171 Tenha um bom dia. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 É uma devolução. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 Está tudo em ordem? 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,469 Sim, só mudei de ideia. 19 00:00:52,053 --> 00:00:56,307 É a terceira vez que você compra e devolve essas churrasqueiras. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,976 É, sabe, apenas carvão versus gás. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 É difícil decidir. 22 00:01:01,479 --> 00:01:04,065 Está devolvendo o detector de monóxido de carbono de novo. 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,319 Vocês não têm uma política de não fazer perguntas? 24 00:01:08,319 --> 00:01:10,947 Não foi uma pergunta. Foi uma afirmação. 25 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Certo. 26 00:01:13,157 --> 00:01:14,325 Está com o recibo? 27 00:01:15,201 --> 00:01:16,035 Sim. 28 00:01:16,536 --> 00:01:17,745 Coloquei em algum lugar. 29 00:01:19,539 --> 00:01:21,082 Para devoluções, 30 00:01:21,082 --> 00:01:23,459 certifiquem-se de ter seus recibos em mãos. 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,836 Ah, qual é? 32 00:01:27,046 --> 00:01:28,965 Ficarei com eles, então, beleza? 33 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Ajudou muito. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 Há sempre algo, porra. 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,161 Há sempre algo. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,166 O quê? 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,170 Qual é o seu pro... O quê? 38 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Foda-se. 39 00:02:34,322 --> 00:02:35,948 Cadê você? 40 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 Te achei. 41 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 Mas que porra, cara? 42 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Acha que não te pego? Droga. 43 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Quem você pensa que é? 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Merda. 45 00:03:16,906 --> 00:03:17,949 Vá se foder! 46 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Está brincando comigo? 47 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 Mostre a sua cara, porra! 48 00:03:27,375 --> 00:03:31,253 Mostre a sua cara! Mostre... Droga! 49 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Ah, merda. 50 00:03:39,261 --> 00:03:40,721 Vou te pegar, filho da puta. 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,524 Estou de saco cheio disso! 52 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 Todo santo dia! 53 00:03:53,609 --> 00:03:57,822 Aonde pensa que você vai? Ah, meu Deus, que idiota. 54 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 O que está fazendo? 55 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Não. 56 00:04:04,412 --> 00:04:07,248 Pare. Pare! 57 00:04:14,797 --> 00:04:21,387 7-C-7-6-4-F-1. 58 00:04:43,034 --> 00:04:44,827 TRETA 59 00:05:02,553 --> 00:05:05,306 VOCÊ VIU O ARTIGO? CONVERSAREMOS AMANHÃ. 60 00:05:05,306 --> 00:05:07,350 FORSTERS NEGA RUMOR DE AQUISIÇÃO DE KŌYŌHAUS 61 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 É brincadeira? 62 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 ALGUÉM MOLHOU DEMAIS OS CACTOS (EU). O QUE FAÇO? 63 00:05:10,603 --> 00:05:11,520 Se vire. 64 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 PODE RESPONDER A TODOS? PRECISO DA APROVAÇÃO PARA ENTREGA. 65 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 TENHO ALGUMAS IDEIAS PARA REFORMAR A SUA CASA. 66 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 ESTÁ ACABANDO O LEITE DE COCO. 67 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Faça isto parar. 68 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 CONCORRA A US$ 500 EM COMPRAS 69 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Amy? 70 00:05:24,867 --> 00:05:25,826 Sim? 71 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Você está bem? Aconteceu algo na Forsters? 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 Não. Foi tudo bem. 73 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Jordan me mostrou sua loja conceito e nos convidou para ir à casa dela amanhã. 74 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Sabe, né? O mesmo de sempre. 75 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 Então, o que está havendo? Parece agitada. 76 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Querida. 77 00:05:47,223 --> 00:05:48,682 Vamos lá. 78 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 Fale comigo. 79 00:05:51,977 --> 00:05:53,354 Certo. Bem... 80 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 depois da reunião, eu estava no estacionamento 81 00:05:56,982 --> 00:06:02,404 pensando nas reuniões e ligações que fiz nos últimos dois anos. 82 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Ainda assim, sem ofertas, e isso está mexendo comigo, sabe? 83 00:06:07,034 --> 00:06:09,245 Então comecei a dirigir, e havia um cara... 84 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 Amy, antes que piore... 85 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 vou fazer você parar bem aí. 86 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Respire fundo. 87 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Faça uma pausa. 