1
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
Helvetti, mikä alku päivälle.
2
00:00:20,188 --> 00:00:22,148
En voi uskoa tätä!
3
00:00:22,148 --> 00:00:25,943
Nysverö remonttireiska
kusee puulattialleni.
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,488
Se on eurooppalaista tammea, paskiainen!
5
00:00:29,906 --> 00:00:31,657
"Onko miehesi kotona?"
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,494
Ei! Minä olen kotona. Haista paska!
7
00:00:34,494 --> 00:00:36,704
Senkin kullinlutkuttaja.
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,165
Turpa kiinni!
9
00:00:40,458 --> 00:00:42,835
Tein liikaa töitä tämän eteen.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,337
Katso tätä.
11
00:00:44,337 --> 00:00:46,047
Voi luoja, mikä haju.
12
00:00:52,762 --> 00:00:54,138
REKISTERINUMEROHAKU
13
00:00:58,059 --> 00:01:01,270
DANIEL CHO REMONTTIMIES
14
00:01:09,654 --> 00:01:10,571
Haloo?
15
00:01:10,571 --> 00:01:13,491
Tajuatko yhtään, kenelle vittuilit?
16
00:01:13,491 --> 00:01:16,369
Senkin hyödytön, alhainen pikku paska!
17
00:01:16,369 --> 00:01:18,204
- Minä...
- Selvä, ämmä.
18
00:01:22,834 --> 00:01:26,671
Soitit Cho Service Constructioniin.
Danny ei pääse nyt puhelimeen...
19
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Kulta?
20
00:01:32,093 --> 00:01:33,010
Mitä tapahtui?
21
00:01:45,356 --> 00:01:47,817
Muistatko tyypin,
joka sai minut rattiraivon valtaan?
22
00:01:47,817 --> 00:01:49,360
Se olikin nainen.
23
00:01:50,528 --> 00:01:54,657
Joskus pohja on trampoliini.
24
00:01:54,657 --> 00:01:55,783
En kuule.
25
00:01:59,620 --> 00:02:01,914
{\an8}JOS TARVITSET EPÄPÄTEVÄÄ REMONTTIMIESTÄ!
26
00:02:01,914 --> 00:02:05,668
{\an8}"P.S. Hän kusi kylpyhuoneeseeni.
Yksi tähti." Mitä helvettiä?
27
00:02:06,752 --> 00:02:11,257
EN OLE KOSKAAN TAVANNUT HÄNTÄ.
YELP, POISTAKAA TÄMÄ.
28
00:02:11,257 --> 00:02:12,967
Elämä on arvokasta.
29
00:02:13,885 --> 00:02:16,262
En voi tuhlata sitä. On toimittava.
30
00:02:16,262 --> 00:02:17,805
Jos on nälkä, syö pihvi.
31
00:02:17,805 --> 00:02:21,350
Jos haluaa tuntea auringon kasvoilla,
se on tuossa.
32
00:02:23,144 --> 00:02:25,938
Jos näkee jotain, mistä pitää,
ota se omaksi.
33
00:02:27,064 --> 00:02:28,649
On otettava ohjakset.
34
00:02:28,649 --> 00:02:30,067
Minähän otin.
35
00:02:30,067 --> 00:02:31,027
Niinkö?
36
00:02:31,944 --> 00:02:33,279
Mitä sitten aiot?
37
00:02:33,863 --> 00:02:36,824
Käyn paskalla. Sitten menen pelaamaan.
38
00:02:36,824 --> 00:02:38,701
Ei, vaan elämässäsi.
39
00:02:38,701 --> 00:02:41,704
Mikä on suunnitelmasi
ainoan elämäsi varalle?
40
00:02:41,704 --> 00:02:44,040
Kun vaihdat salasanani takaisin,
41
00:02:44,040 --> 00:02:48,628
minusta tulee kryptomiljonääri
ja matkustan maailmalla poikieni kanssa.
42
00:02:48,628 --> 00:02:50,588
Poikiesi kanssa.
43
00:02:51,088 --> 00:02:54,675
Mitä te aiotte tehdä?
Mikä teidän suunnitelmanne on?
44
00:02:54,675 --> 00:02:58,054
Helppoa. Kolme kymppitonnin kauppaa.
45
00:02:58,054 --> 00:03:01,140
Kymppitonnista sataan.
Sadasta miljoonaan. Pam.
46
00:03:01,140 --> 00:03:02,934
Puhut vain korkeammista luvuista.
47
00:03:04,477 --> 00:03:06,145
Mikä sinun suunnitelmasi on?
48
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Pihvi on ylikypsää.
49
00:03:14,862 --> 00:03:16,864
"Huonot putket, haiseva hengitys!"
50
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Kulta, et saisi siivota
toisen miehen kusta.
51
00:03:24,121 --> 00:03:26,540
Koskaan ei tiedä,
mitä toisella on elämässään.
52
00:03:26,540 --> 00:03:28,042
Ehkä rakko-ongelmia.
53
00:03:28,626 --> 00:03:29,460
Mitä?
54
00:03:30,044 --> 00:03:34,256
Miksi muuten hän pissaisi lattialle?
Suututitko hänet?
55
00:03:34,256 --> 00:03:37,093
- Miksi oletat, että syy on minun?
- En oleta.
56
00:03:37,677 --> 00:03:41,555
Mutta joskus saatat
vaikuttaa hieman kylmältä.
57
00:03:43,516 --> 00:03:45,851
George, hän juoksi pois hymyillen.
58
00:03:46,811 --> 00:03:51,023
Selvä. Viha on vain
tilapäinen tietoisuuden tila.
59
00:03:51,023 --> 00:03:53,526
Anna olla. Hän on jo poissa.
60
00:03:53,526 --> 00:03:56,570
Saamme hänen osoitteensa
80 dollarilla netistä.
61
00:03:56,570 --> 00:03:58,990
Haluatko mennä sinne aseesi kanssa?
