1 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 So fängt mein Tag an? Scheiße. 2 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 Ich fasse es nicht! 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 Pisst dieser Scheißhandwerker auf meine Scheißdielen. 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 Das ist europäische Eiche, du Wichser! 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 "Ist Ihr Mann zu Hause?" 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 Nein. Aber ich! Fick dich! 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 Schwanzlutschendes Stück Scheiße. 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 Halt die Fresse! 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 Ich arbeite zu hart für so einen Scheiß. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 Unfassbar. 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,047 Mein Gott, dieser Gestank. 12 00:00:52,762 --> 00:00:54,138 NUMMERNSCHILDSUCHE 13 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 DANIEL CHO HANDWERKER 14 00:01:03,689 --> 00:01:05,983 LASSEN SIE SICH BERATEN CHO HANDWERKERSERVICE 15 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Hallo? 16 00:01:10,571 --> 00:01:13,616 Weißt du, mit wem du dich angelegt hast? 17 00:01:13,616 --> 00:01:16,369 Du nutzloser, schändlicher kleiner Arsch! 18 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 - Ich... - Ok, Miststück. 19 00:01:22,834 --> 00:01:25,044 Hier ist Cho Handwerkerservice. 20 00:01:25,044 --> 00:01:26,754 Danny kann momentan nicht... 21 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Babe? 22 00:01:32,093 --> 00:01:33,010 Was ist passiert? 23 00:01:38,015 --> 00:01:41,853 Der Rausch des Lebendigseins 24 00:01:45,356 --> 00:01:47,775 Weißt du noch, der irre Fahrer neulich? 25 00:01:47,775 --> 00:01:49,360 Das war eine Frau. 26 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 Manchmal ist der Tiefpunkt ein Trampolin. 27 00:01:54,657 --> 00:01:55,783 Ich höre dich nicht. 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}Wer einen Handwerker braucht, der nichts taugt! 29 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}"P.S. Er hat mein Badezimmer vollgepinkelt. Ein Stern." Was? 30 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 Ich kenne diese Frau nicht. Yelp, Bewertung entfernen. 31 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Das Leben ist kostbar. 32 00:02:13,885 --> 00:02:16,387 Verschwende es nicht. Sei aktiv. 33 00:02:16,387 --> 00:02:21,350 Wenn du Hunger hast, iss ein Steak. Willst du die Sonne spüren? Da ist sie. 34 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 Wenn du was siehst, was dir gefällt, hol es dir. 35 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 Nimm dein Leben in die Hand. 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 Mach ich doch. 37 00:02:30,067 --> 00:02:31,027 Ach ja? 38 00:02:31,944 --> 00:02:33,446 Und wie lautet dein Plan? 39 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 Kacken und dann Ball spielen. 40 00:02:36,824 --> 00:02:38,701 Nein, im Leben. 41 00:02:38,701 --> 00:02:39,619 Jetzt. 42 00:02:39,619 --> 00:02:41,704 Du hast nur ein Leben. Also? 43 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 Wenn du meine Passwörter zurücksetzt, 44 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 werde ich Kryptomillionär und gehe auf Weltreise mit meinen Jungs. 45 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 Ok, deine Jungs. 46 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 Und was habt ihr dann vor, du und deine Jungs? 47 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 Einfach. Drei 10-X-Trades. 1k zu 10k. 48 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 10k zu 100. 49 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 Hundert zu einer Million. Bum. 50 00:03:01,223 --> 00:03:02,767 Du sagst nur Zahlen auf. 51 00:03:04,477 --> 00:03:05,853 Und dein Plan? 52 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Das Steak ist total verbraten. 53 00:03:14,862 --> 00:03:17,031 "Schlechte Arbeit, schlechter Atem!" 54 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Du solltest nicht die Pisse eines fremden Mannes wegmachen müssen. 55 00:03:24,121 --> 00:03:28,042 Man weiß nie, was jemand durchmacht. Vielleicht hat er was mit der Blase. 56 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 Was? 57 00:03:30,044 --> 00:03:32,004 Wieso sollte er sonst auf den Boden pinkeln? 58 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 Hast du ihn verstört? 59 00:03:34,256 --> 00:03:37,093 - Denkst du, das war meine Schuld? - Nein. 60 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 Aber manchmal wirkst du etwas kalt. 61 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 George, er lief lächelnd weg. 62 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 Ok. Aber Wut ist nur ein flüchtiger Bewusstseinszustand. 63 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 Vergiss es einfach. Er ist weg. 64 00:03:53,526 --> 00:03:56,612 Für $80 können wir seine Adresse herausfinden. 65 00:03:56,612 --> 00:03:58,990 Und dann? Fährst du mit deiner Knarre hin? 66 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 Nein... Natürlich nicht... 67 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 George... 68 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 er hat unser Haus geschändet, unseren heiligen Ort. 69 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 Willst du nicht... 