1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ISANG SERIES NG NETFLIX 2 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 Umpisa ang araw ko ng ganito. Ano ba? 3 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 Hindi ako makapaniwala! 4 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 Umiihi sa sahig ko ang gagong taga-kumpuning 'yon. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 European oak ito, punyeta! 6 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 "Nakauwi na ba ang asawa mo?" 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 Hindi! Nakauwi na ako. Tangina ka! 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 Walang hiya ka. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 Tumahimik ka! 10 00:00:40,708 --> 00:00:42,835 Pinaghirapan ko ito. 11 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 Tingnan mo ito. 12 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 Diyos ko, ang amoy. 13 00:00:52,762 --> 00:00:54,138 HANAPIN ANG PLAKA 14 00:00:54,138 --> 00:00:55,556 HANAPIN: DANIEL CHO 15 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 DANIEL CHO TAGA-KUMPUNI 16 00:01:03,689 --> 00:01:05,983 KUMUNSULTA SA CHO SERVICE CONSTRUCTION 17 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Hello? 18 00:01:10,571 --> 00:01:13,616 Alam mo ba kung sino ang niloko mo? Ha? 19 00:01:13,616 --> 00:01:16,369 Wala kang silbi, nakakahiya! 20 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 - Ako ay... - Sige, gaga. 21 00:01:22,834 --> 00:01:26,671 Nasa Cho Service Construction ka. 'Di makapunta sa phone si Danny... 22 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Mahal? 23 00:01:32,093 --> 00:01:33,010 Ano nangyari? 24 00:01:38,015 --> 00:01:41,853 ANG KASIYAHAN NG PAGIGING BUHAY 25 00:01:45,356 --> 00:01:47,775 Naalala mo ba 'yung nakaalitan ko sa daan? 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,360 Babae pala. 27 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 Minsan ang pinakamababang antas ang trampolin mo. 28 00:01:54,657 --> 00:01:55,783 'Di kita marinig. 29 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}Pag kelangan ng inutil na tagagawa! 30 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}"P.S. inihian niya ang buong banyo ko. Isang bituin." Ano ba? 31 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 Hindi ko pa nakilala ang babaeng ito. Yelp, tanggalin ang review na ito. 32 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Mahalaga ang buhay, pare. 33 00:02:14,051 --> 00:02:17,847 'Di mo pwedeng sayangin. Kumilos ka. Pag gutom, kain kang steak. 34 00:02:17,847 --> 00:02:21,350 Kung gusto mo ang sikat ng araw sa mukha mo, nandiyan lang. 35 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 May nakita kang gusto mo, bunso, kunin mo na. 36 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 Kailangan mong kontrolin. 37 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 Ako ang may kontrol. 38 00:02:30,067 --> 00:02:31,027 Talaga? 39 00:02:31,944 --> 00:02:33,279 Ano'ng plano mo? 40 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 Tatae ako, pagkatapos ay maglalaro ako ng bola. 41 00:02:36,824 --> 00:02:38,701 Hindi, sa buhay mo. 42 00:02:38,701 --> 00:02:39,619 Sa ngayon. 43 00:02:39,619 --> 00:02:41,704 Sa buhay mo, ano'ng plano mo? 44 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 Kapag binalik mo ang mga password ko, 45 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 magiging milyonaryo na ako at maglilibot sa mundo kasama mga bata ko. 46 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 Sige, mga bata mo. 47 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 Ano'ng gagawin ninyo? Ano'ng plano ninyo ng mga bata mo? 48 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 Madali lang 'yon. Tatlong Ten-X trade. 1K hanggang 10K. 49 00:02:58,054 --> 00:02:59,138 Isang daan. 50 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 Isang milyon. Boom. 51 00:03:01,224 --> 00:03:02,767 Bilang lang sinasabi mo. 52 00:03:04,477 --> 00:03:05,853 Ano'ng plano mo? 53 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Overcooked ang steak na ito. 54 00:03:14,862 --> 00:03:16,822 "Pangit magtubero, baho hininga!" 55 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Mahal, hindi ka dapat naglilinis ng ihi ng iba. 56 00:03:24,121 --> 00:03:28,042 'Di mo alam ang pinagdadaanan nito. Baka may problema sa pantog. 57 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 Ano? 58 00:03:30,044 --> 00:03:32,004 Bakit pa siya iihi sa sahig? 59 00:03:32,838 --> 00:03:33,839 Ginalit mo siya? 60 00:03:34,340 --> 00:03:37,093 - Bakit mo inaakalang kasalanan ko? - Hindi. 61 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 Pero minsan makakatagpo ka ng medyo malamig. 62 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 George, tumakbo siya ng nakangiti. 63 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 Sige. Ang galit ay panandaliang estado ng kamalayan. 64 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 Pinakamabuting pabayaan na. Wala na siya. 65 00:03:53,526 --> 00:03:56,696 Bayad tayo ng 80 dolyar, makukuha natin tirahan niya. 66 00:03:56,696 --> 00:03:58,990 Ano gagawin mo? Pumunta ng may baril? 