1
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
Tænk at starte dagen sådan her.
Hvad fanden?
2
00:00:20,188 --> 00:00:21,814
Jeg kan ikke tro det!
3
00:00:22,690 --> 00:00:25,943
Den skide håndværker pisser
på mit trægulv.
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,488
Det er europæisk eg, forpulede røvhul!
5
00:00:29,906 --> 00:00:31,657
"Er Deres mand hjemme?"
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,077
Nej! Jeg er hjemme. Fuck dig!
7
00:00:34,577 --> 00:00:36,704
Pikslikkende pikhoved.
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,165
Hold din kæft!
9
00:00:40,458 --> 00:00:42,835
Jeg har arbejdet for hårdt for det her.
10
00:00:43,336 --> 00:00:46,047
Se her. Åh gud, den lugt.
11
00:00:52,762 --> 00:00:55,556
FREMSØG NUMMERPLADE
SØGERESULTAT: DANIEL CHO
12
00:00:58,059 --> 00:01:01,270
DANIEL CHO HÅNDVÆRKER
13
00:01:03,689 --> 00:01:05,983
FÅ ET TILBUD
HOS CHO BYGGESERVICE
14
00:01:09,654 --> 00:01:10,571
Hallo?
15
00:01:10,571 --> 00:01:13,616
Ved du, hvem du lige har lagt dig ud med?
16
00:01:13,616 --> 00:01:16,369
Din uduelige, skammelige lille lort!
Jeg...
17
00:01:16,369 --> 00:01:18,204
- Jeg skal...
- Okay, kælling.
18
00:01:22,834 --> 00:01:27,046
Du taler med Hos Cho Byggeservice.
Danny kan ikke komme til telefonen...
19
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Skat?
20
00:01:32,093 --> 00:01:33,177
Hvad er der sket?
21
00:01:45,356 --> 00:01:49,360
Kan du huske ham, jeg rendte ind
i vejvrede med? Det var en kvinde.
22
00:01:50,528 --> 00:01:54,657
Nogle gange er bunden ens trampolin.
23
00:01:54,657 --> 00:01:56,075
Jeg kan ikke høre dig.
24
00:01:59,620 --> 00:02:01,914
{\an8}HVIS DU SKAL BRUGE EN UDUELIG HÅNDVÆRKER
25
00:02:01,914 --> 00:02:05,668
{\an8}"P.S. Han pissede på mit badeværelse.
Én stjerne." Hvad fanden?
26
00:02:06,752 --> 00:02:11,257
JEG HAR ALDRIG MØDT DENNE KVINDE.
YELP, FJERN DENNE ANMELDELSE.
27
00:02:11,257 --> 00:02:12,967
Livet er dyrebart.
28
00:02:13,885 --> 00:02:17,847
Spild ikke tiden. Man må gøre noget.
Spis en bøf, hvis du er sulten.
29
00:02:17,847 --> 00:02:21,350
Hvis du vil mærke solen i ansigtet,
så se, den er lige der.
30
00:02:23,144 --> 00:02:25,938
Ser du noget, du kan lide, så tag det.
31
00:02:27,064 --> 00:02:28,649
Tag kontrol, mand.
32
00:02:28,649 --> 00:02:31,027
- Jeg har kontrol.
- Ja?
33
00:02:31,944 --> 00:02:33,279
Hvad er din plan så?
34
00:02:33,863 --> 00:02:36,824
Jeg vil skide og så spille bold.
35
00:02:36,824 --> 00:02:41,704
Nej, med dit liv. Lige nu.
Hvad er din plan med dit kostbare liv?
36
00:02:41,704 --> 00:02:44,040
Når du ændrer mine adgangskoder tilbage,
37
00:02:44,040 --> 00:02:48,628
bliver jeg cryptomillionær
og rejser verden rundt med mine drenge.
38
00:02:48,628 --> 00:02:50,588
Okay, dine drenge.
39
00:02:51,088 --> 00:02:54,675
Okay. Hvad skal dig og drengene lave?
Hvad er planen?
40
00:02:54,675 --> 00:02:58,054
Det er nemt. Tre TenXTrade-handler.
Et tusind til ti kilo.
41
00:02:58,054 --> 00:03:00,806
Ti kilo til hundrede.
Hundrede til en million.
42
00:03:01,223 --> 00:03:02,767
Du siger bare højere tal.
43
00:03:04,477 --> 00:03:05,853
Hvad er din plan?
44
00:03:07,355 --> 00:03:09,190
Bøffen har fået alt for meget.
45
00:03:14,862 --> 00:03:16,948
"Dårligt VVS-arbejde, dårlig ånde!"
46
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Skat, du burde ikke
tørre en anden mands pis op.
47
00:03:24,121 --> 00:03:28,125
Man ved aldrig, hvad folk går igennem.
Det kan være blæreproblemer.
48
00:03:28,626 --> 00:03:29,460
Hvad?
49
00:03:30,002 --> 00:03:32,505
Hvorfor skulle han ellers tisse på gulvet?
50
00:03:32,838 --> 00:03:34,256
Sagde du noget forkert?
51
00:03:34,256 --> 00:03:37,093
- Hvorfor tror du, det er min skyld?
- Det gør jeg ikke.
52
00:03:37,677 --> 00:03:41,555
Men nogle gange virker du lidt kold.
53
00:03:43,516 --> 00:03:45,851
George, han løb væk med et smil.
54
00:03:46,811 --> 00:03:51,023
Okay. Vrede er bare
en forbigående bevidsthedstilstand.
55
00:03:51,023 --> 00:03:53,526
Det er bedst at give slip. Han er væk.
