1 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 ‪เริ่มต้นวันแบบนี้ อะไรกันวะเนี่ย 2 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 ‪ไอ้ช่างเฮงซวยฉี่ใส่พื้นไม้ของฉัน 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,488 ‪นี่มันไม้โอ๊กยุโรปนะโว้ย ไอ้เวร 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,657 ‪"สามีคุณอยู่บ้านไหม" 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 ‪ไม่อยู่ ฉันนี่แหละอยู่ ไปตายซะ 7 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 ‪ไอ้สวะเอ๊ย 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 ‪หุบปากไปเลย 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 ‪ฉันทํางานหนักเพื่อบ้านเฮงซวยนี่ 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 ‪ดูนี่สิ 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,047 ‪พระเจ้า กลิ่นนี่ 12 00:00:52,762 --> 00:00:54,138 ‪(ค้นหาป้ายทะเบียน ‪ค้นหาตอนนี้) 13 00:00:54,138 --> 00:00:55,556 ‪(คําค้นหาอาจประกอบด้วย ‪แดเนียล โช) 14 00:00:58,059 --> 00:01:01,270 ‪(แดเนียล โช ช่างซ่อม) 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,983 ‪(เชิญรับคําปรึกษาได้ที่ ‪โชเซอร์วิสคอนสตรักชั่น) 16 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 ‪ฮัลโหล 17 00:01:10,571 --> 00:01:13,616 ‪นายรู้ไหมว่านายกําลังหาเรื่องใครอยู่ 18 00:01:13,616 --> 00:01:16,369 ‪ไอ้คนไร้ประโยชน์ไร้ยางอาย 19 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 ‪- ฉันจะ... ‪- โอเค นังบ้า 20 00:01:22,834 --> 00:01:25,044 ‪ที่นี่โชเซอร์วิสคอนสตรักชั่น 21 00:01:25,044 --> 00:01:26,671 ‪แดนนี่ยังไม่ว่างรับสาย... 22 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 ‪ที่รัก 23 00:01:32,093 --> 00:01:33,010 ‪เกิดอะไรขึ้น 24 00:01:38,015 --> 00:01:41,853 ‪(ความปิติจากการมีชีวิตอยู่) 25 00:01:45,356 --> 00:01:47,775 ‪จําผู้ชายที่ฉันมีเรื่องด้วยตอนขับรถได้ไหม 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,360 ‪ปรากฏว่าเป็นผู้หญิง 27 00:01:50,528 --> 00:01:54,657 ‪บางครั้งจุดต่ําสุดก็คือแทรมโพลีน 28 00:01:54,657 --> 00:01:55,783 ‪ไม่ได้ยินเลย 29 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 {\an8}‪(ถ้าอยากจ้างช่างไร้ความสามารถที่ไร้ฝีมือ) 30 00:02:01,914 --> 00:02:05,668 {\an8}‪"ป.ล. เขาฉี่รดห้องน้ําฉันทั่วเลย ‪หนึ่งดาว" อะไรวะ 31 00:02:06,752 --> 00:02:11,257 ‪(ผมไม่เคยเจอผู้หญิงคนนี้ เยลป์ ลบรีวิวนี้ด้วย) 32 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 ‪ชีวิตมีค่านะ 33 00:02:13,885 --> 00:02:16,387 ‪ฉันปล่อยให้มันเสียเปล่าไม่ได้ ต้องลงมือทํา 34 00:02:16,387 --> 00:02:17,847 ‪ถ้าหิวก็กินสเต๊ก 35 00:02:17,847 --> 00:02:21,350 ‪ถ้าอยากโดนแดดส่องหน้า ก็ดูสิ มันอยู่ตรงนั้นเอง 36 00:02:23,144 --> 00:02:25,938 ‪ถ้าเห็นอะไรที่ชอบ ไอ้น้อง ก็เอาเลย 37 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 ‪นายต้องคุมเกมให้ได้ 38 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 ‪ฉันคุมเกมอยู่ 39 00:02:30,067 --> 00:02:31,027 ‪งั้นเหรอ 40 00:02:31,944 --> 00:02:33,279 ‪แล้วนายมีแผนอะไร 41 00:02:33,863 --> 00:02:36,824 ‪ฉันจะไปอึ แล้วฉันจะไปเล่นบอล 42 00:02:36,824 --> 00:02:38,701 ‪ไม่ หมายถึงในชีวิตนาย 43 00:02:38,701 --> 00:02:39,619 ‪ตอนนี้เลย 44 00:02:39,619 --> 00:02:41,704 ‪ในชีวิตเดียวที่มีค่าของนาย นายมีแผนอะไร 45 00:02:41,704 --> 00:02:44,040 ‪พอนายเปลี่ยนรหัสผ่านฉันกลับมา 46 00:02:44,040 --> 00:02:48,628 ‪ฉันจะเป็นมหาเศรษฐีคริปโต ‪และไปเที่ยวรอบโลกกับเพื่อนๆ ของฉัน 47 00:02:48,628 --> 00:02:50,588 ‪โอเค เพื่อนๆ ของนาย 48 00:02:51,088 --> 00:02:54,675 ‪เอาล่ะ นายกับเพื่อนๆ จะทําอะไร ‪เพื่อนๆ ของนายมีแผนอะไร 49 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 ‪ง่ายมาก การซื้อขายเท็นเอ็กซ์สามครั้ง ‪หนึ่งพันถึงหนึ่งหมื่น 50 00:02:58,054 --> 00:02:59,138 ‪หนึ่งหมื่นถึงหนึ่งแสน 51 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 ‪หนึ่งแสนถึงหนึ่งล้าน ตูม 52 00:03:01,223 --> 00:03:02,767 ‪นายแค่พูดตัวเลขสูงขึ้นเรื่อยๆ 53 00:03:04,477 --> 00:03:05,853 ‪ใช่ แล้วนายมีแผนอะไร 54 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 ‪สเต๊กนี่สุกเกินไป 55 00:03:14,862 --> 00:03:16,656 ‪"ท่อก็เสีย ปากก็เสีย" 56 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 ‪ที่รัก คุณไม่ควรเช็ดฉี่ผู้ชายคนอื่นนะ 57 00:03:24,121 --> 00:03:26,540 ‪เราไม่มีทางรู้หรอกว่า ‪ชีวิตคนเราต้องเจอกับอะไรบ้าง 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,042 ‪อาจเป็นปัญหากระเพาะปัสสาวะก็ได้ 59 00:03:28,626 --> 00:03:29,460 ‪อะไรนะ 60 00:03:30,044 --> 00:03:32,004 ‪ไม่งั้นเขาจะฉี่บนพื้นทําไม 61 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 ‪คุณทําให้เขาโกรธเหรอ 62 00:03:34,256 --> 00:03:37,093 ‪- ทําไมถึงคิดว่าเป็นความผิดฉันล่ะ ‪- ผมเปล่า 63 00:03:37,677 --> 00:03:41,555 ‪แต่บางครั้งคุณก็เย็นชาไปหน่อย 64 00:03:43,516 --> 00:03:45,851 ‪จอร์จ เขายิ้มพร้อมวิ่งหนีไป 65 00:03:46,811 --> 00:03:51,023 ‪โอเค ความโกรธเป็นแค่การรับรู้ชั่วขณะ 66 00:03:51,023 --> 00:03:53,526 ‪ปล่อยวางจะดีที่สุด เขาไปแล้ว 67 00:03:53,526 --> 00:03:56,612 ‪รู้ไหม ถ้าเราจ่าย 80 ดอลลาร์ ‪เราหาที่อยู่เขาในอินเทอร์เน็ตได้ 68 00:03:56,612 --> 00:03:58,990 ‪คุณอยากทําอะไร ไปที่นั่นพร้อมปืนเหรอ 69 00:04:00,241 --> 00:04:02,326 ‪ไม่... ไม่อยู่แล้ว ฉัน... 70 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 ‪จอร์จ... 71 00:04:04,453 --> 00:04:08,374 ‪เขาเข้ามาในบ้านเรา ‪และรุกล้ําพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ของเรา 72 