1
00:00:12,555 --> 00:00:14,307
Det låter som en tuff natt.
2
00:00:14,307 --> 00:00:16,726
Vi har haft rejäla bråk.
3
00:00:16,726 --> 00:00:20,688
Det var ett tag sen,
definitivt innan June föddes.
4
00:00:20,688 --> 00:00:23,191
Jag vet inte. Jag bara...
5
00:00:23,983 --> 00:00:26,068
Jag förstår inte varför hon var så arg.
6
00:00:26,068 --> 00:00:29,655
Nej, och som jag sa,
det var helt olämpligt.
7
00:00:30,490 --> 00:00:31,824
Ärligt talat?
8
00:00:32,784 --> 00:00:35,369
Jag kan inte ens njuta av vanilj
sen hennes kommentar.
9
00:00:35,369 --> 00:00:36,329
Förlåt.
10
00:00:37,038 --> 00:00:39,707
Jag har varit stressad över affären.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,001
Det kommer inte att hända igen.
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,379
Jag har hittat sätt
att hantera min stress.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,882
Vad har du hittat som funkar för dig?
14
00:00:50,676 --> 00:00:56,015
Jag blundar, rensar skallen
och fokusera på min andning.
15
00:00:56,015 --> 00:00:57,558
Dumma jävla yuppiehus.
16
00:00:57,558 --> 00:01:00,061
Ibland tänker jag på fåniga saker.
17
00:01:00,061 --> 00:01:02,230
- Men det är okej.
- Fan!
18
00:01:02,230 --> 00:01:04,273
Den mänskliga hjärnan, va?
19
00:01:08,569 --> 00:01:09,695
Så bra, Amy.
20
00:01:10,446 --> 00:01:13,241
Jag har sagt åt henne att meditera
i flera år.
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,451
Jag har skickat så många länkar.
22
00:01:15,451 --> 00:01:17,787
Tack för länkarna, George.
23
00:01:18,287 --> 00:01:20,998
George, har du märkt nån skillnad?
24
00:01:20,998 --> 00:01:24,710
Det har varit bättre sen bråket.
25
00:01:25,711 --> 00:01:30,591
Men allt hon sa
kan väl inte komma från ingenstans?
26
00:01:30,591 --> 00:01:33,761
Vi måste gräva lite djupare.
27
00:01:34,345 --> 00:01:35,179
Eller hur?
28
00:01:36,264 --> 00:01:39,183
Amy, när han säger det,
29
00:01:39,183 --> 00:01:43,896
och du hör honom säga det,
vad får det dig att vilja säga?
30
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Korten på bordet?
31
00:01:48,234 --> 00:01:49,610
Att han har rätt.
32
00:01:52,446 --> 00:01:54,490
Min pappa höll inne med mycket.
33
00:01:55,241 --> 00:01:59,537
En kines från Mellanvästern.
Kommunikation var inte hans starka sida.
34
00:01:59,537 --> 00:02:01,455
JAG KAN INTE KÖRA
JAG ÄR FATTIG
35
00:02:01,455 --> 00:02:06,544
Han höll allt inom sig
tills det exploderade.
36
00:02:06,544 --> 00:02:07,712
Fan!
37
00:02:07,712 --> 00:02:10,381
Jävla skit!
38
00:02:10,882 --> 00:02:13,634
Mamma var inte bättre.
39
00:02:14,886 --> 00:02:15,720
Fan!
40
00:02:15,720 --> 00:02:19,640
Hon tyckte att prata om sina känslor
var samma sak som att klaga.
41
00:02:19,640 --> 00:02:23,936
Första gången hon hörde fåglar sjunga
var när hon kom till USA,
42
00:02:23,936 --> 00:02:28,191
för under Vietnamkriget
åt de upp alla fåglar.
43
00:02:28,191 --> 00:02:30,193
Kan du tänka dig vad det gör?
44
00:02:30,193 --> 00:02:31,194
VAD HAR NI FÖR ER?
45
00:02:31,194 --> 00:02:32,195
Inga fåglar.
46
00:02:32,195 --> 00:02:33,988
JAG CHILLAR SOLO
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,656
Det är svårt att erkänna...
48
00:02:36,657 --> 00:02:40,870
...men att växa upp med mina föräldrar
lärde mig att förtränga mina känslor.
49
00:02:43,206 --> 00:02:44,874
Vilket genombrott, älskling.
50
00:02:45,833 --> 00:02:48,336
Amy, det är väldigt...
51
00:02:49,545 --> 00:02:50,963
...självmedvetet.
52
00:02:50,963 --> 00:02:52,173
Tack.
53
00:02:52,173 --> 00:02:54,425
När vi är stressade
54
00:02:54,425 --> 00:02:57,637
återgår vi till stigarna
vi skapade som barn.
55
00:02:57,637 --> 00:02:59,931
Ja, allt handlar om föräldrarna.
56
00:02:59,931 --> 00:03:02,850
Jag ser fram emot att gräva i det.
57
00:03:02,850 --> 00:03:06,395
Men att erkänna det här
är bara första steget.
58
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
För att skapa nya nervbanor
59
00:03:09,815 --> 00:03:14,153
måste vi ta reda på
vad som finns under vår medvetenhet.
60
00:03:15,655 --> 00:03:16,697
Visst.
61
00:03:17,740 --> 00:03:22,995
Det är nog därför jag, undermedvetet,
ofta låter George ta hand om Junie.
62
00:03:23,496 --> 00:03:27,208
En del av mig kanske är rädd
att jag ska skapa samma...
63
00:03:27,208 --> 00:03:28,834
Vad kallade du det?
64
00:03:28,834 --> 00:03:31,837
...nervbanor i Junie som mina
föräldrar skapade i mig.
65
00:03:32,838 --> 00:03:34,799
Men jag vill inte leva så längre.
66
00:03:36,384 --> 00:03:38,302
Jag vill inte leva i rädsla.
67
00:03:40,554 --> 00:03:42,306
- Fan.