88 00:06:20,131 --> 00:06:23,509 Comece a se concentrar no positivo, está bem? 89 00:06:24,760 --> 00:06:28,264 Talvez devêssemos voltar a fazer os diários de gratidão. 90 00:06:28,806 --> 00:06:29,849 Papai! 91 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Preciso de mais canetinhas! 92 00:06:32,268 --> 00:06:34,103 Nossa pequena artista. 93 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Diários de gratidão. 94 00:06:38,732 --> 00:06:41,694 É, tem razão. Vamos fazê-los. Obrigada, amor. 95 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 Vem. 96 00:06:45,281 --> 00:06:48,117 - Junie! - Mamãe, que saudades! 97 00:06:48,117 --> 00:06:49,910 Também senti saudades, filha. 98 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Olhe o vaso que o papai fez. 99 00:06:51,954 --> 00:06:54,165 Acho que você vai adorar. 100 00:06:54,165 --> 00:06:56,876 Sim, tem razão, Junie. Eu adorei. 101 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 Ainda está de pé vendê-lo na sua loja, certo, querida? 102 00:07:00,754 --> 00:07:03,007 Digo, se mudou de ideia... 103 00:07:03,883 --> 00:07:04,800 não tem problema. 104 00:07:04,800 --> 00:07:08,637 Eles não estão sendo vendidos na galeria, então não sei. 105 00:07:09,722 --> 00:07:10,681 Posso vendê-lo. 106 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Paul. 107 00:07:25,571 --> 00:07:26,405 Paul! 108 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Está em casa? 109 00:07:32,369 --> 00:07:35,331 Ei, viu algum recibo da Forsters? 110 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 Estou jogando. 111 00:07:37,583 --> 00:07:41,879 Cara, arrume essa bagunça. 112 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 Você me ouviu? 113 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Estou jogando. 114 00:07:45,466 --> 00:07:49,512 Ei, então, um cara começou a buzinar para mim hoje. 115 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 Eu o persegui 116 00:07:53,057 --> 00:07:55,267 e fiz o filha da puta cagar de medo. 117 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 É o que há de errado com o mundo hoje, cara. 118 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 Eles querem que você sinta que não tem controle. 119 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 Sabe? 120 00:08:02,775 --> 00:08:06,612 Como se fosse comer merda com um sorriso no rosto ou algo assim. 121 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 Foda-se isso, cara. 122 00:08:07,947 --> 00:08:09,240 Foda-se. 123 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 Não quero... Estou tão cansado de sorrir. 124 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Oi. 125 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 É a sua mãe. Está tudo bem? 126 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Sim, mãe. Como está a senhora e o pai? 127 00:08:22,670 --> 00:08:26,549 Morar com seu tio tem sido difícil. 128 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Seu pai e eu brigamos todos os dias. 129 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 O quê? 130 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 Acho que ele não quer mais trabalhar. 131 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 Por que eu trabalharia na minha idade? 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Nem tenho tempo para tomar café da manhã! 133 00:08:38,769 --> 00:08:41,146 Mãe, pai, não se preocupem. 134 00:08:41,146 --> 00:08:42,481 Os negócios vão bem. 135 00:08:43,315 --> 00:08:45,609 Comprarei aquele terreno que sempre quiseram. 136 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Construirei uma casa grande. 137 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Claro. 138 00:08:49,363 --> 00:08:50,698 É sério. 139 00:08:50,698 --> 00:08:54,493 Enfim, pare de se preocupar conosco. 140 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Encontre uma boa garota coreana na igreja e case-se. 141 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Comece uma família. 142 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Está bem. 143 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 E seria bom se Paul começasse a ganhar algum dinheiro. 144 00:09:05,504 --> 00:09:09,008 Ele nem sai do quarto. Como ele vai ganhar dinheiro? 145 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Ei, comprei esta corrente por US$ 2 mil. 146 00:09:12,219 --> 00:09:14,096 Que porra vocês fizeram? 147 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 Já te ligo de volta. 148 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 - Paul não pode jogar agora. - Qual é o seu problema? 149 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Está ganhando dinheiro com criptomoedas? - Não interessa. 150 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Interessa se vai perder toda a sua grana. 151 00:09:29,320 --> 00:09:30,904 Sei o que estou fazendo. 152 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 Não, você não sabe, cara. Prometeu que não faria essa merda. 153 00:09:34,491 --> 00:09:37,494 Ganhei mais do que você esta semana. Sem consertar banheiros. 154 00:09:38,162 --> 00:09:40,831 Estou ralando desde que os pais perderam o motel. 155 00:09:40,831 --> 00:09:44,168 E vai ficar apostando enquanto eles trabalham para o tio? 156 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Dando-me sermão 157 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 quando foi você quem deixou Isaac cuidar das merdas dele no motel? 