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 ‪คุณไม่อยาก... 73 00:04:11,294 --> 00:04:12,795 ‪ไม่รู้สิ อยาก... 74 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 ‪ไปตรงนั้นแล้วพูดอะไรสักอย่างเหรอ 75 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 ‪แบบว่า หนักแน่นหน่อยน่ะ 76 00:04:24,515 --> 00:04:26,642 ‪เขาไม่ชอบที่คุณเป็นคนญี่ปุ่น 77 00:04:35,526 --> 00:04:37,486 ‪แน่ใจนะว่าเรามาถูกที่ 78 00:04:37,486 --> 00:04:40,823 ‪มันก็สมเหตุสมผลนะ ดูทรงแล้ว ‪เขาไม่น่าเป็น "เจ้าของบ้าน" ได้ 79 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 ‪คุณสนุกที่ทําแบบนี้เหรอเนี่ย 80 00:04:53,169 --> 00:04:54,795 ‪จอร์จ จอร์จๆ มานี่ 81 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 ‪ดูสิๆ 82 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 ‪แค่เห็นก็รู้แล้วว่านั่นคือหลังของหัวคนเอเชีย 83 00:04:59,550 --> 00:05:00,885 ‪บ้าเอ๊ย 84 00:05:01,510 --> 00:05:02,386 ‪โอเค 85 00:05:02,928 --> 00:05:05,306 ‪คุณอยากคุยกับเขาก่อนไหมในเมื่อคุณรู้จักเขา 86 00:05:05,306 --> 00:05:07,350 ‪- ไม่... ‪- สวัสดีครับ คู่รัก 87 00:05:09,352 --> 00:05:11,270 ‪ผมแนะนําห้องสวีตที่ดีที่สุดของเราให้ไหมครับ 88 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 ‪และไม่ต้องห่วง ผมจะถามแค่เรื่องนี้เรื่องเดียว 89 00:05:13,814 --> 00:05:16,901 ‪ขอโทษครับ เราไม่ได้พยายามจะอยู่ที่นี่ 90 00:05:16,901 --> 00:05:18,611 ‪เรามาหาแดเนียล โช 91 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 ‪- อะไรนะ ‪- เขาเป็นคนเกาหลี 92 00:05:21,197 --> 00:05:23,991 ‪ท่าทางดูไม่ค่อยจริงใจ 93 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 ‪ขับรถกระบะสีแดง 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 ‪- อ๋อ ลูกชาย ‪- ใช่ค่ะ 95 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 ‪ผมรับช่วงต่อจากตระกูลโชเมื่อประมาณหนึ่งปีก่อน 96 00:05:32,666 --> 00:05:34,919 ‪คู่รักชาวเกาหลีที่มีอายุหน่อย ค่อนข้างหยิ่งยโส 97 00:05:34,919 --> 00:05:36,796 ‪- ค่ะ ฟังดูถูกต้องแล้ว ‪- เอมี่ 98 00:05:36,796 --> 00:05:39,048 ‪พวกเขาปิดที่นี่เพราะตํารวจบุกค้น 99 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 ‪มีคนลักลอบขนสินค้าผิดกฎหมายออกจากที่นี่ 100 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 ‪โอ้โห เสียใจที่ได้ยินแบบนั้นนะครับ 101 00:05:42,968 --> 00:05:45,805 ‪แต่ลูกชายเขา... แย่ใช่ไหมล่ะ 102 00:05:48,933 --> 00:05:51,143 ‪ทาโก้สวยดี ปีอะไรน่ะ 103 00:05:51,143 --> 00:05:52,603 ‪ปี 2004 104 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 ‪- ซื้อรุ่นใหม่ช้าไปหนึ่งปีสินะ ‪- รุ่นเก่าทนทานกว่าน่ะ 105 00:05:56,107 --> 00:05:58,400 ‪แถมเป็นรุ่นเอ็กซ์ตร้าแค็บ พรีรันเนอร์ วีซิกซ์ 106 00:05:58,400 --> 00:05:59,318 ‪อ๋อ โทษที 107 00:05:59,944 --> 00:06:02,154 ‪นี่ ขอบคุณที่ให้ฉันเก็บของที่นี่นะ 108 00:06:02,780 --> 00:06:04,532 ‪ได้เลย ได้เสมอ 109 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 ‪นี่ เงินที่ฉันยืมไป... 110 00:06:09,328 --> 00:06:10,621 {\an8}‪ขอบคุณอีกครั้งนะ 111 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 ‪คงต้องใช้เวลาใช้คืนอีกหน่อย ถ้านายไม่ว่าอะไร 112 00:06:15,376 --> 00:06:16,502 ‪ทําไมล่ะ 113 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 ‪จําเรื่องทะเลาะบนถนนที่ฉันเล่าให้ฟังได้ไหม 114 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 ‪ได้ 115 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 ‪ปรากฏว่าเป็นผู้หญิง 116 00:06:24,760 --> 00:06:26,095 ‪- นายทําร้ายผู้หญิงเหรอ ‪- เปล่า 117 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 ‪- พวก นั่นไม่โอเคเลย ‪- ไม่ๆ ๆ ฉันไม่ได้ทําร้ายใคร 118 00:06:28,931 --> 00:06:30,099 ‪โอเค ฉันแค่... 119 00:06:30,683 --> 00:06:33,644 {\an8}‪ฉันฉี่ใส่ห้องน้ําเธอ ‪แล้วตอนนี้เธอก็เขียนรีวิวแย่ๆ 120 00:06:33,644 --> 00:06:35,146 {\an8}‪และทําธุรกิจฉันเจ๊งหมด 121 00:06:35,146 --> 00:06:37,022 {\an8}‪เธอเซ็กซี่ไหม เธอสวยหรือเปล่า 122 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 ‪เธอเป็นแค่ผู้หญิงรวยๆ จากคาลาบาซัส 123 00:06:39,316 --> 00:06:41,152 ‪เธอคงนั่งอยู่บ้านทั้งวัน 124 00:06:41,152 --> 00:06:43,779 ‪กินขนมปังบาแก็ต แยม หรืออะไรสักอย่าง 125 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 ‪ช่างหัวนังนั่นเถอะ 126 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 ‪- ไม่ต้องรีบใช้เงินหรอก ‪- จริงเหรอ 127 00:06:47,283 --> 00:06:50,536 ‪พวก เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ ‪ระหว่างนี้แค่โอนรถให้เป็นชื่อฉันก็พอ 128 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 ‪นี่ ช่วยฉันหน่อย ใช้ขานะ 129 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 ‪ได้ 130 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 ‪นายควรปิดกิจการไปซะ เริ่มธุรกิจใหม่ 131 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 ‪ฉันยื่นขอใบอนุญาตประกอบธุรกิจใหม่ไม่ได้ 132 00:06:58,252 --> 00:06:59,587 ‪ได้สิ ง่ายจะตาย 133 00:06:59,587 --> 00:07:01,797 ‪แค่ใช้ชื่อคนอื่นทํา ใช้ชื่อฉันสิ 134 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 ‪โอเค ฉันจะลองคิดดู 135 00:07:05,092 --> 00:07:08,470 ‪นี่ ในกล่องนี้มีอะไร หนักจัง 136 00:07:08,470 --> 00:07:09,555 ‪แบตเตอรี่แล็ปท็อป 137 00:07:09,555 --> 00:07:12,641 ‪ฉันมีเพื่อนที่ปูซาน เขาขายส่งให้ฉัน 138 00:07:13,934 --> 00:07:14,810 ‪โอเค 139 00:07:14,810 --> 00:07:16,562 ‪ไม่เหมือนของที่โรงแรมเลยนะ พวก 140 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 ‪ถูกกฎหมายทุกอย่าง ‪ฉันจ่ายภาษีศุลกากรห่าเหวอะไรพวกนั้นหมด 