1 00:00:18,311 --> 00:00:22,816 ‪なんて最悪な日なの ‪信じられない! 2 00:00:22,816 --> 00:00:26,027 ‪床にオシッコをするなんて! 3 00:00:26,027 --> 00:00:28,655 ‪ヨーロッパのオーク材なのに 4 00:00:30,073 --> 00:00:31,741 ‪“ご主人は在宅?” 5 00:00:31,741 --> 00:00:34,494 ‪私だけよ‪ ‪クソ野郎! 6 00:00:34,494 --> 00:00:36,788 ‪本当に嫌な奴だわ 7 00:00:37,581 --> 00:00:39,332 ‪うるさいのよ! 8 00:00:40,667 --> 00:00:44,379 ‪一生懸命 働いて ‪建てた家なのに 9 00:00:44,379 --> 00:00:46,339 ‪ああ‪ ‪くさいわ 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,180 ‪“自動車ナンバー照会” 11 00:00:54,723 --> 00:00:55,557 ‪“ダニエル・チョウ” 12 00:00:58,059 --> 00:01:01,271 ‪“ダニエル・チョウ 便利屋” 13 00:01:05,317 --> 00:01:05,984 ‪“チョウ建設サービス” 14 00:01:09,863 --> 00:01:10,822 ‪もしもし 15 00:01:10,822 --> 00:01:13,241 ‪誰を怒らせたか分かる? 16 00:01:13,742 --> 00:01:16,661 ‪役立たずのクソ野郎め ‪私が... 17 00:01:16,661 --> 00:01:17,787 ‪クソ女 18 00:01:23,001 --> 00:01:25,086 ‪チョウ建設サービスです 19 00:01:25,086 --> 00:01:26,922 ‪ダニーは不在のため... 20 00:01:29,132 --> 00:01:30,133 ‪どうした? 21 00:01:32,177 --> 00:01:33,303 ‪何があった? 22 00:01:38,016 --> 00:01:41,853 ‪生きる喜び 23 00:01:45,440 --> 00:01:47,525 ‪暴走車の運転手だが⸺ 24 00:01:48,026 --> 00:01:49,361 ‪女だった 25 00:01:50,403 --> 00:01:54,366 ‪どん底から ‪飛び出せる時もあるさ 26 00:01:54,866 --> 00:01:56,076 ‪聞こえない 27 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 {\an8}“エイミー・L 技術のない無能な男” ‪“床に小便されたから ‪星1つ” 28 00:02:04,501 --> 00:02:05,502 {\an8}“エイミー・L 技術のない無能な男” ‪何だと? 29 00:02:06,753 --> 00:02:11,258 ‪“会ったことない女だ ‪レビューの削除を” 30 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 ‪人生は貴重だろ 31 00:02:13,969 --> 00:02:16,429 ‪ムダにせず 行動しなきゃ 32 00:02:16,429 --> 00:02:17,889 ‪空腹なら肉を食え 33 00:02:17,889 --> 00:02:21,351 ‪日光を感じたければ ‪上を向くんだ 34 00:02:23,186 --> 00:02:26,147 ‪欲しい物は ‪自分で取りに行け 35 00:02:27,065 --> 00:02:28,149 ‪主体的になれ 36 00:02:28,149 --> 00:02:29,693 ‪なってるさ 37 00:02:30,443 --> 00:02:31,278 ‪そうか? 38 00:02:32,070 --> 00:02:33,238 ‪計画はある? 39 00:02:34,072 --> 00:02:36,825 ‪クソしてから ‪バスケをしに行く 40 00:02:36,825 --> 00:02:38,493 ‪違う‪ ‪人生の計画だ 41 00:02:38,994 --> 00:02:41,705 ‪一度きりの人生で何をする? 42 00:02:41,705 --> 00:02:46,418 ‪俺の口座を返してくれたら ‪仮想通貨で稼ぎ⸺ 43 00:02:46,418 --> 00:02:48,753 ‪仲間と世界旅行かな 44 00:02:48,753 --> 00:02:50,672 ‪仲間たちとか 45 00:02:51,172 --> 00:02:53,925 ‪どうやって稼ぐ気なんだ? 46 00:02:54,926 --> 00:02:57,012 ‪簡単さ‪ ‪TenXを使う 47 00:02:57,012 --> 00:03:00,765 ‪1000ドルが ‪1万 10万 10億と増える 48 00:03:01,266 --> 00:03:03,018 ‪言ってるだけだ 49 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 ‪兄さんの計画は? 50 00:03:07,355 --> 00:03:09,107 ‪焼きすぎだ 51 00:03:13,361 --> 00:03:16,948 {\an8}“ジューン・N 配管も息もくさい” ‪“配管も息もくさい” 52 00:03:16,948 --> 00:03:17,741 {\an8}“ジューン・N 配管も息もくさい” 53 00:03:20,911 --> 00:03:24,372 ‪知らない男の ‪尿の始末なんてやめて 54 00:03:24,372 --> 00:03:28,251 ‪故意だとは限らない ‪膀胱(ぼうこう)‪の病気かも 55 00:03:28,752 --> 00:03:29,669 ‪何て? 56 00:03:30,170 --> 00:03:32,130 ‪他に理由があるか? 57 00:03:32,964 --> 00:03:34,257 ‪何かした? 58 00:03:34,257 --> 00:03:36,384 ‪私が悪いと思ってる? 59 00:03:36,384 --> 00:03:37,093 ‪違う 60 00:03:37,761 --> 00:03:41,556 ‪だが君は時々 ‪冷たい印象を与えるから 61 00:03:43,600 --> 00:03:46,186 ‪あの男は笑いながら逃げた 62 00:03:46,895 --> 00:03:50,857 ‪怒りは ‪一時的な意識状態にすぎない 63 00:03:51,358 --> 00:03:53,568 ‪忘れるのが一番だよ 64 00:03:53,568 --> 00:03:56,696 ‪80ドルで住所が特定できる 65 00:03:56,696 --> 00:03:58,990 ‪銃を持って乗り込む気か? 