1 00:00:12,555 --> 00:00:14,307 Kuulostaa rankalta yöltä. 2 00:00:14,307 --> 00:00:16,726 Meillä on ollut pahoja riitoja. 3 00:00:16,726 --> 00:00:20,104 Siitä on aikaa. Varmasti ennen Junen syntymää. 4 00:00:20,772 --> 00:00:26,068 En tiedä, minä vain en ymmärrä, miksi hän oli niin vihainen. 5 00:00:26,068 --> 00:00:29,655 Ei, ja kuten sanoin, se oli täysin sopimatonta. 6 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 Oikeasti? 7 00:00:32,784 --> 00:00:35,369 En nauti enää vaniljasta hänen kommenttinsa jälkeen. 8 00:00:35,369 --> 00:00:36,329 Anteeksi. 9 00:00:37,038 --> 00:00:39,707 Sopimus on stressannut minua. 10 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 Mutta se ei toistu. 11 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 Osaan hallita stressiä. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 Miten hallitset sitä? 13 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 Minä vain suljen silmäni, 14 00:00:52,845 --> 00:00:56,015 tyhjennän pääni ja keskityn hengittämiseen. 15 00:00:56,015 --> 00:00:57,558 Typerä juppitalo. 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 Ajatukseni harhailevat joskus hassuihin paikkoihin. 17 00:01:00,061 --> 00:01:02,230 - Ei se mitään. - Helvetti! 18 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 Ihmisaivot, vau. 19 00:01:08,569 --> 00:01:09,695 Hienoa, Amy. 20 00:01:10,446 --> 00:01:13,241 Olen kehottanut häntä meditoimaan vuosia. 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,451 Lähetin hänelle paljon linkkejä. 22 00:01:15,451 --> 00:01:17,662 Kiitos linkeistä, George. 23 00:01:18,287 --> 00:01:20,998 George, oletko huomannut muutoksen? 24 00:01:20,998 --> 00:01:24,710 Meillä on mennyt paremmin riidan jälkeen. 25 00:01:25,711 --> 00:01:30,591 Mutta hänen sanomansa asiat eivät voineet tulla tyhjästä. 26 00:01:30,591 --> 00:01:33,761 Pitää kaivaa syvemmältä. 27 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 Vai mitä? 28 00:01:36,264 --> 00:01:41,644 Amy, kun hän sanoo noin ja kuulet hänen sanovan noin, 29 00:01:41,644 --> 00:01:43,312 mitä haluat sanoa? 30 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Kortit pöytään? 31 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 Hän on oikeassa. 32 00:01:52,446 --> 00:01:54,490 Isäni piti paljon sisällään. 33 00:01:55,241 --> 00:01:59,537 Kiinalainen Keskilännestä. Kommunikaatio ei ollut hänen vahvuutensa. 34 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 EN OSAA AJAA OLEN KÖYHÄ 35 00:02:01,455 --> 00:02:06,544 Hän piti kaiken sisällään, kunnes se räjähti ulos kerralla. 36 00:02:06,544 --> 00:02:07,712 Helvetti! 37 00:02:07,712 --> 00:02:10,381 Saatanan Jumala! 38 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 Äitini ei ollut sen parempi. 39 00:02:14,886 --> 00:02:15,720 Helvetti! 40 00:02:15,720 --> 00:02:19,640 Äidin mielestä tunteista puhuminen oli valittamista. 41 00:02:19,640 --> 00:02:23,936 Hän kuuli linnunlaulua ensimmäistä kertaa, kun hän tuli Amerikkaan, 42 00:02:23,936 --> 00:02:28,191 koska Vietnamin sodan aikaan kaikki linnut syötiin. 43 00:02:28,191 --> 00:02:32,111 Voitko kuvitella, mitä se tekee ihmiselle? Ei lintuja. 44 00:02:32,111 --> 00:02:34,488 - MITÄ PUUHAATTE? - CHILLAAN YKSIN, VELI MASENTAA 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,574 Sitä on vaikea myöntää, 46 00:02:36,574 --> 00:02:40,870 mutta vanhempieni kanssa varttuminen opetti tukahduttamaan tunteeni. 47 00:02:43,206 --> 00:02:44,832 Läpimurtohetki, kulta. 48 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 Amy, tuo on hyvin - 49 00:02:49,545 --> 00:02:50,963 itsetietoista. 50 00:02:50,963 --> 00:02:52,173 Kiitos. 51 00:02:52,173 --> 00:02:57,637 Kun olemme stressaantuneita, palaamme lapsina luomillemme poluille. 52 00:02:57,637 --> 00:03:02,850 Niin, kaikki johtuu vanhemmista. Jännittävää päästä sukeltamaan aiheeseen. 53 00:03:02,850 --> 00:03:06,395 Mutta asian myöntäminen on vasta ensimmäinen askel. 54 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 Luodaksemme uusia hermoratoja - 55 00:03:09,815 --> 00:03:14,153 meidän on selvitettävä, mitä tietoisuutemme alla on. 56 00:03:15,655 --> 00:03:16,697 Aivan. 57 00:03:17,740 --> 00:03:23,412 Ehkä alitajuisesti jätän sen takia Junien Georgen hoidettavaksi. 58 00:03:23,412 --> 00:03:27,208 Ehkä osa minusta pelkää, että luon Junielle samanlaiset... 59 00:03:27,208 --> 00:03:28,834 Miksi kutsuitkaan niitä? 60 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 ...hermoratoja, joita vanhempani loivat minulle. 61 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 En halua enää elää niin. 62 00:03:36,884 --> 00:03:38,594 En halua elää pelossa. 63 00:03:40,554 --> 00:03:42,306 - Helvetti. - Pidin paljon sisälläni. 