1 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 ‪Uite cum îmi încep eu ziua. Ce puii mei? 2 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 ‪Nu-mi vine să cred! 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 ‪Cu un meșter cretin ‪care se pișă pe podeaua mea. 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 ‪Ăsta e stejar european, în pizda mă-tii! 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 ‪„Soțul tău e acasă?” 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 ‪Nu! Eu sunt acasă. Du-te-n mă-ta! 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 ‪Bulangiul dracului! 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 ‪Taci dracului! 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 ‪Am muncit prea mult pentru asta. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 ‪Uită-te la asta! 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,047 ‪Doamne, ce miros! 12 00:00:52,762 --> 00:00:54,138 ‪CĂUTARE NUMĂR DE ÎNMATRICULARE 13 00:00:54,138 --> 00:00:55,556 ‪CĂUTAREA INCLUDE: DANIEL CHO 14 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 ‪DANIEL CHO MEȘTER 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,983 ‪PRIMEȘTE O CONSULTAȚIE ‪FIRMA DE CONSTRUCȚII LA CHO 16 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 ‪Alo? 17 00:01:10,571 --> 00:01:13,616 ‪Ai idee cu cine te-ai pus? Ia zi! 18 00:01:13,616 --> 00:01:16,369 ‪Rahat inutil și de toată jena ce ești! 19 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 ‪- O să te... ‪- Bine, javră. 20 00:01:22,834 --> 00:01:25,044 ‪Ați sunat la Firma de Construcții La Cho. 21 00:01:25,044 --> 00:01:26,671 ‪Danny nu poate răspunde... 22 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 ‪Iubito? 23 00:01:32,093 --> 00:01:33,010 ‪Ce s-a întâmplat? 24 00:01:33,928 --> 00:01:35,680 ‪RÂCĂ 25 00:01:38,015 --> 00:01:41,853 ‪EXTAZUL DE A FI ÎN VIAȚĂ 26 00:01:45,356 --> 00:01:47,775 ‪Îl mai știi pe tipul ‪care m-a enervat în trafic? 27 00:01:47,775 --> 00:01:49,360 ‪Se pare că era o femeie. 28 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 ‪Uneori, îți poți lua avânt ‪abia când ești cu totul la pământ. 29 00:01:54,657 --> 00:01:55,783 ‪Nu te aud. 30 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}‪Dacă vreți un meșter incompetent, ‪fără aptitudini! 31 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}‪„P.S. S-a pișat în toată baia mea. ‪O stea.” Ce pana mea? 32 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 ‪N-am întâlnit-o niciodată pe femeia asta. ‪Yelp, șterge recenzia. 33 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 ‪Viața e prețioasă, omule. 34 00:02:13,885 --> 00:02:16,387 ‪N-o poți irosi. Trebuie să acționezi. 35 00:02:16,387 --> 00:02:17,847 ‪Ți-e foame, mănâncă friptură. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,350 ‪Dacă vrei să simți soarele pe față, ‪e chiar acolo. 37 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 ‪Dacă vezi ceva ce-ți place, ‪frățioare, treci la fapte. 38 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 ‪Trebuie să preiei controlul. 39 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 ‪Dețin controlul. 40 00:02:30,067 --> 00:02:31,027 ‪Da? 41 00:02:31,944 --> 00:02:33,279 ‪Atunci, care e planul tău? 42 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 ‪Mă duc să mă cac și apoi mă joc cu mingea. 43 00:02:36,824 --> 00:02:38,701 ‪Nu, ce plan ai pentru viața ta? 44 00:02:38,701 --> 00:02:39,619 ‪Chiar acum. 45 00:02:39,619 --> 00:02:41,704 ‪În singura ta viață prețioasă, ce plan ai? 46 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 ‪După ce-mi schimbi parolele la loc, 47 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 ‪o să devin milionar în criptomonede ‪și o să cutreier lumea cu băieții mei. 48 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 ‪Bine, cu băieții tăi. 49 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 ‪Ce veți face tu și băieții? ‪Care e planul băieților tăi? 50 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 ‪E ușor. Trei tranzacții Ten-X. ‪De la 1.000 la 10.000. 51 00:02:58,054 --> 00:02:59,138 ‪Apoi la 100.000. 52 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 ‪Apoi la un milion. Bum! 53 00:03:01,223 --> 00:03:02,767 ‪Doar spui numere mai mari. 54 00:03:04,477 --> 00:03:05,853 ‪Și planul tău care e? 55 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 ‪Ai ars friptura asta. 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 ‪„Lucrare proastă, respirație puturoasă!” 57 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 ‪Scumpule, n-ar trebui ‪să cureți pișatul altuia. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,540 ‪Nu știi niciodată ‪prin ce trece cineva în viață. 59 00:03:26,540 --> 00:03:28,042 ‪Poate are probleme cu vezica. 60 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 ‪Poftim? 61 00:03:30,044 --> 00:03:32,004 ‪Altfel, de ce ar fi urinat pe podea? 62 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 ‪L-ai supărat? 63 00:03:34,256 --> 00:03:37,093 ‪- De ce presupui că e vina mea? ‪- Nu asta fac. 64 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 ‪Dar uneori poți părea cam rece. 65 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 ‪George, a fugit zâmbind. 66 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 ‪Bine. Păi, furia e doar ‪o stare de spirit trecătoare. 67 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 ‪E mai bine să renunți la ea. ‪Tipul a plecat deja. 68 00:03:53,526 --> 00:03:56,612 ‪Dacă plătim 80 $, îi găsim adresa online. 69 00:03:56,612 --> 00:03:58,990 ‪Ce vrei să faci? Să te duci acolo cu arma? 70 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 ‪Nu... Firește că nu, eu... 71 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 ‪George... 