70 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 Keine Ahnung... 71 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 hinfahren und etwas sagen? 72 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 Dich durchsetzen? 73 00:04:24,515 --> 00:04:26,851 Ihm gefiel nicht, dass du Japaner bist. 74 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 Sind wir hier auch richtig? 75 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 Bestimmt. Er wirkte nicht wie ein Eigenheimbesitzer. 76 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Macht dir das etwa Spaß? 77 00:04:53,169 --> 00:04:54,795 George! George, komm her. 78 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 Da. Da. 79 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 Wenn das kein asiatischer Hinterkopf ist... 80 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 Scheiße. 81 00:05:01,510 --> 00:05:02,386 Ok. 82 00:05:02,928 --> 00:05:05,306 Willst du zuerst mit ihm reden? Du kennst ihn ja. 83 00:05:05,306 --> 00:05:07,558 - Nein... - Hallihallo, Turteltäubchen. 84 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 Wie wäre es mit unserer besten Suite? 85 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Und das ist die einzige Frage, die ich stelle. 86 00:05:13,814 --> 00:05:16,901 Sorry, wir suchen kein Zimmer. 87 00:05:16,901 --> 00:05:18,611 Wir suchen Daniel Cho. 88 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 - Was? - Er ist Koreaner. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 Ein ziemlich schmieriger Typ. 90 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 Mit einem roten Truck. 91 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 - Ach, der Sohn. - Ja. 92 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 Ich übernahm das Motel vor einem Jahr von den Chos. 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,919 Ältere Koreaner, etwas herablassend. 94 00:05:34,919 --> 00:05:36,796 - Kommt hin. - Amy. 95 00:05:36,796 --> 00:05:39,048 Die mussten dichtmachen. Es gab eine Razzia. 96 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 Die haben hier illegales Zeug verhökert. 97 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 Das tut mir leid. 98 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 Aber der Sohn... ist ziemlich ätzend, oder? 99 00:05:48,933 --> 00:05:51,143 Yo, schicker Tacoma. Welches Baujahr? 100 00:05:51,143 --> 00:05:52,603 2004. 101 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 - Hast das Upgrade um ein Jahr verpasst. - Der Alte ist stabiler. 102 00:05:56,107 --> 00:05:58,400 Außerdem Extracab, Pre-runner, V6. 103 00:05:58,400 --> 00:05:59,318 Ach so, ok. 104 00:05:59,944 --> 00:06:02,154 Danke, dass ich mein Zeug hier lagern kann. 105 00:06:02,780 --> 00:06:04,532 Ja, klar, jederzeit. 106 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 Hey, das Geld, das ich mir geliehen habe... 107 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}Nochmals vielen Dank. 108 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 Es dauert doch länger, bevor ich dir das zurückzahlen kann. 109 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 Wieso? 110 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 Weißt du noch, das mit dem irren Fahrer? 111 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Ja. 112 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 Das war eine Frau. 113 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 - Du hast sie geschlagen? - Nein. 114 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 - Das geht nicht. - Ich habe niemanden geschlagen. 115 00:06:28,931 --> 00:06:30,099 Ok? Ich habe... 116 00:06:30,558 --> 00:06:33,644 {\an8}ihr Bad vollgepinkelt, jetzt hinterlässt sie schlechte Bewertungen. 117 00:06:33,644 --> 00:06:35,146 {\an8}Ich verliere Kunden. 118 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}Ist sie heiß? Ist sie scharf? 119 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 Sie ist eine reiche Tussi aus Calabasas. 120 00:06:39,316 --> 00:06:41,152 Sitzt sicher nur zu Hause 121 00:06:41,152 --> 00:06:43,779 und isst Baguettes mit Marmelade oder so. 122 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 Scheiß auf die Braut. 123 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 - Lass dir Zeit mit dem Geld. - Ja? 124 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 Wir sind Familie. Gib mir einfach deinen Fahrzeugbrief. 125 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 Hilf mir mal. Mit den Beinen. 126 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 Ja. 127 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 Gründe doch einfach eine neue Firma. 128 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 Das geht nicht so einfach. 129 00:06:58,252 --> 00:06:59,587 Doch. Klar. 130 00:06:59,587 --> 00:07:01,797 Mit einem anderen Namen. Nimm meinen. 131 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 Ok, ich überleg's mir. 132 00:07:05,092 --> 00:07:08,470 Was ist da drin? Das ist sauschwer. 133 00:07:08,470 --> 00:07:09,555 Laptopbatterien. 134 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 Ein Kumpel aus Busan verkauft mir die zum Großhandelspreis. 135 00:07:13,934 --> 00:07:14,810 Ok. 136 00:07:14,810 --> 00:07:16,562 Das ist nicht wie beim Motel. 137 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 Alles sauber. Ich zahle Zoll und alles. 