1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ISANG SERIES NG NETFLIX 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,307 Mukhang mahirap ang gabi. 3 00:00:14,307 --> 00:00:16,726 Nagkaroon kami ng grabeng away. 4 00:00:16,726 --> 00:00:18,352 Matagal na. 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,104 Bago pa ipinanganak si June. 6 00:00:20,772 --> 00:00:23,191 Pero hindi ko alam, hindi ko lang... 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,069 Ewan ko bakit siya galit na galit. 8 00:00:26,069 --> 00:00:29,655 Hindi, at gaya ng sinabi ko, mali iyon. 9 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 Totoo? 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,369 'Di ko na ma-enjoy ang vanilla mula noon. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,329 Pasensiya na. 12 00:00:37,038 --> 00:00:39,207 Stress talaga ako sa deal. 13 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 Pero 'di na mauulit. 14 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 Nakahanap ako ng paraan sa stress ko. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 Ano ang nahanap mong umubra sa'yo? 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 Ipinikit ko lang ang mga mata ko 17 00:00:52,845 --> 00:00:56,015 at nirelaks ko ang isip ko, at tumutok sa paghinga. 18 00:00:56,015 --> 00:00:57,558 Bahay ng mayamang gaga. 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 Lumilipad minsan ang isip ko 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,230 - pero ayos lang. - Puta! 21 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 Ang utak ng tao, grabe, ano? 22 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Ayos 'yan, Amy. 23 00:01:10,613 --> 00:01:13,241 Ilang taon ko nang sinasabing magnilay siya. 24 00:01:13,241 --> 00:01:17,662 - Madami kong link na pinadala sa kanya. - At salamat sa mga link, George. 25 00:01:18,287 --> 00:01:20,998 George, may napansin ka bang pagbabago? 26 00:01:20,998 --> 00:01:24,710 Mas maayos kami mula noong away. 27 00:01:25,711 --> 00:01:30,591 Pero lahat ng sinabi niya 'di galing kung saan, 'di ba? 28 00:01:30,591 --> 00:01:33,761 Kailangan kong maghukay ng mas malalim. 29 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 Tama? 30 00:01:36,514 --> 00:01:39,183 Ngayon, Amy, nang sinabi niya 'yon 31 00:01:39,183 --> 00:01:43,312 at narinig mo 'yon, ano'ng gusto mong sabihin? 32 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Maging tapat? 33 00:01:48,401 --> 00:01:49,610 Tama siya. 34 00:01:52,655 --> 00:01:54,490 Alam n'yo, nagtimpi ang ama ko. 35 00:01:55,241 --> 00:01:59,537 Chinese mula sa Midwest, di siya marunong makipag-usap. 36 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 'DI MARUNONG MAGMANEHO MAHIRAP 37 00:02:01,455 --> 00:02:06,544 Kinimkim niya ang lahat hanggang sa sumabog ito. 38 00:02:06,544 --> 00:02:07,712 Puta! 39 00:02:07,712 --> 00:02:10,339 Diyos ko! 40 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 Ang nanay ko, hindi siya mas magaling. 41 00:02:14,886 --> 00:02:15,761 Puta! 42 00:02:15,761 --> 00:02:19,640 Akala niya na ang pagsabi ng nadarama mo ay gaya ng pagreklamo. 43 00:02:19,640 --> 00:02:22,059 Una niyang marinig ang awit ng ibon 44 00:02:22,059 --> 00:02:23,936 nang dumating siya sa Amerika, 45 00:02:23,936 --> 00:02:27,773 dahil noong Vietnam War, kinain nila ang lahat ng ibon. 46 00:02:28,441 --> 00:02:30,985 Naisip mo nagagawa nyan sa tao? Walang ibon. 47 00:02:30,985 --> 00:02:34,488 - Ano'ng balak niyo ng kapatid mo? - Mag-isa na lang ako. 48 00:02:34,488 --> 00:02:35,907 Mahirap aminin, pero... 49 00:02:36,657 --> 00:02:40,870 Baka ang lumalaking kasama magulang ang nagturong pigilan ang damdamin. 50 00:02:43,206 --> 00:02:44,832 Tagumpay na sandali, mahal. 51 00:02:46,000 --> 00:02:48,336 Amy, iyan ay sobrang... 52 00:02:49,545 --> 00:02:50,963 kamalayan. 53 00:02:50,963 --> 00:02:52,173 Salamat. 54 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 Alam mo, kapag stress tayo, 55 00:02:54,425 --> 00:02:57,637 bumabalik tayo sa landas na ginawa natin ng bata tayo. 56 00:02:57,637 --> 00:02:59,931 Hindi. Oo, nasa magulang ang lahat 57 00:02:59,931 --> 00:03:02,850 at nasasabik akong alamin iyon. 58 00:03:02,850 --> 00:03:06,395 Pero ang pagkilala dito ang unang hakbang. 59 00:03:07,230 --> 00:03:09,815 Para makalikha ng bagong neural pathway, 60 00:03:09,815 --> 00:03:14,153 dapat nating malaman kung ano ang nasa ilalim ng ating kamalayan. 61 00:03:15,863 --> 00:03:16,739 Tama. 62 00:03:17,740 --> 00:03:19,408 Siguro 'di ko namamalayan 63 00:03:19,408 --> 00:03:22,703 kaya pinauubaya ko kay George ang pag-aalaga kay Junie. 64 00:03:23,496 --> 00:03:27,291 Baka may bahagi ako na natatakot na likhain ko rin si Junie... 65 00:03:27,291 --> 00:03:28,834 Ano'ng tawag mo dito? 66 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 ...neural pathways na ginawa ng magulang ko. 67 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 Pero ayoko na ng ganoon. 