64 00:03:42,306 --> 00:03:44,100 - Mutten pidä enää. - Hitto. 65 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 Tiedän, että se vaatii paljon työtä, 66 00:03:46,394 --> 00:03:49,563 mutta uskon, että tämä on uuden luvun alku perheellemme. 67 00:03:49,563 --> 00:03:50,690 Mitä minä teen? 68 00:03:52,650 --> 00:03:54,735 Olen iloinen, että teimme tämän. 69 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Niin minäkin. 70 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 Paul! 71 00:04:11,711 --> 00:04:12,545 Hei. 72 00:04:13,671 --> 00:04:14,505 Hei. 73 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 Paul, minulla on asiaa. 74 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Sammuta se. 75 00:04:20,511 --> 00:04:21,929 Sammuta se. 76 00:04:23,097 --> 00:04:26,600 Sammuta se! Sytytin melkein vauvan tuleen! 77 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 Sinulla ja Isaacilla menee hyvin. 78 00:04:30,730 --> 00:04:32,606 Miksi täällä on näin siistiä? 79 00:04:33,858 --> 00:04:36,736 Minne menet? Miksi sinulla on uudet vaatteet? 80 00:04:37,528 --> 00:04:39,739 Olen jutellut Kaylan kanssa. 81 00:04:39,739 --> 00:04:42,199 Jos näkee jotain, mistä pitää, nappaa se. 82 00:04:42,199 --> 00:04:43,200 Vai mitä, veli? 83 00:04:44,994 --> 00:04:46,454 Hän ei ollut botti. 84 00:04:50,833 --> 00:04:52,752 Mitä helvettiä tapahtuu? 85 00:04:52,752 --> 00:04:53,669 Helvetti! 86 00:05:00,885 --> 00:05:02,845 LIVING GLORY -KIRKKO 87 00:05:02,845 --> 00:05:04,430 Typerää paska. 88 00:05:04,430 --> 00:05:05,639 Niin onnellisia. 89 00:05:16,067 --> 00:05:17,985 Hymyile enemmän, äiti. 90 00:05:18,944 --> 00:05:20,780 Jukra, hän on niin ankara. 91 00:05:20,780 --> 00:05:23,449 Olisitpa nähnyt hänet vasikkafarmilla. 92 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 Älä liiku, äiti. 93 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 Äiti. 94 00:05:35,669 --> 00:05:38,005 - Onko kaikki hyvin? - Kaikki on hyvin. 95 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Halataan ensin yhdessä ja otetaan perheselfie. 96 00:05:41,884 --> 00:05:44,345 Hyvä idea. Valaistus on hyvä. 97 00:05:44,345 --> 00:05:45,513 Tiedän. 98 00:05:45,513 --> 00:05:47,515 Valmiina? Sanokaa "muikku"! 99 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 Muikku! 100 00:05:54,772 --> 00:05:56,899 - Saanko katsoa? - Joo. 101 00:05:59,193 --> 00:06:02,196 - Ovatko poskeni kasvaneet? - Eivät, kulta. Ne ovat samanlaiset. 102 00:06:02,196 --> 00:06:04,657 - Saanko nähdä sen uudestaan? - Katso tätä. 103 00:06:04,657 --> 00:06:06,283 Junie, voi luoja! 104 00:06:06,283 --> 00:06:08,994 Pidän maalauksestasi, kulta. Tämä on tosi hyvä. 105 00:06:08,994 --> 00:06:11,372 Se on kaunis. 106 00:06:11,372 --> 00:06:13,040 Se ei ole vielä valmis. 107 00:06:13,040 --> 00:06:14,959 Äidin pitää mennä kokoukseen, 108 00:06:14,959 --> 00:06:17,711 mutta kun tulen kotiin, tehdään tämä loppuun. 109 00:06:17,711 --> 00:06:23,342 Ja aika pian saan viettää aina jokaisen päivän kanssasi. 110 00:06:23,342 --> 00:06:24,301 - Sopiiko? - Sopii. 111 00:06:24,301 --> 00:06:25,386 Niinkö? 112 00:06:27,388 --> 00:06:28,305 Palaan pian. 113 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 Hei. Onnea Jordanin kanssa. 114 00:06:30,349 --> 00:06:32,017 Toivottavasti tuoli on unohtunut. 115 00:06:32,017 --> 00:06:34,687 Sano, että voimme myydä hänelle jotakin muuta. 116 00:06:34,687 --> 00:06:37,273 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 117 00:06:37,273 --> 00:06:41,986 Naomin mielestä minun pitää mennä sinne ja suudella vähän sormusta. 118 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 Niin. Älä unohda asettaa hälytystä. 119 00:06:45,114 --> 00:06:48,409 Meidän ei tarvitse pelätä sitä remonttireiskaa. 120 00:06:48,409 --> 00:06:51,120 Jos näen hänet, kovistelen häntä. 121 00:06:51,120 --> 00:06:53,122 - Selvä. - Luulet, että vitsailen. 122 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 DANNY. EN OLE KUULLUT SINUSTA. JATKETAAN NIIN... 123 00:06:56,625 --> 00:06:59,837 PÄIVITIN TURVATOIMIA 124 00:07:01,881 --> 00:07:02,840 UUSI TEKSTIVIESTI 125 00:07:02,840 --> 00:07:04,758 Kiitos tästä sunnuntaista. 126 00:07:05,718 --> 00:07:09,847 Kiitos, että kutsuit meidät koolle. 127 00:07:10,764 --> 00:07:13,184 Kiitämme sinua siitä, kuka olet ja mitä olet tehnyt. 128 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 Kiitos rististä. Kiitämme Jeesuksesta. 129 00:07:16,187 --> 00:07:18,731 Herra Jumala, käännymme puoleesi... 130 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 Pastori Kim. 131 00:07:21,233 --> 00:07:23,027 Hienoa, että tulit. Tervetuloa. 