56
00:03:53,526 --> 00:03:56,612
Hvis vi betaler 80 dollars,
kan vi finde hans adresse.
57
00:03:56,612 --> 00:03:58,990
Hvad er din plan?
Gå derover med din pistol?
58
00:04:00,241 --> 00:04:02,326
Nej, selvfølgelig ikke.
59
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
George...
60
00:04:04,453 --> 00:04:08,374
Han kom ind i vores hjem
og vanhelligede vores hellige sted.
61
00:04:08,374 --> 00:04:09,792
Vil du ikke...
62
00:04:11,294 --> 00:04:12,795
Jeg ved ikke...
63
00:04:12,795 --> 00:04:16,674
Gå derover og sige noget?
Du ved, være kategorisk?
64
00:04:24,515 --> 00:04:26,767
Han kunne ikke lide, at du er japaner.
65
00:04:35,526 --> 00:04:37,486
Er det virkelig den rigtige adresse?
66
00:04:37,486 --> 00:04:40,823
Det giver mening.
Han lignede ikke en husejer.
67
00:04:46,495 --> 00:04:48,331
Nyder du dette?
68
00:04:53,169 --> 00:04:56,213
George! George, kom her. Se.
69
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
Det er om noget nakken
af et asiatisk hoved.
70
00:04:59,550 --> 00:05:00,885
Hold da kæft.
71
00:05:01,510 --> 00:05:02,386
Okay.
72
00:05:02,928 --> 00:05:05,306
Vil du tale først, eftersom du kender ham?
73
00:05:05,306 --> 00:05:07,350
- Nej...
- Hej, turtelduer.
74
00:05:09,352 --> 00:05:11,270
Kunne vores bedste suite lokke?
75
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Og bare rolig,
jeg spørger jer ikke om andet.
76
00:05:13,814 --> 00:05:18,611
- Undskyld. Vi søger ikke et værelse.
- Vi leder efter en Daniel Cho.
77
00:05:19,320 --> 00:05:21,197
- Hvad?
- Han er koreaner.
78
00:05:21,197 --> 00:05:23,991
Han virker virkelig fedtet.
79
00:05:27,453 --> 00:05:30,289
- Han kører en rød pickup.
- Nå, sønnen.
80
00:05:30,289 --> 00:05:32,666
Jeg overtog fra Cho-familien
for et år siden.
81
00:05:32,666 --> 00:05:34,919
Ældre koreansk par, lidt nedladende.
82
00:05:34,919 --> 00:05:36,796
- Det lyder rigtigt.
- Amy.
83
00:05:36,796 --> 00:05:39,048
De lukkede grundet en politirazzia.
84
00:05:39,048 --> 00:05:42,968
- Nogen solgte illegale varer her.
- Det er jeg ked af at høre.
85
00:05:42,968 --> 00:05:45,805
Men sønnen er lidt af en nar, ikke?
86
00:05:48,933 --> 00:05:52,603
- Yo, lækker Taco. Hvornår er den fra?
- 2004.
87
00:05:52,603 --> 00:05:56,107
- Du missede opgraderingen med et år.
- Den gamle er mere hårdfør.
88
00:05:56,107 --> 00:05:59,318
- Ekstra plads i førerhuset, prerunner, V6.
- Min fejl.
89
00:05:59,944 --> 00:06:02,154
Tak, fordi jeg må opbevare mit lort her.
90
00:06:02,780 --> 00:06:04,532
Ja, altid, mand.
91
00:06:06,450 --> 00:06:08,744
De penge, jeg lånte...
92
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
{\an8}Igen, tak.
93
00:06:11,497 --> 00:06:14,583
Det tager lidt længere tid
at betale dig tilbage.
94
00:06:15,376 --> 00:06:16,502
Hvorfor?
95
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
Kan du huske det med vejvreden,
jeg fortalte dig om?
96
00:06:19,964 --> 00:06:20,881
Ja.
97
00:06:22,466 --> 00:06:24,760
Det viste sig at være en kvinde.
98
00:06:24,760 --> 00:06:26,095
- Slog du en kvinde?
- Nej.
99
00:06:26,095 --> 00:06:28,931
- Det er ikke okay.
- Nej. Jeg slog ikke nogen.
100
00:06:28,931 --> 00:06:30,099
Okay, jeg...
101
00:06:30,683 --> 00:06:35,146
{\an8}Jeg pissede på hendes badeværelse,
og nu skriver hun negative anmeldelser.
102
00:06:35,146 --> 00:06:37,022
{\an8}Er hun lækker? Er hun fræk?
103
00:06:37,022 --> 00:06:41,152
Hun er en rig kælling fra Calabasas.
Hun sidder nok hjemme hele dagen
104
00:06:41,152 --> 00:06:43,779
og spiser baguetter og syltetøj.
105
00:06:43,779 --> 00:06:47,283
Fuck den kælling.
Tag dig god tid med pengene.
106
00:06:47,283 --> 00:06:50,536
Vi er familie.
Bare lad mig låne din bil i mellemtiden.
107
00:06:50,536 --> 00:06:53,789
- Her, hjælp mig med den. Brug benene.
- Ja.
108
00:06:53,789 --> 00:06:56,208
Du burde bare starte et nyt firma.
109
00:06:56,208 --> 00:06:59,587
- Jeg kan ikke ansøge om nyt firma.
- Jo, det er nemt.
110
00:06:59,587 --> 00:07:02,047
Bare gør det i en andens navn. Brug mit.
111
00:07:02,923 --> 00:07:05,092
Okay. Jeg vil tænke over det.
112
00:07:05,092 --> 00:07:08,470
Hvad er der i kassen? Den er så tung.