68 00:03:36,884 --> 00:03:38,594 Ayokong mabuhay sa takot. 69 00:03:40,721 --> 00:03:42,306 - Puta. - Dami ko ng tinimpi, 70 00:03:42,306 --> 00:03:44,100 - pero hindi na ako. - Lintik. 71 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 Alam kong maraming gagawin dito, 72 00:03:46,394 --> 00:03:49,563 tingin ko ito na simula ng bagong kabanata sa amin. 73 00:03:49,563 --> 00:03:50,690 Ano ginagawa ko? 74 00:03:52,650 --> 00:03:54,735 - Buti ginawa natin 'to. - Oo. 75 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Ako rin. 76 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 Paul. 77 00:04:11,711 --> 00:04:12,545 Uy. 78 00:04:13,671 --> 00:04:14,505 Uy. 79 00:04:16,090 --> 00:04:17,967 Paul, kelangan kitang makausap. 80 00:04:17,967 --> 00:04:19,176 Hinaan mo 'yan. 81 00:04:20,678 --> 00:04:21,929 Pakihinaan. 82 00:04:23,097 --> 00:04:26,183 Paul, patayin mo 'yan. Muntik ko ng sunugin ang bata! 83 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 Mukhang papatayin ninyo ni Isaac. 84 00:04:30,980 --> 00:04:32,606 Bakit ang linis dito? 85 00:04:33,858 --> 00:04:36,736 Saan ka pupunta? Ano meron sa mga bagong damit? 86 00:04:37,528 --> 00:04:39,322 Nag-uusap kami ni Kayla. 87 00:04:39,822 --> 00:04:42,199 Kung may nakita kang gusto mo, kunin mo. 88 00:04:42,199 --> 00:04:43,117 'Di ba, Tol? 89 00:04:45,494 --> 00:04:46,454 Hindi siya bot. 90 00:04:50,833 --> 00:04:52,752 Ano'ng nangyayari? 91 00:04:52,752 --> 00:04:53,669 Puta! 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,887 SIMBAHAN NG BUHAY NA KALUWALHATIAN 93 00:05:02,887 --> 00:05:04,430 Kalokohan ito. 94 00:05:04,430 --> 00:05:05,639 Napakasaya. 95 00:05:16,067 --> 00:05:17,985 Nay, ngumiti ka ng malaki. 96 00:05:18,944 --> 00:05:20,780 Sus, ang higpit niya. 97 00:05:20,780 --> 00:05:23,115 Dapat nakita mo siya sa baby cow farm. 98 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 Nanay, huwag kang gumalaw. 99 00:05:33,667 --> 00:05:34,668 Nanay. 100 00:05:35,878 --> 00:05:38,005 - Ayos lang ba? - Ayos lang. 101 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Oo, group hug tayo at mag-family selfie. 102 00:05:41,884 --> 00:05:44,345 Maganda, mahal. Maganda ang ilaw ngayon. 103 00:05:44,345 --> 00:05:45,262 Alam ko. 104 00:05:45,763 --> 00:05:47,515 Handa? Sabihing "cheese"! 105 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 - Cheese! - Cheese! 106 00:05:54,772 --> 00:05:55,981 Patingin? 107 00:05:55,981 --> 00:05:56,899 Oo. 108 00:05:59,318 --> 00:06:02,196 - Mahal, lumalaki ba pisngi ko? - Ganun pa rin. 109 00:06:02,196 --> 00:06:04,657 - Pwedeng patingin ulit? - Tingnan mo ito. 110 00:06:04,657 --> 00:06:07,827 Junie, grabe! Gusto ko ang pininta mo, anak. 111 00:06:07,827 --> 00:06:08,994 Napakaganda nito. 112 00:06:08,994 --> 00:06:11,372 Junie, ang ganda. 113 00:06:11,372 --> 00:06:13,040 Hindi pa tapos. 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,959 Pupunta si Nanay sa miting 115 00:06:14,959 --> 00:06:17,044 pero pag-uwi ko, tatapusin natin. 116 00:06:17,795 --> 00:06:20,339 At, alam mo, malapit na 117 00:06:20,339 --> 00:06:23,342 makakasama na kita palagi sa lahat ng oras. 118 00:06:23,342 --> 00:06:24,301 - Okay? - Sige. 119 00:06:24,301 --> 00:06:25,386 Talaga? 120 00:06:27,388 --> 00:06:28,347 Balik ako agad. 121 00:06:28,347 --> 00:06:32,017 Uy. Good luck kay Jordan ngayon. Sana tapos na siya sa upuan. 122 00:06:32,017 --> 00:06:34,687 Pasabi benta natin ang iba kung makatulong. 123 00:06:34,687 --> 00:06:36,272 Salamat. Malaking bagay. 124 00:06:36,272 --> 00:06:40,067 Kinausap ko si Naomi at tingin niya dapat akong pumunta roon 125 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 at magbigay galang ng konti. 126 00:06:42,778 --> 00:06:45,114 Oo. Wag kalimutang i-set ang alarm, ha? 127 00:06:45,114 --> 00:06:48,409 Amy, 'di tayo dapat matakot sa taga-kumpuni na 'yon. 128 00:06:48,409 --> 00:06:50,703 Pag nakita ko siya, bugbugin ko siya. 129 00:06:51,203 --> 00:06:53,122 - Okay. - Akala mo nagbibiro ako. 130 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 Danny. Wala akong balita sa iyo. Panatilihin nating ganyan... 131 00:06:56,625 --> 00:06:59,837 In-upgrade ko ang security ko 132 00:07:01,881 --> 00:07:02,840 Bagong Mensahe 133 00:07:02,840 --> 00:07:04,758 Nagpapasalamat kami sa Linggo. 134 00:07:05,718 --> 00:07:09,847 Salamat sa pag-anyaya sa amin ngayon para magtipon sa harapan mo. 135 00:07:10,764 --> 00:07:13,184 Salamat sa kung sino ka at sa ginawa mo. 136 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 Salamat sa krus. Salamat kay Hesus. 137 00:07:16,687 --> 00:07:18,731 Panginoon, lumalapit kami sa iyo... 138 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 Hi. Pastor Kim. 139 00:07:21,233 --> 00:07:23,027 Masaya ako. Welcome. 140 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 ...na matanggap mo kami sa kahinaan at pangangailangan, 141 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 at makilala mo kami ngayon, Panginoon. 