138 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 Ja. Nein, klar. Ja. 139 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 Oh, Scheiße. 140 00:07:31,619 --> 00:07:32,953 Ob die das waren? 141 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 Das sind Kinder. 142 00:07:42,296 --> 00:07:44,757 Hast du noch nie einen Reifen gewechselt? 143 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 Du etwa? 144 00:07:46,425 --> 00:07:48,636 Junie kommt bald aus der Schule. 145 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 - Das ist deine Schuld. - Ich mache das für $40! 146 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 Hast du Bargeld? 147 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 Du bist dran. 148 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 Oh Gott. 149 00:08:12,785 --> 00:08:16,872 Spann den Rücken an, wenn du unten bist, 150 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 und aktiviere deine Mitte... 151 00:08:18,832 --> 00:08:19,792 Ok. 152 00:08:22,044 --> 00:08:24,255 Ich habe gestern Brusttraining gemacht, also... 153 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 Ich dachte... Das ist vielleicht verrückt, aber... 154 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 Wir sollten eine neue Baufirma gründen. 155 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 - Als Brüder. - Wieso? 156 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 Du nennst mich 14-mal am Tag faul. 157 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 Ich meine es nur gut. Ich sehe, dass du so weit bist. 158 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 Im Ernst? 159 00:08:46,694 --> 00:08:47,611 Ja. 160 00:08:48,195 --> 00:08:50,281 Du hast deine Krypto-Sachen, 161 00:08:50,281 --> 00:08:52,866 und ich setze die Passwörter auch zurück... 162 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 aber man braucht Geld, um Geld zu machen. 163 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 Aber hörst du dann auch auf mich? 164 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 Ja. 165 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Ich habe nämlich Ideen. 166 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 Ja, wir sind ein Team. Schieß los. 167 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 Cho Bros. 168 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 Yo. Das ist perfekt, Mann. 169 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 - Cho Bros, das ist perfekt. Ja. - Cho Bros. 170 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 Ja. Ich mache den Papierkram. 171 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 Das läuft unter deinem Namen, ja? 172 00:09:17,516 --> 00:09:18,726 Ja. 173 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 Wir müssen Koreaner aus Orange County anvisieren. 174 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 Was? Aber wir kennen keine. 175 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 Ist Veronica nicht nach OC gezogen? 176 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Das ist etwas heikel. 177 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 Das ist 20 Jahre her. Das hat sie sicher vergessen. 178 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 Wir hatten 2008 was und 2011 auch zweimal, ok? 179 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 Also vor Kurzem. 180 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 Sie hat doch Schluss gemacht, als die UC Irvine sie nahm. 181 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Wer sagt das? 182 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 Ich habe Schluss gemacht. 183 00:09:45,836 --> 00:09:47,796 Hat sie da nicht ihren Mann kennengelernt? 184 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 Alter, du brauchst zu lange. 185 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Mach. 186 00:09:54,136 --> 00:09:55,679 Ich mochte Veronica. 187 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 - Sie brachte mir das Lesen bei. - Ich war nicht so weit. 188 00:10:00,309 --> 00:10:03,520 Ich musste die Firma aufbauen, bevor ich eine Familie gründen konnte. 189 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 Und mich um dich kümmern, Arsch. 190 00:10:07,483 --> 00:10:09,109 Yo, OC muss sein, Mann. 191 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 Vertrau mir. 192 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 Naomi, danke, dass du vorbeigekommen bist. 193 00:10:19,495 --> 00:10:21,246 June hatte einen schlechten Tag. 194 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 Kein Ding, natürlich. 195 00:10:22,665 --> 00:10:24,208 George war so sauer. 196 00:10:24,208 --> 00:10:26,168 Wir waren spät dran und dann... 197 00:10:27,086 --> 00:10:28,712 hat sie eine Lehrerin geschlagen. 198 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 Ja. Die haben sie "dysreguliert" genannt. 199 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 - Oh, mein Gott. - Ja. 200 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 Mach dich nicht fertig deswegen. 201 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 Izzy hat den Nachbarhund gebissen. 202 00:10:37,721 --> 00:10:39,556 - Nein. - Doch. 203 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Normalerweise ist es andersrum. 204 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 Wir sollten uns öfters treffen. Wir wohnen so nah. 205 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 Ja, das wäre schön, gerne. 