62
00:04:00,241 --> 00:04:02,326
En tietenkään.
63
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
George.
64
00:04:04,453 --> 00:04:08,374
Hän tuli kotiimme
ja loukkasi pyhää tilaamme.
65
00:04:08,374 --> 00:04:09,792
Etkö halua...
66
00:04:11,294 --> 00:04:12,795
En tiedä.
67
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
Mennä sanomaan jotain?
68
00:04:14,797 --> 00:04:16,674
Olla itsevarma?
69
00:04:24,515 --> 00:04:26,642
Hän ei pitänyt japanilaisuudestasi.
70
00:04:35,526 --> 00:04:37,486
Onko osoite varmasti oikea?
71
00:04:37,486 --> 00:04:40,823
Hän ei vaikuttanut kodinomistajalta.
72
00:04:46,495 --> 00:04:48,331
Nautitko tästä?
73
00:04:53,169 --> 00:04:54,795
George. Tule tänne.
74
00:04:54,795 --> 00:04:56,213
Katso.
75
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
Tuo jos mikä on aasialaisen pään takaosa.
76
00:04:59,550 --> 00:05:00,885
Hitto.
77
00:05:01,510 --> 00:05:05,222
Selvä. Haluatko puhua ensin,
koska tunnet hänet?
78
00:05:05,222 --> 00:05:07,350
- En.
- Tervehdys, kyyhkyläiset.
79
00:05:09,352 --> 00:05:11,270
Kiinnostaisiko paras sviittimme?
80
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Älkääkä huoliko, se on ainoa kysymykseni.
81
00:05:13,814 --> 00:05:16,901
Anteeksi. Emme yritä jäädä tänne.
82
00:05:16,901 --> 00:05:18,611
Etsimme Daniel Chota.
83
00:05:19,320 --> 00:05:21,197
- Mitä?
- Hän on korealainen.
84
00:05:21,197 --> 00:05:23,991
Hän vaikuttaa todella lipevältä.
85
00:05:27,453 --> 00:05:28,662
Ajaa punaista lava-autoa.
86
00:05:28,662 --> 00:05:30,289
- Ai, se poika.
- Niin.
87
00:05:30,289 --> 00:05:32,666
Jatkoin Chon perheen työtä vuosi sitten.
88
00:05:32,666 --> 00:05:35,002
Vanhempi korealaispariskunta,
vähän ylimielisiä.
89
00:05:35,002 --> 00:05:36,754
- Kuulostaa tutulta.
- Amy.
90
00:05:36,754 --> 00:05:39,048
Paikka suljettiin poliisiratsian takia.
91
00:05:39,048 --> 00:05:41,175
Täältä pyöritettiin laitonta kauppaa.
92
00:05:41,175 --> 00:05:42,968
Vau. Ikävä kuulla.
93
00:05:42,968 --> 00:05:45,805
Mutta se poika on aika surkea, vai mitä?
94
00:05:48,933 --> 00:05:51,143
Kiva Taco. Miltä vuodelta se on?
95
00:05:51,143 --> 00:05:52,603
2004.
96
00:05:52,603 --> 00:05:56,107
- Missasit päivityksen vuodella.
- Vanha on kovempi.
97
00:05:56,107 --> 00:05:59,318
- Siinä on lisätilaa, se on PreRunner, V6.
- Minun mokani.
98
00:05:59,944 --> 00:06:02,738
Kiitos, että saan
säilyttää kamojani täällä.
99
00:06:02,738 --> 00:06:04,532
Eipä kestä.
100
00:06:06,450 --> 00:06:08,744
Ne lainaamani rahat...
101
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
{\an8}Kiitos vielä kerran.
102
00:06:11,497 --> 00:06:14,583
Maksan takaisin myöhemmin. Jos sopii?
103
00:06:15,376 --> 00:06:16,502
Miksi?
104
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
Muistatko sen rattiraivojutun,
josta kerroin?
105
00:06:19,964 --> 00:06:20,881
Muistan.
106
00:06:22,466 --> 00:06:24,760
Se olikin nainen.
107
00:06:24,760 --> 00:06:26,095
- Löitkö naista?
- En.
108
00:06:26,095 --> 00:06:28,931
- Se ei ole oikein.
- En lyönyt ketään.
109
00:06:28,931 --> 00:06:32,226
Minä vain kusin hänen kylpyhuoneeseensa.
110
00:06:32,226 --> 00:06:35,146
{\an8}Hän tekaisee huonoja arvosteluja
ja tuhoaa bisnekseni.
111
00:06:35,146 --> 00:06:37,022
{\an8}Onko hän seksikäs? Hyvännäköinen?
112
00:06:37,022 --> 00:06:39,316
Hän on joku rikas ämmä Calabasasista.
113
00:06:39,316 --> 00:06:43,779
Istuu varmaan päivät kotona
syöden patonkeja ja hilloa tai jotain.
114
00:06:43,779 --> 00:06:45,239
Paskat siitä ämmästä.
115
00:06:45,239 --> 00:06:47,283
- Rahojen kanssa ei ole kiire.
- Niinkö?
116
00:06:47,283 --> 00:06:50,536
Olemme perhettä.
Siirrä autosi siksi aikaa minun nimiini.
117
00:06:50,536 --> 00:06:53,789
- Auta tämän kanssa. Käytä jalkojasi.
- Joo.
118
00:06:53,789 --> 00:06:56,208
Sinun pitäisi lopettaa yrityksesi.
Aloita uusi.
119
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
En voi hakea uutta toimilupaa.
120
00:06:58,252 --> 00:06:59,587
Voit. Se on helppoa.
121
00:06:59,587 --> 00:07:01,797
Tee se jonkun muun nimellä. Vaikka minun.
122
00:07:02,923 --> 00:07:05,092
Hyvä on. Mietin asiaa.
123
00:07:05,092 --> 00:07:08,470
Mitä tässä laatikossa on?
Se on niin painava.
