1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ISANG SERIES NG NETFLIX
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
Umpisa ang araw ko ng ganito. Ano ba?
3
00:00:20,188 --> 00:00:21,814
Hindi ako makapaniwala!
4
00:00:22,690 --> 00:00:25,943
Umiihi sa sahig ko
ang gagong taga-kumpuning 'yon.
5
00:00:25,943 --> 00:00:28,488
European oak ito, punyeta!
6
00:00:29,906 --> 00:00:31,657
"Nakauwi na ba ang asawa mo?"
7
00:00:31,657 --> 00:00:34,077
Hindi! Nakauwi na ako. Tangina ka!
8
00:00:34,577 --> 00:00:36,704
Walang hiya ka.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,165
Tumahimik ka!
10
00:00:40,708 --> 00:00:42,835
Pinaghirapan ko ito.
11
00:00:43,336 --> 00:00:44,337
Tingnan mo ito.
12
00:00:44,337 --> 00:00:45,671
Diyos ko, ang amoy.
13
00:00:52,762 --> 00:00:54,138
HANAPIN ANG PLAKA
14
00:00:54,138 --> 00:00:55,556
HANAPIN: DANIEL CHO
15
00:00:58,059 --> 00:01:01,270
DANIEL CHO TAGA-KUMPUNI
16
00:01:03,689 --> 00:01:05,983
KUMUNSULTA SA CHO SERVICE CONSTRUCTION
17
00:01:09,654 --> 00:01:10,571
Hello?
18
00:01:10,571 --> 00:01:13,616
Alam mo ba kung sino ang niloko mo? Ha?
19
00:01:13,616 --> 00:01:16,369
Wala kang silbi, nakakahiya!
20
00:01:16,369 --> 00:01:18,204
- Ako ay...
- Sige, gaga.
21
00:01:22,834 --> 00:01:26,671
Nasa Cho Service Construction ka.
'Di makapunta sa phone si Danny...
22
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Mahal?
23
00:01:32,093 --> 00:01:33,010
Ano nangyari?
24
00:01:38,015 --> 00:01:41,853
ANG KASIYAHAN NG PAGIGING BUHAY
25
00:01:45,356 --> 00:01:47,775
Naalala mo ba 'yung
nakaalitan ko sa daan?
26
00:01:47,775 --> 00:01:49,360
Babae pala.
27
00:01:50,528 --> 00:01:54,657
Minsan ang pinakamababang antas
ang trampolin mo.
28
00:01:54,657 --> 00:01:55,783
'Di kita marinig.
29
00:01:59,620 --> 00:02:01,914
{\an8}Pag kelangan ng inutil na tagagawa!
30
00:02:01,914 --> 00:02:05,668
{\an8}"P.S. inihian niya ang buong banyo ko.
Isang bituin." Ano ba?
31
00:02:06,752 --> 00:02:11,257
Hindi ko pa nakilala ang babaeng ito.
Yelp, tanggalin ang review na ito.
32
00:02:11,257 --> 00:02:12,967
Mahalaga ang buhay, pare.
33
00:02:14,051 --> 00:02:17,847
'Di mo pwedeng sayangin. Kumilos ka.
Pag gutom, kain kang steak.
34
00:02:17,847 --> 00:02:21,350
Kung gusto mo ang sikat ng araw
sa mukha mo, nandiyan lang.
35
00:02:23,144 --> 00:02:25,938
May nakita kang gusto mo,
bunso, kunin mo na.
36
00:02:27,064 --> 00:02:28,649
Kailangan mong kontrolin.
37
00:02:28,649 --> 00:02:30,067
Ako ang may kontrol.
38
00:02:30,067 --> 00:02:31,027
Talaga?
39
00:02:31,944 --> 00:02:33,279
Ano'ng plano mo?
40
00:02:33,863 --> 00:02:36,824
Tatae ako,
pagkatapos ay maglalaro ako ng bola.
41
00:02:36,824 --> 00:02:38,701
Hindi, sa buhay mo.
42
00:02:38,701 --> 00:02:39,619
Sa ngayon.
43
00:02:39,619 --> 00:02:41,704
Sa buhay mo, ano'ng plano mo?
44
00:02:41,704 --> 00:02:44,040
Kapag binalik mo ang mga password ko,
45
00:02:44,040 --> 00:02:48,628
magiging milyonaryo na ako
at maglilibot sa mundo kasama mga bata ko.
46
00:02:48,628 --> 00:02:50,588
Sige, mga bata mo.
47
00:02:51,088 --> 00:02:54,675
Ano'ng gagawin ninyo?
Ano'ng plano ninyo ng mga bata mo?
48
00:02:54,675 --> 00:02:58,054
Madali lang 'yon. Tatlong Ten-X trade.
1K hanggang 10K.
49
00:02:58,054 --> 00:02:59,138
Isang daan.
50
00:02:59,138 --> 00:03:00,556
Isang milyon. Boom.
51
00:03:01,224 --> 00:03:02,767
Bilang lang sinasabi mo.
52
00:03:04,477 --> 00:03:05,853
Ano'ng plano mo?
53
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Overcooked ang steak na ito.
54
00:03:14,862 --> 00:03:16,822
"Pangit magtubero, baho hininga!"
55
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Mahal, hindi ka dapat
naglilinis ng ihi ng iba.
56
00:03:24,121 --> 00:03:28,042
'Di mo alam ang pinagdadaanan nito.
Baka may problema sa pantog.
57
00:03:28,626 --> 00:03:29,460
Ano?
58
00:03:30,044 --> 00:03:32,004
Bakit pa siya iihi sa sahig?
59
00:03:32,838 --> 00:03:33,839
Ginalit mo siya?
60
00:03:34,340 --> 00:03:37,093
- Bakit mo inaakalang kasalanan ko?
- Hindi.
61
00:03:37,677 --> 00:03:41,555
Pero minsan makakatagpo ka
ng medyo malamig.
62
00:03:43,516 --> 00:03:45,851
George, tumakbo siya ng nakangiti.
63
00:03:46,811 --> 00:03:51,023
Sige. Ang galit
ay panandaliang estado ng kamalayan.