158 00:09:48,589 --> 00:09:52,551 - Foi por isso que perdemos o motel. - Ele é nosso primo. 159 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Eu não sabia. 160 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 Nossa família é um bando de perdedores. 161 00:09:58,682 --> 00:10:00,476 Anote todas as suas senhas. 162 00:10:00,476 --> 00:10:03,312 - De todas as suas contas. - Do que está falando? 163 00:10:03,312 --> 00:10:05,648 Vou mudá-las para que não acesse mais essa merda. 164 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Está falando sério? 165 00:10:07,483 --> 00:10:11,695 Ei, anote tudo, ou comece a pagar o aluguel. 166 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 Beleza. 167 00:10:29,171 --> 00:10:30,089 Você comeu? 168 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 Sim, você tem razão. Eu não pensei nisso. 169 00:10:37,680 --> 00:10:39,390 Não, eu sei. É que... 170 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Eu sou a dona, então não tem ninguém acima de mim pra você falar... 171 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 Alô? 172 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Alô? 173 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Seu marido é brilhante. 174 00:10:52,778 --> 00:10:54,113 Sim. 175 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 Ele é brilhante. 176 00:10:56,990 --> 00:11:01,370 Não acha que as bolinhas estão fora de lugar aqui? 177 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Não, acho que é exatamente o que a loja precisava. 178 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 É um bom pensamento. É um pensamento muito positivo. 179 00:11:09,336 --> 00:11:12,131 Quero dizer, vocês dois são brilhantes. 180 00:11:12,131 --> 00:11:15,634 Sua vida é uma grande inspiração. 181 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Obrigada, Mia. 182 00:11:16,802 --> 00:11:19,430 Acordo todos os dias me sentindo sortuda. 183 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 Sabe, eu comecei design 184 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 logo depois que estudamos o trabalho de Haru Nakai na faculdade. 185 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 É, o pai de George era muito especial. 186 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 Sentimos a falta dele. 187 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 O quê? 188 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Significa "sinto muito" em japonês, certo? 189 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Legal. 190 00:11:38,782 --> 00:11:40,075 Obrigada. 191 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Adorei o espaço. 192 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Obrigada, Mama. 193 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 Avise-nos se tiver alguma dúvida, está bem? 194 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 Ah, meu Deus. Amy Lau. 195 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Podemos tirar uma foto juntas? 196 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 É claro. 197 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 Eu tiro. 198 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Eu compro suas plantas on-line há anos. 199 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 Pensei em passar na loja. 200 00:11:58,427 --> 00:11:59,553 Adoro isso. 201 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Eu li sua entrevista na Calabasas Style 202 00:12:02,014 --> 00:12:03,307 e só quero dizer 203 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 que realmente te admiro e como você vive sua vida. 204 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Obrigada. 205 00:12:06,602 --> 00:12:09,188 Não sei como você dá conta de tudo. 206 00:12:09,188 --> 00:12:12,983 Sim, então ele foi embora e eu deixei para lá. 207 00:12:12,983 --> 00:12:16,236 Ele tem sorte, porque eu ia enlouquecer pra cima dele. 208 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 Mas eu anotei a placa dele. 209 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Muitos motoristas malucos hoje em dia. 210 00:12:19,990 --> 00:12:21,575 Sim, sim, é verdade. 211 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Prontinho. 212 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Está bem. 213 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 Está pronta. 214 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Coloquei meu próprio rejunte. É mais fácil. 215 00:12:28,165 --> 00:12:29,082 Beleza. 216 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 É, parece ótimo, então... 217 00:12:30,959 --> 00:12:35,631 Ei, amigo, por acaso fez aquelas indicações que eu pedi? 218 00:12:35,631 --> 00:12:38,509 - Lembra da mensagem que lhe enviei? - Sim. 219 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 Sabe, eu perguntei por aí 220 00:12:40,344 --> 00:12:43,722 e todos os meus amigos já têm um faz-tudo, então... 221 00:12:43,722 --> 00:12:44,640 Empreiteiro. 222 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Eu sou empreiteiro. 223 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Sim, sim. É claro. Com certeza. 224 00:12:50,604 --> 00:12:53,607 A propósito, se souber de um bom podador de árvores, 225 00:12:53,607 --> 00:12:57,694 me avise, pois estou querendo cortar essas danadas. 226 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Eu posso podá-las. 227 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Mas você não precisa de um certificado ou algo assim? 