- Jag har hållit mycket inombords.
68
00:03:42,306 --> 00:03:44,100
- Men inte längre.
- Helvete.
69
00:03:44,100 --> 00:03:46,394
Det kommer att kräva mycket arbete,
70
00:03:46,394 --> 00:03:49,563
men det här är början
på ett nytt kapitel för vår familj.
71
00:03:49,563 --> 00:03:50,690
Vad håller jag på med?
72
00:03:52,650 --> 00:03:54,443
- Jag är glad att vi gjorde det här.
- Ja.
73
00:03:56,445 --> 00:03:57,280
Jag med.
74
00:04:09,917 --> 00:04:10,751
Paul!
75
00:04:11,711 --> 00:04:12,545
Hej.
76
00:04:13,671 --> 00:04:14,505
Tjena.
77
00:04:15,923 --> 00:04:18,175
Paul, jag måste prata med dig.
78
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
Stäng av den.
79
00:04:20,511 --> 00:04:21,929
Paul, stäng av den.
80
00:04:23,097 --> 00:04:26,600
Stäng av den, Paul!
Jag satte nästan eld på en bebis!
81
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Du och Isaac krossar visst.
82
00:04:30,730 --> 00:04:32,606
Varför är det så rent här?
83
00:04:33,858 --> 00:04:36,736
Vart ska du? Varför har du nya kläder?
84
00:04:37,528 --> 00:04:39,739
Jag och Kayla har pratat.
85
00:04:39,739 --> 00:04:42,199
Om man ser nåt man gillar, ta det.
86
00:04:42,199 --> 00:04:43,159
Eller hur, brorsan?
87
00:04:44,994 --> 00:04:46,454
Hon var ingen bot.
88
00:04:50,333 --> 00:04:52,668
Vad fan är det som händer?
89
00:04:52,668 --> 00:04:53,669
Fan!
90
00:05:00,885 --> 00:05:02,845
LIVING GLORY-KYRKAN
91
00:05:02,845 --> 00:05:04,430
Den här dumma skiten.
92
00:05:04,430 --> 00:05:05,639
Så glada.
93
00:05:16,067 --> 00:05:17,985
Mamma, le mer.
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,780
Herregud, hon är så sträng.
95
00:05:20,780 --> 00:05:23,449
Du skulle ha sett henne på kalvgården.
96
00:05:25,534 --> 00:05:27,453
Mamma, sluta röra dig.
97
00:05:33,542 --> 00:05:34,668
Mamma.
98
00:05:35,669 --> 00:05:38,005
- Är allt okej?
- Allt är bra.
99
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Vi tar en gruppkram och en familjeselfie.
100
00:05:41,884 --> 00:05:44,345
Bra idé, älskling. Det är jättebra ljus.
101
00:05:44,345 --> 00:05:45,513
Jag vet.
102
00:05:45,513 --> 00:05:47,515
Redo? Okej, säg "omelett".
103
00:05:47,515 --> 00:05:49,809
Omelett!
104
00:05:54,772 --> 00:05:55,981
Får jag se?
105
00:05:55,981 --> 00:05:56,899
Ja.
106
00:05:59,193 --> 00:06:02,196
- Har mina kinder blivit större?
- Nej, älskling. De ser ut som förr.
107
00:06:02,196 --> 00:06:04,657
- Får jag se den igen?
- Titta här.
108
00:06:04,657 --> 00:06:06,283
Junie, herregud.
109
00:06:06,283 --> 00:06:07,827
Jag älskar din målning.
110
00:06:07,827 --> 00:06:08,994
Den är så bra.
111
00:06:08,994 --> 00:06:11,372
Junie, den är vacker.
112
00:06:11,372 --> 00:06:13,040
Den är inte klar än.
113
00:06:13,040 --> 00:06:17,294
Mamma måste gå på ett möte,
men vi slutför den när jag kommer hem.
114
00:06:17,795 --> 00:06:23,342
Och ganska snart
får jag tillbringa hela dagarna med dig.
115
00:06:23,342 --> 00:06:24,301
- Okej?
- Okej.
116
00:06:24,301 --> 00:06:25,386
Ja?
117
00:06:27,388 --> 00:06:28,305
Jag kommer snart.
118
00:06:28,305 --> 00:06:32,017
Lycka till med Jordan idag.
Jag hoppas att hon har kommit över stolen.
119
00:06:32,017 --> 00:06:34,687
Säg att vi kan sälja andra verk
om det hjälper.
120
00:06:34,687 --> 00:06:36,272
Tack, det betyder mycket.
121
00:06:36,272 --> 00:06:41,986
Naomi tror att jag bara måste åka dit
och kyssa ringen lite.
122
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
Ja. Glöm inte att ställa larmet.
123
00:06:45,114 --> 00:06:48,409
Vi behöver inte vara rädda
för den där hantverkaren.
124
00:06:48,409 --> 00:06:51,120
Om jag ser honom
kommer jag att puckla på honom.
125
00:06:51,120 --> 00:06:53,122
- Okej.
- Du tror att jag skämtar.
126
00:06:53,122 --> 00:06:56,625
DANNY. JAG HAR INTE HÖRT AV DIG.
LÅT DET FÖRBLI SÅ...
127
00:06:56,625 --> 00:06:59,837
JAG HAR UPPGRADERAT SÄKERHETEN
128
00:07:01,881 --> 00:07:02,840
NYTT SMS
129
00:07:02,840 --> 00:07:04,758
Tack för denna söndag.
130
00:07:05,718 --> 00:07:09,847
Tack för att du bjöd in oss idag
att samlas i din närvaro.
131
00:07:10,764 --> 00:07:13,184
Tack för den du är och det du har gjort.
132
00:07:13,184 --> 00:07:16,187
Tack för korset. Tack för Jesus.
133
00:07:16,187 --> 00:07:18,731
Herre, Gud, vi kommer till dig...
134
00:07:18,731 --> 00:07:20,483
Hej. Pastor Kim.
