1 00:00:19,145 --> 00:00:22,106 ‪再次謝謝妳載我一程 ‪優步一直叫不到車 2 00:00:22,732 --> 00:00:25,526 ‪我到哪都叫優步所以我通常都坐後座 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,153 ‪好,哪一間是你家? 4 00:00:27,153 --> 00:00:31,032 ‪別擔心,我會告訴妳 ‪抱歉,我說到哪裡了? 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 ‪對了,妳有聽過攜帶式停車嗎? 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,080 ‪-沒有 ‪-很好 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,958 ‪因為這是我和兄弟們 ‪一直在討論的主意 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 ‪開車的一個問題 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,129 ‪就是你總是得找停車位 10 00:00:45,129 --> 00:00:49,634 ‪但如果有泊車服務 ‪你就可以叫別人幫你停車 11 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 ‪你是說泊車小弟? 12 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 ‪不,是泊車 13 00:00:54,263 --> 00:00:57,767 ‪所以基本上,他們會來你所在的地方 14 00:00:57,767 --> 00:01:00,394 ‪抱歉,妳錯過了...妳得繞回去 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,815 ‪-是我不好 ‪-好 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 ‪-就是這裡?這裡是你家? ‪-對,就在這裡 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 ‪好 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,697 ‪甜蜜的家 19 00:01:14,075 --> 00:01:15,785 ‪我喜歡妳開車的方式 20 00:01:15,785 --> 00:01:17,829 ‪很順暢 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 ‪謝謝 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,257 ‪妳這週想一起出去嗎? 23 00:01:30,633 --> 00:01:33,803 ‪我得去拉斯維加斯工作 24 00:01:33,803 --> 00:01:35,221 ‪-所以... ‪-酷,好 25 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 ‪-賭城,那很酷 ‪-對 26 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 ‪我朋友住在拉斯維加斯 27 00:01:39,058 --> 00:01:41,435 ‪妳喜歡綜合格鬥嗎?綜合格鬥? 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,354 ‪我的兄弟,他快發威了 29 00:01:43,354 --> 00:01:44,272 ‪他很厲害 30 00:01:44,272 --> 00:01:46,732 ‪我幫他取了一個綽號叫“日本病” 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,985 ‪我知道聽起來很像... 32 00:01:48,985 --> 00:01:49,902 ‪沒事 33 00:01:49,902 --> 00:01:51,821 ‪我只是不想擋到別人進出 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 ‪-抱歉 ‪-沒關係 35 00:01:55,825 --> 00:01:56,826 ‪好了,那... 36 00:01:56,826 --> 00:02:00,746 ‪妳想進來嗎?我哥可能在家 ‪但我的門上有鎖 37 00:02:00,746 --> 00:02:04,250 ‪保羅,能幫我個忙嗎? ‪別告訴任何人這件事 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,918 ‪妳有男朋友? 39 00:02:06,961 --> 00:02:09,046 ‪不,不算是男朋友 40 00:02:09,046 --> 00:02:10,923 ‪-前男友? ‪-保羅,我結婚了 41 00:02:10,923 --> 00:02:12,383 ‪對,我... 42 00:02:12,383 --> 00:02:15,970 ‪聽著,你似乎是個好孩子,而且... 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,306 ‪過來 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 ‪該死 45 00:02:32,904 --> 00:02:34,530 ‪你走吧,免得我... 