206 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 Aber dass wir uns über Jordan kennengelernt haben! 207 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 Mein Gott. Ich weiß. Echt irre. 208 00:10:53,987 --> 00:10:57,574 Glaubst du, sie ist genervt, weil ich meinen Termin mit ihr 209 00:10:57,574 --> 00:10:59,493 wegen June verschieben musste? 210 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 Nein. Das ging nicht anders. 211 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 Aber unter uns, sag lieber nicht, dass es eine Familiensache war. 212 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 Sag, es war ein Arbeitsnotfall. 213 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Ach so, ok. Gut zu wissen. 214 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 Bei meiner Schwägerin muss man aufpassen, was man sagt. 215 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 Wenn du einen Rat brauchst, ruf mich an. 216 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 Vielen Dank, Naomi. 217 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 Ich hoffe nur, dieser Deal klappt. 218 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 - Ist so. Weißt du? - Mein Gott. Ja. 219 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Ich bin so angespannt in letzter Zeit... 220 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 Ich bin so neidisch. 221 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 Es muss toll sein, den ganzen Tag mit Izzy zu Hause. 222 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 Ja. Das ist toll... 223 00:11:39,867 --> 00:11:42,411 ...aber ich bin nicht den ganzen Tag zu Hause. 224 00:11:43,454 --> 00:11:46,832 - Nein, so meinte ich das nicht... - Ich habe meine Nonprofits. Ich schreibe. 225 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 Und Jordan bittet mich 226 00:11:48,584 --> 00:11:51,503 - manchmal um geschäftlichen Rat. - Das habe ich gehört, ja. 227 00:11:51,503 --> 00:11:53,380 - Du hast viel zu tun. - Ja. 228 00:11:53,380 --> 00:11:57,176 Manchmal bombardiert Jordan mich mit SMS. 229 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Es geht um Aktien, um Omnichannel-Einzelhandel... 230 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 Neulich habe ich ihr dieses Video geschickt. 231 00:12:03,015 --> 00:12:06,059 Hast du die Irren gesehen bei Nextdoor? 232 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 - Ist das eine App? - Schau dir das an. 233 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Kannst du das glauben? 234 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 Ich verstehe nicht, wieso Leute so wütend werden. 235 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 Ich meine, die meisten Leute verstehen nicht... 236 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 dass Wut nur ein flüchtiger Bewusstseinszustand ist. 237 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 Das ist super. 238 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 Du bist so schlau, Amy. 239 00:12:32,169 --> 00:12:34,838 Nein, echt. Kein Wunder, dass Jordan dich liebt. 240 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 Ich meine nur, Veronica, 241 00:12:40,344 --> 00:12:44,806 wir sind zusammen aufgewachsen, wir kennen uns, du vertraust uns. 242 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 Wir machen Instandhaltung, Renovierungen, Malerarbeiten, Gartenarbeit, alles. 243 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Alles Mögliche. 244 00:12:51,480 --> 00:12:52,731 Wir machen alles. 245 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 Stimmt's, Danny? 246 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 Ja, ich bin der Spachtelkönig. 247 00:12:57,152 --> 00:12:58,487 Und wir spachteln. 248 00:12:58,487 --> 00:13:00,697 Das ist echt beeindruckend. 249 00:13:00,697 --> 00:13:03,116 Ja, spachteln ist schwer, wie ich höre. 250 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 Habt ihr irgendwas für uns? 251 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 Ja. 252 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 Momentan ist alles gut hier, 253 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 aber wenn was ist, rufen wir euch an. 254 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 Und sonst kommt doch mal zu unserer Kirche. 255 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 Edwin leitet die Kirchenband. 256 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 Oh, cool. 257 00:13:22,719 --> 00:13:24,846 Wir gehen nicht mehr zur Kirche, aber... 258 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 Manchmal schon. 259 00:13:27,182 --> 00:13:29,434 Ja. Kommt vorbei. 260 00:13:29,434 --> 00:13:30,852 Je mehr, desto besser. 261 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 Hier. 262 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 Weißt du noch, der Overhead-Projektor in unserer Kirche? 263 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Damals waren wir so anders. 264 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 - Ich erinnere mich an alles. - Ich mich auch. 265 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 RUF MICH AN NOTFALL 266 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 Sorry. Ich muss kurz telefonieren. 267 00:13:54,376 --> 00:13:57,462 Esther hat sich gerade über ihren Klempner beschwert. 268 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 Yo, was ist los? 269 00:13:59,673 --> 00:14:04,052 Nicht viel. Ich habe gerade gekackt. Schmiere mich mit Cortison ein. 270 00:14:04,803 --> 00:14:06,346 Und der Notfall? 