1
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
So fängt mein Tag an? Scheiße.
2
00:00:20,188 --> 00:00:21,814
Ich fasse es nicht!
3
00:00:22,690 --> 00:00:25,943
Pisst dieser Scheißhandwerker
auf meine Scheißdielen.
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,488
Das ist europäische Eiche, du Wichser!
5
00:00:29,906 --> 00:00:31,657
"Ist Ihr Mann zu Hause?"
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,077
Nein. Aber ich! Fick dich!
7
00:00:34,577 --> 00:00:36,704
Schwanzlutschendes Stück Scheiße.
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,165
Halt die Fresse!
9
00:00:40,458 --> 00:00:42,835
Ich arbeite zu hart für so einen Scheiß.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,337
Unfassbar.
11
00:00:44,337 --> 00:00:46,047
Mein Gott, dieser Gestank.
12
00:00:52,762 --> 00:00:54,138
NUMMERNSCHILDSUCHE
13
00:00:58,059 --> 00:01:01,270
DANIEL CHO HANDWERKER
14
00:01:03,689 --> 00:01:05,983
LASSEN SIE SICH BERATEN
CHO HANDWERKERSERVICE
15
00:01:09,654 --> 00:01:10,571
Hallo?
16
00:01:10,571 --> 00:01:13,616
Weißt du, mit wem du dich angelegt hast?
17
00:01:13,616 --> 00:01:16,369
Du nutzloser, schändlicher kleiner Arsch!
18
00:01:16,369 --> 00:01:18,204
- Ich...
- Ok, Miststück.
19
00:01:22,834 --> 00:01:25,044
Hier ist Cho Handwerkerservice.
20
00:01:25,044 --> 00:01:26,754
Danny kann momentan nicht...
21
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Babe?
22
00:01:32,093 --> 00:01:33,010
Was ist passiert?
23
00:01:38,015 --> 00:01:41,853
Der Rausch des Lebendigseins
24
00:01:45,356 --> 00:01:47,775
Weißt du noch, der irre Fahrer neulich?
25
00:01:47,775 --> 00:01:49,360
Das war eine Frau.
26
00:01:50,528 --> 00:01:54,657
Manchmal ist der Tiefpunkt ein Trampolin.
27
00:01:54,657 --> 00:01:55,783
Ich höre dich nicht.
28
00:01:59,620 --> 00:02:01,914
{\an8}Wer einen Handwerker braucht,
der nichts taugt!
29
00:02:01,914 --> 00:02:05,668
{\an8}"P.S. Er hat mein Badezimmer
vollgepinkelt. Ein Stern." Was?
30
00:02:06,752 --> 00:02:11,257
Ich kenne diese Frau nicht.
Yelp, Bewertung entfernen.
31
00:02:11,257 --> 00:02:12,967
Das Leben ist kostbar.
32
00:02:13,885 --> 00:02:16,387
Verschwende es nicht. Sei aktiv.
33
00:02:16,387 --> 00:02:21,350
Wenn du Hunger hast, iss ein Steak.
Willst du die Sonne spüren? Da ist sie.
34
00:02:23,144 --> 00:02:25,938
Wenn du was siehst, was dir gefällt,
hol es dir.
35
00:02:27,064 --> 00:02:28,649
Nimm dein Leben in die Hand.
36
00:02:28,649 --> 00:02:30,067
Mach ich doch.
37
00:02:30,067 --> 00:02:31,027
Ach ja?
38
00:02:31,944 --> 00:02:33,446
Und wie lautet dein Plan?
39
00:02:33,863 --> 00:02:36,824
Kacken und dann Ball spielen.
40
00:02:36,824 --> 00:02:38,701
Nein, im Leben.
41
00:02:38,701 --> 00:02:39,619
Jetzt.
42
00:02:39,619 --> 00:02:41,704
Du hast nur ein Leben. Also?
43
00:02:41,704 --> 00:02:44,040
Wenn du meine Passwörter zurücksetzt,
44
00:02:44,040 --> 00:02:48,628
werde ich Kryptomillionär
und gehe auf Weltreise mit meinen Jungs.
45
00:02:48,628 --> 00:02:50,588
Ok, deine Jungs.
46
00:02:51,088 --> 00:02:54,675
Und was habt ihr dann vor,
du und deine Jungs?
47
00:02:54,675 --> 00:02:58,054
Einfach. Drei 10-X-Trades. 1k zu 10k.
48
00:02:58,054 --> 00:02:59,096
10k zu 100.
49
00:02:59,096 --> 00:03:00,556
Hundert zu einer Million. Bum.
50
00:03:01,223 --> 00:03:02,767
Du sagst nur Zahlen auf.
51
00:03:04,477 --> 00:03:05,853
Und dein Plan?
52
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Das Steak ist total verbraten.
53
00:03:14,862 --> 00:03:17,031
"Schlechte Arbeit, schlechter Atem!"
54
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Du solltest nicht die Pisse
eines fremden Mannes wegmachen müssen.
55
00:03:24,121 --> 00:03:28,042
Man weiß nie, was jemand durchmacht.
Vielleicht hat er was mit der Blase.
56
00:03:28,626 --> 00:03:29,460
Was?
57
00:03:30,044 --> 00:03:32,004
Wieso sollte er sonst
auf den Boden pinkeln?
58
00:03:32,838 --> 00:03:34,256
Hast du ihn verstört?
59
00:03:34,256 --> 00:03:37,093
- Denkst du, das war meine Schuld?
- Nein.
60
00:03:37,677 --> 00:03:41,555
Aber manchmal wirkst du etwas kalt.
61
00:03:43,516 --> 00:03:45,851
George, er lief lächelnd weg.
62
00:03:46,811 --> 00:03:51,023
Ok. Aber Wut ist nur
ein flüchtiger Bewusstseinszustand.
63
00:03:51,023 --> 00:03:53,526
Vergiss es einfach. Er ist weg.
64
00:03:53,526 --> 00:03:56,612
Für $80 können wir
seine Adresse herausfinden.
65
00:03:56,612 --> 00:03:58,990
Und dann? Fährst du mit deiner Knarre hin?