113
00:07:08,470 --> 00:07:12,641
Laptopbatterier. Jeg har en ven i Busan.
Han sælger dem engros.
114
00:07:13,934 --> 00:07:16,562
- Okay.
- Det er slet ikke som motellet.
115
00:07:16,562 --> 00:07:19,398
Helt lovligt.
Jeg betaler told og alt det pis.
116
00:07:20,441 --> 00:07:22,818
Ja, selvfølgelig.
117
00:07:25,237 --> 00:07:26,489
Fandens også.
118
00:07:31,619 --> 00:07:32,995
Tror du, de gjorde det?
119
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
De er bare børn.
120
00:07:42,296 --> 00:07:44,632
Skat, har du aldrig skiftet et dæk før?
121
00:07:45,591 --> 00:07:48,636
- Har du?
- June har snart fri for skole.
122
00:07:48,636 --> 00:07:51,597
- Det er din skyld.
- Jeg skifter det for 40 dollars!
123
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
Har du kontanter?
124
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
Værsgo, brormand.
125
00:08:09,657 --> 00:08:11,033
Åh gud.
126
00:08:12,785 --> 00:08:15,287
Sørg for at spænde i ryggen,
127
00:08:15,287 --> 00:08:16,872
når du er dernede.
128
00:08:16,872 --> 00:08:19,792
Spænd også i maven... Okay.
129
00:08:22,044 --> 00:08:24,004
Jeg trænede bryst i går, så...
130
00:08:27,466 --> 00:08:30,886
Jeg tænkte... Måske er det skørt, men...
131
00:08:31,762 --> 00:08:35,516
Jeg tænkte, at vi skulle starte et nyt entreprenørfirma.
132
00:08:35,516 --> 00:08:37,560
- Som brødre.
- Hvorfor?
133
00:08:38,102 --> 00:08:40,604
Du kalder mig doven 14 gange om dagen.
134
00:08:40,604 --> 00:08:44,191
Det er bare hård kærlighed.
Jeg kan se, at du er klar til det.
135
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
- Mener du det?
- Ja.
136
00:08:48,195 --> 00:08:50,281
Jeg ved, du elsker crypto,
137
00:08:50,281 --> 00:08:52,866
og jeg ændrer adgangskoderne tilbage...
138
00:08:53,450 --> 00:08:55,327
Der skal penge til for at tjene penge.
139
00:08:57,288 --> 00:09:00,082
Hvis vi gør det, vil du så lytte til mig?
140
00:09:00,666 --> 00:09:02,918
- Ja.
- For jeg har ideer.
141
00:09:02,918 --> 00:09:05,170
Ja, vi er et team. Hvad har du?
142
00:09:06,213 --> 00:09:07,381
Cho Bros.
143
00:09:07,381 --> 00:09:09,633
Det er perfekt, mand.
144
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
- Cho Bros, det er perfekt. Ja.
- Cho Bros.
145
00:09:12,553 --> 00:09:15,139
Ja. Jeg laver papirarbejdet med det samme.
146
00:09:15,514 --> 00:09:18,726
- Jeg opretter firmaet i dit navn.
- Ja.
147
00:09:18,726 --> 00:09:22,771
Vi skal nå Orange County-koreanere.
148
00:09:22,771 --> 00:09:24,940
Hvad? Vi kender ingen OC-koreanere.
149
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
Flyttede Veronica ikke til OC?
150
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Det er en ømtålelig situation.
151
00:09:31,155 --> 00:09:33,907
Hun er nok pisseligeglad nu.
152
00:09:33,907 --> 00:09:38,203
Veronica og jeg fandt sammen
i 2008 og to gange i 2011, okay?
153
00:09:38,203 --> 00:09:39,413
Det var for nylig.
154
00:09:39,413 --> 00:09:42,207
Slog hun ikke op,
efter hun kom ind på UC Irvine?
155
00:09:42,207 --> 00:09:44,918
Hvem har fortalt det?
Jeg slog op med hende.
156
00:09:45,919 --> 00:09:47,796
Mødte hun ikke sin mand der?
157
00:09:47,796 --> 00:09:50,799
Du er for langsom.
158
00:09:50,799 --> 00:09:51,800
Følg nu med.
159
00:09:54,136 --> 00:09:55,846
Jeg kunne godt lide Veronica.
160
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
- Hun lærte mig at læse.
- Jeg var ikke klar.
161
00:10:00,351 --> 00:10:03,520
Jeg måtte opbygge firmaet,
før jeg kunne stifte familie.
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,814
Og jeg måtte tage mig af dig, røvhul.
163
00:10:07,483 --> 00:10:10,527
OC er det eneste rigtige. Stol på mig.
164
00:10:17,409 --> 00:10:21,246
Tak, fordi du kom, Naomi.
June har haft den værste dag.
165
00:10:21,246 --> 00:10:24,208
- Det er helt i orden.
- George var rasende.
166
00:10:24,208 --> 00:10:26,168
Jeg hentede hende for sent,
167
00:10:27,086 --> 00:10:28,587
og hun slog en lærer.
168
00:10:29,004 --> 00:10:31,382
Ja. De kaldte hende dysreguleret.
169
00:10:31,382 --> 00:10:32,800
- Åh gud.
- Det ved jeg.
170
00:10:32,800 --> 00:10:35,010
Bebrejd ikke dig selv for det.
171
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
Izzy bed naboens hund.
172
00:10:37,721 --> 00:10:39,556
- Nej, da.
- Præcis.
173
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
Normalt er det omvendt, ikke?
174
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
Vi burde gøre det oftere.
Vi bor så tæt på.
175
00:10:45,396 --> 00:10:47,898
Ja, det ville jeg elske.
