1 00:00:12,555 --> 00:00:14,307 Det låter som en tuff natt. 2 00:00:14,307 --> 00:00:16,726 Vi har haft rejäla bråk. 3 00:00:16,726 --> 00:00:20,688 Det var ett tag sen, definitivt innan June föddes. 4 00:00:20,688 --> 00:00:23,191 Jag vet inte. Jag bara... 5 00:00:23,983 --> 00:00:26,068 Jag förstår inte varför hon var så arg. 6 00:00:26,068 --> 00:00:29,655 Nej, och som jag sa, det var helt olämpligt. 7 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 Ärligt talat? 8 00:00:32,784 --> 00:00:35,369 Jag kan inte ens njuta av vanilj sen hennes kommentar. 9 00:00:35,369 --> 00:00:36,329 Förlåt. 10 00:00:37,038 --> 00:00:39,707 Jag har varit stressad över affären. 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 Det kommer inte att hända igen. 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 Jag har hittat sätt att hantera min stress. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 Vad har du hittat som funkar för dig? 14 00:00:50,676 --> 00:00:56,015 Jag blundar, rensar skallen och fokusera på min andning. 15 00:00:56,015 --> 00:00:57,558 Dumma jävla yuppiehus. 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 Ibland tänker jag på fåniga saker. 17 00:01:00,061 --> 00:01:02,230 - Men det är okej. - Fan! 18 00:01:02,230 --> 00:01:04,273 Den mänskliga hjärnan, va? 19 00:01:08,569 --> 00:01:09,695 Så bra, Amy. 20 00:01:10,446 --> 00:01:13,241 Jag har sagt åt henne att meditera i flera år. 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,451 Jag har skickat så många länkar. 22 00:01:15,451 --> 00:01:17,787 Tack för länkarna, George. 23 00:01:18,287 --> 00:01:20,998 George, har du märkt nån skillnad? 24 00:01:20,998 --> 00:01:24,710 Det har varit bättre sen bråket. 25 00:01:25,711 --> 00:01:30,591 Men allt hon sa kan väl inte komma från ingenstans? 26 00:01:30,591 --> 00:01:33,761 Vi måste gräva lite djupare. 27 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 Eller hur? 28 00:01:36,264 --> 00:01:39,183 Amy, när han säger det, 29 00:01:39,183 --> 00:01:43,896 och du hör honom säga det, vad får det dig att vilja säga? 30 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Korten på bordet? 31 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 Att han har rätt. 32 00:01:52,446 --> 00:01:54,490 Min pappa höll inne med mycket. 33 00:01:55,241 --> 00:01:59,537 En kines från Mellanvästern. Kommunikation var inte hans starka sida. 34 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 JAG KAN INTE KÖRA JAG ÄR FATTIG 35 00:02:01,455 --> 00:02:06,544 Han höll allt inom sig tills det exploderade. 36 00:02:06,544 --> 00:02:07,712 Fan! 37 00:02:07,712 --> 00:02:10,381 Jävla skit! 38 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 Mamma var inte bättre. 39 00:02:14,886 --> 00:02:15,720 Fan! 40 00:02:15,720 --> 00:02:19,640 Hon tyckte att prata om sina känslor var samma sak som att klaga. 41 00:02:19,640 --> 00:02:23,936 Första gången hon hörde fåglar sjunga var när hon kom till USA, 42 00:02:23,936 --> 00:02:28,191 för under Vietnamkriget åt de upp alla fåglar. 43 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 Kan du tänka dig vad det gör? 44 00:02:30,193 --> 00:02:31,194 VAD HAR NI FÖR ER? 45 00:02:31,194 --> 00:02:32,195 Inga fåglar. 46 00:02:32,195 --> 00:02:33,988 JAG CHILLAR SOLO 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,656 Det är svårt att erkänna... 48 00:02:36,657 --> 00:02:40,870 ...men att växa upp med mina föräldrar lärde mig att förtränga mina känslor. 49 00:02:43,206 --> 00:02:44,874 Vilket genombrott, älskling. 50 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 Amy, det är väldigt... 51 00:02:49,545 --> 00:02:50,963 ...självmedvetet. 52 00:02:50,963 --> 00:02:52,173 Tack. 53 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 När vi är stressade 54 00:02:54,425 --> 00:02:57,637 återgår vi till stigarna vi skapade som barn. 55 00:02:57,637 --> 00:02:59,931 Ja, allt handlar om föräldrarna. 56 00:02:59,931 --> 00:03:02,850 Jag ser fram emot att gräva i det. 57 00:03:02,850 --> 00:03:06,395 Men att erkänna det här är bara första steget. 58 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 För att skapa nya nervbanor 59 00:03:09,815 --> 00:03:14,153 måste vi ta reda på vad som finns under vår medvetenhet. 60 00:03:15,655 --> 00:03:16,697 Visst. 61 00:03:17,740 --> 00:03:22,995 Det är nog därför jag, undermedvetet, ofta låter George ta hand om Junie. 62 00:03:23,496 --> 00:03:27,208 En del av mig kanske är rädd att jag ska skapa samma... 63 00:03:27,208 --> 00:03:28,834 Vad kallade du det? 64 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 ...nervbanor i Junie som mina föräldrar skapade i mig. 65 00:03:32,838 --> 00:03:34,799 Men jag vill inte leva så längre. 