142 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 Hinihiling naming punan mo ng espiritu mo dito 143 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 para sambahin ka namin nang kagalakan nang aming buong puso. 144 00:07:38,918 --> 00:07:43,005 ♪ Nasasaktan ka ba at nalulungkot? ♪ 145 00:07:43,881 --> 00:07:47,968 Nabigla ka sa bigat ng kasalanan mo? ♪ 146 00:07:47,968 --> 00:07:51,138 ♪ Tinatawag ka ni Hesus ♪ 147 00:07:53,557 --> 00:07:57,728 ♪ Pagod ka na ba sa buhay? ♪ 148 00:07:57,728 --> 00:08:02,316 ♪ Nauuhaw ka ba sa inumin mula sa balon? ♪ 149 00:08:02,900 --> 00:08:05,361 ♪Tumatawag si Hesus ♪ 150 00:08:05,361 --> 00:08:06,779 Halika, simbahan. 151 00:08:09,698 --> 00:08:13,994 ♪ Lapit sa altar ♪ 152 00:08:13,994 --> 00:08:18,916 ♪ Bukas ang mga kamay ng Ama ♪ 153 00:08:18,916 --> 00:08:23,629 ♪ Nabili ang pagpapatawad nang ♪ 154 00:08:23,629 --> 00:08:30,678 ♪ Mahalagang dugo ni Hesukristo ♪ 155 00:08:31,637 --> 00:08:35,182 ♪ Tagapagligtas ♪ 156 00:08:36,308 --> 00:08:40,354 ♪ Magaling siya 'di ba? ♪ 157 00:08:40,938 --> 00:08:44,775 ♪ Umawit ng aleluya ♪ 158 00:08:44,775 --> 00:08:48,654 ♪ Si Kristo ay nabuhay ♪ 159 00:08:50,656 --> 00:08:55,077 ♪ Yumuko ka sa harap niya ♪ 160 00:08:55,077 --> 00:08:59,957 ♪ Dahil siya ang Panginoon ng lahat ♪ 161 00:08:59,957 --> 00:09:03,502 ♪ Umawit ng aleluya ♪ 162 00:09:03,502 --> 00:09:09,675 ♪ Si Kristo ay nabuhay ♪ 163 00:09:09,675 --> 00:09:14,471 ♪Tagapagligtas ♪ 164 00:09:14,471 --> 00:09:19,268 ♪ Magaling siya 'di ba? ♪ 165 00:09:19,268 --> 00:09:22,688 ♪ Umawit ng aleluya ♪ 166 00:09:22,688 --> 00:09:28,777 ♪ Si Kristo ay nabuhay ♪ 167 00:09:28,777 --> 00:09:33,616 ♪ Yumuko ka sa harap niya ♪ 168 00:09:33,616 --> 00:09:36,076 ♪ Dahil siya ang Panginoon ng lahat... ♪ 169 00:09:36,076 --> 00:09:39,288 Hesus, Diyos sa langit, samahan mo ang kapatid ko, 170 00:09:39,288 --> 00:09:40,998 bago nating kapamilya. 171 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 Hinihiling naming buhusan siya ng walang pasubaling pag-ibig. 172 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Salamat. 173 00:09:52,926 --> 00:09:54,094 Intindihin mo. 174 00:09:54,094 --> 00:09:57,139 Sobrang attach lang si George sa Tamago. 175 00:09:57,139 --> 00:09:59,433 - Kasama niya ito sa pagkabata... - Yeah. 176 00:09:59,433 --> 00:10:01,185 "Tomah-go". "Tomay-go". 177 00:10:03,354 --> 00:10:06,523 - Pag-usapan natin negosyo mo, Amy. - Oo, negosyo. 178 00:10:06,523 --> 00:10:08,734 Nakakaloko nabasa ko itong artikulo 179 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 tungkol sa 'di kayang magkaanak ng millennial, 180 00:10:11,612 --> 00:10:15,032 kaya tinutugunan nila pangangailangan sa paghahalaman... 181 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 Nakapunta ka na ba sa China? 182 00:10:19,578 --> 00:10:21,664 Oo. Noong 6 taong gulang ako. 183 00:10:21,664 --> 00:10:23,082 Minsan lang. 184 00:10:23,582 --> 00:10:24,625 Pag nandoon ka, 185 00:10:24,625 --> 00:10:27,086 tingnan mo ang mga beach ng Sanya. 186 00:10:28,671 --> 00:10:30,381 - Sanya. - Oo 187 00:10:30,381 --> 00:10:32,633 Oo. 188 00:10:32,633 --> 00:10:36,178 'Yan ang sinasabi ko. Ganyan ang negosyo nila doon. 189 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 Magkasama, nagtatawanan. 190 00:10:38,555 --> 00:10:41,642 Dito sa Kanluran, deal points, numero. 191 00:10:41,642 --> 00:10:42,726 Oo. 192 00:10:42,726 --> 00:10:45,396 Mas gusto ko kung paano sila nagnenegosyo... 193 00:10:46,146 --> 00:10:47,356 doon. Oo. 194 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 Limang minutong paalala. 195 00:10:49,358 --> 00:10:50,275 Paumanhin. 196 00:10:51,193 --> 00:10:53,570 Kelangan kong tsek ang ilang panic room. 197 00:10:53,570 --> 00:10:56,740 Matalino. Maraming dapat ikatakot sa mga araw na ito. 198 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Tama? Pinakita ba sa'yo ni Naomi ang road rage video? 199 00:10:59,993 --> 00:11:01,704 Baliw na talaga ang mundo. 200 00:11:01,704 --> 00:11:04,331 Pinakita niya. Grabe talaga. 201 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 Bakit 'di ka maghintay sandali? Tuloy natin 'to pagbalik ko, ha? 202 00:11:09,503 --> 00:11:11,422 Tignan ko muna ang schedule ko. 203 00:11:11,422 --> 00:11:16,176 Alam mo, Amy, kahit mukhang maganda ang deal sa papel, 204 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 dapat makilala natin ang isa't isa bilang tao. 205 00:11:19,847 --> 00:11:22,349 Tiyakin mong magiging masaya tayo dito, ha? 206 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 Tama. 207 00:11:24,560 --> 00:11:25,811 Mabuti. 208 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 Babalik ako agad. Wag kang mahiya dito. 209 00:11:35,946 --> 00:11:38,449 Kumusta ang trabaho, Kayla? 210 00:11:38,449 --> 00:11:43,370 Itigil mo 'yang mga bobong tanong mo. 211 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 bibong tanong: ba't ang ganda mo? 212 00:11:58,051 --> 00:11:59,219 Uy. 213 00:11:59,219 --> 00:12:02,055 - Buti nakapunta ka. - Masayang makita ka uli. 214 00:12:02,055 --> 00:12:03,849 Pare, ang galing mo doon. 215 00:12:03,849 --> 00:12:06,769 Nakakaloko ang F sharp na natamaan mo. 216 00:12:07,644 --> 00:12:08,687 Salamat. 