132 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 ...että voit auttaa meitä, kun olemme rikkinäisiä ja hädässä, 133 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 ja että tapaat meidät täällä tänään, Herra. 134 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 Pyydämme henkeäsi tulemaan ja täyttämään tämän paikan, 135 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 jotta voimme palvoa sinua ilolla koko sydämestämme. 136 00:07:38,918 --> 00:07:43,005 Oletko loukkaantunut ja rikki sisältä? 137 00:07:43,756 --> 00:07:47,968 Onko syntisi taakka musertanut sinut? 138 00:07:47,968 --> 00:07:51,138 Jeesus kutsuu 139 00:07:53,057 --> 00:07:57,728 Oletko tullut itsesi loppuun? 140 00:07:57,728 --> 00:08:02,316 Janoatko kaivosta juotavaa? 141 00:08:02,316 --> 00:08:05,361 Jeesus kutsuu 142 00:08:05,361 --> 00:08:06,779 Antaa mennä, seurakunta. 143 00:08:09,365 --> 00:08:13,994 Tule alttarille 144 00:08:13,994 --> 00:08:18,916 Isän syli on avoinna 145 00:08:18,916 --> 00:08:23,629 Anteeksianto ostettiin 146 00:08:23,629 --> 00:08:30,719 Jeesuksen Kristuksen verellä 147 00:08:31,637 --> 00:08:35,182 Oi, mikä pelastaja 148 00:08:36,100 --> 00:08:40,354 Eikö hän olekin ihana? 149 00:08:40,354 --> 00:08:44,775 Laula halleluja 150 00:08:44,775 --> 00:08:48,654 Kristus on noussut 151 00:08:50,489 --> 00:08:55,077 Kumarra hänen edessään 152 00:08:55,077 --> 00:08:59,957 Sillä hän on kaikkien Herra 153 00:08:59,957 --> 00:09:03,502 Laula halleluja 154 00:09:03,502 --> 00:09:09,675 Kristus on noussut 155 00:09:09,675 --> 00:09:14,471 Oi, mikä pelastaja 156 00:09:14,471 --> 00:09:19,268 Eikö hän olekin ihmeellinen? 157 00:09:19,268 --> 00:09:22,688 Laula halleluja 158 00:09:22,688 --> 00:09:28,777 Kristus on noussut 159 00:09:28,777 --> 00:09:33,616 Kumarra hänen edessään 160 00:09:33,616 --> 00:09:36,076 Sillä hän on kaikkien herra... 161 00:09:36,076 --> 00:09:41,457 Jeesus, taivaallinen Jumala, ole veljeni, uuden perheenjäsenemme kanssa. 162 00:09:41,457 --> 00:09:45,127 Hukuta hänet ehdottomaan rakkauteen. 163 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Kiitos. 164 00:09:52,718 --> 00:09:54,094 Yritä ymmärtää. 165 00:09:54,094 --> 00:09:57,139 George on hyvin kiintynyt Tamagoon. 166 00:09:57,139 --> 00:09:59,433 - Se oli hänellä koko lapsuutensa ajan... - Niin. 167 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 "Tomago." "Tomago." 168 00:10:03,103 --> 00:10:04,772 Puhutaan bisneksestäsi, Amy. 169 00:10:04,772 --> 00:10:06,523 Niin, bisneksestä. 170 00:10:06,523 --> 00:10:08,734 Luin artikkelin siitä, 171 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 miten millenniaaleilla ei ole varaa lapsiin, 172 00:10:11,612 --> 00:10:15,032 joten he tyydyttävät hoivaviettinsä kasveilla... 173 00:10:15,032 --> 00:10:17,451 Oletko koskaan käynyt Kiinassa? 174 00:10:19,370 --> 00:10:21,664 Olen. Kerran kuusivuotiaana. 175 00:10:21,664 --> 00:10:23,082 Vain kerran. 176 00:10:23,582 --> 00:10:27,086 Ensi kerralla sinun on nähtävä Sanyan rannat. 177 00:10:28,170 --> 00:10:30,381 Sanya. 178 00:10:30,381 --> 00:10:32,633 Kyllä. 179 00:10:32,633 --> 00:10:36,178 Juuri tuota tarkoitan. Niin siellä toimitaan. 180 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 Vietetään aikaa yhdessä ja nauretaan. 181 00:10:38,555 --> 00:10:41,642 Lännessä tärkeintä ovat sopimuskohdat ja numerot. 182 00:10:41,642 --> 00:10:47,773 Aivan. Pidän enemmän heidän toimintatavastaan siellä. Jep. 183 00:10:47,773 --> 00:10:49,358 Viiden minuutin muistutus. 184 00:10:49,358 --> 00:10:50,859 Anteeksi. 185 00:10:50,859 --> 00:10:53,445 Menen katsomaan paniikkihuoneita. 186 00:10:53,445 --> 00:10:56,740 Fiksua. Nykyään on paljon syytä paniikkiin. 187 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Eikö olekin? Näyttikö Naomi sen tieraivovideon? 188 00:10:59,993 --> 00:11:01,704 Maailma on seonnut. 189 00:11:01,704 --> 00:11:04,331 Hän näytti. Se on kamalaa. 190 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 Mitä jos jäisit hetkeksi? Jatketaan tätä, kun palaan. 191 00:11:09,503 --> 00:11:11,422 Tarkistan ensin aikatauluni. 192 00:11:11,422 --> 00:11:16,176 Kuule, Amy, vaikka sopimus näyttää hyvältä paperilla, 193 00:11:16,176 --> 00:11:19,763 meidän pitää silti tutustua toisiimme ihmisinä. 194 00:11:19,763 --> 00:11:22,349 Varmistetaan, että meistä molemmista tuntuu hyvältä. 195 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 Aivan. 196 00:11:24,560 --> 00:11:25,811 Hyvä. 197 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 Palaan pian. Ole kuin kotonasi. 198 00:11:35,946 --> 00:11:38,449 MITEN TYÖT SUJUVAT, KAYLA? 199 00:11:38,449 --> 00:11:43,370 ÄLÄ KYSELE TYHMIÄ. 200 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 FIKSU KYSYMYS: MIKSI OLET NIIN IHANA? 201 00:11:57,885 --> 00:11:59,219 Hei. 202 00:11:59,219 --> 00:12:02,055 - Kiva, että pääsit tulemaan. - Kiva nähdä taas, Daniel. 