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,991 ‪免得我做傻事 47 00:02:51,005 --> 00:02:54,842 ‪只是無法同時擁有一切 48 00:03:01,891 --> 00:03:03,643 ‪你確定我能停在這裡? 49 00:03:03,643 --> 00:03:06,270 ‪當然,但你可能會被開罰單 50 00:03:09,732 --> 00:03:13,611 ‪我在想打電話跟路怒症女士道歉 51 00:03:13,611 --> 00:03:15,279 ‪你要我的建議嗎? 52 00:03:15,279 --> 00:03:16,447 ‪去他的 53 00:03:18,157 --> 00:03:20,493 ‪上帝賜給我這個教會工作 54 00:03:20,493 --> 00:03:22,453 ‪耶穌會怎麼做? 55 00:03:22,453 --> 00:03:23,788 ‪耶穌? 56 00:03:23,788 --> 00:03:26,540 ‪耶穌會以桌舞、魚 57 00:03:26,540 --> 00:03:28,626 ‪跟未發酵的麵包來感謝祂的表親 58 00:03:28,626 --> 00:03:32,046 ‪當然,謝了,真的很謝謝你 59 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 ‪就在這裡 60 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 ‪我的人給了我密碼是6969 61 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 ‪沒錯 62 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 ‪我也得跟保羅重修舊好才行 63 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 ‪他只在乎那個凱拉 64 00:03:43,057 --> 00:03:44,934 ‪老兄,我看過她的IG 65 00:03:44,934 --> 00:03:47,478 ‪-她超辣的 ‪-不,老兄 66 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 ‪我不搞那種白人女人 67 00:03:51,274 --> 00:03:54,110 ‪她們一副沒權沒勢的樣子 ‪但其實擁有一切 68 00:03:54,110 --> 00:03:55,027 ‪你見過她? 69 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 ‪我不需要,我就是知道 70 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 ‪保羅在打掃房間時 ‪都是白人魔鬼在操控 71 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 ‪你都跟哪些白人女孩上床? 72 00:04:02,034 --> 00:04:03,703 ‪-義大利人,兄弟 ‪-什麼? 73 00:04:03,703 --> 00:04:06,372 ‪對,他們跟我們一樣是半島心態 74 00:04:06,372 --> 00:04:08,416 ‪半島,就是這樣 75 00:04:08,416 --> 00:04:09,458 ‪是啊,兄弟 76 00:04:09,458 --> 00:04:12,336 ‪保羅認為他在為自己著想 ‪他被接納了 77 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 ‪-你得告訴他 ‪-老兄... 78 00:04:14,422 --> 00:04:18,092 ‪他不喜歡被批評,我得做些改變 79 00:04:18,718 --> 00:04:21,429 ‪-我不想永遠失去他 ‪-有了 80 00:04:22,430 --> 00:04:24,724 ‪教會需要的東西都在這了 81 00:04:25,141 --> 00:04:26,350 ‪中獎了 82 00:04:28,311 --> 00:04:30,980 ‪等等,所以我們把這些東西偷走 ‪然後把教會的錢裝進口袋? 83 00:04:30,980 --> 00:04:33,316 ‪上帝是良善的,阿門 84 00:04:33,316 --> 00:04:35,568 ‪這個也要帶走 85 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 ‪是大宇 86 00:04:36,819 --> 00:04:38,904 ‪支持一下韓國製造業 87 00:04:38,904 --> 00:04:41,073 ‪嘿,你知道你是誰嗎? 88 00:04:41,615 --> 00:04:43,284 ‪韓國羅賓漢 89 00:04:43,284 --> 00:04:44,368 ‪哦,是嗎? 90 00:04:44,952 --> 00:04:46,370 ‪我是韓國阿拉丁 91 00:04:49,206 --> 00:04:51,334 ‪對,我喜歡 92 00:04:52,877 --> 00:04:55,504 ‪-不要,媽媽,不 ‪-小瓊,嘿... 93 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 ‪小瓊,這會是我們的家族旅行 ‪而且一定會很好玩的,好嗎? 94 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 ‪-我懂了 ‪-我不想去 95 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 ‪親愛的,司機會帶我們去搭私人飛機 96 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 ‪妳有帶上她的小礫玩具嗎? 