141 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 ‪อ๋อ แน่นอน ใช่ 142 00:07:25,237 --> 00:07:26,489 ‪บ้าเอ๊ย 143 00:07:31,619 --> 00:07:32,953 ‪คิดว่าพวกเขาทําเหรอ 144 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 ‪พวกเขาแค่เป็นเด็กๆ 145 00:07:42,296 --> 00:07:44,256 ‪ที่รัก คุณไม่เคยเปลี่ยนยางมาก่อนเหรอ 146 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 ‪แล้วคุณล่ะ 147 00:07:46,425 --> 00:07:48,636 ‪จูนจะเลิกเรียนแล้ว 148 00:07:48,636 --> 00:07:51,597 ‪- ใช่ นี่ความผิดคุณ ‪- จ้างผมเปลี่ยน 40 เหรียญ 149 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 ‪คุณมีเงินสดไหม 150 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 ‪ตานายแล้ว พวก 151 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 ‪พระเจ้า 152 00:08:12,785 --> 00:08:15,287 ‪อย่าลืมบีบหลังตัวเองด้วยล่ะ 153 00:08:15,287 --> 00:08:16,872 ‪ตอนนอนลงไป 154 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 ‪แล้วก็กระตุ้นแกนกลาง... 155 00:08:18,832 --> 00:08:19,792 ‪โอเค 156 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 ‪เมื่อวานฉันเพิ่งเล่นกล้ามอกมา ก็เลย... 157 00:08:27,466 --> 00:08:30,886 ‪ฉันกําลังคิดอยู่ว่ามันอาจจะบ้า แต่... 158 00:08:31,762 --> 00:08:35,516 ‪ฉันว่าเราน่าจะตั้งบริษัทรับเหมาใหม่ 159 00:08:35,516 --> 00:08:37,560 ‪- ในฐานะพี่น้อง ‪- ทําไมล่ะ 160 00:08:38,102 --> 00:08:40,604 ‪นายบอกว่าฉันขี้เกียจวันละ 14 ครั้งได้มั้ง 161 00:08:40,604 --> 00:08:44,191 ‪รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตีไง ‪ฉันว่านายพร้อมลุยแล้ว ฉันดูออก 162 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 ‪นายพูดจริงเหรอ 163 00:08:46,694 --> 00:08:47,611 ‪ใช่ 164 00:08:48,195 --> 00:08:50,281 ‪นี่ พวก ฉันรู้ว่านายสนใจคริปโตมาก 165 00:08:50,281 --> 00:08:52,866 ‪และฉันจะเปลี่ยนรหัสผ่านกลับไป แต่... 166 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 ‪นายต้องใช้เงินเพื่อหาเงินใช่ไหม 167 00:08:57,288 --> 00:09:00,082 ‪ถ้านายทําแบบนี้ นายจะฟังฉันจริงๆ เหรอ 168 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 ‪ใช่ 169 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 ‪เพราะฉันมีความคิดดีๆ นะ 170 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 ‪ใช่ พวก เราเป็นทีมเดียวกันนะ ‪นายคิดอะไรอยู่ล่ะ 171 00:09:06,213 --> 00:09:07,381 ‪โชโบรส์ 172 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 ‪เฮ้ย เหมาะเหม็งเลย 173 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 ‪- โชโบรส์ เหมาะเหม็งเลย ใช่ ‪- โชโบรส์ 174 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 ‪ใช่ ฉันจะจัดการเรื่องเอกสารเดี๋ยวนี้เลย 175 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 ‪ฉันจะจดบริษัทเป็นชื่อนาย ตกลงนะ 176 00:09:17,516 --> 00:09:18,726 ‪ได้ 177 00:09:18,726 --> 00:09:22,771 ‪นี่ ฉันต้องพุ่งเป้าไปที่คนเกาหลีออเรนจ์เคาน์ตี 178 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 ‪อะไรนะ เราไม่รู้จักคนเกาหลีโอซีเลย 179 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 ‪เวโรนิก้าย้ายไปโอซีแล้วไม่ใช่เหรอ 180 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 ‪สถานการณ์มันละเอียดอ่อนน่ะ 181 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 ‪มันผ่านมา 20 ปีได้แล้วมั้ง ‪ฉันว่าเธอคงไม่สนหรอก 182 00:09:33,907 --> 00:09:38,203 ‪เวโรนิก้ากับฉันมีอะไรกันปี 2008 ‪และสองครั้งในปี 2011 183 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 ‪ไม่นานนี้เอง 184 00:09:39,413 --> 00:09:42,207 ‪ฉันนึกว่าเธอเลิกกับนาย ‪ตอนเธอเข้ายูซีเออร์ไวน์ได้ 185 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 ‪ใครบอกนาย 186 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 ‪ฉันเลิกกับเธอเอง 187 00:09:45,919 --> 00:09:47,796 ‪เธอเจอสามีที่ยูซีเออร์ไวน์ไม่ใช่เหรอ 188 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 ‪นี่พวก นายใช้เวลานานเกินไปแล้ว 189 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 ‪ตามให้ทันสิ 190 00:09:54,136 --> 00:09:55,679 ‪รู้ไหม ฉันชอบเวโรนิก้ามาตลอด 191 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 ‪- เธอสอนฉันอ่านหนังสือ ‪- ใช่ แต่ฉันยังไม่พร้อม 192 00:10:00,309 --> 00:10:03,520 ‪ฉันต้องสร้างธุรกิจก่อน ‪ถึงจะเริ่มสร้างครอบครัวได้ 193 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 ‪แถมฉันยังต้องดูแลนายอีก ไอ้สารเลว 194 00:10:07,483 --> 00:10:09,109 ‪นี่ โอซีนี่แหละ พวก 195 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 ‪เชื่อใจฉันเถอะ 196 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 ‪นาโอมิ ขอบคุณมากที่แวะมานะ 197 00:10:19,495 --> 00:10:21,246 ‪จูนเจอวันที่แย่ที่สุดเลย 198 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 ‪ไม่ต้องห่วงค่ะ 199 00:10:22,665 --> 00:10:24,208 ‪จอร์จโกรธมาก 200 00:10:24,208 --> 00:10:26,168 ‪ฉันทําให้เราไปรับเธอสาย แล้วก็... 