124
00:07:08,470 --> 00:07:09,555
Läppäriakkuja.
125
00:07:09,555 --> 00:07:12,641
Ystäväni Busanissa
myy niitä minulle tukkuhintaan.
126
00:07:13,934 --> 00:07:14,810
Selvä.
127
00:07:14,810 --> 00:07:16,520
Se ei ole kuin motelli.
128
00:07:16,520 --> 00:07:19,231
Täysin laillista.
Maksan tullimaksut ja kaiken.
129
00:07:20,441 --> 00:07:22,818
Totta kai.
130
00:07:25,237 --> 00:07:26,489
Voi paska.
131
00:07:31,619 --> 00:07:32,953
Tekivätkö he sen?
132
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
He ovat vain lapsia.
133
00:07:42,296 --> 00:07:46,425
- Etkö ole koskaan vaihtanut rengasta?
- Oletko sinä?
134
00:07:46,425 --> 00:07:48,636
Junien koulu loppuu pian.
135
00:07:48,636 --> 00:07:51,597
- Tämä on sinun syytäsi.
- Vaihdan sen 40 taalasta!
136
00:07:56,685 --> 00:07:58,354
Onko sinulla käteistä?
137
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
Pidä hyvänäsi.
138
00:08:09,657 --> 00:08:11,033
Voi luoja.
139
00:08:12,785 --> 00:08:16,872
Muista jännittää selkääsi,
kun se on alhaalla,
140
00:08:16,872 --> 00:08:18,832
ja aktivoi keskivartalosi...
141
00:08:18,832 --> 00:08:19,792
Selvä.
142
00:08:22,044 --> 00:08:24,004
Treenasin eilen rintaa.
143
00:08:27,466 --> 00:08:30,886
Ajattelin, että... Ehkä se on hullua.
144
00:08:31,762 --> 00:08:35,516
Meidän pitäisi perustaa
uusi rakennusfirma.
145
00:08:35,516 --> 00:08:37,560
- Veljinä.
- Miksi?
146
00:08:38,102 --> 00:08:40,604
Haukut minua laiskaksi 14 kertaa päivässä.
147
00:08:40,604 --> 00:08:44,191
Se on vain kovaa rakkautta.
Olet valmis ottamaan vastuuta.
148
00:08:45,609 --> 00:08:46,694
Tarkoitatko sitä?
149
00:08:46,694 --> 00:08:47,611
Kyllä.
150
00:08:48,195 --> 00:08:52,866
Kryptot ovat sinulle tärkeitä.
Vaihdan salasanat takaisin.
151
00:08:53,450 --> 00:08:55,327
Rahan takomiseen vaaditaan rahaa.
152
00:08:57,288 --> 00:09:00,082
Jos teemme sen, kuunteletko minua?
153
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
Joo.
154
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Minulla on ideoita.
155
00:09:02,918 --> 00:09:05,170
Olemme tiimi. Mitä ideoita?
156
00:09:06,213 --> 00:09:07,381
Cho Bros.
157
00:09:07,381 --> 00:09:09,633
Se on täydellinen.
158
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
- Cho Bros, täydellistä. Kyllä.
- Cho Bros.
159
00:09:12,553 --> 00:09:14,930
Kyllä. Teen paperityöt nyt heti.
160
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
Laitan firman sinun nimiisi.
161
00:09:17,516 --> 00:09:18,726
Selvä.
162
00:09:18,726 --> 00:09:22,771
Kohteeni ovat Orange Countyn korealaiset.
163
00:09:22,771 --> 00:09:24,940
Mitä? Emme tunne OC:n korealaisia.
164
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
Eikö Veronica muuttanut OC:hen?
165
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Se on herkkä tilanne.
166
00:09:31,155 --> 00:09:33,907
Siitä on 20 vuotta. Ei häntä kiinnosta.
167
00:09:33,907 --> 00:09:38,203
Veronica ja minä olimme yhdessä
vuonna 2008 ja kahdesti vuonna 2011.
168
00:09:38,203 --> 00:09:39,413
Se oli hiljattain.
169
00:09:39,413 --> 00:09:42,207
Luulin, että hän jätti sinut
päästyään UC Irvineen.
170
00:09:42,207 --> 00:09:44,918
Kuka niin sanoi? Minä jätin hänet.
171
00:09:45,919 --> 00:09:47,796
Eikö hän tavannut miehensä UC Irvinessa?
172
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
Sinulla kestää liian kauan. Pysy perässä.
173
00:09:54,136 --> 00:09:55,929
Olen aina pitänyt Veronicasta.
174
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
- Hän opetti minut lukemaan.
- En ollut valmis.
175
00:10:00,351 --> 00:10:03,520
Minun piti rakentaa yritys,
ennen kuin voin perustaa perheen.
176
00:10:03,520 --> 00:10:05,481
Ja minun piti huolehtia sinusta.
177
00:10:07,483 --> 00:10:10,527
OC on kuumaa kamaa. Luota minuun.
178
00:10:17,409 --> 00:10:19,495
Kiitos, että tulit, Naomi.
179
00:10:19,495 --> 00:10:21,246
Junella oli huono päivä.
180
00:10:21,246 --> 00:10:22,665
Ei se mitään.
181
00:10:22,665 --> 00:10:26,168
George oli vihainen.
Myöhästyimme koulusta takiani.
182
00:10:27,086 --> 00:10:28,295
June löi opettajaa.
183
00:10:29,004 --> 00:10:31,382
Niin. Häntä sanottiin lukihäiriöiseksi.
184
00:10:31,382 --> 00:10:32,800
- Jestas.
- Niinpä.
185
00:10:32,800 --> 00:10:35,010
Älä syytä itseäsi siitä.
186
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
Izzy puri naapurimme koiraa.
187
00:10:37,721 --> 00:10:39,556
- Eihän.
- Niinpä.
188
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
Yleensähän se on toisinpäin.
189
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
Tehdään näin useammin.
Asumme niin lähekkäin.