135
00:07:21,233 --> 00:07:23,027
Kul att ha dig här. Välkommen.
136
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
...att du kan ta oss
i vår förtvivlan och vårt behov,
137
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
och att du möter oss här idag, Herre.
138
00:07:29,408 --> 00:07:32,411
Vi ber att din ande
kommer och fyller denna plats,
139
00:07:32,411 --> 00:07:36,248
så att vi kan dyrka dig med glädje
av hela våra hjärtan.
140
00:08:05,444 --> 00:08:06,779
Kom igen, kyrkan.
141
00:09:36,160 --> 00:09:40,998
Jesus, himmelske Gud,
var med min bror, vår nya familjemedlem.
142
00:09:41,540 --> 00:09:45,127
Vi ber dig att överösa honom
med villkorslös kärlek.
143
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
Tack.
144
00:09:52,718 --> 00:09:57,139
Du måste förstå,
George är väldigt fäst vid Tamagon.
145
00:09:57,139 --> 00:09:59,433
- Han hade den under sin barndom, så...
- Ja, ja.
146
00:09:59,433 --> 00:10:01,727
Tomah-go, Tomay-go.
147
00:10:03,103 --> 00:10:04,772
Vi pratar affärer.
148
00:10:04,772 --> 00:10:06,523
Ja, affärerna.
149
00:10:06,523 --> 00:10:08,734
Jag läste en artikel
150
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
om hur millenniumgenerationen
inte har råd att skaffa barn,
151
00:10:11,612 --> 00:10:15,032
så de tillfredsställer
behovet att vårda med växter, och...
152
00:10:15,032 --> 00:10:17,451
Har du nånsin varit i Kina?
153
00:10:19,370 --> 00:10:21,664
Ja, en gång när jag var sex.
154
00:10:21,664 --> 00:10:23,082
Bara en gång.
155
00:10:23,582 --> 00:10:27,670
Nästa gång du är där
måste du kolla in Sanyas stränder.
156
00:10:28,170 --> 00:10:32,633
- Sanya.
- Ja.
157
00:10:32,633 --> 00:10:36,178
Det är det jag menar.
Det är så de gör affärer där borta.
158
00:10:36,178 --> 00:10:38,555
Genom att umgås, skratta...
159
00:10:38,555 --> 00:10:41,642
Här i väst är det villkor, siffror...
160
00:10:41,642 --> 00:10:42,726
Ja.
161
00:10:42,726 --> 00:10:45,396
Jag föredrar hur de gör affärer...
162
00:10:45,896 --> 00:10:47,773
...där borta.
163
00:10:47,773 --> 00:10:49,358
Det är fem minuter kvar.
164
00:10:49,358 --> 00:10:50,859
Ursäkta mig.
165
00:10:50,859 --> 00:10:53,445
Jag måste kolla in några panikrum.
166
00:10:53,445 --> 00:10:56,740
Smart. Det finns mycket
att få panik över nuförtiden.
167
00:10:56,740 --> 00:10:59,993
Eller hur?
Visade Naomi dig video med trafikilskan?
168
00:10:59,993 --> 00:11:01,704
Världen har blivit helt galen.
169
00:11:01,704 --> 00:11:04,331
Det gjorde hon. Det är hemskt.
170
00:11:05,791 --> 00:11:09,503
Du kan väl stanna ett tag?
Vi fortsätter när jag kommer tillbaka.
171
00:11:09,503 --> 00:11:11,422
Jag ska kolla mitt schema.
172
00:11:11,422 --> 00:11:16,176
Även om affären ser bra ut på pappret,
173
00:11:16,176 --> 00:11:19,763
måste vi lära känna varandra som människor
174
00:11:19,763 --> 00:11:22,349
och se till att det känns bra
för oss båda.
175
00:11:23,183 --> 00:11:24,059
Ja.
176
00:11:24,560 --> 00:11:25,811
Bra.
177
00:11:25,811 --> 00:11:28,313
Jag kommer snart. Känn dig som hemma.
178
00:11:35,946 --> 00:11:38,449
HUR GÅR DET PÅ JOBBET, KAYLA?
179
00:11:38,449 --> 00:11:43,370
SLUTA MED DINA DUMMA FRÅGOR
180
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
SMART FRÅGA: VARFÖR ÄR DU SÅ SNYGG?
181
00:11:57,885 --> 00:11:59,219
Hej.
182
00:11:59,219 --> 00:12:02,055
- Jag är så glad att du kom.
- Kul att se dig igen, Daniel.
183
00:12:02,055 --> 00:12:03,849
Du var toppen där uppe.
184
00:12:03,849 --> 00:12:06,768
Ditt Fiss var helt galet.
185
00:12:07,644 --> 00:12:08,687
Tack.
186
00:12:09,855 --> 00:12:12,065
Hur mår du? Mår du bra?
187
00:12:12,065 --> 00:12:13,734
Ja, jag tror att jag...
188
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
Jag behövde bara gråta ut eller nåt.
189
00:12:16,528 --> 00:12:18,864
Förlåt, jag vet inte vad det var.
190
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Be inte om ursäkt.
191
00:12:20,324 --> 00:12:23,577
Jag bryter ofta ihop där uppe.
192
00:12:23,577 --> 00:12:24,912
Du får släppa ut det.
193
00:12:24,912 --> 00:12:26,538
Jag uppskattar det.
194
00:12:26,538 --> 00:12:28,540
Kommer vi att se dig här regelbundet?
195
00:12:30,584 --> 00:12:32,586
Jag bor rätt långt bort, så...
196
00:12:32,586 --> 00:12:35,005
Jag behövde det bara den här gången.
197
00:12:35,005 --> 00:12:38,634
Edwin säger alltid:
"En kyrka kär är resan värd."
198
00:12:39,593 --> 00:12:41,970
Ja, det säger jag.
199
00:12:43,347 --> 00:12:45,349
Fyll åtminstone i en välkomstblankett.
