1 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 Helvetti, mikä alku päivälle. 2 00:00:20,188 --> 00:00:22,148 En voi uskoa tätä! 3 00:00:22,148 --> 00:00:25,943 Nysverö remonttireiska kusee puulattialleni. 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 Se on eurooppalaista tammea, paskiainen! 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 "Onko miehesi kotona?" 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,494 Ei! Minä olen kotona. Haista paska! 7 00:00:34,494 --> 00:00:36,704 Senkin kullinlutkuttaja. 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 Turpa kiinni! 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 Tein liikaa töitä tämän eteen. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 Katso tätä. 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,047 Voi luoja, mikä haju. 12 00:00:52,762 --> 00:00:54,138 REKISTERINUMEROHAKU 13 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 DANIEL CHO REMONTTIMIES 14 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Haloo? 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,491 Tajuatko yhtään, kenelle vittuilit? 16 00:01:13,491 --> 00:01:16,369 Senkin hyödytön, alhainen pikku paska! 17 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 - Minä... - Selvä, ämmä. 18 00:01:22,834 --> 00:01:26,671 Soitit Cho Service Constructioniin. Danny ei pääse nyt puhelimeen... 19 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Kulta? 20 00:01:32,093 --> 00:01:33,010 Mitä tapahtui? 21 00:01:45,356 --> 00:01:47,817 Muistatko tyypin, joka sai minut rattiraivon valtaan? 22 00:01:47,817 --> 00:01:49,360 Se olikin nainen. 23 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 Joskus pohja on trampoliini. 24 00:01:54,657 --> 00:01:55,783 En kuule. 25 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}JOS TARVITSET EPÄPÄTEVÄÄ REMONTTIMIESTÄ! 26 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}"P.S. Hän kusi kylpyhuoneeseeni. Yksi tähti." Mitä helvettiä? 27 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 EN OLE KOSKAAN TAVANNUT HÄNTÄ. YELP, POISTAKAA TÄMÄ. 28 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Elämä on arvokasta. 29 00:02:13,885 --> 00:02:16,262 En voi tuhlata sitä. On toimittava. 30 00:02:16,262 --> 00:02:17,805 Jos on nälkä, syö pihvi. 31 00:02:17,805 --> 00:02:21,350 Jos haluaa tuntea auringon kasvoilla, se on tuossa. 32 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 Jos näkee jotain, mistä pitää, ota se omaksi. 33 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 On otettava ohjakset. 34 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 Minähän otin. 35 00:02:30,067 --> 00:02:31,027 Niinkö? 36 00:02:31,944 --> 00:02:33,279 Mitä sitten aiot? 37 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 Käyn paskalla. Sitten menen pelaamaan. 38 00:02:36,824 --> 00:02:38,701 Ei, vaan elämässäsi. 39 00:02:38,701 --> 00:02:41,704 Mikä on suunnitelmasi ainoan elämäsi varalle? 40 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 Kun vaihdat salasanani takaisin, 41 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 minusta tulee kryptomiljonääri ja matkustan maailmalla poikieni kanssa. 42 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 Poikiesi kanssa. 43 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 Mitä te aiotte tehdä? Mikä teidän suunnitelmanne on? 44 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 Helppoa. Kolme kymppitonnin kauppaa. 45 00:02:58,054 --> 00:03:01,140 Kymppitonnista sataan. Sadasta miljoonaan. Pam. 46 00:03:01,140 --> 00:03:02,934 Puhut vain korkeammista luvuista. 47 00:03:04,477 --> 00:03:06,145 Mikä sinun suunnitelmasi on? 48 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Pihvi on ylikypsää. 49 00:03:14,862 --> 00:03:16,864 "Huonot putket, haiseva hengitys!" 50 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Kulta, et saisi siivota toisen miehen kusta. 51 00:03:24,121 --> 00:03:26,540 Koskaan ei tiedä, mitä toisella on elämässään. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,042 Ehkä rakko-ongelmia. 53 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 Mitä? 54 00:03:30,044 --> 00:03:34,256 Miksi muuten hän pissaisi lattialle? Suututitko hänet? 55 00:03:34,256 --> 00:03:37,093 - Miksi oletat, että syy on minun? - En oleta. 56 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 Mutta joskus saatat vaikuttaa hieman kylmältä. 57 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 George, hän juoksi pois hymyillen. 58 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 Selvä. Viha on vain tilapäinen tietoisuuden tila. 59 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 Anna olla. Hän on jo poissa. 60 00:03:53,526 --> 00:03:56,570 Saamme hänen osoitteensa 80 dollarilla netistä. 61 00:03:56,570 --> 00:03:58,990 Haluatko mennä sinne aseesi kanssa? 62 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 En tietenkään. 63 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 George. 64 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 Hän tuli kotiimme ja loukkasi pyhää tilaamme. 