66 00:03:36,384 --> 00:03:38,302 Jag vill inte leva i rädsla. 67 00:03:40,554 --> 00:03:42,306 - Fan. - Jag har hållit mycket inombords. 68 00:03:42,306 --> 00:03:44,100 - Men inte längre. - Helvete. 69 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 Det kommer att kräva mycket arbete, 70 00:03:46,394 --> 00:03:49,563 men det här är början på ett nytt kapitel för vår familj. 71 00:03:49,563 --> 00:03:50,690 Vad håller jag på med? 72 00:03:52,650 --> 00:03:54,443 - Jag är glad att vi gjorde det här. - Ja. 73 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Jag med. 74 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 Paul! 75 00:04:11,711 --> 00:04:12,545 Hej. 76 00:04:13,671 --> 00:04:14,505 Tjena. 77 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 Paul, jag måste prata med dig. 78 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Stäng av den. 79 00:04:20,511 --> 00:04:21,929 Paul, stäng av den. 80 00:04:23,097 --> 00:04:26,600 Stäng av den, Paul! Jag satte nästan eld på en bebis! 81 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 Du och Isaac krossar visst. 82 00:04:30,730 --> 00:04:32,606 Varför är det så rent här? 83 00:04:33,858 --> 00:04:36,736 Vart ska du? Varför har du nya kläder? 84 00:04:37,528 --> 00:04:39,739 Jag och Kayla har pratat. 85 00:04:39,739 --> 00:04:42,199 Om man ser nåt man gillar, ta det. 86 00:04:42,199 --> 00:04:43,159 Eller hur, brorsan? 87 00:04:44,994 --> 00:04:46,454 Hon var ingen bot. 88 00:04:50,333 --> 00:04:52,668 Vad fan är det som händer? 89 00:04:52,668 --> 00:04:53,669 Fan! 90 00:05:00,885 --> 00:05:02,845 LIVING GLORY-KYRKAN 91 00:05:02,845 --> 00:05:04,430 Den här dumma skiten. 92 00:05:04,430 --> 00:05:05,639 Så glada. 93 00:05:16,067 --> 00:05:17,985 Mamma, le mer. 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,780 Herregud, hon är så sträng. 95 00:05:20,780 --> 00:05:23,449 Du skulle ha sett henne på kalvgården. 96 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 Mamma, sluta röra dig. 97 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 Mamma. 98 00:05:35,669 --> 00:05:38,005 - Är allt okej? - Allt är bra. 99 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Vi tar en gruppkram och en familjeselfie. 100 00:05:41,884 --> 00:05:44,345 Bra idé, älskling. Det är jättebra ljus. 101 00:05:44,345 --> 00:05:45,513 Jag vet. 102 00:05:45,513 --> 00:05:47,515 Redo? Okej, säg "omelett". 103 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 Omelett! 104 00:05:54,772 --> 00:05:55,981 Får jag se? 105 00:05:55,981 --> 00:05:56,899 Ja. 106 00:05:59,193 --> 00:06:02,196 - Har mina kinder blivit större? - Nej, älskling. De ser ut som förr. 107 00:06:02,196 --> 00:06:04,657 - Får jag se den igen? - Titta här. 108 00:06:04,657 --> 00:06:06,283 Junie, herregud. 109 00:06:06,283 --> 00:06:07,827 Jag älskar din målning. 110 00:06:07,827 --> 00:06:08,994 Den är så bra. 111 00:06:08,994 --> 00:06:11,372 Junie, den är vacker. 112 00:06:11,372 --> 00:06:13,040 Den är inte klar än. 113 00:06:13,040 --> 00:06:17,294 Mamma måste gå på ett möte, men vi slutför den när jag kommer hem. 114 00:06:17,795 --> 00:06:23,342 Och ganska snart får jag tillbringa hela dagarna med dig. 115 00:06:23,342 --> 00:06:24,301 - Okej? - Okej. 116 00:06:24,301 --> 00:06:25,386 Ja? 117 00:06:27,388 --> 00:06:28,305 Jag kommer snart. 118 00:06:28,305 --> 00:06:32,017 Lycka till med Jordan idag. Jag hoppas att hon har kommit över stolen. 119 00:06:32,017 --> 00:06:34,687 Säg att vi kan sälja andra verk om det hjälper. 120 00:06:34,687 --> 00:06:36,272 Tack, det betyder mycket. 121 00:06:36,272 --> 00:06:41,986 Naomi tror att jag bara måste åka dit och kyssa ringen lite. 122 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 Ja. Glöm inte att ställa larmet. 123 00:06:45,114 --> 00:06:48,409 Vi behöver inte vara rädda för den där hantverkaren. 124 00:06:48,409 --> 00:06:51,120 Om jag ser honom kommer jag att puckla på honom. 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,122 - Okej. - Du tror att jag skämtar. 126 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 DANNY. JAG HAR INTE HÖRT AV DIG. LÅT DET FÖRBLI SÅ... 127 00:06:56,625 --> 00:06:59,837 JAG HAR UPPGRADERAT SÄKERHETEN 128 00:07:01,881 --> 00:07:02,840 NYTT SMS 129 00:07:02,840 --> 00:07:04,758 Tack för denna söndag. 130 00:07:05,718 --> 00:07:09,847 Tack för att du bjöd in oss idag att samlas i din närvaro. 131 00:07:10,764 --> 00:07:13,184 Tack för den du är och det du har gjort. 132 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 Tack för korset. Tack för Jesus. 