66
00:04:00,241 --> 00:04:02,326
Nein... Natürlich nicht...
67
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
George...
68
00:04:04,453 --> 00:04:08,374
er hat unser Haus geschändet,
unseren heiligen Ort.
69
00:04:08,374 --> 00:04:09,792
Willst du nicht...
70
00:04:11,294 --> 00:04:12,795
Keine Ahnung...
71
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
hinfahren und etwas sagen?
72
00:04:14,797 --> 00:04:16,674
Dich durchsetzen?
73
00:04:24,515 --> 00:04:26,851
Ihm gefiel nicht, dass du Japaner bist.
74
00:04:35,526 --> 00:04:37,486
Sind wir hier auch richtig?
75
00:04:37,486 --> 00:04:40,823
Bestimmt. Er wirkte nicht
wie ein Eigenheimbesitzer.
76
00:04:46,495 --> 00:04:48,331
Macht dir das etwa Spaß?
77
00:04:53,169 --> 00:04:54,795
George! George, komm her.
78
00:04:54,795 --> 00:04:56,213
Da. Da.
79
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
Wenn das kein asiatischer Hinterkopf ist...
80
00:04:59,550 --> 00:05:00,885
Scheiße.
81
00:05:01,510 --> 00:05:02,386
Ok.
82
00:05:02,928 --> 00:05:05,306
Willst du zuerst mit ihm reden?
Du kennst ihn ja.
83
00:05:05,306 --> 00:05:07,558
- Nein...
- Hallihallo, Turteltäubchen.
84
00:05:09,352 --> 00:05:11,270
Wie wäre es mit unserer besten Suite?
85
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Und das ist die einzige Frage,
die ich stelle.
86
00:05:13,814 --> 00:05:16,901
Sorry, wir suchen kein Zimmer.
87
00:05:16,901 --> 00:05:18,611
Wir suchen Daniel Cho.
88
00:05:19,320 --> 00:05:21,197
- Was?
- Er ist Koreaner.
89
00:05:21,197 --> 00:05:23,991
Ein ziemlich schmieriger Typ.
90
00:05:27,453 --> 00:05:28,662
Mit einem roten Truck.
91
00:05:28,662 --> 00:05:30,289
- Ach, der Sohn.
- Ja.
92
00:05:30,289 --> 00:05:32,666
Ich übernahm das Motel vor einem Jahr
von den Chos.
93
00:05:32,666 --> 00:05:34,919
Ältere Koreaner, etwas herablassend.
94
00:05:34,919 --> 00:05:36,796
- Kommt hin.
- Amy.
95
00:05:36,796 --> 00:05:39,048
Die mussten dichtmachen.
Es gab eine Razzia.
96
00:05:39,048 --> 00:05:41,175
Die haben hier illegales Zeug verhökert.
97
00:05:41,175 --> 00:05:42,968
Das tut mir leid.
98
00:05:42,968 --> 00:05:45,805
Aber der Sohn... ist ziemlich ätzend, oder?
99
00:05:48,933 --> 00:05:51,143
Yo, schicker Tacoma. Welches Baujahr?
100
00:05:51,143 --> 00:05:52,603
2004.
101
00:05:52,603 --> 00:05:56,107
- Hast das Upgrade um ein Jahr verpasst.
- Der Alte ist stabiler.
102
00:05:56,107 --> 00:05:58,400
Außerdem Extracab, Pre-runner, V6.
103
00:05:58,400 --> 00:05:59,318
Ach so, ok.
104
00:05:59,944 --> 00:06:02,154
Danke, dass ich mein Zeug
hier lagern kann.
105
00:06:02,780 --> 00:06:04,532
Ja, klar, jederzeit.
106
00:06:06,450 --> 00:06:08,744
Hey, das Geld, das ich mir geliehen habe...
107
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
{\an8}Nochmals vielen Dank.
108
00:06:11,497 --> 00:06:14,583
Es dauert doch länger,
bevor ich dir das zurückzahlen kann.
109
00:06:15,376 --> 00:06:16,502
Wieso?
110
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
Weißt du noch, das mit dem irren Fahrer?
111
00:06:19,964 --> 00:06:20,881
Ja.
112
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
Das war eine Frau.
113
00:06:24,635 --> 00:06:26,095
- Du hast sie geschlagen?
- Nein.
114
00:06:26,095 --> 00:06:28,931
- Das geht nicht.
- Ich habe niemanden geschlagen.
115
00:06:28,931 --> 00:06:30,099
Ok? Ich habe...
116
00:06:30,558 --> 00:06:33,644
{\an8}ihr Bad vollgepinkelt, jetzt
hinterlässt sie schlechte Bewertungen.
117
00:06:33,644 --> 00:06:35,146
{\an8}Ich verliere Kunden.
118
00:06:35,146 --> 00:06:37,022
{\an8}Ist sie heiß? Ist sie scharf?
119
00:06:37,022 --> 00:06:39,316
Sie ist eine reiche Tussi aus Calabasas.
120
00:06:39,316 --> 00:06:41,152
Sitzt sicher nur zu Hause
121
00:06:41,152 --> 00:06:43,779
und isst Baguettes mit Marmelade oder so.
122
00:06:43,779 --> 00:06:45,239
Scheiß auf die Braut.
123
00:06:45,239 --> 00:06:47,283
- Lass dir Zeit mit dem Geld.
- Ja?
124
00:06:47,283 --> 00:06:50,536
Wir sind Familie.
Gib mir einfach deinen Fahrzeugbrief.
125
00:06:50,536 --> 00:06:52,621
Hilf mir mal. Mit den Beinen.
126
00:06:52,621 --> 00:06:53,789
Ja.
127
00:06:53,789 --> 00:06:56,208
Gründe doch einfach eine neue Firma.
128
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
Das geht nicht so einfach.
129
00:06:58,252 --> 00:06:59,587
Doch. Klar.
130
00:06:59,587 --> 00:07:01,797
Mit einem anderen Namen. Nimm meinen.
131
00:07:02,923 --> 00:07:05,092
Ok, ich überleg's mir.