72 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 ‪ne-a intrat în casă ‪și ne-a violat spațiul sacru. 73 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 ‪N-ai vrea să...? 74 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 ‪Nu știu, să... 75 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 ‪te duci acolo și să-i spui ceva? 76 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 ‪Știi tu, să fii asertiv? 77 00:04:24,515 --> 00:04:26,642 ‪Nu i-a plăcut că ești japonez. 78 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 ‪Sigur am nimerit unde trebuie? 79 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 ‪Are logică, nu părea genul ‪care să dețină o casă. 80 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 ‪Cumva îți face plăcere? 81 00:04:53,169 --> 00:04:54,795 ‪George! George, vino aici! 82 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 ‪Ia uite! 83 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 ‪Aia e sigur o ceafă asiatică, o recunosc. 84 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 ‪Rahat! 85 00:05:01,510 --> 00:05:02,386 ‪Bine. 86 00:05:02,928 --> 00:05:05,306 ‪Vrei să vorbești tu prima, ‪din moment ce-l cunoști? 87 00:05:05,306 --> 00:05:07,350 ‪- Nu... ‪- Salutare, porumbeilor! 88 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 ‪Vă interesează cel mai bun apartament? 89 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 ‪Nicio grijă, e singura mea întrebare. 90 00:05:13,814 --> 00:05:16,901 ‪Scuze. Nu încercăm să ne cazăm aici. 91 00:05:16,901 --> 00:05:18,611 ‪Îl căutăm pe Daniel Cho. 92 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 ‪- Poftim? ‪- E un tip coreean. 93 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 ‪Are un stil foarte alunecos. 94 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 ‪Conduce o camionetă roșie. 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 ‪- A, fiul. ‪- Da. 96 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 ‪Am preluat motelul de la familia Cho ‪acum vreun an. 97 00:05:32,666 --> 00:05:34,919 ‪Un cuplu coreean în vârstă, ‪cam condescendent. 98 00:05:34,919 --> 00:05:36,796 ‪- Mi se pare normal. ‪- Amy! 99 00:05:36,796 --> 00:05:39,048 ‪Au pierdut motelul ‪după o razie a poliției. 100 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 ‪Cineva vindea bunuri ilegale aici. 101 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 ‪Îmi pare rău să aud asta. 102 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 ‪Dar fiul... e cam cretin, nu? 103 00:05:48,933 --> 00:05:51,143 ‪Mișto Taco! Din ce an e? 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,603 ‪E din 2004. 105 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 ‪- Ai ratat cu un an îmbunătățirea. ‪- Ăsta vechi e mai rezistent. 106 00:05:56,107 --> 00:05:58,400 ‪Are cabină dublă și motor V6, ‪e și de off-road. 107 00:05:58,400 --> 00:05:59,318 ‪Greșeala mea. 108 00:05:59,944 --> 00:06:02,154 ‪Mersi că mă lași să-mi țin lucrurile aici. 109 00:06:02,780 --> 00:06:04,532 ‪Da, omule. Oricând, frate. 110 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 ‪Auzi... Banii pe care i-am împrumutat... 111 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}‪Din nou, mulțumesc. 112 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 ‪O să dureze mai mult până ți-i dau înapoi, ‪în regulă? 113 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 ‪De ce? 114 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 ‪Știi incidentul din trafic ‪de care ți-am zis? 115 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 ‪Da. 116 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 ‪S-a dovedit că era o femeie. 117 00:06:24,760 --> 00:06:26,095 ‪- Ai lovit o femeie? ‪- Nu. 118 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 ‪- Nu e în regulă. ‪- Nu, n-am lovit pe nimeni. 119 00:06:28,931 --> 00:06:30,099 ‪Bine? Doar că... 120 00:06:30,683 --> 00:06:33,644 {\an8}‪M-am pișat în baia ei, ‪iar acum scrie recenzii negative 121 00:06:33,644 --> 00:06:35,146 {\an8}‪și-mi distruge afacerea. 122 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}‪E sexy gagica? E bună? 123 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 ‪E o javră bogată din Calabasas. 124 00:06:39,316 --> 00:06:41,152 ‪Probabil stă acasă toată ziua 125 00:06:41,152 --> 00:06:43,779 ‪și mănâncă baghete și gem sau știu eu ce. 126 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 ‪Dă-o naibii de cățea! 127 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 ‪- Nu te grăbi cu banii. ‪- Pe bune? 128 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 ‪Suntem rude. Între timp, ‪dă-mi actele mașinii tale. 129 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 ‪Ajută-mă cu asta. Folosește-ți picioarele. 130 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 ‪Da. 131 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 ‪Ar trebui să închizi firma ‪și să deschizi alta. 132 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 ‪Nu pot cere o autorizație nouă. 133 00:06:58,252 --> 00:06:59,587 ‪Ba poți. E ușor. 134 00:06:59,587 --> 00:07:01,797 ‪Fă-o pe numele altcuiva. Pe al meu. 135 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 ‪Bine. O să mă gândesc la asta. 136 00:07:05,092 --> 00:07:08,470 ‪Frate, ce e în cutia asta? ‪E al naibii de grea. 137 00:07:08,470 --> 00:07:09,555 ‪Baterii de laptop. 138 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 ‪Am un prieten în Busan ‪care îmi vinde porcăriile alea angro. 139 00:07:13,934 --> 00:07:14,810 ‪Bine. 140 00:07:14,810 --> 00:07:16,562 ‪Nu e ca la motel. 