200
00:12:46,266 --> 00:12:48,227
- Ja, okej.
- Okej, bra.
201
00:12:49,186 --> 00:12:50,312
Blankett.
202
00:12:50,312 --> 00:12:51,605
Okej.
203
00:12:52,231 --> 00:12:53,565
Jag kan fylla i en blankett.
204
00:12:54,066 --> 00:12:55,234
Okej.
205
00:12:56,443 --> 00:12:58,320
Du måste hämta en penna också.
206
00:12:58,320 --> 00:13:00,697
Har ni basket på fredagar?
207
00:13:00,697 --> 00:13:02,574
- Ja.
- Tack.
208
00:13:02,574 --> 00:13:04,493
Men konkurrensen är hård.
209
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
- Jag varnar dig.
- Okej.
210
00:13:07,037 --> 00:13:08,997
Har ni Division I-spelare?
211
00:13:08,997 --> 00:13:12,668
Nej, men vi är bra. Så...
212
00:13:15,504 --> 00:13:18,465
Hon använder affären
som påtryckningsmedel.
213
00:13:18,465 --> 00:13:20,092
Jag vill inte umgås.
214
00:13:20,092 --> 00:13:21,885
Ge mig pengarna, damen!
215
00:13:21,885 --> 00:13:24,054
Vi kan ha dejtkväll när som helst.
216
00:13:24,054 --> 00:13:26,265
Och vi kan göra intimitetsövningen senare.
217
00:13:26,265 --> 00:13:27,975
Kom ihåg vad dr Lin sa:
218
00:13:27,975 --> 00:13:30,686
Vi är skyldiga oss själva
att vara positiva.
219
00:13:30,686 --> 00:13:31,687
Säg det med mig.
220
00:13:31,687 --> 00:13:35,566
Vi är skyldiga oss själva
att vara positiva.
221
00:13:36,900 --> 00:13:37,818
Amy?
222
00:13:37,818 --> 00:13:39,278
Hallå, är du kvar?
223
00:13:39,278 --> 00:13:41,280
Den här subban är sjuk.
224
00:13:41,280 --> 00:13:45,158
Hon har ett rum med kronor.
225
00:13:45,158 --> 00:13:46,577
Hon är helt jävla galen.
226
00:13:46,577 --> 00:13:48,453
Älskling, var inte elak.
227
00:13:48,453 --> 00:13:50,622
Jag är avundsjuk. Vilket hem.
228
00:13:50,622 --> 00:13:52,332
Se det som en hemester.
229
00:13:52,332 --> 00:13:54,710
Du har rätt, jag borde inte klaga.
230
00:13:54,710 --> 00:13:56,587
Ser du? Såja.
231
00:13:56,587 --> 00:13:58,088
Ta in allt.
232
00:13:58,088 --> 00:13:59,548
Jag tog en bild på middagen.
233
00:13:59,548 --> 00:14:01,883
Det var den sötaste växten jag sett.
234
00:14:01,883 --> 00:14:03,218
Vänta, jag skickar den.
235
00:14:03,218 --> 00:14:04,136
Ja?
236
00:14:07,139 --> 00:14:08,348
Fan också.
237
00:14:11,560 --> 00:14:13,478
Jag kan förklara.
238
00:14:13,478 --> 00:14:15,564
Jag sparade bara bildtexterna...
239
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Tack, Daniel.
240
00:14:31,622 --> 00:14:33,790
Vi har tänkt be nån fixa den.
241
00:14:33,790 --> 00:14:35,834
Det var det minsta jag kunde göra.
242
00:14:35,834 --> 00:14:38,128
Vad förde dig till Orange County?
243
00:14:38,128 --> 00:14:41,673
Är det lugnt så här års?
244
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
- Lugnt?
- Ja.
245
00:14:43,926 --> 00:14:45,886
Nej, det är hektiskt.
246
00:14:45,886 --> 00:14:48,138
Det är hektiska tider, högkonjunktur.
247
00:14:48,138 --> 00:14:51,099
Du kan få reparera lite här.
248
00:14:51,099 --> 00:14:52,768
Vi skulle självklart betala.
249
00:14:52,768 --> 00:14:55,812
Vi stöttar gärna ett koreanskt företag.
250
00:14:55,812 --> 00:14:59,858
Glöm det. Jag älskar
att stödja ideella organisationer.
251
00:15:00,442 --> 00:15:02,069
Jag gör mycket välgörenhetsarbete.
252
00:15:02,069 --> 00:15:03,528
Tack, broder.
253
00:15:03,528 --> 00:15:06,281
Jag är så glad
att du gick med i vår församling.
254
00:15:06,281 --> 00:15:07,407
Jag med.
255
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
Är den fortfarande...
256
00:15:13,246 --> 00:15:14,331
...lite sned?
257
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
JÄKLIGT BRA BRÄNA
258
00:15:54,913 --> 00:15:58,250
*BRÄNA
*BRÄNNA
259
00:15:58,250 --> 00:16:02,379
LOL, VAD ÄR BRÄNA?
260
00:16:02,379 --> 00:16:05,465
VEM ÄR DU DÄR MED?
261
00:16:10,262 --> 00:16:13,640
MIG SJÄLV
262
00:16:13,640 --> 00:16:18,854
JAG ÄR OCKSÅ ENSAM
VILL DU PRATA PÅ FACETIME?
263
00:16:18,854 --> 00:16:25,110
JAG HAR INTE OBEGRÄNSAD DATA
JAG HAR MINA FÖRÄLDRARS ABONNEMANG
264
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
{\an8}PRATA I TELEFON?
265
00:16:35,245 --> 00:16:37,330
RING
266
00:16:41,376 --> 00:16:42,252
Hallå?
267
00:16:43,962 --> 00:16:44,880
Hej.
268
00:16:45,756 --> 00:16:47,007
Hej.
269
00:16:49,342 --> 00:16:50,218
Hej.