201 00:10:27,086 --> 00:10:28,295 ‪เธอก็ตีครู 202 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 ‪ใช่ ครูหาว่าเธอผิดปกติในการควบคุมอารมณ์ 203 00:10:31,382 --> 00:10:32,800 ‪- พระเจ้า ‪- ฉันรู้ 204 00:10:32,800 --> 00:10:35,010 ‪อย่าโทษตัวเองเรื่องนั้นเลย 205 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 ‪อิซซี่กัดหมาของเพื่อนบ้านเรา 206 00:10:37,721 --> 00:10:39,556 ‪- ตายจริง ‪- ฉันรู้ 207 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 ‪ปกติมันต้องกลับกันใช่ไหมล่ะ 208 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 ‪เราน่าจะทําแบบนี้บ่อยๆ นะ ‪เราอยู่ใกล้กันแค่นี้เอง 209 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 ‪ใช่ เราควรทํานะ ยินดีเลย 210 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเราเจอกันผ่านจอร์แดน 211 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 ‪- พระเจ้า ใช่ไหมล่ะ ‪- มันบ้ามาก 212 00:10:53,987 --> 00:10:56,699 ‪นี่ คิดว่าเธอจะรําคาญไหม 213 00:10:56,699 --> 00:10:59,493 ‪ที่ฉันเลื่อนนัดประชุมกับเธอเพราะจูน 214 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 ‪เปล่า คุณจําเป็นต้องทํา 215 00:11:03,372 --> 00:11:07,543 ‪แต่อันที่จริง รู้กันแค่เรานะ ‪อย่าบอกว่าเป็นเรื่องครอบครัว 216 00:11:07,543 --> 00:11:09,920 ‪ฉันจะบอกว่าเป็นเรื่องด่วนที่ทํางาน 217 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 ‪โอเค ดีที่ได้รู้ 218 00:11:11,588 --> 00:11:15,092 ‪ใช่ จะพูดอะไรกับพี่สะใภ้ฉันต้องระวังหน่อย 219 00:11:15,718 --> 00:11:18,345 ‪นี่ ถ้าต้องการคําแนะนําอะไร ‪โทรหาฉันได้ตลอดนะ 220 00:11:19,221 --> 00:11:21,056 ‪ขอบคุณมาก นาโอมิ 221 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 ‪ฉันแค่อยากปิดดีลนี้ให้ได้ 222 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 ‪- ตรงๆ เลย รู้ไหม ‪- พระเจ้า ใช่ 223 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 ‪ช่วงนี้ฉันเครียดมากและ... 224 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 ‪พระเจ้า ฉันอิจฉาจัง 225 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 ‪ต้องดีมากแน่ๆ ที่ได้อยู่บ้านกับอิซซี่ทั้งวัน 226 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 ‪ใช่ มันดีมากๆ เลย... 227 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 ‪แต่ฉันไม่ได้อยู่บ้านทั้งวันนะ 228 00:11:43,454 --> 00:11:46,832 ‪- ไม่ แน่นอน ฉันไม่ได้หมายถึง... ‪- ฉันมีองค์กรไม่แสวงกําไร และฉันเขียนหนังสือ 229 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 ‪และจอร์แดนมาหาฉัน 230 00:11:48,584 --> 00:11:51,503 ‪- เพื่อขอคําแนะนําด้านธุรกิจเป็นครั้งคราว ‪- ฉันก็ได้ยินมา ใช่ ฉัน... 231 00:11:51,503 --> 00:11:53,380 ‪- มีอะไรต้องทําเยอะเลย ‪- ใช่ 232 00:11:53,380 --> 00:11:57,176 ‪แล้วพอจอร์แดนเครื่องติด ‪เธอจะส่งข้อความหาฉันไม่หยุด 233 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 ‪เราคุยกันเรื่องหุ้น เรื่องค้าปลีกหลายช่องทาง 234 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 ‪อ้อ ฉันเพิ่งส่งวิดีโอหนึ่งให้เธอเมื่อไม่นานมานี้ 235 00:12:03,015 --> 00:12:06,059 ‪เห็นข่าวคนทะเลาะกันบนถนนในเน็กซ์ดอร์ไหม 236 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 ‪- มันคือแอปเหรอ ‪- พระเจ้า ดูนี่สิ 237 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 ‪เชื่อไหมล่ะ 238 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 ‪ฉันแค่ไม่เข้าใจว่าคนพวกนั้นจะโกรธอะไรนักหนา 239 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 ‪ก็นะ แบบว่า คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่า... 240 00:12:23,035 --> 00:12:25,996 ‪ความโกรธเป็นเพียงสภาวะจิตสํานึกชั่วคราว 241 00:12:26,622 --> 00:12:27,873 ‪ฉันชอบนะ 242 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 ‪คุณฉลาดมาก เอมี่ 243 00:12:32,169 --> 00:12:34,838 ‪ไม่ จริงๆ นะ มิน่าจอร์แดนถึงรักคุณ 244 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 ‪ใช่ ฉันแค่จะบอกว่า เวโรนิก้า 245 00:12:40,344 --> 00:12:44,806 ‪เราโตมาด้วยกัน เธอรู้จักเรา ‪เรารู้จักเธอ เธอเชื่อใจเรา 246 00:12:45,432 --> 00:12:50,395 ‪เราซ่อมบํารุง ซ่อมแซม ทาสี ‪ทําสวน ทํางานข้างใน ทุกอย่างเลย 247 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 ‪ทุกอย่างที่เธอต้องการ 248 00:12:51,480 --> 00:12:52,397 ‪เราทําทุกอย่าง 249 00:12:53,315 --> 00:12:54,274 ‪ใช่ไหม แดนนี่ 250 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 ‪ใช่ ฉันเป็นราชายาแนว 251 00:12:57,152 --> 00:12:58,487 ‪ใช่ เราทํายาแนวด้วย 252 00:12:58,487 --> 00:13:00,697 ‪น่าประทับใจมากเลยนะ 253 00:13:00,697 --> 00:13:02,741 ‪ใช่ ได้ยินว่าปูนยาแนวมันทํายาก 254 00:13:05,118 --> 00:13:07,788 ‪มีอะไรที่เราพอจะทําได้ไหม 255 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 ‪มีสิ 256 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 ‪ผมว่าตอนนี้ที่นี่ก็ไม่มีปัญหาอะไรนะ 257 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 ‪แต่ถ้ามีอะไร เราจะโทรหาคุณแน่นอน 258 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 ‪และถ้าพวกเธอมีเวลามากขึ้น ‪ก็แวะไปที่โบสถ์ของเราสิ 259 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 ‪เอ็ดวินนําทีมสรรเสริญน่ะ 260 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 ‪เจ๋งเลย 261 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 ‪เราไม่ได้ไปโบสถ์แล้ว แต่... 262 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 ‪บางครั้งเราก็ไป 263 00:13:27,182 --> 00:13:29,434 ‪ใช่ แวะมาสิ 264 00:13:29,434 --> 00:13:30,769 ‪คนยิ่งเยอะยิ่งสนุก 265 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 ‪นี่ 266 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 ‪จําเครื่องฉายภาพเหนือศีรษะเบลอๆ ‪ที่โบสถ์เก่าเราได้ไหม 267 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 ‪ตอนนั้นเราต่างกันมากเลย 268 00:13:40,946 --> 00:13:44,116 ‪- ฉันจําได้ทุกอย่าง ‪- ฉันก็จําได้ 269 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 ‪(โทรหาฉันด่วน) 270 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 ‪นี่ ทุกคน ขอโทษนะ ผมจะไปโทรศัพท์หน่อย 271 00:13:54,376 --> 00:13:57,045 ‪อ้อ ใช่ เอสเธอร์ เพื่อนเรา ‪เพิ่งบ่นเรื่องช่างประปาของเธอ 272 