64
00:03:51,023 --> 00:03:53,526
Pinakamabuting pabayaan na. Wala na siya.
65
00:03:53,526 --> 00:03:56,696
Bayad tayo ng 80 dolyar,
makukuha natin tirahan niya.
66
00:03:56,696 --> 00:03:58,990
Ano gagawin mo?
Pumunta ng may baril?
67
00:04:00,241 --> 00:04:02,326
Hindi... Siyempre hindi, ako...
68
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
George...
69
00:04:04,453 --> 00:04:08,374
pumunta siya sa bahay natin
at nilabag ang sagradong lugar natin.
70
00:04:08,374 --> 00:04:09,792
Hindi mo ba gustong...
71
00:04:11,294 --> 00:04:12,795
Ewan ko, para...
72
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
pumunta doon at may sabihin?
73
00:04:14,797 --> 00:04:16,674
Alam mo, manindigan ka?
74
00:04:24,515 --> 00:04:26,642
Ayaw niya na Hapon ka.
75
00:04:35,526 --> 00:04:37,486
Sigurado kang tama ang address?
76
00:04:37,486 --> 00:04:40,823
Kaya pala, 'di niya ako sinigawan ng
"may-ari ng bahay".
77
00:04:46,495 --> 00:04:48,331
Nag-eenjoy ka ba dito?
78
00:04:53,169 --> 00:04:54,795
George! George, halika.
79
00:04:54,795 --> 00:04:55,921
Tingnan mo.
80
00:04:56,422 --> 00:04:59,550
'Yan ang likod ng ulo ng Asyano
kung may nakita ako.
81
00:04:59,550 --> 00:05:00,885
Lintik.
82
00:05:01,510 --> 00:05:02,386
Sige.
83
00:05:02,928 --> 00:05:05,306
Mag-usap muna kayo dahil kilala mo siya?
84
00:05:05,306 --> 00:05:07,350
- Hindi...
- Kumusta, mag-irog.
85
00:05:09,352 --> 00:05:11,270
Gusto n'yo ang best suite namin?
86
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Wag mag-alala, ito lang ang itatanong ko.
87
00:05:13,814 --> 00:05:18,611
Pasensya na. Hindi kami titira dito.
Hinahanap namin si Daniel Cho.
88
00:05:19,320 --> 00:05:21,197
- Ano?
- Koreano siya.
89
00:05:21,197 --> 00:05:23,991
May tunay na,
gaya ng, nakakaakit sa kanya.
90
00:05:27,453 --> 00:05:28,662
May pulang trak.
91
00:05:28,662 --> 00:05:30,289
- Ah, anak.
- Oo.
92
00:05:30,289 --> 00:05:32,666
Ako pumalit sa mga Cho isang taon na.
93
00:05:32,666 --> 00:05:34,919
Mag-asawang Koreano, mapagparaya.
94
00:05:34,919 --> 00:05:36,837
- Mukhang tama iyon.
- Amy.
95
00:05:36,837 --> 00:05:39,048
Sinara ito dahil sinalakay ng pulis.
96
00:05:39,048 --> 00:05:41,175
May nagbebenta ng ilegal dito.
97
00:05:41,175 --> 00:05:42,968
Kinalulungkot ko iyon.
98
00:05:42,968 --> 00:05:45,805
Pero ang anak... ang sama, tama?
99
00:05:48,933 --> 00:05:51,143
Ang gandang Taco. Anong taon 'yan?
100
00:05:51,143 --> 00:05:52,603
2004.
101
00:05:52,603 --> 00:05:56,107
- Pinalampas mong mag-upgrade.
- Mas matigas ang luma.
102
00:05:56,107 --> 00:05:59,318
- Isa pa, ekstrang kotse , pre-runner, V6.
- Mali ako.
103
00:05:59,902 --> 00:06:02,154
Uy, salamat sa pagtago
ng mga gamit ko.
104
00:06:02,738 --> 00:06:04,532
Oo, pare. Kahit kailan.
105
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
Uy, ang perang hiniram ko...
106
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
{\an8}Muli, salamat.
107
00:06:11,497 --> 00:06:14,583
Medyo matatagalan na mabayaran ka,
kung okay lang?
108
00:06:15,376 --> 00:06:16,502
Bakit?
109
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
Naalala mo 'yong road rage
na sinabi ko sa'yo?
110
00:06:19,964 --> 00:06:20,881
Oo.
111
00:06:22,466 --> 00:06:24,760
Babae pala.
112
00:06:24,760 --> 00:06:26,095
- Nanakit ka?
- Hindi.
113
00:06:26,095 --> 00:06:28,931
- Hindi maganda.
- Hindi, wala akong sinaktan.
114
00:06:28,931 --> 00:06:30,099
Sige? Basta lang...
115
00:06:30,683 --> 00:06:33,644
{\an8}Inihian ko ang banyo niya
at puro negatibong review
116
00:06:33,644 --> 00:06:35,146
{\an8}at pinapatay negosyo ko.
117
00:06:35,146 --> 00:06:37,022
{\an8}Seksi ba siya? Maganda?
118
00:06:37,022 --> 00:06:39,316
Mayamang taga-Calabasas.
119
00:06:39,316 --> 00:06:43,821
Baka nakaupo maghapon sa bahay
kumakain ng baguette at jam o kahit ano.
120
00:06:43,821 --> 00:06:45,239
Uy, puta siya.
121
00:06:45,239 --> 00:06:47,283
- Wag magmadali sa bayad.
- Talaga?
122
00:06:47,283 --> 00:06:50,536
Pamilya tayo.
Bigay mo lang titulo ng trak mo sa akin.
123
00:06:50,536 --> 00:06:52,621
Patulong dito. Gamitin mo ang paa.
124
00:06:52,621 --> 00:06:53,789
Oo.
125
00:06:53,789 --> 00:06:56,208
Sara mo na ang negosyo mo. Iba na lang.
126
00:06:56,208 --> 00:06:59,587
- 'Di ako maka-apply ng bagong lisensya.
- Madali lang.
127
00:06:59,587 --> 00:07:01,797
Ibang pangalan. Gamitin mo sa akin.