65 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 Etkö halua... 66 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 En tiedä. 67 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 Mennä sanomaan jotain? 68 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 Olla itsevarma? 69 00:04:24,515 --> 00:04:26,642 Hän ei pitänyt japanilaisuudestasi. 70 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 Onko osoite varmasti oikea? 71 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 Hän ei vaikuttanut kodinomistajalta. 72 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Nautitko tästä? 73 00:04:53,169 --> 00:04:54,795 George. Tule tänne. 74 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 Katso. 75 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 Tuo jos mikä on aasialaisen pään takaosa. 76 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 Hitto. 77 00:05:01,510 --> 00:05:05,222 Selvä. Haluatko puhua ensin, koska tunnet hänet? 78 00:05:05,222 --> 00:05:07,350 - En. - Tervehdys, kyyhkyläiset. 79 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 Kiinnostaisiko paras sviittimme? 80 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Älkääkä huoliko, se on ainoa kysymykseni. 81 00:05:13,814 --> 00:05:16,901 Anteeksi. Emme yritä jäädä tänne. 82 00:05:16,901 --> 00:05:18,611 Etsimme Daniel Chota. 83 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 - Mitä? - Hän on korealainen. 84 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 Hän vaikuttaa todella lipevältä. 85 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 Ajaa punaista lava-autoa. 86 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 - Ai, se poika. - Niin. 87 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 Jatkoin Chon perheen työtä vuosi sitten. 88 00:05:32,666 --> 00:05:35,002 Vanhempi korealaispariskunta, vähän ylimielisiä. 89 00:05:35,002 --> 00:05:36,754 - Kuulostaa tutulta. - Amy. 90 00:05:36,754 --> 00:05:39,048 Paikka suljettiin poliisiratsian takia. 91 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 Täältä pyöritettiin laitonta kauppaa. 92 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 Vau. Ikävä kuulla. 93 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 Mutta se poika on aika surkea, vai mitä? 94 00:05:48,933 --> 00:05:51,143 Kiva Taco. Miltä vuodelta se on? 95 00:05:51,143 --> 00:05:52,603 2004. 96 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 - Missasit päivityksen vuodella. - Vanha on kovempi. 97 00:05:56,107 --> 00:05:59,318 - Siinä on lisätilaa, se on PreRunner, V6. - Minun mokani. 98 00:05:59,944 --> 00:06:02,738 Kiitos, että saan säilyttää kamojani täällä. 99 00:06:02,738 --> 00:06:04,532 Eipä kestä. 100 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 Ne lainaamani rahat... 101 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}Kiitos vielä kerran. 102 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 Maksan takaisin myöhemmin. Jos sopii? 103 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 Miksi? 104 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 Muistatko sen rattiraivojutun, josta kerroin? 105 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Muistan. 106 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 Se olikin nainen. 107 00:06:24,760 --> 00:06:26,095 - Löitkö naista? - En. 108 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 - Se ei ole oikein. - En lyönyt ketään. 109 00:06:28,931 --> 00:06:32,226 Minä vain kusin hänen kylpyhuoneeseensa. 110 00:06:32,226 --> 00:06:35,146 {\an8}Hän tekaisee huonoja arvosteluja ja tuhoaa bisnekseni. 111 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}Onko hän seksikäs? Hyvännäköinen? 112 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 Hän on joku rikas ämmä Calabasasista. 113 00:06:39,316 --> 00:06:43,779 Istuu varmaan päivät kotona syöden patonkeja ja hilloa tai jotain. 114 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 Paskat siitä ämmästä. 115 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 - Rahojen kanssa ei ole kiire. - Niinkö? 116 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 Olemme perhettä. Siirrä autosi siksi aikaa minun nimiini. 117 00:06:50,536 --> 00:06:53,789 - Auta tämän kanssa. Käytä jalkojasi. - Joo. 118 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 Sinun pitäisi lopettaa yrityksesi. Aloita uusi. 119 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 En voi hakea uutta toimilupaa. 120 00:06:58,252 --> 00:06:59,587 Voit. Se on helppoa. 121 00:06:59,587 --> 00:07:01,797 Tee se jonkun muun nimellä. Vaikka minun. 122 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 Hyvä on. Mietin asiaa. 123 00:07:05,092 --> 00:07:08,470 Mitä tässä laatikossa on? Se on niin painava. 124 00:07:08,470 --> 00:07:09,555 Läppäriakkuja. 125 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 Ystäväni Busanissa myy niitä minulle tukkuhintaan. 126 00:07:13,934 --> 00:07:14,810 Selvä. 127 00:07:14,810 --> 00:07:16,520 Se ei ole kuin motelli. 128 00:07:16,520 --> 00:07:19,231 Täysin laillista. Maksan tullimaksut ja kaiken. 