97 00:05:05,097 --> 00:05:07,433 ‪路馬和阿寶船長沒有小礫就不能巡邏 98 00:05:07,433 --> 00:05:09,018 ‪應該在她的行李箱下面 99 00:05:10,686 --> 00:05:13,356 ‪這是汪汪隊,你需要所有的汪汪 100 00:05:13,356 --> 00:05:15,733 ‪-我們有糖果可以賄賂她一下嗎? ‪-親愛的,妳看 101 00:05:15,858 --> 00:05:17,234 ‪妳看 102 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 ‪汪汪隊也來了 103 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 ‪好,來吧,小瓊,我們走吧 104 00:05:21,447 --> 00:05:23,240 ‪小礫會帶領我們到拉斯維加斯的 105 00:05:23,240 --> 00:05:24,784 ‪-不要! ‪-小瓊,住手! 106 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 ‪天啊,妳沒事吧? 107 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 ‪寶貝,對不起 108 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 ‪寶貝,沒關係 109 00:05:34,627 --> 00:05:36,670 ‪不然我們就不要去拉斯維加斯了 110 00:05:36,670 --> 00:05:39,423 ‪我會打給喬丹,跟她說工作上有急事 111 00:05:39,423 --> 00:05:40,758 ‪寶貝,別再說了 112 00:05:40,758 --> 00:05:41,926 ‪妳必須要去 113 00:05:43,886 --> 00:05:45,304 ‪這裡交給我就行 114 00:05:46,347 --> 00:05:51,143 ‪我真的以為這能幫助我們 ‪重新聚焦在彼此身上,你知道嗎? 115 00:05:51,143 --> 00:05:52,311 ‪這個... 116 00:05:52,311 --> 00:05:54,063 ‪別擔心我們 117 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 ‪等妳談好條件,我們就去家庭旅遊 118 00:05:59,318 --> 00:06:02,071 ‪妳隨時想見托尼古高,我都可以安排 119 00:06:02,071 --> 00:06:03,364 ‪那混蛋欠我人情 120 00:06:03,364 --> 00:06:05,783 ‪我怎麼不知道你人脈這麼廣? 121 00:06:05,783 --> 00:06:08,035 ‪因為你到現在才搞上自己的表親 122 00:06:08,035 --> 00:06:09,495 ‪我們也該聚一聚了 123 00:06:09,495 --> 00:06:11,622 ‪你覺得我能跟他一對一單挑嗎? 124 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 ‪-我可以 ‪-對那傢伙老了 125 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 ‪-你有20幾歲的身材 ‪-對吧? 126 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 ‪-我修好了 ‪-真棒 127 00:06:20,214 --> 00:06:21,090 ‪怎麼樣? 128 00:06:21,090 --> 00:06:23,300 ‪-我可以打敗你們所有人 ‪-什麼? 129 00:06:23,300 --> 00:06:26,971 ‪-保羅識字嗎?該死,兄弟 ‪-跟你表哥問好 130 00:06:26,971 --> 00:06:29,598 ‪-唉,艾塞克 ‪-“唉,艾塞克”? 131 00:06:29,765 --> 00:06:31,016 ‪是艾塞克哥,你個賤人 132 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 ‪這些規矩不是我訂的 ‪站起來,你這O型腿混蛋 133 00:06:33,727 --> 00:06:36,397 ‪正面擁抱一下,不要側抱 134 00:06:36,397 --> 00:06:38,440 ‪-貼著胸,來吧 ‪-別那麼說 135 00:06:38,440 --> 00:06:40,568 ‪靠,好烈 136 00:06:40,568 --> 00:06:44,405 ‪-艾塞克,你要柳橙汁嗎? ‪-陽光D,丹尼的D 137 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 ‪-丹尼,我要請你幫個忙 ‪-該死又來了 138 00:06:47,324 --> 00:06:50,119 ‪老兄,先不要 ‪我不要再通馬桶了,門都沒有 139 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 ‪-我能借用你的卡車嗎? ‪-你要我的卡車做什麼? 