217 00:12:10,022 --> 00:12:12,065 Kumusta? Ayos ka lang ba? 218 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 Oo, parang kailangan ko... 219 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 Kailangan ko lang umiyak o anuman. 220 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 Paumanhin, 'di ko alam para saan iyon. 221 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Wag kang magpaumanhin. 222 00:12:20,324 --> 00:12:23,702 Oo, lagi akong umiiyak doon. 223 00:12:23,702 --> 00:12:24,912 Pwede mong ilabas. 224 00:12:24,912 --> 00:12:26,121 Salamat. 225 00:12:26,622 --> 00:12:28,540 Makikita ka ba namin palagi? 226 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 Medyo malayo ako nakatira kaya... 227 00:12:32,586 --> 00:12:35,005 Parang kailangan ko lang ngayon. 228 00:12:35,005 --> 00:12:38,634 Sinasabi ni Edwin, "Sulit magmaneho sa buhay na simbahan." 229 00:12:39,593 --> 00:12:40,469 Tama. 230 00:12:40,969 --> 00:12:41,970 Sinasabi ko iyan. 231 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 Sagutan man lang ang welcome form. 232 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 - Oo, sige. - Sige, mabuti. 233 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 Form. 234 00:12:50,312 --> 00:12:51,605 Tama, okay. 235 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 Gagawin ko ang form. 236 00:12:54,066 --> 00:12:54,942 Sige. 237 00:12:56,443 --> 00:12:58,070 Kuha ka din ng panulat. 238 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 May basketball kayo pag Biyernes? 239 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 - Oo. - Salamat. 240 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 Medyo nagiging tagisan ito. 241 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Maging babala. - Sige. 242 00:13:07,037 --> 00:13:08,997 May mga D1 player ba kayo? 243 00:13:08,997 --> 00:13:12,668 Hindi, pero magaling kami, kaya... 244 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 Ginagamit niya ang deal bilang pakikinabangan. 245 00:13:18,465 --> 00:13:20,092 Ayokong tumambay. 246 00:13:20,092 --> 00:13:21,885 Bigay mo lang ako ng pera! 247 00:13:21,885 --> 00:13:24,054 Pwede tayong mag-date anumang oras 248 00:13:24,054 --> 00:13:26,265 at mag-ehersisyo tayo mamaya. 249 00:13:26,265 --> 00:13:27,975 Tanda mo sabi ni Dr. Zaman? 250 00:13:27,975 --> 00:13:30,686 Marapat tayong manatiling positibo. 251 00:13:30,686 --> 00:13:31,687 Sabayan mo ako. 252 00:13:31,687 --> 00:13:35,566 - Marapat na manatiling positibo. - Marapat na manatiling positibo. 253 00:13:36,900 --> 00:13:37,818 Amy? 254 00:13:37,818 --> 00:13:39,278 Hello, nandiyan ka pa? 255 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 Ang wild ng gagang ito. 256 00:13:41,280 --> 00:13:45,158 George, may silid siyang puno ng, mga tunay na korona. 257 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Baliw siya. 258 00:13:46,577 --> 00:13:48,453 Mahal, 'wag ka namang ganyan. 259 00:13:48,453 --> 00:13:52,332 Inggit talaga ako. Gandang bahay. Tratuhing parang bakasyunan. 260 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Oo. Tama ka. 'Di ako dapat magreklamo. 261 00:13:54,710 --> 00:13:56,587 Kita mo? Ayan. 262 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Pasok mo lahat. Naglitrato ko sa kainan. 263 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 Ito pinakacute na halamang nakita ko. 264 00:14:01,884 --> 00:14:03,218 Sandali. Padadala ko. 265 00:14:03,218 --> 00:14:04,136 Talaga? 266 00:14:07,139 --> 00:14:08,348 Ay, lintik. 267 00:14:11,560 --> 00:14:13,228 Amy, magpapaliwanag ako. 268 00:14:13,729 --> 00:14:15,564 Nagse-save lang ako ng caption... 269 00:14:16,899 --> 00:14:23,864 SIMBAHAN NG BUHAY NA KALUWALHATIAN 270 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Salamat, Daniel. 271 00:14:31,622 --> 00:14:33,790 Gusto naming paayos ito noon pa. 272 00:14:33,790 --> 00:14:35,834 Wala 'yon. Ito lang magagawa ko. 273 00:14:35,834 --> 00:14:38,128 Ano nagdala sa'yo sa Orange County? 274 00:14:38,128 --> 00:14:41,256 Mabagal ba ang mga nangyayari ngayong taon? 275 00:14:41,757 --> 00:14:43,425 - Mabagal? - Oo. 276 00:14:43,926 --> 00:14:45,886 Hindi, mabilis ang lahat. 277 00:14:45,886 --> 00:14:48,138 Mabilis ang panahon. Boom market. 278 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 Pwede ka naming bigyan ng aayusin dito. 279 00:14:51,099 --> 00:14:52,768 Magbabayad kami, siyempre. 280 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 Suportahan namin ang maliit na negosyong Koreano. 281 00:14:55,771 --> 00:14:59,858 'Wag kang mag-alala. Gusto kong suportahan ang mga nonprofit. 282 00:15:00,692 --> 00:15:03,528 - Marami akong charity work. - Salamat, kapatid. 283 00:15:03,528 --> 00:15:06,281 Masaya akong sumali ka sa kongregasyon. 