1
00:00:12,555 --> 00:00:14,307
Kuulostaa rankalta yöltä.
2
00:00:14,307 --> 00:00:16,726
Meillä on ollut pahoja riitoja.
3
00:00:16,726 --> 00:00:20,104
Siitä on aikaa.
Varmasti ennen Junen syntymää.
4
00:00:20,772 --> 00:00:26,068
En tiedä, minä vain en ymmärrä,
miksi hän oli niin vihainen.
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,655
Ei, ja kuten sanoin,
se oli täysin sopimatonta.
6
00:00:30,490 --> 00:00:31,824
Oikeasti?
7
00:00:32,784 --> 00:00:35,369
En nauti enää vaniljasta
hänen kommenttinsa jälkeen.
8
00:00:35,369 --> 00:00:36,329
Anteeksi.
9
00:00:37,038 --> 00:00:39,707
Sopimus on stressannut minua.
10
00:00:40,291 --> 00:00:42,001
Mutta se ei toistu.
11
00:00:43,086 --> 00:00:45,379
Osaan hallita stressiä.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,882
Miten hallitset sitä?
13
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Minä vain suljen silmäni,
14
00:00:52,845 --> 00:00:56,015
tyhjennän pääni
ja keskityn hengittämiseen.
15
00:00:56,015 --> 00:00:57,558
Typerä juppitalo.
16
00:00:57,558 --> 00:01:00,061
Ajatukseni harhailevat
joskus hassuihin paikkoihin.
17
00:01:00,061 --> 00:01:02,230
- Ei se mitään.
- Helvetti!
18
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
Ihmisaivot, vau.
19
00:01:08,569 --> 00:01:09,695
Hienoa, Amy.
20
00:01:10,446 --> 00:01:13,241
Olen kehottanut häntä meditoimaan vuosia.
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,451
Lähetin hänelle paljon linkkejä.
22
00:01:15,451 --> 00:01:17,662
Kiitos linkeistä, George.
23
00:01:18,287 --> 00:01:20,998
George, oletko huomannut muutoksen?
24
00:01:20,998 --> 00:01:24,710
Meillä on mennyt paremmin riidan jälkeen.
25
00:01:25,711 --> 00:01:30,591
Mutta hänen sanomansa asiat
eivät voineet tulla tyhjästä.
26
00:01:30,591 --> 00:01:33,761
Pitää kaivaa syvemmältä.
27
00:01:34,345 --> 00:01:35,179
Vai mitä?
28
00:01:36,264 --> 00:01:41,644
Amy, kun hän sanoo noin
ja kuulet hänen sanovan noin,
29
00:01:41,644 --> 00:01:43,312
mitä haluat sanoa?
30
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Kortit pöytään?
31
00:01:48,234 --> 00:01:49,610
Hän on oikeassa.
32
00:01:52,446 --> 00:01:54,490
Isäni piti paljon sisällään.
33
00:01:55,241 --> 00:01:59,537
Kiinalainen Keskilännestä.
Kommunikaatio ei ollut hänen vahvuutensa.
34
00:01:59,537 --> 00:02:01,455
EN OSAA AJAA
OLEN KÖYHÄ
35
00:02:01,455 --> 00:02:06,544
Hän piti kaiken sisällään,
kunnes se räjähti ulos kerralla.
36
00:02:06,544 --> 00:02:07,712
Helvetti!
37
00:02:07,712 --> 00:02:10,381
Saatanan Jumala!
38
00:02:10,882 --> 00:02:13,634
Äitini ei ollut sen parempi.
39
00:02:14,886 --> 00:02:15,720
Helvetti!
40
00:02:15,720 --> 00:02:19,640
Äidin mielestä
tunteista puhuminen oli valittamista.
41
00:02:19,640 --> 00:02:23,936
Hän kuuli linnunlaulua ensimmäistä kertaa,
kun hän tuli Amerikkaan,
42
00:02:23,936 --> 00:02:28,191
koska Vietnamin sodan aikaan
kaikki linnut syötiin.
43
00:02:28,191 --> 00:02:32,111
Voitko kuvitella,
mitä se tekee ihmiselle? Ei lintuja.
44
00:02:32,111 --> 00:02:34,488
- MITÄ PUUHAATTE?
- CHILLAAN YKSIN, VELI MASENTAA
45
00:02:34,488 --> 00:02:36,574
Sitä on vaikea myöntää,
46
00:02:36,574 --> 00:02:40,870
mutta vanhempieni kanssa varttuminen
opetti tukahduttamaan tunteeni.
47
00:02:43,206 --> 00:02:44,832
Läpimurtohetki, kulta.
48
00:02:45,833 --> 00:02:48,336
Amy, tuo on hyvin -
49
00:02:49,545 --> 00:02:50,963
itsetietoista.
50
00:02:50,963 --> 00:02:52,173
Kiitos.
51
00:02:52,173 --> 00:02:57,637
Kun olemme stressaantuneita,
palaamme lapsina luomillemme poluille.
52
00:02:57,637 --> 00:03:02,850
Niin, kaikki johtuu vanhemmista.
Jännittävää päästä sukeltamaan aiheeseen.
53
00:03:02,850 --> 00:03:06,395
Mutta asian myöntäminen
on vasta ensimmäinen askel.
54
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
Luodaksemme uusia hermoratoja -
55
00:03:09,815 --> 00:03:14,153
meidän on selvitettävä,
mitä tietoisuutemme alla on.
56
00:03:15,655 --> 00:03:16,697
Aivan.
57
00:03:17,740 --> 00:03:23,412
Ehkä alitajuisesti jätän sen takia
Junien Georgen hoidettavaksi.
58
00:03:23,412 --> 00:03:27,208
Ehkä osa minusta pelkää,
että luon Junielle samanlaiset...
59
00:03:27,208 --> 00:03:28,834
Miksi kutsuitkaan niitä?
60
00:03:28,834 --> 00:03:31,837
...hermoratoja,
joita vanhempani loivat minulle.
61
00:03:32,838 --> 00:03:34,715
En halua enää elää niin.
62
00:03:36,884 --> 00:03:38,594
En halua elää pelossa.
63
00:03:40,554 --> 00:03:42,306
- Helvetti.
- Pidin paljon sisälläni.
64
00:03:42,306 --> 00:03:44,100
- Mutten pidä enää.
- Hitto.
65
00:03:44,100 --> 00:03:46,394
Tiedän, että se vaatii paljon työtä,
66
00:03:46,394 --> 00:03:49,563
mutta uskon, että tämä on
uuden luvun alku perheellemme.