140 00:06:53,539 --> 00:06:56,917 ‪-到拉斯維加斯找我女朋友 ‪-現在她是你的女朋友? 141 00:06:57,710 --> 00:06:58,711 ‪對 142 00:06:58,711 --> 00:07:02,923 ‪-好,你見過她了嗎? ‪-事實上,我們見過了,所以... 143 00:07:02,923 --> 00:07:06,010 ‪我們來趟拉斯維加斯男孩之旅如何? ‪你、我和艾塞克 144 00:07:06,010 --> 00:07:08,637 ‪-男孩之旅 ‪-我不想在賭城難過 145 00:07:08,637 --> 00:07:10,890 ‪她有跟你要信用卡號碼嗎? 146 00:07:10,890 --> 00:07:14,435 ‪-沒有,但她有跟我要這根老二 ‪-眼見為憑 147 00:07:14,435 --> 00:07:16,854 ‪-我相信你在牢裡見多了 ‪-你他媽的說什麼? 148 00:07:16,854 --> 00:07:18,022 ‪-我開玩笑的 ‪-嘿 149 00:07:18,022 --> 00:07:20,149 ‪-你他媽的說什麼? ‪-沒事沒事 150 00:07:20,149 --> 00:07:24,820 ‪-嘿,艾塞克,住手 ‪-該死的賤人,給我道歉 151 00:07:24,820 --> 00:07:28,782 ‪-大家冷靜,沒事了 ‪-我只是開玩笑,放輕鬆 152 00:07:28,782 --> 00:07:32,620 ‪好,別說蠢話,該死 153 00:07:33,204 --> 00:07:36,749 ‪兄弟,我們在薇若妮卡的教堂 ‪找到一份好工作 154 00:07:36,749 --> 00:07:39,752 ‪你可以來幫忙,我會付你很多錢 155 00:07:39,752 --> 00:07:41,670 ‪付你去賭城的旅費 156 00:07:43,255 --> 00:07:44,173 ‪好 157 00:07:44,173 --> 00:07:45,883 ‪-好 ‪-我很感激 158 00:07:47,718 --> 00:07:51,764 ‪我們何不為新工作慶祝一下? ‪來喝一杯吧 159 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 ‪天選之人 160 00:08:00,022 --> 00:08:02,107 ‪-你們還要嗎? ‪-很好 161 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 ‪-丹尼,你還好嗎? ‪-不,快點,你這該死的賤人 162 00:08:04,818 --> 00:08:06,737 ‪一起來!跟著陽光D一起喝 163 00:08:08,155 --> 00:08:11,450 ‪-天選之人,開喝啦! ‪-天選之人 164 00:08:24,797 --> 00:08:26,924 ‪喬丹,這真是太棒了 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,843 ‪我從沒獨自享受過整個水療中心 166 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 ‪真可愛 167 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 ‪記得一定要做99指按摩 168 00:08:36,141 --> 00:08:39,979 ‪來自全世界最棒的十位按摩師 ‪她們什麼都能按摩 169 00:08:40,896 --> 00:08:42,064 ‪99? 170 00:08:42,064 --> 00:08:44,483 ‪真是遺憾妳的家人不能一起來 171 00:08:44,483 --> 00:08:46,277 ‪小瓊不願意出門 172 00:08:46,277 --> 00:08:48,279 ‪我們通常用糖果賄賂她 173 00:08:48,279 --> 00:08:50,739 ‪但醫生說要減少她的糖分攝取 ‪所以... 174 00:08:51,907 --> 00:08:53,576 ‪-這就是人生,對吧? ‪-對 175 00:08:53,576 --> 00:08:57,288 ‪我的錢比真正的國家還多 176 00:08:57,288 --> 00:08:59,999 ‪但我需要關起門來放鬆 177 00:09:00,916 --> 00:09:02,960 ‪等等,妳到了拉斯維加斯卻不出去? 178 00:09:02,960 --> 00:09:06,297 ‪親愛的,我們大部分的員工 ‪都是中產階級 179 00:09:07,006 --> 00:09:09,508 ‪他們不喜歡我自得其樂 180 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 ‪所以我開會時得穿得樸素一點 181 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 ‪聰明 182 00:09:14,471 --> 00:09:18,225 ‪妳必須保持假象 ‪因為人們總是喜歡假象勝於現實 183 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 ‪就是這樣 184 00:09:20,561 --> 00:09:22,062 ‪但這樣不累嗎? 