67 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 Hindi... Siyempre hindi, ako... 68 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 George... 69 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 pumunta siya sa bahay natin at nilabag ang sagradong lugar natin. 70 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 Hindi mo ba gustong... 71 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 Ewan ko, para... 72 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 pumunta doon at may sabihin? 73 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 Alam mo, manindigan ka? 74 00:04:24,515 --> 00:04:26,642 Ayaw niya na Hapon ka. 75 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 Sigurado kang tama ang address? 76 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 Kaya pala, 'di niya ako sinigawan ng "may-ari ng bahay". 77 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Nag-eenjoy ka ba dito? 78 00:04:53,169 --> 00:04:54,795 George! George, halika. 79 00:04:54,795 --> 00:04:55,921 Tingnan mo. 80 00:04:56,422 --> 00:04:59,550 'Yan ang likod ng ulo ng Asyano kung may nakita ako. 81 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 Lintik. 82 00:05:01,510 --> 00:05:02,386 Sige. 83 00:05:02,928 --> 00:05:05,306 Mag-usap muna kayo dahil kilala mo siya? 84 00:05:05,306 --> 00:05:07,350 - Hindi... - Kumusta, mag-irog. 85 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 Gusto n'yo ang best suite namin? 86 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Wag mag-alala, ito lang ang itatanong ko. 87 00:05:13,814 --> 00:05:18,611 Pasensya na. Hindi kami titira dito. Hinahanap namin si Daniel Cho. 88 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 - Ano? - Koreano siya. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 May tunay na, gaya ng, nakakaakit sa kanya. 90 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 May pulang trak. 91 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 - Ah, anak. - Oo. 92 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 Ako pumalit sa mga Cho isang taon na. 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,919 Mag-asawang Koreano, mapagparaya. 94 00:05:34,919 --> 00:05:36,837 - Mukhang tama iyon. - Amy. 95 00:05:36,837 --> 00:05:39,048 Sinara ito dahil sinalakay ng pulis. 96 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 May nagbebenta ng ilegal dito. 97 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 Kinalulungkot ko iyon. 98 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 Pero ang anak... ang sama, tama? 99 00:05:48,933 --> 00:05:51,143 Ang gandang Taco. Anong taon 'yan? 100 00:05:51,143 --> 00:05:52,603 2004. 101 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 - Pinalampas mong mag-upgrade. - Mas matigas ang luma. 102 00:05:56,107 --> 00:05:59,318 - Isa pa, ekstrang kotse , pre-runner, V6. - Mali ako. 103 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 Uy, salamat sa pagtago ng mga gamit ko. 104 00:06:02,738 --> 00:06:04,532 Oo, pare. Kahit kailan. 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 Uy, ang perang hiniram ko... 106 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}Muli, salamat. 107 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 Medyo matatagalan na mabayaran ka, kung okay lang? 108 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 Bakit? 109 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 Naalala mo 'yong road rage na sinabi ko sa'yo? 110 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Oo. 111 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 Babae pala. 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,095 - Nanakit ka? - Hindi. 113 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 - Hindi maganda. - Hindi, wala akong sinaktan. 114 00:06:28,931 --> 00:06:30,099 Sige? Basta lang... 115 00:06:30,683 --> 00:06:33,644 {\an8}Inihian ko ang banyo niya at puro negatibong review 116 00:06:33,644 --> 00:06:35,146 {\an8}at pinapatay negosyo ko. 117 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}Seksi ba siya? Maganda? 118 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 Mayamang taga-Calabasas. 119 00:06:39,316 --> 00:06:43,821 Baka nakaupo maghapon sa bahay kumakain ng baguette at jam o kahit ano. 120 00:06:43,821 --> 00:06:45,239 Uy, puta siya. 121 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 - Wag magmadali sa bayad. - Talaga? 122 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 Pamilya tayo. Bigay mo lang titulo ng trak mo sa akin. 123 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 Patulong dito. Gamitin mo ang paa. 124 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 Oo. 125 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 Sara mo na ang negosyo mo. Iba na lang. 126 00:06:56,208 --> 00:06:59,587 - 'Di ako maka-apply ng bagong lisensya. - Madali lang. 127 00:06:59,587 --> 00:07:01,797 Ibang pangalan. Gamitin mo sa akin. 128 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 Sige. Pag-iisipan ko. 129 00:07:05,092 --> 00:07:09,555 - Ano'ng nasa kahon? Ang bigat. - Baterya ng laptop. 130 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 May kaibigan ako sa Busan, binenta niya ng mura. 131 00:07:13,934 --> 00:07:14,810 Sige. 132 00:07:14,810 --> 00:07:16,562 Hindi ito katulad ng motel. 