129 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 Totta kai. 130 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 Voi paska. 131 00:07:31,619 --> 00:07:32,953 Tekivätkö he sen? 132 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 He ovat vain lapsia. 133 00:07:42,296 --> 00:07:46,425 - Etkö ole koskaan vaihtanut rengasta? - Oletko sinä? 134 00:07:46,425 --> 00:07:48,636 Junien koulu loppuu pian. 135 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 - Tämä on sinun syytäsi. - Vaihdan sen 40 taalasta! 136 00:07:56,685 --> 00:07:58,354 Onko sinulla käteistä? 137 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 Pidä hyvänäsi. 138 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 Voi luoja. 139 00:08:12,785 --> 00:08:16,872 Muista jännittää selkääsi, kun se on alhaalla, 140 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 ja aktivoi keskivartalosi... 141 00:08:18,832 --> 00:08:19,792 Selvä. 142 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 Treenasin eilen rintaa. 143 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 Ajattelin, että... Ehkä se on hullua. 144 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 Meidän pitäisi perustaa uusi rakennusfirma. 145 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 - Veljinä. - Miksi? 146 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 Haukut minua laiskaksi 14 kertaa päivässä. 147 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 Se on vain kovaa rakkautta. Olet valmis ottamaan vastuuta. 148 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 Tarkoitatko sitä? 149 00:08:46,694 --> 00:08:47,611 Kyllä. 150 00:08:48,195 --> 00:08:52,866 Kryptot ovat sinulle tärkeitä. Vaihdan salasanat takaisin. 151 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 Rahan takomiseen vaaditaan rahaa. 152 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 Jos teemme sen, kuunteletko minua? 153 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 Joo. 154 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Minulla on ideoita. 155 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 Olemme tiimi. Mitä ideoita? 156 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 Cho Bros. 157 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 Se on täydellinen. 158 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 - Cho Bros, täydellistä. Kyllä. - Cho Bros. 159 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 Kyllä. Teen paperityöt nyt heti. 160 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 Laitan firman sinun nimiisi. 161 00:09:17,516 --> 00:09:18,726 Selvä. 162 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 Kohteeni ovat Orange Countyn korealaiset. 163 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 Mitä? Emme tunne OC:n korealaisia. 164 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 Eikö Veronica muuttanut OC:hen? 165 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Se on herkkä tilanne. 166 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 Siitä on 20 vuotta. Ei häntä kiinnosta. 167 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 Veronica ja minä olimme yhdessä vuonna 2008 ja kahdesti vuonna 2011. 168 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 Se oli hiljattain. 169 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 Luulin, että hän jätti sinut päästyään UC Irvineen. 170 00:09:42,207 --> 00:09:44,918 Kuka niin sanoi? Minä jätin hänet. 171 00:09:45,919 --> 00:09:47,796 Eikö hän tavannut miehensä UC Irvinessa? 172 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 Sinulla kestää liian kauan. Pysy perässä. 173 00:09:54,136 --> 00:09:55,929 Olen aina pitänyt Veronicasta. 174 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 - Hän opetti minut lukemaan. - En ollut valmis. 175 00:10:00,351 --> 00:10:03,520 Minun piti rakentaa yritys, ennen kuin voin perustaa perheen. 176 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 Ja minun piti huolehtia sinusta. 177 00:10:07,483 --> 00:10:10,527 OC on kuumaa kamaa. Luota minuun. 178 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 Kiitos, että tulit, Naomi. 179 00:10:19,495 --> 00:10:21,246 Junella oli huono päivä. 180 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 Ei se mitään. 181 00:10:22,665 --> 00:10:26,168 George oli vihainen. Myöhästyimme koulusta takiani. 182 00:10:27,086 --> 00:10:28,295 June löi opettajaa. 183 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 Niin. Häntä sanottiin lukihäiriöiseksi. 184 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 - Jestas. - Niinpä. 185 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 Älä syytä itseäsi siitä. 186 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 Izzy puri naapurimme koiraa. 187 00:10:37,721 --> 00:10:39,556 - Eihän. - Niinpä. 188 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Yleensähän se on toisinpäin. 189 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 Tehdään näin useammin. Asumme niin lähekkäin. 190 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 Se olisi ihanaa. 191 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 Uskomatonta, että tapasimme Jordanin kautta. 