270
00:16:52,220 --> 00:16:56,933
Vem har gjort din dag så sugig,
och vart ska jag gå för att spöa dem?
271
00:16:59,144 --> 00:17:01,563
Det är bara min chef.
272
00:17:02,272 --> 00:17:06,526
Jag hatar att behöva sätta
hennes känslor före mina.
273
00:17:06,526 --> 00:17:08,528
Gamlingar är dumma på det viset.
274
00:17:09,196 --> 00:17:12,240
De tar ut det på oss
för att de ångrar sina livsbeslut.
275
00:17:13,116 --> 00:17:15,577
- Absolut.
- Vad mer hatar du?
276
00:17:18,789 --> 00:17:20,791
Herregud, det...
277
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
Ingen har frågat mig det förut.
278
00:17:26,129 --> 00:17:27,506
Ärligt talat...
279
00:17:29,591 --> 00:17:32,677
...hatar jag att låtsas
att jag inte hatar saker.
280
00:17:32,677 --> 00:17:34,012
Som vad?
281
00:17:37,140 --> 00:17:38,100
Som mitt jobb.
282
00:17:39,309 --> 00:17:41,895
Jag hatar mitt jobb.
283
00:17:42,729 --> 00:17:46,399
Jag önskar att jag inte behövde göra nåt...
284
00:17:48,318 --> 00:17:49,861
...inte behövde oroa mig för pengar.
285
00:17:50,654 --> 00:17:53,949
Du är för het för att oroa dig för pengar.
286
00:17:56,118 --> 00:17:58,745
Ja, jag modellar lite,
287
00:17:59,913 --> 00:18:01,331
men det är inte min passion.
288
00:18:01,957 --> 00:18:03,500
Du låter till och med het.
289
00:18:05,710 --> 00:18:08,630
Okej. Du då, Paul? Vad hatar du?
290
00:18:10,841 --> 00:18:12,551
Om jag ska vara ärlig...
291
00:18:13,844 --> 00:18:15,846
...hatar jag min bror just nu.
292
00:18:18,056 --> 00:18:21,309
- Just det, din bror.
- Jag vill inte prata om det.
293
00:18:22,144 --> 00:18:24,479
För vad det är värt,
294
00:18:24,980 --> 00:18:26,773
du låter coolare än han.
295
00:18:27,899 --> 00:18:30,694
Det här kanske låter lite...
296
00:18:31,695 --> 00:18:33,572
Jag struntar i hur det låter.
297
00:18:34,114 --> 00:18:37,284
Jag vet att vi bara har messat
i några dagar,
298
00:18:38,368 --> 00:18:40,662
men det känns som
om jag har messat dig hela livet.
299
00:18:41,163 --> 00:18:42,330
Jag gillar dig verkligen.
300
00:18:45,083 --> 00:18:45,917
Kayla?
301
00:18:47,752 --> 00:18:51,256
- Är du där? Kayla?
- Vad fan håller jag på med?
302
00:18:52,424 --> 00:18:53,633
BLOCKERA
303
00:18:57,929 --> 00:18:58,972
Herregud, du...
304
00:18:59,764 --> 00:19:02,017
- Du skrämde mig.
- Jag ber om ursäkt.
305
00:19:02,017 --> 00:19:05,395
Jordan blev kallad till en jobbkris
och måste boka om,
306
00:19:05,395 --> 00:19:07,564
men stanna så länge du vill.
307
00:19:17,115 --> 00:19:19,534
Hon säger att det måste
vara lugnt så här års.
308
00:19:19,534 --> 00:19:22,829
Va? Ge dig inte på mig
för att jag var din tjejs första.
309
00:19:23,330 --> 00:19:24,956
Vad tänker du göra åt det?
310
00:19:25,749 --> 00:19:27,417
Jag vet inte. Vad kan jag göra?
311
00:19:28,293 --> 00:19:30,837
Han leder Praise Team. Han är oåtkomlig.
312
00:19:30,837 --> 00:19:32,964
"Han leder Praise Team. Han är oåtkomlig."
313
00:19:32,964 --> 00:19:35,008
Du kan komma åt honom hur fan du vill.
314
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
Tänker du inte göra nåt,
som med bitchen med trafikilska?
315
00:19:37,677 --> 00:19:39,638
Hon har råd med privat säkerhet, okej?
316
00:19:39,638 --> 00:19:40,805
- Som...
- Fan för det.
317
00:19:40,805 --> 00:19:42,182
Jag bryr mig inte.
318
00:19:42,182 --> 00:19:45,769
För idag... Jag kände verkligen nåt.
319
00:19:45,769 --> 00:19:46,686
Jaså?
320
00:19:47,646 --> 00:19:50,815
Det var som om jag kände Guds närvaro.
321
00:19:50,815 --> 00:19:54,569
Jesus gjorde en massa snälla saker,
se vad de gjorde mot honom.
322
00:19:54,569 --> 00:19:58,198
Du måste slappna av.
Låt stolen göra sin grej.
323
00:19:58,198 --> 00:20:00,200
Det är så här de gör kobebiff.
324
00:20:01,451 --> 00:20:02,827
Ja, skaka loss.
325
00:20:03,912 --> 00:20:06,122
- Vet du vad som kommer att muntra upp dig?
- Vad?
326
00:20:06,122 --> 00:20:07,540
Kolla in det här.
327
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Titta där.
328
00:20:09,793 --> 00:20:12,587
- Har du gjort tröjor?
- Ja, för fan.
329
00:20:12,587 --> 00:20:14,005
Chosen Ones, bitch.
330
00:20:14,631 --> 00:20:16,508
Jag har en till dig. Prova den.
331
00:20:17,509 --> 00:20:18,843
Vilken storlek är det?
332
00:20:18,843 --> 00:20:20,470
Storlek P, för "perfekt".
333
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Ta på den.
334
00:20:22,514 --> 00:20:25,100
Jag lämnade in bolagspapperen i mitt namn.
335
00:20:25,100 --> 00:20:26,601
Jag tog hand om det.
