1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ISANG SERIES NG NETFLIX
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,307
Mukhang mahirap ang gabi.
3
00:00:14,307 --> 00:00:16,726
Nagkaroon kami ng grabeng away.
4
00:00:16,726 --> 00:00:18,352
Matagal na.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,104
Bago pa ipinanganak si June.
6
00:00:20,772 --> 00:00:23,191
Pero hindi ko alam, hindi ko lang...
7
00:00:23,983 --> 00:00:26,069
Ewan ko bakit siya galit na galit.
8
00:00:26,069 --> 00:00:29,655
Hindi, at gaya ng sinabi ko, mali iyon.
9
00:00:30,490 --> 00:00:31,824
Totoo?
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,369
'Di ko na ma-enjoy ang vanilla mula noon.
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,329
Pasensiya na.
12
00:00:37,038 --> 00:00:39,207
Stress talaga ako sa deal.
13
00:00:40,291 --> 00:00:42,001
Pero 'di na mauulit.
14
00:00:43,086 --> 00:00:45,379
Nakahanap ako ng paraan sa stress ko.
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,882
Ano ang nahanap mong umubra sa'yo?
16
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Ipinikit ko lang ang mga mata ko
17
00:00:52,845 --> 00:00:56,015
at nirelaks ko ang isip ko,
at tumutok sa paghinga.
18
00:00:56,015 --> 00:00:57,558
Bahay ng mayamang gaga.
19
00:00:57,558 --> 00:01:00,061
Lumilipad minsan ang isip ko
20
00:01:00,061 --> 00:01:02,230
- pero ayos lang.
- Puta!
21
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
Ang utak ng tao, grabe, ano?
22
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Ayos 'yan, Amy.
23
00:01:10,613 --> 00:01:13,241
Ilang taon ko nang sinasabing
magnilay siya.
24
00:01:13,241 --> 00:01:17,662
- Madami kong link na pinadala sa kanya.
- At salamat sa mga link, George.
25
00:01:18,287 --> 00:01:20,998
George, may napansin ka bang pagbabago?
26
00:01:20,998 --> 00:01:24,710
Mas maayos kami mula noong away.
27
00:01:25,711 --> 00:01:30,591
Pero lahat ng sinabi niya
'di galing kung saan, 'di ba?
28
00:01:30,591 --> 00:01:33,761
Kailangan kong maghukay ng mas malalim.
29
00:01:34,345 --> 00:01:35,179
Tama?
30
00:01:36,514 --> 00:01:39,183
Ngayon, Amy, nang sinabi niya 'yon
31
00:01:39,183 --> 00:01:43,312
at narinig mo 'yon,
ano'ng gusto mong sabihin?
32
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Maging tapat?
33
00:01:48,401 --> 00:01:49,610
Tama siya.
34
00:01:52,655 --> 00:01:54,490
Alam n'yo, nagtimpi ang ama ko.
35
00:01:55,241 --> 00:01:59,537
Chinese mula sa Midwest,
di siya marunong makipag-usap.
36
00:01:59,537 --> 00:02:01,455
'DI MARUNONG MAGMANEHO MAHIRAP
37
00:02:01,455 --> 00:02:06,544
Kinimkim niya ang lahat
hanggang sa sumabog ito.
38
00:02:06,544 --> 00:02:07,712
Puta!
39
00:02:07,712 --> 00:02:10,339
Diyos ko!
40
00:02:10,882 --> 00:02:13,634
Ang nanay ko, hindi siya mas magaling.
41
00:02:14,886 --> 00:02:15,761
Puta!
42
00:02:15,761 --> 00:02:19,640
Akala niya na ang pagsabi ng nadarama mo
ay gaya ng pagreklamo.
43
00:02:19,640 --> 00:02:22,059
Una niyang marinig ang awit ng ibon
44
00:02:22,059 --> 00:02:23,936
nang dumating siya sa Amerika,
45
00:02:23,936 --> 00:02:27,773
dahil noong Vietnam War,
kinain nila ang lahat ng ibon.
46
00:02:28,441 --> 00:02:30,985
Naisip mo nagagawa nyan sa tao?
Walang ibon.
47
00:02:30,985 --> 00:02:34,488
- Ano'ng balak niyo ng kapatid mo?
- Mag-isa na lang ako.
48
00:02:34,488 --> 00:02:35,907
Mahirap aminin, pero...
49
00:02:36,657 --> 00:02:40,870
Baka ang lumalaking kasama magulang
ang nagturong pigilan ang damdamin.
50
00:02:43,206 --> 00:02:44,832
Tagumpay na sandali, mahal.
51
00:02:46,000 --> 00:02:48,336
Amy, iyan ay sobrang...
52
00:02:49,545 --> 00:02:50,963
kamalayan.
53
00:02:50,963 --> 00:02:52,173
Salamat.
54
00:02:52,173 --> 00:02:54,425
Alam mo, kapag stress tayo,
55
00:02:54,425 --> 00:02:57,637
bumabalik tayo sa landas
na ginawa natin ng bata tayo.
56
00:02:57,637 --> 00:02:59,931
Hindi. Oo, nasa magulang ang lahat
57
00:02:59,931 --> 00:03:02,850
at nasasabik akong alamin iyon.
58
00:03:02,850 --> 00:03:06,395
Pero ang pagkilala dito ang unang hakbang.
59
00:03:07,230 --> 00:03:09,815
Para makalikha ng bagong neural pathway,
60
00:03:09,815 --> 00:03:14,153
dapat nating malaman kung ano
ang nasa ilalim ng ating kamalayan.
61
00:03:15,863 --> 00:03:16,739
Tama.
62
00:03:17,740 --> 00:03:19,408
Siguro 'di ko namamalayan
63
00:03:19,408 --> 00:03:22,703
kaya pinauubaya ko kay George
ang pag-aalaga kay Junie.
64
00:03:23,496 --> 00:03:27,291
Baka may bahagi ako na natatakot
na likhain ko rin si Junie...
65
00:03:27,291 --> 00:03:28,834
Ano'ng tawag mo dito?
66
00:03:28,834 --> 00:03:31,837
...neural pathways na ginawa ng magulang ko.
67
00:03:32,838 --> 00:03:34,715
Pero ayoko na ng ganoon.
68
00:03:36,884 --> 00:03:38,594
Ayokong mabuhay sa takot.
69
00:03:40,721 --> 00:03:42,306
- Puta.
- Dami ko ng tinimpi,
70
00:03:42,306 --> 00:03:44,100
- pero hindi na ako.
- Lintik.
71
00:03:44,100 --> 00:03:46,394
Alam kong maraming gagawin dito,
72
00:03:46,394 --> 00:03:49,563
tingin ko ito na simula
ng bagong kabanata sa amin.
