1 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 Tænk at starte dagen sådan her. Hvad fanden? 2 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 Jeg kan ikke tro det! 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 Den skide håndværker pisser på mit trægulv. 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 Det er europæisk eg, forpulede røvhul! 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 "Er Deres mand hjemme?" 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 Nej! Jeg er hjemme. Fuck dig! 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 Pikslikkende pikhoved. 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 Hold din kæft! 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 Jeg har arbejdet for hårdt for det her. 10 00:00:43,336 --> 00:00:46,047 Se her. Åh gud, den lugt. 11 00:00:52,762 --> 00:00:55,556 FREMSØG NUMMERPLADE SØGERESULTAT: DANIEL CHO 12 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 DANIEL CHO HÅNDVÆRKER 13 00:01:03,689 --> 00:01:05,983 FÅ ET TILBUD HOS CHO BYGGESERVICE 14 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Hallo? 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,616 Ved du, hvem du lige har lagt dig ud med? 16 00:01:13,616 --> 00:01:16,369 Din uduelige, skammelige lille lort! Jeg... 17 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 - Jeg skal... - Okay, kælling. 18 00:01:22,834 --> 00:01:27,046 Du taler med Hos Cho Byggeservice. Danny kan ikke komme til telefonen... 19 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Skat? 20 00:01:32,093 --> 00:01:33,177 Hvad er der sket? 21 00:01:45,356 --> 00:01:49,360 Kan du huske ham, jeg rendte ind i vejvrede med? Det var en kvinde. 22 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 Nogle gange er bunden ens trampolin. 23 00:01:54,657 --> 00:01:56,075 Jeg kan ikke høre dig. 24 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}HVIS DU SKAL BRUGE EN UDUELIG HÅNDVÆRKER 25 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}"P.S. Han pissede på mit badeværelse. Én stjerne." Hvad fanden? 26 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 JEG HAR ALDRIG MØDT DENNE KVINDE. YELP, FJERN DENNE ANMELDELSE. 27 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Livet er dyrebart. 28 00:02:13,885 --> 00:02:17,847 Spild ikke tiden. Man må gøre noget. Spis en bøf, hvis du er sulten. 29 00:02:17,847 --> 00:02:21,350 Hvis du vil mærke solen i ansigtet, så se, den er lige der. 30 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 Ser du noget, du kan lide, så tag det. 31 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 Tag kontrol, mand. 32 00:02:28,649 --> 00:02:31,027 - Jeg har kontrol. - Ja? 33 00:02:31,944 --> 00:02:33,279 Hvad er din plan så? 34 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 Jeg vil skide og så spille bold. 35 00:02:36,824 --> 00:02:41,704 Nej, med dit liv. Lige nu. Hvad er din plan med dit kostbare liv? 36 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 Når du ændrer mine adgangskoder tilbage, 37 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 bliver jeg cryptomillionær og rejser verden rundt med mine drenge. 38 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 Okay, dine drenge. 39 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 Okay. Hvad skal dig og drengene lave? Hvad er planen? 40 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 Det er nemt. Tre TenXTrade-handler. Et tusind til ti kilo. 41 00:02:58,054 --> 00:03:00,806 Ti kilo til hundrede. Hundrede til en million. 42 00:03:01,223 --> 00:03:02,767 Du siger bare højere tal. 43 00:03:04,477 --> 00:03:05,853 Hvad er din plan? 44 00:03:07,355 --> 00:03:09,190 Bøffen har fået alt for meget. 45 00:03:14,862 --> 00:03:16,948 "Dårligt VVS-arbejde, dårlig ånde!" 46 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Skat, du burde ikke tørre en anden mands pis op. 47 00:03:24,121 --> 00:03:28,125 Man ved aldrig, hvad folk går igennem. Det kan være blæreproblemer. 48 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 Hvad? 49 00:03:30,002 --> 00:03:32,505 Hvorfor skulle han ellers tisse på gulvet? 50 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 Sagde du noget forkert? 51 00:03:34,256 --> 00:03:37,093 - Hvorfor tror du, det er min skyld? - Det gør jeg ikke. 52 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 Men nogle gange virker du lidt kold. 53 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 George, han løb væk med et smil. 54 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 Okay. Vrede er bare en forbigående bevidsthedstilstand. 55 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 Det er bedst at give slip. Han er væk. 56 00:03:53,526 --> 00:03:56,612 Hvis vi betaler 80 dollars, kan vi finde hans adresse. 57 00:03:56,612 --> 00:03:58,990 Hvad er din plan? Gå derover med din pistol? 58 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 Nej, selvfølgelig ikke. 59 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 George... 