141 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 ‪E perfect legal. Plătesc taxe vamale, tot. 142 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 ‪Da. Nu, sigur. Da. 143 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 ‪Rahat! 144 00:07:31,619 --> 00:07:32,953 ‪Ei or fi făcut asta? 145 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 ‪Sunt doar niște copii. 146 00:07:42,296 --> 00:07:44,256 ‪N-ai mai schimbat un cauciuc până acum? 147 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 ‪Tu ai schimbat? 148 00:07:46,425 --> 00:07:48,636 ‪Junie o să termine orele în curând. 149 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 ‪- Da, e vina ta. ‪- V-o schimb eu cu 40 de dolari! 150 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 ‪Ai numerar? 151 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 ‪Hai, bagă-te, frate. 152 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 ‪Doamne! 153 00:08:12,785 --> 00:08:15,287 ‪Ai grijă să-ți întinzi spatele 154 00:08:15,287 --> 00:08:16,872 ‪când te așezi, 155 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 ‪apoi activează-ți nucleul... 156 00:08:18,832 --> 00:08:19,792 ‪Bine. 157 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 ‪Mi-am lucrat pieptul ieri, deci... 158 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 ‪Știi, mă gândeam, frate... ‪O fi o nebunie, dar... 159 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 ‪Mă gândeam să înființăm ‪o nouă firmă de construcții. 160 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 ‪- Ca frații. ‪- De ce? 161 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 ‪Zici că-s leneș de vreo 14 ori pe zi. 162 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 ‪Sunt mai dur fiindcă te iubesc. ‪Ești pregătit să te implici. Se vede. 163 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 ‪Vorbești serios? 164 00:08:46,694 --> 00:08:47,611 ‪Da. 165 00:08:48,195 --> 00:08:50,281 ‪Știu că te ocupi de criptomonede 166 00:08:50,281 --> 00:08:52,866 ‪și o să-ți schimb parolele la loc, dar... 167 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 ‪ai nevoie de bani ca să faci bani, nu? 168 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 ‪Dacă facem asta, chiar o să mă asculți? 169 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 ‪Da. 170 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 ‪Fiindcă am idei. 171 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 ‪Da, suntem o echipă. Ce idei ai? 172 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 ‪Frații Cho. 173 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 ‪Omule! E perfect, frate. 174 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 ‪- Frații Cho, e perfect. Da. ‪- Frații Cho. 175 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 ‪Da. O să fac actele chiar acum. 176 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 ‪Fac firma pe numele tău, bine? 177 00:09:17,516 --> 00:09:18,726 ‪Da. 178 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 ‪Trebuie să iau legătura ‪cu coreenii din districtul Orange. 179 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 ‪Ce? Nu cunoaștem niciun coreean de acolo. 180 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 ‪Veronica nu s-a mutat în Orange? 181 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 ‪E o situație delicată. 182 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 ‪Au trecut 20 de ani. ‪Sunt sigur că nu-i pasă. 183 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 ‪M-am cuplat cu Veronica în 2008 ‪și de două ori în 2011, da? 184 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 ‪E ceva recent. 185 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 ‪Credeam că ți-a dat papucii ‪când a intrat la UC Irvine. 186 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 ‪Cine ți-a spus? 187 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 ‪Eu i-am dat papucii. 188 00:09:45,919 --> 00:09:47,796 ‪Nu și-a cunoscut soțul la UC Irvine? 189 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 ‪Îți ia prea mult timp, băi. 190 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 ‪Ține pasul. 191 00:09:54,136 --> 00:09:55,679 ‪Mereu mi-a plăcut Veronica. 192 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 ‪- Ea m-a învățat să citesc. ‪- Nu eram pregătit. 193 00:10:00,309 --> 00:10:03,520 ‪Trebuia să clădesc afacerea ‪înainte să întemeiez o familie. 194 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 ‪Și trebuia să am grijă de tine. 195 00:10:07,483 --> 00:10:09,109 ‪Orange e soluția, omule. 196 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 ‪Ai încredere în mine. 197 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 ‪Naomi, îți mulțumesc că ai venit. 198 00:10:19,495 --> 00:10:21,246 ‪June avea o zi groaznică. 199 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 ‪Nicio problemă, sigur. 200 00:10:22,665 --> 00:10:24,208 ‪George s-a enervat rău. 201 00:10:24,208 --> 00:10:26,168 ‪Am luat-o târziu din cauza mea și... 202 00:10:27,086 --> 00:10:28,295 ‪a lovit un profesor. 203 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 ‪Da. Au spus că e dereglată emoțional. 204 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 ‪- Doamne! ‪- Știu. 205 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 ‪Nu te frământa din cauza asta. 206 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 ‪Izzy a mușcat câinele vecinului. 207 00:10:37,721 --> 00:10:39,556 ‪- Nu! ‪- Știu. 208 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 ‪De obicei e invers, nu? 209 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 ‪Ar trebui să facem asta mai des. ‪Locuim aproape. 