133 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 Ganap na legit. Nagbabayad ako ng taripa. 134 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 Oo. Siyempre. Oo. 135 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 Lintik. 136 00:07:31,619 --> 00:07:32,953 Tingin mo ginawa nila? 137 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 Bata lang sila. 138 00:07:42,296 --> 00:07:44,381 Mahal, nagpalit ka na ba ng gulong? 139 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 Ikaw ba? 140 00:07:46,425 --> 00:07:48,636 Matatapos na iskul ni Junie. 141 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 - Kasalanan mo ito. - Papalitan ko ito sa 40 bucks! 142 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 May pera ka ba? 143 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 Ikaw na, tol. 144 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 Diyos ko. 145 00:08:12,785 --> 00:08:15,287 Alam mo, kurutin mo 'yang likod mo 146 00:08:15,287 --> 00:08:16,872 pagbaba mo diyan, 147 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 paganahin mo rin ang gitna mo... 148 00:08:18,832 --> 00:08:19,792 Sige. 149 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 Sa dibdib ako kahapon, kaya... 150 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 Naisip ko, baka nakakaloko, pero... 151 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 Naisip ko kung magtayo tayo ng bagong kumpany. 152 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 - Bilang magkapatid. - Bakit? 153 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 14 ulit na tamad tawag mo sa kin kada araw. 154 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 Malupit na pag-ibig. Handa ka na. Masasabi ko. 155 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 Totoo 'yan? 156 00:08:46,694 --> 00:08:47,611 Oo. 157 00:08:48,195 --> 00:08:50,281 Alam kong malaki ka sa crypto mo, 158 00:08:50,281 --> 00:08:52,866 at ibabalik ko ang mga password... 159 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 pero gusto mong kumita, tama? 160 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 Kung gagawin natin ito, makikinig ka ba sa akin? 161 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 Oo. 162 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Kasi may ideya na ako. 163 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 Oo, team tayo. Ano'ng meron ka? 164 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 Cho Bros. 165 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 Yo. Tamang-tama, tol. 166 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 - Cho Bros, maganda 'yan. Oo. - Cho Bros. 167 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 Oo. Ako na ang gagawa ng paperwork. 168 00:09:15,556 --> 00:09:18,726 - Ipapangalan ko sa'yo ang kompanya, ha? - Oo. 169 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 Tatargetin ko ang mga Koreano ng Orange County. 170 00:09:22,771 --> 00:09:24,982 Ha? Wala tayong kilalang OC Koreano. 171 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 'Di ba lumipat si Veronica sa OC? 172 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Maselan ang sitwasyon. 173 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 Dalawang dekada na. Tiyak wala siyang pakialam. 174 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 Nagsama kami ni Veronica noong 2008 at dalawang beses noong 2011, okay? 175 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 Kamakailan lang. 176 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 Nakipaghiwalay siya nang pumasok sa UC Irvine. 177 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Sino nagsabi? 178 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 Nakipaghiwalay ako. 179 00:09:45,919 --> 00:09:50,799 - Nakilala niya ang asawa sa UC Irvine? - Pare, ang tagal mo. 180 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Magpatuloy ka. 181 00:09:54,136 --> 00:09:55,679 Gusto ko si Veronica. 182 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 - Tinuruan niya kong magbasa. - 'Di ako handa. 183 00:10:00,309 --> 00:10:03,520 Kailangang itayo ang negosyo bago magpamilya, alam mo? 184 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 At kailangan kitang alagaan. 185 00:10:07,483 --> 00:10:09,109 OC ang galaw, pare. 186 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 Magtiwala ka dito. 187 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 Naomi, salamat sa pagpunta. 188 00:10:19,495 --> 00:10:22,665 - Masama ang araw ni June. - Wag mag-alala, siyempre. 189 00:10:22,665 --> 00:10:24,208 Inis na inis si George. 190 00:10:24,208 --> 00:10:26,168 Nahuli kami sa pagsundo, tapos... 191 00:10:27,086 --> 00:10:28,337 nanakit siya ng guro. 192 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 Oo. Tinawag siyang dysregulated. 193 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 - Diyos ko. - Alam ko. 194 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 'Wag mong alalahanin 'yon. 195 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 Nangagat si Izzy ng aso. 196 00:10:37,721 --> 00:10:39,515 - Hindi. - Alam ko. 197 00:10:39,515 --> 00:10:41,558 Kadalasan baligtad, tama? 198 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 Gawin pa natin ito. Magkalapit lang tayo. 199 00:10:45,396 --> 00:10:50,609 Oo, dapat, gusto ko iyan. Nagkakilala tayo dahil kay Jordan, sa lahat ng tao. 200 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 Diyos ko. 