132
00:07:05,092 --> 00:07:08,470
Was ist da drin? Das ist sauschwer.
133
00:07:08,470 --> 00:07:09,555
Laptopbatterien.
134
00:07:09,555 --> 00:07:12,641
Ein Kumpel aus Busan
verkauft mir die zum Großhandelspreis.
135
00:07:13,934 --> 00:07:14,810
Ok.
136
00:07:14,810 --> 00:07:16,562
Das ist nicht wie beim Motel.
137
00:07:16,562 --> 00:07:19,231
Alles sauber. Ich zahle Zoll und alles.
138
00:07:20,441 --> 00:07:22,818
Ja. Nein, klar. Ja.
139
00:07:25,237 --> 00:07:26,489
Oh, Scheiße.
140
00:07:31,619 --> 00:07:32,953
Ob die das waren?
141
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
Das sind Kinder.
142
00:07:42,296 --> 00:07:44,757
Hast du noch nie einen Reifen gewechselt?
143
00:07:45,591 --> 00:07:46,425
Du etwa?
144
00:07:46,425 --> 00:07:48,636
Junie kommt bald aus der Schule.
145
00:07:48,636 --> 00:07:51,597
- Das ist deine Schuld.
- Ich mache das für $40!
146
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
Hast du Bargeld?
147
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
Du bist dran.
148
00:08:09,657 --> 00:08:11,033
Oh Gott.
149
00:08:12,785 --> 00:08:16,872
Spann den Rücken an, wenn du unten bist,
150
00:08:16,872 --> 00:08:18,832
und aktiviere deine Mitte...
151
00:08:18,832 --> 00:08:19,792
Ok.
152
00:08:22,044 --> 00:08:24,255
Ich habe gestern Brusttraining gemacht, also...
153
00:08:27,466 --> 00:08:30,886
Ich dachte...
Das ist vielleicht verrückt, aber...
154
00:08:31,762 --> 00:08:35,516
Wir sollten eine neue Baufirma gründen.
155
00:08:35,516 --> 00:08:37,560
- Als Brüder.
- Wieso?
156
00:08:38,102 --> 00:08:40,604
Du nennst mich 14-mal am Tag faul.
157
00:08:40,604 --> 00:08:44,191
Ich meine es nur gut.
Ich sehe, dass du so weit bist.
158
00:08:45,609 --> 00:08:46,694
Im Ernst?
159
00:08:46,694 --> 00:08:47,611
Ja.
160
00:08:48,195 --> 00:08:50,281
Du hast deine Krypto-Sachen,
161
00:08:50,281 --> 00:08:52,866
und ich setze die Passwörter auch zurück...
162
00:08:53,450 --> 00:08:55,327
aber man braucht Geld, um Geld zu machen.
163
00:08:57,288 --> 00:09:00,082
Aber hörst du dann auch auf mich?
164
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
Ja.
165
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Ich habe nämlich Ideen.
166
00:09:02,918 --> 00:09:05,170
Ja, wir sind ein Team. Schieß los.
167
00:09:06,213 --> 00:09:07,381
Cho Bros.
168
00:09:07,381 --> 00:09:09,633
Yo. Das ist perfekt, Mann.
169
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
- Cho Bros, das ist perfekt. Ja.
- Cho Bros.
170
00:09:12,553 --> 00:09:14,930
Ja. Ich mache den Papierkram.
171
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
Das läuft unter deinem Namen, ja?
172
00:09:17,516 --> 00:09:18,726
Ja.
173
00:09:18,726 --> 00:09:22,771
Wir müssen Koreaner
aus Orange County anvisieren.
174
00:09:22,771 --> 00:09:24,940
Was? Aber wir kennen keine.
175
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
Ist Veronica nicht nach OC gezogen?
176
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
Das ist etwas heikel.
177
00:09:31,155 --> 00:09:33,907
Das ist 20 Jahre her.
Das hat sie sicher vergessen.
178
00:09:33,907 --> 00:09:38,203
Wir hatten 2008 was
und 2011 auch zweimal, ok?
179
00:09:38,203 --> 00:09:39,413
Also vor Kurzem.
180
00:09:39,413 --> 00:09:42,207
Sie hat doch Schluss gemacht,
als die UC Irvine sie nahm.
181
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Wer sagt das?
182
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
Ich habe Schluss gemacht.
183
00:09:45,836 --> 00:09:47,796
Hat sie da nicht ihren Mann kennengelernt?
184
00:09:47,796 --> 00:09:50,799
Alter, du brauchst zu lange.
185
00:09:50,799 --> 00:09:51,800
Mach.
186
00:09:54,136 --> 00:09:55,679
Ich mochte Veronica.
187
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
- Sie brachte mir das Lesen bei.
- Ich war nicht so weit.
188
00:10:00,309 --> 00:10:03,520
Ich musste die Firma aufbauen,
bevor ich eine Familie gründen konnte.
189
00:10:03,520 --> 00:10:05,481
Und mich um dich kümmern, Arsch.
190
00:10:07,483 --> 00:10:09,109
Yo, OC muss sein, Mann.
191
00:10:09,109 --> 00:10:10,527
Vertrau mir.
192
00:10:17,409 --> 00:10:19,495
Naomi, danke, dass du vorbeigekommen bist.
193
00:10:19,495 --> 00:10:21,246
June hatte einen schlechten Tag.
194
00:10:21,246 --> 00:10:22,665
Kein Ding, natürlich.
195
00:10:22,665 --> 00:10:24,208
George war so sauer.
196
00:10:24,208 --> 00:10:26,168
Wir waren spät dran und dann...
197
00:10:27,086 --> 00:10:28,712
hat sie eine Lehrerin geschlagen.
198
00:10:29,004 --> 00:10:31,382
Ja. Die haben sie "dysreguliert" genannt.
199
00:10:31,382 --> 00:10:32,800
- Oh, mein Gott.
- Ja.
200
00:10:32,800 --> 00:10:35,010
Mach dich nicht fertig deswegen.
201
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
Izzy hat den Nachbarhund gebissen.
202
00:10:37,721 --> 00:10:39,556
- Nein.
- Doch.
203
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
Normalerweise ist es andersrum.