73
00:03:49,563 --> 00:03:50,690
Ano ginagawa ko?
74
00:03:52,650 --> 00:03:54,735
- Buti ginawa natin 'to.
- Oo.
75
00:03:56,445 --> 00:03:57,280
Ako rin.
76
00:04:09,917 --> 00:04:10,751
Paul.
77
00:04:11,711 --> 00:04:12,545
Uy.
78
00:04:13,671 --> 00:04:14,505
Uy.
79
00:04:16,090 --> 00:04:17,967
Paul, kelangan kitang makausap.
80
00:04:17,967 --> 00:04:19,176
Hinaan mo 'yan.
81
00:04:20,678 --> 00:04:21,929
Pakihinaan.
82
00:04:23,097 --> 00:04:26,183
Paul, patayin mo 'yan.
Muntik ko ng sunugin ang bata!
83
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Mukhang papatayin ninyo ni Isaac.
84
00:04:30,980 --> 00:04:32,606
Bakit ang linis dito?
85
00:04:33,858 --> 00:04:36,736
Saan ka pupunta?
Ano meron sa mga bagong damit?
86
00:04:37,528 --> 00:04:39,322
Nag-uusap kami ni Kayla.
87
00:04:39,822 --> 00:04:42,199
Kung may nakita kang gusto mo, kunin mo.
88
00:04:42,199 --> 00:04:43,117
'Di ba, Tol?
89
00:04:45,494 --> 00:04:46,454
Hindi siya bot.
90
00:04:50,833 --> 00:04:52,752
Ano'ng nangyayari?
91
00:04:52,752 --> 00:04:53,669
Puta!
92
00:05:00,885 --> 00:05:02,887
SIMBAHAN NG BUHAY NA KALUWALHATIAN
93
00:05:02,887 --> 00:05:04,430
Kalokohan ito.
94
00:05:04,430 --> 00:05:05,639
Napakasaya.
95
00:05:16,067 --> 00:05:17,985
Nay, ngumiti ka ng malaki.
96
00:05:18,944 --> 00:05:20,780
Sus, ang higpit niya.
97
00:05:20,780 --> 00:05:23,115
Dapat nakita mo siya sa baby cow farm.
98
00:05:25,534 --> 00:05:27,453
Nanay, huwag kang gumalaw.
99
00:05:33,667 --> 00:05:34,668
Nanay.
100
00:05:35,878 --> 00:05:38,005
- Ayos lang ba?
- Ayos lang.
101
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Oo, group hug tayo at mag-family selfie.
102
00:05:41,884 --> 00:05:44,345
Maganda, mahal.
Maganda ang ilaw ngayon.
103
00:05:44,345 --> 00:05:45,262
Alam ko.
104
00:05:45,763 --> 00:05:47,515
Handa? Sabihing "cheese"!
105
00:05:47,515 --> 00:05:49,809
- Cheese!
- Cheese!
106
00:05:54,772 --> 00:05:55,981
Patingin?
107
00:05:55,981 --> 00:05:56,899
Oo.
108
00:05:59,318 --> 00:06:02,196
- Mahal, lumalaki ba pisngi ko?
- Ganun pa rin.
109
00:06:02,196 --> 00:06:04,657
- Pwedeng patingin ulit?
- Tingnan mo ito.
110
00:06:04,657 --> 00:06:07,827
Junie, grabe!
Gusto ko ang pininta mo, anak.
111
00:06:07,827 --> 00:06:08,994
Napakaganda nito.
112
00:06:08,994 --> 00:06:11,372
Junie, ang ganda.
113
00:06:11,372 --> 00:06:13,040
Hindi pa tapos.
114
00:06:13,040 --> 00:06:14,959
Pupunta si Nanay sa miting
115
00:06:14,959 --> 00:06:17,044
pero pag-uwi ko, tatapusin natin.
116
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
At, alam mo, malapit na
117
00:06:20,339 --> 00:06:23,342
makakasama na kita palagi
sa lahat ng oras.
118
00:06:23,342 --> 00:06:24,301
- Okay?
- Sige.
119
00:06:24,301 --> 00:06:25,386
Talaga?
120
00:06:27,388 --> 00:06:28,347
Balik ako agad.
121
00:06:28,347 --> 00:06:32,017
Uy. Good luck kay Jordan ngayon.
Sana tapos na siya sa upuan.
122
00:06:32,017 --> 00:06:34,687
Pasabi benta natin ang iba
kung makatulong.
123
00:06:34,687 --> 00:06:36,272
Salamat. Malaking bagay.
124
00:06:36,272 --> 00:06:40,067
Kinausap ko si Naomi at tingin niya
dapat akong pumunta roon
125
00:06:40,067 --> 00:06:41,986
at magbigay galang ng konti.
126
00:06:42,778 --> 00:06:45,114
Oo. Wag kalimutang i-set ang alarm, ha?
127
00:06:45,114 --> 00:06:48,409
Amy, 'di tayo dapat matakot
sa taga-kumpuni na 'yon.
128
00:06:48,409 --> 00:06:50,703
Pag nakita ko siya, bugbugin ko siya.
129
00:06:51,203 --> 00:06:53,122
- Okay.
- Akala mo nagbibiro ako.
130
00:06:53,122 --> 00:06:56,625
Danny. Wala akong balita sa iyo.
Panatilihin nating ganyan...
131
00:06:56,625 --> 00:06:59,837
In-upgrade ko ang security ko
132
00:07:01,881 --> 00:07:02,840
Bagong Mensahe
133
00:07:02,840 --> 00:07:04,758
Nagpapasalamat kami sa Linggo.
134
00:07:05,718 --> 00:07:09,847
Salamat sa pag-anyaya sa amin ngayon
para magtipon sa harapan mo.
135
00:07:10,764 --> 00:07:13,184
Salamat sa kung sino ka at sa ginawa mo.
136
00:07:13,184 --> 00:07:16,187
Salamat sa krus. Salamat kay Hesus.
137
00:07:16,687 --> 00:07:18,731
Panginoon, lumalapit kami sa iyo...
138
00:07:18,731 --> 00:07:20,483
Hi. Pastor Kim.
139
00:07:21,233 --> 00:07:23,027
Masaya ako. Welcome.
140
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
...na matanggap mo kami sa kahinaan
at pangangailangan,
141
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
at makilala mo kami ngayon, Panginoon.
142
00:07:29,408 --> 00:07:32,411
Hinihiling naming
punan mo ng espiritu mo dito
143
00:07:32,411 --> 00:07:36,248
para sambahin ka namin
nang kagalakan nang aming buong puso.