176
00:10:47,898 --> 00:10:50,609
Tænk, at vi mødtes
gennem Jordan af alle mennesker.
177
00:10:50,609 --> 00:10:53,195
Åh gud. Ja, ikke? Det er så vildt.
178
00:10:53,987 --> 00:10:56,699
Tror du, hun bliver irriteret over,
179
00:10:56,699 --> 00:10:59,493
at jeg udsatte mødet på grund af June?
180
00:10:59,493 --> 00:11:02,204
Nej. Nej, du var nødt til det.
181
00:11:03,372 --> 00:11:07,543
Men mellem dig og mig,
sig ikke, det var familierelateret.
182
00:11:07,543 --> 00:11:09,920
Jeg ville sige, det var arbejde.
183
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
Okay. Godt at vide.
184
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
Vælg dine ord med omhu
over for min svigerinde.
185
00:11:15,718 --> 00:11:18,345
Hvis du får brug for råd,
så ring når som helst.
186
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
Mange tak, Naomi.
187
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
Jeg vil bare have handlen i hus.
188
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
- Helt ærligt. Forstår du?
- Åh gud. Ja.
189
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Jeg har været så anspændt på det seneste.
190
00:11:29,690 --> 00:11:31,150
Jeg er så jaloux.
191
00:11:31,817 --> 00:11:35,237
Det må være skønt at være hjemme
med Izzy hele dagen.
192
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
Ja! Nej, det er skønt...
193
00:11:39,867 --> 00:11:42,035
Men jeg er ikke hjemme hele dagen.
194
00:11:43,454 --> 00:11:46,832
- Nej...
- Jeg har mine nonprofit. Og jeg skriver.
195
00:11:46,832 --> 00:11:49,585
Og Jordan kommer til mig
for forretningsråd.
196
00:11:49,585 --> 00:11:53,380
Det hørte jeg. Ja, jeg...
Det er meget at jonglere.
197
00:11:53,380 --> 00:11:57,176
Og når det kører for Jordan,
skriver hun nonstop til mig.
198
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Og vi taler om aktier,
omnichannel detailhandel,
199
00:12:00,679 --> 00:12:03,015
og jeg sendte hende en video for nylig.
200
00:12:03,015 --> 00:12:06,059
Så du det med vejvrede på Nextdoor?
201
00:12:07,019 --> 00:12:09,688
- Er det en app?
- Du godeste, se her.
202
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Er det ikke utroligt?
203
00:12:14,943 --> 00:12:18,363
Jeg forstår ikke, hvorfor de er så vrede.
204
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
De fleste forstår ikke,
205
00:12:23,035 --> 00:12:25,996
at vrede er en forbigående bevidsthedstilstand.
206
00:12:26,622 --> 00:12:27,873
Jeg elsker det.
207
00:12:29,041 --> 00:12:31,043
Du er så klog, Amy.
208
00:12:32,169 --> 00:12:34,838
Nej, seriøst.
Intet under, at Jordan elsker dig.
209
00:12:38,467 --> 00:12:40,344
Jeg siger bare, Veronica,
210
00:12:40,344 --> 00:12:44,806
at vi voksede op sammen, du kender os,
vi kender dig, du stoler på os.
211
00:12:45,432 --> 00:12:50,395
Vi kan vedligeholde, renovere,
male, lave havearbejde, interiør, alt.
212
00:12:50,395 --> 00:12:52,898
Alt, hvad I har brug for. Vi gør det hele.
213
00:12:53,315 --> 00:12:54,274
Ikke, Danny?
214
00:12:54,274 --> 00:12:57,152
Jeg er kongen af fugemasse.
215
00:12:57,152 --> 00:13:00,697
- Vi fuger også.
- Det er meget imponerende.
216
00:13:00,697 --> 00:13:02,908
Ja, jeg hører, det er svært at fuge.
217
00:13:05,118 --> 00:13:07,788
Er der noget, vi kan arbejde på?
218
00:13:08,580 --> 00:13:09,414
Ja.
219
00:13:10,999 --> 00:13:13,085
Jeg tror, stedet er ret godt lige nu,
220
00:13:13,085 --> 00:13:16,630
men hvis vi finder noget,
ringer vi til jer.
221
00:13:16,630 --> 00:13:19,299
I burde også tage forbi vores kirke.
222
00:13:19,299 --> 00:13:21,218
Edwin er korleder.
223
00:13:21,218 --> 00:13:24,555
Fedt nok.
Vi går ikke i kirke længere, men...
224
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
Det gør vi stadig nogle gange.
225
00:13:27,182 --> 00:13:29,434
Ja. Kig forbi.
226
00:13:29,434 --> 00:13:30,769
Jo flere, jo bedre.
227
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
Her.
228
00:13:33,272 --> 00:13:35,983
Kan du huske den gamle overheadprojektor?
229
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Vi var så forskellige dengang.
230
00:13:40,946 --> 00:13:44,116
- Jeg husker alt.
- Jeg husker det også.
231
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
RING - DET HASTER
232
00:13:50,289 --> 00:13:53,292
Undskyld, venner. Jeg skal lige ringe.
233
00:13:54,376 --> 00:13:57,212
Vores ven Esther klagede
over sin blikkenslager.
234
00:13:58,005 --> 00:13:59,673
Hvad sker der?
235
00:13:59,673 --> 00:14:04,052
Ikke så meget. Jeg er færdig med at skide.
Smører Kortison på min ryg.
236
00:14:04,803 --> 00:14:08,181
- Du skrev, at det hastede.
- Pis. Ja, det gjorde jeg.
237
00:14:08,181 --> 00:14:12,019
Kan du huske Chad, der boede på motellet?