210 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 ‪Da, ar trebui, mi-ar plăcea mult. 211 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 ‪Nu pot să cred ‪că ne-am cunoscut tocmai prin Jordan. 212 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 ‪Doamne! Nu-i așa? E nebunie curată. 213 00:10:53,987 --> 00:10:56,699 ‪Auzi, crezi că se va supăra 214 00:10:56,699 --> 00:10:59,493 ‪că am reprogramat întâlnirea cu ea ‪din cauza lui June? 215 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 ‪Nu. Nu, ai fost nevoită. 216 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 ‪Dar, între noi fie vorba, ‪nu-i zice că a fost o problemă de familie. 217 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 ‪Aș spune că a fost o urgență la serviciu. 218 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 ‪Bine. E bine de știut. 219 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 ‪Trebuie să-ți alegi atent cuvintele ‪cu cumnata mea. 220 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 ‪Dacă ai vreodată nevoie de un sfat, ‪sună-mă oricând. 221 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 ‪Mulțumesc mult, Naomi. 222 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 ‪Trebuie neapărat să închei afacerea. 223 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 ‪- Fără ocolișuri. Știi? ‪- Doamne! Da. 224 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 ‪Am fost cu nervii la pământ ‪în ultima vreme. 225 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 ‪Doamne, sunt așa invidioasă! 226 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 ‪Trebuie să fie frumos ‪să petreci toată ziua acasă cu Izzy. 227 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 ‪Da! Nu, e grozav... 228 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 ‪Dar nu stau toată ziua acasă. 229 00:11:43,454 --> 00:11:46,832 ‪- Nu, desigur, n-am vrut să spun... ‪- Da, am ONG-urile mele. Și scriu. 230 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 ‪Iar Jordan apelează la mine 231 00:11:48,584 --> 00:11:51,503 ‪- ...pentru sfaturi în afaceri. ‪- Am auzit. Da, eu... 232 00:11:51,503 --> 00:11:53,380 ‪- Jonglezi cu multe. ‪- Da. 233 00:11:53,380 --> 00:11:57,176 ‪Iar când se pune pe treabă, ‪Jordan îmi trimite SMS-uri nonstop. 234 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 ‪Discutăm despre acțiuni, ‪despre retail omnicanal... 235 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 ‪I-am trimis de curând un clip. 236 00:12:03,015 --> 00:12:06,059 ‪Ai văzut furia din trafic de pe Nextdoor? 237 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 ‪- E o aplicație? ‪- Doamne, uită-te la asta. 238 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 ‪Îți vine să crezi? 239 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 ‪Nu înțeleg de ce sunt ‪așa de furioși oamenii ăia. 240 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 ‪Păi, mulți oameni nu înțeleg că... 241 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 ‪furia e doar o stare de spirit trecătoare. 242 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 ‪Îmi place asta. 243 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 ‪Ești foarte deșteaptă, Amy. 244 00:12:32,169 --> 00:12:34,838 ‪Nu, serios. ‪Nu mă mir că Jordan te iubește. 245 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 ‪Tot ce spun, Veronica, 246 00:12:40,344 --> 00:12:44,806 ‪e că am crescut împreună, ne cunoști, ‪te cunoaștem, ai încredere în noi. 247 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 ‪Facem lucrări de întreținere, renovări, ‪vopsim, interior-exterior, de toate. 248 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 ‪Orice ai nevoie. 249 00:12:51,480 --> 00:12:52,397 ‪Facem de toate. 250 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 ‪Nu, Danny? 251 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 ‪Da, sunt regele chitului. 252 00:12:57,152 --> 00:12:58,487 ‪Da, facem și chit. 253 00:12:58,487 --> 00:13:00,697 ‪E impresionant totul. 254 00:13:00,697 --> 00:13:02,741 ‪Da, aud că e complicat chitul. 255 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 ‪Aveți ceva la care putem lucra? 256 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 ‪Da. 257 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 ‪Casa e în stare bună deocamdată, 258 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 ‪dar, dacă apare ceva, ‪cu siguranță o să vă sunăm. 259 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 ‪Dacă veniți mai des, ‪treceți pe la biserică. 260 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 ‪Edwin conduce ansamblul vocal. 261 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 ‪Ce tare! 262 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 ‪Nu mai mergem la biserică... 263 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 ‪Încă... Uneori mai mergem. 264 00:13:27,182 --> 00:13:29,434 ‪Da. Treceți pe la noi. 265 00:13:29,434 --> 00:13:30,769 ‪E bine să fim mai mulți. 266 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 ‪Poftim! 267 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 ‪Mai ții minte retroproiectorul ‪de la fosta biserică? 268 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 ‪Ce diferiți eram pe atunci! 269 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 ‪- Îmi amintesc totul. ‪- Și eu îmi amintesc. 270 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 ‪SUNĂ-MĂ 911 271 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 ‪Scuzați-mă puțin. ‪O să dau un telefon scurt. 272 00:13:54,376 --> 00:13:57,045 ‪Prietena noastră Esther ‪se plângea de instalatorul ei. 273 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 ‪Salut! Ce faci? 274 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 ‪Nu mare lucru. Mă cac, acum termin. 