67
00:03:49,563 --> 00:03:50,690
Mitä minä teen?
68
00:03:52,650 --> 00:03:54,735
Olen iloinen, että teimme tämän.
69
00:03:56,445 --> 00:03:57,280
Niin minäkin.
70
00:04:09,917 --> 00:04:10,751
Paul!
71
00:04:11,711 --> 00:04:12,545
Hei.
72
00:04:13,671 --> 00:04:14,505
Hei.
73
00:04:15,923 --> 00:04:18,175
Paul, minulla on asiaa.
74
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
Sammuta se.
75
00:04:20,511 --> 00:04:21,929
Sammuta se.
76
00:04:23,097 --> 00:04:26,600
Sammuta se! Sytytin melkein vauvan tuleen!
77
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Sinulla ja Isaacilla menee hyvin.
78
00:04:30,730 --> 00:04:32,606
Miksi täällä on näin siistiä?
79
00:04:33,858 --> 00:04:36,736
Minne menet?
Miksi sinulla on uudet vaatteet?
80
00:04:37,528 --> 00:04:39,739
Olen jutellut Kaylan kanssa.
81
00:04:39,739 --> 00:04:42,199
Jos näkee jotain, mistä pitää, nappaa se.
82
00:04:42,199 --> 00:04:43,200
Vai mitä, veli?
83
00:04:44,994 --> 00:04:46,454
Hän ei ollut botti.
84
00:04:50,833 --> 00:04:52,752
Mitä helvettiä tapahtuu?
85
00:04:52,752 --> 00:04:53,669
Helvetti!
86
00:05:00,885 --> 00:05:02,845
LIVING GLORY -KIRKKO
87
00:05:02,845 --> 00:05:04,430
Typerää paska.
88
00:05:04,430 --> 00:05:05,639
Niin onnellisia.
89
00:05:16,067 --> 00:05:17,985
Hymyile enemmän, äiti.
90
00:05:18,944 --> 00:05:20,780
Jukra, hän on niin ankara.
91
00:05:20,780 --> 00:05:23,449
Olisitpa nähnyt hänet vasikkafarmilla.
92
00:05:25,534 --> 00:05:27,453
Älä liiku, äiti.
93
00:05:33,542 --> 00:05:34,668
Äiti.
94
00:05:35,669 --> 00:05:38,005
- Onko kaikki hyvin?
- Kaikki on hyvin.
95
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Halataan ensin yhdessä
ja otetaan perheselfie.
96
00:05:41,884 --> 00:05:44,345
Hyvä idea. Valaistus on hyvä.
97
00:05:44,345 --> 00:05:45,513
Tiedän.
98
00:05:45,513 --> 00:05:47,515
Valmiina? Sanokaa "muikku"!
99
00:05:47,515 --> 00:05:49,809
Muikku!
100
00:05:54,772 --> 00:05:56,899
- Saanko katsoa?
- Joo.
101
00:05:59,193 --> 00:06:02,196
- Ovatko poskeni kasvaneet?
- Eivät, kulta. Ne ovat samanlaiset.
102
00:06:02,196 --> 00:06:04,657
- Saanko nähdä sen uudestaan?
- Katso tätä.
103
00:06:04,657 --> 00:06:06,283
Junie, voi luoja!
104
00:06:06,283 --> 00:06:08,994
Pidän maalauksestasi, kulta.
Tämä on tosi hyvä.
105
00:06:08,994 --> 00:06:11,372
Se on kaunis.
106
00:06:11,372 --> 00:06:13,040
Se ei ole vielä valmis.
107
00:06:13,040 --> 00:06:14,959
Äidin pitää mennä kokoukseen,
108
00:06:14,959 --> 00:06:17,711
mutta kun tulen kotiin,
tehdään tämä loppuun.
109
00:06:17,711 --> 00:06:23,342
Ja aika pian saan viettää aina
jokaisen päivän kanssasi.
110
00:06:23,342 --> 00:06:24,301
- Sopiiko?
- Sopii.
111
00:06:24,301 --> 00:06:25,386
Niinkö?
112
00:06:27,388 --> 00:06:28,305
Palaan pian.
113
00:06:28,305 --> 00:06:30,349
Hei. Onnea Jordanin kanssa.
114
00:06:30,349 --> 00:06:32,017
Toivottavasti tuoli on unohtunut.
115
00:06:32,017 --> 00:06:34,687
Sano, että voimme myydä
hänelle jotakin muuta.
116
00:06:34,687 --> 00:06:37,273
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
117
00:06:37,273 --> 00:06:41,986
Naomin mielestä minun pitää mennä sinne
ja suudella vähän sormusta.
118
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
Niin. Älä unohda asettaa hälytystä.
119
00:06:45,114 --> 00:06:48,409
Meidän ei tarvitse pelätä
sitä remonttireiskaa.
120
00:06:48,409 --> 00:06:51,120
Jos näen hänet, kovistelen häntä.
121
00:06:51,120 --> 00:06:53,122
- Selvä.
- Luulet, että vitsailen.
122
00:06:53,122 --> 00:06:56,625
DANNY. EN OLE KUULLUT SINUSTA.
JATKETAAN NIIN...
123
00:06:56,625 --> 00:06:59,837
PÄIVITIN TURVATOIMIA
124
00:07:01,881 --> 00:07:02,840
UUSI TEKSTIVIESTI
125
00:07:02,840 --> 00:07:04,758
Kiitos tästä sunnuntaista.
126
00:07:05,718 --> 00:07:09,847
Kiitos, että kutsuit meidät koolle.
127
00:07:10,764 --> 00:07:13,184
Kiitämme sinua siitä,
kuka olet ja mitä olet tehnyt.
128
00:07:13,184 --> 00:07:16,187
Kiitos rististä. Kiitämme Jeesuksesta.
129
00:07:16,187 --> 00:07:18,731
Herra Jumala, käännymme puoleesi...
130
00:07:18,731 --> 00:07:20,483
Pastori Kim.
131
00:07:21,233 --> 00:07:23,027
Hienoa, että tulit. Tervetuloa.
132
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
...että voit auttaa meitä,
kun olemme rikkinäisiä ja hädässä,
133
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
ja että tapaat meidät
täällä tänään, Herra.
134
00:07:29,408 --> 00:07:32,411
Pyydämme henkeäsi tulemaan
ja täyttämään tämän paikan,
135
00:07:32,411 --> 00:07:36,248
jotta voimme palvoa sinua
ilolla koko sydämestämme.