66 00:04:00,367 --> 00:04:02,327 ‪まさか‪ ‪違うわよ 67 00:04:03,245 --> 00:04:04,037 ‪ジョージ 68 00:04:04,537 --> 00:04:09,751 ‪あの男は家に来て ‪私たちの聖域を汚したのよ 69 00:04:11,419 --> 00:04:14,798 ‪文句ぐらい言いたくないの? 70 00:04:14,798 --> 00:04:17,092 ‪強気に出るべきよ 71 00:04:24,683 --> 00:04:26,643 ‪日本人を嫌ってた 72 00:04:35,610 --> 00:04:37,487 ‪本当にここか? 73 00:04:37,487 --> 00:04:40,824 ‪住宅所有者には見えなかった 74 00:04:46,705 --> 00:04:48,498 ‪楽しんでるのか? 75 00:04:53,169 --> 00:04:54,921 ‪ジョージ‪ ‪来て 76 00:04:54,921 --> 00:04:56,339 ‪見てよ 77 00:04:56,339 --> 00:04:59,634 ‪見覚えのあるアジア人の ‪後ろ姿だわ 78 00:05:00,135 --> 00:05:01,052 ‪マジか 79 00:05:01,720 --> 00:05:05,765 ‪顔見知りだから ‪君が先に話しかける? 80 00:05:05,765 --> 00:05:07,475 ‪やあ‪ ‪お二人さん 81 00:05:09,519 --> 00:05:11,271 ‪スイートに泊まる? 82 00:05:11,271 --> 00:05:14,024 ‪大丈夫‪ ‪詮索(せんさく)‪はしないよ 83 00:05:14,024 --> 00:05:16,902 ‪泊まりに来たのではなく... 84 00:05:16,902 --> 00:05:18,820 ‪ダニエル・チョウを捜してる 85 00:05:19,362 --> 00:05:19,946 ‪何て? 86 00:05:19,946 --> 00:05:24,868 ‪韓国人男性なんです ‪怪しい雰囲気がする... 87 00:05:27,537 --> 00:05:28,663 ‪赤いトラックを 88 00:05:28,663 --> 00:05:30,373 ‪あの息子か 89 00:05:30,373 --> 00:05:32,667 ‪両親から ‪ここを引き継いだが⸺ 90 00:05:32,667 --> 00:05:35,086 ‪少し横柄な老夫婦だった 91 00:05:35,086 --> 00:05:36,713 ‪そうでしょうね 92 00:05:36,713 --> 00:05:41,176 ‪ここで違法物品の取引があり ‪廃業になった 93 00:05:41,176 --> 00:05:43,094 ‪それは不運ですね 94 00:05:43,094 --> 00:05:46,097 ‪でも息子もクズ野郎でしょ? 95 00:05:49,059 --> 00:05:51,228 ‪いいトラックだ‪ ‪年式は? 96 00:05:51,228 --> 00:05:52,812 ‪2004年式だ 97 00:05:52,812 --> 00:05:54,022 ‪新型かと 98 00:05:54,606 --> 00:05:58,652 ‪古いほうが頑丈だし ‪V6エンジンだ 99 00:05:58,652 --> 00:05:59,319 ‪そうか 100 00:05:59,903 --> 00:06:02,155 ‪荷物の保管をありがとう 101 00:06:02,864 --> 00:06:05,659 ‪ああ‪ ‪いつでも言ってくれ 102 00:06:06,618 --> 00:06:10,705 ‪俺もカネを貸してくれて ‪感謝してる 103 00:06:12,040 --> 00:06:14,584 ‪返済が遅れても大丈夫か? 104 00:06:15,377 --> 00:06:16,086 ‪なぜだ? 105 00:06:17,337 --> 00:06:20,048 ‪暴走車の話をしただろ? 106 00:06:20,048 --> 00:06:20,966 ‪ああ 107 00:06:22,592 --> 00:06:24,928 ‪相手は女だったんだ 108 00:06:24,928 --> 00:06:26,763 ‪女をひいたのか? 109 00:06:26,763 --> 00:06:30,308 ‪ひいてない ‪だが 彼女の家で⸺ 110 00:06:30,809 --> 00:06:35,272 ‪小便をまき散らしたら ‪悪いレビューを書かれた 111 00:06:35,272 --> 00:06:37,023 ‪いい女なのか? 112 00:06:37,023 --> 00:06:39,484 ‪高級住宅地の金持ちさ 113 00:06:39,484 --> 00:06:43,822 ‪ジャムを塗ったバゲットを ‪食べてるだろう 114 00:06:43,822 --> 00:06:46,491 ‪報復しろ‪ ‪返済は待つ 115 00:06:46,491 --> 00:06:47,492 ‪本当か? 116 00:06:47,492 --> 00:06:50,537 ‪返済まで ‪トラックの所有権を俺に 117 00:06:50,537 --> 00:06:52,706 ‪これを運んでくれ 118 00:06:52,706 --> 00:06:53,665 ‪分かった 119 00:06:54,165 --> 00:06:56,293 ‪新しい事業を始めろよ 120 00:06:56,293 --> 00:06:58,295 ‪事業認可を申請できない 121 00:06:58,295 --> 00:07:01,715 ‪他人の名義にしろ ‪俺でもいいぞ 122 00:07:02,966 --> 00:07:04,926 ‪ああ‪ ‪考えておく 123 00:07:05,427 --> 00:07:08,305 ‪箱の中身は何だ?‪ ‪重いぞ 124 00:07:08,805 --> 00:07:12,642 ‪釜山の友人から買った ‪バッテリーだ 125 00:07:14,019 --> 00:07:14,644 ‪そうか 126 00:07:15,145 --> 00:07:19,399 ‪今回は完全に合法だ ‪関税も払ってる 127 00:07:20,567 --> 00:07:22,986 ‪ああ‪ ‪そうだよな 128 00:07:25,196 --> 00:07:26,531 ‪やられたわ 129 00:07:31,620 --> 00:07:33,038 ‪あの子たちが? 