275 00:14:02,259 --> 00:14:04,052 ‪Mă frec cu niște Cortizone pe spate. 276 00:14:04,803 --> 00:14:06,346 ‪Ai scris „911” în mesaj. 277 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 ‪Rahat! Da, așa e. 278 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 ‪Îl mai ții minte pe tipul ăla, ‪Chad, care locuia la motel? 279 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 ‪Da. 280 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 ‪Încă locuiește acolo ‪și viața lui e un dezastru. 281 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 ‪Cred că are gută. 282 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 ‪Așa... 283 00:14:20,277 --> 00:14:21,111 ‪și ce dacă? 284 00:14:21,111 --> 00:14:24,948 ‪Fii atent. Așa că i-am împrumutat ‪niște bani pentru medicamente, 285 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 ‪dar cred că i-a folosit pe altceva. 286 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 ‪- Ce încerci să spui? ‪- Stai, că ajung și acolo. 287 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 ‪Nu ne putem relaxa ‪și pălăvrăgi din când în când? 288 00:14:33,123 --> 00:14:35,918 ‪Stăm la taclale tot timpul. ‪Absolut tot timpul. 289 00:14:35,918 --> 00:14:39,922 ‪Bine, gata, uite. ‪A zis că te caută un cuplu‪de‪asiatici. 290 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 ‪Păreau bogați. 291 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 ‪Ce vrea scârba asta de la mine? 292 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 ‪Are casă, are copii. Eu ce am? 293 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 ‪Frate! Ai multe rahaturi, omule. 294 00:14:48,722 --> 00:14:50,474 ‪Mă ai pe mine, ai camionetă. 295 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 ‪Practic, acum e a mea, dar... 296 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 ‪Da, bine. Da, în regulă. 297 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 ‪- Mersi că m-ai anunțat. ‪- Da, cu plăcere. 298 00:14:57,230 --> 00:14:59,316 ‪- Trebuie să închid. ‪- Sună-mă oricând. 299 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 ‪Cine e? 300 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 ‪Probabil că e doar spam. 301 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 ‪Dă-mi voie să te ajut. Întoarce-te. 302 00:15:18,961 --> 00:15:20,087 ‪E-n regulă, mă descurc. 303 00:15:20,087 --> 00:15:21,755 ‪Nu mă deranjează. 304 00:15:22,506 --> 00:15:24,591 ‪Te face dependent de mine, ‪deci nu poți pleca. 305 00:15:25,217 --> 00:15:27,135 ‪Pot să-mi fac nod la cravată. 306 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 ‪George, încă ești supărat ‪pentru mai devreme? 307 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 ‪Nu, dar lasă-mă să-mi leg cravata. 308 00:15:34,518 --> 00:15:35,894 ‪Mă duc să văd ce face June. 309 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 ‪Bine. 310 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 ‪Am decis să nu o mai port. 311 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 ‪Ascultă-mă. 312 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 ‪Sunt un tip periculos. 313 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 ‪Ești doar o casnică plictisită ‪din suburbii, fără niciun țel, bine? 314 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 ‪Pariez că ești supărată ‪că ai lăsat viața să treacă pe lângă tine. 315 00:16:01,503 --> 00:16:03,755 ‪Sigur aveai visuri mărețe. ‪Orice era posibil. 316 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 ‪CREEAZĂ UTILIZATOR 317 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 ‪Apoi ai clipit. 318 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 ‪Și acum ești blocată ‪într-o viață pe care nu ți-ai dorit-o. 319 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 ‪Ai totul, dar ești goală pe dinăuntru. 320 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 ‪Te simți slabă, ‪vrei să preiei iarăși controlul. 321 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 ‪Ei bine, ia ghici! ‪Nu-l vei lua de la mine,‪bine? 322 00:16:18,020 --> 00:16:20,731 ‪Sunt un animal! Nu mă fuți tu pe mine! 323 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 ‪Eu îi fut pe alții! 324 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 ‪Așa că nu te mai lua de mine ‪și lasă-mă în pace, că dacă nu... 325 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 ‪M-ai auzit? 326 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 ‪E ultimul avertisment. 327 00:16:29,114 --> 00:16:32,492 ‪Nu vrei să dezlănțui fiara. Nu vrei! 328 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 ‪Cum e să conduci ‪o firmă de construcții mare și rea? 329 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 ‪Cine dracu’ e ăsta? 330 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 ‪- Mă bucur că v-a trimis Veronica. ‪- Nicio problemă, Esther. 331 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 ‪Sunteți din districtul Orange? 332 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 ‪Nu, am crescut lângă San Bernardino. 333 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 ‪Ai mei aveau un motel lângă Raging Waters. 334 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 ‪Frumos! Cred că mergea bine. 335 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 ‪Așa cică, înainte să mă nasc. 336 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 ‪Apoi s-a deschis Hurricane Harbor, așa că... 337 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 ‪N-am fost la niciunul dintre parcuri. 338 00:17:40,310 --> 00:17:41,895 ‪Ar trebui să mergem. La Harbor? 