1 00:00:12,555 --> 00:00:14,307 ‪힘든 밤이었겠네요 2 00:00:14,307 --> 00:00:16,726 ‪예전에도 심하게 싸운 적은 있지만 3 00:00:16,726 --> 00:00:18,352 ‪오래전이거든요 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,104 ‪확실히 준이 태어나기 전이었죠 5 00:00:20,772 --> 00:00:23,191 ‪하지만, 글쎄요, 저는 그냥... 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,068 ‪에이미가 왜 그렇게 ‪화를 냈는지 모르겠어요 7 00:00:26,068 --> 00:00:29,655 ‪아뇨, 이미 말했지만 ‪그건 완전히 도를 넘었었죠 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 ‪솔직히 9 00:00:32,784 --> 00:00:35,369 ‪그 말을 들은 후로 바닐라로 된 건 ‪하나도 즐길 수가 없어요 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,329 ‪미안해 11 00:00:37,038 --> 00:00:39,707 ‪거래 때문에 스트레스가 심했어요 12 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 ‪하지만 다시는 ‪그런 일 없을 거예요 13 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 ‪스트레스를 관리할 방법을 ‪찾았거든요 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 ‪어떤 방법이 잘 통하던가요? 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 ‪그냥 눈 감고 16 00:00:52,845 --> 00:00:56,015 ‪머리를 비우고 호흡에 집중해요 17 00:00:56,015 --> 00:00:57,558 ‪같잖은 여피족 집구석 18 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 ‪생각이 이상한 곳을 ‪헤맬 때도 있지만 19 00:01:00,061 --> 00:01:02,230 ‪- 괜찮아요 ‪- 망할! 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 ‪인간의 뇌란 참 놀랍죠? 21 00:01:08,569 --> 00:01:09,695 ‪잘됐네요, 에이미 22 00:01:10,446 --> 00:01:13,241 ‪제가 예전부터 명상을 권했어요 23 00:01:13,241 --> 00:01:15,451 ‪링크를 엄청 보냈죠 24 00:01:15,451 --> 00:01:17,662 ‪링크 고마워, 조지 25 00:01:18,287 --> 00:01:20,998 ‪조지, 변화가 느껴지던가요? 26 00:01:20,998 --> 00:01:24,710 ‪뭐, 싸운 뒤로 ‪사이가 나아지고 있지만 27 00:01:25,711 --> 00:01:30,591 ‪에이미가 한 말들이 ‪그냥 나왔을 리는 없잖아요 28 00:01:30,591 --> 00:01:33,761 ‪좀 더 깊이 ‪파고들어야 할 것 같아요 29 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 ‪그렇죠? 30 00:01:36,264 --> 00:01:39,183 ‪에이미, 남편분한테서 31 00:01:39,183 --> 00:01:43,312 ‪그런 말을 들으면 ‪뭐라고 하고 싶어요? 32 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 ‪솔직히요? 33 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 ‪조지 말이 옳다고 하고 싶어요 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,490 ‪아빠가 많이 참는 스타일이었죠 35 00:01:55,241 --> 00:01:59,537 ‪중서부 출신의 중국인이고 ‪소통을 잘하는 편은 아니었어요 36 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 ‪"난 운전 젬병이야, 난 가난해" 37 00:02:01,455 --> 00:02:06,544 ‪안에 꾹꾹 쌓아뒀다가 ‪한꺼번에 폭발하곤 했죠 38 00:02:06,544 --> 00:02:07,712 ‪망할! 39 00:02:07,712 --> 00:02:10,381 ‪빌어먹을! 40 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 ‪엄마도 별반 다르지 않았어요 41 00:02:14,886 --> 00:02:15,720 ‪망할! 42 00:02:15,720 --> 00:02:17,847 ‪자기감정을 입 밖에 내는 건 43 00:02:17,847 --> 00:02:19,640 ‪불평이나 마찬가지라고 생각했죠 44 00:02:19,640 --> 00:02:22,059 ‪엄마는 미국에 와서야 ‪새가 노래하는 소리를 45 00:02:22,059 --> 00:02:23,936 ‪처음 들었대요 46 00:02:23,936 --> 00:02:28,191 ‪베트남 전쟁 때 사람들이 ‪새를 다 잡아먹었거든요 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,985 ‪그게 사람에게 어떤 영향을 줄지 ‪상상이 가세요? 새가 없었다니 48 00:02:30,985 --> 00:02:31,903 ‪"형이랑 뭐 해요?" 49 00:02:31,903 --> 00:02:34,488 ‪"혼자 쉬어요 ‪형 때문에 짜증 나요" 50 00:02:34,488 --> 00:02:35,865 ‪인정하기 쉽지 않지만 51 00:02:36,657 --> 00:02:40,870 ‪부모님 밑에서 자라며 ‪감정을 억누르게 된 것 같아요 52 00:02:43,206 --> 00:02:44,832 ‪획기적인 순간이야 53 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 ‪에이미, 정말 뛰어난... 54 00:02:49,545 --> 00:02:50,963 ‪자각이네요 55 00:02:50,963 --> 00:02:52,173 ‪감사합니다 56 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 ‪사람은 스트레스를 받으면 57 00:02:54,425 --> 00:02:57,637 ‪어릴 때 만든 경로로 되돌아가요 58 00:02:57,637 --> 00:02:59,931 ‪네, 모든 근원은 부모죠 59 00:02:59,931 --> 00:03:02,850 ‪기꺼이 파헤쳐보고 싶어요 60 00:03:02,850 --> 00:03:06,395 ‪하지만 인정은 첫 단계에 불과해요 61 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 ‪신경 경로를 새로 만들려면 62 00:03:09,815 --> 00:03:14,153 ‪우리 인식 아래 뭐가 있는지 ‪밝혀내야 하죠 63 00:03:15,655 --> 00:03:16,697 ‪그렇군요 64 00:03:17,740 --> 00:03:19,408 ‪그 때문에 잠재의식적으로 65 00:03:19,408 --> 00:03:23,412 ‪주니의 양육을 ‪조지한테 주로 맡기나 봐요 66 00:03:23,412 --> 00:03:27,208 ‪아마도 겁이 나서 그렇겠죠 ‪주니한테 저와 똑같은... 67 00:03:27,208 --> 00:03:28,834 ‪아까 뭐라고 부르셨죠? 68 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 ‪신경 경로를 만들까 봐서요 ‪부모님이 저한테 그러신 것처럼요 69 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 ‪근데 더는 그렇게 살기 싫어요 70 00:03:36,884 --> 00:03:38,594 ‪두려움 속에서 살기 싫어요 71 00:03:40,554 --> 00:03:42,306 ‪- 망할 ‪- 많이 참아왔지만 72 00:03:42,306 --> 00:03:44,100 ‪- 더는 안 할래요 ‪- 이런 73 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 ‪큰 노력이 필요하겠지만 74 00:03:46,394 --> 00:03:49,563 ‪우리 가족에게 ‪새로운 장이 시작된 것 같아요 75 00:03:49,563 --> 00:03:50,690 ‪이게 뭔 짓거리야? 76 00:03:52,650 --> 00:03:54,735 ‪- 상담받길 잘했다 ‪- 그래 77 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 ‪동감이야 78 00:04:02,034 --> 00:04:05,913 ‪내 속엔 울음이 산다 79 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 ‪폴 80 00:04:11,711 --> 00:04:12,545 ‪어이 81 00:04:13,671 --> 00:04:14,505 ‪야 82 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 ‪폴, 할 얘기가 있어 83 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 ‪소리 좀 줄여 84 00:04:20,511 --> 00:04:21,929 ‪폴, 소리 줄이라니까 85 00:04:23,097 --> 00:04:26,600 ‪폴, 당장 꺼! ‪내가 애를 불태울 뻔했어! 86 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 ‪아이작이랑 둘이 재미 좋은가 보네 87 00:04:30,730 --> 00:04:32,606 ‪여기 왜 이렇게 깨끗해? 88 00:04:33,858 --> 00:04:36,736 ‪어디 가? 새 옷이랑 그건 다 뭔데? 89 00:04:37,528 --> 00:04:39,739 ‪케일라랑 얘기했어 90 00:04:39,739 --> 00:04:42,199 ‪맘에 드는 게 보이면 차지해야지 91 00:04:42,199 --> 00:04:43,117 ‪안 그래, 형? 92 00:04:44,994 --> 00:04:46,454 ‪걔 봇 아니더라 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,752 ‪이게 다 무슨 일이람? 94 00:04:52,752 --> 00:04:53,669 ‪망할! 95 00:05:00,885 --> 00:05:02,845 ‪"리빙 글로리 교회" 96 00:05:02,845 --> 00:05:04,430 ‪웃겨 97 00:05:04,430 --> 00:05:05,639 ‪좋기도 하겠다 98 00:05:16,067 --> 00:05:17,985 ‪엄마, 더 활짝 웃어봐 99 00:05:18,944 --> 00:05:20,780 ‪와, 되게 무섭네 100 00:05:20,780 --> 00:05:23,449 ‪송아지 목장에서 ‪쟤가 어땠는지 못 봐서 그래 101 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 ‪엄마, 움직이지 마 102 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 ‪엄마 103 00:05:35,669 --> 00:05:38,005 ‪- 괜찮아? ‪- 응 104 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 ‪셋이서 껴안고 가족사진 찍자 105 00:05:41,884 --> 00:05:44,345 ‪좋지, 조명도 딱 적당해 106 00:05:44,345 --> 00:05:45,513 ‪그러니까 107 00:05:45,513 --> 00:05:47,515 ‪준비됐어? '치즈' 해! 108 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 ‪- 치즈! ‪- 치즈! 109 00:05:54,772 --> 00:05:55,981 ‪봐도 돼? 110 00:05:55,981 --> 00:05:56,899 ‪그래 111 00:05:59,193 --> 00:06:02,196 ‪- 내 볼 살쪘나? ‪- 아니, 그대로야 112 00:06:02,196 --> 00:06:04,657 ‪- 다시 좀 보여줄래? ‪- 이것 봐 113 00:06:04,657 --> 00:06:06,283 ‪주니, 세상에! 114 00:06:06,283 --> 00:06:07,827 ‪정말 잘 그렸다 115 00:06:07,827 --> 00:06:08,994 ‪훌륭해 116 00:06:08,994 --> 00:06:11,372 ‪주니, 대단한데 117 00:06:11,372 --> 00:06:13,040 ‪아직 안 끝났어 118 00:06:13,040 --> 00:06:14,959 ‪엄마는 회의하러 가야 해 119 00:06:14,959 --> 00:06:17,294 ‪하지만 다녀와서 마저 그리자 120 00:06:17,795 --> 00:06:20,339 ‪조금만 더 있으면 121 00:06:20,339 --> 00:06:23,342 ‪엄마랑 온종일 함께 있을 수 있어 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,301 ‪- 알았지? ‪- 응 123 00:06:24,301 --> 00:06:25,386 ‪그래? 124 00:06:27,388 --> 00:06:28,305 ‪금방 올게 125 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 ‪조던이랑 일이 잘 풀리길 바랄게 126 00:06:30,349 --> 00:06:32,017 ‪의자 일은 잊어주면 좋겠지만 127 00:06:32,017 --> 00:06:34,687 ‪원한다면 다른 작품을 ‪팔 수도 있다고 해 128 00:06:34,687 --> 00:06:36,272 ‪고마워, 큰 힘이 됐어 129 00:06:36,272 --> 00:06:40,067 ‪나오미랑 얘기했는데 ‪나보고 그냥 가서 130 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 ‪아부 좀 하면 된대 131 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 ‪그래, 경보기 켜두는 것 잊지 마 132 00:06:45,114 --> 00:06:48,409 ‪에이미, 그 수리공 때문에 ‪두려워하며 살 것 없어 133 00:06:48,409 --> 00:06:51,120 ‪근처에서 눈에 띄면 혼내줄게 134 00:06:51,120 --> 00:06:53,122 ‪- 그래 ‪- 농담 같아? 135 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 ‪"대니, 소식이 없던데 ‪계속 그렇게 지내" 136 00:06:56,625 --> 00:06:59,837 ‪"보안을 업그레이드했어" 137 00:07:01,881 --> 00:07:02,840 ‪"새 문자 메시지" 138 00:07:02,840 --> 00:07:04,758 ‪주일을 허락해주셔서 감사합니다 139 00:07:05,718 --> 00:07:09,847 ‪당신 앞에 이렇게 ‪모이게 해주셔서 감사합니다 140 00:07:10,764 --> 00:07:13,184 ‪당신의 존재와 행동에 감사합니다 141 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 ‪십자가와 예수님께 감사합니다 142 00:07:16,187 --> 00:07:18,731 ‪하나님 아버지, 당신께 와서... 143 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 ‪안녕하세요, 김 목사입니다 144 00:07:21,233 --> 00:07:23,027 ‪어서 오세요, 환영해요 145 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 ‪망가져 도움이 필요한 우리를 146 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 ‪오늘 여기로 이끄셨나이다 147 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 ‪성령이 임하시어 여길 채워주시사 148 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 ‪진심으로 기쁘게 ‪당신을 경배하게 하소서 149 00:07:38,918 --> 00:07:43,005 ‪상한 마음에 쓰러진 자 150 00:07:43,756 --> 00:07:47,968 ‪죄의 무게에 억눌린 자 151 00:07:47,968 --> 00:07:51,138 ‪주 부르시네 152 00:07:53,057 --> 00:07:57,728 ‪삶의 끝에서 무너진 자 153 00:07:57,728 --> 00:08:02,316 ‪생명의 샘에 목마른 자 154 00:08:02,316 --> 00:08:05,361 ‪주 부르시네 155 00:08:05,361 --> 00:08:06,779 ‪다 같이 156 00:08:09,365 --> 00:08:13,994 ‪오 주께 나오라 157 00:08:13,994 --> 00:08:18,916 ‪두 팔로 우릴 안으시네 158 00:08:18,916 --> 00:08:23,629 ‪존귀한 주 보혈 159 00:08:23,629 --> 00:08:30,719 ‪우리 죄 용서하셨네 160 00:08:31,637 --> 00:08:35,182 ‪오 구원의 주 161 00:08:36,100 --> 00:08:40,354 ‪놀라운 하나님 162 00:08:40,354 --> 00:08:44,775 ‪싱 할렐루야 163 00:08:44,775 --> 00:08:48,654 ‪부활의 주 164 00:08:50,489 --> 00:08:55,077 ‪만왕의 왕께 165 00:08:55,077 --> 00:08:59,957 ‪엎드려 경배해 166 00:08:59,957 --> 00:09:03,502 ‪싱 할렐루야 167 00:09:03,502 --> 00:09:09,675 ‪부활의 주 168 00:09:09,675 --> 00:09:14,471 ‪오 구원의 주 169 00:09:14,471 --> 00:09:19,268 ‪놀라운 하나님 170 00:09:19,268 --> 00:09:22,688 ‪싱 할렐루야 171 00:09:22,688 --> 00:09:28,777 ‪부활의 주 172 00:09:28,777 --> 00:09:33,616 ‪만왕의 왕께 173 00:09:33,616 --> 00:09:36,076 ‪엎드려 경배해 174 00:09:36,076 --> 00:09:39,288 ‪하늘에 계신 아버지 ‪우리 형제와 함께해주십시오 175 00:09:39,288 --> 00:09:40,998 ‪우리의 새 가족입니다 176 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 ‪당신의 조건 없는 사랑을 ‪베풀어주소서 177 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 ‪감사합니다 178 00:09:52,718 --> 00:09:54,094 ‪이해해줘요 179 00:09:54,094 --> 00:09:57,139 ‪조지는 다마고에 애착이 대단해요 180 00:09:57,139 --> 00:09:59,433 ‪- 어린 시절 내내... ‪- 알았어요 181 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 ‪도마고인지 도메이고인지 182 00:10:03,103 --> 00:10:04,772 ‪당신 사업 얘기나 하죠, 에이미 183 00:10:04,772 --> 00:10:06,523 ‪좋죠, 사업요 184 00:10:06,523 --> 00:10:08,734 ‪정말 굉장해요, 기사를 봤는데 185 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 ‪밀레니얼 세대는 ‪아이를 키울 형편이 안 돼서 186 00:10:11,612 --> 00:10:15,032 ‪식물을 키우며 양육 욕구를 해소... 187 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 ‪에이미, 중국에 가본 적 있어요? 188 00:10:19,370 --> 00:10:21,664 ‪네, 6살 때 한 번요 189 00:10:21,664 --> 00:10:23,082 ‪딱 한 번 190 00:10:23,582 --> 00:10:24,625 ‪다음에 가면 191 00:10:24,625 --> 00:10:27,086 ‪싼야에 있는 해변을 꼭 둘러봐요 192 00:10:28,170 --> 00:10:30,381 ‪- 싼야 ‪- 네! 193 00:10:30,381 --> 00:10:32,633 ‪네 194 00:10:32,633 --> 00:10:36,178 ‪바로 이거예요 ‪거기선 이렇게 사업해요 195 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 ‪함께 시간을 보내고, 웃고 196 00:10:38,555 --> 00:10:41,642 ‪서구에서는 그저 ‪협상 타결점 아니면 숫자... 197 00:10:41,642 --> 00:10:42,726 ‪맞아요 198 00:10:42,726 --> 00:10:45,396 ‪확실히 그쪽 사업 방식이 낫죠 199 00:10:45,896 --> 00:10:47,773 ‪거기서요, 네 200 00:10:47,773 --> 00:10:49,358 ‪5분 남았습니다 201 00:10:49,358 --> 00:10:50,859 ‪잠깐 실례할게요 202 00:10:50,859 --> 00:10:53,445 ‪패닉 룸을 확인해야 하거든요 203 00:10:53,445 --> 00:10:56,740 ‪현명하네요 ‪요즘 기겁할 일이 많잖아요 204 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 ‪그렇죠? 나오미가 ‪로드 레이지 영상 보여줬어요? 205 00:10:59,993 --> 00:11:01,704 ‪세상이 완전히 미쳤다니까요 206 00:11:01,704 --> 00:11:04,331 ‪봤어요, 얼마나 끔찍하던지 207 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 ‪여기서 기다려요 ‪다녀와서 얘기 계속합시다 208 00:11:09,503 --> 00:11:11,422 ‪일정부터 확인하고요 209 00:11:11,422 --> 00:11:16,176 ‪에이미, 서류상 ‪계약이 아무리 훌륭해도 210 00:11:16,176 --> 00:11:19,763 ‪우린 서로를 ‪인간적으로 알아가야 해요 211 00:11:19,763 --> 00:11:22,349 ‪그래야 둘 다 안심하잖아요? 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 ‪그렇죠 213 00:11:24,560 --> 00:11:25,811 ‪좋아요 214 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 ‪금방 올 테니 편히 있어요 215 00:11:35,946 --> 00:11:38,449 ‪"일은 잘돼 가요, 케일라?" 216 00:11:38,449 --> 00:11:43,370 ‪"멍청한 질문 좀 그만해요" 217 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 ‪"현명한 질문: ‪왜 그리 예뻐요? :p" 218 00:11:57,885 --> 00:11:59,219 ‪대니 219 00:11:59,219 --> 00:12:02,055 ‪- 정말 잘 왔어 ‪- 다시 봐서 반가워요, 대니얼 220 00:12:02,055 --> 00:12:03,849 ‪와, 무대에서 대단하던데요 221 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 ‪특히 올림바음은 미쳤더라고요 222 00:12:07,644 --> 00:12:08,687 ‪고마워요 223 00:12:09,855 --> 00:12:12,065 ‪좀 어때요? 