228 00:13:07,329 --> 00:13:10,374 O quê? Vai arrumar alguém com cinco estrelas no Yelp? 229 00:13:11,124 --> 00:13:12,543 As avaliações são falsas. 230 00:13:12,543 --> 00:13:14,211 Totalmente falsas. 231 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 Olhe, eu volto amanhã com uns caras. US$ 600. 232 00:13:17,256 --> 00:13:19,466 Seria bom resolver logo isso. 233 00:13:20,759 --> 00:13:21,969 US$ 550? 234 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Fechado. 235 00:13:28,267 --> 00:13:31,353 - Só porque é pra você. - Tudo bem. Até amanhã. 236 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 - Ótimo. - Está bem. 237 00:13:36,567 --> 00:13:37,985 Você já o demitiu? 238 00:13:37,985 --> 00:13:40,362 Não. Ele vai podar as árvores. 239 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 Você tem que demiti-lo depois disso. Ele é tão chato. 240 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 Eu sei. 241 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Eu sei, ele é mesmo. 242 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Está perfeito. 243 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Igual a você. 244 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Pode ir buscar suas outras obras? 245 00:13:54,835 --> 00:13:55,752 Está bem. 246 00:13:58,463 --> 00:14:00,549 Ela precisa de um professor de arte de verdade. 247 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 Seu pai dizia que não se trata de talento, mas de gosto. 248 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 Sim, sei o que quer dizer, mãe. 249 00:14:06,388 --> 00:14:10,642 Pessoal, não quero pressionar Junie, está bem? 250 00:14:10,642 --> 00:14:16,106 Pintar ajuda com a ansiedade dela, e ela parou de cutucar a pele... 251 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Mas agradecemos os seus conselhos, Fumi. 252 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 E muito obrigada por cuidar dela amanhã. 253 00:14:26,617 --> 00:14:29,661 Uma avó deve passar tempo com sua neta. 254 00:14:33,290 --> 00:14:37,002 Sim, e amanhã vai ser um grande dia 255 00:14:37,002 --> 00:14:40,589 porque Jordan finalmente nos convidou para sua casa. 256 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 Amy tem trabalhado tanto nessa venda, mãe. 257 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Kōyōhaus poderia estar em todas as Forsters do país. 258 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Ela devia mudar sua loja para a Rodeo Drive. 259 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Vou ver isso. - Ei. 260 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Mesmo que tudo dê errado, 261 00:14:54,645 --> 00:14:57,689 temos tudo o que precisamos aqui, certo, pessoal? 262 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 - George. - Joji. 263 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 Sua casa inteira precisa de uma reforma. 264 00:15:04,404 --> 00:15:07,491 Certo, e, você sabe, foi você quem quis Junie 265 00:15:07,491 --> 00:15:12,371 em todas aquelas aulas de meditação e grupos de jardinagem orgânica, então... 266 00:15:12,371 --> 00:15:15,749 Tudo o que importa é que Junie prospere seu verdadeiro eu. 267 00:15:15,749 --> 00:15:19,670 - Bem, ninguém prospera de graça, então... - Minha irmã comia fazendo barulho. 268 00:15:20,379 --> 00:15:23,048 E há três anos... 269 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 o marido dela foi atingido por um trem. 270 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 Eu sinto muito por isso. 271 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 ENTRAR NA COINBASE 272 00:15:40,482 --> 00:15:41,400 CARTEIRA DE PAUL 273 00:15:43,193 --> 00:15:44,569 Ah, droga. 274 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Ei, D! 275 00:15:49,116 --> 00:15:50,325 E aí, garotão? 276 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Ei. 277 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 - Minha nossa. - Tão sexy. 278 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 E aí, cara? Que bom te ver. 279 00:15:55,872 --> 00:15:59,418 Que bom te ver. Meu Deus. Cara, tão sexy. 280 00:15:59,418 --> 00:16:01,586 - Obrigado. - Qual é, cara? Você está ótimo. 281 00:16:01,586 --> 00:16:02,504 Você está ótimo. 282 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 - Tem malhado? - Um pouco. 283 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Moça, duas sopas de osso de boi. 284 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 - E aí, cara? - E aí, primo? 285 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 Como está? Parece bem. 286 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 Três meses fora da prisão. 287 00:16:12,222 --> 00:16:14,057 Agradeço aos malditos filipinos. 288 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 - Eles me protegeram lá dentro. - É. 289 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 E você, cara? Como está? 290 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Tudo bem. 291 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 É, tudo bem. Ando ocupado. 292 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 - Isso é bom. - É. 293 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 Meus pais estão... 294 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 passando por um momento difícil, mas... 295 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 É, desde o motel. 