271 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Scheiße. Ach so, ja. 272 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 Dieser Chad, der im Motel wohnt... 273 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 Ja? 274 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 Der wohnt da immer noch. Und es geht ihm kacke. 275 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 Ich glaube, er hat Gicht. 276 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 Ok. 277 00:14:20,277 --> 00:14:21,111 Und? 278 00:14:21,111 --> 00:14:24,948 Hör zu. Ich lieh im Geld für seine Medikamente, 279 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 aber er gab es wohl für was anderes aus. 280 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 - Worauf willst du hinaus? - Wart's ab. 281 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 Können wir nicht einfach mal ein bisschen quatschen? 282 00:14:33,123 --> 00:14:35,918 Wir quatschen ständig. Echt ständig. 283 00:14:35,918 --> 00:14:39,922 Ok, also, er meinte, ein asiatisches Pärchen hat dich gesucht. 284 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 Die sahen reich aus. 285 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 Was will die Alte von mir? 286 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 Sie hat ein Haus, Kinder. Und was habe ich? 287 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 Alter! Du hast viel, Mann. 288 00:14:48,722 --> 00:14:50,474 Du hast mich, deinen Truck. 289 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 Bzw. meinen Truck... 290 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 Ja, ok. Alles klar. 291 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 - Danke für den Hinweis. - Kein Ding. 292 00:14:57,230 --> 00:14:59,316 - Ich muss los. - Melde dich. 293 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 Wer war das? 294 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 Bestimmt nur Spam. 295 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 Ich helfe dir. Dreh dich um. 296 00:15:18,961 --> 00:15:20,087 Ich komme klar. 297 00:15:20,087 --> 00:15:21,755 Ich mache das gerne. 298 00:15:22,506 --> 00:15:24,591 Dann brauchst du mich und kannst nicht weg. 299 00:15:25,217 --> 00:15:27,135 Ich kann eine Krawatte binden. 300 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 George, bist du noch sauer wegen vorhin? 301 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Nein, lass mich einfach machen. 302 00:15:34,518 --> 00:15:35,894 Ich schaue nach June. 303 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 Ok. 304 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 Ich trage die doch nicht. 305 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 Hör zu. 306 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 Ich bin gefährlich. 307 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 Du bist nur ein gelangweiltes Vorstadtfrauchen ohne Lebenssinn. 308 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 Du bist sicher sauer, dass dein Leben an dir vorbeizieht. 309 00:16:01,503 --> 00:16:03,755 Hattest sicher große Träume. Alles war möglich. 310 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 USERNAME KREIEREN 311 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 Und jetzt 312 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 steckst du in einem Leben fest, das du nie wolltest. 313 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 Du hast alles, aber im Innern bist du leer. 314 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 Du fühlst dich schwach, willst die Kontrolle wiederhaben. 315 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 Aber die nimmst du mir nicht weg, ok? 316 00:16:18,020 --> 00:16:20,731 Ich bin ein Tier! Mit mir legt man sich nicht an! 317 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 Ich mache dich fertig! 318 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 Also lass mich in Ruhe, sonst kannst du was erleben. 319 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 Hörst du? 320 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 Letzte Warnung. 321 00:16:29,114 --> 00:16:32,492 Sonst entfesselst du die Bestie. Und das willst du nicht! 322 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 Wie ist es, so eine supergeile Baufirma zu leiten? 323 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 Wer ist das denn? 324 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 - Toll, dass Veronica euch empfohlen hat. - Klar, Esther. 325 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 Kommt ihr aus Orange County? 326 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 Nein, wir wuchsen bei San Bernardino auf. 327 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 Meine Eltern hatten ein Motel da. 328 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 Cool. Das lief sicher gut. 329 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 Bevor ich zur Welt kam schon. 330 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 Dann eröffnete Hurricane Harbor... 331 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 Da war ich noch nie. 332 00:17:40,310 --> 00:17:41,895 Solltest du mal. 333 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 Das ist krass. Da gibt es ein Fahrgeschäft, Taboo Towers. 334 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 Ein Weg hoch, drei runter. Total unvorhersehbar. 