133 00:07:16,187 --> 00:07:18,731 Herre, Gud, vi kommer till dig... 134 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 Hej. Pastor Kim. 135 00:07:21,233 --> 00:07:23,027 Kul att ha dig här. Välkommen. 136 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 ...att du kan ta oss i vår förtvivlan och vårt behov, 137 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 och att du möter oss här idag, Herre. 138 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 Vi ber att din ande kommer och fyller denna plats, 139 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 så att vi kan dyrka dig med glädje av hela våra hjärtan. 140 00:08:05,444 --> 00:08:06,779 Kom igen, kyrkan. 141 00:09:36,160 --> 00:09:40,998 Jesus, himmelske Gud, var med min bror, vår nya familjemedlem. 142 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 Vi ber dig att överösa honom med villkorslös kärlek. 143 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Tack. 144 00:09:52,718 --> 00:09:57,139 Du måste förstå, George är väldigt fäst vid Tamagon. 145 00:09:57,139 --> 00:09:59,433 - Han hade den under sin barndom, så... - Ja, ja. 146 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 Tomah-go, Tomay-go. 147 00:10:03,103 --> 00:10:04,772 Vi pratar affärer. 148 00:10:04,772 --> 00:10:06,523 Ja, affärerna. 149 00:10:06,523 --> 00:10:08,734 Jag läste en artikel 150 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 om hur millenniumgenerationen inte har råd att skaffa barn, 151 00:10:11,612 --> 00:10:15,032 så de tillfredsställer behovet att vårda med växter, och... 152 00:10:15,032 --> 00:10:17,451 Har du nånsin varit i Kina? 153 00:10:19,370 --> 00:10:21,664 Ja, en gång när jag var sex. 154 00:10:21,664 --> 00:10:23,082 Bara en gång. 155 00:10:23,582 --> 00:10:27,670 Nästa gång du är där måste du kolla in Sanyas stränder. 156 00:10:28,170 --> 00:10:32,633 - Sanya. - Ja. 157 00:10:32,633 --> 00:10:36,178 Det är det jag menar. Det är så de gör affärer där borta. 158 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 Genom att umgås, skratta... 159 00:10:38,555 --> 00:10:41,642 Här i väst är det villkor, siffror... 160 00:10:41,642 --> 00:10:42,726 Ja. 161 00:10:42,726 --> 00:10:45,396 Jag föredrar hur de gör affärer... 162 00:10:45,896 --> 00:10:47,773 ...där borta. 163 00:10:47,773 --> 00:10:49,358 Det är fem minuter kvar. 164 00:10:49,358 --> 00:10:50,859 Ursäkta mig. 165 00:10:50,859 --> 00:10:53,445 Jag måste kolla in några panikrum. 166 00:10:53,445 --> 00:10:56,740 Smart. Det finns mycket att få panik över nuförtiden. 167 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Eller hur? Visade Naomi dig video med trafikilskan? 168 00:10:59,993 --> 00:11:01,704 Världen har blivit helt galen. 169 00:11:01,704 --> 00:11:04,331 Det gjorde hon. Det är hemskt. 170 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 Du kan väl stanna ett tag? Vi fortsätter när jag kommer tillbaka. 171 00:11:09,503 --> 00:11:11,422 Jag ska kolla mitt schema. 172 00:11:11,422 --> 00:11:16,176 Även om affären ser bra ut på pappret, 173 00:11:16,176 --> 00:11:19,763 måste vi lära känna varandra som människor 174 00:11:19,763 --> 00:11:22,349 och se till att det känns bra för oss båda. 175 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 Ja. 176 00:11:24,560 --> 00:11:25,811 Bra. 177 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 Jag kommer snart. Känn dig som hemma. 178 00:11:35,946 --> 00:11:38,449 HUR GÅR DET PÅ JOBBET, KAYLA? 179 00:11:38,449 --> 00:11:43,370 SLUTA MED DINA DUMMA FRÅGOR 180 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 SMART FRÅGA: VARFÖR ÄR DU SÅ SNYGG? 181 00:11:57,885 --> 00:11:59,219 Hej. 182 00:11:59,219 --> 00:12:02,055 - Jag är så glad att du kom. - Kul att se dig igen, Daniel. 183 00:12:02,055 --> 00:12:03,849 Du var toppen där uppe. 184 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 Ditt Fiss var helt galet. 185 00:12:07,644 --> 00:12:08,687 Tack. 186 00:12:09,855 --> 00:12:12,065 Hur mår du? Mår du bra? 187 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 Ja, jag tror att jag... 188 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 Jag behövde bara gråta ut eller nåt. 189 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 Förlåt, jag vet inte vad det var. 190 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Be inte om ursäkt. 191 00:12:20,324 --> 00:12:23,577 Jag bryter ofta ihop där uppe. 192 00:12:23,577 --> 00:12:24,912 Du får släppa ut det. 193 00:12:24,912 --> 00:12:26,538 Jag uppskattar det. 194 00:12:26,538 --> 00:12:28,540 Kommer vi att se dig här regelbundet? 195 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 Jag bor rätt långt bort, så... 196 00:12:32,586 --> 00:12:35,005 Jag behövde det bara den här gången. 