60 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 Han kom ind i vores hjem og vanhelligede vores hellige sted. 61 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 Vil du ikke... 62 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 Jeg ved ikke... 63 00:04:12,795 --> 00:04:16,674 Gå derover og sige noget? Du ved, være kategorisk? 64 00:04:24,515 --> 00:04:26,767 Han kunne ikke lide, at du er japaner. 65 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 Er det virkelig den rigtige adresse? 66 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 Det giver mening. Han lignede ikke en husejer. 67 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Nyder du dette? 68 00:04:53,169 --> 00:04:56,213 George! George, kom her. Se. 69 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 Det er om noget nakken af et asiatisk hoved. 70 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 Hold da kæft. 71 00:05:01,510 --> 00:05:02,386 Okay. 72 00:05:02,928 --> 00:05:05,306 Vil du tale først, eftersom du kender ham? 73 00:05:05,306 --> 00:05:07,350 - Nej... - Hej, turtelduer. 74 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 Kunne vores bedste suite lokke? 75 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Og bare rolig, jeg spørger jer ikke om andet. 76 00:05:13,814 --> 00:05:18,611 - Undskyld. Vi søger ikke et værelse. - Vi leder efter en Daniel Cho. 77 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 - Hvad? - Han er koreaner. 78 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 Han virker virkelig fedtet. 79 00:05:27,453 --> 00:05:30,289 - Han kører en rød pickup. - Nå, sønnen. 80 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 Jeg overtog fra Cho-familien for et år siden. 81 00:05:32,666 --> 00:05:34,919 Ældre koreansk par, lidt nedladende. 82 00:05:34,919 --> 00:05:36,796 - Det lyder rigtigt. - Amy. 83 00:05:36,796 --> 00:05:39,048 De lukkede grundet en politirazzia. 84 00:05:39,048 --> 00:05:42,968 - Nogen solgte illegale varer her. - Det er jeg ked af at høre. 85 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 Men sønnen er lidt af en nar, ikke? 86 00:05:48,933 --> 00:05:52,603 - Yo, lækker Taco. Hvornår er den fra? - 2004. 87 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 - Du missede opgraderingen med et år. - Den gamle er mere hårdfør. 88 00:05:56,107 --> 00:05:59,318 - Ekstra plads i førerhuset, prerunner, V6. - Min fejl. 89 00:05:59,944 --> 00:06:02,154 Tak, fordi jeg må opbevare mit lort her. 90 00:06:02,780 --> 00:06:04,532 Ja, altid, mand. 91 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 De penge, jeg lånte... 92 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}Igen, tak. 93 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 Det tager lidt længere tid at betale dig tilbage. 94 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 Hvorfor? 95 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 Kan du huske det med vejvreden, jeg fortalte dig om? 96 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Ja. 97 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 Det viste sig at være en kvinde. 98 00:06:24,760 --> 00:06:26,095 - Slog du en kvinde? - Nej. 99 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 - Det er ikke okay. - Nej. Jeg slog ikke nogen. 100 00:06:28,931 --> 00:06:30,099 Okay, jeg... 101 00:06:30,683 --> 00:06:35,146 {\an8}Jeg pissede på hendes badeværelse, og nu skriver hun negative anmeldelser. 102 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}Er hun lækker? Er hun fræk? 103 00:06:37,022 --> 00:06:41,152 Hun er en rig kælling fra Calabasas. Hun sidder nok hjemme hele dagen 104 00:06:41,152 --> 00:06:43,779 og spiser baguetter og syltetøj. 105 00:06:43,779 --> 00:06:47,283 Fuck den kælling. Tag dig god tid med pengene. 106 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 Vi er familie. Bare lad mig låne din bil i mellemtiden. 107 00:06:50,536 --> 00:06:53,789 - Her, hjælp mig med den. Brug benene. - Ja. 108 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 Du burde bare starte et nyt firma. 109 00:06:56,208 --> 00:06:59,587 - Jeg kan ikke ansøge om nyt firma. - Jo, det er nemt. 110 00:06:59,587 --> 00:07:02,047 Bare gør det i en andens navn. Brug mit. 111 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 Okay. Jeg vil tænke over det. 112 00:07:05,092 --> 00:07:08,470 Hvad er der i kassen? Den er så tung. 113 00:07:08,470 --> 00:07:12,641 Laptopbatterier. Jeg har en ven i Busan. Han sælger dem engros. 114 00:07:13,934 --> 00:07:16,562 - Okay. - Det er slet ikke som motellet. 115 00:07:16,562 --> 00:07:19,398 Helt lovligt. Jeg betaler told og alt det pis. 116 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 Ja, selvfølgelig. 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 Fandens også. 118 00:07:31,619 --> 00:07:32,995 Tror du, de gjorde det? 119 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 De er bare børn. 120 00:07:42,296 --> 00:07:44,632 Skat, har du aldrig skiftet et dæk før? 121 00:07:45,591 --> 00:07:48,636 - Har du? - June har snart fri for skole. 