192 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 Voi luoja, miten hullua. 193 00:10:53,987 --> 00:10:59,493 Suuttuukohan hän, koska siirsin tapaamistani hänen kanssaan Junen takia? 194 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 Ei. Sinun oli pakko. 195 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 Mutta näin meidän kesken, älä sano, että se oli perhejuttu. 196 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 Sanoisin, että se oli hätätapaus töissä. 197 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Selvä. Hyvä tietää. 198 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 Kälyni kanssa kannattaa valita sanansa viisaasti. 199 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 Jos tarvitset neuvoja, soita milloin vain. 200 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 Kiitos paljon, Naomi. 201 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 Tämän diilin on onnistuttava. 202 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 - Suoraan sanottuna. - Jestas. Niin. 203 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Olen ollut tosi hermona viime aikoina. 204 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 Olen niin kateellinen. 205 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 On varmaan kiva olla kotona Izzyn kanssa. 206 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 Joo. Se on mahtavaa, 207 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 mutten ole koko päivää kotona. 208 00:11:43,454 --> 00:11:46,832 - En tarkoittanut... - Minulla on järjestöni. Ja minä kirjoitan. 209 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Ja Jordan pyytää minulta bisnesneuvoja. 210 00:11:49,710 --> 00:11:53,255 Kuulin siitä. Siinä on paljon hommaa. 211 00:11:53,255 --> 00:11:57,176 Kun Jordan pääsee vauhtiin, hän tekstaa minulle taukoamatta. 212 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Puhumme varastoista ja monikanavamyynnistä. 213 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 Lähetin hänelle yhden videon. 214 00:12:03,015 --> 00:12:06,059 Näitkö sen rattiraivojutun Nextdoorissa? 215 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 - Onko se sovellus? - Jestas, katso tätä. 216 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Voitko uskoa? 217 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 En ymmärrä, miksi he ovat niin vihaisia. 218 00:12:18,363 --> 00:12:22,326 Useimmat eivät ymmärrä, 219 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 että viha on vain hetkellinen tietoisuuden tila. 220 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 Hyvin sanottu. 221 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 Olet niin fiksu, Amy. 222 00:12:32,169 --> 00:12:34,838 Oikeasti. Ei ihme, että Jordan pitää sinusta. 223 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 Tarkoitan vain sitä, Veronica, 224 00:12:40,344 --> 00:12:44,806 että me kasvoimme yhdessä. Tunnemme sinut, ja luotat meihin. 225 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 Teemme huoltotöitä, remontteja, maalausta, pihatöitä, kaikkea. 226 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 Mitä vain tarvitset. Teemme kaikkea. 227 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 Vai mitä, Danny? 228 00:12:54,274 --> 00:12:58,487 - Olen saumauslaastin kuningas. - Teemme myös saumauksia. 229 00:12:58,487 --> 00:13:00,697 Se on vaikuttavaa. 230 00:13:00,697 --> 00:13:02,741 Saumaus on kuulemma hankalaa. 231 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 Voimmeko tehdä jotain? 232 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 Kyllä. 233 00:13:10,999 --> 00:13:16,421 Paikka on hyvässä kunnossa, mutta jos jotain ilmenee, soitamme teille. 234 00:13:16,421 --> 00:13:19,299 Jos olette maisemissa, tulkaa käymään kirkossamme. 235 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 Edwin johtaa kuoroa. 236 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 Siistiä. 237 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 Emme käy enää kirkossa. 238 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 Kyllä me joskus käymme. 239 00:13:27,182 --> 00:13:29,434 Tulkaa käymään. 240 00:13:29,434 --> 00:13:30,769 Enempi parempi. 241 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 Tässä. 242 00:13:33,272 --> 00:13:36,567 Muistatko sen kattoprojektorin vanhassa kirkossamme? 243 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Olimme niin erilaisia silloin. 244 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 - Muistan kaiken. - Minäkin muistan. 245 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 SOITA, HÄTÄTILANNE 246 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 Olen pahoillani. Soitan yhden puhelun. 247 00:13:54,376 --> 00:13:57,170 Ystävämme Esther valitti juuri putkimiehestään. 248 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 Mitä nyt? 249 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 Ei paljon mitään. Olin juuri paskalla. 250 00:14:02,259 --> 00:14:04,052 Hieroin Cortizonea selkääni. 