190
00:10:45,396 --> 00:10:47,898
Se olisi ihanaa.
191
00:10:47,898 --> 00:10:50,609
Uskomatonta,
että tapasimme Jordanin kautta.
192
00:10:50,609 --> 00:10:53,195
Voi luoja, miten hullua.
193
00:10:53,987 --> 00:10:59,493
Suuttuukohan hän, koska siirsin
tapaamistani hänen kanssaan Junen takia?
194
00:10:59,493 --> 00:11:02,204
Ei. Sinun oli pakko.
195
00:11:03,372 --> 00:11:07,543
Mutta näin meidän kesken,
älä sano, että se oli perhejuttu.
196
00:11:07,543 --> 00:11:09,920
Sanoisin, että se oli hätätapaus töissä.
197
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
Selvä. Hyvä tietää.
198
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
Kälyni kanssa kannattaa
valita sanansa viisaasti.
199
00:11:15,718 --> 00:11:18,345
Jos tarvitset neuvoja, soita milloin vain.
200
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
Kiitos paljon, Naomi.
201
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
Tämän diilin on onnistuttava.
202
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
- Suoraan sanottuna.
- Jestas. Niin.
203
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Olen ollut tosi hermona viime aikoina.
204
00:11:29,690 --> 00:11:31,150
Olen niin kateellinen.
205
00:11:31,817 --> 00:11:35,237
On varmaan kiva olla kotona Izzyn kanssa.
206
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
Joo. Se on mahtavaa,
207
00:11:39,867 --> 00:11:42,035
mutten ole koko päivää kotona.
208
00:11:43,454 --> 00:11:46,832
- En tarkoittanut...
- Minulla on järjestöni. Ja minä kirjoitan.
209
00:11:46,832 --> 00:11:49,710
Ja Jordan pyytää minulta bisnesneuvoja.
210
00:11:49,710 --> 00:11:53,255
Kuulin siitä. Siinä on paljon hommaa.
211
00:11:53,255 --> 00:11:57,176
Kun Jordan pääsee vauhtiin,
hän tekstaa minulle taukoamatta.
212
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Puhumme varastoista
ja monikanavamyynnistä.
213
00:12:00,679 --> 00:12:03,015
Lähetin hänelle yhden videon.
214
00:12:03,015 --> 00:12:06,059
Näitkö sen rattiraivojutun Nextdoorissa?
215
00:12:07,019 --> 00:12:09,688
- Onko se sovellus?
- Jestas, katso tätä.
216
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Voitko uskoa?
217
00:12:14,943 --> 00:12:18,363
En ymmärrä, miksi he ovat niin vihaisia.
218
00:12:18,363 --> 00:12:22,326
Useimmat eivät ymmärrä,
219
00:12:23,035 --> 00:12:25,996
että viha on vain hetkellinen
tietoisuuden tila.
220
00:12:26,622 --> 00:12:27,873
Hyvin sanottu.
221
00:12:29,041 --> 00:12:31,043
Olet niin fiksu, Amy.
222
00:12:32,169 --> 00:12:34,838
Oikeasti. Ei ihme,
että Jordan pitää sinusta.
223
00:12:38,467 --> 00:12:40,344
Tarkoitan vain sitä, Veronica,
224
00:12:40,344 --> 00:12:44,806
että me kasvoimme yhdessä.
Tunnemme sinut, ja luotat meihin.
225
00:12:45,432 --> 00:12:50,395
Teemme huoltotöitä, remontteja,
maalausta, pihatöitä, kaikkea.
226
00:12:50,395 --> 00:12:52,397
Mitä vain tarvitset. Teemme kaikkea.
227
00:12:53,315 --> 00:12:54,274
Vai mitä, Danny?
228
00:12:54,274 --> 00:12:58,487
- Olen saumauslaastin kuningas.
- Teemme myös saumauksia.
229
00:12:58,487 --> 00:13:00,697
Se on vaikuttavaa.
230
00:13:00,697 --> 00:13:02,741
Saumaus on kuulemma hankalaa.
231
00:13:05,118 --> 00:13:07,788
Voimmeko tehdä jotain?
232
00:13:08,580 --> 00:13:09,414
Kyllä.
233
00:13:10,999 --> 00:13:16,421
Paikka on hyvässä kunnossa,
mutta jos jotain ilmenee, soitamme teille.
234
00:13:16,421 --> 00:13:19,299
Jos olette maisemissa,
tulkaa käymään kirkossamme.
235
00:13:19,299 --> 00:13:21,218
Edwin johtaa kuoroa.
236
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
Siistiä.
237
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
Emme käy enää kirkossa.
238
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
Kyllä me joskus käymme.
239
00:13:27,182 --> 00:13:29,434
Tulkaa käymään.
240
00:13:29,434 --> 00:13:30,769
Enempi parempi.
241
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
Tässä.
242
00:13:33,272 --> 00:13:36,567
Muistatko sen kattoprojektorin
vanhassa kirkossamme?
243
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Olimme niin erilaisia silloin.
244
00:13:40,946 --> 00:13:44,116
- Muistan kaiken.
- Minäkin muistan.
245
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
SOITA, HÄTÄTILANNE
246
00:13:50,289 --> 00:13:53,292
Olen pahoillani. Soitan yhden puhelun.
247
00:13:54,376 --> 00:13:57,170
Ystävämme Esther valitti
juuri putkimiehestään.
248
00:13:58,005 --> 00:13:59,673
Mitä nyt?
249
00:13:59,673 --> 00:14:02,259
Ei paljon mitään. Olin juuri paskalla.
250
00:14:02,259 --> 00:14:04,052
Hieroin Cortizonea selkääni.
251
00:14:04,803 --> 00:14:06,346
Tekstasit "hätätilanne".
252
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
Hitto. Niin tekstasin.
253
00:14:08,181 --> 00:14:12,019
Muistatko Chadin, joka asui motellissa?