괜찮아요? 224 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 ‪네, 그냥... 225 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 ‪그냥 실컷 울고 싶었나 봐요 226 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 ‪미안해요 ‪왜 그랬는지 나도 모르겠어요 227 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 ‪사과할 필요 없어 228 00:12:20,324 --> 00:12:23,702 ‪네, 나도 무대에 올라가면 ‪늘 감정이 북받쳐요 229 00:12:23,702 --> 00:12:24,912 ‪다 쏟아내세요 230 00:12:24,912 --> 00:12:26,538 ‪말씀 감사합니다 231 00:12:26,538 --> 00:12:28,540 ‪이제 정기적으로 올 거야? 232 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 ‪집이 좀 멀어서... 233 00:12:32,586 --> 00:12:35,005 ‪그냥 한 번쯤 이런 게 필요했나 봐 234 00:12:35,005 --> 00:12:38,634 ‪에드윈이 늘 하는 말이 있어 ‪'좋은 교회라면 운전도 좋아' 235 00:12:39,593 --> 00:12:40,594 ‪맞아요 236 00:12:40,594 --> 00:12:41,970 ‪정말 그렇게 말하죠 237 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 ‪방문 환영 카드라도 작성해 238 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 ‪- 그래 ‪- 좋아 239 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 ‪카드 240 00:12:50,312 --> 00:12:51,605 ‪맞아, 그래 241 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ‪작성하지, 뭐 242 00:12:54,066 --> 00:12:55,234 ‪좋아요 243 00:12:56,443 --> 00:12:58,320 ‪펜도 줘야지 244 00:12:58,320 --> 00:13:00,697 ‪금요일 밤에 농구도 해? 245 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 ‪- 네 ‪- 고마워요 246 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 ‪하지만 경쟁이 꽤 치열해요 247 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 ‪- 알아두라고요 ‪- 그렇군요 248 00:13:07,037 --> 00:13:08,997 ‪디비전 1 선수라도 있어요? 249 00:13:08,997 --> 00:13:12,668 ‪아니요, 그건 아니지만 ‪실력이 있죠 250 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 ‪거래를 빌미로 ‪날 좌지우지하려고 해 251 00:13:18,465 --> 00:13:20,092 ‪그 여자랑 어울리기 싫어 252 00:13:20,092 --> 00:13:21,885 ‪그냥 돈이나 줄 것이지! 253 00:13:21,885 --> 00:13:24,054 ‪우리 데이트는 ‪언제든 할 수 있잖아 254 00:13:24,054 --> 00:13:26,265 ‪친밀감 연습은 나중에 해도 되고 255 00:13:26,265 --> 00:13:27,975 ‪린 박사님 말씀을 기억해 256 00:13:27,975 --> 00:13:30,686 ‪우린 긍정적이어야 할 의무가 있어 257 00:13:30,686 --> 00:13:31,687 ‪당신도 말해 258 00:13:31,687 --> 00:13:35,566 ‪- 긍정적이어야 할 의무가 있다 ‪- 긍정적이어야 할 의무가 있다 259 00:13:36,900 --> 00:13:37,818 ‪에이미? 260 00:13:37,818 --> 00:13:39,278 ‪여보세요? 듣고 있어? 261 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 ‪이 여자 장난 아니네 262 00:13:41,280 --> 00:13:45,158 ‪조지, 에이미 집에 ‪왕관으로 가득한 방이 있어 263 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 ‪완전 또라이야 264 00:13:46,577 --> 00:13:48,453 ‪자기야, 못된 말 하지 마 265 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 ‪사실 좀 샘난다, 집이 굉장하겠네 266 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 ‪스테이케이션처럼 생각해 267 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 ‪자기 말이 맞아, 불평하면 안 되지 268 00:13:54,710 --> 00:13:56,587 ‪거봐, 잘했어 269 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 ‪다 받아들여 270 00:13:58,088 --> 00:13:59,548 ‪저녁때 찍은 사진이 있어 271 00:13:59,548 --> 00:14:01,883 ‪식물인데 엄청 귀여워 272 00:14:01,883 --> 00:14:03,218 ‪잠깐만, 보내줄게 273 00:14:03,218 --> 00:14:04,136 ‪그래? 274 00:14:07,139 --> 00:14:08,348 ‪젠장 275 00:14:11,560 --> 00:14:13,478 ‪에이미, 설명할게 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,564 ‪그냥 캡션을 저장해둔 건데... 277 00:14:16,898 --> 00:14:23,905 ‪"리빙 글로리 교회" 278 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 ‪고마워요, 대니얼 279 00:14:31,622 --> 00:14:33,790 ‪사람 불러다 고쳐야겠다고 ‪생각하던 참이었거든요 280 00:14:33,790 --> 00:14:35,834 ‪별것 아녜요, 이 정도는 해야죠 281 00:14:35,834 --> 00:14:38,128 ‪근데 오렌지 카운티에는 ‪어쩐 일이에요? 282 00:14:38,128 --> 00:14:41,673 ‪이맘때는 한가한가요? 283 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 ‪- 한가하냐고요? ‪- 네 284 00:14:43,926 --> 00:14:45,886 ‪아뇨, 바빠요 285 00:14:45,886 --> 00:14:48,138 ‪바쁜 때예요, 한창 잘나가죠 286 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 ‪여기도 수리할 게 좀 있는데요 287 00:14:51,099 --> 00:14:52,768 ‪돈은 물론 드릴게요 288 00:14:52,768 --> 00:14:55,812 ‪한국인 소상공인을 ‪도우면 좋잖아요 289 00:14:55,812 --> 00:14:59,858 ‪그건 걱정 마세요 ‪비영리 단체를 도우면 좋죠 290 00:15:00,442 --> 00:15:02,069 ‪자선 활동을 많이 하거든요 291 00:15:02,069 --> 00:15:03,528 ‪고마워요, 형제님 292 00:15:03,528 --> 00:15:06,281 ‪우리 교인이 돼 정말 좋네요 293 00:15:06,281 --> 00:15:07,407 ‪나도요 294 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 ‪아직도 조금... 295 00:15:13,246 --> 