204
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
Wir sollten uns öfters treffen.
Wir wohnen so nah.
205
00:10:45,396 --> 00:10:47,898
Ja, das wäre schön, gerne.
206
00:10:47,898 --> 00:10:50,609
Aber dass wir uns
über Jordan kennengelernt haben!
207
00:10:50,609 --> 00:10:53,195
Mein Gott. Ich weiß. Echt irre.
208
00:10:53,987 --> 00:10:57,574
Glaubst du, sie ist genervt,
weil ich meinen Termin mit ihr
209
00:10:57,574 --> 00:10:59,493
wegen June verschieben musste?
210
00:10:59,493 --> 00:11:02,204
Nein. Das ging nicht anders.
211
00:11:03,372 --> 00:11:07,543
Aber unter uns, sag lieber nicht,
dass es eine Familiensache war.
212
00:11:07,543 --> 00:11:09,920
Sag, es war ein Arbeitsnotfall.
213
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
Ach so, ok. Gut zu wissen.
214
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
Bei meiner Schwägerin muss man aufpassen,
was man sagt.
215
00:11:15,718 --> 00:11:18,345
Wenn du einen Rat brauchst, ruf mich an.
216
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
Vielen Dank, Naomi.
217
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
Ich hoffe nur, dieser Deal klappt.
218
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
- Ist so. Weißt du?
- Mein Gott. Ja.
219
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Ich bin so angespannt in letzter Zeit...
220
00:11:29,690 --> 00:11:31,150
Ich bin so neidisch.
221
00:11:31,817 --> 00:11:35,237
Es muss toll sein,
den ganzen Tag mit Izzy zu Hause.
222
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
Ja. Das ist toll...
223
00:11:39,867 --> 00:11:42,411
...aber ich bin nicht
den ganzen Tag zu Hause.
224
00:11:43,454 --> 00:11:46,832
- Nein, so meinte ich das nicht...
- Ich habe meine Nonprofits. Ich schreibe.
225
00:11:46,832 --> 00:11:48,584
Und Jordan bittet mich
226
00:11:48,584 --> 00:11:51,503
- manchmal um geschäftlichen Rat.
- Das habe ich gehört, ja.
227
00:11:51,503 --> 00:11:53,380
- Du hast viel zu tun.
- Ja.
228
00:11:53,380 --> 00:11:57,176
Manchmal bombardiert Jordan mich mit SMS.
229
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Es geht um Aktien,
um Omnichannel-Einzelhandel...
230
00:12:00,679 --> 00:12:03,015
Neulich habe ich ihr
dieses Video geschickt.
231
00:12:03,015 --> 00:12:06,059
Hast du die Irren gesehen bei Nextdoor?
232
00:12:07,019 --> 00:12:09,688
- Ist das eine App?
- Schau dir das an.
233
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Kannst du das glauben?
234
00:12:14,943 --> 00:12:18,363
Ich verstehe nicht,
wieso Leute so wütend werden.
235
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
Ich meine,
die meisten Leute verstehen nicht...
236
00:12:23,035 --> 00:12:25,996
dass Wut nur
ein flüchtiger Bewusstseinszustand ist.
237
00:12:26,622 --> 00:12:27,873
Das ist super.
238
00:12:29,041 --> 00:12:31,043
Du bist so schlau, Amy.
239
00:12:32,169 --> 00:12:34,838
Nein, echt.
Kein Wunder, dass Jordan dich liebt.
240
00:12:38,467 --> 00:12:40,344
Ich meine nur, Veronica,
241
00:12:40,344 --> 00:12:44,806
wir sind zusammen aufgewachsen,
wir kennen uns, du vertraust uns.
242
00:12:45,432 --> 00:12:50,395
Wir machen Instandhaltung, Renovierungen,
Malerarbeiten, Gartenarbeit, alles.
243
00:12:50,395 --> 00:12:51,480
Alles Mögliche.
244
00:12:51,480 --> 00:12:52,731
Wir machen alles.
245
00:12:53,315 --> 00:12:54,274
Stimmt's, Danny?
246
00:12:54,274 --> 00:12:57,152
Ja, ich bin der Spachtelkönig.
247
00:12:57,152 --> 00:12:58,487
Und wir spachteln.
248
00:12:58,487 --> 00:13:00,697
Das ist echt beeindruckend.
249
00:13:00,697 --> 00:13:03,116
Ja, spachteln ist schwer, wie ich höre.
250
00:13:05,118 --> 00:13:07,788
Habt ihr irgendwas für uns?
251
00:13:08,580 --> 00:13:09,414
Ja.
252
00:13:10,999 --> 00:13:13,085
Momentan ist alles gut hier,
253
00:13:13,085 --> 00:13:16,630
aber wenn was ist, rufen wir euch an.
254
00:13:16,630 --> 00:13:19,299
Und sonst kommt doch mal
zu unserer Kirche.
255
00:13:19,299 --> 00:13:21,218
Edwin leitet die Kirchenband.
256
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
Oh, cool.
257
00:13:22,719 --> 00:13:24,846
Wir gehen nicht mehr zur Kirche, aber...
258
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
Manchmal schon.
259
00:13:27,182 --> 00:13:29,434
Ja. Kommt vorbei.
260
00:13:29,434 --> 00:13:30,852
Je mehr, desto besser.
261
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
Hier.
262
00:13:33,272 --> 00:13:35,983
Weißt du noch, der Overhead-Projektor
in unserer Kirche?
263
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Damals waren wir so anders.
264
00:13:40,946 --> 00:13:44,116
- Ich erinnere mich an alles.
- Ich mich auch.
265
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
RUF MICH AN NOTFALL
266
00:13:50,289 --> 00:13:53,292
Sorry. Ich muss kurz telefonieren.
267
00:13:54,376 --> 00:13:57,462
Esther hat sich gerade
über ihren Klempner beschwert.
268
00:13:58,005 --> 00:13:59,673
Yo, was ist los?
269
00:13:59,673 --> 00:14:04,052
Nicht viel. Ich habe gerade gekackt.
Schmiere mich mit Cortison ein.