128
00:07:02,923 --> 00:07:05,092
Sige. Pag-iisipan ko.
129
00:07:05,092 --> 00:07:09,555
- Ano'ng nasa kahon? Ang bigat.
- Baterya ng laptop.
130
00:07:09,555 --> 00:07:12,641
May kaibigan ako sa Busan,
binenta niya ng mura.
131
00:07:13,934 --> 00:07:14,810
Sige.
132
00:07:14,810 --> 00:07:16,562
Hindi ito katulad ng motel.
133
00:07:16,562 --> 00:07:19,231
Ganap na legit.
Nagbabayad ako ng taripa.
134
00:07:20,441 --> 00:07:22,818
Oo. Siyempre. Oo.
135
00:07:25,237 --> 00:07:26,489
Lintik.
136
00:07:31,619 --> 00:07:32,953
Tingin mo ginawa nila?
137
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
Bata lang sila.
138
00:07:42,296 --> 00:07:44,381
Mahal, nagpalit ka na ba ng gulong?
139
00:07:45,591 --> 00:07:46,425
Ikaw ba?
140
00:07:46,425 --> 00:07:48,636
Matatapos na iskul ni Junie.
141
00:07:48,636 --> 00:07:51,597
- Kasalanan mo ito.
- Papalitan ko ito sa 40 bucks!
142
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
May pera ka ba?
143
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
Ikaw na, tol.
144
00:08:09,657 --> 00:08:11,033
Diyos ko.
145
00:08:12,785 --> 00:08:15,287
Alam mo, kurutin mo 'yang likod mo
146
00:08:15,287 --> 00:08:16,872
pagbaba mo diyan,
147
00:08:16,872 --> 00:08:18,832
paganahin mo rin ang gitna mo...
148
00:08:18,832 --> 00:08:19,792
Sige.
149
00:08:22,044 --> 00:08:24,004
Sa dibdib ako kahapon, kaya...
150
00:08:27,466 --> 00:08:30,886
Naisip ko, baka nakakaloko, pero...
151
00:08:31,762 --> 00:08:35,516
Naisip ko kung magtayo tayo
ng bagong kumpany.
152
00:08:35,516 --> 00:08:37,560
- Bilang magkapatid.
- Bakit?
153
00:08:38,102 --> 00:08:40,604
14 ulit na tamad
tawag mo sa kin kada araw.
154
00:08:40,604 --> 00:08:44,191
Malupit na pag-ibig.
Handa ka na. Masasabi ko.
155
00:08:45,609 --> 00:08:46,694
Totoo 'yan?
156
00:08:46,694 --> 00:08:47,611
Oo.
157
00:08:48,195 --> 00:08:50,281
Alam kong malaki ka sa crypto mo,
158
00:08:50,281 --> 00:08:52,866
at ibabalik ko ang mga password...
159
00:08:53,450 --> 00:08:55,327
pero gusto mong kumita, tama?
160
00:08:57,288 --> 00:09:00,082
Kung gagawin natin ito,
makikinig ka ba sa akin?
161
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
Oo.
162
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Kasi may ideya na ako.
163
00:09:02,918 --> 00:09:05,170
Oo, team tayo. Ano'ng meron ka?
164
00:09:06,213 --> 00:09:07,381
Cho Bros.
165
00:09:07,381 --> 00:09:09,633
Yo. Tamang-tama, tol.
166
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
- Cho Bros, maganda 'yan. Oo.
- Cho Bros.
167
00:09:12,553 --> 00:09:14,930
Oo. Ako na ang gagawa ng paperwork.
168
00:09:15,556 --> 00:09:18,726
- Ipapangalan ko sa'yo ang kompanya, ha?
- Oo.
169
00:09:18,726 --> 00:09:22,771
Tatargetin ko
ang mga Koreano ng Orange County.
170
00:09:22,771 --> 00:09:24,982
Ha? Wala tayong kilalang OC Koreano.
171
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
'Di ba lumipat si Veronica sa OC?
172
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Maselan ang sitwasyon.
173
00:09:31,155 --> 00:09:33,907
Dalawang dekada na.
Tiyak wala siyang pakialam.
174
00:09:33,907 --> 00:09:38,203
Nagsama kami ni Veronica noong 2008
at dalawang beses noong 2011, okay?
175
00:09:38,203 --> 00:09:39,413
Kamakailan lang.
176
00:09:39,413 --> 00:09:42,207
Nakipaghiwalay siya
nang pumasok sa UC Irvine.
177
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Sino nagsabi?
178
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
Nakipaghiwalay ako.
179
00:09:45,919 --> 00:09:50,799
- Nakilala niya ang asawa sa UC Irvine?
- Pare, ang tagal mo.
180
00:09:50,799 --> 00:09:51,800
Magpatuloy ka.
181
00:09:54,136 --> 00:09:55,679
Gusto ko si Veronica.
182
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
- Tinuruan niya kong magbasa.
- 'Di ako handa.
183
00:10:00,309 --> 00:10:03,520
Kailangang itayo ang negosyo
bago magpamilya, alam mo?
184
00:10:03,520 --> 00:10:05,481
At kailangan kitang alagaan.
185
00:10:07,483 --> 00:10:09,109
OC ang galaw, pare.
186
00:10:09,109 --> 00:10:10,527
Magtiwala ka dito.
187
00:10:17,409 --> 00:10:19,495
Naomi, salamat sa pagpunta.
188
00:10:19,495 --> 00:10:22,665
- Masama ang araw ni June.
- Wag mag-alala, siyempre.
189
00:10:22,665 --> 00:10:24,208
Inis na inis si George.
190
00:10:24,208 --> 00:10:26,168
Nahuli kami sa pagsundo, tapos...
191
00:10:27,086 --> 00:10:28,337
nanakit siya ng guro.
192
00:10:29,004 --> 00:10:31,382
Oo. Tinawag siyang dysregulated.
193
00:10:31,382 --> 00:10:32,800
- Diyos ko.
- Alam ko.
194
00:10:32,800 --> 00:10:35,010
'Wag mong alalahanin 'yon.