00:15:14,331 ‪삐딱하지 않아요? 296 00:15:27,886 --> 00:15:30,472 ‪"전화 줘, 미안, 전화 좀 해줄래?" 297 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 ‪"멍청한 질문 좀 그만해요" 298 00:15:35,727 --> 00:15:38,271 ‪"현명한 질문: ‪왜 그리 예뻐요? :p" 299 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 ‪"이야, 깔치 예쁘다" 300 00:15:54,913 --> 00:15:58,250 ‪"아니, 깔치 ‪아니, 깔" 301 00:15:58,250 --> 00:16:02,379 ‪"하하, 깔치란 말이 있긴 하나?" 302 00:16:02,379 --> 00:16:06,466 ‪"누구랑 있어요?" 303 00:16:10,262 --> 00:16:13,640 ‪"혼자예요" 304 00:16:13,640 --> 00:16:18,854 ‪"나도요, 페이스타임 할래요?" 305 00:16:18,854 --> 00:16:25,110 ‪"무제한 데이터 아녜요 ‪아직 부모님 신세를 져서, 하하" 306 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 {\an8}‪"그럼 전화 통화? 818-144-6765" 307 00:16:35,245 --> 00:16:37,330 ‪"통화 - 취소" 308 00:16:41,376 --> 00:16:42,252 ‪여보세요? 309 00:16:43,962 --> 00:16:44,880 ‪안녕 310 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 ‪안녕 311 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 ‪안녕하세요 312 00:16:52,220 --> 00:16:56,933 ‪누구 때문에 기분을 잡쳤어요? ‪어디로 가야 때려줄 수 있어요? 313 00:16:59,144 --> 00:17:01,563 ‪그냥 내 상사예요 314 00:17:02,272 --> 00:17:06,526 ‪늘 나보다 상사 기분에 ‪맞춰야 하는 게 싫어요 315 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 ‪늙은이들은 그렇게 멍청하다니까요 316 00:17:09,196 --> 00:17:10,322 ‪괜히 우리한테 화풀이하죠 317 00:17:10,322 --> 00:17:12,240 ‪자기들이 그렇게 살아놓고 ‪후회되니까 318 00:17:13,241 --> 00:17:14,076 ‪정말 그래요 319 00:17:14,659 --> 00:17:15,994 ‪또 누가 싫어요? 320 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 ‪맙소사, 그게... 321 00:17:20,791 --> 00:17:23,085 ‪그런 질문은 받아본 적 없어요 322 00:17:26,129 --> 00:17:27,506 ‪솔직히... 323 00:17:29,591 --> 00:17:32,677 ‪싫지 않은 척하는 게 싫어요 324 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 ‪예를 들면요? 325 00:17:37,140 --> 00:17:38,100 ‪일 같은 거요 326 00:17:39,309 --> 00:17:41,895 ‪일하기 싫어요 327 00:17:42,729 --> 00:17:46,399 ‪그냥 온종일 ‪아무것도 안 하고 싶어요 328 00:17:48,318 --> 00:17:49,820 ‪돈 걱정 안 하면서요 329 00:17:50,654 --> 00:17:53,949 ‪그렇게 예쁜데 돈 걱정은 왜 해요? 330 00:17:56,118 --> 00:17:58,745 ‪네, 모델 일을 하긴 하지만 331 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 ‪내 꿈은 아녜요 332 00:18:01,957 --> 00:18:03,458 ‪목소리까지 섹시하네요 333 00:18:05,710 --> 00:18:08,630 ‪당신은요, 폴? 뭐가 싫어요? 334 00:18:10,841 --> 00:18:12,551 ‪사실대로 말하자면 335 00:18:13,844 --> 00:18:15,846 ‪지금은 형이 좀 싫어요 336 00:18:18,056 --> 00:18:21,309 ‪- 아, 형요 ‪- 그 얘기는 안 하고 싶어요 337 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 ‪위로가 될지 모르겠는데 338 00:18:24,980 --> 00:18:26,773 ‪형보다 당신이 더 멋져 보여요 339 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 ‪이런 말 하면... 340 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 ‪뭐, 어떻게 들리든 상관없어요 341 00:18:34,114 --> 00:18:37,284 ‪당신과 문자 주고받은 지 ‪며칠밖에 안 됐는데도 342 00:18:38,368 --> 00:18:40,620 ‪평생 주고받은 것 같은 ‪기분이 들어요 343 00:18:41,121 --> 00:18:42,289 ‪당신이 정말 좋아요 344 00:18:45,083 --> 00:18:45,917 ‪케일라? 345 00:18:47,752 --> 00:18:51,256 ‪- 듣고 있어요? 케일라? ‪- 이게 뭔 짓거리야? 346 00:18:52,424 --> 00:18:53,633 ‪"이 발신자 차단" 347 00:18:57,929 --> 00:18:58,972 ‪깜짝이야 348 00:18:59,764 --> 00:19:02,017 ‪- 식겁했잖아요 ‪- 죄송합니다 349 00:19:02,017 --> 00:19:05,395 ‪대표님께서 회사에 급한 일이 ‪생겨서 일정이 변경됐다며 350 00:19:05,395 --> 00:19:07,480 ‪원하는 만큼 계시다 가시랍니다 351 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 ‪그 인간이 ‪이맘때는 한가하냐는 거야 352 00:19:19,534 --> 00:19:22,829 ‪내가 자기 마누라 첫 남자라서 ‪그런가, 막 들이받네 353 00:19:23,330 --> 00:19:24,956 ‪그래서 어쩔 건데? 354 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 ‪몰라, 내가 어쩌겠어? 355 00:19:28,293 --> 00:19:30,837 ‪그 인간은 찬양팀 리더야 ‪못 건드려 356 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 ‪'그 인간은 찬양팀 리더야 ‪못 건드려' 357 00:19:32,964 --> 00:19:35,008 ‪야, 그 자식 어디든 ‪마음대로 건드려도 돼 358 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 ‪로드 레이지 계집 때처럼 ‪멍청히 있을 거야? 359 00:19:37,677 --> 00:19:39,638 ‪보안 장치 설치할 돈도 ‪있는 여자야 360 00:19:39,638 --> 00:19:40,805 ‪- 그건... ‪- 됐어 361 00:19:40,805 --> 00:19:42,182 ‪암튼 상관없어 362 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 ‪오늘 난 진짜 뭔가 느꼈거든 363 00:19:45,769 --> 00:19:46,686 ‪그래? 364 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 ‪실제로 하나님의 존재를 느꼈어 365 00:19:50,857 --> 00:19:54,569 ‪예수님이 좋은 일을 그렇게 많이 ‪하고서도 무슨 꼴을 당했는데? 366 00:19:54,569 --> 00:19:58,198 ‪긴장 