335 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 So wie mein Leben. 336 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 Ich investiere hauptberuflich. Das hier ist mein Nebenjob. 337 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Wenn du mal Investitionsrat brauchst... 338 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 - Bin gleich wieder da. - Ok. 339 00:17:59,496 --> 00:18:02,374 - Fertig? - Ich wäre es, wenn du mir helfen würdest, 340 00:18:02,374 --> 00:18:04,376 statt mit der Kundschaft zu flirten. 341 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 Das nennt sich Kundendienst. 342 00:18:07,879 --> 00:18:09,631 Kein Texten bei der Arbeit. 343 00:18:10,257 --> 00:18:12,926 - Wer ist das? - Sie heißt Kayla. 344 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 Geile Braut, oder? 345 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Das ist ein Bot. 346 00:18:17,848 --> 00:18:18,723 Du bist ein Bot. 347 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}Bist du ein Bot? 348 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}Nein, du? 349 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 65 JAHRE STÜHLE 350 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 Nach unserer Hochzeit im Sommer 1979 351 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 entwickelte Haru ein tiefes Bewusstsein für negativen Raum. 352 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 Er verliebte sich in das Wechselspiel zwischen Leere und Substanz. 353 00:18:52,424 --> 00:18:55,594 Und darum wurde die Rundung der Sitzfläche 354 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 nach den Konturen meines eigenen Hinterteils modelliert. 355 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 - Fabelhaft. - Fantastisch. 356 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 Fumi, wir sind so froh über diese Leihgabe des Stuhls. 357 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 Schauen Sie sich auch unsere anderen Stücke an? 358 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 Tolle Entstehungsgeschichte, was? 359 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 Jordan, schön, dass Sie da sind. 360 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 Danke für die Einladung. Wer ist das? 361 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 Oh, das ist Junie. Junie, sag Hi. 362 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 Hoffentlich wird sie höflicher, wenn sie älter ist. 363 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 Also, ist das alles wahr oder ausgedacht? 364 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 Wie bitte? 365 00:19:29,377 --> 00:19:32,297 Eine gute Geschichte treibt den Preis hoch. 366 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 Ich habe Fotos von meiner Mutter, wie sie nackt auf der Gießform sitzt. 367 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 Wirklich? 368 00:19:49,814 --> 00:19:50,690 Was kostet er? 369 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 Er ist nicht käuflich. 370 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 George? 371 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 Es gibt doch sicher einen Preis. 372 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 Sorry. Da bleibe ich standhaft. 373 00:20:00,408 --> 00:20:04,663 Georgie, Georgie, Georgie. Keine Spielchen. 374 00:20:04,663 --> 00:20:05,956 Hunderttausend. 375 00:20:05,956 --> 00:20:07,207 Was sagen Sie dazu? 376 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 Nein. Nein, Jordana. 377 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 Die Ausstellung war super. 378 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 Vielen Dank noch mal. Aber jetzt muss ich los. 379 00:20:18,551 --> 00:20:22,389 Ich dachte, wir könnten noch über den Deal sprechen? 380 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 Ich muss zur Einweihungsfeier meiner Freundin. 381 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 Das ist in Nepal, also... 382 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 Tschüss. 383 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 Hey! Prost, kleiner Bruder! 384 00:20:37,404 --> 00:20:39,823 Machen wir das Beste aus unserem Leben! 385 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 Yo, ich habe Prost gesagt! 386 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 Hey, Mann. Wenn du 40, 50 bist, 387 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 willst du heimkommen und deine Frau hat Kimchi Jjigae gekocht. 388 00:20:54,045 --> 00:20:56,798 Oder sie kommt heim und ich mache Hähnchen parmigiana. 389 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 Was? 390 00:20:59,050 --> 00:21:02,512 Sie kommt heim und ich mache Hähnchen parmigiana! 391 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 Jetzt kannst du mit weißen Mädels anbändeln, 392 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 aber wenn du heiraten willst, hör auf Mom und Dad 393 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 und nimm eine nette Koreanerin. 394 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 Denkst du, die wollen, dass ihre Enkel sie 395 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 mit riesigen Glupschaugen anstarren? 396 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 Du verschwendest zu viel Zeit mit komischen Regeln. 397 00:21:21,614 --> 00:21:23,033 Wieso redest du so? 398 00:21:23,033 --> 00:21:26,161 "Ich muss die Firma aufbauen, bevor ich eine Familie gründe." 