251 00:14:04,803 --> 00:14:06,346 Tekstasit "hätätilanne". 252 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Hitto. Niin tekstasin. 253 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 Muistatko Chadin, joka asui motellissa? 254 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 Muistan. 255 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 Hän asuu siellä yhä, ja hänen elämänsä on sekaisin. 256 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 Varmaan kihti. 257 00:14:18,775 --> 00:14:21,111 Selvä. Entä sitten? 258 00:14:21,111 --> 00:14:24,948 Kuuntele. Lainasin hänelle rahaa lääkkeisiin, 259 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 mutten usko, että hän osti niitä. 260 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 - Mitä yrität sanoa? - Olen tulossa siihen. 261 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 Emmekö voi joskus vain rupatella rauhassa? 262 00:14:33,123 --> 00:14:35,876 Rupattelemme koko ajan. 263 00:14:35,876 --> 00:14:39,922 Hän sanoi, että aasialainen pariskunta etsii sinua. 264 00:14:39,922 --> 00:14:41,673 He näyttivät rikkailta. 265 00:14:41,673 --> 00:14:43,967 Mitä se ämmä haluaa minusta? 266 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 Hänellä on talo ja lapsia. Mitä minulla on? 267 00:14:46,720 --> 00:14:50,474 Sinulla on paljonkin. Sinulla on minut ja autosi. 268 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 Teknisesti se on nyt minun, mutta... 269 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 Hyvä on. 270 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 - Kiitos, että varoitit. - Eipä kestä. 271 00:14:57,230 --> 00:14:59,316 - Pitää mennä. - Soita milloin vain. 272 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 Kuka se on? 273 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 Varmaan roskapostia. 274 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 Anna kun autan. Käänny ympäri. 275 00:15:18,961 --> 00:15:21,755 - Minä voin tehdä sen. - Ei se haittaa. 276 00:15:22,506 --> 00:15:25,133 Olet riippuvainen minusta etkä voi lähteä. 277 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 Osaan solmia solmion. 278 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 Oletko yhä vihainen siitä aiemmasta? 279 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 En, sidon vain solmioni. 280 00:15:34,518 --> 00:15:36,853 - Käyn katsomassa Junea. - Selvä. 281 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 En käytäkään sitä. 282 00:15:49,282 --> 00:15:52,244 Kuuntele. Olen vaarallinen mies. 283 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 Olet vain tylsä kotirouva, jolla ei ole tarkoitusta. 284 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 Olet vihainen itsellesi, koska annat elämäsi valua ohitsesi. 285 00:16:01,503 --> 00:16:03,463 Sinulla oli suuria unelmia. 286 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 LUO KÄYTTÄJÄTUNNUS 287 00:16:04,589 --> 00:16:05,590 Sitten räpäytit. 288 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 Nyt olet jumissa elämässä, jota et koskaan halunnut. 289 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 Sinulla on kaikkea, mutta olet tyhjä sisältä. 290 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 Tunnet itsesi heikoksi. Haluat ottaa vallan takaisin itsellesi. 291 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 Arvaa mitä. Et vie sitä minulta. 292 00:16:18,020 --> 00:16:20,647 Olen eläin! Minulle ei vittuilla! 293 00:16:20,647 --> 00:16:22,232 Minä hoidan vittuilun! 294 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 Jätä minut rauhaan, tai muuten... 295 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 Kuulitko? 296 00:16:27,904 --> 00:16:32,492 Tämä on viimeinen varoitus. Et halua päästää petoa irti. 297 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 MILLAISTA ON PYÖRITTÄÄ HUONOA RAKENNUSFIRMAA? 298 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 Kuka helvetti? 299 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 - Onneksi Veronica lähetti teidät. - Ei mitään ongelmaa, Esther. 300 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 Oletteko Orange Countysta? 301 00:17:25,420 --> 00:17:30,592 San Bernardinon liepeiltä. Vanhemmillani oli motelli Raging Watersin lähellä. 302 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 Kiva. Se varmaan menestyi. 303 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 Ilmeisesti ennen syntymääni. 304 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 Sitten Hurricane Harbor avattiin. 305 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 En ole käynyt kummassakaan. 306 00:17:40,310 --> 00:17:44,731 Mennään joskus. Harbor on älytön. Siellä on laite nimeltä Taboo Towers. 307 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 Yksi tie ylös, kolme tietä alas. Se on yllätys. 308 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 Vähän kuin minun elämäni. 309 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 Minä sijoitan. Tämä on sivutyöni. 310 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Jos tarvitset sijoitusneuvoja... 