339 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 ‪E bestial. ‪Una dintre atracții, Taboo Towers, 340 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 ‪are un urcuș și trei coborâșuri. ‪E imprevizibil. 341 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 ‪Cam așa îmi trăiesc eu viața. 342 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 ‪Mă ocup de investiții. ‪Asta e a doua mea slujbă. 343 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 ‪Dacă ai nevoie de sfaturi de investiții... 344 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 ‪- Mă întorc imediat. ‪- Bine. 345 00:17:59,496 --> 00:18:02,374 ‪- Ai terminat? ‪- Aș termina dacă m-ai ajuta, 346 00:18:02,374 --> 00:18:04,376 ‪în loc să flirtezi cu clienții. 347 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 ‪Se numesc „relații cu clienții”. 348 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 ‪Nu trimite mesaje la muncă. 349 00:18:10,257 --> 00:18:12,926 ‪- Cine e? ‪- O cheamă Kayla. 350 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 ‪E rea, nu? 351 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 ‪Ăsta e un bot. 352 00:18:17,848 --> 00:18:18,765 ‪Tu ești un bot. 353 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}‪ești un bot? 354 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}‪Nu, dar tu? 355 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 ‪SCAUNE DE 65 DE ANI 356 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 ‪După ce ne-am căsătorit ‪în vara anului 1979, 357 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 ‪Haru a devenit profund conștient ‪de spațiul negativ. 358 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 ‪S-a îndrăgostit de interacțiunea ‪dintre vid și substanță. 359 00:18:52,424 --> 00:18:53,842 ‪Așa că, firește, 360 00:18:53,842 --> 00:18:55,594 ‪curbura scaunului 361 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 ‪are la bază contururile posteriorului meu. 362 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 ‪- Fabulos! ‪- E uimitor. 363 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 ‪Fumi, suntem recunoscători ‪că ne-ai împrumutat un scaun Tamago. 364 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 ‪Mi-ar plăcea să vezi și celelalte piese. 365 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 ‪Ce mai poveste pentru un scaun, nu? 366 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 ‪Jordan, mulțumesc mult că ai venit. 367 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 ‪Mulțumesc de invitație. Ea cine e? 368 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 ‪Ea e Junie. June, salut-o! 369 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 ‪Să sperăm că va fi mai politicoasă ‪când va fi mai mare. 370 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 ‪Ia spuneți-mi, ‪totul e adevărat sau inventat? 371 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 ‪Scuze, ce? 372 00:19:29,377 --> 00:19:32,297 ‪O poveste bună mărește prețul, ‪după cum știm. 373 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 ‪Am poze în care mama stă goală pe matriță. 374 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 ‪Serios? 375 00:19:49,814 --> 00:19:50,690 ‪Cât costă? 376 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 ‪Nu e de vânzare. 377 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 ‪George! 378 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 ‪Sunt sigură că are un preț. 379 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 ‪Îmi pare rău. ‪Trebuie să pun piciorul în prag. 380 00:20:00,408 --> 00:20:04,663 ‪Georgie! Hai să nu ne jucăm. 381 00:20:04,663 --> 00:20:05,956 ‪O sută de mii. 382 00:20:05,956 --> 00:20:06,957 ‪Ce zici? 383 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 ‪Nu. Nu se poate, Jordana. 384 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 ‪Expoziția a fost grozavă. 385 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 ‪Mulțumesc că m-ați invitat, ‪dar ar trebui să plec. Pa! 386 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 ‪Jordan, mă gândeam că stăm puțin 387 00:20:21,054 --> 00:20:22,389 ‪și vorbim despre afacere. 388 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 ‪Trebuie să ajung ‪la o petrecere de casă nouă. 389 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 ‪E în Nepal, așa că... 390 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 ‪Pa! 391 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 ‪Hei! Noroc, frățioare! 392 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 ‪Să profităm la maximum ‪de timpul care ne-a rămas! 393 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 ‪Băi! Am zis „noroc”! 394 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 ‪Auzi, când o să ai 40-50 de ani, 395 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 ‪o să vrei să vii acasă la iubita ta, ‪care gătește kimchi jjigae. 396 00:20:54,045 --> 00:20:56,798 ‪Poate vreau să vină ea ‪și eu să gătesc pui cu parmezan. 397 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 ‪Poftim? 398 00:20:59,050 --> 00:21:02,512 ‪Vreau să vină ea acasă ‪și eu să-i gătesc pui cu parmezan! 399 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 ‪Acum poți să-ți faci de cap cu albe, 400 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 ‪dar când te vei așeza la casa ta, ‪ascultă de mama și de tata, 401 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 ‪adu acasă o coreeancă drăguță, înțelegi? 402 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 ‪Crezi că o să vrea să-și vadă nepoții ‪uitându-se la ei 403 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 ‪cu ochi uriași și rotunzi, ‪ca niște gândaci? 