254
00:14:12,019 --> 00:14:13,270
Muistan.
255
00:14:13,270 --> 00:14:16,857
Hän asuu siellä yhä,
ja hänen elämänsä on sekaisin.
256
00:14:16,857 --> 00:14:18,150
Varmaan kihti.
257
00:14:18,775 --> 00:14:21,111
Selvä. Entä sitten?
258
00:14:21,111 --> 00:14:24,948
Kuuntele.
Lainasin hänelle rahaa lääkkeisiin,
259
00:14:24,948 --> 00:14:27,034
mutten usko, että hän osti niitä.
260
00:14:27,034 --> 00:14:29,912
- Mitä yrität sanoa?
- Olen tulossa siihen.
261
00:14:29,912 --> 00:14:33,123
Emmekö voi joskus vain rupatella rauhassa?
262
00:14:33,123 --> 00:14:35,876
Rupattelemme koko ajan.
263
00:14:35,876 --> 00:14:39,922
Hän sanoi,
että aasialainen pariskunta etsii sinua.
264
00:14:39,922 --> 00:14:41,673
He näyttivät rikkailta.
265
00:14:41,673 --> 00:14:43,967
Mitä se ämmä haluaa minusta?
266
00:14:43,967 --> 00:14:46,720
Hänellä on talo ja lapsia.
Mitä minulla on?
267
00:14:46,720 --> 00:14:50,474
Sinulla on paljonkin.
Sinulla on minut ja autosi.
268
00:14:50,474 --> 00:14:52,351
Teknisesti se on nyt minun, mutta...
269
00:14:52,351 --> 00:14:54,394
Hyvä on.
270
00:14:54,394 --> 00:14:57,230
- Kiitos, että varoitit.
- Eipä kestä.
271
00:14:57,230 --> 00:14:59,316
- Pitää mennä.
- Soita milloin vain.
272
00:15:12,913 --> 00:15:13,747
Kuka se on?
273
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
Varmaan roskapostia.
274
00:15:16,541 --> 00:15:18,961
Anna kun autan. Käänny ympäri.
275
00:15:18,961 --> 00:15:21,755
- Minä voin tehdä sen.
- Ei se haittaa.
276
00:15:22,506 --> 00:15:25,133
Olet riippuvainen minusta etkä voi lähteä.
277
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
Osaan solmia solmion.
278
00:15:27,135 --> 00:15:30,055
Oletko yhä vihainen siitä aiemmasta?
279
00:15:30,055 --> 00:15:32,724
En, sidon vain solmioni.
280
00:15:34,518 --> 00:15:36,853
- Käyn katsomassa Junea.
- Selvä.
281
00:15:43,235 --> 00:15:44,861
En käytäkään sitä.
282
00:15:49,282 --> 00:15:52,244
Kuuntele. Olen vaarallinen mies.
283
00:15:53,537 --> 00:15:57,666
Olet vain tylsä kotirouva,
jolla ei ole tarkoitusta.
284
00:15:58,417 --> 00:16:01,503
Olet vihainen itsellesi,
koska annat elämäsi valua ohitsesi.
285
00:16:01,503 --> 00:16:03,463
Sinulla oli suuria unelmia.
286
00:16:03,463 --> 00:16:04,589
LUO KÄYTTÄJÄTUNNUS
287
00:16:04,589 --> 00:16:05,590
Sitten räpäytit.
288
00:16:05,590 --> 00:16:08,635
Nyt olet jumissa elämässä,
jota et koskaan halunnut.
289
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Sinulla on kaikkea,
mutta olet tyhjä sisältä.
290
00:16:11,096 --> 00:16:14,224
Tunnet itsesi heikoksi.
Haluat ottaa vallan takaisin itsellesi.
291
00:16:14,224 --> 00:16:18,020
Arvaa mitä. Et vie sitä minulta.
292
00:16:18,020 --> 00:16:20,647
Olen eläin! Minulle ei vittuilla!
293
00:16:20,647 --> 00:16:22,232
Minä hoidan vittuilun!
294
00:16:22,232 --> 00:16:26,194
Jätä minut rauhaan, tai muuten...
295
00:16:26,194 --> 00:16:27,362
Kuulitko?
296
00:16:27,904 --> 00:16:32,492
Tämä on viimeinen varoitus.
Et halua päästää petoa irti.
297
00:17:05,984 --> 00:17:09,905
MILLAISTA ON PYÖRITTÄÄ
HUONOA RAKENNUSFIRMAA?
298
00:17:17,746 --> 00:17:19,331
Kuka helvetti?
299
00:17:20,248 --> 00:17:23,502
- Onneksi Veronica lähetti teidät.
- Ei mitään ongelmaa, Esther.
300
00:17:23,502 --> 00:17:25,420
Oletteko Orange Countysta?
301
00:17:25,420 --> 00:17:30,592
San Bernardinon liepeiltä. Vanhemmillani
oli motelli Raging Watersin lähellä.
302
00:17:30,592 --> 00:17:32,385
Kiva. Se varmaan menestyi.
303
00:17:32,385 --> 00:17:34,805
Ilmeisesti ennen syntymääni.
304
00:17:34,805 --> 00:17:37,557
Sitten Hurricane Harbor avattiin.
305
00:17:37,557 --> 00:17:39,643
En ole käynyt kummassakaan.
306
00:17:40,310 --> 00:17:44,731
Mennään joskus. Harbor on älytön.
Siellä on laite nimeltä Taboo Towers.
307
00:17:44,731 --> 00:17:47,984
Yksi tie ylös, kolme tietä alas.
Se on yllätys.
308
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
Vähän kuin minun elämäni.
309
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
Minä sijoitan. Tämä on sivutyöni.
310
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Jos tarvitset sijoitusneuvoja...
311
00:17:56,618 --> 00:17:58,286
Palaan pian.
312
00:17:59,496 --> 00:18:01,248
Onko jo valmista?