144
00:07:38,918 --> 00:07:43,005
♪ Nasasaktan ka ba at nalulungkot? ♪
145
00:07:43,881 --> 00:07:47,968
Nabigla ka sa bigat ng kasalanan mo? ♪
146
00:07:47,968 --> 00:07:51,138
♪ Tinatawag ka ni Hesus ♪
147
00:07:53,557 --> 00:07:57,728
♪ Pagod ka na ba sa buhay? ♪
148
00:07:57,728 --> 00:08:02,316
♪ Nauuhaw ka ba sa inumin mula sa balon? ♪
149
00:08:02,900 --> 00:08:05,361
♪Tumatawag si Hesus ♪
150
00:08:05,361 --> 00:08:06,779
Halika, simbahan.
151
00:08:09,698 --> 00:08:13,994
♪ Lapit sa altar ♪
152
00:08:13,994 --> 00:08:18,916
♪ Bukas ang mga kamay ng Ama ♪
153
00:08:18,916 --> 00:08:23,629
♪ Nabili ang pagpapatawad nang ♪
154
00:08:23,629 --> 00:08:30,678
♪ Mahalagang dugo ni Hesukristo ♪
155
00:08:31,637 --> 00:08:35,182
♪ Tagapagligtas ♪
156
00:08:36,308 --> 00:08:40,354
♪ Magaling siya 'di ba? ♪
157
00:08:40,938 --> 00:08:44,775
♪ Umawit ng aleluya ♪
158
00:08:44,775 --> 00:08:48,654
♪ Si Kristo ay nabuhay ♪
159
00:08:50,656 --> 00:08:55,077
♪ Yumuko ka sa harap niya ♪
160
00:08:55,077 --> 00:08:59,957
♪ Dahil siya ang Panginoon ng lahat ♪
161
00:08:59,957 --> 00:09:03,502
♪ Umawit ng aleluya ♪
162
00:09:03,502 --> 00:09:09,675
♪ Si Kristo ay nabuhay ♪
163
00:09:09,675 --> 00:09:14,471
♪Tagapagligtas ♪
164
00:09:14,471 --> 00:09:19,268
♪ Magaling siya 'di ba? ♪
165
00:09:19,268 --> 00:09:22,688
♪ Umawit ng aleluya ♪
166
00:09:22,688 --> 00:09:28,777
♪ Si Kristo ay nabuhay ♪
167
00:09:28,777 --> 00:09:33,616
♪ Yumuko ka sa harap niya ♪
168
00:09:33,616 --> 00:09:36,076
♪ Dahil siya ang Panginoon ng lahat... ♪
169
00:09:36,076 --> 00:09:39,288
Hesus, Diyos sa langit,
samahan mo ang kapatid ko,
170
00:09:39,288 --> 00:09:40,998
bago nating kapamilya.
171
00:09:41,540 --> 00:09:45,127
Hinihiling naming buhusan siya
ng walang pasubaling pag-ibig.
172
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
Salamat.
173
00:09:52,926 --> 00:09:54,094
Intindihin mo.
174
00:09:54,094 --> 00:09:57,139
Sobrang attach lang si George sa Tamago.
175
00:09:57,139 --> 00:09:59,433
- Kasama niya ito sa pagkabata...
- Yeah.
176
00:09:59,433 --> 00:10:01,185
"Tomah-go". "Tomay-go".
177
00:10:03,354 --> 00:10:06,523
- Pag-usapan natin negosyo mo, Amy.
- Oo, negosyo.
178
00:10:06,523 --> 00:10:08,734
Nakakaloko nabasa ko itong artikulo
179
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
tungkol sa
'di kayang magkaanak ng millennial,
180
00:10:11,612 --> 00:10:15,032
kaya tinutugunan nila
pangangailangan sa paghahalaman...
181
00:10:15,032 --> 00:10:16,867
Nakapunta ka na ba sa China?
182
00:10:19,578 --> 00:10:21,664
Oo. Noong 6 taong gulang ako.
183
00:10:21,664 --> 00:10:23,082
Minsan lang.
184
00:10:23,582 --> 00:10:24,625
Pag nandoon ka,
185
00:10:24,625 --> 00:10:27,086
tingnan mo ang mga beach ng Sanya.
186
00:10:28,671 --> 00:10:30,381
- Sanya.
- Oo
187
00:10:30,381 --> 00:10:32,633
Oo.
188
00:10:32,633 --> 00:10:36,178
'Yan ang sinasabi ko.
Ganyan ang negosyo nila doon.
189
00:10:36,178 --> 00:10:38,555
Magkasama, nagtatawanan.
190
00:10:38,555 --> 00:10:41,642
Dito sa Kanluran, deal points, numero.
191
00:10:41,642 --> 00:10:42,726
Oo.
192
00:10:42,726 --> 00:10:45,396
Mas gusto ko
kung paano sila nagnenegosyo...
193
00:10:46,146 --> 00:10:47,356
doon. Oo.
194
00:10:47,940 --> 00:10:49,358
Limang minutong paalala.
195
00:10:49,358 --> 00:10:50,275
Paumanhin.
196
00:10:51,193 --> 00:10:53,570
Kelangan kong tsek ang ilang panic room.
197
00:10:53,570 --> 00:10:56,740
Matalino. Maraming dapat ikatakot
sa mga araw na ito.
198
00:10:56,740 --> 00:10:59,993
Tama? Pinakita ba sa'yo
ni Naomi ang road rage video?
199
00:10:59,993 --> 00:11:01,704
Baliw na talaga ang mundo.
200
00:11:01,704 --> 00:11:04,331
Pinakita niya. Grabe talaga.
201
00:11:05,791 --> 00:11:09,503
Bakit 'di ka maghintay sandali?
Tuloy natin 'to pagbalik ko, ha?
202
00:11:09,503 --> 00:11:11,422
Tignan ko muna ang schedule ko.
203
00:11:11,422 --> 00:11:16,176
Alam mo, Amy,
kahit mukhang maganda ang deal sa papel,
204
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
dapat makilala natin
ang isa't isa bilang tao.
205
00:11:19,847 --> 00:11:22,349
Tiyakin mong
magiging masaya tayo dito, ha?
206
00:11:23,183 --> 00:11:24,059
Tama.
207
00:11:24,560 --> 00:11:25,811
Mabuti.
208
00:11:25,811 --> 00:11:28,313
Babalik ako agad. Wag kang mahiya dito.
209
00:11:35,946 --> 00:11:38,449
Kumusta ang trabaho, Kayla?
210
00:11:38,449 --> 00:11:43,370
Itigil mo 'yang mga bobong tanong mo.
211
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
bibong tanong: ba't ang ganda mo?
212
00:11:58,051 --> 00:11:59,219
Uy.
213
00:11:59,219 --> 00:12:02,055
- Buti nakapunta ka.
- Masayang makita ka uli.