'Di ba? Nakakabaliw. 201 00:10:53,987 --> 00:10:56,699 Sa tingin mo, maiinis siya 202 00:10:56,699 --> 00:10:59,493 na binago ko ang miting namin dahil kay June? 203 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 Hindi. Hindi, kailangan eh. 204 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 Pero ang totoo, sa ating lang ito, 'wag mong sabihing pampamilya 'yon. 205 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 Sasabihin kong emergency sa trabaho. 206 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Sige. Mabuti naman. 207 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 Piliin mo ang mga salita mo sa hipag ko. 208 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 Pag kelangan mo ng payo, tawagan mo lang ako. 209 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 Maraming salamat, Naomi. 210 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 Kailangan masara ko ang deal. 211 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 - Diretso lang! Alam mo? - Diyos ko. Oo. 212 00:11:27,062 --> 00:11:31,150 Kinakabahan ako kanina at... Diyos ko, naiinggit ako. 213 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 Masarap sigurong makasama si Izzy buong araw sa bahay. 214 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 Oo! Hindi, maganda... 215 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 pero 'di ako maghapon sa bahay. 216 00:11:43,537 --> 00:11:46,832 - 'Di ko sinasadya... - May nonprofit ako. At nagsusulat ako. 217 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 Pinupuntahan ako ni Jordan 218 00:11:48,584 --> 00:11:51,503 - para sa payo sa negosyo. - Narinig ko. Oo, ako... 219 00:11:51,503 --> 00:11:53,380 - Madaming dapat ibalanse. - Oo. 220 00:11:53,380 --> 00:11:57,176 'Pag sinuwerte si Jordan, magtetext siya sa akin ng tuluy-tuloy. 221 00:11:57,176 --> 00:12:00,846 Pinag-uusapan namin ang stock, omnichannel retail... 222 00:12:00,846 --> 00:12:05,809 Pinadala ko pala itong video sa kanya. Nakita mo ba ang road rage sa Nextdoor? 223 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 - App ba 'yan? - Diyos ko, tingnan mo ito. 224 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Maniniwala ka ba? 225 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 'Di ko maintindihan kung ano ang ikinagagalit ng mga 'yon. 226 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 Alam mo, karamihan sa tao hindi nauunawaan na... 227 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 ang galit ay panandaliang estado ng kamalayan. 228 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 Gusto ko 'yan. 229 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 Matalino ka talaga, Amy. 230 00:12:32,211 --> 00:12:34,838 Totoo. Kaya mahal ka ni Jordan. 231 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 Ang sinasabi ko lang, Veronica, 232 00:12:40,344 --> 00:12:44,807 sabay tayong lumaki, magkakilala tayo, may tiwala ka sa amin, alam mo? 233 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 Nagkukumpuni kami, pintura, sa bakuran, sa loob ng bahay, basta lahat. 234 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 Lahat. Ginagawa namin. 235 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 'Di ba, Danny? 236 00:12:54,274 --> 00:12:58,487 - Oo, ako ang hari ng grout. - Gumagawa din kami ng grout. 237 00:12:58,487 --> 00:13:00,697 Nakakabilib lahat 'yan. 238 00:13:00,697 --> 00:13:02,741 Oo, alam kong mahirap ang grout. 239 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 May magagawa ba kami? 240 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 Oo. 241 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 Maganda ang lugar sa ngayon, 242 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 pero kapag may nangyari, tatawagan namin kayo. 243 00:13:16,630 --> 00:13:21,218 At dapat daan kayo sa simbahan namin. Si Edwin ang lider ng praise team. 244 00:13:21,218 --> 00:13:24,555 Astig. 'Di na kami nagsisimba, pero... 245 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 Nagsisimba pa rin... Minsan. 246 00:13:27,182 --> 00:13:30,769 Oo. Daan kayo. Mas marami, mas masaya. 247 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 Heto. 248 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 Naaalala n'yo ang projector sa lumang simbahan? 249 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Grabe, iba pa tayo noon. 250 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 - Naaalala ko ang lahat. - Naaalala ko rin. 251 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 TAWAGIN MO AKO 911 252 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 Pasensya na. Tatawag ako ng mabilis. 253 00:13:54,376 --> 00:13:57,045 Nirereklamo ni Esther ang tubero niya. 254 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 Ano'ng nangyayari? 255 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 Wala naman. Kakatapos ko lang mag-ayos. 256 00:14:02,259 --> 00:14:04,052 Nagpapahid ng Cortizone. 257 00:14:04,803 --> 00:14:06,346 Nag-text ka ng "9-1-1." 258 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Lintik. Oo. 259 00:14:08,181 --> 00:14:11,602 Naaalala mo si Chad na nakatira sa motel? 