284 00:15:06,281 --> 00:15:07,407 Ako rin. 285 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 Medyo baluktot... 286 00:15:13,413 --> 00:15:14,331 pa rin? 287 00:15:27,886 --> 00:15:30,472 Tawagan mo ako. Patawad. Usap tayo? 288 00:15:33,809 --> 00:15:38,271 - Itigil mo 'yang mga bobong tanong mo. - bibong tanong: ba't ang ganda mo? 289 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 Hanep ganda ng tang. 290 00:15:54,913 --> 00:15:58,250 *tang *tan 291 00:15:58,250 --> 00:16:02,379 lol ano ba ang tang? 292 00:16:02,379 --> 00:16:06,466 sino'ng kasama mo? 293 00:16:10,262 --> 00:16:13,640 Sarili ko. 294 00:16:13,640 --> 00:16:18,854 Mag-isa din ako gusto mong mag-facetime? 295 00:16:18,854 --> 00:16:25,110 Wala akong unlimited data, nasa plan pa rin ng magulang ko haha. 296 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 {\an8}usap sa telepono? 818-144-6765 297 00:16:35,245 --> 00:16:37,330 TAWAG KANSEL 298 00:16:41,376 --> 00:16:42,252 Hello? 299 00:16:43,962 --> 00:16:44,880 Hi. 300 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 Hi. 301 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Hello. 302 00:16:52,429 --> 00:16:56,933 Sinong nagpagulo ng araw mo at saan ako pupunta para bugbugin sila? 303 00:16:59,311 --> 00:17:01,563 Boss ko lang. 304 00:17:02,272 --> 00:17:06,526 Ayaw kong unahin ang nararamdaman niya bago ang nararamdaman ko. 305 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Ganyan katanga ang matatanda, 306 00:17:09,196 --> 00:17:12,240 tayo sinisisi dahil sa mga desisyon nila sa buhay. 307 00:17:13,241 --> 00:17:14,076 Kaya nga. 308 00:17:14,659 --> 00:17:15,994 Ano pang ayaw mo? 309 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Alam mo, ito'y... 310 00:17:20,791 --> 00:17:23,085 Wala pang nagtanong sa akin niyan. 311 00:17:26,129 --> 00:17:27,506 Sa totoo lang... 312 00:17:29,591 --> 00:17:32,677 Ayokong magkunwari na wala kong kinaiinisan. 313 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Tulad ng ano? 314 00:17:37,140 --> 00:17:38,100 Parang trabaho. 315 00:17:39,309 --> 00:17:41,895 Naiinis ako sa trabaho. 316 00:17:42,729 --> 00:17:46,399 Sana wala akong ginagawa buong araw. 317 00:17:48,318 --> 00:17:49,820 Hindi mag-alala sa pera. 318 00:17:50,654 --> 00:17:53,949 Oo, masyado kang maganda para mag-alala tungkol sa pera. 319 00:17:56,118 --> 00:17:58,745 Oo, alam mo, nagmomodelo ako, 320 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 pero 'di 'yon hilig ko. 321 00:18:01,957 --> 00:18:03,458 Ang hot pa ng boses mo. 322 00:18:05,836 --> 00:18:08,630 Sige. Ikaw, Paul? Anong ayaw mo? 323 00:18:10,841 --> 00:18:12,551 Kung maging totoo ako sa'yo... 324 00:18:13,844 --> 00:18:15,846 galit ako sa kapatid ko ngayon. 325 00:18:18,056 --> 00:18:21,309 - Tama, kapatid mo. - Ayoko talagang pag-usapan. 326 00:18:22,310 --> 00:18:24,479 Alam mo, kung sa halaga nito, 327 00:18:25,105 --> 00:18:26,773 parang mas cool ka sa kanya. 328 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 Alam mo, baka parang... 329 00:18:31,778 --> 00:18:33,572 Ang totoo, wala kong pakialam. 330 00:18:34,114 --> 00:18:37,284 Alam kong ilang araw pa lang tayong nag-DM, 331 00:18:38,368 --> 00:18:40,620 pero parang matagal na kitang ka-DM. 332 00:18:41,121 --> 00:18:42,289 Gusto kita talaga. 333 00:18:45,083 --> 00:18:45,917 Kayla? 334 00:18:47,752 --> 00:18:51,256 - Nandiyan ka? Kayla? - Anong ginagawa ko? 335 00:18:52,424 --> 00:18:53,633 BLOCK ANG CALLER 336 00:18:57,929 --> 00:18:58,972 Diyos ko. 337 00:18:59,931 --> 00:19:02,017 - Tinakot mo ako. - Paumanhin. 338 00:19:02,017 --> 00:19:05,395 Tumawag si Jordan at kailangang mag-iskedyul uli, 339 00:19:05,979 --> 00:19:07,522 dito ka hangga't gusto mo. 340 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 Sabi niya, parang mabagal ngayong taon. 341 00:19:19,534 --> 00:19:22,829 Ano? 'Wag ako dahil nauna ako sa babae mo. 342 00:19:23,330 --> 00:19:24,956 Anong gagawin mo? 343 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 Ewan ko. Ano'ng magagawa ko? 344 00:19:28,293 --> 00:19:30,837 Lider siya sa Praise Team. Makapangyarihan. 345 00:19:30,837 --> 00:19:35,008 "Lider ng Praise Team. Makapangyarihan." Gawin mo gusto mo sa kanya. 346 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 Wala kang gagawin, gaya sa gagang road rage? 347 00:19:37,677 --> 00:19:39,638 May pribadong pera siya, okay? 348 00:19:39,638 --> 00:19:40,805 - Parang... - Puta yan. 349 00:19:40,805 --> 00:19:42,182 Alam mo? Pakialam ko. 350 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 Dahil ngayon, pare. May naramdaman talaga ako ngayong araw. 351 00:19:45,769 --> 00:19:46,686 Talaga? 352 00:19:47,646 --> 00:19:50,941 Parang naramdaman ko ang presensya ng Diyos. 353 00:19:50,941 --> 00:19:54,569 Ginawa ni Hesus lahat ng maganda, kita mo ginawa sa kanya. 354 00:19:54,569 --> 00:19:58,198 Pare, magpahinga ka muna. Hayaan mo ang upuan ang gumawa. 