214
00:12:02,055 --> 00:12:03,849
Pare, ang galing mo doon.
215
00:12:03,849 --> 00:12:06,769
Nakakaloko ang F sharp na natamaan mo.
216
00:12:07,644 --> 00:12:08,687
Salamat.
217
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
Kumusta? Ayos ka lang ba?
218
00:12:12,065 --> 00:12:13,734
Oo, parang kailangan ko...
219
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
Kailangan ko lang umiyak o anuman.
220
00:12:16,528 --> 00:12:18,864
Paumanhin, 'di ko alam para saan iyon.
221
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Wag kang magpaumanhin.
222
00:12:20,324 --> 00:12:23,702
Oo, lagi akong umiiyak doon.
223
00:12:23,702 --> 00:12:24,912
Pwede mong ilabas.
224
00:12:24,912 --> 00:12:26,121
Salamat.
225
00:12:26,622 --> 00:12:28,540
Makikita ka ba namin palagi?
226
00:12:30,584 --> 00:12:32,586
Medyo malayo ako nakatira kaya...
227
00:12:32,586 --> 00:12:35,005
Parang kailangan ko lang ngayon.
228
00:12:35,005 --> 00:12:38,634
Sinasabi ni Edwin,
"Sulit magmaneho sa buhay na simbahan."
229
00:12:39,593 --> 00:12:40,469
Tama.
230
00:12:40,969 --> 00:12:41,970
Sinasabi ko iyan.
231
00:12:43,347 --> 00:12:45,349
Sagutan man lang ang welcome form.
232
00:12:46,266 --> 00:12:48,227
- Oo, sige.
- Sige, mabuti.
233
00:12:49,186 --> 00:12:50,312
Form.
234
00:12:50,312 --> 00:12:51,605
Tama, okay.
235
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
Gagawin ko ang form.
236
00:12:54,066 --> 00:12:54,942
Sige.
237
00:12:56,443 --> 00:12:58,070
Kuha ka din ng panulat.
238
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
May basketball kayo pag Biyernes?
239
00:13:00,697 --> 00:13:02,574
- Oo.
- Salamat.
240
00:13:02,574 --> 00:13:04,493
Medyo nagiging tagisan ito.
241
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Maging babala.
- Sige.
242
00:13:07,037 --> 00:13:08,997
May mga D1 player ba kayo?
243
00:13:08,997 --> 00:13:12,668
Hindi, pero magaling kami, kaya...
244
00:13:15,504 --> 00:13:18,465
Ginagamit niya ang deal
bilang pakikinabangan.
245
00:13:18,465 --> 00:13:20,092
Ayokong tumambay.
246
00:13:20,092 --> 00:13:21,885
Bigay mo lang ako ng pera!
247
00:13:21,885 --> 00:13:24,054
Pwede tayong mag-date anumang oras
248
00:13:24,054 --> 00:13:26,265
at mag-ehersisyo tayo mamaya.
249
00:13:26,265 --> 00:13:27,975
Tanda mo sabi ni Dr. Zaman?
250
00:13:27,975 --> 00:13:30,686
Marapat tayong manatiling positibo.
251
00:13:30,686 --> 00:13:31,687
Sabayan mo ako.
252
00:13:31,687 --> 00:13:35,566
- Marapat na manatiling positibo.
- Marapat na manatiling positibo.
253
00:13:36,900 --> 00:13:37,818
Amy?
254
00:13:37,818 --> 00:13:39,278
Hello, nandiyan ka pa?
255
00:13:39,278 --> 00:13:41,280
Ang wild ng gagang ito.
256
00:13:41,280 --> 00:13:45,158
George, may silid siyang
puno ng, mga tunay na korona.
257
00:13:45,158 --> 00:13:46,577
Baliw siya.
258
00:13:46,577 --> 00:13:48,453
Mahal, 'wag ka namang ganyan.
259
00:13:48,453 --> 00:13:52,332
Inggit talaga ako. Gandang bahay.
Tratuhing parang bakasyunan.
260
00:13:52,332 --> 00:13:54,710
Oo. Tama ka.
'Di ako dapat magreklamo.
261
00:13:54,710 --> 00:13:56,587
Kita mo? Ayan.
262
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Pasok mo lahat. Naglitrato ko sa kainan.
263
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
Ito pinakacute na halamang nakita ko.
264
00:14:01,884 --> 00:14:03,218
Sandali. Padadala ko.
265
00:14:03,218 --> 00:14:04,136
Talaga?
266
00:14:07,139 --> 00:14:08,348
Ay, lintik.
267
00:14:11,560 --> 00:14:13,228
Amy, magpapaliwanag ako.
268
00:14:13,729 --> 00:14:15,564
Nagse-save lang ako ng caption...
269
00:14:16,899 --> 00:14:23,864
SIMBAHAN NG BUHAY NA KALUWALHATIAN
270
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Salamat, Daniel.
271
00:14:31,622 --> 00:14:33,790
Gusto naming paayos ito noon pa.
272
00:14:33,790 --> 00:14:35,834
Wala 'yon. Ito lang magagawa ko.
273
00:14:35,834 --> 00:14:38,128
Ano nagdala sa'yo sa Orange County?
274
00:14:38,128 --> 00:14:41,256
Mabagal ba ang mga nangyayari
ngayong taon?
275
00:14:41,757 --> 00:14:43,425
- Mabagal?
- Oo.
276
00:14:43,926 --> 00:14:45,886
Hindi, mabilis ang lahat.
277
00:14:45,886 --> 00:14:48,138
Mabilis ang panahon. Boom market.
278
00:14:48,138 --> 00:14:51,099
Pwede ka naming bigyan ng aayusin dito.
279
00:14:51,099 --> 00:14:52,768
Magbabayad kami, siyempre.
280
00:14:52,768 --> 00:14:55,771
Suportahan namin
ang maliit na negosyong Koreano.
281
00:14:55,771 --> 00:14:59,858
'Wag kang mag-alala.
Gusto kong suportahan ang mga nonprofit.
282
00:15:00,692 --> 00:15:03,528
- Marami akong charity work.
- Salamat, kapatid.
283
00:15:03,528 --> 00:15:06,281
Masaya akong sumali ka sa kongregasyon.
284
00:15:06,281 --> 00:15:07,407
Ako rin.
285
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
Medyo baluktot...
286
00:15:13,413 --> 00:15:14,331
pa rin?
287
00:15:27,886 --> 00:15:30,472
Tawagan mo ako.
Patawad. Usap tayo?
288
00:15:33,809 --> 00:15:38,271
- Itigil mo 'yang mga bobong tanong mo.
- bibong tanong: ba't ang ganda mo?
289
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
Hanep ganda ng tang.