296 00:16:29,197 --> 00:16:31,408 Sinto que estão presos na Coreia por minha causa. 297 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 - É uma merda. - Escute. 298 00:16:33,285 --> 00:16:35,787 Como disse aos policiais, você não fez nada de errado. 299 00:16:35,787 --> 00:16:38,582 Eu não fiz nada de errado. Eu fui só o intermediário. 300 00:16:38,582 --> 00:16:40,625 Quem sabia que falsificam fórmula infantil? 301 00:16:40,625 --> 00:16:42,544 Eu não sabia. Ninguém sabia, certo? 302 00:16:42,544 --> 00:16:45,714 Sim, claro, ninguém sabia disso, então, quero dizer... 303 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Você se ergueu novamente. 304 00:16:47,466 --> 00:16:49,217 Está tudo bem. Estamos adorando. 305 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Está tudo bem. Todos estão bem. 306 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 - É? - Sim. 307 00:16:59,061 --> 00:17:01,563 Certo, cara, eu só preciso de um pouco de dinheiro. 308 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Moça, aqui! 309 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Foi mal. 310 00:17:04,066 --> 00:17:06,526 Pode lubrificar com um kimchi antes de você... 311 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 - Vou te pagar de volta. - Não há sopa. Só me sentei, porra. 312 00:17:09,404 --> 00:17:12,574 Ainda nem comemos! Podemos comer antes de você... 313 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Isaac. Está bem. Desculpe. Foi mal. 314 00:17:19,372 --> 00:17:21,291 Desculpe por gritar. 315 00:17:21,291 --> 00:17:22,751 Preciso trabalhar nisso. 316 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Eu vou lhe dar o dinheiro. 317 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Sinto-me mal pelo motel, por isso vou lhe dar US$ 20 mil. 318 00:17:28,298 --> 00:17:29,841 Só vou perguntar: 319 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 será que dá pra a gente curtir a refeição? 320 00:17:32,427 --> 00:17:33,804 É claro, cara. 321 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 - Ei, saúde. - Obrigado. 322 00:17:59,955 --> 00:18:03,291 US$ 20 MIL DEPOSITADOS NA CARTEIRA DE DANNY 323 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 CARTEIRA DE DANNY 324 00:18:04,584 --> 00:18:06,670 Certo, vamos lá. 325 00:18:12,551 --> 00:18:16,054 Não vejo a hora de faturar e ficar em casa com June. 326 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Se você se sentir estranha, eu estou aqui por você. 327 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Faço microdosagens para aumentar minha criatividade. 328 00:18:22,853 --> 00:18:24,062 Está tudo bem. 329 00:18:24,062 --> 00:18:26,857 Esse jantar de cogumelos é apenas um meio para um fim. 330 00:18:26,857 --> 00:18:29,818 Para gente como Jordan, não basta possuir um império varejista, 331 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 eles precisam ver Deus. 332 00:18:32,279 --> 00:18:33,989 Paul McCartney viu Deus em uma viagem 333 00:18:33,989 --> 00:18:36,741 e disse que Deus parecia uma parede enorme. 334 00:18:36,741 --> 00:18:38,410 Diga essas merdas lá dentro. 335 00:18:44,916 --> 00:18:46,001 Ei, a propósito, 336 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 se eu for a um lugar espiritual hoje, deixe-me ir sozinha, tá? 337 00:18:50,755 --> 00:18:51,923 Espere. O quê? 338 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 Ouviram isso? 339 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Os corvos me amam. 340 00:19:10,692 --> 00:19:12,194 Viram? 341 00:19:12,194 --> 00:19:13,486 Sem problemas. 342 00:19:17,908 --> 00:19:19,075 Vamos, Danny. 343 00:19:19,951 --> 00:19:21,661 Vamos, Danny. 344 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Droga! 345 00:19:34,799 --> 00:19:35,926 Ah, droga. 346 00:19:41,473 --> 00:19:42,515 Ah, meu Deus. 347 00:19:42,515 --> 00:19:43,975 Puta merda! 348 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 O almoço é por minha conta. 349 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Danny, podemos falar com você um minuto? 350 00:19:48,396 --> 00:19:49,564 Apenas demita-o. 351 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 É uma casa feia mesmo. 352 00:19:59,824 --> 00:20:02,118 Ei. Aonde você vai? Entre no carro. 353 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 Meu amigo vem me buscar. 354 00:20:03,620 --> 00:20:06,623 - Entre no carro, Paul. - Ele mora aqui perto. 355 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 Está bem. 356 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Você pediu Uber? 357 00:20:18,385 --> 00:20:22,138 Os cogumelos são o pilar de todos os ecossistemas. 358 00:20:22,138 --> 00:20:26,142 Então, como CEO da Forsters Corporation, 359 00:20:26,142 --> 00:20:31,606 tenho o prazer de anunciar parcerias com organizações sem fins lucrativos 360 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 na exploração da utilidade dos fungos. 361 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Medicina. 362 00:20:36,027 --> 00:20:37,529 Que diabo é isso? 363 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 É uma pizza de cogumelos. 364 00:20:44,911 --> 00:20:48,248 George, são cogumelos normais. 365 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Isso é tão idiota. 