136
00:07:38,918 --> 00:07:43,005
Oletko loukkaantunut ja rikki sisältä?
137
00:07:43,756 --> 00:07:47,968
Onko syntisi taakka musertanut sinut?
138
00:07:47,968 --> 00:07:51,138
Jeesus kutsuu
139
00:07:53,057 --> 00:07:57,728
Oletko tullut itsesi loppuun?
140
00:07:57,728 --> 00:08:02,316
Janoatko kaivosta juotavaa?
141
00:08:02,316 --> 00:08:05,361
Jeesus kutsuu
142
00:08:05,361 --> 00:08:06,779
Antaa mennä, seurakunta.
143
00:08:09,365 --> 00:08:13,994
Tule alttarille
144
00:08:13,994 --> 00:08:18,916
Isän syli on avoinna
145
00:08:18,916 --> 00:08:23,629
Anteeksianto ostettiin
146
00:08:23,629 --> 00:08:30,719
Jeesuksen Kristuksen verellä
147
00:08:31,637 --> 00:08:35,182
Oi, mikä pelastaja
148
00:08:36,100 --> 00:08:40,354
Eikö hän olekin ihana?
149
00:08:40,354 --> 00:08:44,775
Laula halleluja
150
00:08:44,775 --> 00:08:48,654
Kristus on noussut
151
00:08:50,489 --> 00:08:55,077
Kumarra hänen edessään
152
00:08:55,077 --> 00:08:59,957
Sillä hän on kaikkien Herra
153
00:08:59,957 --> 00:09:03,502
Laula halleluja
154
00:09:03,502 --> 00:09:09,675
Kristus on noussut
155
00:09:09,675 --> 00:09:14,471
Oi, mikä pelastaja
156
00:09:14,471 --> 00:09:19,268
Eikö hän olekin ihmeellinen?
157
00:09:19,268 --> 00:09:22,688
Laula halleluja
158
00:09:22,688 --> 00:09:28,777
Kristus on noussut
159
00:09:28,777 --> 00:09:33,616
Kumarra hänen edessään
160
00:09:33,616 --> 00:09:36,076
Sillä hän on kaikkien herra...
161
00:09:36,076 --> 00:09:41,457
Jeesus, taivaallinen Jumala, ole veljeni,
uuden perheenjäsenemme kanssa.
162
00:09:41,457 --> 00:09:45,127
Hukuta hänet ehdottomaan rakkauteen.
163
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
Kiitos.
164
00:09:52,718 --> 00:09:54,094
Yritä ymmärtää.
165
00:09:54,094 --> 00:09:57,139
George on hyvin kiintynyt Tamagoon.
166
00:09:57,139 --> 00:09:59,433
- Se oli hänellä koko lapsuutensa ajan...
- Niin.
167
00:09:59,433 --> 00:10:01,727
"Tomago." "Tomago."
168
00:10:03,103 --> 00:10:04,772
Puhutaan bisneksestäsi, Amy.
169
00:10:04,772 --> 00:10:06,523
Niin, bisneksestä.
170
00:10:06,523 --> 00:10:08,734
Luin artikkelin siitä,
171
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
miten millenniaaleilla
ei ole varaa lapsiin,
172
00:10:11,612 --> 00:10:15,032
joten he tyydyttävät
hoivaviettinsä kasveilla...
173
00:10:15,032 --> 00:10:17,451
Oletko koskaan käynyt Kiinassa?
174
00:10:19,370 --> 00:10:21,664
Olen. Kerran kuusivuotiaana.
175
00:10:21,664 --> 00:10:23,082
Vain kerran.
176
00:10:23,582 --> 00:10:27,086
Ensi kerralla
sinun on nähtävä Sanyan rannat.
177
00:10:28,170 --> 00:10:30,381
Sanya.
178
00:10:30,381 --> 00:10:32,633
Kyllä.
179
00:10:32,633 --> 00:10:36,178
Juuri tuota tarkoitan.
Niin siellä toimitaan.
180
00:10:36,178 --> 00:10:38,555
Vietetään aikaa yhdessä ja nauretaan.
181
00:10:38,555 --> 00:10:41,642
Lännessä tärkeintä ovat
sopimuskohdat ja numerot.
182
00:10:41,642 --> 00:10:47,773
Aivan. Pidän enemmän
heidän toimintatavastaan siellä. Jep.
183
00:10:47,773 --> 00:10:49,358
Viiden minuutin muistutus.
184
00:10:49,358 --> 00:10:50,859
Anteeksi.
185
00:10:50,859 --> 00:10:53,445
Menen katsomaan paniikkihuoneita.
186
00:10:53,445 --> 00:10:56,740
Fiksua.
Nykyään on paljon syytä paniikkiin.
187
00:10:56,740 --> 00:10:59,993
Eikö olekin?
Näyttikö Naomi sen tieraivovideon?
188
00:10:59,993 --> 00:11:01,704
Maailma on seonnut.
189
00:11:01,704 --> 00:11:04,331
Hän näytti. Se on kamalaa.
190
00:11:05,791 --> 00:11:09,503
Mitä jos jäisit hetkeksi?
Jatketaan tätä, kun palaan.
191
00:11:09,503 --> 00:11:11,422
Tarkistan ensin aikatauluni.
192
00:11:11,422 --> 00:11:16,176
Kuule, Amy,
vaikka sopimus näyttää hyvältä paperilla,
193
00:11:16,176 --> 00:11:19,763
meidän pitää silti
tutustua toisiimme ihmisinä.
194
00:11:19,763 --> 00:11:22,349
Varmistetaan, että meistä
molemmista tuntuu hyvältä.
195
00:11:23,183 --> 00:11:24,059
Aivan.
196
00:11:24,560 --> 00:11:25,811
Hyvä.
197
00:11:25,811 --> 00:11:28,313
Palaan pian. Ole kuin kotonasi.
198
00:11:35,946 --> 00:11:38,449
MITEN TYÖT SUJUVAT, KAYLA?
199
00:11:38,449 --> 00:11:43,370
ÄLÄ KYSELE TYHMIÄ.
200
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
FIKSU KYSYMYS: MIKSI OLET NIIN IHANA?
201
00:11:57,885 --> 00:11:59,219
Hei.
202
00:11:59,219 --> 00:12:02,055
- Kiva, että pääsit tulemaan.
- Kiva nähdä taas, Daniel.
203
00:12:02,055 --> 00:12:03,849
Olit mahtava.