290
00:15:54,913 --> 00:15:58,250
*tang *tan
291
00:15:58,250 --> 00:16:02,379
lol ano ba ang tang?
292
00:16:02,379 --> 00:16:06,466
sino'ng kasama mo?
293
00:16:10,262 --> 00:16:13,640
Sarili ko.
294
00:16:13,640 --> 00:16:18,854
Mag-isa din ako gusto mong mag-facetime?
295
00:16:18,854 --> 00:16:25,110
Wala akong unlimited data,
nasa plan pa rin ng magulang ko haha.
296
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
{\an8}usap sa telepono?
818-144-6765
297
00:16:35,245 --> 00:16:37,330
TAWAG
KANSEL
298
00:16:41,376 --> 00:16:42,252
Hello?
299
00:16:43,962 --> 00:16:44,880
Hi.
300
00:16:45,881 --> 00:16:47,007
Hi.
301
00:16:49,342 --> 00:16:50,218
Hello.
302
00:16:52,429 --> 00:16:56,933
Sinong nagpagulo ng araw mo
at saan ako pupunta para bugbugin sila?
303
00:16:59,311 --> 00:17:01,563
Boss ko lang.
304
00:17:02,272 --> 00:17:06,526
Ayaw kong unahin ang nararamdaman niya
bago ang nararamdaman ko.
305
00:17:06,526 --> 00:17:08,528
Ganyan katanga ang matatanda,
306
00:17:09,196 --> 00:17:12,240
tayo sinisisi
dahil sa mga desisyon nila sa buhay.
307
00:17:13,241 --> 00:17:14,076
Kaya nga.
308
00:17:14,659 --> 00:17:15,994
Ano pang ayaw mo?
309
00:17:18,789 --> 00:17:20,791
Alam mo, ito'y...
310
00:17:20,791 --> 00:17:23,085
Wala pang nagtanong sa akin niyan.
311
00:17:26,129 --> 00:17:27,506
Sa totoo lang...
312
00:17:29,591 --> 00:17:32,677
Ayokong magkunwari
na wala kong kinaiinisan.
313
00:17:32,677 --> 00:17:34,012
Tulad ng ano?
314
00:17:37,140 --> 00:17:38,100
Parang trabaho.
315
00:17:39,309 --> 00:17:41,895
Naiinis ako sa trabaho.
316
00:17:42,729 --> 00:17:46,399
Sana wala akong ginagawa buong araw.
317
00:17:48,318 --> 00:17:49,820
Hindi mag-alala sa pera.
318
00:17:50,654 --> 00:17:53,949
Oo, masyado kang maganda
para mag-alala tungkol sa pera.
319
00:17:56,118 --> 00:17:58,745
Oo, alam mo, nagmomodelo ako,
320
00:17:59,913 --> 00:18:01,331
pero 'di 'yon hilig ko.
321
00:18:01,957 --> 00:18:03,458
Ang hot pa ng boses mo.
322
00:18:05,836 --> 00:18:08,630
Sige. Ikaw, Paul? Anong ayaw mo?
323
00:18:10,841 --> 00:18:12,551
Kung maging totoo ako sa'yo...
324
00:18:13,844 --> 00:18:15,846
galit ako sa kapatid ko ngayon.
325
00:18:18,056 --> 00:18:21,309
- Tama, kapatid mo.
- Ayoko talagang pag-usapan.
326
00:18:22,310 --> 00:18:24,479
Alam mo, kung sa halaga nito,
327
00:18:25,105 --> 00:18:26,773
parang mas cool ka sa kanya.
328
00:18:27,899 --> 00:18:30,694
Alam mo, baka parang...
329
00:18:31,778 --> 00:18:33,572
Ang totoo, wala kong pakialam.
330
00:18:34,114 --> 00:18:37,284
Alam kong
ilang araw pa lang tayong nag-DM,
331
00:18:38,368 --> 00:18:40,620
pero parang matagal na kitang ka-DM.
332
00:18:41,121 --> 00:18:42,289
Gusto kita talaga.
333
00:18:45,083 --> 00:18:45,917
Kayla?
334
00:18:47,752 --> 00:18:51,256
- Nandiyan ka? Kayla?
- Anong ginagawa ko?
335
00:18:52,424 --> 00:18:53,633
BLOCK ANG CALLER
336
00:18:57,929 --> 00:18:58,972
Diyos ko.
337
00:18:59,931 --> 00:19:02,017
- Tinakot mo ako.
- Paumanhin.
338
00:19:02,017 --> 00:19:05,395
Tumawag si Jordan
at kailangang mag-iskedyul uli,
339
00:19:05,979 --> 00:19:07,522
dito ka hangga't gusto mo.
340
00:19:17,115 --> 00:19:19,534
Sabi niya, parang mabagal ngayong taon.
341
00:19:19,534 --> 00:19:22,829
Ano? 'Wag ako dahil nauna ako sa babae mo.
342
00:19:23,330 --> 00:19:24,956
Anong gagawin mo?
343
00:19:25,749 --> 00:19:27,417
Ewan ko. Ano'ng magagawa ko?
344
00:19:28,293 --> 00:19:30,837
Lider siya sa Praise Team. Makapangyarihan.
345
00:19:30,837 --> 00:19:35,008
"Lider ng Praise Team. Makapangyarihan."
Gawin mo gusto mo sa kanya.
346
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
Wala kang gagawin,
gaya sa gagang road rage?
347
00:19:37,677 --> 00:19:39,638
May pribadong pera siya, okay?
348
00:19:39,638 --> 00:19:40,805
- Parang...
- Puta yan.
349
00:19:40,805 --> 00:19:42,182
Alam mo? Pakialam ko.
350
00:19:42,182 --> 00:19:45,769
Dahil ngayon, pare.
May naramdaman talaga ako ngayong araw.
351
00:19:45,769 --> 00:19:46,686
Talaga?
352
00:19:47,646 --> 00:19:50,941
Parang naramdaman ko
ang presensya ng Diyos.
353
00:19:50,941 --> 00:19:54,569
Ginawa ni Hesus lahat
ng maganda, kita mo ginawa sa kanya.
354
00:19:54,569 --> 00:19:58,198
Pare, magpahinga ka muna.
Hayaan mo ang upuan ang gumawa.
355
00:19:58,198 --> 00:20:00,200
Ganito sila gumawa ng Kobe beef.
356
00:20:01,451 --> 00:20:02,827
Sige, alugin mo 'yan.
357
00:20:03,912 --> 00:20:06,122
- Alam ko ang magpapasaya sa'yo.
- Ano?
358
00:20:06,122 --> 00:20:07,499
Pare, tingnan mo ito.
359
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Tingnan mo.
360
00:20:09,793 --> 00:20:12,587
- Gumawa ka ng kamiseta?