260 00:14:12,102 --> 00:14:13,270 Oo. 261 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 Pare, doon pa rin siya nakatira at ang gulo ng buhay niya. 262 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 May gout yata siya. 263 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 Sige... 264 00:14:20,277 --> 00:14:21,111 kaya? 265 00:14:21,111 --> 00:14:24,531 Kaya pinahiram ko siya ng pera para sa gamot niya, 266 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 pero parang 'di niya ginamit doon. 267 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Papunta na ko dito. 268 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 'Di ba pwedeng chill lang at mag-usap paminsan-minsan? 269 00:14:33,123 --> 00:14:35,918 Lagi tayong nag-uusap ng konti. 270 00:14:35,918 --> 00:14:39,922 Sige, tingnan mo, hinahanap ka daw ng mag-asawang Asyano. 271 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 Mukha silang mayaman. 272 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 Ano'ng gusto ng gagang ito sa kin? 273 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 May bahay siya, may anak. Ano'ng meron ako? 274 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 Pare! Ang dami mong kalokohan. 275 00:14:48,722 --> 00:14:50,474 Ako, ang trak mo. 276 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 Technically, akin na ito... 277 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 Oo, okay. Oo, sige. 278 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 - Salamat sa babala. - Walang problema. 279 00:14:57,230 --> 00:14:59,316 - Sige na. - Tawag ka lang sa akin. 280 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 Sino 'yan? 281 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 Baka spam lang. 282 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 Tulungan na kita diyan. Harap ka. 283 00:15:18,961 --> 00:15:21,755 - Ayos lang, kaya ko. - Ay, wala akong pakialam. 284 00:15:22,506 --> 00:15:24,591 Nakaasa ka para 'di ka makaalis. 285 00:15:25,217 --> 00:15:27,135 Kaya kong magtali. 286 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 George, galit ka pa rin sa nangyari kanina? 287 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Hindi, itali ko lang ang kurbata ko. 288 00:15:34,518 --> 00:15:35,894 Titingnan ko si June. 289 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 Sige. 290 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 Hindi ko na isusuot ito. 291 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 Makinig ka. 292 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 Delikado akong tao. 293 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 Isa kang bored na suburban na asawang walang layunin, okay? 294 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 Galit ka sa sarili mo dahil hinayaan mo ang buhay mo. 295 00:16:01,503 --> 00:16:03,755 Malaki pangarap mo. Posible lahat. 296 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 USERNAME 297 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 At pumikit ka. 298 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 At ngayon, natigil ka sa buhay na 'di mo ginusto. 299 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 Nasa iyo ang lahat, pero malungkot ka. 300 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 Nanghihina ka na, gusto ibalik ang kontrol. 301 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 Hulaan mo. Hindi mo makukuha mula sa akin, okay? 302 00:16:18,020 --> 00:16:20,731 Hayop ako! Hindi ako magugulo! 303 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 Ako ang nanggugulo! 304 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 Kaya tigilan mo na ako at iwan mo na ako at kung hindi. 305 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 Naririnig m o ako? 306 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 Huling babala na 307 00:16:29,114 --> 00:16:32,492 'Di mo nais na makawala ang halimaw. Hindi! 308 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 Ano pakiramdam ng nagpapatakbo ng malaki at masamang kumpanya? 309 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 Sino ito? 310 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 - Mabuti pinadala ka ni Veronica. - Walang anuman, Esther. 311 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 Taga-Orange County ka ba? 312 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 Hindi, lumaki kami sa labas ng San Bernardino. 313 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 May motel noon ang magulang ko. 314 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 Magaling. Maganda siguro. 315 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 Kumbaga, bago ako isinilang. 316 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 At nagbukas ang Hurricane Harbor, kaya... 317 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 hindi ko pa talaga napuntahan. 318 00:17:40,310 --> 00:17:41,895 Punta tayo minsan. Harbor? 319 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 Astig ito. May ride, ang Taboo Towers. 320 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 Isang paakyat, tatlong pababa. Hindi mahulaan. 321 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 Parang paano ko nabubuhay. 