311 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 Palaan pian. 312 00:17:59,496 --> 00:18:01,248 Onko jo valmista? 313 00:18:01,248 --> 00:18:04,376 Olisi, jos auttaisit minua etkä flirttailisi asiakkaan kanssa. 314 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 Sitä kutsutaan asiakaspalveluksi. 315 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 Älä tekstaa töissä. 316 00:18:10,257 --> 00:18:12,926 - Kuka se on? - Hänen nimensä on Kayla. 317 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 Aika kova, vai mitä? 318 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Se on botti. 319 00:18:17,848 --> 00:18:18,890 Itse olet botti. 320 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}OLETKO BOTTI? 321 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}EN, OLETKO SINÄ? 322 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 65 VUOTTA TUOLEJA 323 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 Avioiduttuamme kesällä 1979 - 324 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 Haru tuli tietoiseksi negatiivisesta tilasta. 325 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 Hän ihastui tyhjiön ja sisällön väliseen vuorovaikutukseen. 326 00:18:52,424 --> 00:18:58,597 Niinpä luonnollisesti istuimen kaarevuus perustuu oman takamukseni muotoihin. 327 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 - Mahtavaa. - Uskomatonta. 328 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 Olemme kiitollisia, Fumi, että saimme Tamago-tuolin lainaan. 329 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 Haluaisin, että katsot muita töitämme. 330 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 Melkoinen tarina tuolilla, vai mitä? 331 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 Jordan, kiitos, että tulit. 332 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 Kiitos kutsusta. Kuka tämä on? 333 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 Tässä on Junie. June, sano hei. 334 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 Toivottavasti hänestä tulee kohteliaampi vanhempana. 335 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 Onko se totta vai keksittyä? 336 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 Anteeksi mitä? 337 00:19:29,377 --> 00:19:32,297 Hyvä tarina nostaa hintaa, kuten tiedämme. 338 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 Minulla on kuvia äidistäni alasti muotin päällä. 339 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 Niinkö? 340 00:19:49,814 --> 00:19:50,690 Paljonko? 341 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 Se ei ole myytävänä. 342 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 George. 343 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 Sillä on varmasti hintansa. 344 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 Anteeksi. Minun on oltava tiukkana. 345 00:20:00,408 --> 00:20:04,663 Georgie. Ei pelleillä. 346 00:20:04,663 --> 00:20:06,957 Satatuhatta. Miltä kuulostaa? 347 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 Ei. Ei onnistu, Jordana. 348 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 Näyttely on ollut mahtava. 349 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 Kiitos kutsusta, mutta minun pitää lähteä. Heippa. 350 00:20:18,551 --> 00:20:22,389 Jordan, voisimme hengailla ja puhua sopimuksesta. 351 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 Minun pitää mennä ystäväni tupaantuliaisiin. 352 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 Ne ovat Nepalissa. 353 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 Hei hei. 354 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 Hei! Kippis, pikkuveli! 355 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 Otetaan kaikki irti jäljellä olevasta ajasta! 356 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 Sanoin kippis! 357 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 Hei. Kun olet 40-50-vuotias, 358 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 haluat tulla kotiin tyttösi luo tekemään kimchi jjigaeta. 359 00:20:54,045 --> 00:20:56,798 Ehkä haluan, että hän tekee parmesaanikanaa. 360 00:20:57,507 --> 00:20:58,967 Mitä? 361 00:20:58,967 --> 00:21:02,512 Haluan, että hän tulee luokseni tekemään parmesaanikanaa. 362 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 Voit hengailla valkoisten tyttöjen kanssa nyt, 363 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 mutta kun asetut aloillesi, kuuntele äitiä ja isää, 364 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 ja tuo kotiin kiva korealainen tyttö. 365 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 Eivät he halua lastenlastensa katsovan heitä - 366 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 valtavilla pyöreillä ötökkäsilmillä. 367 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 Tuhlaat liikaa aikaa sattumanvaraisten sääntöjen noudattamiseen. 368 00:21:21,614 --> 00:21:23,033 Miksi puhut outoja? 369 00:21:23,033 --> 00:21:25,618 "Pitää rakentaa yritys ennen perhettä." 370 00:21:25,618 --> 00:21:29,289 "Pitää kuunnella äitiä ja isää ja tuoda kotiin kiva korealaistyttö." 