풀고 의자에 몸을 맡겨 367 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 ‪고베 소고기를 이렇게 만든대 368 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 ‪그래, 흔들어 369 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 ‪- 기분 좋게 할 방법이 있어 ‪- 뭔데? 370 00:20:06,122 --> 00:20:07,540 ‪한번 봐 371 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 ‪이거 봐라 372 00:20:09,793 --> 00:20:12,587 ‪- 티셔츠 만들었어? ‪- 그럼, 티셔츠 만들었지 373 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 ‪'선택받은 자들' 374 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 ‪네 것도 있어, 입어봐 375 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 ‪사이즈가 뭐야? 376 00:20:18,843 --> 00:20:20,470 ‪P, '퍼펙트' 사이즈 377 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 ‪입어보라니까 378 00:20:22,514 --> 00:20:25,100 ‪내 이름으로 ‪법인 설립 서류를 제출했어 379 00:20:25,100 --> 00:20:26,601 ‪네 똥 내가 치웠다고 380 00:20:28,270 --> 00:20:30,188 ‪다 무슨 소용이야? 381 00:20:31,314 --> 00:20:35,026 ‪늘 바르게 살았는데도 이 꼴이잖아 382 00:20:36,695 --> 00:20:40,323 ‪양심 없는 도급업자가 ‪얼마나 많은지 알아? 383 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 ‪난 여기서 공짜로 ‪교회 물건 고치는데 말이야 384 00:20:43,159 --> 00:20:45,370 ‪넌 그래서 문제야, 너무 착해 385 00:20:46,246 --> 00:20:47,956 ‪내 좌우명은 4단어야 386 00:20:47,956 --> 00:20:49,874 ‪'공익 봉사? 무익 봉사' 387 00:20:51,751 --> 00:20:54,045 ‪- 어이, 아이작 ‪- 안녕, 케인 388 00:20:54,045 --> 00:20:56,673 ‪- OB 고마워 ‪- 천만에 389 00:20:56,673 --> 00:21:00,051 ‪- 의자 끝내주지? ‪- 이거 완전 좋아 390 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 ‪삼촌이 소개해줬어 391 00:21:01,428 --> 00:21:03,763 ‪- 삼촌한테 안부 전해줘 ‪- 그래 392 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 ‪- 도매가로 샀어 ‪- 뭐? 393 00:21:05,265 --> 00:21:06,975 ‪뒤에 7개 더 있어 394 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 ‪있잖아, 내가 2개 가져갈게 395 00:21:10,854 --> 00:21:13,106 ‪- 알았어 ‪- 나 하나, 이 섹시남 하나 396 00:21:13,106 --> 00:21:15,900 ‪- 황갈색으로 깔 맞춤, 그래 ‪- 맞춰서 두 개? 알았어 397 00:21:17,569 --> 00:21:19,029 ‪형, 진짜? 398 00:21:19,571 --> 00:21:21,448 ‪선택받은 자들이다, 이 새끼야 399 00:21:34,294 --> 00:21:35,754 ‪얼마나 남았어? 400 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 ‪22분 401 00:21:39,591 --> 00:21:41,968 ‪린 박사님이 30분 꽉 채우랬어 402 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 ‪주니는 저녁 내내 그림 그렸어 403 00:21:51,936 --> 00:21:55,231 ‪자기 재능을 물려받았잖아 404 00:21:59,194 --> 00:22:00,403 ‪왜 그래, 에이미? 405 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 ‪자기야 406 00:22:02,989 --> 00:22:05,408 ‪자기야, 괜찮아, 말해도 돼 407 00:22:07,660 --> 00:22:09,329 ‪미아 사진 때문에 그래? 408 00:22:09,829 --> 00:22:12,540 ‪자기야, 정말로 아무 일 없었어 409 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 ‪아니야, 조지 410 00:22:16,586 --> 00:22:17,587 ‪나한테 어떤... 411 00:22:19,672 --> 00:22:20,590 ‪감정이 있는데 412 00:22:21,674 --> 00:22:23,718 ‪생긴 지 한참 됐어 413 00:22:25,178 --> 00:22:28,681 ‪언제 시작됐는지는 기억 안 나 414 00:22:28,681 --> 00:22:32,060 ‪시기나 이유는 ‪꼭 집어 말할 수 없지만 415 00:22:37,565 --> 00:22:39,901 ‪어떤 느낌이냐면 바닥처럼... 416 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 ‪뭐랄까... 417 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 ‪여기가 그래 418 00:22:56,459 --> 00:22:57,836 ‪사라지질 않아 419 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 ‪대학 때 도움을 받으려고 했지 420 00:23:04,467 --> 00:23:07,470 ‪정신과에 갔더니 의사가 ‪항우울제를 처방해줬는데 421 00:23:07,470 --> 00:23:08,805 ‪음 소거를 한 거나 마찬가지였어 422 00:23:08,805 --> 00:23:13,643 ‪소리만 없앴다 뿐이지 ‪연주는 계속되는 그런 거 423 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 ‪- 주절대서 미안해 ‪- 아니야 424 00:23:17,230 --> 00:23:19,399 ‪이런 얘기 더 해주면 좋겠어 425 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 ‪조지, 나도 그래 426 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 ‪그러고 싶은데... 427 00:23:26,823 --> 00:23:31,077 ‪우리는 서로 보완적이라서 참 좋아 428 00:23:34,038 --> 00:23:37,458 ‪근데 가끔은 ‪이런 얘기 하면 자기가... 429 00:23:39,377 --> 00:23:40,879 ‪자기는 이해 못 하더라고 430 00:23:43,131 --> 00:23:44,549 ‪당연히 이해하지 431 00:23:45,049 --> 00:23:48,845 ‪우울증과 싸워서 이겨낸 사람들을 ‪내가 얼마나 많이 아는데 432 00:23:48,845 --> 00:23:50,138 ‪아니, 그런 게... 433 00:23:52,390 --> 00:23:55,518 ‪- 그만두자 ‪- 아니, 정말로 이해해 434 00:23:56,019 --> 00:23:57,645 ‪나도 우울해지거든 435 00:23:58,354 --> 00:24:03,610 ‪난 전업주부가 될 줄은 ‪꿈에도 몰랐어 436 00:24:04,319 --> 00:24:06,863 ‪내 예술이 ‪부차적인 게 될 줄 몰랐다고 437 