336
00:20:27,769 --> 00:20:29,980
Vad är poängen med det här?
337
00:20:31,314 --> 00:20:35,026
Jag gör alltid det rätta,
och se vart det har tagit mig.
338
00:20:36,695 --> 00:20:40,323
Det finns entreprenörer
som är fullständiga bedragare,
339
00:20:40,824 --> 00:20:43,159
och jag lagar kyrkgrejer gratis.
340
00:20:43,159 --> 00:20:45,453
Det är ditt problem, du är för snäll.
341
00:20:46,246 --> 00:20:47,956
Jag lever efter fyra ord:
342
00:20:47,956 --> 00:20:49,874
Pro bono? No bono.
343
00:20:51,751 --> 00:20:54,045
- Tjena, Isaac.
- Läget, Kane?
344
00:20:54,045 --> 00:20:56,673
- Tack för OB.
- Inga problem.
345
00:20:56,673 --> 00:21:00,051
- Grymma stolar, eller hur?
- Jag älskar det här.
346
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Morbror fixade det.
347
00:21:01,428 --> 00:21:03,763
- Hälsa från mig.
- Absolut.
348
00:21:03,763 --> 00:21:05,265
- Jag köpte dem i parti.
- Va?
349
00:21:05,265 --> 00:21:06,975
Jag har sju till där bak.
350
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
Vet du vad? Jag tar två, okej?
351
00:21:10,854 --> 00:21:13,106
- Okej.
- En till mig och sexbomben där borta.
352
00:21:13,106 --> 00:21:15,900
- Två ljusbruna, så att de matchar.
- Ska bli.
353
00:21:17,569 --> 00:21:19,029
Allvarligt?
354
00:21:19,571 --> 00:21:21,448
Chosen Ones, för fan.
355
00:21:34,294 --> 00:21:35,754
Hur lång tid är det kvar?
356
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Det är 22 minuter.
357
00:21:39,591 --> 00:21:41,968
Dr Lin vill att vi gör alla 30.
358
00:21:47,057 --> 00:21:49,684
Junie målade hela kvällen.
359
00:21:51,936 --> 00:21:55,231
Hon får all talang från dig, så...
360
00:21:59,194 --> 00:22:00,403
Vad är det?
361
00:22:01,196 --> 00:22:02,197
Du...
362
00:22:02,989 --> 00:22:05,408
Det är okej, du kan prata med mig.
363
00:22:07,660 --> 00:22:09,329
Handlar det om fotot på Mia?
364
00:22:09,829 --> 00:22:12,540
Jag lovar att det inte betydde nåt.
365
00:22:12,540 --> 00:22:13,541
Nej...
366
00:22:16,586 --> 00:22:17,587
Jag har haft en...
367
00:22:19,672 --> 00:22:20,590
...känsla.
368
00:22:21,674 --> 00:22:23,718
Jag har haft den länge.
369
00:22:25,178 --> 00:22:28,681
Jag minns inte när det började.
370
00:22:28,681 --> 00:22:32,060
Jag vet inte exakt när eller varför.
371
00:22:37,565 --> 00:22:39,901
Men det känns som marken...
372
00:22:42,737 --> 00:22:43,613
Men som...
373
00:22:46,866 --> 00:22:48,535
Precis här.
374
00:22:56,459 --> 00:22:57,836
Den försvinner aldrig.
375
00:23:02,215 --> 00:23:04,467
När jag gick på college
försökte jag få hjälp.
376
00:23:04,467 --> 00:23:08,805
Psykiatern gav mig antidepressiva,
men det satte den bara på ljudlöst.
377
00:23:08,805 --> 00:23:13,643
Den stängde av ljudet,
men det fortsatte spela, och...
378
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Förlåt, jag babblar bara.
- Nej.
379
00:23:17,230 --> 00:23:19,399
Jag vill att du pratar med mig.
380
00:23:19,399 --> 00:23:21,693
Ja, det vill jag med.
381
00:23:22,235 --> 00:23:23,862
Jag vill göra det, men...
382
00:23:26,823 --> 00:23:31,077
Jag älskar att vi kompletterar varandra,
383
00:23:34,038 --> 00:23:37,458
men ibland känns det som
om jag berättar vissa saker för dig...
384
00:23:39,377 --> 00:23:40,879
Som om du inte kommer att förstå.
385
00:23:43,131 --> 00:23:44,549
Så klart jag gör.
386
00:23:45,049 --> 00:23:48,845
Jag känner många som har vunnit
kampen mot depression.
387
00:23:48,845 --> 00:23:50,138
Nej, det är inte...
388
00:23:52,390 --> 00:23:55,518
- Glöm det.
- Nej, jag förstår.
389
00:23:56,019 --> 00:23:57,645
Jag blir också deppig.
390
00:23:58,354 --> 00:24:03,610
Jag har aldrig sett mig själv
som hemmapappa.
391
00:24:04,319 --> 00:24:06,905
Jag trodde aldrig att min konst
skulle komma i andra hand.
392
00:24:08,323 --> 00:24:10,575
Men jag välkomnar sorgen.
393
00:24:12,327 --> 00:24:15,079
Eftersom vi båda är sårbara...
394
00:24:15,079 --> 00:24:19,125
Ibland tänker jag på
hur mitt liv kunde ha sett ut
395
00:24:19,125 --> 00:24:21,294
om du och jag aldrig hade träffats.
396
00:24:27,050 --> 00:24:28,885
Jag visste inte att du kände så.
397
00:24:28,885 --> 00:24:31,721
Jo. Jag delar bara med mig.
398
00:24:33,014 --> 00:24:35,683
Du ska veta att du inte är ensam.
399
00:24:37,143 --> 00:24:40,563
Du kan berätta allt.
400
00:24:43,399 --> 00:24:44,776
Ja, jag vet.
401
00:24:45,735 --> 00:24:48,363
Tack. Tack för att du berättade det.
402
00:24:48,363 --> 00:24:49,572
Ingen orsak.