122 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 - Det er din skyld. - Jeg skifter det for 40 dollars! 123 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 Har du kontanter? 124 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 Værsgo, brormand. 125 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 Åh gud. 126 00:08:12,785 --> 00:08:15,287 Sørg for at spænde i ryggen, 127 00:08:15,287 --> 00:08:16,872 når du er dernede. 128 00:08:16,872 --> 00:08:19,792 Spænd også i maven... Okay. 129 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 Jeg trænede bryst i går, så... 130 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 Jeg tænkte... Måske er det skørt, men... 131 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 Jeg tænkte, at vi skulle starte et nyt entreprenørfirma. 132 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 - Som brødre. - Hvorfor? 133 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 Du kalder mig doven 14 gange om dagen. 134 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 Det er bare hård kærlighed. Jeg kan se, at du er klar til det. 135 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 - Mener du det? - Ja. 136 00:08:48,195 --> 00:08:50,281 Jeg ved, du elsker crypto, 137 00:08:50,281 --> 00:08:52,866 og jeg ændrer adgangskoderne tilbage... 138 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 Der skal penge til for at tjene penge. 139 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 Hvis vi gør det, vil du så lytte til mig? 140 00:09:00,666 --> 00:09:02,918 - Ja. - For jeg har ideer. 141 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 Ja, vi er et team. Hvad har du? 142 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 Cho Bros. 143 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 Det er perfekt, mand. 144 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 - Cho Bros, det er perfekt. Ja. - Cho Bros. 145 00:09:12,553 --> 00:09:15,139 Ja. Jeg laver papirarbejdet med det samme. 146 00:09:15,514 --> 00:09:18,726 - Jeg opretter firmaet i dit navn. - Ja. 147 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 Vi skal nå Orange County-koreanere. 148 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 Hvad? Vi kender ingen OC-koreanere. 149 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 Flyttede Veronica ikke til OC? 150 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Det er en ømtålelig situation. 151 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 Hun er nok pisseligeglad nu. 152 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 Veronica og jeg fandt sammen i 2008 og to gange i 2011, okay? 153 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 Det var for nylig. 154 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 Slog hun ikke op, efter hun kom ind på UC Irvine? 155 00:09:42,207 --> 00:09:44,918 Hvem har fortalt det? Jeg slog op med hende. 156 00:09:45,919 --> 00:09:47,796 Mødte hun ikke sin mand der? 157 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 Du er for langsom. 158 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Følg nu med. 159 00:09:54,136 --> 00:09:55,846 Jeg kunne godt lide Veronica. 160 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 - Hun lærte mig at læse. - Jeg var ikke klar. 161 00:10:00,351 --> 00:10:03,520 Jeg måtte opbygge firmaet, før jeg kunne stifte familie. 162 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Og jeg måtte tage mig af dig, røvhul. 163 00:10:07,483 --> 00:10:10,527 OC er det eneste rigtige. Stol på mig. 164 00:10:17,409 --> 00:10:21,246 Tak, fordi du kom, Naomi. June har haft den værste dag. 165 00:10:21,246 --> 00:10:24,208 - Det er helt i orden. - George var rasende. 166 00:10:24,208 --> 00:10:26,168 Jeg hentede hende for sent, 167 00:10:27,086 --> 00:10:28,587 og hun slog en lærer. 168 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 Ja. De kaldte hende dysreguleret. 169 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 - Åh gud. - Det ved jeg. 170 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 Bebrejd ikke dig selv for det. 171 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 Izzy bed naboens hund. 172 00:10:37,721 --> 00:10:39,556 - Nej, da. - Præcis. 173 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Normalt er det omvendt, ikke? 174 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 Vi burde gøre det oftere. Vi bor så tæt på. 175 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 Ja, det ville jeg elske. 176 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 Tænk, at vi mødtes gennem Jordan af alle mennesker. 177 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 Åh gud. Ja, ikke? Det er så vildt. 178 00:10:53,987 --> 00:10:56,699 Tror du, hun bliver irriteret over, 179 00:10:56,699 --> 00:10:59,493 at jeg udsatte mødet på grund af June? 180 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 Nej. Nej, du var nødt til det. 181 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 Men mellem dig og mig, sig ikke, det var familierelateret. 