204
00:12:03,849 --> 00:12:06,768
Se Fis-sointu oli mieletön.
205
00:12:07,644 --> 00:12:08,687
Kiitos.
206
00:12:09,855 --> 00:12:12,065
Miten voit? Oletko kunnossa?
207
00:12:12,065 --> 00:12:13,734
Olen, taisin vain...
208
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
Halusin vain itkeä kunnolla.
209
00:12:16,528 --> 00:12:18,864
Anteeksi. En tiennyt, mistä se johtui.
210
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
211
00:12:20,324 --> 00:12:24,912
Minua itkettää siellä jatkuvasti.
Voit päästää sen ulos.
212
00:12:24,912 --> 00:12:26,538
Kiitos.
213
00:12:26,538 --> 00:12:28,540
Näemmekö sinua säännöllisesti?
214
00:12:30,584 --> 00:12:32,586
Asun aika kaukana.
215
00:12:32,586 --> 00:12:35,005
Tarvitsin tätä vain tämän kerran.
216
00:12:35,005 --> 00:12:38,634
Edwin sanoo aina:
"Elävä kirkko on ajomatkan arvoinen."
217
00:12:39,593 --> 00:12:41,970
Aivan. Niin sanon.
218
00:12:43,347 --> 00:12:45,349
Täytä edes tervetuliaislomake.
219
00:12:46,266 --> 00:12:48,227
- Hyvä on.
- Hyvä.
220
00:12:49,186 --> 00:12:50,312
Lomake.
221
00:12:50,312 --> 00:12:51,605
Selvä.
222
00:12:52,231 --> 00:12:53,982
Voin täyttää lomakkeen.
223
00:12:53,982 --> 00:12:55,234
Hyvä on.
224
00:12:56,443 --> 00:12:58,320
Tarvitset myös kynän.
225
00:12:58,320 --> 00:13:00,697
Onko teillä perjantai-iltaisin koripalloa?
226
00:13:00,697 --> 00:13:02,574
- On.
- Kiitos.
227
00:13:02,574 --> 00:13:04,493
Kilpailu on kovaa.
228
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Varoituksen sana.
- Selvä.
229
00:13:07,037 --> 00:13:12,668
- Onko teillä ykkösdivisioonan pelaajia?
- Ei, mutta olemme hyviä.
230
00:13:15,504 --> 00:13:18,465
Hän käyttää sopimusta neuvotteluvalttina.
231
00:13:18,465 --> 00:13:21,885
En halua hengailla. Anna vain ne rahat!
232
00:13:21,885 --> 00:13:26,265
Voimme pitää treffi-illan milloin vain.
Tehdään läheisyysharjoitus myöhemmin.
233
00:13:26,265 --> 00:13:30,686
Muista, mitä tohtori Lin sanoi.
Meidän pitää pysyä positiivisina.
234
00:13:30,686 --> 00:13:31,895
Sano se kanssani.
235
00:13:31,895 --> 00:13:35,566
Meidän pitää pysyä positiivisina.
236
00:13:36,900 --> 00:13:39,278
Amy? Oletko vielä siellä?
237
00:13:39,278 --> 00:13:41,280
Hurja ämmä.
238
00:13:41,280 --> 00:13:45,158
Huone on täynnä oikeita kruunuja.
239
00:13:45,158 --> 00:13:46,577
Hän on hullu.
240
00:13:46,577 --> 00:13:48,453
Älä ole ilkeä.
241
00:13:48,453 --> 00:13:50,622
Olen kateellinen. Mikä koti.
242
00:13:50,622 --> 00:13:52,332
Pidä sitä kotilomana.
243
00:13:52,332 --> 00:13:54,710
Olet oikeassa. En saisi valittaa.
244
00:13:54,710 --> 00:13:56,587
Näetkö? Sillä lailla.
245
00:13:56,587 --> 00:13:58,088
Nauti siitä.
246
00:13:58,088 --> 00:14:01,883
Otin kuvan illallisella.
Se oli söpöin kasvi, jonka olen tavannut.
247
00:14:01,883 --> 00:14:03,218
Odota. Lähetän sen.
248
00:14:03,218 --> 00:14:04,136
Selvä.
249
00:14:07,139 --> 00:14:08,348
Voi hitto.
250
00:14:11,560 --> 00:14:13,478
Voin selittää.
251
00:14:13,478 --> 00:14:15,564
Säästin vain tekstit...
252
00:14:16,898 --> 00:14:23,905
LIVING GLORY -KIRKKO
253
00:14:30,078 --> 00:14:33,790
Kiitos, Daniel.
Se on ollut tarkoitus korjata.
254
00:14:33,790 --> 00:14:36,043
Ei kestä. Se oli vähintä, mitä voin tehdä.
255
00:14:36,043 --> 00:14:41,673
Mikä toi sinut Orange Countyyn?
Onko tähän aikaan vuodesta hiljaista?
256
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
- Hiljaistako?
- Niin.
257
00:14:43,926 --> 00:14:45,886
Ei, vaan nopeaa.
258
00:14:45,886 --> 00:14:48,138
Nopeat ajat. Nousukausi.
259
00:14:48,138 --> 00:14:52,768
Voisit tehdä korjauksia täällä.
Maksaisimme tietenkin.
260
00:14:52,768 --> 00:14:55,812
Tuemme mielellämme
korealaisomisteista pienyritystä.
261
00:14:55,812 --> 00:14:59,858
Ei huolta. Tuen mielelläni
voittoa tavoittelemattomia järjestöjä.
262
00:15:00,442 --> 00:15:03,528
- Teen paljon hyväntekeväisyyttä.
- Kiitos, veli.
263
00:15:03,528 --> 00:15:06,281
Olen iloinen, että liityit seurakuntaamme.
264
00:15:06,281 --> 00:15:07,407
Niin minäkin.
265
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
Onko se yhä -
266
00:15:13,246 --> 00:15:14,331
vähän vinossa?
267
00:15:27,886 --> 00:15:30,472
SOITA MINULLE.
ANTEEKSI. VOISIMMEKO JUTELLA?
268
00:15:33,809 --> 00:15:38,271
- ÄLÄ KYSELE TYHMIÄ.
- FIKSU KYSYMYS: MIKSI OLET NIIN IHANA?
269
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
PIRUN HYVÄ PUSKETUS.
270
00:15:54,913 --> 00:15:58,250
PUSKETUS
RUSKETUS
271
00:15:58,250 --> 00:16:02,379
MIKÄ ON PUSKETUS?