322 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 Anyway, nag-iinvest ako. Ito ang side gig ko. 323 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Kaya kung kailangan mo ng payo... 324 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 - Babalik ako kaagad. - Okay. 325 00:17:59,538 --> 00:18:02,332 - Tapos ka na? - Sana kung tinutulungan mo ako 326 00:18:02,332 --> 00:18:04,376 imbes na manligaw sa kostumer. 327 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 Pare, client service tawag dito. 328 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 'Wag mag-text sa trabaho. 329 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 - Sino 'yan? - Kayla ang pangalan niya. 330 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 Masama siya, tama? 331 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Bot ito. 332 00:18:17,848 --> 00:18:18,723 Isa kang bot. 333 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}bot ka ba? 334 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}Hindi, ikaw? 335 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 65 TAONG MGA UPUAN 336 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 Pagkatapos ng kasal namin noong summer ng 1979, 337 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 naging mulat si Haru sa negatibong espasyo. 338 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 Nagustuhan niya ang interplay ng void at substance. 339 00:18:52,424 --> 00:18:53,842 Napakanatural, 340 00:18:53,842 --> 00:18:55,594 ang kurbada ng upuan 341 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 ay minodelo sa hubog ng likod ko. 342 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 - Ang galing. - Nakakamangha. 343 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 Fumi, pasalamat kami sa pagpapahiram ng upuang Tamago. 344 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 Gusto kong tingnan mo ang iba pa naming piraso. 345 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 Pinagmulan ng upuan, ha? 346 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 Maraming salamat sa pagpunta. 347 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 Salamat sa pag-imbita. Sino ito? 348 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 Si Junie. June, batiin mo ako. 349 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 Okay, sana maging magalang siya sa pagtanda. 350 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 Sabihin mo nga, totoo ba o gawa-gawa lang? 351 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 Paumanhin, ano? 352 00:19:29,377 --> 00:19:32,172 Tumataas ang presyo sa magandang kwento. 353 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 May larawan ako ng nanay ko na nakaupong hubad sa molde. 354 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 Talaga? 355 00:19:49,814 --> 00:19:50,690 Magkano? 356 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 Hindi ito binebenta. 357 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 George? 358 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 Sigurado akong may presyo. 359 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 Paumanhin. Tinatanggihan ko. 360 00:20:00,408 --> 00:20:04,162 Georgie, Georgie, Georgie. 'Wag na tayong maglaro. 361 00:20:04,746 --> 00:20:05,956 Isang daang libo. 362 00:20:05,956 --> 00:20:06,957 Paano 'yan? 363 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 Hindi. Hindi, Jordana. 364 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 Napakaganda nitong exhibit. 365 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 Salamat sa pag-imbita, pero aalis na ako. Cheers. 366 00:20:18,551 --> 00:20:22,389 Alam mo, akala ko pwede tayong tumambay at pag-usapan ang deal? 367 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 Pupunta na ko sa housewarming ng kaibigan ko. 368 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 Nasa Nepal, kaya... 369 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 Paalam. 370 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 Hoy! Cheers, tol! 371 00:20:37,362 --> 00:20:39,990 Sulitin ang oras na natitira sa atin! 372 00:20:40,949 --> 00:20:42,701 Oo, sabi ko cheers! 373 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 Uy, pare. Kapag 40, 50 ka na, 374 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 uuwi ka sa babaeng gumagawa ng kimchi jjigae. 375 00:20:54,045 --> 00:20:56,798 Baka gusto kong gawan niya ko ng chicken parm. 376 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 Ano? 377 00:20:59,050 --> 00:21:02,512 Gusto kong umuwi siya sa akin na gumagawa ng chicken parm! 378 00:21:04,014 --> 00:21:06,766 Ayos lang makipagkulitan sa mga puting babae, 379 00:21:06,766 --> 00:21:09,769 pero pag kakasal ka na, makinig kina Inay at Itay, 380 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 mag-uwi ng mabuting Koreana, alam mo? 381 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 Tingin mo nais nilang tignan sila ng mga apo 382 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 na may malalaking mata, parang insekto? 383 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 Nagsasayang ka ng oras sa pagsunod sa mga tuntunin. 384 00:21:21,614 --> 00:21:25,618 - Bakit kakaiba sinasabi mo? - "Kelangan ang negosyo bago magpamilya. 