270
00:14:04,803 --> 00:14:06,346
Und der Notfall?
271
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
Scheiße. Ach so, ja.
272
00:14:08,181 --> 00:14:12,019
Dieser Chad, der im Motel wohnt...
273
00:14:12,019 --> 00:14:13,270
Ja?
274
00:14:13,270 --> 00:14:16,857
Der wohnt da immer noch.
Und es geht ihm kacke.
275
00:14:16,857 --> 00:14:18,150
Ich glaube, er hat Gicht.
276
00:14:18,775 --> 00:14:19,735
Ok.
277
00:14:20,277 --> 00:14:21,111
Und?
278
00:14:21,111 --> 00:14:24,948
Hör zu.
Ich lieh im Geld für seine Medikamente,
279
00:14:24,948 --> 00:14:27,034
aber er gab es wohl für was anderes aus.
280
00:14:27,034 --> 00:14:29,912
- Worauf willst du hinaus?
- Wart's ab.
281
00:14:29,912 --> 00:14:33,123
Können wir nicht einfach mal
ein bisschen quatschen?
282
00:14:33,123 --> 00:14:35,918
Wir quatschen ständig. Echt ständig.
283
00:14:35,918 --> 00:14:39,922
Ok, also, er meinte,
ein asiatisches Pärchen hat dich gesucht.
284
00:14:39,922 --> 00:14:41,256
Die sahen reich aus.
285
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
Was will die Alte von mir?
286
00:14:43,967 --> 00:14:46,720
Sie hat ein Haus, Kinder.
Und was habe ich?
287
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Alter! Du hast viel, Mann.
288
00:14:48,722 --> 00:14:50,474
Du hast mich, deinen Truck.
289
00:14:50,474 --> 00:14:52,351
Bzw. meinen Truck...
290
00:14:52,351 --> 00:14:54,394
Ja, ok. Alles klar.
291
00:14:54,394 --> 00:14:57,230
- Danke für den Hinweis.
- Kein Ding.
292
00:14:57,230 --> 00:14:59,316
- Ich muss los.
- Melde dich.
293
00:15:12,913 --> 00:15:13,747
Wer war das?
294
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
Bestimmt nur Spam.
295
00:15:16,541 --> 00:15:18,961
Ich helfe dir. Dreh dich um.
296
00:15:18,961 --> 00:15:20,087
Ich komme klar.
297
00:15:20,087 --> 00:15:21,755
Ich mache das gerne.
298
00:15:22,506 --> 00:15:24,591
Dann brauchst du mich
und kannst nicht weg.
299
00:15:25,217 --> 00:15:27,135
Ich kann eine Krawatte binden.
300
00:15:27,135 --> 00:15:30,055
George, bist du noch sauer wegen vorhin?
301
00:15:30,055 --> 00:15:32,724
Nein, lass mich einfach machen.
302
00:15:34,518 --> 00:15:35,894
Ich schaue nach June.
303
00:15:35,894 --> 00:15:36,853
Ok.
304
00:15:43,235 --> 00:15:44,861
Ich trage die doch nicht.
305
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Hör zu.
306
00:15:50,784 --> 00:15:52,244
Ich bin gefährlich.
307
00:15:53,537 --> 00:15:57,666
Du bist nur ein gelangweiltes
Vorstadtfrauchen ohne Lebenssinn.
308
00:15:58,417 --> 00:16:01,503
Du bist sicher sauer,
dass dein Leben an dir vorbeizieht.
309
00:16:01,503 --> 00:16:03,755
Hattest sicher große Träume.
Alles war möglich.
310
00:16:03,755 --> 00:16:04,673
USERNAME KREIEREN
311
00:16:04,673 --> 00:16:05,590
Und jetzt
312
00:16:05,590 --> 00:16:08,635
steckst du in einem Leben fest,
das du nie wolltest.
313
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Du hast alles,
aber im Innern bist du leer.
314
00:16:11,096 --> 00:16:14,224
Du fühlst dich schwach,
willst die Kontrolle wiederhaben.
315
00:16:14,224 --> 00:16:18,020
Aber die nimmst du mir nicht weg, ok?
316
00:16:18,020 --> 00:16:20,731
Ich bin ein Tier!
Mit mir legt man sich nicht an!
317
00:16:20,731 --> 00:16:22,232
Ich mache dich fertig!
318
00:16:22,232 --> 00:16:26,194
Also lass mich in Ruhe,
sonst kannst du was erleben.
319
00:16:26,194 --> 00:16:27,362
Hörst du?
320
00:16:27,904 --> 00:16:29,114
Letzte Warnung.
321
00:16:29,114 --> 00:16:32,492
Sonst entfesselst du die Bestie.
Und das willst du nicht!
322
00:17:05,984 --> 00:17:09,905
Wie ist es,
so eine supergeile Baufirma zu leiten?
323
00:17:17,746 --> 00:17:19,331
Wer ist das denn?
324
00:17:20,248 --> 00:17:23,502
- Toll, dass Veronica euch empfohlen hat.
- Klar, Esther.
325
00:17:23,502 --> 00:17:25,420
Kommt ihr aus Orange County?
326
00:17:25,420 --> 00:17:28,465
Nein, wir wuchsen bei San Bernardino auf.
327
00:17:28,465 --> 00:17:30,592
Meine Eltern hatten ein Motel da.
328
00:17:30,592 --> 00:17:32,385
Cool. Das lief sicher gut.
329
00:17:32,385 --> 00:17:34,805
Bevor ich zur Welt kam schon.
330
00:17:34,805 --> 00:17:37,557
Dann eröffnete Hurricane Harbor...
331
00:17:37,557 --> 00:17:39,643
Da war ich noch nie.
332
00:17:40,310 --> 00:17:41,895
Solltest du mal.
333
00:17:41,895 --> 00:17:44,731
Das ist krass. Da gibt es
ein Fahrgeschäft, Taboo Towers.
334
00:17:44,731 --> 00:17:47,984
Ein Weg hoch, drei runter.
Total unvorhersehbar.
335
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
So wie mein Leben.
336
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
Ich investiere hauptberuflich.
Das hier ist mein Nebenjob.