130 00:07:34,205 --> 00:07:35,540 ‪ただの子供だ 131 00:07:42,422 --> 00:07:44,591 ‪タイヤ交換は初めて? 132 00:07:45,675 --> 00:07:46,301 ‪君は? 133 00:07:46,301 --> 00:07:48,053 ‪ジューンの下校が 134 00:07:48,053 --> 00:07:49,804 ‪君のせいだろ 135 00:07:49,804 --> 00:07:51,598 ‪40ドルで交換するよ 136 00:07:56,770 --> 00:07:57,938 ‪現金はある? 137 00:08:07,697 --> 00:08:08,949 ‪使っていいぞ 138 00:08:09,741 --> 00:08:11,326 ‪キツいな 139 00:08:12,911 --> 00:08:16,623 ‪下げた時に ‪背中をしっかり使うんだ 140 00:08:17,123 --> 00:08:19,125 ‪体幹を活性化させ... 141 00:08:19,125 --> 00:08:19,876 ‪いいぞ 142 00:08:22,045 --> 00:08:23,880 ‪昨日 胸筋は鍛えた 143 00:08:27,634 --> 00:08:31,137 ‪バカげてると ‪思うかもしれないが⸺ 144 00:08:31,805 --> 00:08:36,309 ‪兄弟で新しい建設会社を ‪始めるのはどうだ? 145 00:08:36,935 --> 00:08:37,727 ‪なぜ? 146 00:08:38,228 --> 00:08:40,605 ‪俺は怠け者なんだろ? 147 00:08:40,605 --> 00:08:44,192 ‪今のお前なら ‪成長できると思う 148 00:08:45,735 --> 00:08:46,695 ‪そうか? 149 00:08:46,695 --> 00:08:47,612 ‪ああ 150 00:08:48,321 --> 00:08:52,784 ‪口座は返してやるが ‪仮想通貨の取引には⸺ 151 00:08:53,535 --> 00:08:55,328 ‪元手がいるだろ? 152 00:08:57,455 --> 00:09:00,083 ‪俺の話も聞き入れるか? 153 00:09:00,709 --> 00:09:01,501 ‪ああ 154 00:09:01,501 --> 00:09:03,003 ‪社名案がある 155 00:09:03,003 --> 00:09:05,171 ‪俺たちはチームだ‪ ‪話せ 156 00:09:06,298 --> 00:09:07,382 ‪“チョウ・ブラザーズ” 157 00:09:07,382 --> 00:09:09,634 ‪いいね‪ ‪完璧だ 158 00:09:09,634 --> 00:09:12,345 ‪“チョウ・ブラザーズ” ‪最高だな 159 00:09:12,846 --> 00:09:15,473 ‪今から申請書類を作るよ 160 00:09:15,473 --> 00:09:17,517 ‪お前の名前で出す 161 00:09:17,517 --> 00:09:18,268 ‪分かった 162 00:09:18,852 --> 00:09:22,856 ‪オレンジ郡の韓国人を ‪客にする 163 00:09:22,856 --> 00:09:25,066 ‪知人がいないだろ? 164 00:09:25,567 --> 00:09:27,944 ‪ベロニカが住んでる 165 00:09:28,445 --> 00:09:30,238 ‪気まずい相手だ 166 00:09:31,364 --> 00:09:33,742 ‪20年経てば気にしないさ 167 00:09:33,742 --> 00:09:38,413 ‪付き合ったのは2008年と ‪2011年に2回 168 00:09:38,413 --> 00:09:39,247 ‪最近だ 169 00:09:39,748 --> 00:09:42,083 ‪大学時代にフラれたはず 170 00:09:42,083 --> 00:09:43,251 ‪誰に聞いた? 171 00:09:43,835 --> 00:09:45,128 ‪ベロニカから 172 00:09:46,087 --> 00:09:47,881 ‪大学の男と結婚を? 173 00:09:47,881 --> 00:09:49,341 ‪おい‪ ‪ポール 174 00:09:49,966 --> 00:09:51,843 ‪口より手を動かせ 175 00:09:54,304 --> 00:09:56,014 ‪俺も好きだったな 176 00:09:57,098 --> 00:09:58,475 ‪勉強も教わった 177 00:09:58,475 --> 00:10:03,104 ‪俺は家庭の前に ‪事業を築く必要があった 178 00:10:03,813 --> 00:10:04,898 ‪お前の世話も 179 00:10:07,692 --> 00:10:10,779 ‪とにかく俺の戦略に任せろ 180 00:10:17,577 --> 00:10:19,496 ‪来てくれてありがとう 181 00:10:19,496 --> 00:10:21,122 ‪娘が大変でね 182 00:10:21,122 --> 00:10:22,791 ‪気にしないで 183 00:10:22,791 --> 00:10:24,417 ‪夫も怒ってたわ 184 00:10:24,417 --> 00:10:26,169 ‪迎えに遅れたら⸺ 185 00:10:27,212 --> 00:10:28,546 ‪先生をたたいてた 186 00:10:29,214 --> 00:10:31,383 ‪娘は手に負えないって 187 00:10:31,383 --> 00:10:33,009 ‪なんてことなの 188 00:10:33,009 --> 00:10:35,011 ‪自分を責めないで 189 00:10:35,845 --> 00:10:37,722 ‪イジーも犬をかんだ 190 00:10:37,722 --> 00:10:38,431 ‪まさか 191 00:10:38,431 --> 00:10:41,810 ‪普通 かむのは犬のほうよね 192 00:10:42,978 --> 00:10:45,438 ‪もっと頻繁に会いましょう 193 00:10:45,438 --> 00:10:48,024 ‪私も そうしたいわ 194 00:10:48,024 --> 00:10:50,610 ‪ジョルダンで ‪つながるとはね 195 00:10:50,610 --> 00:10:53,280 ‪本当に信じられないわ 196 00:10:53,780 --> 00:10:55,073 ‪娘のために⸺ 197 00:10:55,574 --> 00:10:59,494 ‪会議日程を変えたから ‪彼女は怒るかしら 198 00:10:59,494 --> 00:11:02,205 ‪まさか‪ ‪仕方ないことよ 199 00:11:03,498 --> 00:11:07,544 ‪でも 家族を ‪理由にしないほうがいいわ 200 00:11:07,544 --> 00:11:09,921 ‪緊急の仕事と言うべきね 201 00:11:09,921 --> 00:11:11,673 ‪そう‪ ‪分かった 202 00:11:11,673 --> 00:11:15,218 ‪義姉に対しては ‪言葉は賢く選ぶべきよ 203 00:11:15,719 --> 00:11:18,346 ‪いつでも相談に乗るわ 204 00:11:18,346 --> 00:11:21,266 ‪どうもありがとう‪ ‪ナオミ 205 00:11:22,601 --> 00:11:24,311 ‪買収の件が心配で 206 00:11:24,311 --> 00:11:29,482 ‪ここ最近の私は ‪常にピリピリした状態なのよ 207 00:11:29,983 --> 00:11:31,151 ‪うらやましいわ 208 00:11:31,943 --> 00:11:35,238 ‪子供と一日中 ‪過ごせるなんて 209 00:11:35,238 --> 00:11:38,074 ‪そうね‪ ‪確かに最高だわ 210 00:11:39,993 --> 00:11:42,412 ‪でも 一日中じゃない 211 00:11:42,913 --> 00:11:44,039 ‪そうよね 212 00:11:44,039 --> 00:11:46,541 ‪非営利活動や執筆も 213 00:11:47,042 --> 00:11:49,669 ‪ジョルダンに助言もする 214 00:11:49,669 --> 00:11:52,881 ‪いろいろ取り組んでると ‪聞いたわ 215 00:11:52,881 --> 00:11:57,177 ‪ジョルダンが絶好調な時は ‪常に連絡が来る 216 00:11:57,177 --> 00:12:01,348 ‪株やオムニチャネルの話で ‪盛り上がるわ 217 00:12:01,348 --> 00:12:03,183 ‪この動画も送った 218 00:12:03,183 --> 00:12:06,186 ‪暴走車の動画だけど見た? 219 00:12:07,062 --> 00:12:07,729 ‪アプリで? 220 00:12:07,729 --> 00:12:09,981 ‪これを見てちょうだい 221 00:12:10,482 --> 00:12:12,525 {\an8}“暴走車が花壇へ” ‪信じられる? 222 00:12:12,525 --> 00:12:12,984 {\an8}“暴走車が花壇へ” 223 00:12:14,945 --> 00:12:17,948 ‪何に激怒するのか ‪理解できない 224 00:12:18,448 --> 00:12:22,327 ‪広くは理解されてないけど ‪怒りは⸺ 225 00:12:23,078 --> 00:12:25,997 ‪一時的な意識状態にすぎない 226 00:12:26,623 --> 00:12:28,124 ‪いい考えね 227 00:12:29,209 --> 00:12:31,044 ‪あなたは賢いわ 228 00:12:32,212 --> 00:12:34,839 ‪ジョルダンに好かれるわけね 229 00:12:38,510 --> 00:12:40,345 ‪なあ‪ ‪ベロニカ 230 00:12:40,345 --> 00:12:44,808 ‪俺たちは幼なじみで ‪信頼できる仲だろ 231 00:12:44,808 --> 00:12:50,647 ‪整備や改装 塗装に庭仕事 ‪室内作業も何でもやるよ 232 00:12:50,647 --> 00:12:52,607 ‪どんなことも任せて 233 00:12:53,358 --> 00:12:54,109 ‪そうだろ? 234 00:12:54,609 --> 00:12:57,070 ‪ああ‪ ‪俺はグラウトの王さ 235 00:12:57,571 --> 00:12:58,488 ‪注入工法だ 236 00:12:58,488 --> 00:13:00,532 ‪それはすごいわ 237 00:13:01,032 --> 00:13:02,951 ‪グラウトは難しいのに 238 00:13:05,120 --> 00:13:07,789 ‪何か作業することはある? 239 00:13:08,456 --> 00:13:09,416 ‪どう? 240 00:13:10,500 --> 00:13:13,336 ‪今は快適に過ごせてるが⸺ 241 00:13:13,336 --> 00:13:16,631 ‪何か不具合が出たら ‪連絡するよ 242 00:13:16,631 --> 00:13:19,426 ‪ぜひ教会にも寄ってね 243 00:13:19,426 --> 00:13:21,219 ‪エドウィンが統率者なの 244 00:13:21,219 --> 00:13:22,846 ‪それはすごい 245 00:13:22,846 --> 00:13:24,431 ‪もう行かないが... 246 00:13:24,931 --> 00:13:27,183 ‪時々は行ってるよ 247 00:13:27,183 --> 00:13:30,687 ‪ぜひ立ち寄ってくれ ‪大歓迎だよ 248 00:13:30,687 --> 00:13:31,479 ‪ええ 249 00:13:31,479 --> 00:13:32,397 ‪これを 250 00:13:33,273 --> 00:13:35,984 ‪昔の教会の投影機を ‪覚えてる? “人生の栄光教会” 251 00:13:38,445 --> 00:13:40,322 ‪昔とは変わったわ 252 00:13:40,906 --> 00:13:42,240 ‪全部 覚えてる 253 00:13:42,949 --> 00:13:44,117 ‪俺もだよ 254 00:13:48,788 --> 00:13:50,290 ‪“アイザック‪ ‪緊急事態だ” 255 00:13:50,290 --> 00:13:53,293 ‪すまない‪ ‪急ぎの電話だ 256 00:13:54,502 --> 00:13:57,297 ‪エステルが配管工の文句を 257 00:13:58,006 --> 00:13:59,799 ‪どうしたんだ? 258 00:13:59,799 --> 00:14:04,304 ‪クソをして ‪背中にかゆみ止めを塗ってる 259 00:14:04,930 --> 00:14:06,348 ‪緊急事態では? 