399 00:21:26,161 --> 00:21:29,289 "Ich muss auf Mom und Dad hören und eine Koreanerin finden." 400 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 Bruder... 401 00:21:31,249 --> 00:21:32,375 leb doch einfach. 402 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 Tue ich doch. 403 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 Ok. 404 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Ich sollte mich doch mehr durchsetzen. 405 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 Nicht jetzt. 406 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 Es geht um Millionen von Dollar. 407 00:21:58,902 --> 00:22:01,446 Sie hat noch nicht mal die Bedingungen geschickt. 408 00:22:01,613 --> 00:22:04,199 Es gibt Wichtigeres als Geld. 409 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 Zwei Jahre arbeite ich an diesem Deal. 410 00:22:07,494 --> 00:22:09,829 Du könntest mir wenigstens helfen. 411 00:22:10,580 --> 00:22:11,831 - Wie bitte? - Ja. 412 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 Ich helfe. Ich helfe ständig. 413 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 Du scheinst nicht zu wissen, wie viel ich um die Ohren habe. 414 00:22:19,172 --> 00:22:20,673 Ich reiße mir den Arsch auf. 415 00:22:20,673 --> 00:22:22,217 Hey, ich auch. 416 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 - Diese Vasen machen sich nicht von selbst. - Und sie machen kein Geld. 417 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 Dir geht es nur ums Geld. 418 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 Du redest von nichts anderem. 419 00:22:29,891 --> 00:22:33,186 George, ich wuchs nicht so auf wie du. Ok? 420 00:22:33,186 --> 00:22:36,231 Nur Leute, die Geld haben, 421 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 denken, dass Geld nicht wichtig ist. 422 00:22:38,274 --> 00:22:41,361 Buddha ist nur Buddha, weil er erst ein Prinz war. 423 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 Er konnte sich lossagen. 424 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 Wenn Geld uns entzweit, sage ich mich auch los. 425 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 Das geht nicht, 426 00:22:47,200 --> 00:22:50,286 denn dein Vater hinterließ uns nur Tische und Stühle. 427 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 Das hier ist eine Feier der Stühle. 428 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 Hi, Mommy! 429 00:22:59,212 --> 00:23:01,422 Nie räumst du den Geschirrspüler aus. 430 00:23:01,422 --> 00:23:03,591 Ich habe kaum Zeit, zu essen. 431 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 Das dauert fünf Minuten. Wir können das zusammen machen. 432 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}- Wir machen Musik an, das macht Spaß... - Ich weiß... 433 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}Wir sind im Club. Komm, Arena Ktown. 434 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 Ok. Versuchen wir einfach, den Rest des Abends zu genießen, ok? 435 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 Nicht auf die Kunst setzen. 436 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Ok. 437 00:23:23,027 --> 00:23:27,657 Und wieso "gefallen dir" die Instagram-Fotos meiner Mitarbeiterin? 438 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Ich unterstütze deine Firma. 439 00:23:31,619 --> 00:23:35,165 Und ein "Gefällt mir" für Mias Bikinifotos hilft meiner Firma... 440 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 - wie genau? - Ich sehe mir die Fotos nicht an. 441 00:23:37,667 --> 00:23:40,795 - Ich lese nur die Texte. - Hältst du mich für dumm? 442 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 Sei doch einfach mal ehrlich. 443 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 Ehrlich sein? 444 00:23:44,299 --> 00:23:46,968 - Das machen wir jetzt? - Was? 445 00:23:48,720 --> 00:23:49,846 Oh, mein Gott. 446 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 Die Pistole wieder? Wann vergisst du das? 447 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 Wenn du mir sagst, wieso du sie ständig rausholst. 448 00:23:55,185 --> 00:23:57,645 Ich wollte die gar nicht haben. 449 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 Deine Mutter wollte das. 450 00:23:59,314 --> 00:24:01,065 Wolltest du jemandem was tun? 451 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 - Nein! George... - Muss ich um mich Angst haben? 452 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 Oder um June? 453 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 Ich habe masturbiert. 454 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 Ich habe mit der Pistole masturbiert, weil der Sex mit dir so... 455 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 So... 456 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 So was? Sag es. So was? 457 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 So langweilig. 458 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 Das ist Blümchensex, George. 459 00:24:32,805 --> 00:24:34,224 Geht es um die Pisse? 460 00:24:35,016 --> 00:24:35,975 Die Pisse? 461 00:24:35,975 --> 00:24:38,061 Wenn ja, sag es einfach. 462 00:24:38,061 --> 00:24:40,521 Vielleicht irgendwie schon, ja. 463 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 Er hat in das Haus gepisst, das ich gekauft habe, ganz alleine. 