195
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
Nangagat si Izzy ng aso.
196
00:10:37,721 --> 00:10:39,515
- Hindi.
- Alam ko.
197
00:10:39,515 --> 00:10:41,558
Kadalasan baligtad, tama?
198
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
Gawin pa natin ito. Magkalapit lang tayo.
199
00:10:45,396 --> 00:10:50,609
Oo, dapat, gusto ko iyan. Nagkakilala tayo
dahil kay Jordan, sa lahat ng tao.
200
00:10:50,609 --> 00:10:53,195
Diyos ko. 'Di ba? Nakakabaliw.
201
00:10:53,987 --> 00:10:56,699
Sa tingin mo, maiinis siya
202
00:10:56,699 --> 00:10:59,493
na binago ko
ang miting namin dahil kay June?
203
00:10:59,493 --> 00:11:02,204
Hindi. Hindi, kailangan eh.
204
00:11:03,372 --> 00:11:07,543
Pero ang totoo, sa ating lang ito,
'wag mong sabihing pampamilya 'yon.
205
00:11:07,543 --> 00:11:09,920
Sasabihin kong emergency sa trabaho.
206
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
Sige. Mabuti naman.
207
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
Piliin mo ang mga salita mo sa hipag ko.
208
00:11:15,718 --> 00:11:18,345
Pag kelangan mo ng payo,
tawagan mo lang ako.
209
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
Maraming salamat, Naomi.
210
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
Kailangan masara ko ang deal.
211
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
- Diretso lang! Alam mo?
- Diyos ko. Oo.
212
00:11:27,062 --> 00:11:31,150
Kinakabahan ako kanina at...
Diyos ko, naiinggit ako.
213
00:11:31,817 --> 00:11:35,237
Masarap sigurong
makasama si Izzy buong araw sa bahay.
214
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
Oo! Hindi, maganda...
215
00:11:39,867 --> 00:11:42,035
pero 'di ako maghapon sa bahay.
216
00:11:43,537 --> 00:11:46,832
- 'Di ko sinasadya...
- May nonprofit ako. At nagsusulat ako.
217
00:11:46,832 --> 00:11:48,584
Pinupuntahan ako ni Jordan
218
00:11:48,584 --> 00:11:51,503
- para sa payo sa negosyo.
- Narinig ko. Oo, ako...
219
00:11:51,503 --> 00:11:53,380
- Madaming dapat ibalanse.
- Oo.
220
00:11:53,380 --> 00:11:57,176
'Pag sinuwerte si Jordan,
magtetext siya sa akin ng tuluy-tuloy.
221
00:11:57,176 --> 00:12:00,846
Pinag-uusapan namin ang stock,
omnichannel retail...
222
00:12:00,846 --> 00:12:05,809
Pinadala ko pala itong video sa kanya.
Nakita mo ba ang road rage sa Nextdoor?
223
00:12:07,019 --> 00:12:09,688
- App ba 'yan?
- Diyos ko, tingnan mo ito.
224
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Maniniwala ka ba?
225
00:12:14,943 --> 00:12:18,363
'Di ko maintindihan
kung ano ang ikinagagalit ng mga 'yon.
226
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
Alam mo,
karamihan sa tao hindi nauunawaan na...
227
00:12:23,035 --> 00:12:25,996
ang galit
ay panandaliang estado ng kamalayan.
228
00:12:26,622 --> 00:12:27,873
Gusto ko 'yan.
229
00:12:29,041 --> 00:12:31,043
Matalino ka talaga, Amy.
230
00:12:32,211 --> 00:12:34,838
Totoo. Kaya mahal ka ni Jordan.
231
00:12:38,467 --> 00:12:40,344
Ang sinasabi ko lang, Veronica,
232
00:12:40,344 --> 00:12:44,807
sabay tayong lumaki, magkakilala tayo,
may tiwala ka sa amin, alam mo?
233
00:12:45,432 --> 00:12:50,395
Nagkukumpuni kami, pintura, sa bakuran,
sa loob ng bahay, basta lahat.
234
00:12:50,395 --> 00:12:52,397
Lahat. Ginagawa namin.
235
00:12:53,315 --> 00:12:54,274
'Di ba, Danny?
236
00:12:54,274 --> 00:12:58,487
- Oo, ako ang hari ng grout.
- Gumagawa din kami ng grout.
237
00:12:58,487 --> 00:13:00,697
Nakakabilib lahat 'yan.
238
00:13:00,697 --> 00:13:02,741
Oo, alam kong mahirap ang grout.
239
00:13:05,118 --> 00:13:07,788
May magagawa ba kami?
240
00:13:08,580 --> 00:13:09,414
Oo.
241
00:13:10,999 --> 00:13:13,085
Maganda ang lugar sa ngayon,
242
00:13:13,085 --> 00:13:16,630
pero kapag may nangyari,
tatawagan namin kayo.
243
00:13:16,630 --> 00:13:21,218
At dapat daan kayo sa simbahan namin.
Si Edwin ang lider ng praise team.
244
00:13:21,218 --> 00:13:24,555
Astig. 'Di na kami nagsisimba, pero...
245
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
Nagsisimba pa rin... Minsan.
246
00:13:27,182 --> 00:13:30,769
Oo. Daan kayo. Mas marami, mas masaya.
247
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
Heto.
248
00:13:33,272 --> 00:13:35,983
Naaalala n'yo
ang projector sa lumang simbahan?
249
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Grabe, iba pa tayo noon.
250
00:13:40,946 --> 00:13:44,116
- Naaalala ko ang lahat.
- Naaalala ko rin.
251
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
TAWAGIN MO AKO 911
252
00:13:50,289 --> 00:13:53,292
Pasensya na.
Tatawag ako ng mabilis.
253
00:13:54,376 --> 00:13:57,045
Nirereklamo ni Esther ang tubero niya.
254
00:13:58,005 --> 00:13:59,673
Ano'ng nangyayari?
255
00:13:59,673 --> 00:14:02,259
Wala naman.
Kakatapos ko lang mag-ayos.
256
00:14:02,259 --> 00:14:04,052
Nagpapahid ng Cortizone.