371 00:21:30,081 --> 00:21:32,375 Sinun pitää vain elää. 372 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 Minähän elän. 373 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 Hyvä on. 374 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Anteeksi. Halusit minun olevan itsevarmempi. 375 00:21:54,814 --> 00:21:58,318 Ei nyt. Pelissä on miljoonia dollareita. 376 00:21:58,902 --> 00:22:01,529 Hän ei ole edes lähettänyt sopimusehtoja. 377 00:22:01,529 --> 00:22:04,199 Elämässä on tärkeämpiäkin asioita kuin raha. 378 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 Valmistelin tätä sopimusta kaksi vuotta. 379 00:22:07,494 --> 00:22:11,831 - Vähintä, mitä voit tehdä, on auttaa minua. - Anteeksi mitä? 380 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 Autanhan minä. Autan jatkuvasti. 381 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 Ihan kuin et tajuaisi, miten paljon minulla on tekemistä. 382 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 - Raadan tämän perheen eteen. - Niin minäkin. 383 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 - Maljakot eivät synny itsestään. - Ne eivät myöskään tuota rahaa. 384 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 Raha on sinulle pakkomielle. 385 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 Et puhu enää mistään muusta. 386 00:22:29,891 --> 00:22:33,061 Lapsuuteni ei ole samanlainen kuin sinun. 387 00:22:33,061 --> 00:22:36,231 Oletko huomannut, että vain ne, joilla on rahaa, 388 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 uskovat, ettei raha ole tärkeää? 389 00:22:38,274 --> 00:22:41,319 Buddha on Buddha vain, koska hän oli ensin prinssi. 390 00:22:41,319 --> 00:22:43,113 Hänellä oli asioita, joista luopua. 391 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 Jos raha ajaa meidät erilleen, minä luovutan. 392 00:22:45,865 --> 00:22:50,286 Emme voi luovuttaa, koska isäsi jätti meille vain pöytiä ja tuoleja. 393 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 Tämä on tuolien juhla. 394 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 Hei, äiti! 395 00:22:59,212 --> 00:23:01,422 Kunpa tyhjentäisit joskus tiskikoneen. 396 00:23:01,422 --> 00:23:03,591 Ehdin tuskin syödä niiltä astioilta. 397 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 Se vie viisi minuuttia. Voisimme tehdä sen yhdessä. 398 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}- Laitetaan musa soimaan, pidetään hauskaa. - Tiedän. 399 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}OLEMME KLUBILLA, KOREATOWNIN ARENASSA. 400 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 Yritetään nyt vain nauttia loppuillasta. 401 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 Älkää istuko taiteen päälle. 402 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Selvä. 403 00:23:23,027 --> 00:23:24,946 George, olen utelias. 404 00:23:24,946 --> 00:23:27,657 Miksi tykkäät työntekijäni Instagram-kuvista? 405 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Tuen yritystäsi. 406 00:23:31,619 --> 00:23:35,165 Mian bikinikuvista tykkääminen auttaa yritystäni... 407 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 - Miten? - En edes katso kuvia. 408 00:23:37,667 --> 00:23:40,795 - Luen vain kuvatekstit. - Pidätkö minua tyhmänä? 409 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 Milloin olet rehellinen minulle? 410 00:23:43,173 --> 00:23:46,968 - Onko nyt sen aika? Sitäkö tämä on? - Mitä tarkoitat? 411 00:23:48,720 --> 00:23:52,348 Voi luoja. Vieläkö jauhat aseesta? Milloin annat sen olla? 412 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 Kun kerrot, miksi otat sen aina kassakaapista. 413 00:23:55,185 --> 00:23:59,314 En edes halunnut omistaa asetta. Se oli äitisi idea. 414 00:23:59,314 --> 00:24:01,065 Aioitko satuttaa jotakuta? 415 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 - En! - Pitääkö huolestua turvallisuudestani? 416 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 Tai Junen? 417 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 Minä masturboin. 418 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 Masturboin aseen kanssa, koska seksi kanssasi on niin... 419 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 On niin... 420 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 Mitä? Sano se. Mitä? 421 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Se on vaniljaa. 422 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 Vaniljaa, George. 423 00:24:32,805 --> 00:24:35,975 - Onko tässä kyse siitä kusesta? - Kusesta? 424 00:24:35,975 --> 00:24:38,061 Jos kyse on siitä, sano. 425 00:24:38,061 --> 00:24:44,025 Ehkä kyse on tavallaan kusesta, koska hän kusi taloon, jonka ostin yksin. 426 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 Taloon, josta en pääse edes nauttimaan, koska teen aina töitä. 427 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 Milloin minä saan nauttia jostain? 428 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 Kuka ostaa Amylle jotain? 