238
00:14:12,019 --> 00:14:13,270
Ja.
239
00:14:13,270 --> 00:14:18,150
Han bor der stadig, og hans liv
er noget rod. Jeg tror, han har gigt.
240
00:14:18,775 --> 00:14:19,735
Okay...
241
00:14:20,277 --> 00:14:21,111
Og?
242
00:14:21,111 --> 00:14:24,948
Hør her. Så jeg lånte ham penge
til hans medicin,
243
00:14:24,948 --> 00:14:27,034
men jeg tror ikke, han købte medicin.
244
00:14:27,034 --> 00:14:29,912
- Hvad prøver du at sige?
- Jeg kommer til det.
245
00:14:29,912 --> 00:14:33,123
Kan vi ikke bare slappe af
og hyggesnakke lidt?
246
00:14:33,123 --> 00:14:35,918
Vi hyggesnakker hele tiden. Hele tiden.
247
00:14:35,918 --> 00:14:39,922
Okay, fint. Han sagde,
at et asiatisk par ledte efter dig.
248
00:14:39,922 --> 00:14:41,256
De så rige ud.
249
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
Hvad vil den kælling have fra mig?
250
00:14:43,967 --> 00:14:46,720
Hun har et hus, hun har børn.
Hvad har jeg?
251
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Du har masser af lort, mand.
252
00:14:48,722 --> 00:14:52,351
Du har mig, du har din bil.
Teknisk set er den min nu, men...
253
00:14:52,351 --> 00:14:54,394
Ja. Okay, ja, fint.
254
00:14:54,394 --> 00:14:57,230
- Tak for advarslen.
- Ja, det var så lidt.
255
00:14:57,230 --> 00:14:59,650
- Jeg må løbe.
- Okay, ring når som helst.
256
00:15:12,913 --> 00:15:13,747
Hvem var det?
257
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
Det var nok bare spam.
258
00:15:16,541 --> 00:15:18,961
Hej, skat. Lad mig hjælpe dig.
Vend dig om.
259
00:15:18,961 --> 00:15:21,755
- Det er fint. Jeg kan godt.
- Jeg hjælper gerne.
260
00:15:22,506 --> 00:15:25,092
Jeg gør dig afhængig,
så du ikke kan rejse.
261
00:15:25,217 --> 00:15:27,135
Jeg kan binde et slips.
262
00:15:27,135 --> 00:15:30,055
George, er du stadig sur
over det tidligere?
263
00:15:30,055 --> 00:15:32,724
Nej, lad mig bare binde mit slips.
264
00:15:34,518 --> 00:15:36,853
- Jeg ser til June.
- Okay.
265
00:15:43,235 --> 00:15:44,861
Jeg tager det ikke på.
266
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Hør her.
267
00:15:50,784 --> 00:15:52,244
Jeg er en farlig fyr.
268
00:15:53,537 --> 00:15:57,666
Du er bare en forstadshusmor
uden et formål, som keder sig.
269
00:15:58,417 --> 00:16:01,503
Du er nok vred,
fordi dit liv passerede revy.
270
00:16:01,503 --> 00:16:05,590
Du havde sikkert store drømme.
Alt var muligt. Så blinkede du.
271
00:16:05,590 --> 00:16:08,635
Og nu sidder du fast i et liv,
du aldrig ønskede dig.
272
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Du har det hele, men du er tom indeni.
273
00:16:11,096 --> 00:16:14,224
Du føler dig svag...
Du vil have kontrollen tilbage.
274
00:16:14,224 --> 00:16:18,020
Ved du hvad?
Du skal ikke tage den fra mig, okay?
275
00:16:18,020 --> 00:16:20,731
Jeg er et vilddyr! Ingen knepper mig!
276
00:16:20,731 --> 00:16:22,232
Jeg knepper dem!
277
00:16:22,232 --> 00:16:26,194
Stop med at lægge dig ud med mig,
og lad mig være, ellers...
278
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
Hører du? Det er sidste advarsel.
279
00:16:29,114 --> 00:16:32,492
Du vil ikke slippe vilddyret løs.
Det vil du ikke!
280
00:17:05,984 --> 00:17:09,905
HVORDAN ER DET AT LEDE ET STORT,
BESKIDT BYGGEFIRMA?
281
00:17:17,746 --> 00:17:19,331
Hvem fanden?
282
00:17:20,248 --> 00:17:23,502
- Jeg er glad for, Veronica sendte jer.
- Intet problem, Esther.
283
00:17:23,502 --> 00:17:25,420
Er I fra Orange County?
284
00:17:25,420 --> 00:17:28,465
Nej, vi voksede op
uden for San Bernardino.
285
00:17:28,465 --> 00:17:32,385
- Mine forældre ejede et motel.
- Det lyder som en succes.
286
00:17:32,385 --> 00:17:34,805
Ja, før jeg blev født.
287
00:17:34,805 --> 00:17:37,557
Og så åbnede Hurricane Harbor op, så...
288
00:17:37,557 --> 00:17:39,643
Jeg har heller aldrig været der.
289
00:17:40,310 --> 00:17:41,895
Vi burde tage derhen en dag.
290
00:17:41,895 --> 00:17:44,731
Der er denne vandrutsjebane, Taboo Towers.
291
00:17:44,731 --> 00:17:47,984
Der er en vej op og tre veje ned.
Det er uforudsigeligt.
292
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
Sådan lever jeg mit liv.
293
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
Nå, men jeg investerer.
Det er en sidegesjæft.
294
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Så hvis du vil have tips...
295
00:17:56,618 --> 00:17:58,286
Jeg er straks tilbage.