404 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 ‪Pierzi prea mult timp ‪urmând reguli arbitrare. 405 00:21:21,614 --> 00:21:23,033 ‪De ce vorbești ciudat? 406 00:21:23,033 --> 00:21:25,618 ‪„Trebuie să am afacere ‪înainte să întemeiez o familie.” 407 00:21:25,618 --> 00:21:29,289 ‪„Trebuie să-i ascult pe mama și pe tata ‪și să aduc acasă o coreeancă drăguță.” 408 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 ‪Pur și simplu... 409 00:21:31,249 --> 00:21:32,375 ‪trăiește și tu. 410 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 ‪Dar trăiesc. 411 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 ‪Bine. 412 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 ‪Scuze, dar credeam ‪că vrei să fiu mai asertiv. 413 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 ‪Da, nu acum. 414 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 ‪Sunt milioane de dolari în joc. 415 00:21:58,902 --> 00:22:01,029 ‪Nici n-a trimis încă termenii. 416 00:22:01,613 --> 00:22:04,199 ‪Există lucruri mai importante decât banii. 417 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 ‪Am pregătit doi ani afacerea asta. 418 00:22:07,494 --> 00:22:09,829 ‪Ai putea măcar să mă ajuți. 419 00:22:10,580 --> 00:22:11,831 ‪- Poftim? ‪- Da. 420 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 ‪Dar te ajut. Te ajut tot timpul. 421 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 ‪Parcă habar nu ai câte am pe cap acum. 422 00:22:19,172 --> 00:22:20,673 ‪Muncesc pe brânci pentru familie. 423 00:22:20,673 --> 00:22:22,217 ‪Și eu. 424 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 ‪- Vazele alea nu se fac singure. ‪- Nici bani nu fac. 425 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 ‪Ești obsedată de bani. 426 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 ‪Numai despre asta vorbești. 427 00:22:29,891 --> 00:22:33,186 ‪George, eu n-am crescut ca tine. Bine? 428 00:22:33,186 --> 00:22:36,231 ‪Ai observat că doar oamenii care au bani 429 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 ‪consideră că banii nu contează? 430 00:22:38,274 --> 00:22:41,361 ‪Buddha e Buddha ‪doar pentru că a fost prinț mai întâi, nu? 431 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 ‪A avut la ce renunța. 432 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 ‪Dacă banii ne vor despărți, renunț la ei. 433 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 ‪Nu putem renunța, 434 00:22:47,200 --> 00:22:50,286 ‪pentru că tatăl tău ne-a lăsat ‪doar mese și scaune. 435 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 ‪Ăsta e un omagiu adus scaunelor. 436 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 ‪Bună, mami! 437 00:22:59,212 --> 00:23:01,422 ‪Aș vrea să mai scoți vasele ‪din mașina de spălat. 438 00:23:01,422 --> 00:23:03,591 ‪Abia am timp să mănânc din ele. 439 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 ‪Durează cinci minute. ‪Sau am putea face asta împreună. 440 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}‪- Punem muzică, ne distrăm... ‪- Știu. Pur și simplu... 441 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}‪suntem la club. vino în Ktown 442 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 ‪Te înțeleg. ‪Hai să ne bucurăm de restul serii, bine? 443 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 ‪Nu vă așezați pe lucrare. 444 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 ‪Bine. 445 00:23:23,027 --> 00:23:24,946 ‪George, sunt și eu curioasă. 446 00:23:24,946 --> 00:23:27,657 ‪De ce dai like ‪la pozele angajatei mele pe Instagram? 447 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 ‪Îți susțin afacerea. 448 00:23:31,619 --> 00:23:35,165 ‪Like-urile la pozele Miei în bikini ‪îmi ajută afacerea... 449 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 ‪- Cum? ‪- Nici nu mă uit la poze. 450 00:23:37,667 --> 00:23:40,795 ‪- Doar citesc titlurile. ‪- Mă crezi proastă? 451 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 ‪Când o să fii sincer cu mine? 452 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 ‪E momentul sincerității? 453 00:23:44,299 --> 00:23:46,968 ‪- Asta facem acum? ‪- Ce tot spui acolo? 454 00:23:48,720 --> 00:23:49,846 ‪Doamne! 455 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 ‪Tot cu arma aia? Când o s-o lași baltă? 456 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 ‪Când o să-mi spui ‪de ce o scoți mereu din seif. 457 00:23:55,185 --> 00:23:57,645 ‪Nici nu voiam să am o armă, mai știi? 458 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 ‪A fost ideea mamei tale. 459 00:23:59,314 --> 00:24:01,065 ‪Voiai să rănești pe cineva? 460 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 ‪- Nu! George... ‪- Să-mi fac griji pentru siguranța mea? 461 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 ‪Sau pentru a lui June? 462 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 ‪Mă masturbam. 463 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 ‪Mă masturbam cu pistolul, ‪pentru că sexul cu tine e așa de... 464 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 ‪E așa de... 465 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 ‪Cum? Spune-o! Cum e? 466 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 ‪E banal. 467 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 ‪E banal, George. 468 00:24:32,805 --> 00:24:34,224 ‪E vorba de pișat? 469 00:24:35,016 --> 00:24:35,975 ‪De pișat? 470 00:24:35,975 --> 00:24:38,061 ‪Dacă e vorba de pișat, spune așa. 471 00:24:38,061 --> 00:24:40,521 ‪Poate că, într-un fel, e vorba de pișat. 472 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 ‪George, s-a pișat în casa ‪pe care am cumpărat-o singură. 