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 ‪นี่ เกิดอะไรขึ้น 273 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 ‪ไม่มีอะไรมาก ฉันเพิ่งอึเสร็จ 274 00:14:02,259 --> 00:14:04,052 ‪กําลังทาคอร์ติโซนบนหลัง 275 00:14:04,803 --> 00:14:06,346 ‪นายส่งข้อความมาว่า 911 276 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 ‪บ้าเอ๊ย ใช่ ฉันส่งไป 277 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 ‪จําคนชื่อแช้ดที่เคยอยู่ที่โรงแรมได้ไหม 278 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 ‪จําได้ 279 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 ‪เขายังอยู่ที่นั่น ชีวิตเขาเละเทะสุดๆ 280 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 ‪ฉันว่าเขาเป็นเกาต์ 281 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 ‪โอเค... 282 00:14:20,277 --> 00:14:21,111 ‪แล้วไง 283 00:14:21,111 --> 00:14:24,948 ‪เพื่อน ฟังนี่นะ ฉันให้เขายืมเงินไปซื้อยา 284 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 ‪แต่ฉันว่าเขาไม่ได้เอาไปซื้อยา 285 00:14:27,034 --> 00:14:29,912 ‪- นายจะพูดอะไรกันแน่ ‪- ก็กําลังจะพูดนี่ไง 286 00:14:29,912 --> 00:14:33,123 ‪ให้ตายสิ เราคุยสัพเพเหระกันบ้างไม่ได้เหรอ 287 00:14:33,123 --> 00:14:35,918 ‪เราคุยสัพเพเหระตลอดเวลาอยู่แล้ว ‪แบบตลอดเวลาเลย 288 00:14:35,918 --> 00:14:39,922 ‪ก็ได้ ฟังนะ เขาบอกว่า ‪มีคู่ผัวเมียชาวเอเชียมาตามหานาย 289 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 ‪พวกเขาดูรวยนะ 290 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 ‪เพื่อน นังนี่ต้องการอะไรจากฉันวะ 291 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 ‪เธอมีบ้าน มีลูก แล้วฉันมีอะไร 292 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 ‪พวก นายมีอะไรตั้งเยอะแยะ 293 00:14:48,722 --> 00:14:50,474 ‪นายมีฉัน นายมีรถกระบะ 294 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 ‪ตามหลักแล้วมันเป็นของฉันแล้ว แต่... 295 00:14:52,351 --> 00:14:54,394 ‪ใช่ โอเค ได้ โอเค 296 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 ‪- พวก โอเค ขอบใจที่บอกนะ ‪- ได้ ไม่มีปัญหา 297 00:14:57,230 --> 00:14:59,316 ‪- ฉันต้องไปแล้ว ‪- โอเค โทรหาฉันได้ทุกเมื่อ 298 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 ‪ใครเหรอ 299 00:15:14,539 --> 00:15:16,541 ‪คงเป็นสแปมน่ะ 300 00:15:16,541 --> 00:15:18,961 ‪นี่ ที่รัก ให้ฉันช่วยนะ หันหลังมา 301 00:15:18,961 --> 00:15:20,087 ‪ไม่เป็นไร ผมทําเองได้ 302 00:15:20,087 --> 00:15:21,755 ‪ฉันไม่ถือหรอก 303 00:15:22,506 --> 00:15:24,591 ‪ทําให้คุณต้องพึ่งฉัน คุณจะได้ไปไหนไม่ได้ 304 00:15:25,217 --> 00:15:27,135 ‪ผมผูกเน็กไทเป็นนะ 305 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 ‪จอร์จ ไม่เอาน่า ‪ยังโกรธเรื่องก่อนหน้านี้อยู่เหรอ 306 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 ‪เปล่า ขอผูกเน็กไทก่อน 307 00:15:34,518 --> 00:15:35,894 ‪ผมจะไปดูจูนหน่อย 308 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 ‪โอเค 309 00:15:43,235 --> 00:15:44,861 ‪ผมว่าไม่ใส่ดีกว่า 310 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 ‪ฟังผมนะ 311 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 ‪ผมเป็นคนอันตราย 312 00:15:53,537 --> 00:15:57,666 ‪คุณเป็นแค่แม่บ้านชานเมืองน่าเบื่อ ‪ที่ไม่มีเป้าหมาย โอเคไหม 313 00:15:58,417 --> 00:16:01,503 ‪ผมว่าคุณคงโกรธตัวเอง ‪ที่ปล่อยให้ทั้งชีวิตผ่านเลยไป 314 00:16:01,503 --> 00:16:03,755 ‪ผมว่าคุณคงมีความฝันที่ยิ่งใหญ่ อะไรก็เป็นไปได้ 315 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 ‪(สร้างชื่อผู้ใช้) 316 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 ‪แล้วคุณก็กะพริบตา 317 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 ‪และตอนนี้คุณติดอยู่ในชีวิตที่คุณไม่เคยต้องการ 318 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 ‪คุณมีทุกอย่าง แต่ข้างในคุณว่างเปล่า 319 00:16:11,096 --> 00:16:14,224 ‪คุณรู้สึกอ่อนแอ คุณอยากกลับมาควบคุม 320 00:16:14,224 --> 00:16:18,020 ‪รู้อะไรไหม คุณเอามันไปจากผมไม่ได้ โอเคไหม 321 00:16:18,020 --> 00:16:20,731 ‪ผมโหดเหี้ยมนะ อย่ามาแหยมกับผม 322 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 ‪ผมต่างหากที่แหยมคนอื่น 323 00:16:22,232 --> 00:16:26,194 ‪เพราะงั้นหยุดกวนผม ‪แล้วเลิกยุ่งกับผมซะ ไม่งั้น 324 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 ‪เข้าใจไหม 325 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 ‪นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย 326 00:16:29,114 --> 00:16:32,492 ‪คุณไม่อยากปล่อยอสูรร้ายออกมาหรอก ขอบอก 327 00:17:05,984 --> 00:17:09,905 ‪(รู้สึกยังไงคะที่ได้คุมบริษัทก่อสร้างใหญ่ๆ สุดเท่) 328 00:17:17,746 --> 00:17:19,331 ‪ใครวะนั่น 329 00:17:20,248 --> 00:17:23,502 ‪- ดีใจจังที่เวโรนิก้าส่งพวกคุณมา ‪- ครับ ไม่มีปัญหา เอสเธอร์ 330 00:17:23,502 --> 00:17:25,420 ‪คุณมาจากออเรนจ์เคาน์ตี้เหรอคะ 331 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 ‪เปล่า เราโตนอกซานเบอร์นาร์ดิโนน่ะ 332 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 ‪พ่อแม่ผมเป็นเจ้าของโรงแรม ‪ใกล้เรจจิ้งวอเตอร์ส 333 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 ‪ดีจัง คงไปได้สวยสินะ 334 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 ‪ใช่ครับ ก่อนผมเกิดอีก 335 00:17:34,805 --> 00:17:37,557 ‪แล้วเฮอริเคนฮาร์เบอร์ก็เปิดตัว ก็เลย... 336 00:17:37,557 --> 00:17:39,643 ‪ฉันไม่เคยไปทั้งสองที่เลย 337 00:17:40,310 --> 00:17:41,895 ‪เราน่าจะไปกันบ้างนะ ฮาร์เบอร์น่ะ 338 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 ‪มันเจ๋งมากเลย มีเครื่องเล่นชื่อทาบูทาวเวอร์ 339 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 ‪มีขึ้นหนึ่งทาง ลงสามทาง เดาไม่ถูกเลย 340 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 ‪เหมือนการใช้ชีวิตของผมเลย 341 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 ‪ยังไงก็ตาม ผมทําลงทุนน่ะ ‪นี่เป็นเหมือนงานเสริมของผม 342 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 ‪ถ้าคุณต้องการคําแนะนํา... 343 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 ‪- เดี๋ยวผมมา ‪- โอเค 344 00:17:59,496 --> 00:18:02,374 ‪- นี่ เสร็จหรือยัง ‪- คงเสร็จแล้ว ถ้านายช่วยฉัน 345 00:18:02,374 --> 00:18:04,376 ‪แทนที่จะมัวแต่จีบกับลูกค้า 346 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 ‪พวก เขาเรียกว่าบริการลูกค้า 347 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 ‪อย่าส่งข้อความในเวลางาน 348 00:18:10,257 --> 00:18:12,926 ‪- นั่นใครน่ะ ‪- เธอชื่อเคย์ล่า 349 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 ‪เธอร้ายกาจใช่ไหม 350 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 ‪บัญชีปลอมน่ะ 351 00:18:17,848 --> 00:18:18,723 ‪นายนั่นแหละปลอม 352 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 {\an8}‪(นี่บัญชีปลอมเหรอ) 353 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 {\an8}‪(เปล่า คุณล่ะ) 354 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 ‪(65 เยียร์แชร์ส) 355 00:18:39,411 --> 00:18:42,455 ‪หลังจากที่เราแต่งงานกันในฤดูร้อนปี 1979 356 00:18:42,455 --> 00:18:46,626 ‪ฮารุก็ตระหนักถึงพื้นที่เชิงลบ 357 00:18:46,626 --> 00:18:52,424 ‪เขาตกหลุมรักความสัมพันธ์ ‪ระหว่างความว่างเปล่าและสสาร 358 00:18:52,424 --> 00:18:53,842 ‪ดังนั้นโดยธรรมชาติแล้ว 359 00:18:53,842 --> 00:18:55,594 ‪ส่วนโค้งของที่นั่ง 360 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 ‪ได้แบบมาจากเค้าโครงด้านหลังของฉันเอง 361 00:18:58,597 --> 00:19:00,682 ‪- เลิศมาก ‪- น่าทึ่งมาก 362 00:19:00,682 --> 00:19:03,977 ‪ฟูมิ เราซาบซึ้งมากที่ยืมเก้าอี้ทามาโกะมาได้ 363 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 ‪ฉันอยากให้คุณดูผลงานชิ้นอื่นของเราหน่อยค่ะ 364 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 ‪แค่เก้าอี้ตัวเดียวนี่เรื่องเยอะเนอะว่าไหม 365 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 ‪จอร์แดน ขอบคุณมากที่มานะคะ 366 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 ‪ขอบคุณที่เชิญฉันมาค่ะ แล้วนี่ใครคะ 367 00:19:18,158 --> 00:19:20,202 ‪อ๋อ นี่จูนี่ค่ะ จูน ทักทายสิ 368 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 ‪โอเค หวังว่าเธอจะสุภาพขึ้นตอนโตกว่านี้นะ 369 00:19:22,829 --> 00:19:27,167 ‪งั้นบอกหน่อย ทั้งหมดนั่นจริงหรือแต่งขึ้น 370 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 ‪โทษที ว่าไงนะครับ 371 00:19:29,377 --> 00:19:32,297 ‪เรื่องที่ดีเป็นตัวกําหนดราคา อย่างที่เรารู้ 372 00:19:33,840 --> 00:19:37,177 ‪ผมมีรูปแม่นั่งเปลือยบนแท่นพิมพ์นะครับ 373 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 ‪จริงเหรอ 374 00:19:49,814 --> 00:19:50,690 ‪เท่าไร 375 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 ‪มันไม่ได้มีไว้ขายครับ 376 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 ‪จอร์จ 377 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 ‪ฉันมั่นใจว่าต้องมีมูลค่าบ้างสิ 378 00:19:58,156 --> 00:20:00,408 ‪ขอโทษครับ ผมขอยืนยันคําเดิม 379 00:20:00,408 --> 00:20:04,663 ‪จอร์จีๆ อย่าเล่นเกมเลย 380 00:20:04,663 --> 00:20:05,956 ‪หนึ่งแสน 381 00:20:05,956 --> 00:20:06,957 ‪เป็นไง 382 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 ‪ไม่ ไม่มีทางครับ จอร์ดานา 383 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 ‪นิทรรศการนี้ยอดเยี่ยมมาก 384 00:20:15,173 --> 00:20:18,551 ‪ขอบคุณมากที่เชิญฉันมานะ ‪แต่ฉันต้องไปแล้ว ขอบคุณค่ะ 385 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 ‪จอร์แดน ฉันว่าเราน่าจะใช้เวลาด้วยกัน 386 00:20:21,054 --> 00:20:22,389 ‪และคุยเรื่องข้อตกลง 387 00:20:22,389 --> 00:20:25,475 ‪แต่ฉันต้องไปงานขึ้นบ้านใหม่ของเพื่อนจริงๆ 388 00:20:25,475 --> 00:20:27,769 ‪งานจัดที่เนปาล เพราะงั้น... 389 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 ‪บ๊ายบาย 390 00:20:34,651 --> 00:20:37,404 ‪นี่ ชน ไอ้น้อง 391 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 ‪ดื่มให้กับการใช้เวลาที่เหลืออยู่ให้คุ้มค่าที่สุด 392 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 ‪นี่ ฉันบอกว่าชนไง 393 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 ‪ไง เพื่อน เมื่อนายอายุ 40 - 50 394 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 ‪นายจะอยากกลับบ้านมากินซุปกิมจิที่แฟนนายทํา 395 00:20:54,045 --> 00:20:56,798 ‪ฉันอาจอยากให้เธอกลับบ้าน ‪มากินไก่พาร์เมซานที่ฉันทําก็ได้ 396 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 ‪อะไรนะ 397 00:20:59,050 --> 00:21:02,512 ‪ฉันอยากให้เธอกลับบ้าน ‪มากินไก่พาร์เมซานที่ฉันทํา 398 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 ‪เพื่อน จะคั่วสาวผิวขาวตอนนี้ก็ไม่เป็นไร 399 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 ‪แต่พอนายต้องลงหลักปักฐาน นายต้องฟังพ่อกับแม่ 400 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 ‪พาผู้หญิงเกาหลีดีๆ กลับบ้าน เข้าใจที่ฉันพูดไหม 401 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 ‪คิดว่าพวกเขาจะอยากให้หลานๆ ‪เงยหน้ามองพวกเขา 402 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 ‪ด้วยตากลมโตเหมือนแมลงเหรอ 403 00:21:17,444 --> 00:21:20,947 ‪นายเสียเวลากับการทําตามกฎเผด็จการ ‪มากเกินไปแล้ว 404 00:21:21,614 --> 00:21:23,033 ‪ทําไมพูดจาแปลกๆ ล่ะ 405 00:21:23,033 --> 00:21:25,618 ‪"ฉันต้องสร้างธุรกิจของตัวเอง ‪ก่อนจะเริ่มสร้างครอบครัว 406 00:21:25,618 --> 00:21:29,289 ‪ฉันต้องเชื่อฟังพ่อกับแม่ ‪และพาสาวเกาหลีดีๆ กลับบ้าน" 407 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 ‪พวก แค่... 