182 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 Jeg ville sige, det var arbejde. 183 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Okay. Godt at vide. 184 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 Vælg dine ord med omhu over for min svigerinde. 185 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 Hvis du får brug for råd, så ring når som helst. 186 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 Mange tak, Naomi. 187 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 Jeg vil bare have handlen i hus. 188 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 - Helt ærligt. Forstår du? - Åh gud. Ja. 189 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Jeg har været så anspændt på det seneste. 190 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 Jeg er så jaloux. 191 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 Det må være skønt at være hjemme med Izzy hele dagen. 192 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 Ja! Nej, det er skønt... 193 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 Men jeg er ikke hjemme hele dagen. 194 00:11:43,454 --> 00:11:46,832 - Nej... - Jeg har mine nonprofit. Og jeg skriver. 195 00:11:46,832 --> 00:11:49,585 Og Jordan kommer til mig for forretningsråd. 196 00:11:49,585 --> 00:11:53,380 Det hørte jeg. Ja, jeg... Det er meget at jonglere. 197 00:11:53,380 --> 00:11:57,176 Og når det kører for Jordan, skriver hun nonstop til mig. 198 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Og vi taler om aktier, omnichannel detailhandel, 199 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 og jeg sendte hende en video for nylig. 200 00:12:03,015 --> 00:12:06,059 Så du det med vejvrede på Nextdoor? 201 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 - Er det en app? - Du godeste, se her. 202 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Er det ikke utroligt? 203 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 Jeg forstår ikke, hvorfor de er så vrede. 204 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 De fleste forstår ikke, 205 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 at vrede er en forbigående bevidsthedstilstand. 206 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 Jeg elsker det. 207 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 Du er så klog, Amy. 208 00:12:32,169 --> 00:12:34,838 Nej, seriøst. Intet under, at Jordan elsker dig. 209 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 Jeg siger bare, Veronica, 210 00:12:40,344 --> 00:12:44,806 at vi voksede op sammen, du kender os, vi kender dig, du stoler på os. 211 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 Vi kan vedligeholde, renovere, male, lave havearbejde, interiør, alt. 212 00:12:50,395 --> 00:12:52,898 Alt, hvad I har brug for. Vi gør det hele. 213 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 Ikke, Danny? 214 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 Jeg er kongen af fugemasse. 215 00:12:57,152 --> 00:13:00,697 - Vi fuger også. - Det er meget imponerende. 216 00:13:00,697 --> 00:13:02,908 Ja, jeg hører, det er svært at fuge. 217 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 Er der noget, vi kan arbejde på? 218 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 Ja. 219 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 Jeg tror, stedet er ret godt lige nu, 220 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 men hvis vi finder noget, ringer vi til jer. 221 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 I burde også tage forbi vores kirke. 222 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 Edwin er korleder. 223 00:13:21,218 --> 00:13:24,555 Fedt nok. Vi går ikke i kirke længere, men... 224 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 Det gør vi stadig nogle gange. 225 00:13:27,182 --> 00:13:29,434 Ja. Kig forbi. 226 00:13:29,434 --> 00:13:30,769 Jo flere, jo bedre. 227 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 Her. 228 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 Kan du huske den gamle overheadprojektor? 229 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Vi var så forskellige dengang. 230 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 - Jeg husker alt. - Jeg husker det også. 231 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 RING - DET HASTER 232 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 Undskyld, venner. Jeg skal lige ringe. 233 00:13:54,376 --> 00:13:57,212 Vores ven Esther klagede over sin blikkenslager. 234 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 Hvad sker der? 235 00:13:59,673 --> 00:14:04,052 Ikke så meget. Jeg er færdig med at skide. Smører Kortison på min ryg. 236 00:14:04,803 --> 00:14:08,181 - Du skrev, at det hastede. - Pis. Ja, det gjorde jeg. 237 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 Kan du huske Chad, der boede på motellet? 