203 00:12:02,055 --> 00:12:03,849 Olit mahtava. 204 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 Se Fis-sointu oli mieletön. 205 00:12:07,644 --> 00:12:08,687 Kiitos. 206 00:12:09,855 --> 00:12:12,065 Miten voit? Oletko kunnossa? 207 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 Olen, taisin vain... 208 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 Halusin vain itkeä kunnolla. 209 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 Anteeksi. En tiennyt, mistä se johtui. 210 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 211 00:12:20,324 --> 00:12:24,912 Minua itkettää siellä jatkuvasti. Voit päästää sen ulos. 212 00:12:24,912 --> 00:12:26,538 Kiitos. 213 00:12:26,538 --> 00:12:28,540 Näemmekö sinua säännöllisesti? 214 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 Asun aika kaukana. 215 00:12:32,586 --> 00:12:35,005 Tarvitsin tätä vain tämän kerran. 216 00:12:35,005 --> 00:12:38,634 Edwin sanoo aina: "Elävä kirkko on ajomatkan arvoinen." 217 00:12:39,593 --> 00:12:41,970 Aivan. Niin sanon. 218 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 Täytä edes tervetuliaislomake. 219 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 - Hyvä on. - Hyvä. 220 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 Lomake. 221 00:12:50,312 --> 00:12:51,605 Selvä. 222 00:12:52,231 --> 00:12:53,982 Voin täyttää lomakkeen. 223 00:12:53,982 --> 00:12:55,234 Hyvä on. 224 00:12:56,443 --> 00:12:58,320 Tarvitset myös kynän. 225 00:12:58,320 --> 00:13:00,697 Onko teillä perjantai-iltaisin koripalloa? 226 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 - On. - Kiitos. 227 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 Kilpailu on kovaa. 228 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Varoituksen sana. - Selvä. 229 00:13:07,037 --> 00:13:12,668 - Onko teillä ykkösdivisioonan pelaajia? - Ei, mutta olemme hyviä. 230 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 Hän käyttää sopimusta neuvotteluvalttina. 231 00:13:18,465 --> 00:13:21,885 En halua hengailla. Anna vain ne rahat! 232 00:13:21,885 --> 00:13:26,265 Voimme pitää treffi-illan milloin vain. Tehdään läheisyysharjoitus myöhemmin. 233 00:13:26,265 --> 00:13:30,686 Muista, mitä tohtori Lin sanoi. Meidän pitää pysyä positiivisina. 234 00:13:30,686 --> 00:13:31,895 Sano se kanssani. 235 00:13:31,895 --> 00:13:35,566 Meidän pitää pysyä positiivisina. 236 00:13:36,900 --> 00:13:39,278 Amy? Oletko vielä siellä? 237 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 Hurja ämmä. 238 00:13:41,280 --> 00:13:45,158 Huone on täynnä oikeita kruunuja. 239 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Hän on hullu. 240 00:13:46,577 --> 00:13:48,453 Älä ole ilkeä. 241 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 Olen kateellinen. Mikä koti. 242 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 Pidä sitä kotilomana. 243 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Olet oikeassa. En saisi valittaa. 244 00:13:54,710 --> 00:13:56,587 Näetkö? Sillä lailla. 245 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 Nauti siitä. 246 00:13:58,088 --> 00:14:01,883 Otin kuvan illallisella. Se oli söpöin kasvi, jonka olen tavannut. 247 00:14:01,883 --> 00:14:03,218 Odota. Lähetän sen. 248 00:14:03,218 --> 00:14:04,136 Selvä. 249 00:14:07,139 --> 00:14:08,348 Voi hitto. 250 00:14:11,560 --> 00:14:13,478 Voin selittää. 251 00:14:13,478 --> 00:14:15,564 Säästin vain tekstit... 252 00:14:16,898 --> 00:14:23,905 LIVING GLORY -KIRKKO 253 00:14:30,078 --> 00:14:33,790 Kiitos, Daniel. Se on ollut tarkoitus korjata. 254 00:14:33,790 --> 00:14:36,043 Ei kestä. Se oli vähintä, mitä voin tehdä. 255 00:14:36,043 --> 00:14:41,673 Mikä toi sinut Orange Countyyn? Onko tähän aikaan vuodesta hiljaista? 256 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 - Hiljaistako? - Niin. 257 00:14:43,926 --> 00:14:45,886 Ei, vaan nopeaa. 258 00:14:45,886 --> 00:14:48,138 Nopeat ajat. Nousukausi. 259 00:14:48,138 --> 00:14:52,768 Voisit tehdä korjauksia täällä. Maksaisimme tietenkin. 260 00:14:52,768 --> 00:14:55,812 Tuemme mielellämme korealaisomisteista pienyritystä. 261 00:14:55,812 --> 00:14:59,858 Ei huolta. Tuen mielelläni voittoa tavoittelemattomia järjestöjä. 262 00:15:00,442 --> 00:15:03,528 - Teen paljon hyväntekeväisyyttä. - Kiitos, veli. 263 00:15:03,528 --> 00:15:06,281 Olen iloinen, että liityit seurakuntaamme. 264 00:15:06,281 --> 00:15:07,407 Niin minäkin. 265 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 Onko se yhä - 266 00:15:13,246 --> 00:15:14,331 vähän vinossa? 267 00:15:27,886 --> 00:15:30,472 SOITA MINULLE. ANTEEKSI. VOISIMMEKO JUTELLA? 