313
00:18:01,248 --> 00:18:04,376
Olisi, jos auttaisit minua
etkä flirttailisi asiakkaan kanssa.
314
00:18:04,376 --> 00:18:06,461
Sitä kutsutaan asiakaspalveluksi.
315
00:18:07,879 --> 00:18:09,422
Älä tekstaa töissä.
316
00:18:10,257 --> 00:18:12,926
- Kuka se on?
- Hänen nimensä on Kayla.
317
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Aika kova, vai mitä?
318
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Se on botti.
319
00:18:17,848 --> 00:18:18,890
Itse olet botti.
320
00:18:25,397 --> 00:18:29,151
{\an8}OLETKO BOTTI?
321
00:18:29,151 --> 00:18:31,361
{\an8}EN, OLETKO SINÄ?
322
00:18:35,365 --> 00:18:38,618
65 VUOTTA TUOLEJA
323
00:18:39,411 --> 00:18:42,455
Avioiduttuamme kesällä 1979 -
324
00:18:42,455 --> 00:18:46,626
Haru tuli tietoiseksi
negatiivisesta tilasta.
325
00:18:46,626 --> 00:18:52,424
Hän ihastui tyhjiön
ja sisällön väliseen vuorovaikutukseen.
326
00:18:52,424 --> 00:18:58,597
Niinpä luonnollisesti istuimen kaarevuus
perustuu oman takamukseni muotoihin.
327
00:18:58,597 --> 00:19:00,682
- Mahtavaa.
- Uskomatonta.
328
00:19:00,682 --> 00:19:03,977
Olemme kiitollisia, Fumi,
että saimme Tamago-tuolin lainaan.
329
00:19:03,977 --> 00:19:06,771
Haluaisin, että katsot muita töitämme.
330
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
Melkoinen tarina tuolilla, vai mitä?
331
00:19:13,153 --> 00:19:15,822
Jordan, kiitos, että tulit.
332
00:19:15,822 --> 00:19:18,158
Kiitos kutsusta. Kuka tämä on?
333
00:19:18,158 --> 00:19:20,202
Tässä on Junie. June, sano hei.
334
00:19:20,202 --> 00:19:22,829
Toivottavasti hänestä tulee
kohteliaampi vanhempana.
335
00:19:22,829 --> 00:19:27,167
Onko se totta vai keksittyä?
336
00:19:27,792 --> 00:19:28,752
Anteeksi mitä?
337
00:19:29,377 --> 00:19:32,297
Hyvä tarina nostaa hintaa, kuten tiedämme.
338
00:19:33,840 --> 00:19:37,177
Minulla on kuvia äidistäni
alasti muotin päällä.
339
00:19:37,177 --> 00:19:38,220
Niinkö?
340
00:19:49,814 --> 00:19:50,690
Paljonko?
341
00:19:50,690 --> 00:19:52,317
Se ei ole myytävänä.
342
00:19:52,317 --> 00:19:53,693
George.
343
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
Sillä on varmasti hintansa.
344
00:19:58,156 --> 00:20:00,408
Anteeksi. Minun on oltava tiukkana.
345
00:20:00,408 --> 00:20:04,663
Georgie. Ei pelleillä.
346
00:20:04,663 --> 00:20:06,957
Satatuhatta. Miltä kuulostaa?
347
00:20:07,999 --> 00:20:10,335
Ei. Ei onnistu, Jordana.
348
00:20:13,421 --> 00:20:15,173
Näyttely on ollut mahtava.
349
00:20:15,173 --> 00:20:18,551
Kiitos kutsusta,
mutta minun pitää lähteä. Heippa.
350
00:20:18,551 --> 00:20:22,389
Jordan, voisimme hengailla
ja puhua sopimuksesta.
351
00:20:22,389 --> 00:20:25,475
Minun pitää mennä
ystäväni tupaantuliaisiin.
352
00:20:25,475 --> 00:20:27,769
Ne ovat Nepalissa.
353
00:20:28,520 --> 00:20:29,479
Hei hei.
354
00:20:34,651 --> 00:20:37,404
Hei! Kippis, pikkuveli!
355
00:20:37,404 --> 00:20:39,739
Otetaan kaikki irti
jäljellä olevasta ajasta!
356
00:20:40,991 --> 00:20:42,742
Sanoin kippis!
357
00:20:48,873 --> 00:20:51,084
Hei. Kun olet 40-50-vuotias,
358
00:20:51,084 --> 00:20:54,045
haluat tulla kotiin tyttösi
luo tekemään kimchi jjigaeta.
359
00:20:54,045 --> 00:20:56,798
Ehkä haluan,
että hän tekee parmesaanikanaa.
360
00:20:57,507 --> 00:20:58,967
Mitä?
361
00:20:58,967 --> 00:21:02,512
Haluan, että hän tulee luokseni
tekemään parmesaanikanaa.
362
00:21:04,014 --> 00:21:06,808
Voit hengailla
valkoisten tyttöjen kanssa nyt,
363
00:21:06,808 --> 00:21:09,769
mutta kun asetut aloillesi,
kuuntele äitiä ja isää,
364
00:21:09,769 --> 00:21:12,355
ja tuo kotiin kiva korealainen tyttö.
365
00:21:12,355 --> 00:21:14,983
Eivät he halua
lastenlastensa katsovan heitä -
366
00:21:14,983 --> 00:21:17,444
valtavilla pyöreillä ötökkäsilmillä.
367
00:21:17,444 --> 00:21:20,947
Tuhlaat liikaa aikaa sattumanvaraisten
sääntöjen noudattamiseen.
368
00:21:21,614 --> 00:21:23,033
Miksi puhut outoja?
369
00:21:23,033 --> 00:21:25,618
"Pitää rakentaa yritys ennen perhettä."
370
00:21:25,618 --> 00:21:29,289
"Pitää kuunnella äitiä ja isää
ja tuoda kotiin kiva korealaistyttö."
371
00:21:30,081 --> 00:21:32,375
Sinun pitää vain elää.