272
00:16:02,379 --> 00:16:06,466
KENEN KANSSA OLET SIELLÄ?
273
00:16:10,262 --> 00:16:13,640
OLEN YKSIN.
274
00:16:13,640 --> 00:16:18,854
SAMOIN MINÄ
HALUATKO SOITTAA FACETIMELLÄ?
275
00:16:18,854 --> 00:16:25,110
EI OLE DATAA,
OLEN YHÄ VANHEMPIEN LIITTYMÄSSÄ, HAHA
276
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
{\an8}PUHUTAANKO PUHELIMESSA?
277
00:16:35,245 --> 00:16:37,330
SOITA
PERUUTA
278
00:16:41,376 --> 00:16:42,252
Haloo?
279
00:16:43,962 --> 00:16:44,880
Hei.
280
00:16:45,881 --> 00:16:47,007
Hei.
281
00:16:49,342 --> 00:16:50,218
Terve.
282
00:16:52,220 --> 00:16:56,933
Kuka pilasi päiväsi,
ja minne menen hakkaamaan hänet?
283
00:16:59,144 --> 00:17:01,563
Se on vain pomoni.
284
00:17:02,272 --> 00:17:06,526
Inhottaa laittaa
hänen tunteensa omieni edelle.
285
00:17:06,526 --> 00:17:08,528
Vanhukset ovat typeriä.
286
00:17:09,196 --> 00:17:12,240
He purkavat sen meihin,
koska katuvat päätöksiään.
287
00:17:13,241 --> 00:17:15,994
- Todellakin.
- Mitä muuta inhoat?
288
00:17:18,789 --> 00:17:20,791
Jukra, tuo on...
289
00:17:20,791 --> 00:17:23,085
Kukaan ei ole ennen kysynyt tuota.
290
00:17:26,129 --> 00:17:27,506
Totta puhuen -
291
00:17:29,591 --> 00:17:32,677
inhoan teeskennellä, etten inhoa asioita.
292
00:17:32,677 --> 00:17:34,012
Kuten mitä?
293
00:17:37,140 --> 00:17:38,100
Kuten työtä.
294
00:17:39,309 --> 00:17:41,895
Inhoan työtä.
295
00:17:42,729 --> 00:17:46,399
Kunpa voisin olla
tekemättä mitään koko päivän.
296
00:17:48,318 --> 00:17:50,570
Ei tarvitsisi huolehtia rahasta.
297
00:17:50,570 --> 00:17:53,949
Olet liian kuuma siihen.
298
00:17:56,118 --> 00:18:01,331
Teen vähän mallintöitä,
mutta se ei ole intohimoni.
299
00:18:01,957 --> 00:18:03,583
Kuulostatkin seksikkäältä.
300
00:18:05,710 --> 00:18:08,630
Hyvä on. Entä sinä, Paul?
Mitä sinä inhoat?
301
00:18:10,841 --> 00:18:12,551
Jos totta puhutaan,
302
00:18:13,844 --> 00:18:15,846
inhoan juuri nyt veljeäni.
303
00:18:18,056 --> 00:18:21,309
- Aivan, veljeäsi.
- En halua puhua siitä.
304
00:18:22,144 --> 00:18:26,773
Jos sillä on väliä,
kuulostat paljon siistimmältä kuin hän.
305
00:18:27,899 --> 00:18:30,694
Tämä saattaa kuulostaa...
306
00:18:31,695 --> 00:18:33,572
Ihan sama, miltä se kuulostaa.
307
00:18:34,114 --> 00:18:37,284
Olemme viestitelleet vasta pari päivää.
308
00:18:38,368 --> 00:18:42,289
Tuntuu kuin olisin tehnyt sitä koko ikäni.
Pidän sinusta todella.
309
00:18:45,083 --> 00:18:45,917
Kayla?
310
00:18:47,752 --> 00:18:51,256
- Oletko siellä? Kayla?
- Mitä helvettiä minä teen?
311
00:18:52,424 --> 00:18:53,633
ESTÄ TÄMÄ SOITTAJA
312
00:18:57,929 --> 00:18:58,972
Voi luoja.
313
00:18:59,764 --> 00:19:02,017
- Pelästytit minut.
- Pyydän anteeksi.
314
00:19:02,017 --> 00:19:05,395
Jordanille tuli työhätätapaus,
joten tätä on siirrettävä,
315
00:19:05,395 --> 00:19:07,856
mutta jää niin pitkäksi aikaa kuin haluat.
316
00:19:17,115 --> 00:19:19,534
Hän sanoi,
että tähän aikaan vuodesta on hiljaista.
317
00:19:19,534 --> 00:19:23,246
Mitä? Älä hyökkää kimppuuni,
koska olen tyttösi ensimmäinen.
318
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
Mitä aiot tehdä asialle?
319
00:19:25,749 --> 00:19:27,417
En tiedä. Mitä voin tehdä?
320
00:19:28,293 --> 00:19:30,837
Hän johtaa yhtyettä. Hän on koskematon.
321
00:19:30,837 --> 00:19:32,964
"Hän johtaa yhtyettä. Hän on koskematon."
322
00:19:32,964 --> 00:19:35,008
Kosketa häntä, minne haluat.
323
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
Etkö tee mitään,
kuten sen rattiraivoämmän kanssa?
324
00:19:37,677 --> 00:19:39,638
Hänellä on varaa turvapalveluihin.
325
00:19:39,638 --> 00:19:40,805
Paskat siitä.
326
00:19:40,805 --> 00:19:42,182
Ihan sama.
327
00:19:42,182 --> 00:19:45,769
Tunsin tänään jotain.
328
00:19:45,769 --> 00:19:46,686
Niinkö?
329
00:19:47,646 --> 00:19:50,857
Kuin olisin tuntenut Jumalan läsnäolon.
330
00:19:50,857 --> 00:19:54,569
Jeesus teki kaikkea kivaa.
Katso, mitä hänelle tehtiin.
331
00:19:54,569 --> 00:19:58,198
Sinun pitää rentoutua.
Anna tuolin tehdä juttunsa.
332
00:19:58,198 --> 00:20:00,200
Näin tehdään Kobe-härkää.
333
00:20:01,451 --> 00:20:02,827
Ravistele kunnolla.
334
00:20:03,912 --> 00:20:06,122
- Tiedän, mikä piristää.
- Mikä?
335
00:20:06,122 --> 00:20:07,540
Katso tätä.
336
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Katso.
337
00:20:09,793 --> 00:20:12,587
- Teitkö paitoja?
- Totta helvetissä.