268 00:15:33,809 --> 00:15:38,271 - ÄLÄ KYSELE TYHMIÄ. - FIKSU KYSYMYS: MIKSI OLET NIIN IHANA? 269 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 PIRUN HYVÄ PUSKETUS. 270 00:15:54,913 --> 00:15:58,250 PUSKETUS RUSKETUS 271 00:15:58,250 --> 00:16:02,379 MIKÄ ON PUSKETUS? 272 00:16:02,379 --> 00:16:06,466 KENEN KANSSA OLET SIELLÄ? 273 00:16:10,262 --> 00:16:13,640 OLEN YKSIN. 274 00:16:13,640 --> 00:16:18,854 SAMOIN MINÄ HALUATKO SOITTAA FACETIMELLÄ? 275 00:16:18,854 --> 00:16:25,110 EI OLE DATAA, OLEN YHÄ VANHEMPIEN LIITTYMÄSSÄ, HAHA 276 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 {\an8}PUHUTAANKO PUHELIMESSA? 277 00:16:35,245 --> 00:16:37,330 SOITA PERUUTA 278 00:16:41,376 --> 00:16:42,252 Haloo? 279 00:16:43,962 --> 00:16:44,880 Hei. 280 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 Hei. 281 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Terve. 282 00:16:52,220 --> 00:16:56,933 Kuka pilasi päiväsi, ja minne menen hakkaamaan hänet? 283 00:16:59,144 --> 00:17:01,563 Se on vain pomoni. 284 00:17:02,272 --> 00:17:06,526 Inhottaa laittaa hänen tunteensa omieni edelle. 285 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Vanhukset ovat typeriä. 286 00:17:09,196 --> 00:17:12,240 He purkavat sen meihin, koska katuvat päätöksiään. 287 00:17:13,241 --> 00:17:15,994 - Todellakin. - Mitä muuta inhoat? 288 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Jukra, tuo on... 289 00:17:20,791 --> 00:17:23,085 Kukaan ei ole ennen kysynyt tuota. 290 00:17:26,129 --> 00:17:27,506 Totta puhuen - 291 00:17:29,591 --> 00:17:32,677 inhoan teeskennellä, etten inhoa asioita. 292 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Kuten mitä? 293 00:17:37,140 --> 00:17:38,100 Kuten työtä. 294 00:17:39,309 --> 00:17:41,895 Inhoan työtä. 295 00:17:42,729 --> 00:17:46,399 Kunpa voisin olla tekemättä mitään koko päivän. 296 00:17:48,318 --> 00:17:50,570 Ei tarvitsisi huolehtia rahasta. 297 00:17:50,570 --> 00:17:53,949 Olet liian kuuma siihen. 298 00:17:56,118 --> 00:18:01,331 Teen vähän mallintöitä, mutta se ei ole intohimoni. 299 00:18:01,957 --> 00:18:03,583 Kuulostatkin seksikkäältä. 300 00:18:05,710 --> 00:18:08,630 Hyvä on. Entä sinä, Paul? Mitä sinä inhoat? 301 00:18:10,841 --> 00:18:12,551 Jos totta puhutaan, 302 00:18:13,844 --> 00:18:15,846 inhoan juuri nyt veljeäni. 303 00:18:18,056 --> 00:18:21,309 - Aivan, veljeäsi. - En halua puhua siitä. 304 00:18:22,144 --> 00:18:26,773 Jos sillä on väliä, kuulostat paljon siistimmältä kuin hän. 305 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 Tämä saattaa kuulostaa... 306 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 Ihan sama, miltä se kuulostaa. 307 00:18:34,114 --> 00:18:37,284 Olemme viestitelleet vasta pari päivää. 308 00:18:38,368 --> 00:18:42,289 Tuntuu kuin olisin tehnyt sitä koko ikäni. Pidän sinusta todella. 309 00:18:45,083 --> 00:18:45,917 Kayla? 310 00:18:47,752 --> 00:18:51,256 - Oletko siellä? Kayla? - Mitä helvettiä minä teen? 311 00:18:52,424 --> 00:18:53,633 ESTÄ TÄMÄ SOITTAJA 312 00:18:57,929 --> 00:18:58,972 Voi luoja. 313 00:18:59,764 --> 00:19:02,017 - Pelästytit minut. - Pyydän anteeksi. 314 00:19:02,017 --> 00:19:05,395 Jordanille tuli työhätätapaus, joten tätä on siirrettävä, 315 00:19:05,395 --> 00:19:07,856 mutta jää niin pitkäksi aikaa kuin haluat. 316 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 Hän sanoi, että tähän aikaan vuodesta on hiljaista. 317 00:19:19,534 --> 00:19:23,246 Mitä? Älä hyökkää kimppuuni, koska olen tyttösi ensimmäinen. 318 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 Mitä aiot tehdä asialle? 319 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 En tiedä. Mitä voin tehdä? 320 00:19:28,293 --> 00:19:30,837 Hän johtaa yhtyettä. Hän on koskematon. 321 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 "Hän johtaa yhtyettä. Hän on koskematon." 322 00:19:32,964 --> 00:19:35,008 Kosketa häntä, minne haluat. 323 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 Etkö tee mitään, kuten sen rattiraivoämmän kanssa? 324 00:19:37,677 --> 00:19:39,638 Hänellä on varaa turvapalveluihin. 325 00:19:39,638 --> 00:19:40,805 Paskat siitä. 326 00:19:40,805 --> 00:19:42,182 Ihan sama. 327 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 Tunsin tänään jotain. 328 00:19:45,769 --> 00:19:46,686 Niinkö? 329 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Kuin olisin tuntenut Jumalan läsnäolon. 330 00:19:50,857 --> 00:19:54,569 Jeesus teki kaikkea kivaa. Katso, mitä hänelle tehtiin. 331 00:19:54,569 --> 00:19:58,198 Sinun pitää rentoutua. Anna tuolin tehdä juttunsa. 332 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 Näin tehdään Kobe-härkää. 333 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 Ravistele kunnolla. 