257
00:14:04,803 --> 00:14:06,346
Nag-text ka ng "9-1-1."
258
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
Lintik. Oo.
259
00:14:08,181 --> 00:14:11,602
Naaalala mo si Chad na nakatira sa motel?
260
00:14:12,102 --> 00:14:13,270
Oo.
261
00:14:13,270 --> 00:14:16,857
Pare, doon pa rin siya nakatira
at ang gulo ng buhay niya.
262
00:14:16,857 --> 00:14:18,150
May gout yata siya.
263
00:14:18,775 --> 00:14:19,735
Sige...
264
00:14:20,277 --> 00:14:21,111
kaya?
265
00:14:21,111 --> 00:14:24,531
Kaya pinahiram ko siya ng pera
para sa gamot niya,
266
00:14:25,032 --> 00:14:27,034
pero parang 'di niya ginamit doon.
267
00:14:27,034 --> 00:14:29,912
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Papunta na ko dito.
268
00:14:29,912 --> 00:14:33,123
'Di ba pwedeng chill lang
at mag-usap paminsan-minsan?
269
00:14:33,123 --> 00:14:35,918
Lagi tayong nag-uusap ng konti.
270
00:14:35,918 --> 00:14:39,922
Sige, tingnan mo,
hinahanap ka daw ng mag-asawang Asyano.
271
00:14:39,922 --> 00:14:41,256
Mukha silang mayaman.
272
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
Ano'ng gusto ng gagang ito sa kin?
273
00:14:43,967 --> 00:14:46,720
May bahay siya, may anak.
Ano'ng meron ako?
274
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Pare! Ang dami mong kalokohan.
275
00:14:48,722 --> 00:14:50,474
Ako, ang trak mo.
276
00:14:50,474 --> 00:14:52,351
Technically, akin na ito...
277
00:14:52,351 --> 00:14:54,394
Oo, okay. Oo, sige.
278
00:14:54,394 --> 00:14:57,230
- Salamat sa babala.
- Walang problema.
279
00:14:57,230 --> 00:14:59,316
- Sige na.
- Tawag ka lang sa akin.
280
00:15:12,913 --> 00:15:13,747
Sino 'yan?
281
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
Baka spam lang.
282
00:15:16,541 --> 00:15:18,961
Tulungan na kita diyan. Harap ka.
283
00:15:18,961 --> 00:15:21,755
- Ayos lang, kaya ko.
- Ay, wala akong pakialam.
284
00:15:22,506 --> 00:15:24,591
Nakaasa ka para 'di ka makaalis.
285
00:15:25,217 --> 00:15:27,135
Kaya kong magtali.
286
00:15:27,135 --> 00:15:30,055
George, galit ka pa rin
sa nangyari kanina?
287
00:15:30,055 --> 00:15:32,724
Hindi, itali ko lang ang kurbata ko.
288
00:15:34,518 --> 00:15:35,894
Titingnan ko si June.
289
00:15:35,894 --> 00:15:36,853
Sige.
290
00:15:43,235 --> 00:15:44,861
Hindi ko na isusuot ito.
291
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Makinig ka.
292
00:15:50,784 --> 00:15:52,244
Delikado akong tao.
293
00:15:53,537 --> 00:15:57,666
Isa kang bored na suburban
na asawang walang layunin, okay?
294
00:15:58,417 --> 00:16:01,503
Galit ka sa sarili mo
dahil hinayaan mo ang buhay mo.
295
00:16:01,503 --> 00:16:03,755
Malaki pangarap mo. Posible lahat.
296
00:16:03,755 --> 00:16:04,673
USERNAME
297
00:16:04,673 --> 00:16:05,590
At pumikit ka.
298
00:16:05,590 --> 00:16:08,635
At ngayon,
natigil ka sa buhay na 'di mo ginusto.
299
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Nasa iyo ang lahat, pero malungkot ka.
300
00:16:11,096 --> 00:16:14,224
Nanghihina ka na,
gusto ibalik ang kontrol.
301
00:16:14,224 --> 00:16:18,020
Hulaan mo.
Hindi mo makukuha mula sa akin, okay?
302
00:16:18,020 --> 00:16:20,731
Hayop ako!
Hindi ako magugulo!
303
00:16:20,731 --> 00:16:22,232
Ako ang nanggugulo!
304
00:16:22,232 --> 00:16:26,194
Kaya tigilan mo na ako
at iwan mo na ako at kung hindi.
305
00:16:26,194 --> 00:16:27,362
Naririnig m o ako?
306
00:16:27,904 --> 00:16:29,114
Huling babala na
307
00:16:29,114 --> 00:16:32,492
'Di mo nais na makawala ang halimaw.
Hindi!
308
00:17:05,984 --> 00:17:09,905
Ano pakiramdam ng nagpapatakbo
ng malaki at masamang kumpanya?
309
00:17:17,746 --> 00:17:19,331
Sino ito?
310
00:17:20,248 --> 00:17:23,502
- Mabuti pinadala ka ni Veronica.
- Walang anuman, Esther.
311
00:17:23,502 --> 00:17:25,420
Taga-Orange County ka ba?
312
00:17:25,420 --> 00:17:28,465
Hindi, lumaki kami
sa labas ng San Bernardino.
313
00:17:28,465 --> 00:17:30,592
May motel noon ang magulang ko.
314
00:17:30,592 --> 00:17:32,385
Magaling. Maganda siguro.
315
00:17:32,385 --> 00:17:34,805
Kumbaga, bago ako isinilang.
316
00:17:34,805 --> 00:17:37,557
At nagbukas ang Hurricane Harbor, kaya...
317
00:17:37,557 --> 00:17:39,643
hindi ko pa talaga napuntahan.
318
00:17:40,310 --> 00:17:41,895
Punta tayo minsan. Harbor?
319
00:17:41,895 --> 00:17:44,731
Astig ito. May ride, ang Taboo Towers.
320
00:17:44,731 --> 00:17:47,984
Isang paakyat, tatlong pababa.
Hindi mahulaan.
321
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
Parang paano ko nabubuhay.
322
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
Anyway, nag-iinvest ako.
Ito ang side gig ko.