338
00:20:12,587 --> 00:20:14,005
Valitut.
339
00:20:14,631 --> 00:20:16,508
Ja yksi sinullekin. Kokeile sitä.
340
00:20:17,509 --> 00:20:18,843
Mikä koko tämä on?
341
00:20:18,843 --> 00:20:21,972
T niin kuin "täydellinen".
Laita se päällesi.
342
00:20:22,514 --> 00:20:26,601
Lähetin firman paperit nimissäni.
Sinulla on vähemmän tekemistä.
343
00:20:28,270 --> 00:20:30,188
Mitä järkeä tässä on?
344
00:20:31,314 --> 00:20:35,026
Teen aina oikein,
ja katso, mihin olen päätynyt.
345
00:20:36,695 --> 00:20:40,323
Osa urakoitsijoista huijaa.
346
00:20:40,824 --> 00:20:43,159
Minä korjaan kirkkoja ilmaiseksi.
347
00:20:43,159 --> 00:20:45,370
Se on ongelmasi. Olet liian kiltti.
348
00:20:46,246 --> 00:20:49,874
Noudatan vain neljää sanaa.
"Pro bono? Ei Bono."
349
00:20:51,751 --> 00:20:54,045
- Hei, Isaac.
- Miten menee, Kane?
350
00:20:54,045 --> 00:20:56,673
- Kiitos edellisestä.
- Eipä kestä.
351
00:20:56,673 --> 00:21:00,051
- Siistit tuolit, vai mitä?
- Nämä ovat mahtavia.
352
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Setä hommasi ne.
353
00:21:01,428 --> 00:21:03,763
- Kerro terveisiä.
- Varmasti.
354
00:21:03,763 --> 00:21:05,265
- Sain ne tukkuhintaan.
- Mitä?
355
00:21:05,265 --> 00:21:06,975
Takana on seitsemän lisää.
356
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
Tiedätkö mitä? Otan kaksi, sopiiko?
357
00:21:10,854 --> 00:21:13,106
- Hyvä on.
- Yksi minulle ja seksipojulle.
358
00:21:13,106 --> 00:21:15,900
- Kaksi beigeä. Samanlaiset.
- Kaksi samaa? Selvä.
359
00:21:17,569 --> 00:21:19,029
Oletko tosissasi?
360
00:21:19,571 --> 00:21:21,448
Valitut, kusipää.
361
00:21:34,294 --> 00:21:35,754
Kauanko meillä on aikaa?
362
00:21:37,714 --> 00:21:39,507
Kaksikymmentäkaksi minuuttia.
363
00:21:39,507 --> 00:21:41,968
Tri Lin haluaa 30 minuuttia.
364
00:21:47,057 --> 00:21:49,684
Junie maalasi koko yön.
365
00:21:51,936 --> 00:21:55,231
Hän on perinyt lahjansa sinulta.
366
00:21:59,194 --> 00:22:00,403
Mikä hätänä, Amy?
367
00:22:01,196 --> 00:22:02,197
Hei.
368
00:22:02,989 --> 00:22:05,408
Ei hätää. Voit puhua minulle.
369
00:22:07,660 --> 00:22:09,746
Johtuuko tämä Mian kuvasta?
370
00:22:09,746 --> 00:22:12,540
Vannon, ettei siinä ollut mitään.
371
00:22:12,540 --> 00:22:13,541
Ei, George.
372
00:22:16,586 --> 00:22:17,587
On eräs -
373
00:22:19,672 --> 00:22:20,590
tunne.
374
00:22:21,674 --> 00:22:23,718
Se on ollut minulla kauan.
375
00:22:25,178 --> 00:22:28,681
En muista, milloin se alkoi.
376
00:22:28,681 --> 00:22:32,060
En tiedä tarkalleen, milloin tai miksi,
377
00:22:37,565 --> 00:22:39,901
mutta se tuntuu siltä kuin maa...
378
00:22:42,737 --> 00:22:43,613
Mutta...
379
00:22:46,866 --> 00:22:48,535
Mutta tässä.
380
00:22:56,459 --> 00:22:57,836
Se ei katoa koskaan.
381
00:23:02,215 --> 00:23:04,467
Kun olin collegessa, yritin saada apua.
382
00:23:04,467 --> 00:23:07,470
Kävin psykiatrilla,
joka määräsi minulle masennuslääkkeitä,
383
00:23:07,470 --> 00:23:10,098
mutta se vain vaimensi sen.
384
00:23:10,098 --> 00:23:13,643
Se poisti äänen, joka vain jatkui.
385
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Anteeksi, minä vain höpötän.
- Ei.
386
00:23:17,230 --> 00:23:19,399
Haluan, että puhut tästä.
387
00:23:19,399 --> 00:23:21,693
Niin puhunkin.
388
00:23:22,235 --> 00:23:23,862
Haluan kyllä, mutta...
389
00:23:26,823 --> 00:23:31,077
Minusta on ihanaa,
että täydennämme toisiamme.
390
00:23:34,038 --> 00:23:37,458
Mutta joskus tuntuu,
että jos kerron sinulle asioita,
391
00:23:39,377 --> 00:23:40,879
sinä et ymmärtäisi.
392
00:23:43,131 --> 00:23:44,549
Totta kai ymmärrän.
393
00:23:45,049 --> 00:23:48,845
Tunnen paljon ihmisiä,
jotka voittivat masennuksen.
394
00:23:48,845 --> 00:23:50,138
Ei se ole...
395
00:23:52,390 --> 00:23:55,518
- Antaa olla.
- Ymmärrän kyllä.
396
00:23:56,019 --> 00:23:57,645
Minäkin masennun.
397
00:23:58,354 --> 00:24:03,610
En koskaan kuvitellut olevani koti-isä.
398
00:24:04,319 --> 00:24:07,280
En koskaan ajatellut,
että taiteeni olisi toissijaista.
399
00:24:08,323 --> 00:24:10,575
Mutta hyväksyn surun.
400
00:24:12,327 --> 00:24:15,079
Koska puhumme molemmat nyt avoimesti,
401
00:24:15,079 --> 00:24:19,125
myönnän joskus miettiväni,
millaista elämäni olisi ollut,
402
00:24:19,125 --> 00:24:21,294
jos emme olisi tavanneet.
403
00:24:27,050 --> 00:24:28,885
En tiennyt, että tunnet noin.
404
00:24:28,885 --> 00:24:31,721
Niin. Minä kai kerron siitä,
405
00:24:33,014 --> 00:24:35,683
koska haluan sinun tietävän,
ettet ole yksin.