00:24:08,323 --> 00:24:10,575 ‪하지만 난 슬픔을 받아들여 438 00:24:12,327 --> 00:24:15,079 ‪우리 둘 다 상처받기 쉬운데 439 00:24:15,079 --> 00:24:19,125 ‪우리가 못 만났다면 ‪내 인생이 어땠을까 440 00:24:19,125 --> 00:24:21,294 ‪생각할 때가 있어 441 00:24:27,050 --> 00:24:28,885 ‪그렇게 느끼는지 몰랐어 442 00:24:28,885 --> 00:24:31,721 ‪그래, 자기한테 이 말을 하는 건 443 00:24:33,014 --> 00:24:35,683 ‪자기만 그런 게 아닌 걸 ‪알려주고 싶어서야 444 00:24:37,143 --> 00:24:40,563 ‪나한테는 뭐든지 말해도 돼 445 00:24:43,399 --> 00:24:44,776 ‪그래, 알아 446 00:24:45,735 --> 00:24:48,363 ‪얘기해줘서 고마워, 조지 447 00:24:48,363 --> 00:24:49,572 ‪천만에 448 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 ‪네, 큰돈이긴 하지만 449 00:25:06,673 --> 00:25:09,801 ‪리노베이션을 직접 할 거라서 450 00:25:09,801 --> 00:25:11,302 ‪안전한 투자죠 451 00:25:11,302 --> 00:25:12,220 ‪"매물" 452 00:25:12,220 --> 00:25:15,431 ‪제가 아니라 부모님을 위해서예요 ‪한국에서 모셔 올 계획이거든요 453 00:25:15,431 --> 00:25:18,226 ‪고객님 신용 상태가 아주 좋지는 ‪않다는 걸 명심해주세요 454 00:25:18,726 --> 00:25:19,936 ‪그렇죠, 네 455 00:25:20,436 --> 00:25:22,981 ‪18살 때 카고바지를 사러 ‪BR에 갔다가 456 00:25:22,981 --> 00:25:25,608 ‪엉겁결에 신용 카드를 ‪만드는 바람에... 457 00:25:25,608 --> 00:25:27,235 ‪- BR요? ‪- 바나나 리퍼블... 458 00:25:28,152 --> 00:25:30,989 ‪모기지를 승인받는 데 ‪얼마나 걸려요? 459 00:25:30,989 --> 00:25:32,865 ‪20%는 필요하지 않아요? 460 00:25:33,533 --> 00:25:35,159 ‪계약금은 10만 달러지만 461 00:25:35,159 --> 00:25:37,662 ‪일정한 수입과 충분한 계좌 잔액을 462 00:25:37,662 --> 00:25:39,289 ‪증명해야 합니다 463 00:25:39,289 --> 00:25:42,083 ‪현재 고객님 상태를 고려할 때 464 00:25:42,083 --> 00:25:43,710 ‪7년쯤 걸릴 거예요 465 00:25:46,254 --> 00:25:48,339 ‪이해를 못 하시네요 466 00:25:48,339 --> 00:25:50,383 ‪부모님은 연세가 많으세요 467 00:25:50,383 --> 00:25:53,761 ‪이 땅도 언제 팔릴지 모르고요 468 00:25:53,761 --> 00:25:56,931 ‪다들 대출을 받는데 ‪왜 나만 안 된다는 거예요? 469 00:25:57,598 --> 00:26:02,437 ‪고객님, 어느 은행에 가든 ‪마찬가지일 겁니다 470 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 ‪계약금을 마련해 오시면 471 00:26:04,522 --> 00:26:06,899 ‪그때는 한번 얘기해볼 수도 있겠죠 472 00:26:06,899 --> 00:26:08,901 ‪그래요, 알았어요 473 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 ‪감사합니다 ‪시간 내주셔서 감사해요 474 00:26:13,239 --> 00:26:14,324 ‪천만에요 475 00:26:14,824 --> 00:26:17,577 ‪저기, 전화한 김에 ‪하나 더 물을게요 476 00:26:18,202 --> 00:26:22,623 ‪우리 교회를 좀 수리해야 하는데 477 00:26:23,249 --> 00:26:26,502 ‪- 대출이 가능할까요? ‪- 알아봐 드리죠 478 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 ‪네 작품 중 최고야 479 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 ‪- 이거 벽에 걸까? ‪- 아직 안 끝났어 480 00:26:35,303 --> 00:26:37,013 ‪그 정도면 완벽해, 주니 481 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 ‪- 벽에 걸자 ‪- 알았어 482 00:26:42,852 --> 00:26:44,520 ‪- 자기야? ‪- 왜? 483 00:26:44,520 --> 00:26:46,522 ‪조던이 왔나 본데 484 00:26:50,902 --> 00:26:55,907 ‪에이미, 텀 시트 얘기는 만나서 ‪하는 게 좋을 것 같더라고요 485 00:26:55,907 --> 00:26:57,909 ‪저기, 어젯밤에는 미안했어요 486 00:26:58,409 --> 00:27:00,745 ‪- 나 보고 싶었어요? ‪- 네, 그랬어요 487 00:27:00,745 --> 00:27:05,625 ‪조던, 내가 제대로 본 건가요? ‪나더러 회사에 남으라고요? 488 00:27:05,625 --> 00:27:09,253 ‪홀드백 기간 5년에 자본 보류? 489 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 ‪꿀은 따로 가져왔어요 490 00:27:12,298 --> 00:27:13,257 ‪완벽해요 491 00:27:13,841 --> 00:27:14,842 ‪고마워요, 조지 492 00:27:17,136 --> 00:27:18,388 ‪고마워, 조지 493 00:27:20,640 --> 00:27:23,184 ‪우리가 논의한 건 이게 아니잖아요 494 00:27:23,184 --> 00:27:26,771 ‪- 난 회사에 남을 생각 없어요 ‪- 알아요 495 00:27:26,771 --> 00:27:29,607 ‪하지만 당신은 브랜드의 얼굴이고 496 00:27:29,607 --> 00:27:32,485 ‪이사회는 그게 중요한 ‪협상 타결점이래요 497 00:27:32,485 --> 00:27:35,029 ‪가족과 시간을 더 보내려 했는데요 498 00:27:35,029 --> 00:27:36,406 ‪그건 알지만 499 00:27:36,406 --> 00:27:39,033 ‪결정권은 내가 아니라 ‪이사회에 있어요 500 00:27:39,033 --> 00:27:42,495 ‪내일 베이거스에서 ‪연례 회의가 있거든요 501 00:27:42,495 --> 00:27:44,288 ‪당신도 와서 얘기해봐요 502 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 ‪가족이랑 내 제트기 타고 가요 503 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 ‪그러니까... 504 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 ‪에이미, 잘 들어요 505 00:27:56,342 --> 00:27:59,345 ‪당신은 이걸 원하는 게 아니잖아요 506 00:27:59,345 --> 00:28:00,972 ‪더 많은 걸 원하죠 507 00:28:02,473 --> 00:28:06,102 ‪그러니 날 믿어요 ‪나중에는 고맙다고 할걸요 508 00:28:06,727 --> 00:28:08,104 ‪장난감 천지네 509 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 ‪이래서 아내가 필요하죠 510 00:28:19,615 --> 00:28:21,159 ‪재료비가 얼마나 들까요? 511 00:28:22,452 --> 00:28:26,706 ‪10만에서 12만 달러 정도요 512 00:28:28,458 --> 00:28:30,543 ‪큰돈이지만 513 00:28:30,543 --> 00:28:33,838 ‪리노베이션에 필요한 대출을 ‪받자는 얘기를 하던 참이었어요 514 00:28:34,338 --> 00:28:36,632 ‪거대 교회를 따라잡을 방법은 ‪그것뿐이라서요 515 00:28:36,632 --> 00:28:39,677 ‪그렇죠, 투자인 건 확실합니다 516 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 ‪형제님의 인건비는요? 