355 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 Ganito sila gumawa ng Kobe beef. 356 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 Sige, alugin mo 'yan. 357 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 - Alam ko ang magpapasaya sa'yo. - Ano? 358 00:20:06,122 --> 00:20:07,499 Pare, tingnan mo ito. 359 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Tingnan mo. 360 00:20:09,793 --> 00:20:12,587 - Gumawa ka ng kamiseta? - Oo, gumawa ako. 361 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 Mga Pinili. 362 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 At isa rin sa'yo. Subukan mo. 363 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 Anong sukat nito? 364 00:20:18,843 --> 00:20:20,470 Size P para sa "perpekto." 365 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Isuot mo na 'yan, pare. 366 00:20:22,514 --> 00:20:26,601 Naghain ako ng incorporation paper sa pangalan ko. Alisin 'yan sa'yo. 367 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 Ano pang silbi ng lahat ng ito? 368 00:20:31,314 --> 00:20:35,026 Palaging tama ginagawa ko, at tingnan kung saan ako dinala nito. 369 00:20:36,695 --> 00:20:40,198 May mga kontratista diyan na manloloko? 370 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 Nakaupo ako, nagkukumpuni ng libre. 371 00:20:43,159 --> 00:20:45,370 Iyan ang problema mo. Ang bait mo. 372 00:20:46,246 --> 00:20:49,874 Nabubuhay ako sa apat na salita. "Pro bono? Hindi Bono." 373 00:20:51,751 --> 00:20:54,045 - Ay, Isaac. - Ano, Kane? 374 00:20:54,045 --> 00:20:56,673 - Salamat sa OB, pare. - Walang anuman, tol. 375 00:20:56,673 --> 00:21:00,051 - Gandang mga upuan, tama? - Pare, gusto ko ito. 376 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Kinabit ito ni Tito. 377 00:21:01,428 --> 00:21:03,763 - Pakisabi kamusta na. - Sigurado. 378 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 - Pinakyaw ko sila. - Ano? 379 00:21:05,265 --> 00:21:06,975 May pito pa sa likod. 380 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Alam mo? Dalawa ang kukunin ko, okay? 381 00:21:10,854 --> 00:21:13,106 - Sige. - Isa sa akin at sa seksi doon. 382 00:21:13,106 --> 00:21:16,026 - Dalawang tan. Magkatulad. Oo. - Dalawang pareho?. 383 00:21:17,736 --> 00:21:19,029 Seryoso, pare? 384 00:21:20,071 --> 00:21:21,448 Mga Pinili, punyeta. 385 00:21:34,419 --> 00:21:35,754 Gaano pa katagal? 386 00:21:37,839 --> 00:21:39,049 22 minuto. 387 00:21:39,632 --> 00:21:41,968 Gusto ni Dr. Lin na gawin ang buong 30. 388 00:21:47,223 --> 00:21:49,684 Magdamag na nagpipinta si Junie. 389 00:21:52,103 --> 00:21:55,065 Nakuha niya ang lahat ng talento niya sa'yo, kaya... 390 00:21:59,194 --> 00:22:00,403 Ano problema, Amy? 391 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Uy. 392 00:22:02,989 --> 00:22:05,408 Uy, ayos lang. Puwede mo akong kausapin. 393 00:22:07,660 --> 00:22:09,329 Tungkol sa litrato ni Mia? 394 00:22:09,954 --> 00:22:12,540 Mahal, wala lang ito. 395 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 Hindi, George. 396 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 May ganitong... 397 00:22:19,672 --> 00:22:20,590 pakiramdam... 398 00:22:21,841 --> 00:22:23,718 na matagal na sa akin. 399 00:22:25,303 --> 00:22:28,681 'Di ko na maalala... kung kailan nagsimula. 400 00:22:28,681 --> 00:22:32,060 'Di ko matukoy kung kailan o bakit... 401 00:22:37,690 --> 00:22:39,901 pero parang lupa... 402 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 Pero parang... 403 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 Parang... Pero parang andito. 404 00:22:56,459 --> 00:22:57,836 Hindi ito nawawala. 405 00:23:02,382 --> 00:23:04,467 Kolehiyo ako, humingi kong tulong. 406 00:23:04,467 --> 00:23:07,470 Nagpatingin ako sa psychiatrist, at ginamot, 407 00:23:07,470 --> 00:23:08,805 pinatahimik lang ito. 408 00:23:08,805 --> 00:23:13,643 Parang, inalis nito ang tunog, pero nagpatuloy ito sa pagtugtog, at... 409 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Paumanhin, ang daldal ko. - Hindi. 410 00:23:17,397 --> 00:23:19,399 Gusto kong kausapin mo ako dito. 411 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 Oo, at, George, gusto ko. 412 00:23:22,360 --> 00:23:23,862 Alam mo, gusto ko, pero... 413 00:23:27,031 --> 00:23:31,077 Gusto ko na tayo ay sobrang... nagkakasundo. 414 00:23:34,038 --> 00:23:37,208 Pero minsan, kung sasabihin ko sa'yo, para ka lang... 415 00:23:39,502 --> 00:23:40,879 Hindi mo maiintindihan. 416 00:23:43,298 --> 00:23:44,549 Naiintindihan ko. 417 00:23:45,216 --> 00:23:48,845 Marami akong kilala na lumaban sa depresyon at nanalo. 418 00:23:48,845 --> 00:23:50,138 Hindi, hindi ito... 419 00:23:52,390 --> 00:23:55,518 - Wag na. - Hindi, naiintindihan ko. 420 00:23:56,144 --> 00:23:57,645 At nalulungkot din ako. 421 00:23:58,354 --> 00:24:03,610 Hindi ko naisip ang sarili ko na stay-at-home dad, alam mo. 422 00:24:04,444 --> 00:24:06,863 'Di ko akalaing pangalawa lang sining ko. 423 00:24:08,448 --> 00:24:10,575 Pero inaakap ko ang kalungkutan. 