406
00:24:37,143 --> 00:24:40,563
Voit kertoa mitä vain.
407
00:24:43,399 --> 00:24:44,776
Tiedän.
408
00:24:45,735 --> 00:24:48,363
Kiitos. Kiitos, että kerroit, George.
409
00:24:48,363 --> 00:24:49,572
Ole hyvä.
410
00:25:04,420 --> 00:25:06,673
Tiedän, että se on paljon rahaa,
411
00:25:06,673 --> 00:25:11,302
mutta aion remontoida kiinteistön itse,
joten se on hyvä sijoitus.
412
00:25:11,302 --> 00:25:12,220
MYYTÄVÄNÄ
413
00:25:12,220 --> 00:25:15,431
Se ei ole minulle. Se on vanhemmilleni.
Tuon heidät takaisin Koreasta.
414
00:25:15,431 --> 00:25:18,643
Muistakaa, että luottotietonne
eivät ole parhaasta päästä.
415
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
Aivan. Kun olin 18,
menin BR:ään ostamaan reisitaskuhousuja.
416
00:25:22,981 --> 00:25:25,608
Yhtäkkiä sainkin luottokortin.
417
00:25:25,608 --> 00:25:27,235
- BR?
- Banana Repub...
418
00:25:28,152 --> 00:25:30,989
Kuinka kauan
asuntolainan hyväksynnässä kestää?
419
00:25:30,989 --> 00:25:32,865
Enkö tarvitse 20 prosenttia?
420
00:25:33,533 --> 00:25:35,159
Käsiraha olisi 100 000,
421
00:25:35,159 --> 00:25:39,289
mutta tulojen on oltava säännölliset
ja käyttötilin kunnossa.
422
00:25:39,289 --> 00:25:42,083
Jos jatkatte tällä tiellä,
voisimme harkita teitä -
423
00:25:42,083 --> 00:25:43,918
ehkä seitsemän vuoden päästä.
424
00:25:46,254 --> 00:25:50,383
Et taida ymmärtää.
Vanhempani ovat tulossa vanhoiksi.
425
00:25:50,383 --> 00:25:53,761
Tämä tontti ei ole saatavilla enää kauaa.
426
00:25:53,761 --> 00:25:56,931
En ymmärrä, miksi kaikki muut
saavat lainan, paitsi minä.
427
00:25:57,598 --> 00:26:02,437
Vastaus on sama missä tahansa pankissa.
428
00:26:02,437 --> 00:26:06,899
Jos saatte kasaan käsirahan,
ehkä voimme keskustella tästä.
429
00:26:06,899 --> 00:26:08,901
Hyvä on. Ymmärrän.
430
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
Kiitos. Kiitos ajastasi.
431
00:26:13,239 --> 00:26:14,324
Eipä kestä.
432
00:26:14,824 --> 00:26:17,577
Nyt kun olet siinä,
433
00:26:18,202 --> 00:26:22,623
kirkkoni kaipaa korjauksia.
434
00:26:23,249 --> 00:26:26,502
- Voisivatko he saada lainan?
- Katsotaan.
435
00:26:30,173 --> 00:26:32,008
Se on paras tähän mennessä.
436
00:26:32,008 --> 00:26:35,303
- Laitetaanko se seinälle?
- Se ei ole vielä valmis.
437
00:26:35,303 --> 00:26:37,013
Se on täydellinen, Junie.
438
00:26:37,013 --> 00:26:39,432
- Laitetaan se seinälle.
- Hyvä on.
439
00:26:42,852 --> 00:26:44,520
- Kulta?
- Niin?
440
00:26:44,520 --> 00:26:46,522
Jordan taisi tulla.
441
00:26:50,902 --> 00:26:55,907
Ajattelin, että olisi parasta puhua
sopimusehdoista kasvotusten.
442
00:26:55,907 --> 00:26:57,909
Olen pahoillani eilisestä.
443
00:26:58,409 --> 00:27:00,745
- Oliko ikävä minua?
- Oli todella.
444
00:27:00,745 --> 00:27:05,625
Hei, Jordan, ymmärsinkö oikein?
Haluatko, että jään?
445
00:27:05,625 --> 00:27:09,253
Viiden vuoden siirtymäaika
ja pääoman pidätys?
446
00:27:10,129 --> 00:27:12,298
Toin vähän hunajaakin.
447
00:27:12,298 --> 00:27:14,842
Täydellistä. Kiitos, Joji.
448
00:27:17,136 --> 00:27:18,388
Kiitos, George.
449
00:27:20,640 --> 00:27:23,184
Emme sopineet tästä.
450
00:27:23,184 --> 00:27:26,771
- Minulla ei ollut aikomustakaan jäädä.
- Tiedän.
451
00:27:26,771 --> 00:27:29,607
Mutta olet brändin kasvot.
452
00:27:29,607 --> 00:27:32,485
Johtokunnan mielestä se on tärkeää.
453
00:27:32,485 --> 00:27:35,029
Ajattelin viettää aikaa perheeni kanssa.
454
00:27:35,029 --> 00:27:36,406
Tiedän, muru.
455
00:27:36,406 --> 00:27:39,033
Se ei riipu minusta. Johtokunta päättää.
456
00:27:39,033 --> 00:27:42,495
Huomenna on vuosittainen
konferenssimme Vegasissa.
457
00:27:42,495 --> 00:27:44,288
Tule puhumaan heille.
458
00:27:44,288 --> 00:27:46,290
Ota koneeni ja perheesi.
459
00:27:49,460 --> 00:27:50,795
Siis...
460
00:27:54,048 --> 00:27:55,383
Amy, kuuntele.
461
00:27:56,342 --> 00:27:59,345
Tiedän, ettet halua tätä.
462
00:27:59,345 --> 00:28:00,972
Haluat enemmän.
463
00:28:02,473 --> 00:28:06,102
Luota minuun. Kiität minua myöhemmin.
464
00:28:06,727 --> 00:28:08,104
Niin paljon leluja.
465
00:28:12,233 --> 00:28:14,026
Tämän takia meillä on vaimot.
466
00:28:19,615 --> 00:28:21,409
Paljonko materiaalit maksavat?
467
00:28:22,452 --> 00:28:26,706
Veikkaisin noin 100 000-120 000.
468
00:28:28,458 --> 00:28:33,838
Se on paljon,
mutta olemme puhuneet remonttilainasta.
469
00:28:34,338 --> 00:28:36,632
Vain siten pysymme megakirkkojen perässä.