260 00:14:06,348 --> 00:14:08,433 ‪ああ‪ ‪そうだった 261 00:14:08,433 --> 00:14:11,853 ‪モーテルにいた ‪チャドを覚えてるか? 262 00:14:12,354 --> 00:14:13,104 ‪ああ 263 00:14:13,605 --> 00:14:16,566 ‪まだモーテルで ‪ひどい生活を 264 00:14:17,067 --> 00:14:18,443 ‪痛風だろうな 265 00:14:18,944 --> 00:14:19,945 ‪そうか 266 00:14:20,445 --> 00:14:21,196 ‪それで? 267 00:14:21,196 --> 00:14:26,409 ‪奴に治療費を貸したが ‪他のことに使ったようだ 268 00:14:26,409 --> 00:14:28,453 ‪何が言いたいんだ? 269 00:14:28,453 --> 00:14:33,208 ‪たまに雑談するのは ‪いけないことなのか? 270 00:14:33,208 --> 00:14:35,961 ‪雑談なら いつもしてる 271 00:14:35,961 --> 00:14:40,048 ‪アジア人の夫婦が ‪お前を捜してたようだ 272 00:14:40,048 --> 00:14:41,591 ‪金持ちそうだって 273 00:14:41,591 --> 00:14:44,094 ‪あの女 何が目当てだ 274 00:14:44,094 --> 00:14:46,805 ‪家があって子供もいるのに 275 00:14:46,805 --> 00:14:50,642 ‪お前には俺がいるだろ ‪トラックもある 276 00:14:50,642 --> 00:14:52,394 ‪今は俺のだけど 277 00:14:52,394 --> 00:14:54,312 ‪ああ‪ ‪そうだな 278 00:14:54,813 --> 00:14:56,064 ‪情報ありがとう 279 00:14:56,064 --> 00:14:56,856 ‪ああ 280 00:14:56,856 --> 00:14:57,732 ‪行かなきゃ 281 00:14:57,732 --> 00:14:59,317 ‪いつでも連絡しろ 282 00:15:13,039 --> 00:15:14,040 ‪誰から? 283 00:15:14,040 --> 00:15:16,293 ‪ただの迷惑メールよ 284 00:15:16,793 --> 00:15:18,753 ‪手伝うから こっちへ 285 00:15:18,753 --> 00:15:20,255 ‪自分でできる 286 00:15:20,255 --> 00:15:22,173 ‪頼ってほしいの 287 00:15:22,674 --> 00:15:25,051 ‪私から離れられなくなる 288 00:15:25,552 --> 00:15:26,928 ‪自分で結べる 289 00:15:27,429 --> 00:15:30,181 ‪ジョージ‪ ‪まだ怒ってるの? 290 00:15:30,181 --> 00:15:33,018 ‪違うよ‪ ‪自分でやらせてくれ 291 00:15:34,644 --> 00:15:36,062 ‪ジューンを見てくる 292 00:15:36,062 --> 00:15:36,855 ‪分かった 293 00:15:43,028 --> 00:15:43,528 ‪よく聞け 294 00:15:43,528 --> 00:15:45,155 ‪ネクタイはしない 295 00:15:49,284 --> 00:15:52,412 ‪よく聞け‪ ‪俺は危険な男だぜ 296 00:15:53,538 --> 00:15:57,667 ‪あんたは何の目標もない ‪ただの主婦だ 297 00:15:57,667 --> 00:16:01,922 {\an8}“チョウ建設サービス” ‪ただ過ぎていく人生に ‪怒ってるんだろ? “インスタグラム” 298 00:16:01,922 --> 00:16:05,592 ‪ただ過ぎていく人生に ‪怒ってるんだろ? “ユーザー名の作成” ‪何でもできると ‪夢見てたのに⸺ 299 00:16:05,592 --> 00:16:08,637 ‪望んでた人生じゃなかった 300 00:16:08,637 --> 00:16:11,097 ‪物はあっても中身は空っぽ “フォロワー数 34人” 301 00:16:11,097 --> 00:16:14,726 ‪自分の弱さを感じ ‪支配権を取り戻したい “グレース・キム” 302 00:16:14,726 --> 00:16:15,143 ‪自分の弱さを感じ ‪支配権を取り戻したい 303 00:16:15,143 --> 00:16:18,021 ‪だが 俺を支配はさせない “ケイラ・ レキシントン” 304 00:16:18,021 --> 00:16:22,108 ‪俺は危険な獣だ ‪支配するのは俺のほうさ 305 00:16:22,609 --> 00:16:26,029 ‪だから俺に関わるのはやめろ “ミア・リュケット” 306 00:16:26,529 --> 00:16:27,489 ‪聞いてるのか? 307 00:16:27,989 --> 00:16:29,241 ‪最後の警告だぞ 308 00:16:29,241 --> 00:16:32,953 ‪獣を暴れさせたくなければ ‪関わるな! 309 00:16:35,455 --> 00:16:38,667 ‪“いいね ‪ジョージ・ナカイ” 310 00:16:57,435 --> 00:17:01,189 {\an8}“大きくて イケてる会社の⸺” 311 00:17:05,986 --> 00:17:07,988 {\an8}“経営はどんな感じ?” 312 00:17:17,706 --> 00:17:19,624 ‪この男は誰なの? 313 00:17:20,250 --> 00:17:22,210 ‪来てくれて助かった 314 00:17:22,210 --> 00:17:23,420 ‪お安いご用だ 315 00:17:23,420 --> 00:17:25,463 ‪オレンジ郡出身? 316 00:17:25,463 --> 00:17:30,635 ‪サンバーナーディーノ郊外だ ‪遊園地近くに親がモーテルを 317 00:17:30,635 --> 00:17:32,387 ‪お客が多そう 318 00:17:32,387 --> 00:17:35,015 ‪俺が生まれる前まではね 319 00:17:35,015 --> 00:17:37,434 ‪別の遊園地ができたから 320 00:17:37,934 --> 00:17:39,811 ‪行ったことないわ 321 00:17:40,312 --> 00:17:41,897 ‪一緒に行こうよ 322 00:17:41,897 --> 00:17:47,027 ‪入り口1つ 出口3つの ‪スライダーがあるんだ 323 00:17:47,027 --> 00:17:49,613 ‪俺みたいに予測不能さ 324 00:17:49,613 --> 00:17:54,659 ‪副業で投資もしてるんだ ‪もし興味があるなら... 