403
00:25:04,420 --> 00:25:09,801
Jag vet att det är mycket pengar,
men jag tänker renovera fastigheten själv.
404
00:25:09,801 --> 00:25:11,719
Det är en bra investering.
405
00:25:12,303 --> 00:25:15,431
Det är till mina föräldrar.
Jag ska flytta tillbaka dem från Korea.
406
00:25:15,431 --> 00:25:18,226
Kom ihåg, mr Cho,
din kreditvärdighet är inte den bästa.
407
00:25:18,726 --> 00:25:19,936
Just det.
408
00:25:20,436 --> 00:25:22,981
När jag var 18
gick jag till BR för att köpa cargobyxor.
409
00:25:22,981 --> 00:25:25,608
Innan jag visste ordet av
hade jag ett kreditkort.
410
00:25:25,608 --> 00:25:27,235
- BR?
- Banana Repu...
411
00:25:28,152 --> 00:25:30,989
Hur lång tid tar det för mig
att bli godkänd för ett bolån?
412
00:25:30,989 --> 00:25:32,865
Behöver jag inte typ 20 %?
413
00:25:33,533 --> 00:25:35,159
Handpenningen är 100 000 dollar,
414
00:25:35,159 --> 00:25:39,330
men du måste också visa på
en stadig inkomst och ett bra saldo.
415
00:25:39,330 --> 00:25:42,041
Som det ser ut nu
kan vi kanske överväga dig om...
416
00:25:42,041 --> 00:25:43,668
Jag vet inte, sju år.
417
00:25:46,254 --> 00:25:48,339
Jag tror inte att du förstår.
418
00:25:48,339 --> 00:25:50,383
Mina föräldrar börjar bli gamla,
419
00:25:50,383 --> 00:25:53,761
och den här marken kommer inte
att vara tillgänglig länge till.
420
00:25:53,761 --> 00:25:56,931
Jag förstår inte varför
alla utom jag beviljas lån.
421
00:25:57,598 --> 00:26:02,437
Jag tror att du får samma svar
oavsett vilken bank du än besöker.
422
00:26:02,437 --> 00:26:06,899
Om du får till handpenningen,
kanske vi kan prata om det här.
423
00:26:06,899 --> 00:26:08,901
Okej, jag förstår.
424
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
Tack. Tack för att du tog dig tid.
425
00:26:13,239 --> 00:26:14,324
Inga problem.
426
00:26:14,824 --> 00:26:17,577
När jag ändå har dig på tråden...
427
00:26:18,202 --> 00:26:22,623
Min kyrka vill reparera några saker.
428
00:26:23,249 --> 00:26:26,502
- Kan de ta ett lån?
- Vi kan kolla upp det.
429
00:26:30,173 --> 00:26:32,008
Det är din bästa hittills.
430
00:26:32,008 --> 00:26:35,303
- Ska vi sätta upp den på väggen?
- Den är inte klar än.
431
00:26:35,303 --> 00:26:37,013
Den är perfekt.
432
00:26:37,013 --> 00:26:39,432
- Kom igen, sätt upp den.
- Okej.
433
00:26:42,852 --> 00:26:44,520
- Älskling?
- Ja?
434
00:26:44,520 --> 00:26:46,522
Jag tror att Jordan är här.
435
00:26:50,902 --> 00:26:55,907
Jag tänkte att det var bäst
att diskutera villkorslistan personligen.
436
00:26:55,907 --> 00:26:57,909
Förlåt för igår kväll.
437
00:26:58,409 --> 00:27:00,745
- Saknade du mig?
- Ja, det gjorde jag.
438
00:27:00,745 --> 00:27:05,625
Jordan, läser jag rätt?
Vill du att jag stannar kvar?
439
00:27:05,625 --> 00:27:09,253
En förhalningsperiod på fem år
utan eget kapital?
440
00:27:10,129 --> 00:27:12,298
Jag la lite honung på sidan.
441
00:27:12,298 --> 00:27:13,257
Perfekt.
442
00:27:13,841 --> 00:27:14,842
Tack, Joji.
443
00:27:17,136 --> 00:27:18,388
Tack, George.
444
00:27:20,640 --> 00:27:23,184
Det här är inte vad vi diskuterade, okej?
445
00:27:23,184 --> 00:27:26,771
- Jag hade inte tänkt stanna kvar.
- Jag vet.
446
00:27:26,771 --> 00:27:29,148
Men du är varumärkets ansikte utåt.
447
00:27:29,690 --> 00:27:32,485
Styrelsen anser
att det är en viktig punkt.
448
00:27:32,485 --> 00:27:35,029
Men jag hade tänkt umgås med min familj.
449
00:27:35,029 --> 00:27:36,406
Jag vet, gumman.
450
00:27:36,406 --> 00:27:39,033
Det är inte upp till mig.
Det är styrelsen.
451
00:27:39,033 --> 00:27:42,495
Vet du vad?
Vi har vår årliga Vegas-konferens imorgon.
452
00:27:42,495 --> 00:27:44,288
Kom och prata med några av dem.
453
00:27:44,288 --> 00:27:46,290
Ta mitt jetplan, ta med din familj...
454
00:27:49,460 --> 00:27:50,795
Jag menar...
455
00:27:54,048 --> 00:27:55,383
Lyssna på mig.
456
00:27:56,342 --> 00:27:59,345
Jag vet att det här
inte är vad du vill ha.
457
00:27:59,345 --> 00:28:00,972
Du vill ha mer.
458
00:28:02,473 --> 00:28:06,102
Lita på mig.
Du kommer att tacka mig senare.
459
00:28:06,727 --> 00:28:08,104
Så många leksaker.
460
00:28:12,233 --> 00:28:13,860
Det är därför vi har fruar.
461
00:28:19,615 --> 00:28:21,159
Vad kommer materialet att kosta?
462
00:28:22,452 --> 00:28:26,706
Jag skulle gissa
på 100 000-120 000 dollar.