337
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Wenn du mal Investitionsrat brauchst...
338
00:17:56,618 --> 00:17:58,286
- Bin gleich wieder da.
- Ok.
339
00:17:59,496 --> 00:18:02,374
- Fertig?
- Ich wäre es, wenn du mir helfen würdest,
340
00:18:02,374 --> 00:18:04,376
statt mit der Kundschaft zu flirten.
341
00:18:04,376 --> 00:18:06,461
Das nennt sich Kundendienst.
342
00:18:07,879 --> 00:18:09,631
Kein Texten bei der Arbeit.
343
00:18:10,257 --> 00:18:12,926
- Wer ist das?
- Sie heißt Kayla.
344
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Geile Braut, oder?
345
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Das ist ein Bot.
346
00:18:17,848 --> 00:18:18,723
Du bist ein Bot.
347
00:18:25,397 --> 00:18:29,151
{\an8}Bist du ein Bot?
348
00:18:29,151 --> 00:18:31,361
{\an8}Nein, du?
349
00:18:35,365 --> 00:18:38,618
65 JAHRE STÜHLE
350
00:18:39,411 --> 00:18:42,455
Nach unserer Hochzeit im Sommer 1979
351
00:18:42,455 --> 00:18:46,626
entwickelte Haru ein tiefes Bewusstsein
für negativen Raum.
352
00:18:46,626 --> 00:18:52,424
Er verliebte sich in das Wechselspiel
zwischen Leere und Substanz.
353
00:18:52,424 --> 00:18:55,594
Und darum wurde die Rundung der Sitzfläche
354
00:18:55,594 --> 00:18:58,597
nach den Konturen
meines eigenen Hinterteils modelliert.
355
00:18:58,597 --> 00:19:00,682
- Fabelhaft.
- Fantastisch.
356
00:19:00,682 --> 00:19:03,977
Fumi, wir sind so froh
über diese Leihgabe des Stuhls.
357
00:19:03,977 --> 00:19:06,771
Schauen Sie sich auch
unsere anderen Stücke an?
358
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
Tolle Entstehungsgeschichte, was?
359
00:19:13,153 --> 00:19:15,822
Jordan, schön, dass Sie da sind.
360
00:19:15,822 --> 00:19:18,158
Danke für die Einladung. Wer ist das?
361
00:19:18,158 --> 00:19:20,202
Oh, das ist Junie. Junie, sag Hi.
362
00:19:20,202 --> 00:19:22,829
Hoffentlich wird sie höflicher,
wenn sie älter ist.
363
00:19:22,829 --> 00:19:27,167
Also, ist das alles wahr oder ausgedacht?
364
00:19:27,792 --> 00:19:28,752
Wie bitte?
365
00:19:29,377 --> 00:19:32,297
Eine gute Geschichte
treibt den Preis hoch.
366
00:19:33,840 --> 00:19:37,177
Ich habe Fotos von meiner Mutter,
wie sie nackt auf der Gießform sitzt.
367
00:19:37,177 --> 00:19:38,220
Wirklich?
368
00:19:49,814 --> 00:19:50,690
Was kostet er?
369
00:19:50,690 --> 00:19:52,317
Er ist nicht käuflich.
370
00:19:52,317 --> 00:19:53,693
George?
371
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
Es gibt doch sicher einen Preis.
372
00:19:58,156 --> 00:20:00,408
Sorry. Da bleibe ich standhaft.
373
00:20:00,408 --> 00:20:04,663
Georgie, Georgie, Georgie.
Keine Spielchen.
374
00:20:04,663 --> 00:20:05,956
Hunderttausend.
375
00:20:05,956 --> 00:20:07,207
Was sagen Sie dazu?
376
00:20:07,999 --> 00:20:10,335
Nein. Nein, Jordana.
377
00:20:13,421 --> 00:20:15,173
Die Ausstellung war super.
378
00:20:15,173 --> 00:20:18,551
Vielen Dank noch mal.
Aber jetzt muss ich los.
379
00:20:18,551 --> 00:20:22,389
Ich dachte, wir könnten noch
über den Deal sprechen?
380
00:20:22,389 --> 00:20:25,475
Ich muss zur Einweihungsfeier
meiner Freundin.
381
00:20:25,475 --> 00:20:27,769
Das ist in Nepal, also...
382
00:20:28,520 --> 00:20:29,479
Tschüss.
383
00:20:34,651 --> 00:20:37,404
Hey! Prost, kleiner Bruder!
384
00:20:37,404 --> 00:20:39,823
Machen wir das Beste aus unserem Leben!
385
00:20:40,991 --> 00:20:42,742
Yo, ich habe Prost gesagt!
386
00:20:48,873 --> 00:20:51,084
Hey, Mann. Wenn du 40, 50 bist,
387
00:20:51,084 --> 00:20:54,045
willst du heimkommen
und deine Frau hat Kimchi Jjigae gekocht.
388
00:20:54,045 --> 00:20:56,798
Oder sie kommt heim
und ich mache Hähnchen parmigiana.
389
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
Was?
390
00:20:59,050 --> 00:21:02,512
Sie kommt heim
und ich mache Hähnchen parmigiana!
391
00:21:04,014 --> 00:21:06,808
Jetzt kannst du
mit weißen Mädels anbändeln,
392
00:21:06,808 --> 00:21:09,769
aber wenn du heiraten willst,
hör auf Mom und Dad
393
00:21:09,769 --> 00:21:12,355
und nimm eine nette Koreanerin.
394
00:21:12,355 --> 00:21:14,983
Denkst du, die wollen, dass ihre Enkel sie
395
00:21:14,983 --> 00:21:17,444
mit riesigen Glupschaugen anstarren?
396
00:21:17,444 --> 00:21:20,947
Du verschwendest zu viel Zeit
mit komischen Regeln.
397
00:21:21,614 --> 00:21:23,033
Wieso redest du so?
398
00:21:23,033 --> 00:21:26,161
"Ich muss die Firma aufbauen,
bevor ich eine Familie gründe."
399
00:21:26,161 --> 00:21:29,289
"Ich muss auf Mom und Dad hören
und eine Koreanerin finden."