385 00:21:25,618 --> 00:21:29,289 Kelangang makinig kina Inay at mag-uwi ng mabuting Koreana." 386 00:21:30,081 --> 00:21:31,041 Tol, basta... 387 00:21:31,041 --> 00:21:32,375 mabuhay lang. 388 00:21:33,543 --> 00:21:34,586 Buhay ako. 389 00:21:37,005 --> 00:21:37,839 Sige. 390 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Akala ko gusto mo akong maging mas manindigan. 391 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 Oo, 'di ngayon. 392 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 Milyun-milyong dolyar ang nasa linya. 393 00:21:58,902 --> 00:22:01,029 'Di pa siya nagpadala ng term sheet. 394 00:22:01,613 --> 00:22:04,199 May mas mahalaga pa kaysa pera. 395 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 Dalawang taon kong binuo ang deal 396 00:22:07,494 --> 00:22:09,829 at gagawin mo lang tulungan ako. 397 00:22:10,580 --> 00:22:11,831 - Ano? - Oo. 398 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 Tumutulong ako. Tumutulong lagi. 399 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 Parang hindi mo alam ang dami ng problema ko ngayon. 400 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 - Nagsisikap ako sa pamilyang ito. - Uy, ako rin. 401 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 - 'Di magagawa ng vase ang sarili. - 'Di rin kumikita. 402 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 Nahuhumaling ka sa pera. 403 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 'Yan lang ang sinasabi mo. 404 00:22:29,766 --> 00:22:33,186 George, hindi ako lumaki gaya mo. Okay? 405 00:22:33,186 --> 00:22:36,231 Napapansin mo ba ang mga taong may pera 406 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 iniisip na 'di mahalaga ang pera? 407 00:22:38,274 --> 00:22:41,361 Si Buddha ay Buddha dahil prinsipe muna siya, tama? 408 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 May mga tinalikuran siya. 409 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 Kung pera ang maglalayo sa atin, itatakwil ko. 410 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 Hindi pwede 411 00:22:47,200 --> 00:22:50,286 dahil mga mesa at upuan lang ang naiwan ng ama mo. 412 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 Ito ay pagdiriwang ng mga upuan. 413 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 Hi, Nanay! 414 00:22:59,212 --> 00:23:01,423 Sana minsan maghugas ka ng pinggan. 415 00:23:01,423 --> 00:23:03,591 Halos wala akong oras para kumain. 416 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 Mahal, limang minuto lang. O kaya sabay tayo. 417 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}- Buksan ang musika, magsaya... - Alam ko. Kaya lang... 418 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}Sa club kami. Daan ka sa Ktown. 419 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 Narinig kita, i-enjoy natin ang natitirang bahagi ng gabi, okay? 420 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 Huwag umupo sa sining. 421 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Sige. 422 00:23:23,027 --> 00:23:27,657 George, curious lang ako, bakit mo "ni-like" ang mga larawan ng empleyado ko? 423 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Sinusuportahan ko ang negosyo mo. 424 00:23:31,619 --> 00:23:35,165 Ang pag-like sa bikini ni Mia nakakatulong sa negosyo ko... 425 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 - paano? - 'Di ko tinitingnan ito. 426 00:23:37,667 --> 00:23:40,795 - Binabasa ko lang ang caption. - Tingin mo tanga ako? 427 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 Kailan ka magiging tapat? 428 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 Oras ng katapatan? 429 00:23:44,299 --> 00:23:46,968 - 'Yan na ba ang ginagawa natin ngayon? - Ano? 430 00:23:48,720 --> 00:23:49,846 Diyos ko. 431 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 Baril pa rin? Kailan mo hahayaan iyon? 432 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 Bakit lagi mong nilalabas sa safe. 433 00:23:55,185 --> 00:23:57,645 Ayokong magkaroon ng baril, tanda mo? 434 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 Ideya ng nanay mo ito. 435 00:23:59,314 --> 00:24:01,065 May sasaktan ka ba? 436 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 - Wala!... - Mag-alala ba ko sa kaligtasan ko? 437 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 O sa kaligtasan ni June? 438 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 Nagsasalsal ako. 439 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 Nagsasalsal ako gamit ang baril dahil ang pakikipagtalik sa'yo ay... 440 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 ay sobrang... 441 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 Sabihin mo? Ano? 442 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Banilya ito. 443 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 Banilya ito, George. 444 00:24:32,805 --> 00:24:34,224 Tungkol ba ito sa ihi? 445 00:24:35,016 --> 00:24:35,975 Ang ihi? 446 00:24:35,975 --> 00:24:38,061 Kung tungkol sa ihi, sabihin mo. 447 00:24:38,061 --> 00:24:40,522 Baka nga tungkol ito sa ihi. 448 00:24:40,522 --> 00:24:44,025 George, umihi siya sa bahay na binili kong, mag-isa. 449 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 'Yong bahay na 'di ko man lang na-enjoy dahil lagi akong abala sa trabaho. 