372
00:21:33,626 --> 00:21:34,669
Minähän elän.
373
00:21:36,921 --> 00:21:37,839
Hyvä on.
374
00:21:51,936 --> 00:21:54,814
Anteeksi.
Halusit minun olevan itsevarmempi.
375
00:21:54,814 --> 00:21:58,318
Ei nyt. Pelissä on miljoonia dollareita.
376
00:21:58,902 --> 00:22:01,529
Hän ei ole edes lähettänyt sopimusehtoja.
377
00:22:01,529 --> 00:22:04,199
Elämässä on
tärkeämpiäkin asioita kuin raha.
378
00:22:05,116 --> 00:22:07,494
Valmistelin tätä sopimusta kaksi vuotta.
379
00:22:07,494 --> 00:22:11,831
- Vähintä, mitä voit tehdä, on auttaa minua.
- Anteeksi mitä?
380
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
Autanhan minä. Autan jatkuvasti.
381
00:22:14,125 --> 00:22:18,588
Ihan kuin et tajuaisi,
miten paljon minulla on tekemistä.
382
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
- Raadan tämän perheen eteen.
- Niin minäkin.
383
00:22:22,217 --> 00:22:25,470
- Maljakot eivät synny itsestään.
- Ne eivät myöskään tuota rahaa.
384
00:22:25,470 --> 00:22:27,680
Raha on sinulle pakkomielle.
385
00:22:27,680 --> 00:22:29,891
Et puhu enää mistään muusta.
386
00:22:29,891 --> 00:22:33,061
Lapsuuteni ei ole samanlainen kuin sinun.
387
00:22:33,061 --> 00:22:36,231
Oletko huomannut,
että vain ne, joilla on rahaa,
388
00:22:36,231 --> 00:22:38,274
uskovat, ettei raha ole tärkeää?
389
00:22:38,274 --> 00:22:41,319
Buddha on Buddha vain,
koska hän oli ensin prinssi.
390
00:22:41,319 --> 00:22:43,113
Hänellä oli asioita, joista luopua.
391
00:22:43,113 --> 00:22:45,865
Jos raha ajaa meidät erilleen,
minä luovutan.
392
00:22:45,865 --> 00:22:50,286
Emme voi luovuttaa, koska
isäsi jätti meille vain pöytiä ja tuoleja.
393
00:22:50,286 --> 00:22:52,956
Tämä on tuolien juhla.
394
00:22:53,623 --> 00:22:55,041
Hei, äiti!
395
00:22:59,212 --> 00:23:01,422
Kunpa tyhjentäisit joskus tiskikoneen.
396
00:23:01,422 --> 00:23:03,591
Ehdin tuskin syödä niiltä astioilta.
397
00:23:03,591 --> 00:23:06,928
Se vie viisi minuuttia.
Voisimme tehdä sen yhdessä.
398
00:23:06,928 --> 00:23:10,056
{\an8}- Laitetaan musa soimaan, pidetään hauskaa.
- Tiedän.
399
00:23:10,056 --> 00:23:11,975
{\an8}OLEMME KLUBILLA, KOREATOWNIN ARENASSA.
400
00:23:11,975 --> 00:23:16,187
Yritetään nyt vain nauttia loppuillasta.
401
00:23:16,187 --> 00:23:17,939
Älkää istuko taiteen päälle.
402
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
Selvä.
403
00:23:23,027 --> 00:23:24,946
George, olen utelias.
404
00:23:24,946 --> 00:23:27,657
Miksi tykkäät työntekijäni
Instagram-kuvista?
405
00:23:29,242 --> 00:23:31,619
Tuen yritystäsi.
406
00:23:31,619 --> 00:23:35,165
Mian bikinikuvista
tykkääminen auttaa yritystäni...
407
00:23:35,665 --> 00:23:37,667
- Miten?
- En edes katso kuvia.
408
00:23:37,667 --> 00:23:40,795
- Luen vain kuvatekstit.
- Pidätkö minua tyhmänä?
409
00:23:40,795 --> 00:23:42,589
Milloin olet rehellinen minulle?
410
00:23:43,173 --> 00:23:46,968
- Onko nyt sen aika? Sitäkö tämä on?
- Mitä tarkoitat?
411
00:23:48,720 --> 00:23:52,348
Voi luoja. Vieläkö jauhat aseesta?
Milloin annat sen olla?
412
00:23:52,348 --> 00:23:55,185
Kun kerrot,
miksi otat sen aina kassakaapista.
413
00:23:55,185 --> 00:23:59,314
En edes halunnut omistaa asetta.
Se oli äitisi idea.
414
00:23:59,314 --> 00:24:01,065
Aioitko satuttaa jotakuta?
415
00:24:01,065 --> 00:24:03,693
- En!
- Pitääkö huolestua turvallisuudestani?
416
00:24:03,693 --> 00:24:05,236
Tai Junen?
417
00:24:10,074 --> 00:24:11,451
Minä masturboin.
418
00:24:12,911 --> 00:24:17,457
Masturboin aseen kanssa,
koska seksi kanssasi on niin...
419
00:24:19,417 --> 00:24:20,627
On niin...
420
00:24:21,711 --> 00:24:23,546
Mitä? Sano se. Mitä?
421
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
Se on vaniljaa.
422
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Vaniljaa, George.
423
00:24:32,805 --> 00:24:35,975
- Onko tässä kyse siitä kusesta?
- Kusesta?
424
00:24:35,975 --> 00:24:38,061
Jos kyse on siitä, sano.
425
00:24:38,061 --> 00:24:44,025
Ehkä kyse on tavallaan kusesta,
koska hän kusi taloon, jonka ostin yksin.
426
00:24:44,025 --> 00:24:48,613
Taloon, josta en pääse edes nauttimaan,
koska teen aina töitä.
427
00:24:48,613 --> 00:24:51,241
Milloin minä saan nauttia jostain?