197 00:12:35,005 --> 00:12:38,634 Edwin säger alltid: "En kyrka kär är resan värd." 198 00:12:39,593 --> 00:12:41,970 Ja, det säger jag. 199 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 Fyll åtminstone i en välkomstblankett. 200 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 - Ja, okej. - Okej, bra. 201 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 Blankett. 202 00:12:50,312 --> 00:12:51,605 Okej. 203 00:12:52,231 --> 00:12:53,565 Jag kan fylla i en blankett. 204 00:12:54,066 --> 00:12:55,234 Okej. 205 00:12:56,443 --> 00:12:58,320 Du måste hämta en penna också. 206 00:12:58,320 --> 00:13:00,697 Har ni basket på fredagar? 207 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 - Ja. - Tack. 208 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 Men konkurrensen är hård. 209 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 - Jag varnar dig. - Okej. 210 00:13:07,037 --> 00:13:08,997 Har ni Division I-spelare? 211 00:13:08,997 --> 00:13:12,668 Nej, men vi är bra. Så... 212 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 Hon använder affären som påtryckningsmedel. 213 00:13:18,465 --> 00:13:20,092 Jag vill inte umgås. 214 00:13:20,092 --> 00:13:21,885 Ge mig pengarna, damen! 215 00:13:21,885 --> 00:13:24,054 Vi kan ha dejtkväll när som helst. 216 00:13:24,054 --> 00:13:26,265 Och vi kan göra intimitetsövningen senare. 217 00:13:26,265 --> 00:13:27,975 Kom ihåg vad dr Lin sa: 218 00:13:27,975 --> 00:13:30,686 Vi är skyldiga oss själva att vara positiva. 219 00:13:30,686 --> 00:13:31,687 Säg det med mig. 220 00:13:31,687 --> 00:13:35,566 Vi är skyldiga oss själva att vara positiva. 221 00:13:36,900 --> 00:13:37,818 Amy? 222 00:13:37,818 --> 00:13:39,278 Hallå, är du kvar? 223 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 Den här subban är sjuk. 224 00:13:41,280 --> 00:13:45,158 Hon har ett rum med kronor. 225 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Hon är helt jävla galen. 226 00:13:46,577 --> 00:13:48,453 Älskling, var inte elak. 227 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 Jag är avundsjuk. Vilket hem. 228 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 Se det som en hemester. 229 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Du har rätt, jag borde inte klaga. 230 00:13:54,710 --> 00:13:56,587 Ser du? Såja. 231 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 Ta in allt. 232 00:13:58,088 --> 00:13:59,548 Jag tog en bild på middagen. 233 00:13:59,548 --> 00:14:01,883 Det var den sötaste växten jag sett. 234 00:14:01,883 --> 00:14:03,218 Vänta, jag skickar den. 235 00:14:03,218 --> 00:14:04,136 Ja? 236 00:14:07,139 --> 00:14:08,348 Fan också. 237 00:14:11,560 --> 00:14:13,478 Jag kan förklara. 238 00:14:13,478 --> 00:14:15,564 Jag sparade bara bildtexterna... 239 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Tack, Daniel. 240 00:14:31,622 --> 00:14:33,790 Vi har tänkt be nån fixa den. 241 00:14:33,790 --> 00:14:35,834 Det var det minsta jag kunde göra. 242 00:14:35,834 --> 00:14:38,128 Vad förde dig till Orange County? 243 00:14:38,128 --> 00:14:41,673 Är det lugnt så här års? 244 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 - Lugnt? - Ja. 245 00:14:43,926 --> 00:14:45,886 Nej, det är hektiskt. 246 00:14:45,886 --> 00:14:48,138 Det är hektiska tider, högkonjunktur. 247 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 Du kan få reparera lite här. 248 00:14:51,099 --> 00:14:52,768 Vi skulle självklart betala. 249 00:14:52,768 --> 00:14:55,812 Vi stöttar gärna ett koreanskt företag. 250 00:14:55,812 --> 00:14:59,858 Glöm det. Jag älskar att stödja ideella organisationer. 251 00:15:00,442 --> 00:15:02,069 Jag gör mycket välgörenhetsarbete. 252 00:15:02,069 --> 00:15:03,528 Tack, broder. 253 00:15:03,528 --> 00:15:06,281 Jag är så glad att du gick med i vår församling. 254 00:15:06,281 --> 00:15:07,407 Jag med. 255 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 Är den fortfarande... 256 00:15:13,246 --> 00:15:14,331 ...lite sned? 257 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 JÄKLIGT BRA BRÄNA 258 00:15:54,913 --> 00:15:58,250 *BRÄNA *BRÄNNA 259 00:15:58,250 --> 00:16:02,379 LOL, VAD ÄR BRÄNA? 260 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 VEM ÄR DU DÄR MED? 261 00:16:10,262 --> 00:16:13,640 MIG SJÄLV 262 00:16:13,640 --> 00:16:18,854 JAG ÄR OCKSÅ ENSAM VILL DU PRATA PÅ FACETIME? 263 00:16:18,854 --> 00:16:25,110 JAG HAR INTE OBEGRÄNSAD DATA JAG HAR MINA FÖRÄLDRARS ABONNEMANG 264 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 {\an8}PRATA I TELEFON? 