- Oo, gumawa ako.
361
00:20:12,587 --> 00:20:14,005
Mga Pinili.
362
00:20:14,631 --> 00:20:16,466
At isa rin sa'yo. Subukan mo.
363
00:20:17,509 --> 00:20:18,843
Anong sukat nito?
364
00:20:18,843 --> 00:20:20,470
Size P para sa "perpekto."
365
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Isuot mo na 'yan, pare.
366
00:20:22,514 --> 00:20:26,601
Naghain ako ng incorporation paper
sa pangalan ko. Alisin 'yan sa'yo.
367
00:20:28,353 --> 00:20:30,188
Ano pang silbi ng lahat ng ito?
368
00:20:31,314 --> 00:20:35,026
Palaging tama ginagawa ko,
at tingnan kung saan ako dinala nito.
369
00:20:36,695 --> 00:20:40,198
May mga kontratista diyan na manloloko?
370
00:20:40,824 --> 00:20:43,159
Nakaupo ako, nagkukumpuni ng libre.
371
00:20:43,159 --> 00:20:45,370
Iyan ang problema mo. Ang bait mo.
372
00:20:46,246 --> 00:20:49,874
Nabubuhay ako sa apat na salita.
"Pro bono? Hindi Bono."
373
00:20:51,751 --> 00:20:54,045
- Ay, Isaac.
- Ano, Kane?
374
00:20:54,045 --> 00:20:56,673
- Salamat sa OB, pare.
- Walang anuman, tol.
375
00:20:56,673 --> 00:21:00,051
- Gandang mga upuan, tama?
- Pare, gusto ko ito.
376
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Kinabit ito ni Tito.
377
00:21:01,428 --> 00:21:03,763
- Pakisabi kamusta na.
- Sigurado.
378
00:21:03,763 --> 00:21:05,265
- Pinakyaw ko sila.
- Ano?
379
00:21:05,265 --> 00:21:06,975
May pito pa sa likod.
380
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
Alam mo?
Dalawa ang kukunin ko, okay?
381
00:21:10,854 --> 00:21:13,106
- Sige.
- Isa sa akin at sa seksi doon.
382
00:21:13,106 --> 00:21:16,026
- Dalawang tan. Magkatulad. Oo.
- Dalawang pareho?.
383
00:21:17,736 --> 00:21:19,029
Seryoso, pare?
384
00:21:20,071 --> 00:21:21,448
Mga Pinili, punyeta.
385
00:21:34,419 --> 00:21:35,754
Gaano pa katagal?
386
00:21:37,839 --> 00:21:39,049
22 minuto.
387
00:21:39,632 --> 00:21:41,968
Gusto ni Dr. Lin na gawin ang buong 30.
388
00:21:47,223 --> 00:21:49,684
Magdamag na nagpipinta si Junie.
389
00:21:52,103 --> 00:21:55,065
Nakuha niya
ang lahat ng talento niya sa'yo, kaya...
390
00:21:59,194 --> 00:22:00,403
Ano problema, Amy?
391
00:22:01,196 --> 00:22:02,197
Uy.
392
00:22:02,989 --> 00:22:05,408
Uy, ayos lang. Puwede mo akong kausapin.
393
00:22:07,660 --> 00:22:09,329
Tungkol sa litrato ni Mia?
394
00:22:09,954 --> 00:22:12,540
Mahal, wala lang ito.
395
00:22:12,540 --> 00:22:13,541
Hindi, George.
396
00:22:16,669 --> 00:22:17,587
May ganitong...
397
00:22:19,672 --> 00:22:20,590
pakiramdam...
398
00:22:21,841 --> 00:22:23,718
na matagal na sa akin.
399
00:22:25,303 --> 00:22:28,681
'Di ko na maalala... kung kailan nagsimula.
400
00:22:28,681 --> 00:22:32,060
'Di ko matukoy kung kailan o bakit...
401
00:22:37,690 --> 00:22:39,901
pero parang lupa...
402
00:22:42,737 --> 00:22:43,613
Pero parang...
403
00:22:46,866 --> 00:22:48,535
Parang... Pero parang andito.
404
00:22:56,459 --> 00:22:57,836
Hindi ito nawawala.
405
00:23:02,382 --> 00:23:04,467
Kolehiyo ako, humingi kong tulong.
406
00:23:04,467 --> 00:23:07,470
Nagpatingin ako sa psychiatrist,
at ginamot,
407
00:23:07,470 --> 00:23:08,805
pinatahimik lang ito.
408
00:23:08,805 --> 00:23:13,643
Parang, inalis nito ang tunog,
pero nagpatuloy ito sa pagtugtog, at...
409
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Paumanhin, ang daldal ko.
- Hindi.
410
00:23:17,397 --> 00:23:19,399
Gusto kong kausapin mo ako dito.
411
00:23:19,399 --> 00:23:21,693
Oo, at, George, gusto ko.
412
00:23:22,360 --> 00:23:23,862
Alam mo, gusto ko, pero...
413
00:23:27,031 --> 00:23:31,077
Gusto ko na tayo ay sobrang... nagkakasundo.
414
00:23:34,038 --> 00:23:37,208
Pero minsan,
kung sasabihin ko sa'yo, para ka lang...
415
00:23:39,502 --> 00:23:40,879
Hindi mo maiintindihan.
416
00:23:43,298 --> 00:23:44,549
Naiintindihan ko.
417
00:23:45,216 --> 00:23:48,845
Marami akong kilala
na lumaban sa depresyon at nanalo.
418
00:23:48,845 --> 00:23:50,138
Hindi, hindi ito...
419
00:23:52,390 --> 00:23:55,518
- Wag na.
- Hindi, naiintindihan ko.
420
00:23:56,144 --> 00:23:57,645
At nalulungkot din ako.
421
00:23:58,354 --> 00:24:03,610
Hindi ko naisip ang sarili ko
na stay-at-home dad, alam mo.
422
00:24:04,444 --> 00:24:06,863
'Di ko akalaing pangalawa lang sining ko.
423
00:24:08,448 --> 00:24:10,575
Pero inaakap ko ang kalungkutan.
424
00:24:12,494 --> 00:24:15,079
Dahil pareho tayong mahina,
425
00:24:15,079 --> 00:24:19,125
Inaamin ko, minsan naiisip ko
kung ano ang naging buhay ko
426
00:24:19,125 --> 00:24:21,294
kung hindi kayo nagkita.
427
00:24:27,050 --> 00:24:31,721
- 'Di ko alam na naramdaman mo 'yon.
- Oo. Nagbabahagi lang ako,
428
00:24:33,014 --> 00:24:35,642
kasi gusto kong
malaman mong 'di ka nag-iisa.