400
00:21:30,081 --> 00:21:31,249
Bruder...
401
00:21:31,249 --> 00:21:32,375
leb doch einfach.
402
00:21:33,626 --> 00:21:34,669
Tue ich doch.
403
00:21:36,921 --> 00:21:37,839
Ok.
404
00:21:51,936 --> 00:21:54,814
Ich sollte mich doch mehr durchsetzen.
405
00:21:54,814 --> 00:21:55,815
Nicht jetzt.
406
00:21:55,815 --> 00:21:58,318
Es geht um Millionen von Dollar.
407
00:21:58,902 --> 00:22:01,446
Sie hat noch nicht mal
die Bedingungen geschickt.
408
00:22:01,613 --> 00:22:04,199
Es gibt Wichtigeres als Geld.
409
00:22:05,116 --> 00:22:07,494
Zwei Jahre arbeite ich an diesem Deal.
410
00:22:07,494 --> 00:22:09,829
Du könntest mir wenigstens helfen.
411
00:22:10,580 --> 00:22:11,831
- Wie bitte?
- Ja.
412
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
Ich helfe. Ich helfe ständig.
413
00:22:14,125 --> 00:22:18,588
Du scheinst nicht zu wissen,
wie viel ich um die Ohren habe.
414
00:22:19,172 --> 00:22:20,673
Ich reiße mir den Arsch auf.
415
00:22:20,673 --> 00:22:22,217
Hey, ich auch.
416
00:22:22,217 --> 00:22:25,470
- Diese Vasen machen sich nicht von selbst.
- Und sie machen kein Geld.
417
00:22:25,470 --> 00:22:27,680
Dir geht es nur ums Geld.
418
00:22:27,680 --> 00:22:29,891
Du redest von nichts anderem.
419
00:22:29,891 --> 00:22:33,186
George, ich wuchs nicht so auf wie du. Ok?
420
00:22:33,186 --> 00:22:36,231
Nur Leute, die Geld haben,
421
00:22:36,231 --> 00:22:38,274
denken, dass Geld nicht wichtig ist.
422
00:22:38,274 --> 00:22:41,361
Buddha ist nur Buddha,
weil er erst ein Prinz war.
423
00:22:41,361 --> 00:22:43,113
Er konnte sich lossagen.
424
00:22:43,113 --> 00:22:45,865
Wenn Geld uns entzweit,
sage ich mich auch los.
425
00:22:45,865 --> 00:22:47,200
Das geht nicht,
426
00:22:47,200 --> 00:22:50,286
denn dein Vater hinterließ uns
nur Tische und Stühle.
427
00:22:50,286 --> 00:22:52,956
Das hier ist eine Feier der Stühle.
428
00:22:53,623 --> 00:22:55,041
Hi, Mommy!
429
00:22:59,212 --> 00:23:01,422
Nie räumst du den Geschirrspüler aus.
430
00:23:01,422 --> 00:23:03,591
Ich habe kaum Zeit, zu essen.
431
00:23:03,591 --> 00:23:06,928
Das dauert fünf Minuten.
Wir können das zusammen machen.
432
00:23:06,928 --> 00:23:10,056
{\an8}- Wir machen Musik an, das macht Spaß...
- Ich weiß...
433
00:23:10,056 --> 00:23:11,975
{\an8}Wir sind im Club. Komm, Arena Ktown.
434
00:23:11,975 --> 00:23:16,187
Ok. Versuchen wir einfach,
den Rest des Abends zu genießen, ok?
435
00:23:16,187 --> 00:23:17,939
Nicht auf die Kunst setzen.
436
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
Ok.
437
00:23:23,027 --> 00:23:27,657
Und wieso "gefallen dir"
die Instagram-Fotos meiner Mitarbeiterin?
438
00:23:29,242 --> 00:23:31,619
Ich unterstütze deine Firma.
439
00:23:31,619 --> 00:23:35,165
Und ein "Gefällt mir" für Mias Bikinifotos
hilft meiner Firma...
440
00:23:35,665 --> 00:23:37,667
- wie genau?
- Ich sehe mir die Fotos nicht an.
441
00:23:37,667 --> 00:23:40,795
- Ich lese nur die Texte.
- Hältst du mich für dumm?
442
00:23:40,795 --> 00:23:42,589
Sei doch einfach mal ehrlich.
443
00:23:43,173 --> 00:23:44,299
Ehrlich sein?
444
00:23:44,299 --> 00:23:46,968
- Das machen wir jetzt?
- Was?
445
00:23:48,720 --> 00:23:49,846
Oh, mein Gott.
446
00:23:49,846 --> 00:23:52,348
Die Pistole wieder? Wann vergisst du das?
447
00:23:52,348 --> 00:23:55,185
Wenn du mir sagst,
wieso du sie ständig rausholst.
448
00:23:55,185 --> 00:23:57,645
Ich wollte die gar nicht haben.
449
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
Deine Mutter wollte das.
450
00:23:59,314 --> 00:24:01,065
Wolltest du jemandem was tun?
451
00:24:01,065 --> 00:24:03,693
- Nein! George...
- Muss ich um mich Angst haben?
452
00:24:03,693 --> 00:24:05,236
Oder um June?
453
00:24:10,074 --> 00:24:11,451
Ich habe masturbiert.
454
00:24:12,911 --> 00:24:17,457
Ich habe mit der Pistole masturbiert,
weil der Sex mit dir so...
455
00:24:19,417 --> 00:24:20,627
So...
456
00:24:21,711 --> 00:24:23,546
So was? Sag es. So was?
457
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
So langweilig.
458
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Das ist Blümchensex, George.
459
00:24:32,805 --> 00:24:34,224
Geht es um die Pisse?
460
00:24:35,016 --> 00:24:35,975
Die Pisse?
461
00:24:35,975 --> 00:24:38,061
Wenn ja, sag es einfach.
462
00:24:38,061 --> 00:24:40,521
Vielleicht irgendwie schon, ja.
463
00:24:40,521 --> 00:24:44,025
Er hat in das Haus gepisst,
das ich gekauft habe, ganz alleine.