265 00:16:35,245 --> 00:16:37,330 RING 266 00:16:41,376 --> 00:16:42,252 Hallå? 267 00:16:43,962 --> 00:16:44,880 Hej. 268 00:16:45,756 --> 00:16:47,007 Hej. 269 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Hej. 270 00:16:52,220 --> 00:16:56,933 Vem har gjort din dag så sugig, och vart ska jag gå för att spöa dem? 271 00:16:59,144 --> 00:17:01,563 Det är bara min chef. 272 00:17:02,272 --> 00:17:06,526 Jag hatar att behöva sätta hennes känslor före mina. 273 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Gamlingar är dumma på det viset. 274 00:17:09,196 --> 00:17:12,240 De tar ut det på oss för att de ångrar sina livsbeslut. 275 00:17:13,116 --> 00:17:15,577 - Absolut. - Vad mer hatar du? 276 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Herregud, det... 277 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 Ingen har frågat mig det förut. 278 00:17:26,129 --> 00:17:27,506 Ärligt talat... 279 00:17:29,591 --> 00:17:32,677 ...hatar jag att låtsas att jag inte hatar saker. 280 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Som vad? 281 00:17:37,140 --> 00:17:38,100 Som mitt jobb. 282 00:17:39,309 --> 00:17:41,895 Jag hatar mitt jobb. 283 00:17:42,729 --> 00:17:46,399 Jag önskar att jag inte behövde göra nåt... 284 00:17:48,318 --> 00:17:49,861 ...inte behövde oroa mig för pengar. 285 00:17:50,654 --> 00:17:53,949 Du är för het för att oroa dig för pengar. 286 00:17:56,118 --> 00:17:58,745 Ja, jag modellar lite, 287 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 men det är inte min passion. 288 00:18:01,957 --> 00:18:03,500 Du låter till och med het. 289 00:18:05,710 --> 00:18:08,630 Okej. Du då, Paul? Vad hatar du? 290 00:18:10,841 --> 00:18:12,551 Om jag ska vara ärlig... 291 00:18:13,844 --> 00:18:15,846 ...hatar jag min bror just nu. 292 00:18:18,056 --> 00:18:21,309 - Just det, din bror. - Jag vill inte prata om det. 293 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 För vad det är värt, 294 00:18:24,980 --> 00:18:26,773 du låter coolare än han. 295 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 Det här kanske låter lite... 296 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 Jag struntar i hur det låter. 297 00:18:34,114 --> 00:18:37,284 Jag vet att vi bara har messat i några dagar, 298 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 men det känns som om jag har messat dig hela livet. 299 00:18:41,163 --> 00:18:42,330 Jag gillar dig verkligen. 300 00:18:45,083 --> 00:18:45,917 Kayla? 301 00:18:47,752 --> 00:18:51,256 - Är du där? Kayla? - Vad fan håller jag på med? 302 00:18:52,424 --> 00:18:53,633 BLOCKERA 303 00:18:57,929 --> 00:18:58,972 Herregud, du... 304 00:18:59,764 --> 00:19:02,017 - Du skrämde mig. - Jag ber om ursäkt. 305 00:19:02,017 --> 00:19:05,395 Jordan blev kallad till en jobbkris och måste boka om, 306 00:19:05,395 --> 00:19:07,564 men stanna så länge du vill. 307 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 Hon säger att det måste vara lugnt så här års. 308 00:19:19,534 --> 00:19:22,829 Va? Ge dig inte på mig för att jag var din tjejs första. 309 00:19:23,330 --> 00:19:24,956 Vad tänker du göra åt det? 310 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 Jag vet inte. Vad kan jag göra? 311 00:19:28,293 --> 00:19:30,837 Han leder Praise Team. Han är oåtkomlig. 312 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 "Han leder Praise Team. Han är oåtkomlig." 313 00:19:32,964 --> 00:19:35,008 Du kan komma åt honom hur fan du vill. 314 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 Tänker du inte göra nåt, som med bitchen med trafikilska? 315 00:19:37,677 --> 00:19:39,638 Hon har råd med privat säkerhet, okej? 316 00:19:39,638 --> 00:19:40,805 - Som... - Fan för det. 317 00:19:40,805 --> 00:19:42,182 Jag bryr mig inte. 318 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 För idag... Jag kände verkligen nåt. 319 00:19:45,769 --> 00:19:46,686 Jaså? 320 00:19:47,646 --> 00:19:50,815 Det var som om jag kände Guds närvaro. 321 00:19:50,815 --> 00:19:54,569 Jesus gjorde en massa snälla saker, se vad de gjorde mot honom. 322 00:19:54,569 --> 00:19:58,198 Du måste slappna av. Låt stolen göra sin grej. 323 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 Det är så här de gör kobebiff. 324 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 Ja, skaka loss. 325 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 - Vet du vad som kommer att muntra upp dig? - Vad? 326 00:20:06,122 --> 00:20:07,540 Kolla in det här. 327 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Titta där. 328 00:20:09,793 --> 00:20:12,587 - Har du gjort tröjor? - Ja, för fan. 329 00:20:12,587 --> 00:20:14,005 Chosen Ones, bitch. 