238 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 Ja. 239 00:14:13,270 --> 00:14:18,150 Han bor der stadig, og hans liv er noget rod. Jeg tror, han har gigt. 240 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 Okay... 241 00:14:20,277 --> 00:14:21,111 Og? 242 00:14:21,111 --> 00:14:24,948 Hør her. Så jeg lånte ham penge til hans medicin, 243 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 men jeg tror ikke, han købte medicin. 244 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 - Hvad prøver du at sige? - Jeg kommer til det. 245 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 Kan vi ikke bare slappe af og hyggesnakke lidt? 246 00:14:33,123 --> 00:14:35,918 Vi hyggesnakker hele tiden. Hele tiden. 247 00:14:35,918 --> 00:14:39,922 Okay, fint. Han sagde, at et asiatisk par ledte efter dig. 248 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 De så rige ud. 249 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 Hvad vil den kælling have fra mig? 250 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 Hun har et hus, hun har børn. Hvad har jeg? 251 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 Du har masser af lort, mand. 252 00:14:48,722 --> 00:14:52,351 Du har mig, du har din bil. Teknisk set er den min nu, men... 253 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 Ja. Okay, ja, fint. 254 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 - Tak for advarslen. - Ja, det var så lidt. 255 00:14:57,230 --> 00:14:59,650 - Jeg må løbe. - Okay, ring når som helst. 256 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 Hvem var det? 257 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 Det var nok bare spam. 258 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 Hej, skat. Lad mig hjælpe dig. Vend dig om. 259 00:15:18,961 --> 00:15:21,755 - Det er fint. Jeg kan godt. - Jeg hjælper gerne. 260 00:15:22,506 --> 00:15:25,092 Jeg gør dig afhængig, så du ikke kan rejse. 261 00:15:25,217 --> 00:15:27,135 Jeg kan binde et slips. 262 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 George, er du stadig sur over det tidligere? 263 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Nej, lad mig bare binde mit slips. 264 00:15:34,518 --> 00:15:36,853 - Jeg ser til June. - Okay. 265 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 Jeg tager det ikke på. 266 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 Hør her. 267 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 Jeg er en farlig fyr. 268 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 Du er bare en forstadshusmor uden et formål, som keder sig. 269 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 Du er nok vred, fordi dit liv passerede revy. 270 00:16:01,503 --> 00:16:05,590 Du havde sikkert store drømme. Alt var muligt. Så blinkede du. 271 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 Og nu sidder du fast i et liv, du aldrig ønskede dig. 272 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 Du har det hele, men du er tom indeni. 273 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 Du føler dig svag... Du vil have kontrollen tilbage. 274 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 Ved du hvad? Du skal ikke tage den fra mig, okay? 275 00:16:18,020 --> 00:16:20,731 Jeg er et vilddyr! Ingen knepper mig! 276 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 Jeg knepper dem! 277 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 Stop med at lægge dig ud med mig, og lad mig være, ellers... 278 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 Hører du? Det er sidste advarsel. 279 00:16:29,114 --> 00:16:32,492 Du vil ikke slippe vilddyret løs. Det vil du ikke! 280 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 HVORDAN ER DET AT LEDE ET STORT, BESKIDT BYGGEFIRMA? 281 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 Hvem fanden? 282 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 - Jeg er glad for, Veronica sendte jer. - Intet problem, Esther. 283 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 Er I fra Orange County? 284 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 Nej, vi voksede op uden for San Bernardino. 285 00:17:28,465 --> 00:17:32,385 - Mine forældre ejede et motel. - Det lyder som en succes. 286 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 Ja, før jeg blev født. 287 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 Og så åbnede Hurricane Harbor op, så... 288 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 Jeg har heller aldrig været der. 289 00:17:40,310 --> 00:17:41,895 Vi burde tage derhen en dag. 290 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 Der er denne vandrutsjebane, Taboo Towers. 291 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 Der er en vej op og tre veje ned. Det er uforudsigeligt. 292 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 Sådan lever jeg mit liv. 293 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 Nå, men jeg investerer. Det er en sidegesjæft. 294 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Så hvis du vil have tips... 295 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 Jeg er straks tilbage. 