470
00:28:36,632 --> 00:28:39,677
Aivan. Se on varmasti sijoitus.
471
00:28:41,220 --> 00:28:43,222
Paljonko työsi maksaa?
472
00:28:44,265 --> 00:28:46,976
Tekisin tämän ilmaiseksi kirkolle.
473
00:28:47,518 --> 00:28:50,271
- Olet enkeli. Kiitos.
- Eipä kestä.
474
00:28:50,772 --> 00:28:52,356
Se oli Edwinin idea.
475
00:28:53,691 --> 00:28:55,485
- Puhun vanhimmille.
- Selvä.
476
00:28:55,485 --> 00:28:57,612
- Kiitos, Danny.
- Eipä kestä.
477
00:29:02,325 --> 00:29:04,744
Nuo kasvot. Olit täydellinen.
478
00:29:05,328 --> 00:29:09,165
Tunsin, että henki
kulki lävitsemme tänään.
479
00:29:09,165 --> 00:29:12,960
SUUNNITELMA TOIMI, ISAAC.
LAINAN JÄLKEEN ALOITETAAN KAKKOSVAIHE.
480
00:29:12,960 --> 00:29:15,087
Aloittaisimme "This I Believellä" -
481
00:29:15,713 --> 00:29:19,258
ja lopettaisimme ehkä "Oceansilla".
482
00:29:19,801 --> 00:29:23,596
Meillä on harjoitukset
klo 19.00 samassa harjoitustilassa...
483
00:29:23,596 --> 00:29:24,514
Danny.
484
00:29:25,848 --> 00:29:26,766
Soitatko yhä?
485
00:29:28,893 --> 00:29:29,811
Vähän.
486
00:29:31,020 --> 00:29:35,441
Hän ilmestyi kotiini ilmoittamatta.
En voi edes harkita tarjousta.
487
00:29:35,441 --> 00:29:37,068
Et tietenkään.
488
00:29:38,236 --> 00:29:40,196
Mutta tarjous on hyvä.
489
00:29:40,196 --> 00:29:41,572
Sitten kyllä.
490
00:29:41,572 --> 00:29:47,119
Hyvää tarjousta pitäisi harkita,
jos se on jotain, mitä haluat.
491
00:29:48,204 --> 00:29:50,832
- Asia on niin...
- Täytätkö liikkeen takaosaa?
492
00:29:50,832 --> 00:29:52,041
- Toki.
- Kiitos.
493
00:29:56,754 --> 00:29:58,673
Hei. Voinko auttaa?
494
00:29:58,673 --> 00:30:01,592
Hei. Ihana kauppa.
495
00:30:01,592 --> 00:30:04,303
- Kiitos. Voinko auttaa?
- Itse asiassa voit.
496
00:30:04,303 --> 00:30:06,556
Onko Kayla Lexington täällä töissä?
497
00:30:06,556 --> 00:30:09,725
Ei. En ole kuullutkaan.
498
00:30:11,769 --> 00:30:13,521
Hassua, koska minä...
499
00:30:14,313 --> 00:30:15,439
Minä vain...
500
00:30:17,525 --> 00:30:21,487
- Anteeksi, että tuhlasin aikaasi.
- Ei se mitään. Hyvää päivänjatkoa.
501
00:30:22,655 --> 00:30:28,077
Voisitko suositella mehikasvia,
joka ei kaipaa valoa ja eikä paljon vettä?
502
00:30:28,077 --> 00:30:30,162
Ota tämä, talo tarjoaa.
503
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
- Oikeastiko? En tiedä, mitä sanoa.
- Kyllä.
504
00:30:33,249 --> 00:30:35,751
Ei tarvitse sanoa mitään.
Hyvää päivänjatkoa.
505
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Amy, katso näitä uusia sansevierioita.
506
00:30:38,212 --> 00:30:39,755
- Kayla! Minä tässä.
- Mitä?
507
00:30:39,755 --> 00:30:42,842
- Teidän on poistuttava.
- Onko tämä kusipääpomosi?
508
00:30:42,842 --> 00:30:44,302
Paul, tule tänne.
509
00:30:44,886 --> 00:30:45,887
Selvä.
510
00:30:46,512 --> 00:30:49,390
Hänen nimensä ei ole Kayla. Se on Mia.
511
00:30:49,390 --> 00:30:52,310
Kaappasin hänen kuvansa
ja lähetin ne sinulle.
512
00:30:52,310 --> 00:30:55,897
Selvä. Huijasitko minua?
513
00:30:55,897 --> 00:30:56,814
En.
514
00:30:59,108 --> 00:31:00,943
En tiedä. Minä...
515
00:31:02,153 --> 00:31:03,321
Olen sekaisin.
516
00:31:03,863 --> 00:31:05,114
Onko selvä?
517
00:31:07,158 --> 00:31:09,660
En halunnut sinun tietävän, kuka olen.
518
00:31:10,369 --> 00:31:13,706
Kanssasi oli kiva jutella. Oikeasti.
519
00:31:14,707 --> 00:31:17,627
Teet jonkun vielä hyvin onnelliseksi.
520
00:31:18,502 --> 00:31:20,630
Tiedän, ettet odottanut tätä.
521
00:31:20,630 --> 00:31:25,801
En ole mikään Kayla,
jolla on terhakat tissit ja tiukka perse.
522
00:31:25,801 --> 00:31:27,637
Hän on varmaan litimärkä...
523
00:31:41,484 --> 00:31:45,738
Joskus tunnen epävarmuuden pelon
524
00:31:45,738 --> 00:31:49,492
Kirvelevän selvästi
525
00:31:53,371 --> 00:31:56,415
Ja minun on yhä kysyttävä itseltäni
526
00:31:56,415 --> 00:32:01,420
Kuinka paljon annan pelon
Tarttua rattiin ja ohjata
527
00:32:03,255 --> 00:32:04,757
Olet kuumempi kuin Kayla.
528
00:32:04,757 --> 00:32:07,176
Se on kuljettanut minua ennenkin
529
00:32:07,176 --> 00:32:10,596
Ja se tuntuu epämääräisesti
530
00:32:11,305 --> 00:32:15,226
Vetoavan massoihin
531
00:32:15,726 --> 00:32:21,482
Mutta viime aikoina olen alkanut huomata
532
00:32:21,983 --> 00:32:25,778
Että minun pitäisi olla ratin takana
533
00:33:33,345 --> 00:33:35,848
Tekstitys: Anniina Mäkelä