330 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 Jag har en till dig. Prova den. 331 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 Vilken storlek är det? 332 00:20:18,843 --> 00:20:20,470 Storlek P, för "perfekt". 333 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Ta på den. 334 00:20:22,514 --> 00:20:25,100 Jag lämnade in bolagspapperen i mitt namn. 335 00:20:25,100 --> 00:20:26,601 Jag tog hand om det. 336 00:20:27,769 --> 00:20:29,980 Vad är poängen med det här? 337 00:20:31,314 --> 00:20:35,026 Jag gör alltid det rätta, och se vart det har tagit mig. 338 00:20:36,695 --> 00:20:40,323 Det finns entreprenörer som är fullständiga bedragare, 339 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 och jag lagar kyrkgrejer gratis. 340 00:20:43,159 --> 00:20:45,453 Det är ditt problem, du är för snäll. 341 00:20:46,246 --> 00:20:47,956 Jag lever efter fyra ord: 342 00:20:47,956 --> 00:20:49,874 Pro bono? No bono. 343 00:20:51,751 --> 00:20:54,045 - Tjena, Isaac. - Läget, Kane? 344 00:20:54,045 --> 00:20:56,673 - Tack för OB. - Inga problem. 345 00:20:56,673 --> 00:21:00,051 - Grymma stolar, eller hur? - Jag älskar det här. 346 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Morbror fixade det. 347 00:21:01,428 --> 00:21:03,763 - Hälsa från mig. - Absolut. 348 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 - Jag köpte dem i parti. - Va? 349 00:21:05,265 --> 00:21:06,975 Jag har sju till där bak. 350 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Vet du vad? Jag tar två, okej? 351 00:21:10,854 --> 00:21:13,106 - Okej. - En till mig och sexbomben där borta. 352 00:21:13,106 --> 00:21:15,900 - Två ljusbruna, så att de matchar. - Ska bli. 353 00:21:17,569 --> 00:21:19,029 Allvarligt? 354 00:21:19,571 --> 00:21:21,448 Chosen Ones, för fan. 355 00:21:34,294 --> 00:21:35,754 Hur lång tid är det kvar? 356 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Det är 22 minuter. 357 00:21:39,591 --> 00:21:41,968 Dr Lin vill att vi gör alla 30. 358 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 Junie målade hela kvällen. 359 00:21:51,936 --> 00:21:55,231 Hon får all talang från dig, så... 360 00:21:59,194 --> 00:22:00,403 Vad är det? 361 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Du... 362 00:22:02,989 --> 00:22:05,408 Det är okej, du kan prata med mig. 363 00:22:07,660 --> 00:22:09,329 Handlar det om fotot på Mia? 364 00:22:09,829 --> 00:22:12,540 Jag lovar att det inte betydde nåt. 365 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 Nej... 366 00:22:16,586 --> 00:22:17,587 Jag har haft en... 367 00:22:19,672 --> 00:22:20,590 ...känsla. 368 00:22:21,674 --> 00:22:23,718 Jag har haft den länge. 369 00:22:25,178 --> 00:22:28,681 Jag minns inte när det började. 370 00:22:28,681 --> 00:22:32,060 Jag vet inte exakt när eller varför. 371 00:22:37,565 --> 00:22:39,901 Men det känns som marken... 372 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 Men som... 373 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 Precis här. 374 00:22:56,459 --> 00:22:57,836 Den försvinner aldrig. 375 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 När jag gick på college försökte jag få hjälp. 376 00:23:04,467 --> 00:23:08,805 Psykiatern gav mig antidepressiva, men det satte den bara på ljudlöst. 377 00:23:08,805 --> 00:23:13,643 Den stängde av ljudet, men det fortsatte spela, och... 378 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Förlåt, jag babblar bara. - Nej. 379 00:23:17,230 --> 00:23:19,399 Jag vill att du pratar med mig. 380 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 Ja, det vill jag med. 381 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 Jag vill göra det, men... 382 00:23:26,823 --> 00:23:31,077 Jag älskar att vi kompletterar varandra, 383 00:23:34,038 --> 00:23:37,458 men ibland känns det som om jag berättar vissa saker för dig... 384 00:23:39,377 --> 00:23:40,879 Som om du inte kommer att förstå. 385 00:23:43,131 --> 00:23:44,549 Så klart jag gör. 386 00:23:45,049 --> 00:23:48,845 Jag känner många som har vunnit kampen mot depression. 387 00:23:48,845 --> 00:23:50,138 Nej, det är inte... 388 00:23:52,390 --> 00:23:55,518 - Glöm det. - Nej, jag förstår. 389 00:23:56,019 --> 00:23:57,645 Jag blir också deppig. 390 00:23:58,354 --> 00:24:03,610 Jag har aldrig sett mig själv som hemmapappa. 391 00:24:04,319 --> 00:24:06,905 Jag trodde aldrig att min konst skulle komma i andra hand. 392 00:24:08,323 --> 00:24:10,575 Men jag välkomnar sorgen. 393 00:24:12,327 --> 00:24:15,079 Eftersom vi båda är sårbara... 394 00:24:15,079 --> 00:24:19,125 Ibland tänker jag på hur mitt liv kunde ha sett ut 395 00:24:19,125 --> 00:24:21,294 om du och jag aldrig hade träffats. 