517 00:28:44,265 --> 00:28:46,976 ‪교회를 위해서라면 ‪공익 봉사로 해드릴게요 518 00:28:47,518 --> 00:28:50,271 ‪- 천사시네요, 감사합니다 ‪- 당연한 일인걸요 519 00:28:50,772 --> 00:28:52,356 ‪에드윈의 아이디어였어요 520 00:28:53,691 --> 00:28:55,485 ‪- 오늘 장로님들께 말씀드리죠 ‪- 네 521 00:28:55,485 --> 00:28:57,612 ‪- 고맙게 생각해요, 대니 ‪- 천만에요 522 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 ‪그 얼굴, 아니, 넌 완벽했어 523 00:29:05,328 --> 00:29:09,165 ‪오늘 정말로 우리 모두에게 ‪성령이 임한 것 같더라고 524 00:29:09,165 --> 00:29:10,416 ‪"아이작 형, 계획 성공이야" 525 00:29:10,416 --> 00:29:12,960 ‪"교회가 대출금을 확보하면 ‪2단계를 시작할 수 있어" 526 00:29:12,960 --> 00:29:15,087 ‪'나는 믿네'로 시작해서 527 00:29:15,713 --> 00:29:19,258 ‪'주 날 물 위로 부르셨네'로 ‪끝내는 거야 528 00:29:19,801 --> 00:29:23,596 ‪명심해, 저녁 7시에 연습하고 ‪리허설 장소는 똑같은... 529 00:29:23,596 --> 00:29:24,514 ‪대니 530 00:29:25,848 --> 00:29:26,766 ‪요즘도 연주해? 531 00:29:28,893 --> 00:29:29,811 ‪조금 532 00:29:31,020 --> 00:29:33,022 ‪응, 집으로 불쑥 찾아왔는데 533 00:29:33,022 --> 00:29:35,441 ‪오퍼를 고려 안 할 수가 없잖아 534 00:29:35,441 --> 00:29:37,068 ‪네, 그렇죠 535 00:29:38,236 --> 00:29:40,196 ‪근데 조건은 엄청 좋아 536 00:29:40,196 --> 00:29:41,572 ‪그럼 해야죠 537 00:29:41,572 --> 00:29:43,908 ‪조건이 좋다면 고려해야죠 538 00:29:43,908 --> 00:29:47,119 ‪사장님이 그걸 ‪고려하시는 거라면요 539 00:29:48,204 --> 00:29:50,832 ‪- 문제는... ‪- 미아, 뒤쪽에 물건 좀 채워줄래? 540 00:29:50,832 --> 00:29:52,041 ‪- 그럴게요 ‪- 고마워 541 00:29:56,754 --> 00:29:58,673 ‪안녕하세요, 찾으시는 거라도? 542 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 ‪안녕하세요, 가게가 멋지네요 543 00:30:01,592 --> 00:30:04,303 ‪- 감사합니다, 찾으시는 거라도? ‪- 네, 사실은... 544 00:30:04,303 --> 00:30:06,556 ‪케일라 렉싱턴이 여기서 일하나요? 545 00:30:06,556 --> 00:30:07,974 ‪아뇨 546 00:30:07,974 --> 00:30:09,725 ‪처음 듣는 이름이에요 547 00:30:11,769 --> 00:30:13,521 ‪이상하네요, 제가... 548 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 ‪제가... 549 00:30:17,525 --> 00:30:21,195 ‪- 시간 낭비해서 죄송합니다 ‪- 괜찮아요, 안녕히 가세요 550 00:30:22,655 --> 00:30:24,866 ‪저기요, 다육 식물 좀 ‪추천해주시겠어요? 551 00:30:24,866 --> 00:30:28,077 ‪햇빛이나 물이 별로 필요 없는... 552 00:30:28,077 --> 00:30:30,162 ‪여기요, 가져가세요, 공짜예요 553 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 ‪- 정말요? 뭐라고 해야 할지... ‪- 네 554 00:30:33,249 --> 00:30:35,751 ‪아무 말 안 해도 돼요 ‪좋은 하루 보내세요 555 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 ‪사장님, 새 산세비에리아 좀 ‪보셔야겠는데요 556 00:30:38,212 --> 00:30:39,755 ‪- 케일라, 나예요 ‪- 네? 557 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 ‪- 이봐요, 그만 가줘요 ‪- 밥맛 상사가 이 사람이에요? 558 00:30:42,842 --> 00:30:44,302 ‪폴, 따라와요 559 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 ‪뭐래? 560 00:30:46,512 --> 00:30:48,431 ‪쟤 이름은 케일라가 아니라 미아고 561 00:30:48,431 --> 00:30:52,310 ‪내가 쟤 사진을 긁어서 ‪당신한테 보냈어요 562 00:30:52,310 --> 00:30:55,897 ‪그럼 나한테 ‪프로필 사기를 쳤어요? 563 00:30:55,897 --> 00:30:56,814 ‪그게 아니라... 564 00:30:59,108 --> 00:31:00,943 ‪모르겠어요, 난... 565 00:31:02,153 --> 00:31:03,321 ‪난 엉망진창이에요 566 00:31:03,863 --> 00:31:05,114 ‪알겠어요? 567 00:31:07,158 --> 00:31:09,660 ‪당신한테 내 실체를 ‪보여주기 싫었나 봐요 568 00:31:10,369 --> 00:31:13,706 ‪그래도 대화는 즐거웠어요 ‪정말이에요, 당신은... 569 00:31:14,707 --> 00:31:17,627 ‪언젠가 누군가를 ‪참 행복하게 해줄 사람이에요 570 00:31:18,502 --> 00:31:20,630 ‪어쨌든 이런 걸 ‪기대하지는 않았겠죠 571 00:31:20,630 --> 00:31:22,757 ‪난 빌어먹을 케일라가 아니니까요 572 00:31:22,757 --> 00:31:25,801 ‪빵빵한 가슴도 ‪탱탱한 엉덩이도 없고 573 00:31:25,801 --> 00:31:27,637 ‪걔처럼 흠뻑 젖지도... 574 00:31:41,484 --> 00:31:45,738 ‪가끔 난 또렷이 찌르는 575 00:31:45,738 --> 00:31:49,492 ‪불확실성이 두려워져 576 00:31:53,371 --> 00:31:56,415 ‪여전히 자문하게 돼 577 00:31:56,415 --> 00:32:01,420 ‪언제까지 두려움에 ‪운전대를 맡길지 578 00:32:03,255 --> 00:32:04,757 ‪당신이 케일라보다 더 섹시해요 579 00:32:04,757 --> 00:32:07,176 ‪전에는 그게 날 몰아갔지 580 00:32:07,176 --> 00:32:10,596 ‪모호하고 떨칠 수 없는 마력으로 581 00:32:11,305 --> 00:32:15,226 ‪모두를 사로잡나 봐 582 00:32:15,726 --> 00:32:21,482 ‪하지만 최근에 난 깨닫기 시작했어 583 00:32:21,983 --> 00:32:25,778 ‪내가 운전대를 잡아야 한다는 걸 584 00:33:33,345 --> 00:33:35,848 ‪자막: 양미정