366 00:20:50,041 --> 00:20:55,005 Como meu pai dizia: "Qualquer cogumelo é comestível uma vez." 367 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 Oi. Desculpa, olá. 368 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Antes de jantarmos, 369 00:21:02,470 --> 00:21:08,101 só preciso de um momento para fazer um brinde à nossa anfitriã inspiradora, 370 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 minha cunhada Jordana Forster. 371 00:21:10,729 --> 00:21:14,607 Lembro-me da primeira vez que você me levou para forragear. 372 00:21:14,607 --> 00:21:17,152 Estávamos visitando minha terra natal... 373 00:21:17,152 --> 00:21:20,030 Imobiliária Brianna Kinsley. Por favor, deixe uma mensagem. 374 00:21:20,030 --> 00:21:21,489 À VENDA 375 00:21:21,489 --> 00:21:25,660 Olá, aqui é Danny Cho. É sobre a propriedade de Summit Drive. 376 00:21:25,660 --> 00:21:29,080 Dirijo uma empresa bem-sucedida de construção residencial 377 00:21:29,080 --> 00:21:31,166 e estou pensando seriamente em comprá-la. 378 00:21:31,166 --> 00:21:33,918 Então, por favor, me ligue de volta. Muito obrigado. 379 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Olá, aqui é Danny Cho de novo. 380 00:21:41,801 --> 00:21:44,304 Acabei de ligar sobre a propriedade de Summit Drive. 381 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 Não sei se este é um telefone fixo. Aqui está o meu número por garantia. 382 00:21:48,308 --> 00:21:52,520 É 818-555-4181. 383 00:21:54,105 --> 00:21:55,607 Oi, é o Danny novamente. 384 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 Eu também tenho dinheiro. 385 00:21:57,901 --> 00:22:01,237 Para o pagamento inicial. Esqueci de mencionar. Eu tenho dinheiro. 386 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 Por favor, me ligue de volta. 387 00:22:08,745 --> 00:22:09,579 CARTEIRA DE DANNY 388 00:22:09,579 --> 00:22:10,747 Porra. 389 00:22:17,712 --> 00:22:20,465 Sempre há algo. Mas que droga. 390 00:22:47,992 --> 00:22:51,371 Você nunca disse que era casada com o filho de Haru Nakai. 391 00:22:51,371 --> 00:22:54,040 - Alô? - Bem, eu não sabia que você era fã. 392 00:22:54,040 --> 00:22:55,667 - Sim. - Quer saber? 393 00:22:55,667 --> 00:22:58,169 Você deveria ir à inauguração da galeria. 394 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 George exibirá uma das peças de seu pai. 395 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Sério? Eu adoraria. 396 00:23:02,340 --> 00:23:05,051 Ninguém mais na minha família entende de cultura. 397 00:23:05,051 --> 00:23:07,846 É por isso que Forsters ficou presa no passado. 398 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 É por isso que você está aqui. 399 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 Para mudar isso. 400 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Está vendo? Gosto de você. 401 00:23:12,225 --> 00:23:15,395 Você tem esse ar sereno do zen budismo. 402 00:23:15,395 --> 00:23:17,689 Bem, você sabe, só estou sendo eu. 403 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Aqui está. 404 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 - Muito obrigada. - Obrigada. 405 00:23:21,276 --> 00:23:25,905 Veja, obviamente não a convidei aqui só para comer coisas estranhas. 406 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Eu nem gosto de cogumelos. 407 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 Exceto pelo tipo mágico. 408 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Há uma oferta sendo preparada. 409 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Espere um termo de compromisso amanhã. 410 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 Ah, meu Deus. 411 00:23:37,750 --> 00:23:39,586 Muito obrigada, Jordan. 412 00:23:39,586 --> 00:23:43,464 Mal posso esperar para ver o que você fará com a Kōyōhaus. 413 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 Haverá algumas semanas de avaliação. 414 00:23:47,051 --> 00:23:48,595 Alguns meses, no máximo. 415 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Sim, é claro. Sem segredos aqui. 416 00:23:51,598 --> 00:23:52,515 Ótimo. 417 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Não estrague tudo. 418 00:23:55,393 --> 00:23:57,353 Porque sabemos que poderia ir para a China 419 00:23:57,353 --> 00:23:58,897 e copiar suas paradas por menos. 420 00:24:00,023 --> 00:24:03,067 Sim. Vamos manter os empregos na América, certo? 421 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 Isso mesmo. 422 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 Saúde. 423 00:24:17,999 --> 00:24:20,960 ATAQUE DE FÚRIA NO TRÂNSITO! MINHA CÂMERA APENAS CAPTOU ISSO. 424 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 - NINGUÉM VIU OS MOTORISTAS? - NÃO! 425 00:24:22,629 --> 00:24:23,713 Graças a Deus. 426 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 ERRO 427 00:24:48,863 --> 00:24:49,989 Mas que porra... 428 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 Mamãe! 429 00:24:56,371 --> 00:24:57,205 Ei. 430 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Ei. 431 00:24:59,249 --> 00:25:02,293 Ei, foi só um pesadelo, querida, está bem? 432 00:25:03,044 --> 00:25:04,963 Volte a dormir. Estou aqui. 433 00:25:04,963 --> 00:25:07,840 E se o pesadelo voltar? 434 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 Bem... 435 00:25:10,009 --> 00:25:14,931 sempre que tenho um pesadelo, eu penso em um momento feliz. 436 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Sério? 437 00:25:16,766 --> 00:25:17,767 Sim. 438 00:25:18,726 --> 00:25:21,562 Na verdade, penso em momentos felizes com você, Junie. 439 00:25:22,480 --> 00:25:24,732 Penso no dia em que você nasceu. 