450 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 Kailan ako mag-eenjoy, ha? 451 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 Sinong bibili ng bagay kay Amy? 452 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 Si Amy ay. 453 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 May bibilhin si Amy kay Amy. 454 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 Hindi mo maisuko ang isang silya? 455 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 Gusto ko lang alagaan ako. 456 00:25:03,461 --> 00:25:05,380 Oo. Alam mo... 457 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 Hindi ko tinitira ang baril. 458 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 Sa akin ito. 459 00:25:28,236 --> 00:25:29,862 Pasensya, nanonood boss ko. 460 00:25:30,572 --> 00:25:31,489 Ayos lang. 461 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 Mga bata ngayon, pare. 462 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 Kung kaedad nila ako, tapos na ang laro... 463 00:25:58,683 --> 00:26:02,604 Kung iisipin mo, ang lupa ang orihinal na upuan. 464 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 Kung 'di mo ako papansinin buong gabi, pupunta ako sa tindahan. 465 00:26:35,053 --> 00:26:37,555 Makinig ka sa akin ngayon, Daniel. 466 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Gusto kong palampasin ito. 467 00:26:40,266 --> 00:26:43,353 May maganda akong buhay na gusto kong balikan. 468 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 Sobrang ganda. 469 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 Hindi mo alam ang gagawin sa ganda nito. 470 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 Pero heto. 471 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 May kahihinatnan ang kilos. 472 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 Kaya hahanapin kita at kukunin ang kaunting mayroon ka. 473 00:27:11,130 --> 00:27:12,340 Ano'ng ginagawa mo? 474 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 Tara na. Halika. 475 00:27:15,635 --> 00:27:17,345 Uy, kapatid ko ito, si Danny. 476 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 Danny, kasya tayo sa trak, tama? 477 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 Uy. 478 00:27:34,028 --> 00:27:35,697 Grabe. 479 00:27:35,697 --> 00:27:37,907 'DI AKO MARUNONG MAGMANEHO 480 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 Bwisit. 481 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 Uminom pa tayo, ayos lang. 482 00:27:48,459 --> 00:27:50,712 - Bitawan mo ako. - 'Wag mong sirain. 483 00:27:50,712 --> 00:27:52,839 - May dalawang cutie ako... - Alis. 484 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 Pare, sinusubukan kitang tulungan. 485 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 Hindi mo ako tinutulungan. Seryoso, layuan mo ako! 486 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 Gago ka! 487 00:28:03,224 --> 00:28:04,892 Sibak ka na sa Cho Bros! 488 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 Sibak ako? Ikaw ang sibak. Ideya ko ang pangalan. 489 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Hindi mo ako masisibak, tanga. 490 00:28:11,399 --> 00:28:15,111 Pangalan ko ito. Kaya kong tanggalin ang gusto ko, kasama ka. 491 00:28:15,111 --> 00:28:17,530 Nagbibiro ka ba? Hindi pa ito totoo! 492 00:28:17,530 --> 00:28:20,032 'Di ko na kasi magagamit ang pangalan ko! 493 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 Sino gagamitin mo? Nanay, Tatay? Wala ka nang iba! 494 00:28:23,244 --> 00:28:25,371 Inalok ni Isaac. Alis ka na rito. 495 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 Isaac? 496 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 Talaga? 497 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 Uy, mahal. 498 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 Kumusta ang gabi? 499 00:29:08,247 --> 00:29:09,499 Pinatulog ko si June. 500 00:29:10,124 --> 00:29:12,043 Salamat sa ginawa mo, mahal. 501 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 Amy... 502 00:29:14,796 --> 00:29:15,838 Mag-usap tayo. 503 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 Oo. 504 00:29:18,966 --> 00:29:23,179 Kailangan natin ng couples therapy at alam ko ang nararamdaman mo dito... 505 00:29:23,179 --> 00:29:24,096 Gawin natin. 506 00:29:26,849 --> 00:29:28,100 - Talaga? - Oo. 507 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 Oo, George, naaalala ko... 508 00:29:32,146 --> 00:29:34,982 Naaalala ko pa ang una nating date. Iniisip... 509 00:29:35,858 --> 00:29:38,903 "Grabe, perpektong pares tayo." 510 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 Gusto kong manatiling ganoon. 511 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 Alam ko. Ako... 512 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 Mahal kita. 513 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 Mahal kita. 514 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 Lintik. 515 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 MAHIRAP AKO 516 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 MALDITA AKO 517 00:31:53,663 --> 00:31:56,874 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maricar Borbon