323
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Kaya kung kailangan mo ng payo...
324
00:17:56,618 --> 00:17:58,286
- Babalik ako kaagad.
- Okay.
325
00:17:59,538 --> 00:18:02,332
- Tapos ka na?
- Sana kung tinutulungan mo ako
326
00:18:02,332 --> 00:18:04,376
imbes na manligaw sa kostumer.
327
00:18:04,376 --> 00:18:06,461
Pare, client service tawag dito.
328
00:18:07,879 --> 00:18:09,422
'Wag mag-text sa trabaho.
329
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
- Sino 'yan?
- Kayla ang pangalan niya.
330
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Masama siya, tama?
331
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Bot ito.
332
00:18:17,848 --> 00:18:18,723
Isa kang bot.
333
00:18:25,397 --> 00:18:29,151
{\an8}bot ka ba?
334
00:18:29,151 --> 00:18:31,361
{\an8}Hindi, ikaw?
335
00:18:35,365 --> 00:18:38,618
65 TAONG MGA UPUAN
336
00:18:39,411 --> 00:18:42,455
Pagkatapos ng kasal namin
noong summer ng 1979,
337
00:18:42,455 --> 00:18:46,626
naging mulat si Haru
sa negatibong espasyo.
338
00:18:46,626 --> 00:18:52,424
Nagustuhan niya ang interplay
ng void at substance.
339
00:18:52,424 --> 00:18:53,842
Napakanatural,
340
00:18:53,842 --> 00:18:55,594
ang kurbada ng upuan
341
00:18:55,594 --> 00:18:58,597
ay minodelo sa hubog ng likod ko.
342
00:18:58,597 --> 00:19:00,682
- Ang galing.
- Nakakamangha.
343
00:19:00,682 --> 00:19:03,977
Fumi, pasalamat kami
sa pagpapahiram ng upuang Tamago.
344
00:19:03,977 --> 00:19:06,771
Gusto kong tingnan mo
ang iba pa naming piraso.
345
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
Pinagmulan ng upuan, ha?
346
00:19:13,153 --> 00:19:15,822
Maraming salamat sa pagpunta.
347
00:19:15,822 --> 00:19:18,158
Salamat sa pag-imbita. Sino ito?
348
00:19:18,158 --> 00:19:20,202
Si Junie. June, batiin mo ako.
349
00:19:20,202 --> 00:19:22,829
Okay, sana maging magalang siya
sa pagtanda.
350
00:19:22,829 --> 00:19:27,167
Sabihin mo nga, totoo ba o gawa-gawa lang?
351
00:19:27,792 --> 00:19:28,752
Paumanhin, ano?
352
00:19:29,377 --> 00:19:32,172
Tumataas ang presyo sa magandang kwento.
353
00:19:33,840 --> 00:19:37,177
May larawan ako ng nanay ko
na nakaupong hubad sa molde.
354
00:19:37,177 --> 00:19:38,220
Talaga?
355
00:19:49,814 --> 00:19:50,690
Magkano?
356
00:19:50,690 --> 00:19:52,317
Hindi ito binebenta.
357
00:19:52,317 --> 00:19:53,693
George?
358
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
Sigurado akong may presyo.
359
00:19:58,156 --> 00:20:00,408
Paumanhin. Tinatanggihan ko.
360
00:20:00,408 --> 00:20:04,162
Georgie, Georgie, Georgie.
'Wag na tayong maglaro.
361
00:20:04,746 --> 00:20:05,956
Isang daang libo.
362
00:20:05,956 --> 00:20:06,957
Paano 'yan?
363
00:20:07,999 --> 00:20:10,335
Hindi. Hindi, Jordana.
364
00:20:13,421 --> 00:20:15,173
Napakaganda nitong exhibit.
365
00:20:15,173 --> 00:20:18,551
Salamat sa pag-imbita,
pero aalis na ako. Cheers.
366
00:20:18,551 --> 00:20:22,389
Alam mo, akala ko pwede tayong tumambay
at pag-usapan ang deal?
367
00:20:22,389 --> 00:20:25,475
Pupunta na ko
sa housewarming ng kaibigan ko.
368
00:20:25,475 --> 00:20:27,769
Nasa Nepal, kaya...
369
00:20:28,520 --> 00:20:29,479
Paalam.
370
00:20:34,651 --> 00:20:37,362
Hoy! Cheers, tol!
371
00:20:37,362 --> 00:20:39,990
Sulitin ang oras na natitira sa atin!
372
00:20:40,949 --> 00:20:42,701
Oo, sabi ko cheers!
373
00:20:49,165 --> 00:20:51,084
Uy, pare. Kapag 40, 50 ka na,
374
00:20:51,084 --> 00:20:54,045
uuwi ka sa babaeng
gumagawa ng kimchi jjigae.
375
00:20:54,045 --> 00:20:56,798
Baka gusto kong
gawan niya ko ng chicken parm.
376
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
Ano?
377
00:20:59,050 --> 00:21:02,512
Gusto kong umuwi siya sa akin
na gumagawa ng chicken parm!
378
00:21:04,014 --> 00:21:06,766
Ayos lang makipagkulitan
sa mga puting babae,
379
00:21:06,766 --> 00:21:09,769
pero pag kakasal ka na,
makinig kina Inay at Itay,
380
00:21:09,769 --> 00:21:12,355
mag-uwi ng mabuting Koreana, alam mo?
381
00:21:12,355 --> 00:21:14,983
Tingin mo nais nilang
tignan sila ng mga apo
382
00:21:14,983 --> 00:21:17,444
na may malalaking mata, parang insekto?
383
00:21:17,444 --> 00:21:20,947
Nagsasayang ka ng oras
sa pagsunod sa mga tuntunin.
384
00:21:21,614 --> 00:21:25,618
- Bakit kakaiba sinasabi mo?
- "Kelangan ang negosyo bago magpamilya.
385
00:21:25,618 --> 00:21:29,289
Kelangang makinig kina Inay
at mag-uwi ng mabuting Koreana."
386
00:21:30,081 --> 00:21:31,041
Tol, basta...
387
00:21:31,041 --> 00:21:32,375
mabuhay lang.