440 00:25:26,943 --> 00:25:31,364 Você cresceu dentro da barriga da mamãe por muito tempo. 441 00:25:31,364 --> 00:25:33,533 E então, do nada, puf. 442 00:25:33,533 --> 00:25:37,036 Você estava bem ali, olhando para mim. 443 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 E o melhor de tudo... 444 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 é que você já era você. 445 00:25:47,088 --> 00:25:49,048 Lembro-me da cama do hospital. 446 00:25:51,342 --> 00:25:52,510 Eu me lembro do... 447 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Do cobertor em volta do seu rostinho. 448 00:25:59,684 --> 00:26:03,980 Eram quarto da manhã e toda a cidade estava em silêncio. 449 00:26:06,733 --> 00:26:08,109 Sem reuniões. 450 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 Sem e-mails. 451 00:26:12,405 --> 00:26:13,531 Sem fingimento. 452 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Era só você e eu. 453 00:26:21,622 --> 00:26:25,752 E não havia nada de errado em nenhum lugar do universo. 454 00:26:32,633 --> 00:26:34,635 Queria que pudéssemos ter ficado lá. 455 00:26:46,272 --> 00:26:48,024 Ninguém entende. 456 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Vá se foder. 457 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Você nem sabe. 458 00:26:54,113 --> 00:26:56,032 E quando eu estiver morto, você verá. 459 00:26:56,032 --> 00:26:57,909 Você verá, porra. 460 00:27:04,665 --> 00:27:05,875 "Para altos níveis de CO... 461 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 FORMA INDOLOR DE SE MATAR? 462 00:27:07,168 --> 00:27:09,337 ...espere o detector..." Eu fiz isso. 463 00:27:34,695 --> 00:27:35,863 Não, não é isso. 464 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Porra. 465 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Jesus, estava aqui esse tempo todo. 466 00:28:25,246 --> 00:28:26,914 BUSCA DE PLACAS DA CALIFÓRNIA 467 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 US$ 79,99 PELO ENDEREÇO 468 00:28:29,167 --> 00:28:30,209 Filho da mãe. 469 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 RELATÓRIO COMPLETO 470 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Você tem que me pegar! 471 00:28:41,971 --> 00:28:45,433 Ei, querido, temos pilhas de nove volts? 472 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 Acho que não. Por quê? 473 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 Acho que precisamos substituir algumas. 474 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 No quê? 475 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Darei uma olhada depois. 476 00:28:53,107 --> 00:28:56,194 Acho que no cofre? 477 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 Por que estava abrindo o cofre? 478 00:29:03,534 --> 00:29:06,162 Bem, tenho visto postagens na Nextdoor, 479 00:29:06,162 --> 00:29:08,956 e as pessoas são malucas por aí. 480 00:29:08,956 --> 00:29:11,209 Bem, eu mudei a combinação. 481 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Bem... 482 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 Você não acha que eu deveria ter a nova combinação? 483 00:29:17,715 --> 00:29:21,093 E se algo ruim acontecer, como alguém me seguir até em casa? 484 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Amy. 485 00:29:22,845 --> 00:29:24,972 Você sabe por que eu não te contei. 486 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Papai? 487 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 Espere, querida. 488 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 Ei, calma, amor. 489 00:29:36,359 --> 00:29:39,862 Tenha um ótimo dia, está bem? 490 00:29:39,862 --> 00:29:42,949 E conta tudo para a mamãe depois, certo? 491 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Mamãe. 492 00:29:46,869 --> 00:29:47,787 Pare. 493 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 Vamos, papai. 494 00:29:54,710 --> 00:29:57,713 Rua Bon Homme, 377. 495 00:29:59,048 --> 00:30:00,800 "Bon Homme, 377. 496 00:30:00,800 --> 00:30:03,719 Eu moro na Bon Homme, 377." 497 00:30:04,428 --> 00:30:06,013 Babaca. 498 00:30:08,432 --> 00:30:11,602 11 DE NOVEMBRO ANIVERSÁRIO DA MAMÃE 499 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Um-um-um-quatro. 500 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Um-um-um-quatro. 501 00:30:16,107 --> 00:30:18,609 320, 3... 502 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 323. 503 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 Cadê a porra do 377? Mas que droga. 504 00:30:26,242 --> 00:30:27,326 ABERTO 505 00:30:29,704 --> 00:30:31,789 Achou que eu não iria te encontrar? 506 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 Eu vou te encontrar, filho da puta. 507 00:30:35,918 --> 00:30:37,712 Eu vou acabar com você... 508 00:30:47,471 --> 00:30:48,389 O quê? 509 00:30:48,389 --> 00:30:50,016 Quer brigar? Vamos lá. 510 00:30:50,016 --> 00:30:51,726 Vamos brigar agora, porra. 511 00:30:51,726 --> 00:30:53,060 Você quer brigar? 512 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 Então vamos, filho da puta! 513 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 Bon Homme. 514 00:31:05,448 --> 00:31:07,408 "E.T. Bon Homme." 515 00:31:19,045 --> 00:31:20,963 Onde porra você mora? 516 00:31:30,222 --> 00:31:31,349 Olá? 517 00:31:31,349 --> 00:31:32,642 Posso ajudar? 518 00:31:35,186 --> 00:31:36,938 Desculpe incomodá-la. 519 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Sou um empreiteiro trabalhando aqui perto. 