473 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 ‪Casa de care nu mă pot bucura, ‪pentru că sunt mereu ocupată cu munca. 474 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 ‪Eu când o să mă pot bucura de ceva? 475 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 ‪Cine o să-i cumpere ceva lui Amy? 476 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 ‪Amy. 477 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 ‪Amy o să-i cumpere ceva lui Amy. 478 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 ‪Nu poți să renunți la un scaun? 479 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 ‪Vreau doar să aibă cineva grijă de mine. 480 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 ‪Da. Păi... 481 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 ‪Eu nu mi-o trag cu arme. 482 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 ‪Îți fac eu cinste. 483 00:25:28,236 --> 00:25:29,862 ‪Scuze, se uită șeful meu. 484 00:25:30,571 --> 00:25:31,489 ‪Nu-i nimic. 485 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 ‪Copiii din ziua de azi, frate... 486 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 ‪Dacă aș fi de vârsta lor, aș termina cu... 487 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 ‪Dacă stai să te gândești, ‪pământul este scaunul original. 488 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 ‪Dacă o să mă ignori toată seara, ‪mă duc la magazin. 489 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 ‪Acum ascultă-mă tu pe mine, Daniel. 490 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 ‪Mi-ar plăcea s-o las baltă. 491 00:26:40,266 --> 00:26:43,353 ‪Am o viață plină, ‪la care aș vrea să mă întorc. 492 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 ‪E atât de plină! 493 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 ‪N-ai ști ce să faci cu preaplinul ei. 494 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 ‪Dar uite care-i treaba. 495 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 ‪Faptele au consecințe. 496 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 ‪Așa că o să te găsesc ‪și o să-ți iau puținul pe care-l ai. 497 00:27:11,339 --> 00:27:12,340 ‪Ce faci? 498 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 ‪Să mergem. Haide! 499 00:27:15,510 --> 00:27:17,345 ‪El e fratele meu, Danny. 500 00:27:24,685 --> 00:27:26,646 ‪Danny, încăpem toți în camioneta ta, nu? 501 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 ‪Hei! 502 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 ‪Să-mi frec una! 503 00:27:35,696 --> 00:27:37,907 ‪HABAR N-AM SĂ CONDUC 504 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 ‪La naiba! 505 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 ‪Hai să mai bem, e în regulă. 506 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 ‪- Dă-mi drumul! ‪- N-o da în bară! 507 00:27:50,795 --> 00:27:52,839 ‪- Am două fete drăguțe... ‪- Lasă-mă! 508 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 ‪Frate, încerc să te ajut, futu-i. 509 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 ‪Nu mă ajuți. ‪Pe bune, dă-mi dracului drumul! 510 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 ‪Du-te-n mă-ta! 511 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 ‪Ești concediat de la Frații Cho! 512 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 ‪Eu sunt concediat? Tu ești concediat. ‪Eu am găsit numele. 513 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 ‪Nu mă poți concedia, idiotul naibii. 514 00:28:11,399 --> 00:28:12,775 ‪Firma e pe numele meu, 515 00:28:12,775 --> 00:28:15,111 ‪pot concedia pe cine vreau, ‪inclusiv pe tine, băi. 516 00:28:15,111 --> 00:28:17,488 ‪Îți bați joc de mine? Încă nu e real! 517 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 ‪Am apelat la tine ‪fiindcă nu pot folosi numele meu! 518 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 ‪Ce nume o să folosești? ‪Al mamei, al tatei? Nu mai ai pe nimeni! 519 00:28:23,244 --> 00:28:25,371 ‪S-a oferit Isaac. Cară-te naibii! 520 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 ‪Isaac? 521 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 ‪Pe bune? 522 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 ‪Bună, iubitule. 523 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 ‪Cum a fost restul serii? 524 00:29:08,247 --> 00:29:09,457 ‪Am culcat-o pe June. 525 00:29:10,124 --> 00:29:12,043 ‪Mulțumesc că ai făcut asta, scumpule. 526 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 ‪Amy... 527 00:29:14,796 --> 00:29:15,838 ‪Trebuie să vorbim. 528 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 ‪Da. 529 00:29:18,966 --> 00:29:23,179 ‪Cred că avem nevoie de terapie de cuplu ‪și știu ce părere ai... 530 00:29:23,179 --> 00:29:24,096 ‪S-o facem. 531 00:29:26,849 --> 00:29:28,351 ‪- Serios? ‪- Da. 532 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 ‪Da, George, eu... 533 00:29:32,146 --> 00:29:34,065 ‪Încă îmi amintesc prima noastră întâlnire. 534 00:29:34,065 --> 00:29:34,982 ‪Mi-am spus: 535 00:29:35,858 --> 00:29:38,903 ‪„Suntem perechea perfectă.” 536 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 ‪Și vreau să rămânem așa. 537 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 ‪Chiar vreau. Te... 538 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 ‪Te iubesc. 539 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 ‪Și eu te iubesc. 540 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 ‪Rahat! 541 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 ‪SUNT SĂRAC 542 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 ‪SUNT O TÂRFĂ 543 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 ‪Subtitrarea: Lucia Elena Popovici