388
00:21:33,543 --> 00:21:34,586
Buhay ako.
389
00:21:37,005 --> 00:21:37,839
Sige.
390
00:21:51,936 --> 00:21:54,814
Akala ko
gusto mo akong maging mas manindigan.
391
00:21:54,814 --> 00:21:55,815
Oo, 'di ngayon.
392
00:21:55,815 --> 00:21:58,318
Milyun-milyong dolyar ang nasa linya.
393
00:21:58,902 --> 00:22:01,029
'Di pa siya nagpadala ng term sheet.
394
00:22:01,613 --> 00:22:04,199
May mas mahalaga pa kaysa pera.
395
00:22:05,116 --> 00:22:07,494
Dalawang taon kong binuo ang deal
396
00:22:07,494 --> 00:22:09,829
at gagawin mo lang tulungan ako.
397
00:22:10,580 --> 00:22:11,831
- Ano?
- Oo.
398
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
Tumutulong ako. Tumutulong lagi.
399
00:22:14,125 --> 00:22:18,588
Parang hindi mo alam
ang dami ng problema ko ngayon.
400
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
- Nagsisikap ako sa pamilyang ito.
- Uy, ako rin.
401
00:22:22,217 --> 00:22:25,470
- 'Di magagawa ng vase ang sarili.
- 'Di rin kumikita.
402
00:22:25,470 --> 00:22:27,680
Nahuhumaling ka sa pera.
403
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
'Yan lang ang sinasabi mo.
404
00:22:29,766 --> 00:22:33,186
George, hindi ako lumaki gaya mo.
Okay?
405
00:22:33,186 --> 00:22:36,231
Napapansin mo ba ang mga taong may pera
406
00:22:36,231 --> 00:22:38,274
iniisip na 'di mahalaga ang pera?
407
00:22:38,274 --> 00:22:41,361
Si Buddha ay Buddha
dahil prinsipe muna siya, tama?
408
00:22:41,361 --> 00:22:43,113
May mga tinalikuran siya.
409
00:22:43,113 --> 00:22:45,865
Kung pera ang maglalayo sa atin,
itatakwil ko.
410
00:22:45,865 --> 00:22:47,200
Hindi pwede
411
00:22:47,200 --> 00:22:50,286
dahil mga mesa
at upuan lang ang naiwan ng ama mo.
412
00:22:50,286 --> 00:22:52,956
Ito ay pagdiriwang ng mga upuan.
413
00:22:53,623 --> 00:22:55,041
Hi, Nanay!
414
00:22:59,212 --> 00:23:01,423
Sana minsan maghugas ka ng pinggan.
415
00:23:01,423 --> 00:23:03,591
Halos wala akong oras para kumain.
416
00:23:03,591 --> 00:23:06,928
Mahal, limang minuto lang.
O kaya sabay tayo.
417
00:23:06,928 --> 00:23:10,056
{\an8}- Buksan ang musika, magsaya...
- Alam ko. Kaya lang...
418
00:23:10,056 --> 00:23:11,975
{\an8}Sa club kami. Daan ka sa Ktown.
419
00:23:11,975 --> 00:23:16,187
Narinig kita, i-enjoy natin
ang natitirang bahagi ng gabi, okay?
420
00:23:16,187 --> 00:23:17,939
Huwag umupo sa sining.
421
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
Sige.
422
00:23:23,027 --> 00:23:27,657
George, curious lang ako, bakit mo
"ni-like" ang mga larawan ng empleyado ko?
423
00:23:29,242 --> 00:23:31,619
Sinusuportahan ko ang negosyo mo.
424
00:23:31,619 --> 00:23:35,165
Ang pag-like sa bikini ni Mia
nakakatulong sa negosyo ko...
425
00:23:35,665 --> 00:23:37,667
- paano?
- 'Di ko tinitingnan ito.
426
00:23:37,667 --> 00:23:40,795
- Binabasa ko lang ang caption.
- Tingin mo tanga ako?
427
00:23:40,795 --> 00:23:42,589
Kailan ka magiging tapat?
428
00:23:43,173 --> 00:23:44,299
Oras ng katapatan?
429
00:23:44,299 --> 00:23:46,968
- 'Yan na ba ang ginagawa natin ngayon?
- Ano?
430
00:23:48,720 --> 00:23:49,846
Diyos ko.
431
00:23:49,846 --> 00:23:52,348
Baril pa rin? Kailan mo hahayaan iyon?
432
00:23:52,348 --> 00:23:55,185
Bakit lagi mong nilalabas sa safe.
433
00:23:55,185 --> 00:23:57,645
Ayokong magkaroon ng baril, tanda mo?
434
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
Ideya ng nanay mo ito.
435
00:23:59,314 --> 00:24:01,065
May sasaktan ka ba?
436
00:24:01,065 --> 00:24:03,693
- Wala!...
- Mag-alala ba ko sa kaligtasan ko?
437
00:24:03,693 --> 00:24:05,236
O sa kaligtasan ni June?
438
00:24:10,074 --> 00:24:11,451
Nagsasalsal ako.
439
00:24:12,911 --> 00:24:17,457
Nagsasalsal ako gamit ang baril
dahil ang pakikipagtalik sa'yo ay...
440
00:24:19,417 --> 00:24:20,627
ay sobrang...
441
00:24:21,711 --> 00:24:23,546
Sabihin mo? Ano?
442
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
Banilya ito.
443
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Banilya ito, George.
444
00:24:32,805 --> 00:24:34,224
Tungkol ba ito sa ihi?
445
00:24:35,016 --> 00:24:35,975
Ang ihi?
446
00:24:35,975 --> 00:24:38,061
Kung tungkol sa ihi, sabihin mo.
447
00:24:38,061 --> 00:24:40,522
Baka nga tungkol ito sa ihi.
448
00:24:40,522 --> 00:24:44,025
George, umihi siya sa bahay
na binili kong, mag-isa.
449
00:24:44,025 --> 00:24:48,613
'Yong bahay na 'di ko man lang na-enjoy
dahil lagi akong abala sa trabaho.