424 00:24:12,494 --> 00:24:15,079 Dahil pareho tayong mahina, 425 00:24:15,079 --> 00:24:19,125 Inaamin ko, minsan naiisip ko kung ano ang naging buhay ko 426 00:24:19,125 --> 00:24:21,294 kung hindi kayo nagkita. 427 00:24:27,050 --> 00:24:31,721 - 'Di ko alam na naramdaman mo 'yon. - Oo. Nagbabahagi lang ako, 428 00:24:33,014 --> 00:24:35,642 kasi gusto kong malaman mong 'di ka nag-iisa. 429 00:24:37,310 --> 00:24:40,688 Pwede mong ibahagi ang kahit ano. 430 00:24:43,399 --> 00:24:44,776 Oo, alam ko. 431 00:24:45,902 --> 00:24:48,363 Salamat. Salamat sa pagbabahagi, George. 432 00:24:48,363 --> 00:24:49,572 Walang anuman. 433 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Oo. Alam kong malaking pera, 434 00:25:06,673 --> 00:25:11,302 plano kong ako mismo ang mag-ayos ng property, kaya magandang investment. 435 00:25:11,302 --> 00:25:12,220 BINEBENTA 436 00:25:12,220 --> 00:25:15,431 'Di sa akin. Sa magulang ko. Ibabalik ko sila. 437 00:25:15,431 --> 00:25:18,226 Tandaan mo, G.Cho, wala kang magandang credit. 438 00:25:18,726 --> 00:25:19,936 Tama, oo. 439 00:25:20,436 --> 00:25:22,981 Noong 18 ako, bumili kong cargo pants sa BR, 440 00:25:22,981 --> 00:25:25,608 at sumunod, nag-sign up ako sa credit card. 441 00:25:25,608 --> 00:25:27,110 - BR? - Banana Repub... 442 00:25:28,152 --> 00:25:30,989 Gaano katagal ako maaprubahan sa sangla? 443 00:25:30,989 --> 00:25:32,865 Kelangan ko bang 20 porsyento? 444 00:25:33,533 --> 00:25:35,159 100,000 paunang bayad, 445 00:25:35,159 --> 00:25:39,289 kelangan mo ng buwanang kita at maayos na checking balance. 446 00:25:39,289 --> 00:25:42,083 Sa tinatahak mo, baka ikunsidera ka namin, 447 00:25:42,083 --> 00:25:43,459 Ewan ko, pitong taon. 448 00:25:46,754 --> 00:25:48,339 Hindi mo naiintindihan. 449 00:25:48,339 --> 00:25:50,383 Tumatanda na magulang ko, okay? 450 00:25:50,383 --> 00:25:53,761 At hindi na magiging available ang lupaing ito. 451 00:25:53,761 --> 00:25:56,931 'Di ko maintindihan bakit 'di maaprubahan sa akin. 452 00:25:57,599 --> 00:26:02,437 G. Cho, tingin ko pare-pareho ang sagot sa alinmang bangkong bisitahin mo. 453 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 Kung magpapaunang bayad ka, 454 00:26:04,522 --> 00:26:06,899 baka pag-usapan natin ito. 455 00:26:06,899 --> 00:26:08,901 Sige. Oo, naiintindihan ko. 456 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 Salamat. Salamat sa oras. 457 00:26:13,239 --> 00:26:14,324 Walang problema. 458 00:26:14,824 --> 00:26:17,577 Ang totoo, habang kausap kita, 459 00:26:18,328 --> 00:26:22,624 may gustong ipaayos ang simbahan ko. 460 00:26:23,416 --> 00:26:26,502 - Makaka-loan ba sila? - Maaari nating tingnan ito. 461 00:26:30,381 --> 00:26:32,008 Ito yata ang pinakamaganda. 462 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 - Ilalagay ba natin ito sa dingding? - Hindi pa po tapos. 463 00:26:35,303 --> 00:26:37,013 Hindi, perpekto na, Junie. 464 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 - Sige, ilagay na natin. - Sige. 465 00:26:42,852 --> 00:26:44,312 - Mahal? - Ano? 466 00:26:44,812 --> 00:26:46,522 Nandito na si Jordan. 467 00:26:51,069 --> 00:26:55,990 Amy, naisip ko na mas mabuting pag-usapan ang term sheet nang personal. 468 00:26:55,990 --> 00:26:57,909 Uy, pasensya ka na kagabi. 469 00:26:58,409 --> 00:27:00,745 - Namiss mo ba ako? - Oo. 470 00:27:00,745 --> 00:27:05,208 Hoy, Jordan, tama ba ang nababasa ko? Gusto mong manatili ako? 471 00:27:05,708 --> 00:27:09,253 Isang hold back period na limang taon at withholding equity? 472 00:27:10,463 --> 00:27:12,298 Nagdala ako ng pulot sa gilid. 473 00:27:12,298 --> 00:27:13,257 Mahusay. 474 00:27:13,841 --> 00:27:14,842 Salamat, Joji. 475 00:27:17,095 --> 00:27:18,388 Salamat, George. 476 00:27:20,640 --> 00:27:23,184 Jordan, 'di ito napag-usapan natin. Okay? 477 00:27:23,184 --> 00:27:26,771 - Wala akong balak manatili. - Alam ko. 478 00:27:26,771 --> 00:27:29,607 Pero, honey, ikaw ang mukha ng tatak. 479 00:27:29,607 --> 00:27:32,485 Pakiramdam ng board ay mahalagang bagay iyon. 480 00:27:32,485 --> 00:27:35,029 Balak ko sanang makasama ang pamilya ko. 481 00:27:35,029 --> 00:27:36,406 Mahal, alam ko. 482 00:27:36,406 --> 00:27:39,033 Hindi ako ang nagpasya. Ang board. 483 00:27:39,033 --> 00:27:42,495 Alam mo ba? Bukas ang taunang Vegas conference namin. 484 00:27:42,495 --> 00:27:46,290 Halika, kausapin mo sila. Kunin mo jet ko, kasama pamilya mo. 485 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 Ibig kong sabihin... 486 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 Makinig ka sa akin. 487 00:27:56,384 --> 00:27:59,345 Alam kong hindi ito ang gusto mo. 488 00:27:59,345 --> 00:28:00,972 Gusto mo pa. 489 00:28:02,473 --> 00:28:06,102 Kaya magtiwala ka lang. Magpapasalamat ka mamaya. 490 00:28:06,728 --> 00:28:08,104 Ang daming laruan. 491 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 Kaya mayroon tayong asawa. 492 00:28:19,615 --> 00:28:21,159 Magkano ang materyales? 493 00:28:22,452 --> 00:28:26,706 Alam mo, kung hulaan ko, 100K, 120K, ibigay o kunin. 