296
00:17:59,496 --> 00:18:01,206
Er du færdig?
297
00:18:01,206 --> 00:18:04,376
Ja, hvis du hjalp mig i stedet for
at flirte med kunderne.
298
00:18:04,376 --> 00:18:06,461
Det hedder kundeservice.
299
00:18:07,879 --> 00:18:09,422
Sms ikke på arbejdet.
300
00:18:10,257 --> 00:18:12,926
- Hvem er det?
- Hun hedder Kayla.
301
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Hun er slem, ikke?
302
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Det er en bot.
303
00:18:17,848 --> 00:18:18,723
Du er en bot.
304
00:18:25,397 --> 00:18:29,151
{\an8}R DU EN BOT?
305
00:18:29,151 --> 00:18:31,361
{\an8}NEJ, R DU?
306
00:18:35,365 --> 00:18:38,618
STOLE GENNEM 65 ÅR
307
00:18:39,411 --> 00:18:42,455
Efter vi blev gift i sommeren 1979,
308
00:18:42,455 --> 00:18:46,626
blev Haru bevidst om det negative rum.
309
00:18:46,626 --> 00:18:52,424
Han forelskede sig i samspillet
mellem tomhed og substans.
310
00:18:52,424 --> 00:18:55,594
Så naturligvis er sædets krumning
311
00:18:55,594 --> 00:18:58,597
formet efter omridset af min egen bagdel.
312
00:18:58,597 --> 00:19:00,682
- Fantastisk.
- Det er fantastisk.
313
00:19:00,682 --> 00:19:03,977
Fumi, vi er så taknemmelige
for at have en Tamago-stol til låns.
314
00:19:03,977 --> 00:19:06,771
Jeg vil gerne have,
du ser vores andre værker.
315
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
Sikke en oprindelseshistorie for en stol.
316
00:19:13,153 --> 00:19:15,822
Jordan, tak, fordi du kom.
317
00:19:15,822 --> 00:19:18,158
Tak, fordi jeg måtte. Hvem er dette?
318
00:19:18,158 --> 00:19:20,202
Det er Junie. June, sig hej.
319
00:19:20,202 --> 00:19:22,829
Forhåbentlig bliver hun høfligere
med alderen.
320
00:19:22,829 --> 00:19:27,167
Så sig mig,
er det hele sandt eller opdigtet?
321
00:19:27,792 --> 00:19:28,752
Undskyld, hvad?
322
00:19:29,377 --> 00:19:32,297
En god historie hæver prisen, som vi ved.
323
00:19:33,840 --> 00:19:37,177
Jeg har billeder af min mor,
der sidder nøgen på en form.
324
00:19:37,177 --> 00:19:38,220
Virkelig?
325
00:19:49,814 --> 00:19:52,317
- Hvor meget?
- Den er ikke til salg.
326
00:19:52,317 --> 00:19:53,693
George?
327
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
Der er sikkert en pris.
328
00:19:58,156 --> 00:20:00,408
Beklager. Jeg må sætte foden ned.
329
00:20:00,408 --> 00:20:04,663
Georgie, Georgie, Georgie.
Lad os droppe dette pjat.
330
00:20:04,663 --> 00:20:06,957
Hundrede tusind. Hvordan lyder det?
331
00:20:07,999 --> 00:20:10,335
Niks. Ikke tale om, Jordana.
332
00:20:13,421 --> 00:20:15,173
Fantastisk udstilling.
333
00:20:15,173 --> 00:20:18,551
Tak, fordi jeg måtte komme,
men jeg må hellere gå. Tak.
334
00:20:18,551 --> 00:20:22,389
Jordan, jeg tænkte,
vi kunne hænge ud og tale om aftalen?
335
00:20:22,389 --> 00:20:25,475
Men jeg skal til min vens indflytterfest.
336
00:20:25,475 --> 00:20:27,769
Det er i Nepal, så...
337
00:20:28,520 --> 00:20:29,479
Farveller.
338
00:20:34,651 --> 00:20:39,739
Hej! Skål, lillebror, for at få det
bedste ud af vores tid tilbage.
339
00:20:40,991 --> 00:20:42,742
Jeg sagde skål!
340
00:20:48,873 --> 00:20:51,084
Hey, mand. Når du er 40-50 år,
341
00:20:51,084 --> 00:20:54,045
skal du have en pige,
der laver kimchi jjigae.
342
00:20:54,045 --> 00:20:56,965
Måske vil hun have,
at jeg laver parmesankylling.
343
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
Hvad?
344
00:20:59,050 --> 00:21:02,679
Hun skal komme hjem,
hvor jeg laver parmesankylling til hende!
345
00:21:04,014 --> 00:21:06,808
Det er okay at fjolle rundt
med hvide piger lige nu,
346
00:21:06,808 --> 00:21:09,769
men når det gælder,
skal man lytte til mor og far
347
00:21:09,769 --> 00:21:12,355
og tage en sød koreansk pige med hjem.
348
00:21:12,355 --> 00:21:14,983
Tror du, de vil have,
at børnebørnene ser op på dem
349
00:21:14,983 --> 00:21:17,444
med store, runde insektøjne?
350
00:21:17,444 --> 00:21:20,947
Du spilder for meget tid
på at følge arbitrære regler.
351
00:21:21,614 --> 00:21:23,033
Hvorfor taler du så sært?
352
00:21:23,033 --> 00:21:25,618
"Jeg skal have et firma før en familie."
353
00:21:25,618 --> 00:21:29,289
Jeg skal lytte til mor og far
og finde en sød koreansk pige."
354
00:21:30,081 --> 00:21:32,375
Brormand, bare... Bare lev livet.