429
00:24:37,310 --> 00:24:40,688
Pwede mong ibahagi ang kahit ano.
430
00:24:43,399 --> 00:24:44,776
Oo, alam ko.
431
00:24:45,902 --> 00:24:48,363
Salamat. Salamat sa pagbabahagi, George.
432
00:24:48,363 --> 00:24:49,572
Walang anuman.
433
00:25:04,420 --> 00:25:06,673
Oo. Alam kong malaking pera,
434
00:25:06,673 --> 00:25:11,302
plano kong ako mismo ang mag-ayos
ng property, kaya magandang investment.
435
00:25:11,302 --> 00:25:12,220
BINEBENTA
436
00:25:12,220 --> 00:25:15,431
'Di sa akin.
Sa magulang ko. Ibabalik ko sila.
437
00:25:15,431 --> 00:25:18,226
Tandaan mo, G.Cho,
wala kang magandang credit.
438
00:25:18,726 --> 00:25:19,936
Tama, oo.
439
00:25:20,436 --> 00:25:22,981
Noong 18 ako,
bumili kong cargo pants sa BR,
440
00:25:22,981 --> 00:25:25,608
at sumunod,
nag-sign up ako sa credit card.
441
00:25:25,608 --> 00:25:27,110
- BR?
- Banana Repub...
442
00:25:28,152 --> 00:25:30,989
Gaano katagal ako
maaprubahan sa sangla?
443
00:25:30,989 --> 00:25:32,865
Kelangan ko bang 20 porsyento?
444
00:25:33,533 --> 00:25:35,159
100,000 paunang bayad,
445
00:25:35,159 --> 00:25:39,289
kelangan mo ng buwanang kita
at maayos na checking balance.
446
00:25:39,289 --> 00:25:42,083
Sa tinatahak mo, baka ikunsidera ka namin,
447
00:25:42,083 --> 00:25:43,459
Ewan ko, pitong taon.
448
00:25:46,754 --> 00:25:48,339
Hindi mo naiintindihan.
449
00:25:48,339 --> 00:25:50,383
Tumatanda na magulang ko, okay?
450
00:25:50,383 --> 00:25:53,761
At hindi na magiging available
ang lupaing ito.
451
00:25:53,761 --> 00:25:56,931
'Di ko maintindihan
bakit 'di maaprubahan sa akin.
452
00:25:57,599 --> 00:26:02,437
G. Cho, tingin ko pare-pareho ang sagot
sa alinmang bangkong bisitahin mo.
453
00:26:02,437 --> 00:26:04,522
Kung magpapaunang bayad ka,
454
00:26:04,522 --> 00:26:06,899
baka pag-usapan natin ito.
455
00:26:06,899 --> 00:26:08,901
Sige. Oo, naiintindihan ko.
456
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
Salamat. Salamat sa oras.
457
00:26:13,239 --> 00:26:14,324
Walang problema.
458
00:26:14,824 --> 00:26:17,577
Ang totoo, habang kausap kita,
459
00:26:18,328 --> 00:26:22,624
may gustong ipaayos ang simbahan ko.
460
00:26:23,416 --> 00:26:26,502
- Makaka-loan ba sila?
- Maaari nating tingnan ito.
461
00:26:30,381 --> 00:26:32,008
Ito yata ang pinakamaganda.
462
00:26:32,008 --> 00:26:35,303
- Ilalagay ba natin ito sa dingding?
- Hindi pa po tapos.
463
00:26:35,303 --> 00:26:37,013
Hindi, perpekto na, Junie.
464
00:26:37,013 --> 00:26:39,432
- Sige, ilagay na natin.
- Sige.
465
00:26:42,852 --> 00:26:44,312
- Mahal?
- Ano?
466
00:26:44,812 --> 00:26:46,522
Nandito na si Jordan.
467
00:26:51,069 --> 00:26:55,990
Amy, naisip ko na mas mabuting pag-usapan
ang term sheet nang personal.
468
00:26:55,990 --> 00:26:57,909
Uy, pasensya ka na kagabi.
469
00:26:58,409 --> 00:27:00,745
- Namiss mo ba ako?
- Oo.
470
00:27:00,745 --> 00:27:05,208
Hoy, Jordan, tama ba ang nababasa ko?
Gusto mong manatili ako?
471
00:27:05,708 --> 00:27:09,253
Isang hold back period na limang taon
at withholding equity?
472
00:27:10,463 --> 00:27:12,298
Nagdala ako ng pulot sa gilid.
473
00:27:12,298 --> 00:27:13,257
Mahusay.
474
00:27:13,841 --> 00:27:14,842
Salamat, Joji.
475
00:27:17,095 --> 00:27:18,388
Salamat, George.
476
00:27:20,640 --> 00:27:23,184
Jordan, 'di ito
napag-usapan natin. Okay?
477
00:27:23,184 --> 00:27:26,771
- Wala akong balak manatili.
- Alam ko.
478
00:27:26,771 --> 00:27:29,607
Pero, honey, ikaw ang mukha ng tatak.
479
00:27:29,607 --> 00:27:32,485
Pakiramdam ng board
ay mahalagang bagay iyon.
480
00:27:32,485 --> 00:27:35,029
Balak ko sanang makasama ang pamilya ko.
481
00:27:35,029 --> 00:27:36,406
Mahal, alam ko.
482
00:27:36,406 --> 00:27:39,033
Hindi ako ang nagpasya. Ang board.
483
00:27:39,033 --> 00:27:42,495
Alam mo ba?
Bukas ang taunang Vegas conference namin.
484
00:27:42,495 --> 00:27:46,290
Halika, kausapin mo sila.
Kunin mo jet ko, kasama pamilya mo.
485
00:27:49,460 --> 00:27:50,795
Ibig kong sabihin...
486
00:27:54,048 --> 00:27:55,383
Makinig ka sa akin.
487
00:27:56,384 --> 00:27:59,345
Alam kong hindi ito ang gusto mo.
488
00:27:59,345 --> 00:28:00,972
Gusto mo pa.
489
00:28:02,473 --> 00:28:06,102
Kaya magtiwala ka lang.
Magpapasalamat ka mamaya.
490
00:28:06,728 --> 00:28:08,104
Ang daming laruan.
491
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
Kaya mayroon tayong asawa.
492
00:28:19,615 --> 00:28:21,159
Magkano ang materyales?
493
00:28:22,452 --> 00:28:26,706
Alam mo, kung hulaan ko,
100K, 120K, ibigay o kunin.
494
00:28:28,624 --> 00:28:30,543
Ang mahal pala.
495
00:28:30,543 --> 00:28:33,838
pero pinag-uusapan natin ang loan
para sa pagsasaayos.
496
00:28:34,338 --> 00:28:39,677
Ito lang ang paraan para makasabay
- sa mga megachurch.