428
00:24:51,241 --> 00:24:53,368
Kuka ostaa Amylle jotain?
429
00:24:53,368 --> 00:24:54,452
Amy.
430
00:24:54,452 --> 00:24:56,579
Amy ostaa Amylle jotain.
431
00:24:57,413 --> 00:24:59,749
Etkö voi luopua yhdestä pirun tuolista?
432
00:25:01,042 --> 00:25:03,461
Haluan vain, että minusta huolehditaan.
433
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Niin. No...
434
00:25:06,297 --> 00:25:08,508
En nai aseita.
435
00:25:26,150 --> 00:25:27,277
Minä tarjoan tämän.
436
00:25:28,236 --> 00:25:29,862
Anteeksi, pomoni katselee.
437
00:25:30,571 --> 00:25:31,489
Kaikki hyvin.
438
00:25:37,203 --> 00:25:38,997
Nykynuoret.
439
00:25:40,081 --> 00:25:43,084
Jos olisin heidän ikäisensä,
peli olisi ohi...
440
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
Kun asiaa ajattelee,
maa on alkuperäinen tuoli.
441
00:26:13,823 --> 00:26:17,827
JOS VÄLTTELET MINUA KOKO ILLAN,
MENEN KAUPALLE.
442
00:26:35,011 --> 00:26:37,555
Kuuntele, Daniel.
443
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Haluaisin unohtaa tämän.
444
00:26:40,266 --> 00:26:43,311
Minulla on hyvin täysi elämä,
jota haluaisin jatkaa.
445
00:26:43,978 --> 00:26:45,438
Se on niin täynnä.
446
00:26:45,438 --> 00:26:48,316
Et edes tietäisi,
mitä tehdä sillä kaikella.
447
00:26:48,858 --> 00:26:50,860
Mutta juttu on näin.
448
00:26:50,860 --> 00:26:53,446
Teoilla on seurauksensa.
449
00:26:54,238 --> 00:26:58,034
Etsin sinut käsiini ja vien sen vähän,
mitä sinulla on.
450
00:27:11,339 --> 00:27:12,340
Mitä sinä teet?
451
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
Mennään.
452
00:27:15,510 --> 00:27:17,345
Tässä on veljeni Danny.
453
00:27:24,685 --> 00:27:26,646
Mahdummehan kaikki autoosi, Danny?
454
00:27:31,776 --> 00:27:32,610
Hei.
455
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Jumankauta.
456
00:27:35,696 --> 00:27:37,907
EN OSAA AJAA
457
00:27:42,745 --> 00:27:43,621
Hitto.
458
00:27:46,457 --> 00:27:48,459
Mennään juomaan vähän lisää.
459
00:27:48,459 --> 00:27:50,795
- Päästä irti.
- Älä mokaa tätä.
460
00:27:50,795 --> 00:27:52,839
- Minulla on kaksi söpöläistä...
- Päästä irti.
461
00:27:52,839 --> 00:27:55,258
Yritän auttaa sinua.
462
00:27:55,258 --> 00:27:58,594
Et auta. Käskin päästää irti!
463
00:28:00,555 --> 00:28:01,431
Haista paska!
464
00:28:03,224 --> 00:28:04,934
Saat potkut Cho Brosilta!
465
00:28:05,935 --> 00:28:08,938
Saanko potkut? Sinä saat.
Minä keksin nimen.
466
00:28:08,938 --> 00:28:11,399
Et voi erottaa minua, helvetin idiootti.
467
00:28:11,399 --> 00:28:12,775
Yritys on nimissäni.
468
00:28:12,775 --> 00:28:15,111
Voin erottaa kenet haluan,
myös sinut, paskiainen.
469
00:28:15,111 --> 00:28:17,488
Oletko tosissasi?
Sitä ei ole vielä edes olemassa!
470
00:28:17,488 --> 00:28:20,032
Kysyin sinulta vain,
koska en voi käyttää nimeäni!
471
00:28:20,032 --> 00:28:23,244
Kenen nimeä aiot käyttää? Äidin vai isän?
Sinulla ei ole ketään muuta!
472
00:28:23,244 --> 00:28:25,413
Isaac lupasi jo. Painu helvettiin.
473
00:28:27,248 --> 00:28:28,124
Isaac?
474
00:28:29,500 --> 00:28:30,334
Oikeasti?
475
00:29:01,407 --> 00:29:02,325
Hei, kulta.
476
00:29:03,785 --> 00:29:05,745
Miten loppuilta meni?
477
00:29:08,247 --> 00:29:10,041
Laitoin Junen nukkumaan.
478
00:29:10,041 --> 00:29:11,584
Kiitos siitä, kulta.
479
00:29:12,752 --> 00:29:13,669
Amy.
480
00:29:14,796 --> 00:29:16,088
Meidän pitää puhua.
481
00:29:17,256 --> 00:29:18,090
Niin.
482
00:29:18,966 --> 00:29:23,179
Tarvitsemme pariterapiaa.
Tiedän mielipiteesi siitä.
483
00:29:23,179 --> 00:29:24,096
Tehdään se.
484
00:29:26,849 --> 00:29:28,351
- Oikeastiko?
- Kyllä.
485
00:29:29,268 --> 00:29:31,437
Joo, George, minä...
486
00:29:32,146 --> 00:29:34,065
Muistan yhä ensitreffimme.
487
00:29:34,065 --> 00:29:38,903
Ajattelin: "Olemme täydellinen pari."
488
00:29:40,696 --> 00:29:42,657
Haluan, että pysymme sellaisena.
489
00:29:44,534 --> 00:29:45,493
Oikeasti.
490
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
Rakastan sinua.
491
00:29:52,458 --> 00:29:53,417
Rakastan sinua.
492
00:29:57,588 --> 00:29:58,798
Voi hitto.
493
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
OLEN KÖYHÄ
494
00:30:43,426 --> 00:30:46,512
OLEN PASKIAINEN
495
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Tekstitys: Anniina Mäkelä