520 00:31:39,690 --> 00:31:41,609 Reformou sua casa recentemente? 521 00:31:43,402 --> 00:31:44,862 Sim. Por quê? 522 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 Bem, não pude deixar de notar 523 00:31:48,324 --> 00:31:51,118 que os conduítes do telhado não têm suportes. 524 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Há riscos de choque elétrico. 525 00:31:53,162 --> 00:31:54,080 O quê? 526 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Não estou tentando arrancar dinheiro de você. 527 00:31:57,375 --> 00:32:02,213 Só pensei em passar aqui e avisá-la para que seja consertado. 528 00:32:03,839 --> 00:32:07,134 Ei, você não é nenhum esquisito, certo? 529 00:32:07,134 --> 00:32:10,221 Porque se for, saiba que estou armada. 530 00:32:11,389 --> 00:32:14,600 Como eu disse, moça, só estou querendo ajudar. 531 00:32:14,600 --> 00:32:17,853 Não quis deixá-la desconfortável. Já vou indo, então. 532 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Ei, não, espere um segundo. 533 00:32:22,984 --> 00:32:24,986 Eu já volto, só... 534 00:32:35,705 --> 00:32:36,747 Oi. 535 00:32:37,540 --> 00:32:38,374 Oi. 536 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Obrigada por verificar o telhado. 537 00:32:42,545 --> 00:32:43,671 Agradeço muito. 538 00:32:43,671 --> 00:32:44,964 Claro, sem problema. 539 00:32:44,964 --> 00:32:47,800 Quer que eu verifique mais alguma coisa? 540 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 Não, acabamos de fazer esta reforma. 541 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Tudo na cozinha é novo, 542 00:32:51,679 --> 00:32:53,764 e minha sogra acha tudo básico, 543 00:32:53,764 --> 00:32:57,018 mas sei lá, acho que fiz um bom trabalho. 544 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Você fez, sim. 545 00:33:00,187 --> 00:33:02,898 Por favor, diga isso a ela e ao meu marido. 546 00:33:02,898 --> 00:33:04,483 Ele está em casa? 547 00:33:09,030 --> 00:33:11,115 Ele vai demorar para voltar. 548 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Ele é japonês. 549 00:33:23,753 --> 00:33:24,587 Sim. 550 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Ei, onde fica sua garagem? 551 00:33:33,763 --> 00:33:36,307 Precisamos de duas empresas diferentes 552 00:33:36,307 --> 00:33:37,808 para fazer os armários. 553 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 Uma longa história. Demorou uma eternidade. 554 00:33:42,188 --> 00:33:44,106 Mas no fim deu certo. 555 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 É, estou vendo algumas deformações aqui. 556 00:33:50,112 --> 00:33:52,782 Você está falando sério? 557 00:33:52,782 --> 00:33:56,077 Sim, está absorvendo toda essa umidade. 558 00:33:56,077 --> 00:33:58,996 - Droga. Sempre há algo. - Sim. 559 00:33:58,996 --> 00:34:00,748 Sempre há. 560 00:34:00,748 --> 00:34:05,211 Você trabalha duro por tanto tempo para sustentar sua família, não é? 561 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Sim. Se não for você, quem vai ser? 562 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Sim, exatamente. 563 00:34:08,631 --> 00:34:11,759 E então, em algum momento, você acha que poderia relaxar, mas não. 564 00:34:11,759 --> 00:34:15,179 Há muita umidade, e, agora, tenho que refazer esses malditos armários. 565 00:34:15,179 --> 00:34:17,389 Provavelmente tenho que refazer o telhado, 566 00:34:17,389 --> 00:34:20,309 e, quando terminar, vou estar sem grana, 567 00:34:20,309 --> 00:34:21,769 a cozinha estará ultrapassada, 568 00:34:21,769 --> 00:34:24,688 e tudo que eu queria era uma maldita banheira de hidromassagem. 569 00:34:26,148 --> 00:34:27,817 Você tem uma cozinha clássica. 570 00:34:28,943 --> 00:34:31,695 Então acho que você não terá problemas. 571 00:34:31,695 --> 00:34:33,280 Desculpe. É que... 572 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 Estou cansada. 573 00:34:35,616 --> 00:34:37,701 Não se desculpe. Você está bem. 574 00:34:37,701 --> 00:34:40,204 Eu entendo você. Sei como é. 575 00:34:40,955 --> 00:34:42,706 Esse carro é bom. 576 00:34:42,706 --> 00:34:44,667 Seu marido gosta de dirigi-lo? 577 00:34:45,835 --> 00:34:48,337 Na verdade, ele dirige a minivan para a criança, 578 00:34:48,337 --> 00:34:51,132 e eu dirijo o carro de luxo para o trabalho. 579 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Legal. 580 00:34:54,593 --> 00:34:55,636 É. 581 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 Você se importa se eu usar seu banheiro? 582 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 Ei, querido, ligue-me quando ouvir isto. 583 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 Estou tão chateada. 584 00:35:05,312 --> 00:35:10,151 Graças a Deus veio um empreiteiro e notou um monte de coisas. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 Nossos malditos armários... 586 00:35:11,569 --> 00:35:13,320 Ah, tenho que desligar. 587 00:35:13,320 --> 00:35:16,115 Ei, obrigada novamente por tudo. 588 00:35:16,115 --> 00:35:18,325 Deveríamos trocar nossos números... 589 00:35:18,325 --> 00:35:20,703 Estou atrasado, então tenho que ir. Tchau. 590 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Que porra é essa? 591 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Que porra é essa! 592 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Ei! 593 00:36:13,380 --> 00:36:19,637 6-R-K-P-6-3-2. 594 00:37:20,656 --> 00:37:23,158 Legendas: Luiz Felipe Leite