463
00:28:28,458 --> 00:28:30,543
Det är mycket.
464
00:28:30,543 --> 00:28:33,838
Men vi har pratat om
att ta ett lån för renoveringar,
465
00:28:34,338 --> 00:28:36,632
för att hålla jämna steg med megakyrkorna.
466
00:28:36,632 --> 00:28:39,677
Just det. Det är en investering.
467
00:28:41,220 --> 00:28:43,222
Vad är arbetskostnaden?
468
00:28:44,265 --> 00:28:46,976
Jag skulle göra det pro bono, för kyrkan.
469
00:28:47,518 --> 00:28:50,271
- Du är en ängel. Tack.
- Ja, självklart.
470
00:28:50,772 --> 00:28:52,356
Det var Edwins idé, så...
471
00:28:53,691 --> 00:28:55,485
- Jag ska prata med de äldre.
- Ja.
472
00:28:55,485 --> 00:28:57,612
- Tack, Danny.
- Självklart.
473
00:29:02,325 --> 00:29:04,744
Den där minen. Nej, du var perfekt.
474
00:29:05,328 --> 00:29:09,707
Det kändes som om anden rörde sig
genom oss alla idag.
475
00:29:09,707 --> 00:29:10,917
ISAAC, MIN PLAN FUNKADE
476
00:29:10,917 --> 00:29:12,960
NÄR KYRKAN HAR ETT LÅN
KAN VI INLEDA FAS TVÅ
477
00:29:12,960 --> 00:29:15,087
Vi börjar med "This I Believe".
478
00:29:15,713 --> 00:29:19,258
Vi kanske kan avsluta med "Oceans".
479
00:29:19,801 --> 00:29:23,596
Vi ska repa kl.19.00, samma lokal...
480
00:29:23,596 --> 00:29:24,514
Danny.
481
00:29:25,348 --> 00:29:26,682
Spelar du fortfarande?
482
00:29:28,893 --> 00:29:29,811
Lite.
483
00:29:31,020 --> 00:29:33,022
Ja, hon dök upp oanmäld.
484
00:29:33,022 --> 00:29:35,441
Jag kan inte ens överväga erbjudandet,
eller hur?
485
00:29:35,441 --> 00:29:37,068
Nej, självklart inte.
486
00:29:38,236 --> 00:29:40,196
Men det är ett bra erbjudande.
487
00:29:40,196 --> 00:29:41,572
I såna fall, ja.
488
00:29:41,572 --> 00:29:47,119
Ett bra erbjudande bör övervägas,
om det är vad du överväger.
489
00:29:48,204 --> 00:29:50,832
- Det är grejen med...
- Mia, kan du fylla på lagret?
490
00:29:50,832 --> 00:29:52,041
- Visst.
- Tack.
491
00:29:56,754 --> 00:29:58,673
Hej, kan jag hjälpa dig?
492
00:29:58,673 --> 00:30:01,592
Hej. Jag älskar butiken.
493
00:30:01,592 --> 00:30:04,303
- Tack. Kan jag hjälpa dig med nåt?
- Ja, faktiskt.
494
00:30:04,303 --> 00:30:06,138
Jobbar en Kayla Lexington här?
495
00:30:06,639 --> 00:30:07,974
Nej.
496
00:30:07,974 --> 00:30:09,725
Jag har aldrig hört talas om henne.
497
00:30:11,769 --> 00:30:13,521
Det är lustigt, för jag...
498
00:30:14,313 --> 00:30:15,439
Jag bara...
499
00:30:17,525 --> 00:30:20,820
- Förlåt att jag tog upp din tid.
- Ingen fara. Ha en bra dag.
500
00:30:22,655 --> 00:30:28,077
Kan du rekommendera en suckulent
som inte behöver ljus, lite vatten...
501
00:30:28,077 --> 00:30:30,162
Här, ta den här. Huset bjuder.
502
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Allvarligt? Jag vet inte vad jag ska säga.
503
00:30:33,249 --> 00:30:35,751
Du behöver inte säga nåt. Ha en bra dag.
504
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Amy, kan du ta en titt
på de nya bajonettliljorna?
505
00:30:38,212 --> 00:30:39,755
- Kayla, det är jag.
- Va?
506
00:30:39,755 --> 00:30:42,842
- Sir, du måste gå.
- Är det här din skitstövel till chef?
507
00:30:42,842 --> 00:30:44,302
Paul, följ med.
508
00:30:44,886 --> 00:30:45,887
Okej.
509
00:30:46,512 --> 00:30:48,431
Hon heter inte Kayla. Hon heter Mia.
510
00:30:48,431 --> 00:30:52,310
Jag tog hennes foton
och skickade dem till dig.
511
00:30:52,310 --> 00:30:55,897
Okej. Så du catfishade mig?
512
00:30:55,897 --> 00:30:56,814
Nej, det...
513
00:30:59,108 --> 00:31:00,943
Jag vet inte, okej? Jag...
514
00:31:02,153 --> 00:31:03,321
Jag är ett vrak.
515
00:31:03,863 --> 00:31:05,114
Okej?
516
00:31:07,158 --> 00:31:09,660
Jag ville inte att du skulle veta
vem jag var.
517
00:31:10,369 --> 00:31:13,706
Men jag gillade att prata med dig.
Det gjorde jag. Du...
518
00:31:14,707 --> 00:31:17,627
Du kommer att göra nån
väldigt lycklig en dag.
519
00:31:18,502 --> 00:31:20,630
Jag vet att det här
inte är vad du väntade dig.
520
00:31:20,630 --> 00:31:25,801
Jag vet att jag inte är Kayla,
med ärtiga tuttar och fast rumpa.
521
00:31:25,801 --> 00:31:27,637
Hon är säkert genomvåt...
522
00:32:03,255 --> 00:32:04,757
Du är hetare än Kayla.
523
00:33:33,345 --> 00:33:35,848
Undertexter: Josephine Roos Henriksson