464 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 Das ich nicht mal genießen kann, weil ich immer arbeite. 465 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 Wann darf ich mal etwas genießen? 466 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 Wer kauft Amy etwas? 467 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 Amy. 468 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 Amy kauft Amy etwas. 469 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 Und du kannst nicht mal einen Stuhl opfern? 470 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 Ich will, dass man sich um mich kümmert. 471 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Ja. Tja... 472 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 Ich bumse keine Schusswaffen. 473 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 Der geht auf mich. 474 00:25:28,236 --> 00:25:30,280 Sorry, mein Boss hat mich im Auge. 475 00:25:30,571 --> 00:25:31,489 Alles gut. 476 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 Die jungen Leute heutzutage. 477 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 Wenn ich so alt wäre... wär's das. 478 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 Eigentlich ist der erste Stuhl der Boden gewesen. 479 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 Wenn du mich nur ignorierst, fahre ich zum Laden. 480 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 Jetzt hör du mir mal zu, Daniel. 481 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Ich würde das gerne vergessen. 482 00:26:40,266 --> 00:26:43,353 Ich habe ein volles Leben, mit dem ich gerne weitermachen würde. 483 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 Das ist so voll. 484 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 Damit könntest du gar nicht umgehen. 485 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 Aber es ist so. 486 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 Taten haben Folgen. 487 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 Darum finde ich dich und nehme dir das Wenige, was du hast, weg. 488 00:27:11,339 --> 00:27:12,340 Was ist los? 489 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 Los. Komm. 490 00:27:15,510 --> 00:27:17,345 Das ist mein Bruder, Danny. 491 00:27:24,685 --> 00:27:26,646 Wir passen doch alle in deinen Truck? 492 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 Yo. 493 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Ach, du Scheiße. 494 00:27:35,696 --> 00:27:37,907 ICH KANN NICHT FAHREN 495 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 Verdammt. 496 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 Lass uns wieder rein, alles gut. 497 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 - Lass mich. - Verkack das nicht. 498 00:27:50,795 --> 00:27:52,839 - Diese zwei Bräute... - Lass mich. 499 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 Alter, ich versuche, dir zu helfen. 500 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 Du hilfst mir nicht. Im Ernst, lass mich in Ruhe! 501 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 Fick dich! 502 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 Du bist gefeuert von Cho Bros! 503 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 Ich? Du bist gefeuert. Der Name war meine Idee. 504 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Du kannst mich nicht feuern, du Idiot. 505 00:28:11,399 --> 00:28:15,111 Die Firma ist in meinem Namen, ich kann feuern, wen ich will! 506 00:28:15,111 --> 00:28:17,488 Spinnst du? Die gibt es noch gar nicht! 507 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 Ich bat dich, weil ich meinen Namen nicht nehmen kann! 508 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 Wessen Namen nimmst du dann? Moms? Dads? Du hast sonst niemanden! 509 00:28:23,244 --> 00:28:25,371 Isaac sagt, er macht das. Hau ab. 510 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 Isaac? 511 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 Im Ernst? 512 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 Hey, Babe. 513 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 Wie war der Rest des Abends? 514 00:29:08,247 --> 00:29:10,041 Ich habe June ins Bett gebracht. 515 00:29:10,041 --> 00:29:12,043 Danke dafür, Schatz. 516 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 Amy... 517 00:29:14,796 --> 00:29:15,838 Wir müssen reden. 518 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 Ja. 519 00:29:18,966 --> 00:29:23,179 Wir brauchen eine Paartherapie, und ich weiß, du willst das nicht... 520 00:29:23,179 --> 00:29:24,096 Wir machen das. 521 00:29:26,849 --> 00:29:28,351 - Echt? - Ja. 522 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 Ja, George, ich... 523 00:29:32,146 --> 00:29:34,982 Ich erinnere mich noch an unser erstes Date. Ich dachte... 524 00:29:35,858 --> 00:29:38,903 "Wow, wir sind das perfekte Paar." 525 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 Und so soll es auch bleiben. 526 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 Wirklich. Ich... 527 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 Ich liebe dich. 528 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 Ich liebe dich. 529 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 Oh, Scheiße. 530 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 ICH BIN ARM 531 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 ICH BIN EIN VOLLPFOSTEN 532 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Untertitel von: Tanja Mushenko