408 00:21:31,249 --> 00:21:32,375 ‪ใช้ชีวิตสิวะ 409 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 ‪ฉันใช้ชีวิตอยู่ 410 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 ‪โอเค 411 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 ‪ผมขอโทษ ผมนึกว่าคุณอยากให้ผม ‪หนักแน่นกว่านี้ซะอีก 412 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 ‪ใช่ แต่ไม่ใช่ตอนนี้ 413 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 ‪มีเงินหลายล้านดอลลาร์เป็นเดิมพันนะ 414 00:21:58,902 --> 00:22:01,029 ‪เธอยังไม่ได้ส่งเอกสารข้อตกลงมาเลย 415 00:22:01,613 --> 00:22:04,199 ‪ที่รัก ชีวิตมีสิ่งที่สําคัญกว่าเงินนะ 416 00:22:05,116 --> 00:22:07,494 ‪ฉันใช้เวลาสองปีทําข้อตกลงนี้ 417 00:22:07,494 --> 00:22:09,829 ‪และฉันคิดว่าอย่างน้อยคุณก็ควรช่วยฉันหน่อยนะ 418 00:22:10,580 --> 00:22:11,831 ‪- ว่าไงนะ ‪- ใช่ 419 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 ‪ผมช่วยนะ ผมช่วยตลอดเวลา 420 00:22:14,125 --> 00:22:18,588 ‪เหมือนคุณไม่รู้เลยว่าตอนนี้ฉันมีงานล้นมือแค่ไหน 421 00:22:19,172 --> 00:22:20,673 ‪ฉันทํางานหนักเพื่อครอบครัวนี้ 422 00:22:20,673 --> 00:22:22,217 ‪ผมก็เหมือนกัน 423 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 ‪- แจกันพวกนั้นไม่ได้สร้างตัวเองได้นะ ‪- แล้วก็ขายไม่ออกด้วย 424 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 ‪คุณนี่หมกมุ่นกับเงินจริงๆ 425 00:22:27,680 --> 00:22:29,891 ‪พูดถึงแต่เรื่องเงินอยู่ได้ 426 00:22:29,891 --> 00:22:33,186 ‪จอร์จ ฉันไม่ได้โตมาแบบคุณนะ โอเคไหม 427 00:22:33,186 --> 00:22:36,231 ‪เคยสังเกตไหมว่ามีแต่คนที่มีเงิน 428 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 ‪ที่คิดว่าเงินไม่สําคัญ 429 00:22:38,274 --> 00:22:41,361 ‪พระพุทธเจ้าเป็นพระพุทธเจ้าได้ ‪เพราะพระองค์เป็นเจ้าชายมาก่อนไง 430 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 ‪พระองค์มีสิ่งที่ต้องสละ 431 00:22:43,113 --> 00:22:45,865 ‪ถ้าเงินจะแยกเราจากกัน ผมขอสละบ้าง 432 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 ‪เราสละไม่ได้ 433 00:22:47,200 --> 00:22:50,286 ‪เพราะสิ่งเดียวที่พ่อคุณทิ้งไว้ให้เรา ‪มีแค่โต๊ะกับเก้าอี้ 434 00:22:50,286 --> 00:22:52,956 ‪นี่คือการเฉลิมฉลองเก้าอี้ 435 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 ‪สวัสดีค่ะ แม่ 436 00:22:59,212 --> 00:23:01,422 ‪ผมอยากให้คุณเอาจาน ‪ออกจากเครื่องล้างจานบ้าง 437 00:23:01,422 --> 00:23:03,591 ‪ฉันแทบไม่มีเวลากินจากจานพวกนั้นเลย 438 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 ‪ที่รัก มันใช้เวลาแค่ห้านาทีเอง ‪หรือเราจะทําด้วยกันก็ได้ 439 00:23:06,928 --> 00:23:10,056 {\an8}‪- เปิดเพลง ทําให้มันสนุก... ‪- ไม่ๆ ฉันรู้ ฉันแค่... 440 00:23:10,056 --> 00:23:11,975 {\an8}‪(เราอยู่ที่คลับ แวะมาที่อารีน่าในเคทาวน์สิ) 441 00:23:11,975 --> 00:23:16,187 ‪ฉันเข้าใจคุณนะ ‪มาพยายามสนุกกับค่ําคืนนี้กันดีกว่า 442 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 ‪อย่านั่งทับงานศิลปะนะครับ 443 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 ‪โอเค 444 00:23:23,027 --> 00:23:24,946 ‪โอเค จอร์จ ฉันแค่สงสัย 445 00:23:24,946 --> 00:23:27,657 ‪ทําไมคุณถึงมากดไลก์ ‪รูปอินสตาแกรมของพนักงานของฉัน 446 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 ‪ผมสนับสนุนธุรกิจของคุณ 447 00:23:31,619 --> 00:23:35,165 ‪การกดไลก์รูปบิกินี่ของมีอาช่วยธุรกิจของฉัน... 448 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 ‪- ยังไง ‪- ผมไม่ดูรูปด้วยซ้ํา 449 00:23:37,667 --> 00:23:40,795 ‪- แค่อ่านคําบรรยาย ‪- คิดว่าฉันโง่เหรอ ห๊ะ 450 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 ‪เมื่อไหร่จะซื่อสัตย์กับฉันสักที 451 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 ‪ถึงเวลาซื่อสัตย์แล้วเหรอ 452 00:23:44,299 --> 00:23:46,968 ‪- เราทําแบบนั้นกันอยู่เหรอ ‪- พูดเรื่องอะไรน่ะ 453 00:23:48,720 --> 00:23:49,846 ‪โอ้ พระเจ้า 454 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 ‪ยังติดเรื่องปืนอยู่อีกเหรอ ‪เมื่อไหร่จะปล่อยวางสักที 455 00:23:52,348 --> 00:23:55,185 ‪เมื่อคุณบอกผมว่าทําไม ‪คุณถึงเอามันออกจากตู้เซฟตลอด 456 00:23:55,185 --> 00:23:57,645 ‪ฉันไม่อยากมีปืนด้วยซ้ํา จําได้ไหม 457 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 ‪มันเป็นความคิดของแม่คุณ 458 00:23:59,314 --> 00:24:01,065 ‪คุณจะทําร้ายใครหรือเปล่า 459 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 ‪- ไม่ จอร์จ... ‪- ผมต้องห่วงความปลอดภัยของตัวเองไหม 460 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 ‪หรือความปลอดภัยของจูนไหม 461 00:24:10,074 --> 00:24:11,451 ‪ฉันช่วยตัวเอง 462 00:24:12,911 --> 00:24:17,457 ‪ฉันช่วยตัวเองด้วยปืน ‪เพราะเซ็กซ์กับคุณมันช่าง... 463 00:24:19,417 --> 00:24:20,627 ‪ช่าง... 464 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 ‪ช่างอะไร พูดสิ ช่างอะไร 465 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 ‪หน่อมแน้มมาก 466 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 ‪หน่อมแน้มน่ะ จอร์จ 467 00:24:32,805 --> 00:24:34,224 ‪นี่เรื่องฉี่ใช่ไหม 468 00:24:35,016 --> 00:24:35,975 ‪ฉี่เหรอ 469 00:24:35,975 --> 