296 00:17:59,496 --> 00:18:01,206 Er du færdig? 297 00:18:01,206 --> 00:18:04,376 Ja, hvis du hjalp mig i stedet for at flirte med kunderne. 298 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 Det hedder kundeservice. 299 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 Sms ikke på arbejdet. 300 00:18:10,257 --> 00:18:12,926 - Hvem er det? - Hun hedder Kayla. 301 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 Hun er slem, ikke? 302 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Det er en bot. 303 00:18:17,848 --> 00:18:18,723 Du er en bot. 304 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}R DU EN BOT? 305 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}NEJ, R DU? 306 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 STOLE GENNEM 65 ÅR 307 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 Efter vi blev gift i sommeren 1979, 308 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 blev Haru bevidst om det negative rum. 309 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 Han forelskede sig i samspillet mellem tomhed og substans. 310 00:18:52,424 --> 00:18:55,594 Så naturligvis er sædets krumning 311 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 formet efter omridset af min egen bagdel. 312 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 - Fantastisk. - Det er fantastisk. 313 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 Fumi, vi er så taknemmelige for at have en Tamago-stol til låns. 314 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 Jeg vil gerne have, du ser vores andre værker. 315 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 Sikke en oprindelseshistorie for en stol. 316 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 Jordan, tak, fordi du kom. 317 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 Tak, fordi jeg måtte. Hvem er dette? 318 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 Det er Junie. June, sig hej. 319 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 Forhåbentlig bliver hun høfligere med alderen. 320 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 Så sig mig, er det hele sandt eller opdigtet? 321 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 Undskyld, hvad? 322 00:19:29,377 --> 00:19:32,297 En god historie hæver prisen, som vi ved. 323 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 Jeg har billeder af min mor, der sidder nøgen på en form. 324 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 Virkelig? 325 00:19:49,814 --> 00:19:52,317 - Hvor meget? - Den er ikke til salg. 326 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 George? 327 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 Der er sikkert en pris. 328 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 Beklager. Jeg må sætte foden ned. 329 00:20:00,408 --> 00:20:04,663 Georgie, Georgie, Georgie. Lad os droppe dette pjat. 330 00:20:04,663 --> 00:20:06,957 Hundrede tusind. Hvordan lyder det? 331 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 Niks. Ikke tale om, Jordana. 332 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 Fantastisk udstilling. 333 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 Tak, fordi jeg måtte komme, men jeg må hellere gå. Tak. 334 00:20:18,551 --> 00:20:22,389 Jordan, jeg tænkte, vi kunne hænge ud og tale om aftalen? 335 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 Men jeg skal til min vens indflytterfest. 336 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 Det er i Nepal, så... 337 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 Farveller. 338 00:20:34,651 --> 00:20:39,739 Hej! Skål, lillebror, for at få det bedste ud af vores tid tilbage. 339 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 Jeg sagde skål! 340 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 Hey, mand. Når du er 40-50 år, 341 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 skal du have en pige, der laver kimchi jjigae. 342 00:20:54,045 --> 00:20:56,965 Måske vil hun have, at jeg laver parmesankylling. 343 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 Hvad? 344 00:20:59,050 --> 00:21:02,679 Hun skal komme hjem, hvor jeg laver parmesankylling til hende! 345 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 Det er okay at fjolle rundt med hvide piger lige nu, 346 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 men når det gælder, skal man lytte til mor og far 347 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 og tage en sød koreansk pige med hjem. 348 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 Tror du, de vil have, at børnebørnene ser op på dem 349 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 med store, runde insektøjne? 350 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 Du spilder for meget tid på at følge arbitrære regler. 351 00:21:21,614 --> 00:21:23,033 Hvorfor taler du så sært? 352 00:21:23,033 --> 00:21:25,618 "Jeg skal have et firma før en familie." 