396 00:24:27,050 --> 00:24:28,885 Jag visste inte att du kände så. 397 00:24:28,885 --> 00:24:31,721 Jo. Jag delar bara med mig. 398 00:24:33,014 --> 00:24:35,683 Du ska veta att du inte är ensam. 399 00:24:37,143 --> 00:24:40,563 Du kan berätta allt. 400 00:24:43,399 --> 00:24:44,776 Ja, jag vet. 401 00:24:45,735 --> 00:24:48,363 Tack. Tack för att du berättade det. 402 00:24:48,363 --> 00:24:49,572 Ingen orsak. 403 00:25:04,420 --> 00:25:09,801 Jag vet att det är mycket pengar, men jag tänker renovera fastigheten själv. 404 00:25:09,801 --> 00:25:11,719 Det är en bra investering. 405 00:25:12,303 --> 00:25:15,431 Det är till mina föräldrar. Jag ska flytta tillbaka dem från Korea. 406 00:25:15,431 --> 00:25:18,226 Kom ihåg, mr Cho, din kreditvärdighet är inte den bästa. 407 00:25:18,726 --> 00:25:19,936 Just det. 408 00:25:20,436 --> 00:25:22,981 När jag var 18 gick jag till BR för att köpa cargobyxor. 409 00:25:22,981 --> 00:25:25,608 Innan jag visste ordet av hade jag ett kreditkort. 410 00:25:25,608 --> 00:25:27,235 - BR? - Banana Repu... 411 00:25:28,152 --> 00:25:30,989 Hur lång tid tar det för mig att bli godkänd för ett bolån? 412 00:25:30,989 --> 00:25:32,865 Behöver jag inte typ 20 %? 413 00:25:33,533 --> 00:25:35,159 Handpenningen är 100 000 dollar, 414 00:25:35,159 --> 00:25:39,330 men du måste också visa på en stadig inkomst och ett bra saldo. 415 00:25:39,330 --> 00:25:42,041 Som det ser ut nu kan vi kanske överväga dig om... 416 00:25:42,041 --> 00:25:43,668 Jag vet inte, sju år. 417 00:25:46,254 --> 00:25:48,339 Jag tror inte att du förstår. 418 00:25:48,339 --> 00:25:50,383 Mina föräldrar börjar bli gamla, 419 00:25:50,383 --> 00:25:53,761 och den här marken kommer inte att vara tillgänglig länge till. 420 00:25:53,761 --> 00:25:56,931 Jag förstår inte varför alla utom jag beviljas lån. 421 00:25:57,598 --> 00:26:02,437 Jag tror att du får samma svar oavsett vilken bank du än besöker. 422 00:26:02,437 --> 00:26:06,899 Om du får till handpenningen, kanske vi kan prata om det här. 423 00:26:06,899 --> 00:26:08,901 Okej, jag förstår. 424 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 Tack. Tack för att du tog dig tid. 425 00:26:13,239 --> 00:26:14,324 Inga problem. 426 00:26:14,824 --> 00:26:17,577 När jag ändå har dig på tråden... 427 00:26:18,202 --> 00:26:22,623 Min kyrka vill reparera några saker. 428 00:26:23,249 --> 00:26:26,502 - Kan de ta ett lån? - Vi kan kolla upp det. 429 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 Det är din bästa hittills. 430 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 - Ska vi sätta upp den på väggen? - Den är inte klar än. 431 00:26:35,303 --> 00:26:37,013 Den är perfekt. 432 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 - Kom igen, sätt upp den. - Okej. 433 00:26:42,852 --> 00:26:44,520 - Älskling? - Ja? 434 00:26:44,520 --> 00:26:46,522 Jag tror att Jordan är här. 435 00:26:50,902 --> 00:26:55,907 Jag tänkte att det var bäst att diskutera villkorslistan personligen. 436 00:26:55,907 --> 00:26:57,909 Förlåt för igår kväll. 437 00:26:58,409 --> 00:27:00,745 - Saknade du mig? - Ja, det gjorde jag. 438 00:27:00,745 --> 00:27:05,625 Jordan, läser jag rätt? Vill du att jag stannar kvar? 439 00:27:05,625 --> 00:27:09,253 En förhalningsperiod på fem år utan eget kapital? 440 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 Jag la lite honung på sidan. 441 00:27:12,298 --> 00:27:13,257 Perfekt. 442 00:27:13,841 --> 00:27:14,842 Tack, Joji. 443 00:27:17,136 --> 00:27:18,388 Tack, George. 444 00:27:20,640 --> 00:27:23,184 Det här är inte vad vi diskuterade, okej? 445 00:27:23,184 --> 00:27:26,771 - Jag hade inte tänkt stanna kvar. - Jag vet. 446 00:27:26,771 --> 00:27:29,148 Men du är varumärkets ansikte utåt. 447 00:27:29,690 --> 00:27:32,485 Styrelsen anser att det är en viktig punkt. 448 00:27:32,485 --> 00:27:35,029 Men jag hade tänkt umgås med min familj. 449 00:27:35,029 --> 00:27:36,406 Jag vet, gumman. 450 00:27:36,406 --> 00:27:39,033 Det är inte upp till mig. Det är styrelsen. 451 00:27:39,033 --> 00:27:42,495 Vet du vad? Vi har vår årliga Vegas-konferens imorgon. 452 00:27:42,495 --> 00:27:44,288 Kom och prata med några av dem. 453 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 Ta mitt jetplan, ta med din familj... 454 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 Jag menar... 455 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 Lyssna på mig. 456 00:27:56,342 --> 00:27:59,345 Jag vet att det här inte är vad du vill ha. 457 00:27:59,345 --> 00:28:00,972 Du vill ha mer. 458 00:28:02,473 --> 00:28:06,102 Lita på mig. Du kommer att tacka mig senare. 