334 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 - Tiedän, mikä piristää. - Mikä? 335 00:20:06,122 --> 00:20:07,540 Katso tätä. 336 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Katso. 337 00:20:09,793 --> 00:20:12,587 - Teitkö paitoja? - Totta helvetissä. 338 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 Valitut. 339 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 Ja yksi sinullekin. Kokeile sitä. 340 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 Mikä koko tämä on? 341 00:20:18,843 --> 00:20:21,972 T niin kuin "täydellinen". Laita se päällesi. 342 00:20:22,514 --> 00:20:26,601 Lähetin firman paperit nimissäni. Sinulla on vähemmän tekemistä. 343 00:20:28,270 --> 00:20:30,188 Mitä järkeä tässä on? 344 00:20:31,314 --> 00:20:35,026 Teen aina oikein, ja katso, mihin olen päätynyt. 345 00:20:36,695 --> 00:20:40,323 Osa urakoitsijoista huijaa. 346 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 Minä korjaan kirkkoja ilmaiseksi. 347 00:20:43,159 --> 00:20:45,370 Se on ongelmasi. Olet liian kiltti. 348 00:20:46,246 --> 00:20:49,874 Noudatan vain neljää sanaa. "Pro bono? Ei Bono." 349 00:20:51,751 --> 00:20:54,045 - Hei, Isaac. - Miten menee, Kane? 350 00:20:54,045 --> 00:20:56,673 - Kiitos edellisestä. - Eipä kestä. 351 00:20:56,673 --> 00:21:00,051 - Siistit tuolit, vai mitä? - Nämä ovat mahtavia. 352 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Setä hommasi ne. 353 00:21:01,428 --> 00:21:03,763 - Kerro terveisiä. - Varmasti. 354 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 - Sain ne tukkuhintaan. - Mitä? 355 00:21:05,265 --> 00:21:06,975 Takana on seitsemän lisää. 356 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Tiedätkö mitä? Otan kaksi, sopiiko? 357 00:21:10,854 --> 00:21:13,106 - Hyvä on. - Yksi minulle ja seksipojulle. 358 00:21:13,106 --> 00:21:15,900 - Kaksi beigeä. Samanlaiset. - Kaksi samaa? Selvä. 359 00:21:17,569 --> 00:21:19,029 Oletko tosissasi? 360 00:21:19,571 --> 00:21:21,448 Valitut, kusipää. 361 00:21:34,294 --> 00:21:35,754 Kauanko meillä on aikaa? 362 00:21:37,714 --> 00:21:39,507 Kaksikymmentäkaksi minuuttia. 363 00:21:39,507 --> 00:21:41,968 Tri Lin haluaa 30 minuuttia. 364 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 Junie maalasi koko yön. 365 00:21:51,936 --> 00:21:55,231 Hän on perinyt lahjansa sinulta. 366 00:21:59,194 --> 00:22:00,403 Mikä hätänä, Amy? 367 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Hei. 368 00:22:02,989 --> 00:22:05,408 Ei hätää. Voit puhua minulle. 369 00:22:07,660 --> 00:22:09,746 Johtuuko tämä Mian kuvasta? 370 00:22:09,746 --> 00:22:12,540 Vannon, ettei siinä ollut mitään. 371 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 Ei, George. 372 00:22:16,586 --> 00:22:17,587 On eräs - 373 00:22:19,672 --> 00:22:20,590 tunne. 374 00:22:21,674 --> 00:22:23,718 Se on ollut minulla kauan. 375 00:22:25,178 --> 00:22:28,681 En muista, milloin se alkoi. 376 00:22:28,681 --> 00:22:32,060 En tiedä tarkalleen, milloin tai miksi, 377 00:22:37,565 --> 00:22:39,901 mutta se tuntuu siltä kuin maa... 378 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 Mutta... 379 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 Mutta tässä. 380 00:22:56,459 --> 00:22:57,836 Se ei katoa koskaan. 381 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 Kun olin collegessa, yritin saada apua. 382 00:23:04,467 --> 00:23:07,470 Kävin psykiatrilla, joka määräsi minulle masennuslääkkeitä, 383 00:23:07,470 --> 00:23:10,098 mutta se vain vaimensi sen. 384 00:23:10,098 --> 00:23:13,643 Se poisti äänen, joka vain jatkui. 385 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Anteeksi, minä vain höpötän. - Ei. 386 00:23:17,230 --> 00:23:19,399 Haluan, että puhut tästä. 387 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 Niin puhunkin. 388 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 Haluan kyllä, mutta... 389 00:23:26,823 --> 00:23:31,077 Minusta on ihanaa, että täydennämme toisiamme. 390 00:23:34,038 --> 00:23:37,458 Mutta joskus tuntuu, että jos kerron sinulle asioita, 391 00:23:39,377 --> 00:23:40,879 sinä et ymmärtäisi. 392 00:23:43,131 --> 00:23:44,549 Totta kai ymmärrän. 393 00:23:45,049 --> 00:23:48,845 Tunnen paljon ihmisiä, jotka voittivat masennuksen. 394 00:23:48,845 --> 00:23:50,138 Ei se ole... 395 00:23:52,390 --> 00:23:55,518 - Antaa olla. - Ymmärrän kyllä. 396 00:23:56,019 --> 00:23:57,645 Minäkin masennun. 397 00:23:58,354 --> 00:24:03,610 En koskaan kuvitellut olevani koti-isä. 398 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 En koskaan ajatellut, että taiteeni olisi toissijaista. 399 00:24:08,323 --> 00:24:10,575 Mutta hyväksyn surun. 