464
00:24:44,025 --> 00:24:48,613
Das ich nicht mal genießen kann,
weil ich immer arbeite.
465
00:24:48,613 --> 00:24:51,241
Wann darf ich mal etwas genießen?
466
00:24:51,241 --> 00:24:53,368
Wer kauft Amy etwas?
467
00:24:53,368 --> 00:24:54,452
Amy.
468
00:24:54,452 --> 00:24:56,579
Amy kauft Amy etwas.
469
00:24:57,413 --> 00:24:59,666
Und du kannst nicht mal
einen Stuhl opfern?
470
00:25:01,042 --> 00:25:03,461
Ich will, dass man sich um mich kümmert.
471
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Ja. Tja...
472
00:25:06,297 --> 00:25:08,508
Ich bumse keine Schusswaffen.
473
00:25:26,150 --> 00:25:27,277
Der geht auf mich.
474
00:25:28,236 --> 00:25:30,280
Sorry, mein Boss hat mich im Auge.
475
00:25:30,571 --> 00:25:31,489
Alles gut.
476
00:25:37,203 --> 00:25:38,997
Die jungen Leute heutzutage.
477
00:25:40,081 --> 00:25:43,084
Wenn ich so alt wäre... wär's das.
478
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
Eigentlich ist der erste Stuhl
der Boden gewesen.
479
00:26:13,823 --> 00:26:17,827
Wenn du mich nur ignorierst,
fahre ich zum Laden.
480
00:26:35,011 --> 00:26:37,555
Jetzt hör du mir mal zu, Daniel.
481
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Ich würde das gerne vergessen.
482
00:26:40,266 --> 00:26:43,353
Ich habe ein volles Leben,
mit dem ich gerne weitermachen würde.
483
00:26:43,978 --> 00:26:45,438
Das ist so voll.
484
00:26:45,438 --> 00:26:48,316
Damit könntest du gar nicht umgehen.
485
00:26:48,858 --> 00:26:50,860
Aber es ist so.
486
00:26:50,860 --> 00:26:53,446
Taten haben Folgen.
487
00:26:54,238 --> 00:26:58,034
Darum finde ich dich und nehme dir
das Wenige, was du hast, weg.
488
00:27:11,339 --> 00:27:12,340
Was ist los?
489
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
Los. Komm.
490
00:27:15,510 --> 00:27:17,345
Das ist mein Bruder, Danny.
491
00:27:24,685 --> 00:27:26,646
Wir passen doch alle in deinen Truck?
492
00:27:31,776 --> 00:27:32,610
Yo.
493
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Ach, du Scheiße.
494
00:27:35,696 --> 00:27:37,907
ICH KANN NICHT FAHREN
495
00:27:42,745 --> 00:27:43,621
Verdammt.
496
00:27:46,457 --> 00:27:48,459
Lass uns wieder rein, alles gut.
497
00:27:48,459 --> 00:27:50,795
- Lass mich.
- Verkack das nicht.
498
00:27:50,795 --> 00:27:52,839
- Diese zwei Bräute...
- Lass mich.
499
00:27:52,839 --> 00:27:55,258
Alter, ich versuche, dir zu helfen.
500
00:27:55,258 --> 00:27:58,594
Du hilfst mir nicht.
Im Ernst, lass mich in Ruhe!
501
00:28:00,555 --> 00:28:01,431
Fick dich!
502
00:28:03,224 --> 00:28:04,934
Du bist gefeuert von Cho Bros!
503
00:28:05,935 --> 00:28:08,938
Ich? Du bist gefeuert.
Der Name war meine Idee.
504
00:28:08,938 --> 00:28:11,399
Du kannst mich nicht feuern, du Idiot.
505
00:28:11,399 --> 00:28:15,111
Die Firma ist in meinem Namen,
ich kann feuern, wen ich will!
506
00:28:15,111 --> 00:28:17,488
Spinnst du? Die gibt es noch gar nicht!
507
00:28:17,488 --> 00:28:20,032
Ich bat dich,
weil ich meinen Namen nicht nehmen kann!
508
00:28:20,032 --> 00:28:23,244
Wessen Namen nimmst du dann?
Moms? Dads? Du hast sonst niemanden!
509
00:28:23,244 --> 00:28:25,371
Isaac sagt, er macht das. Hau ab.
510
00:28:27,248 --> 00:28:28,124
Isaac?
511
00:28:29,500 --> 00:28:30,334
Im Ernst?
512
00:29:01,407 --> 00:29:02,325
Hey, Babe.
513
00:29:03,785 --> 00:29:05,745
Wie war der Rest des Abends?
514
00:29:08,247 --> 00:29:10,041
Ich habe June ins Bett gebracht.
515
00:29:10,041 --> 00:29:12,043
Danke dafür, Schatz.
516
00:29:12,752 --> 00:29:13,669
Amy...
517
00:29:14,796 --> 00:29:15,838
Wir müssen reden.
518
00:29:17,256 --> 00:29:18,090
Ja.
519
00:29:18,966 --> 00:29:23,179
Wir brauchen eine Paartherapie,
und ich weiß, du willst das nicht...
520
00:29:23,179 --> 00:29:24,096
Wir machen das.
521
00:29:26,849 --> 00:29:28,351
- Echt?
- Ja.
522
00:29:29,268 --> 00:29:31,437
Ja, George, ich...
523
00:29:32,146 --> 00:29:34,982
Ich erinnere mich noch
an unser erstes Date. Ich dachte...
524
00:29:35,858 --> 00:29:38,903
"Wow, wir sind das perfekte Paar."
525
00:29:40,696 --> 00:29:42,657
Und so soll es auch bleiben.
526
00:29:44,534 --> 00:29:45,493
Wirklich. Ich...
527
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
Ich liebe dich.
528
00:29:52,458 --> 00:29:53,417
Ich liebe dich.
529
00:29:57,588 --> 00:29:58,798
Oh, Scheiße.
530
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
ICH BIN ARM
531
00:30:43,426 --> 00:30:46,512
ICH BIN EIN VOLLPFOSTEN
532
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Untertitel von: Tanja Mushenko