459 00:28:06,727 --> 00:28:08,104 Så många leksaker. 460 00:28:12,233 --> 00:28:13,860 Det är därför vi har fruar. 461 00:28:19,615 --> 00:28:21,159 Vad kommer materialet att kosta? 462 00:28:22,452 --> 00:28:26,706 Jag skulle gissa på 100 000-120 000 dollar. 463 00:28:28,458 --> 00:28:30,543 Det är mycket. 464 00:28:30,543 --> 00:28:33,838 Men vi har pratat om att ta ett lån för renoveringar, 465 00:28:34,338 --> 00:28:36,632 för att hålla jämna steg med megakyrkorna. 466 00:28:36,632 --> 00:28:39,677 Just det. Det är en investering. 467 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 Vad är arbetskostnaden? 468 00:28:44,265 --> 00:28:46,976 Jag skulle göra det pro bono, för kyrkan. 469 00:28:47,518 --> 00:28:50,271 - Du är en ängel. Tack. - Ja, självklart. 470 00:28:50,772 --> 00:28:52,356 Det var Edwins idé, så... 471 00:28:53,691 --> 00:28:55,485 - Jag ska prata med de äldre. - Ja. 472 00:28:55,485 --> 00:28:57,612 - Tack, Danny. - Självklart. 473 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 Den där minen. Nej, du var perfekt. 474 00:29:05,328 --> 00:29:09,707 Det kändes som om anden rörde sig genom oss alla idag. 475 00:29:09,707 --> 00:29:10,917 ISAAC, MIN PLAN FUNKADE 476 00:29:10,917 --> 00:29:12,960 NÄR KYRKAN HAR ETT LÅN KAN VI INLEDA FAS TVÅ 477 00:29:12,960 --> 00:29:15,087 Vi börjar med "This I Believe". 478 00:29:15,713 --> 00:29:19,258 Vi kanske kan avsluta med "Oceans". 479 00:29:19,801 --> 00:29:23,596 Vi ska repa kl.19.00, samma lokal... 480 00:29:23,596 --> 00:29:24,514 Danny. 481 00:29:25,348 --> 00:29:26,682 Spelar du fortfarande? 482 00:29:28,893 --> 00:29:29,811 Lite. 483 00:29:31,020 --> 00:29:33,022 Ja, hon dök upp oanmäld. 484 00:29:33,022 --> 00:29:35,441 Jag kan inte ens överväga erbjudandet, eller hur? 485 00:29:35,441 --> 00:29:37,068 Nej, självklart inte. 486 00:29:38,236 --> 00:29:40,196 Men det är ett bra erbjudande. 487 00:29:40,196 --> 00:29:41,572 I såna fall, ja. 488 00:29:41,572 --> 00:29:47,119 Ett bra erbjudande bör övervägas, om det är vad du överväger. 489 00:29:48,204 --> 00:29:50,832 - Det är grejen med... - Mia, kan du fylla på lagret? 490 00:29:50,832 --> 00:29:52,041 - Visst. - Tack. 491 00:29:56,754 --> 00:29:58,673 Hej, kan jag hjälpa dig? 492 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 Hej. Jag älskar butiken. 493 00:30:01,592 --> 00:30:04,303 - Tack. Kan jag hjälpa dig med nåt? - Ja, faktiskt. 494 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 Jobbar en Kayla Lexington här? 495 00:30:06,639 --> 00:30:07,974 Nej. 496 00:30:07,974 --> 00:30:09,725 Jag har aldrig hört talas om henne. 497 00:30:11,769 --> 00:30:13,521 Det är lustigt, för jag... 498 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 Jag bara... 499 00:30:17,525 --> 00:30:20,820 - Förlåt att jag tog upp din tid. - Ingen fara. Ha en bra dag. 500 00:30:22,655 --> 00:30:28,077 Kan du rekommendera en suckulent som inte behöver ljus, lite vatten... 501 00:30:28,077 --> 00:30:30,162 Här, ta den här. Huset bjuder. 502 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Allvarligt? Jag vet inte vad jag ska säga. 503 00:30:33,249 --> 00:30:35,751 Du behöver inte säga nåt. Ha en bra dag. 504 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 Amy, kan du ta en titt på de nya bajonettliljorna? 505 00:30:38,212 --> 00:30:39,755 - Kayla, det är jag. - Va? 506 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 - Sir, du måste gå. - Är det här din skitstövel till chef? 507 00:30:42,842 --> 00:30:44,302 Paul, följ med. 508 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 Okej. 509 00:30:46,512 --> 00:30:48,431 Hon heter inte Kayla. Hon heter Mia. 510 00:30:48,431 --> 00:30:52,310 Jag tog hennes foton och skickade dem till dig. 511 00:30:52,310 --> 00:30:55,897 Okej. Så du catfishade mig? 512 00:30:55,897 --> 00:30:56,814 Nej, det... 513 00:30:59,108 --> 00:31:00,943 Jag vet inte, okej? Jag... 514 00:31:02,153 --> 00:31:03,321 Jag är ett vrak. 515 00:31:03,863 --> 00:31:05,114 Okej? 516 00:31:07,158 --> 00:31:09,660 Jag ville inte att du skulle veta vem jag var. 517 00:31:10,369 --> 00:31:13,706 Men jag gillade att prata med dig. Det gjorde jag. Du... 518 00:31:14,707 --> 00:31:17,627 Du kommer att göra nån väldigt lycklig en dag. 519 00:31:18,502 --> 00:31:20,630 Jag vet att det här inte är vad du väntade dig. 520 00:31:20,630 --> 00:31:25,801 Jag vet att jag inte är Kayla, med ärtiga tuttar och fast rumpa. 521 00:31:25,801 --> 00:31:27,637 Hon är säkert genomvåt... 522 00:32:03,255 --> 00:32:04,757 Du är hetare än Kayla. 523 00:33:33,345 --> 00:33:35,848 Undertexter: Josephine Roos Henriksson