355
00:21:33,626 --> 00:21:34,669
Jeg lever livet.
356
00:21:36,921 --> 00:21:37,839
Fint nok.
357
00:21:51,936 --> 00:21:54,814
Jeg troede,
jeg skulle være mere kategorisk.
358
00:21:54,814 --> 00:21:58,318
Ikke nu.
Der er millioner af dollars på spil.
359
00:21:58,902 --> 00:22:01,237
Hun har ikke engang sendt rammeaftalen.
360
00:22:01,613 --> 00:22:04,324
Skat, der er vigtigere ting
i livet end penge.
361
00:22:05,116 --> 00:22:07,494
Jeg har arbejdet to år på aftalen,
362
00:22:07,494 --> 00:22:09,829
og jeg tænkte, du kunne hjælpe mig.
363
00:22:10,580 --> 00:22:11,831
- Undskyld mig?
- Ja.
364
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
Jeg hjælper. Jeg hjælper hele tiden.
365
00:22:14,125 --> 00:22:18,588
Du aner ikke,
hvor meget jeg har at se til lige nu.
366
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
- Jeg knokler for familien.
- Det gør jeg også.
367
00:22:22,217 --> 00:22:25,470
- De vaser laver ikke bare sig selv.
- Eller tjener penge.
368
00:22:25,470 --> 00:22:27,680
Du er besat af penge.
369
00:22:27,680 --> 00:22:29,891
Du taler ikke om andet længere.
370
00:22:29,891 --> 00:22:33,186
George, jeg voksede ikke op
på samme måde som dig.
371
00:22:33,186 --> 00:22:36,231
Har du bemærket,
at det kun er folk med penge,
372
00:22:36,231 --> 00:22:38,274
der synes, penge ikke er vigtige?
373
00:22:38,274 --> 00:22:41,361
Buddhaen er kun Buddhaen,
fordi han først var prins, ikke?
374
00:22:41,361 --> 00:22:43,113
Han havde noget at frasige sig.
375
00:22:43,113 --> 00:22:45,865
Hvis penge kan skille os ad,
så frasiger jeg det.
376
00:22:45,865 --> 00:22:50,286
Vi kan ikke frasige noget.
Din far efterlod os kun borde og stole.
377
00:22:50,286 --> 00:22:52,956
Dette er en fejring af stole.
378
00:22:53,623 --> 00:22:55,041
Hej, mor!
379
00:22:59,212 --> 00:23:03,591
- Gid du ville tømme opvaskemaskinen.
- Jeg har knap tid til at spise inden.
380
00:23:03,591 --> 00:23:06,928
Skat, det tager fem minutter.
Eller vi kunne gøre det sammen.
381
00:23:06,928 --> 00:23:10,056
{\an8}- Sæt noget musik på, gør det sjovt...
- Jeg ved det.
382
00:23:10,056 --> 00:23:11,975
{\an8}VI ER PÅ NATKLUB. KOM FORBI KTOWN
383
00:23:11,975 --> 00:23:16,187
Jeg hører dig. Lad os prøve
at nyde resten af aftenen.
384
00:23:16,187 --> 00:23:17,939
Sid ikke på kunsten.
385
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
Okay.
386
00:23:23,027 --> 00:23:24,946
George, jeg er bare nysgerrig.
387
00:23:24,946 --> 00:23:27,949
Hvorfor liker du min
ansattes Instagram-billeder?
388
00:23:29,242 --> 00:23:31,619
Jeg støtter din virksomhed.
389
00:23:31,619 --> 00:23:36,583
At like Mias bikini-billeder
hjælper min virksomhed... hvordan?
390
00:23:36,583 --> 00:23:38,668
Jeg læser bare overskrifterne.
391
00:23:38,668 --> 00:23:42,589
Tror du, jeg er dum? Hvad?
Hvornår vil du bare være ærlig?
392
00:23:43,173 --> 00:23:46,968
- Er det tid til ærlighed? Virkelig?
- Hvad snakker du om?
393
00:23:48,720 --> 00:23:52,348
Åh gud. Taler du stadig om pistolen?
Hvornår lader du det ligge?
394
00:23:52,348 --> 00:23:55,185
Når du siger,
hvorfor du tager den ud af pengeskabet.
395
00:23:55,185 --> 00:23:59,314
Jeg ville jo ikke engang eje en pistol.
Det var din mors idé.
396
00:23:59,314 --> 00:24:01,774
- Ville du gøre nogen fortræd?
- Nej.
397
00:24:01,774 --> 00:24:05,236
Skal jeg være bekymret for min sikkerhed?
Eller for Junes?
398
00:24:10,074 --> 00:24:11,451
Jeg onanerede.
399
00:24:12,911 --> 00:24:17,457
Jeg onanerede med pistolen,
fordi sex med dig er så...
400
00:24:19,417 --> 00:24:20,627
Det er så...
401
00:24:21,711 --> 00:24:23,546
Så hvad? Sig det? Hvad så?
402
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
Det er ordinært.
403
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Det er ordinært, George.
404
00:24:32,805 --> 00:24:34,224
Handler dette om pisset?
405
00:24:35,016 --> 00:24:38,061
- Pisset?
- Så skal du bare sige det.
406
00:24:38,061 --> 00:24:40,521
Måske handler det på en måde om pisset,
407
00:24:40,521 --> 00:24:44,025
for, George, han pissede i huset,
som jeg betalte.
408
00:24:44,025 --> 00:24:48,613
Det hus, jeg ikke kan nyde,
fordi jeg altid arbejder.
409
00:24:48,613 --> 00:24:51,241
Hvornår kan jeg nyde noget?
410
00:24:51,241 --> 00:24:53,368
Hvem køber noget til Amy?