325 00:17:55,452 --> 00:17:57,704 ‪すまない‪ ‪すぐ戻るよ 326 00:17:57,704 --> 00:17:58,288 ‪ええ 327 00:17:59,539 --> 00:18:01,249 ‪終わったのか? 328 00:18:01,249 --> 00:18:04,377 ‪客を口説いてないで手伝え 329 00:18:04,377 --> 00:18:06,379 ‪顧客サービスだよ 330 00:18:07,881 --> 00:18:09,633 ‪仕事中にやるな 331 00:18:10,300 --> 00:18:10,926 ‪誰から? 332 00:18:11,968 --> 00:18:13,053 ‪ケイラだよ 333 00:18:13,553 --> 00:18:14,763 ‪イケてるだろ? 334 00:18:15,263 --> 00:18:16,806 ‪ボットだろ 335 00:18:17,974 --> 00:18:19,267 ‪兄さんが‪クズ(ボット)‪だ 336 00:18:24,397 --> 00:18:29,027 ‪“君はボットなのか?” 337 00:18:29,027 --> 00:18:31,404 ‪“いいえ‪ ‪あなたは?” 338 00:18:39,537 --> 00:18:42,666 ‪私たちが結婚した ‪1979年の夏から⸺ 339 00:18:42,666 --> 00:18:46,836 ‪ハルはネガティブスペースを ‪深く意識してた 340 00:18:46,836 --> 00:18:52,175 ‪空所と物質の間の相互作用を ‪好んでいたわ 341 00:18:52,676 --> 00:18:55,428 ‪このイスが描く曲線は⸺ 342 00:18:55,929 --> 00:18:58,723 ‪私の背中に合わせて作ったの 343 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 ‪すばらしい 344 00:19:00,892 --> 00:19:04,062 ‪たまごチェアを ‪借りられてよかった 345 00:19:04,062 --> 00:19:07,023 ‪他の作品も見てくれる? 346 00:19:10,694 --> 00:19:13,154 ‪制作秘話が聞けるなんて 347 00:19:13,738 --> 00:19:15,824 ‪来てくれてありがとう 348 00:19:15,824 --> 00:19:16,825 ‪私もうれしい 349 00:19:16,825 --> 00:19:18,159 ‪この子は? 350 00:19:18,159 --> 00:19:19,244 ‪ジューンよ 351 00:19:19,244 --> 00:19:20,203 ‪あいさつは? 352 00:19:20,203 --> 00:19:22,831 ‪成長すれば礼儀も身につく 353 00:19:22,831 --> 00:19:27,168 ‪さっきの話は実話なの? ‪それとも創作? 354 00:19:27,919 --> 00:19:28,753 ‪つまり? 355 00:19:29,379 --> 00:19:32,424 ‪話の内容は価格に影響する 356 00:19:33,925 --> 00:19:37,345 ‪母が裸で ‪型に座ってる写真がある 357 00:19:37,345 --> 00:19:38,638 ‪本当に? 358 00:19:49,858 --> 00:19:50,692 ‪いくら? 359 00:19:50,692 --> 00:19:52,110 ‪売り物じゃない 360 00:19:52,611 --> 00:19:53,695 ‪ジョージ? 361 00:19:55,280 --> 00:19:57,574 ‪値段はつけられるはず 362 00:19:58,158 --> 00:20:00,410 ‪悪いが気は変わらない 363 00:20:00,410 --> 00:20:04,247 ‪ジョージ ‪駆け引きはやめましょう 364 00:20:04,748 --> 00:20:07,208 ‪10万ドルでどうかしら 365 00:20:08,126 --> 00:20:10,712 ‪いや‪ ‪絶対に売らないよ 366 00:20:13,590 --> 00:20:16,801 ‪展示会への招待に感謝するわ 367 00:20:16,801 --> 00:20:18,595 ‪でも帰らなきゃ 368 00:20:18,595 --> 00:20:22,515 ‪ジョルダン ‪見学しながら買収の話を 369 00:20:22,515 --> 00:20:26,394 ‪でも友人の引っ越し祝いに ‪行かなきゃ 370 00:20:26,394 --> 00:20:28,063 ‪ネパールなの 371 00:20:28,563 --> 00:20:29,564 ‪じゃあね 372 00:20:34,861 --> 00:20:39,950 ‪なあ‪ ‪乾杯しようぜ ‪残りの人生を満喫するんだ 373 00:20:40,992 --> 00:20:42,953 ‪乾杯しろって 374 00:20:49,042 --> 00:20:54,047 ‪年取れば恋人に望むのは ‪手作りのキムチチゲさ 375 00:20:54,047 --> 00:20:57,133 ‪俺はチキン・パルメザンかな 376 00:20:57,676 --> 00:20:58,343 ‪何だと? 377 00:20:58,927 --> 00:21:02,722 ‪俺が恋人に ‪チキン・パルメザンを作る 378 00:21:04,015 --> 00:21:07,769 ‪ただ付き合うなら ‪白人でもいいが⸺ 379 00:21:07,769 --> 00:21:12,524 ‪結婚するなら親の言うとおり ‪韓国人女性だ 380 00:21:12,524 --> 00:21:17,445 ‪虫みたいな大きな目の孫を ‪欲しがると思うか? 381 00:21:17,445 --> 00:21:20,949 ‪親の勝手なルールに ‪従う必要はない 382 00:21:21,658 --> 00:21:23,034 ‪急にどうした? 