353 00:21:25,618 --> 00:21:29,289 Jeg skal lytte til mor og far og finde en sød koreansk pige." 354 00:21:30,081 --> 00:21:32,375 Brormand, bare... Bare lev livet. 355 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 Jeg lever livet. 356 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 Fint nok. 357 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Jeg troede, jeg skulle være mere kategorisk. 358 00:21:54,814 --> 00:21:58,318 Ikke nu. Der er millioner af dollars på spil. 359 00:21:58,902 --> 00:22:01,237 Hun har ikke engang sendt rammeaftalen. 360 00:22:01,613 --> 00:22:04,324 Skat, der er vigtigere ting i livet end penge. 361 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 Jeg har arbejdet to år på aftalen, 362 00:22:07,494 --> 00:22:09,829 og jeg tænkte, du kunne hjælpe mig. 363 00:22:10,580 --> 00:22:11,831 - Undskyld mig? - Ja. 364 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 Jeg hjælper. Jeg hjælper hele tiden. 365 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 Du aner ikke, hvor meget jeg har at se til lige nu. 366 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 - Jeg knokler for familien. - Det gør jeg også. 367 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 - De vaser laver ikke bare sig selv. - Eller tjener penge. 368 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 Du er besat af penge. 369 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 Du taler ikke om andet længere. 370 00:22:29,891 --> 00:22:33,186 George, jeg voksede ikke op på samme måde som dig. 371 00:22:33,186 --> 00:22:36,231 Har du bemærket, at det kun er folk med penge, 372 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 der synes, penge ikke er vigtige? 373 00:22:38,274 --> 00:22:41,361 Buddhaen er kun Buddhaen, fordi han først var prins, ikke? 374 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 Han havde noget at frasige sig. 375 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 Hvis penge kan skille os ad, så frasiger jeg det. 376 00:22:45,865 --> 00:22:50,286 Vi kan ikke frasige noget. Din far efterlod os kun borde og stole. 377 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 Dette er en fejring af stole. 378 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 Hej, mor! 379 00:22:59,212 --> 00:23:03,591 - Gid du ville tømme opvaskemaskinen. - Jeg har knap tid til at spise inden. 380 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 Skat, det tager fem minutter. Eller vi kunne gøre det sammen. 381 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}- Sæt noget musik på, gør det sjovt... - Jeg ved det. 382 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}VI ER PÅ NATKLUB. KOM FORBI KTOWN 383 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 Jeg hører dig. Lad os prøve at nyde resten af aftenen. 384 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 Sid ikke på kunsten. 385 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Okay. 386 00:23:23,027 --> 00:23:24,946 George, jeg er bare nysgerrig. 387 00:23:24,946 --> 00:23:27,949 Hvorfor liker du min ansattes Instagram-billeder? 388 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Jeg støtter din virksomhed. 389 00:23:31,619 --> 00:23:36,583 At like Mias bikini-billeder hjælper min virksomhed... hvordan? 390 00:23:36,583 --> 00:23:38,668 Jeg læser bare overskrifterne. 391 00:23:38,668 --> 00:23:42,589 Tror du, jeg er dum? Hvad? Hvornår vil du bare være ærlig? 392 00:23:43,173 --> 00:23:46,968 - Er det tid til ærlighed? Virkelig? - Hvad snakker du om? 393 00:23:48,720 --> 00:23:52,348 Åh gud. Taler du stadig om pistolen? Hvornår lader du det ligge? 394 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 Når du siger, hvorfor du tager den ud af pengeskabet. 395 00:23:55,185 --> 00:23:59,314 Jeg ville jo ikke engang eje en pistol. Det var din mors idé. 396 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 - Ville du gøre nogen fortræd? - Nej. 397 00:24:01,774 --> 00:24:05,236 Skal jeg være bekymret for min sikkerhed? Eller for Junes? 398 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 Jeg onanerede. 399 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 Jeg onanerede med pistolen, fordi sex med dig er så... 400 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 Det er så... 401 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 Så hvad? Sig det? Hvad så? 402 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Det er ordinært. 403 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 Det er ordinært, George. 404 00:24:32,805 --> 00:24:34,224 Handler dette om pisset? 405 00:24:35,016 --> 00:24:38,061 - Pisset? - Så skal du bare sige det. 406 00:24:38,061 --> 00:24:40,521 Måske handler det på en måde om pisset, 407 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 for, George, han pissede i huset, som jeg betalte. 408 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 Det hus, jeg ikke kan nyde, fordi jeg altid arbejder. 409 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 Hvornår kan jeg nyde noget? 