00:24:38,061 ‪ถ้าเป็นเรื่องฉี่ ก็บอกไปว่าเรื่องฉี่ 470 00:24:38,061 --> 00:24:40,521 ‪รู้อะไรไหม บางทีมันอาจจะเกี่ยวกับฉี่ 471 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 ‪เพราะจอร์จ เขาฉี่ในบ้านที่ฉันซื้อ ‪ด้วยตัวคนเดียว 472 00:24:44,025 --> 00:24:48,613 ‪บ้านที่ฉันไม่ได้อยู่อย่างมีความสุขด้วยซ้ํา ‪เพราะฉันมัวแต่ยุ่งกับงาน 473 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 ‪เมื่อไหร่ฉันจะได้สนุกบ้าง 474 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 ‪ใครจะซื้อของให้เอมี่บ้าง 475 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 ‪เอมี่ไง 476 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 ‪เอมี่จะซื้อของให้เอมี่ 477 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 ‪แค่เก้าอี้ตัวเดียวก็ยกให้ไม่ได้เหรอ 478 00:25:01,042 --> 00:25:03,461 ‪ฉันแค่อยากมีคนดูแล 479 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 ‪ใช่ แต่... 480 00:25:06,297 --> 00:25:08,508 ‪ผมไม่ซั่มกับปืน 481 00:25:26,150 --> 00:25:27,277 ‪อันนี้ฉันเลี้ยงเอง 482 00:25:28,236 --> 00:25:29,862 ‪โทษที เจ้านายผมดูอยู่ 483 00:25:30,571 --> 00:25:31,489 ‪ไม่เป็นไร 484 00:25:37,203 --> 00:25:38,997 ‪เด็กสมัยนี้นี่นะ 485 00:25:40,081 --> 00:25:43,084 ‪ถ้าฉันอายุเท่าพวกเขา เกมจบแน่... 486 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 ‪ผมว่าพอมาคิดดูแล้ว พื้นคือเก้าอี้ตัวดั่งเดิม 487 00:26:13,823 --> 00:26:17,827 ‪(ถ้าคุณจะเมินฉันทั้งคืน ฉันจะไปร้าน) 488 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 ‪ฟังฉันนะ แดเนียล 489 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 ‪ฉันอยากปล่อยเรื่องนี้ไป 490 00:26:40,266 --> 00:26:43,353 ‪ฉันมีชีวิตที่เต็มเปี่ยมที่ฉันอยากกลับไป 491 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 ‪มันเต็มเปี่ยมมาก 492 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 ‪จนนายคงไม่รู้จะทํายังไงกับความเต็มของมันดี 493 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 ‪แต่เรื่องของเรื่องคือ 494 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 ‪ทุกการกระทํามีผลที่ตามมา 495 00:26:54,238 --> 00:26:58,034 ‪ฉันจะตามหานายให้เจอ แล้วยึดสิ่งที่นายมีน้อยนิด 496 00:27:11,339 --> 00:27:12,340 ‪ทําอะไรน่ะ 497 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 ‪ไปกันเถอะ 498 00:27:15,510 --> 00:27:17,345 ‪นี่พี่ชายฉัน แดนนี่ 499 00:27:24,685 --> 00:27:26,646 ‪แดนนี่ รถนายนั่งพอใช่ไหม 500 00:27:31,776 --> 00:27:32,610 ‪พวก 501 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 ‪ให้ตายสิ 502 00:27:35,696 --> 00:27:37,907 ‪(ผมขับรถไม่เป็น) 503 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 ‪เวรกรรม 504 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 ‪ไปดื่มกันต่ออีกหน่อยเถอะ ไม่เป็นไร 505 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 ‪- ปล่อยฉันนะ ‪- ไม่เอาน่า อย่าทํามันพังสิ 506 00:27:50,795 --> 00:27:52,839 ‪- ฉันพาสองสาวน่ารักมาด้วย... ‪- ปล่อยนะ 507 00:27:52,839 --> 00:27:55,258 ‪พวก ฉันพยายามช่วยนายอยู่นะ 508 00:27:55,258 --> 00:27:58,594 ‪เออ นายไม่ได้ช่วยฉันเลย ‪ฉันบอกว่าอย่ามายุ่งกับฉันไง 509 00:28:00,555 --> 00:28:01,431 ‪ไปตายซะ 510 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 ‪นายถูกไล่ออกจากโชโบรส์ 511 00:28:05,935 --> 00:28:08,938 ‪ไล่ออกเหรอ ไม่ นายนั่นแหละถูกไล่ออก ‪ฉันเป็นคนคิดชื่อนี้ขึ้นมา 512 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 ‪นายไล่ฉันออกไม่ได้ ไอ้โง่ 513 00:28:11,399 --> 00:28:12,775 ‪บริษัทเป็นชื่อฉัน 514 00:28:12,775 --> 00:28:15,111 ‪ฉันจะไล่ใครออกก็ได้ รวมถึงนายด้วย ไอ้เวร 515 00:28:15,111 --> 00:28:17,488 ‪ล้อเล่นหรือเปล่า มันยังไม่จริงด้วยซ้ํา 516 00:28:17,488 --> 00:28:20,032 ‪เหตุผลที่ฉันถามนาย ‪ก็เพราะฉันใช้ชื่อตัวเองไม่ได้ 517 00:28:20,032 --> 00:28:23,244 ‪นายจะใช้ชื่อใครล่ะ แม่ พ่อ นายไม่มีใครแล้ว 518 00:28:23,244 --> 00:28:25,371 ‪ไอแซกเสนอตัวแล้ว ออกไปจากที่นี่ซะ 519 00:28:27,248 --> 00:28:28,124 ‪ไอแซกเนี่ยนะ 520 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 ‪ถามจริง 521 00:29:01,407 --> 00:29:02,325 ‪ไง ที่รัก 522 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 ‪คืนนี้เป็นไงบ้าง 523 00:29:08,247 --> 00:29:09,457 ‪ผมพาจูนเข้านอนแล้ว 524 00:29:10,124 --> 00:29:12,043 ‪ขอบคุณที่ทําแบบนั้นนะ ที่รัก 525 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 ‪เอมี่... 526 00:29:14,796 --> 00:29:15,838 ‪เราต้องคุยกัน 527 00:29:17,256 --> 00:29:18,090 ‪ใช่ 528 00:29:18,966 --> 00:29:23,179 ‪ฟังนะ ผมว่าเราต้องไปบําบัดชีวิตคู่ ‪และผมรู้ว่าคุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้ 529 00:29:23,179 --> 00:29:24,096 ‪มาลุยกันเลย 530 00:29:26,849 --> 00:29:28,351 ‪- จริงเหรอ ‪- ใช่ 531 00:29:29,268 --> 00:29:31,437 ‪ใช่ จอร์จ ฉัน... 532 00:29:32,146 --> 00:29:34,065 ‪ฉันยังจําเดตแรกของเราได้ 533 00:29:34,065 --> 00:29:34,982 ‪และคิดว่า... 534 00:29:35,858 --> 00:29:38,903 ‪"โอ้โห เราเป็นคู่ที่สมบูรณ์แบบ" 535 00:29:40,696 --> 00:29:42,657 ‪และฉันอยากให้เราเป็นแบบนั้นต่อไป 536 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 ‪จริงๆ นะ ฉัน... 537 00:29:48,496 --> 00:29:49,455 ‪ฉันรักคุณ 538 00:29:52,458 --> 00:29:53,417 ‪ผมรักคุณ 539 00:29:57,588 --> 00:29:58,798 ‪บ้าเอ๊ย 540 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 ‪(ผมมันจน) 541 00:30:43,426 --> 00:30:46,512 ‪(ผมมันเลว) 542 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 ‪คําบรรยายโดย ธนิศา ขําคง