383 00:21:23,034 --> 00:21:25,537 ‪“家庭の前に事業を築く” 384 00:21:25,537 --> 00:21:29,291 ‪“結婚するなら ‪韓国人女性だ” 385 00:21:30,166 --> 00:21:32,377 ‪兄さん‪ ‪ただ生きろよ 386 00:21:33,712 --> 00:21:35,130 ‪生きてるさ 387 00:21:37,215 --> 00:21:38,174 ‪そうか 388 00:21:51,938 --> 00:21:54,983 ‪僕に強気に出てほしいのかと 389 00:21:54,983 --> 00:21:58,445 ‪今じゃないわ ‪大金が動くのよ 390 00:21:59,029 --> 00:22:01,197 ‪契約要項も届かない 391 00:22:01,698 --> 00:22:04,451 ‪お金より大事なものがある 392 00:22:05,160 --> 00:22:09,873 ‪売却に2年も費やしたの ‪協力してほしかった 393 00:22:10,707 --> 00:22:11,833 ‪何だって? 394 00:22:11,833 --> 00:22:14,127 ‪いつも協力してる 395 00:22:14,127 --> 00:22:18,798 ‪分かってないのね ‪私は今 仕事が山ほどあるの 396 00:22:19,341 --> 00:22:20,759 ‪必死に働いてる 397 00:22:20,759 --> 00:22:22,302 ‪僕も同じだ 398 00:22:22,302 --> 00:22:24,095 ‪花瓶を作ってる 399 00:22:24,095 --> 00:22:25,472 ‪お金にならない 400 00:22:25,472 --> 00:22:29,935 ‪カネに執着しすぎだ ‪その話ばかりじゃないか 401 00:22:29,935 --> 00:22:33,271 ‪あなたとは育った環境が違う 402 00:22:33,271 --> 00:22:38,276 ‪金持ちだけが ‪お金は大事じゃないと言うの 403 00:22:38,276 --> 00:22:43,114 ‪ブッダになったのは ‪捨てるものがあった王子よ 404 00:22:43,114 --> 00:22:45,867 ‪ケンカになるなら ‪カネは捨てる 405 00:22:45,867 --> 00:22:50,288 ‪捨てられないわ ‪義父の遺産は机とイスだけよ 406 00:22:50,288 --> 00:22:53,124 ‪称賛されてるイスだぞ 407 00:22:53,625 --> 00:22:55,043 ‪見て‪ ‪ママ 408 00:22:59,214 --> 00:23:01,299 ‪君こそ食器を片づけて... 409 00:23:01,299 --> 00:23:03,677 ‪食べる時間もないのよ 410 00:23:03,677 --> 00:23:05,637 ‪たった5分だろ 411 00:23:05,637 --> 00:23:07,806 {\an8}一緒に協力すればいい “コリアタウンの クラブにいるから来て” 412 00:23:07,806 --> 00:23:09,432 {\an8}“コリアタウンの クラブにいるから来て” 音楽をかけて楽しく... 413 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 {\an8}“コリアタウンの クラブにいるから来て” 分かってるわ ただ... 414 00:23:12,269 --> 00:23:15,939 ‪とにかく ‪今夜は楽しみましょう 415 00:23:16,481 --> 00:23:18,149 ‪作品に座らないで 416 00:23:19,776 --> 00:23:20,694 ‪分かった 417 00:23:23,029 --> 00:23:27,951 ‪なぜ私の従業員のSNSを ‪チェックしてるの? 418 00:23:29,369 --> 00:23:31,621 ‪君のビジネスに協力してる 419 00:23:31,621 --> 00:23:35,250 ‪ミアのビキニ写真への ‪“いいね”で? 420 00:23:35,750 --> 00:23:36,585 ‪どうやって? 421 00:23:36,585 --> 00:23:38,670 ‪説明文を読むだけさ 422 00:23:38,670 --> 00:23:40,964 ‪私をバカだと? 423 00:23:40,964 --> 00:23:42,591 ‪ウソばっかり 424 00:23:43,174 --> 00:23:45,385 ‪正直になる時間か? 425 00:23:45,385 --> 00:23:46,970 ‪何 言ってるの? 426 00:23:48,722 --> 00:23:52,642 ‪またなの? ‪いつまで銃の話をする気? 427 00:23:52,642 --> 00:23:54,895 ‪金庫から出す理由は? 428 00:23:54,895 --> 00:23:59,316 ‪私は嫌だったのに ‪お‪義母(かあ)‪さんが置いた 429 00:23:59,316 --> 00:24:01,067 ‪誰かを撃つ気か? 430 00:24:01,067 --> 00:24:01,902 ‪まさか! 431 00:24:01,902 --> 00:24:05,238 ‪僕やジューンの安全まで ‪心配になる 432 00:24:10,201 --> 00:24:11,453 ‪自慰行為よ 433 00:24:13,079 --> 00:24:15,665 ‪銃で自慰行為をしてたの 434 00:24:16,166 --> 00:24:18,543 ‪あなたとのセックスは⸺ 435 00:24:19,544 --> 00:24:21,129 ‪何ていうか... 436 00:24:21,129 --> 00:24:23,548 ‪言えよ‪ ‪何なんだ? 437 00:24:24,132 --> 00:24:25,467 ‪普通すぎる 438 00:24:27,719 --> 00:24:29,596 ‪ありきたりなの 439 00:24:32,891 --> 00:24:34,434 ‪オシッコが原因? 