- Tama. Puhunan 'yon.
497
00:28:41,220 --> 00:28:43,222
At magkano bayad sa trabaho mo?
498
00:28:44,265 --> 00:28:46,976
Gagawin kong libre para sa simbahan.
499
00:28:47,518 --> 00:28:50,229
- Isa kang anghel. Salamat.
- Oo naman.
500
00:28:50,772 --> 00:28:52,356
Ideya ni Edwin, kaya...
501
00:28:53,858 --> 00:28:55,485
- Kausapin ko matatanda.
- Oo.
502
00:28:55,485 --> 00:28:57,612
- Pasalamat ako, Danny.
- Oo naman.
503
00:29:02,325 --> 00:29:04,744
Yung mukha. Hindi, perpekto ka.
504
00:29:05,328 --> 00:29:09,165
Pakiramdam ko gumagalaw ang espiritu
sa atin ngayon, sigurado.
505
00:29:09,165 --> 00:29:12,960
Isaac. Umubra plano
Pag naka-loan ang simbahan, phase two na.
506
00:29:12,960 --> 00:29:15,087
Simulan natin sa "This I believe,"
507
00:29:15,713 --> 00:29:19,258
at maaaring tapusin sa " Oceans," guys.
508
00:29:20,301 --> 00:29:23,596
Tandaan, may praktis tayo ng 7 p.m.,
sa parehong lugar...
509
00:29:23,596 --> 00:29:24,514
Danny.
510
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
Tumutugtog ka pa?
511
00:29:28,893 --> 00:29:29,811
Medyo.
512
00:29:31,020 --> 00:29:33,022
Bigla siyang dumating sa bahay ko.
513
00:29:33,022 --> 00:29:35,441
'Di ko isasaalang-alang ang alok, tama?
514
00:29:35,441 --> 00:29:37,068
Hindi. Siyempre hindi.
515
00:29:38,236 --> 00:29:40,196
Pero napakagandang alok.
516
00:29:40,196 --> 00:29:41,572
Tapos, oo.
517
00:29:41,572 --> 00:29:47,161
Dapat isaalang-alang ang magandang alok,
kung iyan, ang isinasaalang-alang mo.
518
00:29:48,204 --> 00:29:50,832
- 'Yan ang tungkol...
- Mia, pa-stock sa likod?
519
00:29:50,832 --> 00:29:52,041
- Sige.
- Salamat.
520
00:29:56,754 --> 00:29:58,673
Hi. May maitutulong ba ako?
521
00:29:58,673 --> 00:30:01,592
Uy. Gusto ko ang tindahan.
522
00:30:01,592 --> 00:30:04,262
- Salamat. May matutulong ako?
- Totoo, oo.
523
00:30:04,262 --> 00:30:06,556
May Kayla Lexington ba dito?
524
00:30:07,139 --> 00:30:08,140
Wala.
525
00:30:08,140 --> 00:30:09,725
Hindi ko siya kilala.
526
00:30:11,769 --> 00:30:13,521
Nakakatuwa dahil ako... Ako...
527
00:30:14,313 --> 00:30:15,439
Ako lang...
528
00:30:17,525 --> 00:30:21,195
- Paumanhin sa pagsayang ng oras mo.
- Ayos lang. Magandang araw.
529
00:30:22,655 --> 00:30:28,077
Uy, puwede ka bang magrekomenda ng tanim
na 'di kailangan ng araw, kaunting tubig...?
530
00:30:28,077 --> 00:30:30,162
Heto, uwi mo ito sa bahay.
531
00:30:31,414 --> 00:30:33,249
- Seryoso? Wala kong masabi.
- Oo.
532
00:30:33,249 --> 00:30:35,751
Wala kang dapat sabihin.
Mag-enjoy lang.
533
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Amy, tingnan mo ang bagong sansevieria.
534
00:30:38,212 --> 00:30:39,755
- Kayla. Ako ito.
- Ano?
535
00:30:39,755 --> 00:30:42,842
- Sir, umalis na po kayo.
- Ito ba ang boss mo?
536
00:30:42,842 --> 00:30:44,302
Paul, halika rito.
537
00:30:44,886 --> 00:30:45,887
Sige.
538
00:30:46,512 --> 00:30:48,431
'Di Kayla pangalan niya. Mia.
539
00:30:48,431 --> 00:30:52,310
At kinuha ko lang ang mga larawan niya
at ipinadala sa iyo.
540
00:30:52,310 --> 00:30:55,897
Okay. Niloloko mo ba ako?
541
00:30:55,897 --> 00:30:56,814
Hindi. Ito'y...
542
00:30:59,233 --> 00:31:00,943
Ewan ko. Okay? Ako...
543
00:31:02,278 --> 00:31:03,321
Magulo ako.
544
00:31:03,863 --> 00:31:05,114
Okay?
545
00:31:07,158 --> 00:31:09,660
Ayaw kong malaman mo kung sino talaga ako.
546
00:31:10,369 --> 00:31:13,706
Nagustuhan ko talagang
makipag-usap sa'yo. Ikaw...
547
00:31:14,707 --> 00:31:17,627
Magpapasaya ka ng isang tao balang araw.
548
00:31:18,502 --> 00:31:20,630
Alam kong 'di ito ang inaasahan mo.
549
00:31:20,630 --> 00:31:22,757
Alam kong hindi ako si Kayla,
550
00:31:22,757 --> 00:31:25,801
na may malaking suso
at matambok na puwet.
551
00:31:25,801 --> 00:31:27,637
Baka basang-basa siya...
552
00:31:41,484 --> 00:31:45,738
♪ Minsan, nararamdaman ko ang takot ♪
553
00:31:45,738 --> 00:31:49,492
Sa kawalan ng katiyakan ♪
554
00:31:53,371 --> 00:31:56,415
♪ At kailangan ko pang
itanong sa sarili ko ♪
555
00:31:56,415 --> 00:32:01,420
♪ Kung gaano ko hinayaan ang takot
Kunin ang manibela at paandarin ♪
556
00:32:03,255 --> 00:32:04,757
Mas hot ka kay Kayla.
557
00:32:04,757 --> 00:32:07,134
♪ Minaneho na ako noon ♪
558
00:32:07,134 --> 00:32:10,596
♪ At parang may malabo ♪
559
00:32:11,305 --> 00:32:15,226
♪ Nang-aakit ng masa ♪
560
00:32:15,726 --> 00:32:21,482
♪ Pero kamakailan lang,
nagsisimula kong makita na ako ♪
561
00:32:21,983 --> 00:32:25,778
♪ Dapat ang nasa likod ng manibela ♪
562
00:33:32,928 --> 00:33:36,140
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maricar Borbon