400 00:24:12,327 --> 00:24:15,079 Koska puhumme molemmat nyt avoimesti, 401 00:24:15,079 --> 00:24:19,125 myönnän joskus miettiväni, millaista elämäni olisi ollut, 402 00:24:19,125 --> 00:24:21,294 jos emme olisi tavanneet. 403 00:24:27,050 --> 00:24:28,885 En tiennyt, että tunnet noin. 404 00:24:28,885 --> 00:24:31,721 Niin. Minä kai kerron siitä, 405 00:24:33,014 --> 00:24:35,683 koska haluan sinun tietävän, ettet ole yksin. 406 00:24:37,143 --> 00:24:40,563 Voit kertoa mitä vain. 407 00:24:43,399 --> 00:24:44,776 Tiedän. 408 00:24:45,735 --> 00:24:48,363 Kiitos. Kiitos, että kerroit, George. 409 00:24:48,363 --> 00:24:49,572 Ole hyvä. 410 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Tiedän, että se on paljon rahaa, 411 00:25:06,673 --> 00:25:11,302 mutta aion remontoida kiinteistön itse, joten se on hyvä sijoitus. 412 00:25:11,302 --> 00:25:12,220 MYYTÄVÄNÄ 413 00:25:12,220 --> 00:25:15,431 Se ei ole minulle. Se on vanhemmilleni. Tuon heidät takaisin Koreasta. 414 00:25:15,431 --> 00:25:18,643 Muistakaa, että luottotietonne eivät ole parhaasta päästä. 415 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 Aivan. Kun olin 18, menin BR:ään ostamaan reisitaskuhousuja. 416 00:25:22,981 --> 00:25:25,608 Yhtäkkiä sainkin luottokortin. 417 00:25:25,608 --> 00:25:27,235 - BR? - Banana Repub... 418 00:25:28,152 --> 00:25:30,989 Kuinka kauan asuntolainan hyväksynnässä kestää? 419 00:25:30,989 --> 00:25:32,865 Enkö tarvitse 20 prosenttia? 420 00:25:33,533 --> 00:25:35,159 Käsiraha olisi 100 000, 421 00:25:35,159 --> 00:25:39,289 mutta tulojen on oltava säännölliset ja käyttötilin kunnossa. 422 00:25:39,289 --> 00:25:42,083 Jos jatkatte tällä tiellä, voisimme harkita teitä - 423 00:25:42,083 --> 00:25:43,918 ehkä seitsemän vuoden päästä. 424 00:25:46,254 --> 00:25:50,383 Et taida ymmärtää. Vanhempani ovat tulossa vanhoiksi. 425 00:25:50,383 --> 00:25:53,761 Tämä tontti ei ole saatavilla enää kauaa. 426 00:25:53,761 --> 00:25:56,931 En ymmärrä, miksi kaikki muut saavat lainan, paitsi minä. 427 00:25:57,598 --> 00:26:02,437 Vastaus on sama missä tahansa pankissa. 428 00:26:02,437 --> 00:26:06,899 Jos saatte kasaan käsirahan, ehkä voimme keskustella tästä. 429 00:26:06,899 --> 00:26:08,901 Hyvä on. Ymmärrän. 430 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 Kiitos. Kiitos ajastasi. 431 00:26:13,239 --> 00:26:14,324 Eipä kestä. 432 00:26:14,824 --> 00:26:17,577 Nyt kun olet siinä, 433 00:26:18,202 --> 00:26:22,623 kirkkoni kaipaa korjauksia. 434 00:26:23,249 --> 00:26:26,502 - Voisivatko he saada lainan? - Katsotaan. 435 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 Se on paras tähän mennessä. 436 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 - Laitetaanko se seinälle? - Se ei ole vielä valmis. 437 00:26:35,303 --> 00:26:37,013 Se on täydellinen, Junie. 438 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 - Laitetaan se seinälle. - Hyvä on. 439 00:26:42,852 --> 00:26:44,520 - Kulta? - Niin? 440 00:26:44,520 --> 00:26:46,522 Jordan taisi tulla. 441 00:26:50,902 --> 00:26:55,907 Ajattelin, että olisi parasta puhua sopimusehdoista kasvotusten. 442 00:26:55,907 --> 00:26:57,909 Olen pahoillani eilisestä. 443 00:26:58,409 --> 00:27:00,745 - Oliko ikävä minua? - Oli todella. 444 00:27:00,745 --> 00:27:05,625 Hei, Jordan, ymmärsinkö oikein? Haluatko, että jään? 445 00:27:05,625 --> 00:27:09,253 Viiden vuoden siirtymäaika ja pääoman pidätys? 446 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 Toin vähän hunajaakin. 447 00:27:12,298 --> 00:27:14,842 Täydellistä. Kiitos, Joji. 448 00:27:17,136 --> 00:27:18,388 Kiitos, George. 449 00:27:20,640 --> 00:27:23,184 Emme sopineet tästä. 450 00:27:23,184 --> 00:27:26,771 - Minulla ei ollut aikomustakaan jäädä. - Tiedän. 451 00:27:26,771 --> 00:27:29,607 Mutta olet brändin kasvot. 452 00:27:29,607 --> 00:27:32,485 Johtokunnan mielestä se on tärkeää. 453 00:27:32,485 --> 00:27:35,029 Ajattelin viettää aikaa perheeni kanssa. 454 00:27:35,029 --> 00:27:36,406 Tiedän, muru. 455 00:27:36,406 --> 00:27:39,033 Se ei riipu minusta. Johtokunta päättää. 456 00:27:39,033 --> 00:27:42,495 Huomenna on vuosittainen konferenssimme Vegasissa. 457 00:27:42,495 --> 00:27:44,288 Tule puhumaan heille. 458 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 Ota koneeni ja perheesi. 459 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 Siis... 460 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 Amy, kuuntele. 461 00:27:56,342 --> 00:27:59,345 Tiedän, ettet halua tätä. 462 00:27:59,345 --> 00:28:00,972 Haluat enemmän. 463 00:28:02,473 --> 00:28:06,102 Luota minuun. Kiität minua myöhemmin. 464 00:28:06,727 --> 00:28:08,104 Niin paljon leluja. 465 00:28:12,233 --> 00:28:14,026 Tämän takia meillä on vaimot. 