494 00:28:28,624 --> 00:28:30,543 Ang mahal pala. 495 00:28:30,543 --> 00:28:33,838 pero pinag-uusapan natin ang loan para sa pagsasaayos. 496 00:28:34,338 --> 00:28:39,677 Ito lang ang paraan para makasabay - sa mga megachurch. - Tama. Puhunan 'yon. 497 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 At magkano bayad sa trabaho mo? 498 00:28:44,265 --> 00:28:46,976 Gagawin kong libre para sa simbahan. 499 00:28:47,518 --> 00:28:50,229 - Isa kang anghel. Salamat. - Oo naman. 500 00:28:50,772 --> 00:28:52,356 Ideya ni Edwin, kaya... 501 00:28:53,858 --> 00:28:55,485 - Kausapin ko matatanda. - Oo. 502 00:28:55,485 --> 00:28:57,612 - Pasalamat ako, Danny. - Oo naman. 503 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 Yung mukha. Hindi, perpekto ka. 504 00:29:05,328 --> 00:29:09,165 Pakiramdam ko gumagalaw ang espiritu sa atin ngayon, sigurado. 505 00:29:09,165 --> 00:29:12,960 Isaac. Umubra plano Pag naka-loan ang simbahan, phase two na. 506 00:29:12,960 --> 00:29:15,087 Simulan natin sa "This I believe," 507 00:29:15,713 --> 00:29:19,258 at maaaring tapusin sa " Oceans," guys. 508 00:29:20,301 --> 00:29:23,596 Tandaan, may praktis tayo ng 7 p.m., sa parehong lugar... 509 00:29:23,596 --> 00:29:24,514 Danny. 510 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Tumutugtog ka pa? 511 00:29:28,893 --> 00:29:29,811 Medyo. 512 00:29:31,020 --> 00:29:33,022 Bigla siyang dumating sa bahay ko. 513 00:29:33,022 --> 00:29:35,441 'Di ko isasaalang-alang ang alok, tama? 514 00:29:35,441 --> 00:29:37,068 Hindi. Siyempre hindi. 515 00:29:38,236 --> 00:29:40,196 Pero napakagandang alok. 516 00:29:40,196 --> 00:29:41,572 Tapos, oo. 517 00:29:41,572 --> 00:29:47,161 Dapat isaalang-alang ang magandang alok, kung iyan, ang isinasaalang-alang mo. 518 00:29:48,204 --> 00:29:50,832 - 'Yan ang tungkol... - Mia, pa-stock sa likod? 519 00:29:50,832 --> 00:29:52,041 - Sige. - Salamat. 520 00:29:56,754 --> 00:29:58,673 Hi. May maitutulong ba ako? 521 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 Uy. Gusto ko ang tindahan. 522 00:30:01,592 --> 00:30:04,262 - Salamat. May matutulong ako? - Totoo, oo. 523 00:30:04,262 --> 00:30:06,556 May Kayla Lexington ba dito? 524 00:30:07,139 --> 00:30:08,140 Wala. 525 00:30:08,140 --> 00:30:09,725 Hindi ko siya kilala. 526 00:30:11,769 --> 00:30:13,521 Nakakatuwa dahil ako... Ako... 527 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 Ako lang... 528 00:30:17,525 --> 00:30:21,195 - Paumanhin sa pagsayang ng oras mo. - Ayos lang. Magandang araw. 529 00:30:22,655 --> 00:30:28,077 Uy, puwede ka bang magrekomenda ng tanim na 'di kailangan ng araw, kaunting tubig...? 530 00:30:28,077 --> 00:30:30,162 Heto, uwi mo ito sa bahay. 531 00:30:31,414 --> 00:30:33,249 - Seryoso? Wala kong masabi. - Oo. 532 00:30:33,249 --> 00:30:35,751 Wala kang dapat sabihin. Mag-enjoy lang. 533 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 Amy, tingnan mo ang bagong sansevieria. 534 00:30:38,212 --> 00:30:39,755 - Kayla. Ako ito. - Ano? 535 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 - Sir, umalis na po kayo. - Ito ba ang boss mo? 536 00:30:42,842 --> 00:30:44,302 Paul, halika rito. 537 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 Sige. 538 00:30:46,512 --> 00:30:48,431 'Di Kayla pangalan niya. Mia. 539 00:30:48,431 --> 00:30:52,310 At kinuha ko lang ang mga larawan niya at ipinadala sa iyo. 540 00:30:52,310 --> 00:30:55,897 Okay. Niloloko mo ba ako? 541 00:30:55,897 --> 00:30:56,814 Hindi. Ito'y... 542 00:30:59,233 --> 00:31:00,943 Ewan ko. Okay? Ako... 543 00:31:02,278 --> 00:31:03,321 Magulo ako. 544 00:31:03,863 --> 00:31:05,114 Okay? 545 00:31:07,158 --> 00:31:09,660 Ayaw kong malaman mo kung sino talaga ako. 546 00:31:10,369 --> 00:31:13,706 Nagustuhan ko talagang makipag-usap sa'yo. Ikaw... 547 00:31:14,707 --> 00:31:17,627 Magpapasaya ka ng isang tao balang araw. 548 00:31:18,502 --> 00:31:20,630 Alam kong 'di ito ang inaasahan mo. 549 00:31:20,630 --> 00:31:22,757 Alam kong hindi ako si Kayla, 550 00:31:22,757 --> 00:31:25,801 na may malaking suso at matambok na puwet. 551 00:31:25,801 --> 00:31:27,637 Baka basang-basa siya... 552 00:31:41,484 --> 00:31:45,738 ♪ Minsan, nararamdaman ko ang takot ♪ 553 00:31:45,738 --> 00:31:49,492 Sa kawalan ng katiyakan ♪ 554 00:31:53,371 --> 00:31:56,415 ♪ At kailangan ko pang itanong sa sarili ko ♪ 555 00:31:56,415 --> 00:32:01,420 ♪ Kung gaano ko hinayaan ang takot Kunin ang manibela at paandarin ♪ 556 00:32:03,255 --> 00:32:04,757 Mas hot ka kay Kayla. 557 00:32:04,757 --> 00:32:07,134 ♪ Minaneho na ako noon ♪ 558 00:32:07,134 --> 00:32:10,596 ♪ At parang may malabo ♪ 559 00:32:11,305 --> 00:32:15,226 ♪ Nang-aakit ng masa ♪ 560 00:32:15,726 --> 00:32:21,482 ♪ Pero kamakailan lang, nagsisimula kong makita na ako ♪ 561 00:32:21,983 --> 00:32:25,778 ♪ Dapat ang nasa likod ng manibela ♪ 562 00:33:32,928 --> 00:33:36,140 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maricar Borbon