411
00:24:53,368 --> 00:24:56,579
Det gør Amy. Amy køber noget til Amy.
412
00:24:57,413 --> 00:24:59,666
Kan du ikke opgive en skide stol?
413
00:25:01,042 --> 00:25:03,461
Jeg vil bare passes på.
414
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Ja. Men...
415
00:25:06,297 --> 00:25:08,508
Jeg knepper ikke pistoler.
416
00:25:26,150 --> 00:25:27,277
Den er til dig.
417
00:25:28,236 --> 00:25:30,029
Beklager, min chef holder øje.
418
00:25:30,571 --> 00:25:31,489
Det er fint.
419
00:25:37,203 --> 00:25:38,997
Unge nu til dags.
420
00:25:40,081 --> 00:25:43,084
Hvis jeg var på deres alder,
var det slut...
421
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
Når man tænker over det,
er jorden den oprindelige stol.
422
00:26:13,823 --> 00:26:17,827
HVIS DU IGNORERER MIG HELE AFTENEN,
GÅR JEG I BUTIKKEN.
423
00:26:35,011 --> 00:26:37,555
Nu skal du høre efter, Daniel.
424
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Jeg ville elske at lade det ligge.
425
00:26:40,266 --> 00:26:43,311
Jeg har et rigt liv,
jeg gerne vil tilbage til.
426
00:26:43,978 --> 00:26:45,438
Det er så rigt.
427
00:26:45,438 --> 00:26:48,441
Man ved ikke,
hvad man skal gøre med dens rigdom.
428
00:26:48,858 --> 00:26:50,860
Men nu skal du høre.
429
00:26:50,860 --> 00:26:53,446
Handlinger har konsekvenser.
430
00:26:54,238 --> 00:26:58,034
Så jeg finder dig og tager den smule,
du har.
431
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
Hvad laver du? Kom så.
432
00:27:15,510 --> 00:27:17,345
Det er min bror, Danny.
433
00:27:24,685 --> 00:27:27,146
Danny, vi kan alle være i din bil, ikke?
434
00:27:31,776 --> 00:27:32,610
Yo.
435
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Hold da kæft.
436
00:27:35,696 --> 00:27:37,907
JEG KAN IKKE KØRE BIL
437
00:27:42,745 --> 00:27:43,621
Pokkers.
438
00:27:46,457 --> 00:27:48,459
Lad os bare drikke lidt mere.
439
00:27:48,459 --> 00:27:50,795
- Slip mig, mand.
- Ødelæg det nu ikke.
440
00:27:50,795 --> 00:27:52,839
- Jeg har de to søde...
- Slip mig.
441
00:27:52,839 --> 00:27:55,258
Jeg prøver at hjælpe dig.
442
00:27:55,258 --> 00:27:58,594
Du hjælper mig ikke!
Slip mig, for helvede!
443
00:28:00,555 --> 00:28:01,431
Fuck dig!
444
00:28:03,224 --> 00:28:04,934
Du er fyret fra Cho Bros!
445
00:28:05,935 --> 00:28:08,938
Er jeg fyret? Nej, du er fyret.
Jeg fandt på navnet.
446
00:28:08,938 --> 00:28:11,399
Du kan ikke fyre mig, din idiot.
447
00:28:11,399 --> 00:28:15,111
Firmaet står i mit navn,
jeg kan fyre dig, hvis jeg vil, narrøv.
448
00:28:15,111 --> 00:28:17,488
Det er ikke engang virkeligt endnu!
449
00:28:17,488 --> 00:28:20,032
Jeg spurgte,
fordi jeg ikke kan bruge mit navn!
450
00:28:20,032 --> 00:28:23,244
Hvis navn vil du bruge?
Mor, far? Du har ikke andre!
451
00:28:23,244 --> 00:28:25,413
Isaac har allerede tilbudt det. Pis af.
452
00:28:27,248 --> 00:28:28,124
Isaac?
453
00:28:29,500 --> 00:28:30,334
Virkelig?
454
00:29:01,407 --> 00:29:02,325
Hej, skat.
455
00:29:03,785 --> 00:29:05,745
Hvordan var resten af aftenen?
456
00:29:08,247 --> 00:29:09,624
Jeg lagde June i seng.
457
00:29:10,124 --> 00:29:12,043
Tak for det, skat.
458
00:29:12,752 --> 00:29:13,669
Amy...
459
00:29:14,796 --> 00:29:15,922
Vi må tale sammen.
460
00:29:17,256 --> 00:29:18,090
Ja.
461
00:29:18,966 --> 00:29:22,595
Jeg tror, vi har brug for parterapi,
og jeg ved, at du...
462
00:29:22,595 --> 00:29:24,096
Lad os gøre det.
463
00:29:26,849 --> 00:29:28,351
- Virkelig?
- Ja.
464
00:29:29,268 --> 00:29:31,437
Ja, George, jeg...
465
00:29:32,146 --> 00:29:35,233
Jeg kan stadig huske vores første date.
Jeg tænkte...
466
00:29:35,858 --> 00:29:38,903
"Wow, vi er det perfekte par."
467
00:29:40,696 --> 00:29:42,657
Og sådan skal det forblive.
468
00:29:44,534 --> 00:29:45,785
Det skal det, jeg...
469
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
Jeg elsker dig.
470
00:29:52,458 --> 00:29:53,417
Jeg elsker dig.
471
00:29:57,588 --> 00:29:58,798
Åh, pis.
472
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
JEG ER FATTIG
473
00:30:43,426 --> 00:30:46,512
JEG ER EN NARRØV
474
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Tekster af: Kasper Erik Nielsen