466 00:28:19,615 --> 00:28:21,409 Paljonko materiaalit maksavat? 467 00:28:22,452 --> 00:28:26,706 Veikkaisin noin 100 000-120 000. 468 00:28:28,458 --> 00:28:33,838 Se on paljon, mutta olemme puhuneet remonttilainasta. 469 00:28:34,338 --> 00:28:36,632 Vain siten pysymme megakirkkojen perässä. 470 00:28:36,632 --> 00:28:39,677 Aivan. Se on varmasti sijoitus. 471 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 Paljonko työsi maksaa? 472 00:28:44,265 --> 00:28:46,976 Tekisin tämän ilmaiseksi kirkolle. 473 00:28:47,518 --> 00:28:50,271 - Olet enkeli. Kiitos. - Eipä kestä. 474 00:28:50,772 --> 00:28:52,356 Se oli Edwinin idea. 475 00:28:53,691 --> 00:28:55,485 - Puhun vanhimmille. - Selvä. 476 00:28:55,485 --> 00:28:57,612 - Kiitos, Danny. - Eipä kestä. 477 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 Nuo kasvot. Olit täydellinen. 478 00:29:05,328 --> 00:29:09,165 Tunsin, että henki kulki lävitsemme tänään. 479 00:29:09,165 --> 00:29:12,960 SUUNNITELMA TOIMI, ISAAC. LAINAN JÄLKEEN ALOITETAAN KAKKOSVAIHE. 480 00:29:12,960 --> 00:29:15,087 Aloittaisimme "This I Believellä" - 481 00:29:15,713 --> 00:29:19,258 ja lopettaisimme ehkä "Oceansilla". 482 00:29:19,801 --> 00:29:23,596 Meillä on harjoitukset klo 19.00 samassa harjoitustilassa... 483 00:29:23,596 --> 00:29:24,514 Danny. 484 00:29:25,848 --> 00:29:26,766 Soitatko yhä? 485 00:29:28,893 --> 00:29:29,811 Vähän. 486 00:29:31,020 --> 00:29:35,441 Hän ilmestyi kotiini ilmoittamatta. En voi edes harkita tarjousta. 487 00:29:35,441 --> 00:29:37,068 Et tietenkään. 488 00:29:38,236 --> 00:29:40,196 Mutta tarjous on hyvä. 489 00:29:40,196 --> 00:29:41,572 Sitten kyllä. 490 00:29:41,572 --> 00:29:47,119 Hyvää tarjousta pitäisi harkita, jos se on jotain, mitä haluat. 491 00:29:48,204 --> 00:29:50,832 - Asia on niin... - Täytätkö liikkeen takaosaa? 492 00:29:50,832 --> 00:29:52,041 - Toki. - Kiitos. 493 00:29:56,754 --> 00:29:58,673 Hei. Voinko auttaa? 494 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 Hei. Ihana kauppa. 495 00:30:01,592 --> 00:30:04,303 - Kiitos. Voinko auttaa? - Itse asiassa voit. 496 00:30:04,303 --> 00:30:06,556 Onko Kayla Lexington täällä töissä? 497 00:30:06,556 --> 00:30:09,725 Ei. En ole kuullutkaan. 498 00:30:11,769 --> 00:30:13,521 Hassua, koska minä... 499 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 Minä vain... 500 00:30:17,525 --> 00:30:21,487 - Anteeksi, että tuhlasin aikaasi. - Ei se mitään. Hyvää päivänjatkoa. 501 00:30:22,655 --> 00:30:28,077 Voisitko suositella mehikasvia, joka ei kaipaa valoa ja eikä paljon vettä? 502 00:30:28,077 --> 00:30:30,162 Ota tämä, talo tarjoaa. 503 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 - Oikeastiko? En tiedä, mitä sanoa. - Kyllä. 504 00:30:33,249 --> 00:30:35,751 Ei tarvitse sanoa mitään. Hyvää päivänjatkoa. 505 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 Amy, katso näitä uusia sansevierioita. 506 00:30:38,212 --> 00:30:39,755 - Kayla! Minä tässä. - Mitä? 507 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 - Teidän on poistuttava. - Onko tämä kusipääpomosi? 508 00:30:42,842 --> 00:30:44,302 Paul, tule tänne. 509 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 Selvä. 510 00:30:46,512 --> 00:30:49,390 Hänen nimensä ei ole Kayla. Se on Mia. 511 00:30:49,390 --> 00:30:52,310 Kaappasin hänen kuvansa ja lähetin ne sinulle. 512 00:30:52,310 --> 00:30:55,897 Selvä. Huijasitko minua? 513 00:30:55,897 --> 00:30:56,814 En. 514 00:30:59,108 --> 00:31:00,943 En tiedä. Minä... 515 00:31:02,153 --> 00:31:03,321 Olen sekaisin. 516 00:31:03,863 --> 00:31:05,114 Onko selvä? 517 00:31:07,158 --> 00:31:09,660 En halunnut sinun tietävän, kuka olen. 518 00:31:10,369 --> 00:31:13,706 Kanssasi oli kiva jutella. Oikeasti. 519 00:31:14,707 --> 00:31:17,627 Teet jonkun vielä hyvin onnelliseksi. 520 00:31:18,502 --> 00:31:20,630 Tiedän, ettet odottanut tätä. 521 00:31:20,630 --> 00:31:25,801 En ole mikään Kayla, jolla on terhakat tissit ja tiukka perse. 522 00:31:25,801 --> 00:31:27,637 Hän on varmaan litimärkä... 523 00:31:41,484 --> 00:31:45,738 Joskus tunnen epävarmuuden pelon 524 00:31:45,738 --> 00:31:49,492 Kirvelevän selvästi 525 00:31:53,371 --> 00:31:56,415 Ja minun on yhä kysyttävä itseltäni 526 00:31:56,415 --> 00:32:01,420 Kuinka paljon annan pelon Tarttua rattiin ja ohjata 527 00:32:03,255 --> 00:32:04,757 Olet kuumempi kuin Kayla. 528 00:32:04,757 --> 00:32:07,176 Se on kuljettanut minua ennenkin 529 00:32:07,176 --> 00:32:10,596 Ja se tuntuu epämääräisesti 530 00:32:11,305 --> 00:32:15,226 Vetoavan massoihin 531 00:32:15,726 --> 00:32:21,482 Mutta viime aikoina olen alkanut huomata 532 00:32:21,983 --> 00:32:25,778 Että minun pitäisi olla ratin takana 533 00:33:33,345 --> 00:33:35,848 Tekstitys: Anniina Mäkelä