410 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 Hvem køber noget til Amy? 411 00:24:53,368 --> 00:24:56,579 Det gør Amy. Amy køber noget til Amy. 412 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 Kan du ikke opgive en skide stol? 413 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 Jeg vil bare passes på. 414 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Ja. Men... 415 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 Jeg knepper ikke pistoler. 416 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 Den er til dig. 417 00:25:28,236 --> 00:25:30,029 Beklager, min chef holder øje. 418 00:25:30,571 --> 00:25:31,489 Det er fint. 419 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 Unge nu til dags. 420 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 Hvis jeg var på deres alder, var det slut... 421 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 Når man tænker over det, er jorden den oprindelige stol. 422 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 HVIS DU IGNORERER MIG HELE AFTENEN, GÅR JEG I BUTIKKEN. 423 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 Nu skal du høre efter, Daniel. 424 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Jeg ville elske at lade det ligge. 425 00:26:40,266 --> 00:26:43,311 Jeg har et rigt liv, jeg gerne vil tilbage til. 426 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 Det er så rigt. 427 00:26:45,438 --> 00:26:48,441 Man ved ikke, hvad man skal gøre med dens rigdom. 428 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 Men nu skal du høre. 429 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 Handlinger har konsekvenser. 430 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 Så jeg finder dig og tager den smule, du har. 431 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 Hvad laver du? Kom så. 432 00:27:15,510 --> 00:27:17,345 Det er min bror, Danny. 433 00:27:24,685 --> 00:27:27,146 Danny, vi kan alle være i din bil, ikke? 434 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 Yo. 435 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Hold da kæft. 436 00:27:35,696 --> 00:27:37,907 JEG KAN IKKE KØRE BIL 437 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 Pokkers. 438 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 Lad os bare drikke lidt mere. 439 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 - Slip mig, mand. - Ødelæg det nu ikke. 440 00:27:50,795 --> 00:27:52,839 - Jeg har de to søde... - Slip mig. 441 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 Jeg prøver at hjælpe dig. 442 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 Du hjælper mig ikke! Slip mig, for helvede! 443 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 Fuck dig! 444 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 Du er fyret fra Cho Bros! 445 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 Er jeg fyret? Nej, du er fyret. Jeg fandt på navnet. 446 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Du kan ikke fyre mig, din idiot. 447 00:28:11,399 --> 00:28:15,111 Firmaet står i mit navn, jeg kan fyre dig, hvis jeg vil, narrøv. 448 00:28:15,111 --> 00:28:17,488 Det er ikke engang virkeligt endnu! 449 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 Jeg spurgte, fordi jeg ikke kan bruge mit navn! 450 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 Hvis navn vil du bruge? Mor, far? Du har ikke andre! 451 00:28:23,244 --> 00:28:25,413 Isaac har allerede tilbudt det. Pis af. 452 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 Isaac? 453 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 Virkelig? 454 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 Hej, skat. 455 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 Hvordan var resten af aftenen? 456 00:29:08,247 --> 00:29:09,624 Jeg lagde June i seng. 457 00:29:10,124 --> 00:29:12,043 Tak for det, skat. 458 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 Amy... 459 00:29:14,796 --> 00:29:15,922 Vi må tale sammen. 460 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 Ja. 461 00:29:18,966 --> 00:29:22,595 Jeg tror, vi har brug for parterapi, og jeg ved, at du... 462 00:29:22,595 --> 00:29:24,096 Lad os gøre det. 463 00:29:26,849 --> 00:29:28,351 - Virkelig? - Ja. 464 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 Ja, George, jeg... 465 00:29:32,146 --> 00:29:35,233 Jeg kan stadig huske vores første date. Jeg tænkte... 466 00:29:35,858 --> 00:29:38,903 "Wow, vi er det perfekte par." 467 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 Og sådan skal det forblive. 468 00:29:44,534 --> 00:29:45,785 Det skal det, jeg... 469 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 Jeg elsker dig. 470 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 Jeg elsker dig. 471 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 Åh, pis. 472 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 JEG ER FATTIG 473 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 JEG ER EN NARRØV 474 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Tekster af: Kasper Erik Nielsen