450
00:24:48,613 --> 00:24:51,241
Kailan ako mag-eenjoy, ha?
451
00:24:51,241 --> 00:24:53,368
Sinong bibili ng bagay kay Amy?
452
00:24:53,368 --> 00:24:54,452
Si Amy ay.
453
00:24:54,452 --> 00:24:56,579
May bibilhin si Amy kay Amy.
454
00:24:57,413 --> 00:24:59,666
Hindi mo maisuko ang isang silya?
455
00:25:01,042 --> 00:25:03,461
Gusto ko lang alagaan ako.
456
00:25:03,461 --> 00:25:05,380
Oo. Alam mo...
457
00:25:06,297 --> 00:25:08,508
Hindi ko tinitira ang baril.
458
00:25:26,150 --> 00:25:27,277
Sa akin ito.
459
00:25:28,236 --> 00:25:29,862
Pasensya, nanonood boss ko.
460
00:25:30,572 --> 00:25:31,489
Ayos lang.
461
00:25:37,203 --> 00:25:38,997
Mga bata ngayon, pare.
462
00:25:40,081 --> 00:25:43,084
Kung kaedad nila ako, tapos na ang laro...
463
00:25:58,683 --> 00:26:02,604
Kung iisipin mo,
ang lupa ang orihinal na upuan.
464
00:26:13,823 --> 00:26:17,827
Kung 'di mo ako papansinin buong gabi,
pupunta ako sa tindahan.
465
00:26:35,053 --> 00:26:37,555
Makinig ka sa akin ngayon, Daniel.
466
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Gusto kong palampasin ito.
467
00:26:40,266 --> 00:26:43,353
May maganda akong buhay
na gusto kong balikan.
468
00:26:43,978 --> 00:26:45,438
Sobrang ganda.
469
00:26:45,438 --> 00:26:48,316
Hindi mo alam ang gagawin sa ganda nito.
470
00:26:48,858 --> 00:26:50,860
Pero heto.
471
00:26:50,860 --> 00:26:53,446
May kahihinatnan ang kilos.
472
00:26:54,238 --> 00:26:58,034
Kaya hahanapin kita
at kukunin ang kaunting mayroon ka.
473
00:27:11,130 --> 00:27:12,340
Ano'ng ginagawa mo?
474
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
Tara na. Halika.
475
00:27:15,635 --> 00:27:17,345
Uy, kapatid ko ito, si Danny.
476
00:27:24,686 --> 00:27:26,604
Danny, kasya tayo sa trak, tama?
477
00:27:31,776 --> 00:27:32,610
Uy.
478
00:27:34,028 --> 00:27:35,697
Grabe.
479
00:27:35,697 --> 00:27:37,907
'DI AKO MARUNONG MAGMANEHO
480
00:27:42,745 --> 00:27:43,621
Bwisit.
481
00:27:46,457 --> 00:27:48,459
Uminom pa tayo, ayos lang.
482
00:27:48,459 --> 00:27:50,712
- Bitawan mo ako.
- 'Wag mong sirain.
483
00:27:50,712 --> 00:27:52,839
- May dalawang cutie ako...
- Alis.
484
00:27:52,839 --> 00:27:55,258
Pare, sinusubukan kitang tulungan.
485
00:27:55,258 --> 00:27:58,594
Hindi mo ako tinutulungan.
Seryoso, layuan mo ako!
486
00:28:00,555 --> 00:28:01,431
Gago ka!
487
00:28:03,224 --> 00:28:04,892
Sibak ka na sa Cho Bros!
488
00:28:05,935 --> 00:28:08,938
Sibak ako? Ikaw ang sibak.
Ideya ko ang pangalan.
489
00:28:08,938 --> 00:28:11,399
Hindi mo ako masisibak, tanga.
490
00:28:11,399 --> 00:28:15,111
Pangalan ko ito. Kaya kong tanggalin
ang gusto ko, kasama ka.
491
00:28:15,111 --> 00:28:17,530
Nagbibiro ka ba? Hindi pa ito totoo!
492
00:28:17,530 --> 00:28:20,032
'Di ko na kasi magagamit
ang pangalan ko!
493
00:28:20,032 --> 00:28:23,244
Sino gagamitin mo?
Nanay, Tatay? Wala ka nang iba!
494
00:28:23,244 --> 00:28:25,371
Inalok ni Isaac. Alis ka na rito.
495
00:28:27,248 --> 00:28:28,124
Isaac?
496
00:28:29,500 --> 00:28:30,334
Talaga?
497
00:29:01,407 --> 00:29:02,325
Uy, mahal.
498
00:29:03,785 --> 00:29:05,745
Kumusta ang gabi?
499
00:29:08,247 --> 00:29:09,499
Pinatulog ko si June.
500
00:29:10,124 --> 00:29:12,043
Salamat sa ginawa mo, mahal.
501
00:29:12,752 --> 00:29:13,669
Amy...
502
00:29:14,796 --> 00:29:15,838
Mag-usap tayo.
503
00:29:17,256 --> 00:29:18,090
Oo.
504
00:29:18,966 --> 00:29:23,179
Kailangan natin ng couples therapy
at alam ko ang nararamdaman mo dito...
505
00:29:23,179 --> 00:29:24,096
Gawin natin.
506
00:29:26,849 --> 00:29:28,100
- Talaga?
- Oo.
507
00:29:29,268 --> 00:29:31,437
Oo, George, naaalala ko...
508
00:29:32,146 --> 00:29:34,982
Naaalala ko pa ang una nating date. Iniisip...
509
00:29:35,858 --> 00:29:38,903
"Grabe, perpektong pares tayo."
510
00:29:40,696 --> 00:29:42,657
Gusto kong manatiling ganoon.
511
00:29:44,534 --> 00:29:45,493
Alam ko. Ako...
512
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
Mahal kita.
513
00:29:52,458 --> 00:29:53,417
Mahal kita.
514
00:29:57,588 --> 00:29:58,798
Lintik.
515
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
MAHIRAP AKO
516
00:30:43,426 --> 00:30:46,512
MALDITA AKO
517
00:31:53,663 --> 00:31:56,874
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maricar Borbon