440 00:24:35,060 --> 00:24:35,977 ‪オシッコ? 441 00:24:35,977 --> 00:24:37,979 ‪はっきり言ってくれ 442 00:24:37,979 --> 00:24:41,274 ‪ある意味 ‪オシッコが原因かも 443 00:24:41,274 --> 00:24:44,903 ‪私が買った家に ‪あの男は放尿した 444 00:24:44,903 --> 00:24:48,615 ‪忙しくて ‪まだ くつろいでないのよ 445 00:24:48,615 --> 00:24:51,451 ‪私には楽しむ時間がないし 446 00:24:51,451 --> 00:24:53,620 ‪何も買ってもらえない 447 00:24:53,620 --> 00:24:56,915 ‪だから いつも自分で買うの 448 00:24:57,540 --> 00:25:00,001 ‪イスくらい売ってよ 449 00:25:01,169 --> 00:25:03,380 ‪私も大事にされたい 450 00:25:03,880 --> 00:25:05,590 ‪ああ‪ ‪そうだな 451 00:25:06,341 --> 00:25:08,760 ‪僕は銃とはヤらない 452 00:25:26,236 --> 00:25:27,529 ‪おごるよ 453 00:25:28,321 --> 00:25:30,031 ‪上司が見てるので 454 00:25:30,657 --> 00:25:31,783 ‪分かったよ 455 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 ‪最近の若者だよな 456 00:25:40,125 --> 00:25:43,128 ‪俺が あの年頃だったら... 457 00:25:58,685 --> 00:26:02,856 ‪考えてみれば ‪地面がイスの始まりかも 458 00:26:13,533 --> 00:26:17,829 ‪“ずっと無視するなら ‪職場に戻るわ” 459 00:26:35,347 --> 00:26:37,766 ‪よく聞きな‪ ‪ダニエル 460 00:26:37,766 --> 00:26:39,768 ‪見逃したい気もする 461 00:26:40,268 --> 00:26:43,563 ‪私は満たされた人生を ‪送ってるの 462 00:26:44,272 --> 00:26:48,360 ‪あんたには分からないほど ‪充実してる 463 00:26:48,860 --> 00:26:51,112 ‪でも これだけは言う 464 00:26:51,112 --> 00:26:53,573 ‪行動には結果が伴うの 465 00:26:54,407 --> 00:26:58,328 ‪数少ない あんたの物を ‪奪ってやるわ 466 00:27:11,508 --> 00:27:14,094 ‪何してるんだ?‪ ‪行くぞ 467 00:27:15,637 --> 00:27:17,347 ‪兄のダニーだ 468 00:27:24,813 --> 00:27:26,606 ‪全員 乗れるよな? 469 00:27:31,736 --> 00:27:32,737 ‪これは... 470 00:27:34,030 --> 00:27:37,909 ‪チクショウ “俺は運転がヘタクソ” 471 00:27:42,872 --> 00:27:43,790 ‪クソ 472 00:27:46,585 --> 00:27:48,461 ‪もう少し飲もう 473 00:27:48,461 --> 00:27:49,421 ‪放せ 474 00:27:49,421 --> 00:27:51,548 ‪女の子たちもいるんだし 475 00:27:51,548 --> 00:27:52,841 ‪やめてくれ 476 00:27:52,841 --> 00:27:55,260 ‪助けようとしてるんだ 477 00:27:55,260 --> 00:27:58,847 ‪やめてくれ ‪放せと言っただろ! 478 00:28:00,682 --> 00:28:01,766 ‪クソッタレ! 479 00:28:03,226 --> 00:28:04,311 ‪お前はクビだ 480 00:28:06,021 --> 00:28:07,230 ‪俺がクビ? 481 00:28:07,230 --> 00:28:08,940 ‪会社名は俺の案だ 482 00:28:08,940 --> 00:28:11,610 ‪俺がいなきゃ成り立たない 483 00:28:11,610 --> 00:28:15,113 ‪会社は俺の名義だ ‪誰でもクビにできる 484 00:28:15,113 --> 00:28:20,035 ‪俺の名前で申請できないから ‪お前と組んだだけさ 485 00:28:20,035 --> 00:28:22,287 ‪他に誰の名を使う? 486 00:28:22,287 --> 00:28:23,204 ‪誰もいない 487 00:28:23,204 --> 00:28:25,373 ‪アイザックがいる 488 00:28:27,334 --> 00:28:28,418 ‪アイザック? 489 00:28:29,502 --> 00:28:30,420 ‪本当に? 490 00:28:35,091 --> 00:28:36,218 ‪チクショウ 491 00:29:01,451 --> 00:29:02,494 ‪ねえ 492 00:29:03,912 --> 00:29:06,122 ‪あの後は どうだった? 493 00:29:08,291 --> 00:29:09,626 ‪ジューンを寝かせた 494 00:29:10,126 --> 00:29:11,878 ‪どうもありがとう 495 00:29:12,921 --> 00:29:13,838 ‪エイミー 496 00:29:14,798 --> 00:29:16,091 ‪ちゃんと話そう 497 00:29:17,259 --> 00:29:18,093 ‪そうね 498 00:29:18,969 --> 00:29:19,803 ‪僕らには⸺ 499 00:29:20,387 --> 00:29:22,597 ‪夫婦セラピーが必要だと... 500 00:29:22,597 --> 00:29:24,099 ‪受けましょう 501 00:29:26,726 --> 00:29:27,519 ‪本当に? 502 00:29:27,519 --> 00:29:28,562 ‪ええ 503 00:29:29,354 --> 00:29:31,439 ‪本当よ‪ ‪ジョージ 504 00:29:32,190 --> 00:29:35,193 ‪最初のデートで思ったの 505 00:29:35,944 --> 00:29:39,322 ‪私たちは ‪完璧なカップルだとね 506 00:29:40,824 --> 00:29:43,034 ‪そのままでいたい 507 00:29:44,578 --> 00:29:45,870 ‪そう思ってる 508 00:29:48,623 --> 00:29:49,583 ‪愛してるわ 509 00:29:52,544 --> 00:29:53,461 ‪愛してる 510 00:29:57,716 --> 00:29:59,092 ‪チクショウ 511 00:30:31,833 --> 00:30:34,836 ‪“俺は貧乏人” 512 00:30:43,011 --> 00:30:46,514 ‪“俺はクソ野郎” 513 00:31:44,906 --> 00:31:47,576 ‪日本語字幕‪ ‪高橋 麗奈