429 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 Amy. 430 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 Amy ostaa Amylle jotain. 431 00:24:57,413 --> 00:24:59,749 Etkö voi luopua yhdestä pirun tuolista? 432 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 Haluan vain, että minusta huolehditaan. 433 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Niin. No... 434 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 En nai aseita. 435 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 Minä tarjoan tämän. 436 00:25:28,236 --> 00:25:29,862 Anteeksi, pomoni katselee. 437 00:25:30,571 --> 00:25:31,489 Kaikki hyvin. 438 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 Nykynuoret. 439 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 Jos olisin heidän ikäisensä, peli olisi ohi... 440 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 Kun asiaa ajattelee, maa on alkuperäinen tuoli. 441 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 JOS VÄLTTELET MINUA KOKO ILLAN, MENEN KAUPALLE. 442 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 Kuuntele, Daniel. 443 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Haluaisin unohtaa tämän. 444 00:26:40,266 --> 00:26:43,311 Minulla on hyvin täysi elämä, jota haluaisin jatkaa. 445 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 Se on niin täynnä. 446 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 Et edes tietäisi, mitä tehdä sillä kaikella. 447 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 Mutta juttu on näin. 448 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 Teoilla on seurauksensa. 449 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 Etsin sinut käsiini ja vien sen vähän, mitä sinulla on. 450 00:27:11,339 --> 00:27:12,340 Mitä sinä teet? 451 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 Mennään. 452 00:27:15,510 --> 00:27:17,345 Tässä on veljeni Danny. 453 00:27:24,685 --> 00:27:26,646 Mahdummehan kaikki autoosi, Danny? 454 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 Hei. 455 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Jumankauta. 456 00:27:35,696 --> 00:27:37,907 EN OSAA AJAA 457 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 Hitto. 458 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 Mennään juomaan vähän lisää. 459 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 - Päästä irti. - Älä mokaa tätä. 460 00:27:50,795 --> 00:27:52,839 - Minulla on kaksi söpöläistä... - Päästä irti. 461 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 Yritän auttaa sinua. 462 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 Et auta. Käskin päästää irti! 463 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 Haista paska! 464 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 Saat potkut Cho Brosilta! 465 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 Saanko potkut? Sinä saat. Minä keksin nimen. 466 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Et voi erottaa minua, helvetin idiootti. 467 00:28:11,399 --> 00:28:12,775 Yritys on nimissäni. 468 00:28:12,775 --> 00:28:15,111 Voin erottaa kenet haluan, myös sinut, paskiainen. 469 00:28:15,111 --> 00:28:17,488 Oletko tosissasi? Sitä ei ole vielä edes olemassa! 470 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 Kysyin sinulta vain, koska en voi käyttää nimeäni! 471 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 Kenen nimeä aiot käyttää? Äidin vai isän? Sinulla ei ole ketään muuta! 472 00:28:23,244 --> 00:28:25,413 Isaac lupasi jo. Painu helvettiin. 473 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 Isaac? 474 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 Oikeasti? 475 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 Hei, kulta. 476 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 Miten loppuilta meni? 477 00:29:08,247 --> 00:29:10,041 Laitoin Junen nukkumaan. 478 00:29:10,041 --> 00:29:11,584 Kiitos siitä, kulta. 479 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 Amy. 480 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 Meidän pitää puhua. 481 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 Niin. 482 00:29:18,966 --> 00:29:23,179 Tarvitsemme pariterapiaa. Tiedän mielipiteesi siitä. 483 00:29:23,179 --> 00:29:24,096 Tehdään se. 484 00:29:26,849 --> 00:29:28,351 - Oikeastiko? - Kyllä. 485 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 Joo, George, minä... 486 00:29:32,146 --> 00:29:34,065 Muistan yhä ensitreffimme. 487 00:29:34,065 --> 00:29:38,903 Ajattelin: "Olemme täydellinen pari." 488 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 Haluan, että pysymme sellaisena. 489 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 Oikeasti. 490 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 Rakastan sinua. 491 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 Rakastan sinua. 492 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 Voi hitto. 493 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 OLEN KÖYHÄ 494 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 OLEN PASKIAINEN 495 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Tekstitys: Anniina Mäkelä