185 00:09:22,062 --> 00:09:24,189 ‪對,很累 186 00:09:24,982 --> 00:09:28,986 ‪所以我在核心圈子裡有個零濾鏡政策 187 00:09:28,986 --> 00:09:31,447 ‪如果要我整天假裝,我會瘋掉 188 00:09:31,447 --> 00:09:32,781 ‪對 189 00:09:32,781 --> 00:09:36,619 ‪喬,董事會想在按摩浴缸旁 ‪開會討論一些事情 190 00:09:36,619 --> 00:09:40,623 ‪愛美,我們讓他們自己去 ‪所有的太太等一下都要去看表演 191 00:09:40,623 --> 00:09:44,209 ‪其實我覺得愛美應該留下來,對吧? 192 00:09:46,670 --> 00:09:49,298 ‪好,當然 193 00:09:49,298 --> 00:09:52,092 ‪-愛美,那晚點傳訊息我們再約 ‪-沒問題 194 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 ‪妳還是想跟董事會談交易的事? 195 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 ‪不急,這才第一晚,我不想麻煩 196 00:10:04,271 --> 00:10:07,691 ‪保羅,拿你的手機 197 00:10:14,448 --> 00:10:15,866 ‪搞什麼? 198 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 ‪(保羅:艾塞克可以載你去上班) 199 00:10:27,461 --> 00:10:30,756 ‪(你肯定也會為對的女孩做同樣的事 ‪愛你,兄弟) 200 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 ‪(馬上回來) 201 00:10:33,759 --> 00:10:34,802 ‪該死 202 00:10:36,470 --> 00:10:39,932 ‪按摩椅還開著 ‪我竟然夢到我在我媽裡面 203 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 ‪怎麼了? 204 00:10:42,851 --> 00:10:45,479 ‪不,保羅把鑰匙拿走了 205 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 ‪什麼? 206 00:10:46,980 --> 00:10:50,234 ‪該死,我們拿走的東西還在卡車上 207 00:10:50,234 --> 00:10:53,362 ‪所以妳見到董事會了? 208 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 ‪對,蠻酷的 209 00:10:55,030 --> 00:10:59,326 ‪他們問了我很多機密的事 210 00:10:59,326 --> 00:11:03,080 ‪然後...天啊,他們要我 ‪明天在座談會上演講 211 00:11:03,080 --> 00:11:07,626 ‪寶貝,那真是太棒了 ‪你們討論過條件了嗎? 212 00:11:07,626 --> 00:11:12,464 ‪-沒有,我們今晚沒時間討論 ‪-妳很快就會找到機會的 213 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 ‪很高興妳能跟他們打成一片 214 00:11:15,175 --> 00:11:17,094 ‪我敢說他們會讓妳心願成真 215 00:11:17,678 --> 00:11:20,264 ‪沒錯,明天一定會 216 00:11:21,432 --> 00:11:22,558 ‪那是誰? 217 00:11:22,558 --> 00:11:24,643 ‪(我在拉斯維加斯的朋友邀請我) 218 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 ‪是喬丹 219 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 ‪(如果妳想聯繫我的話) 220 00:11:28,355 --> 00:11:30,107 ‪小瓊有好點了嗎? 221 00:11:30,107 --> 00:11:32,151 ‪她很高興能回家 222 00:11:32,151 --> 00:11:36,905 ‪她擁抱每件傢俱 ‪跟它們說她有多愛它們 223 00:11:36,905 --> 00:11:38,240 ‪她想我嗎? 224 00:11:38,782 --> 00:11:41,410 ‪他們會讓妳提早搭機回家嗎? 225 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 ‪什麼? 226 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 ‪只要妳說服他們就能回家了,對吧? 227 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 ‪來照顧小瓊 228 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 ‪記得我重新安排了弟兄小組會議嗎? 229 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 ‪親愛的,記得 230 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 ‪但他們邀請我明天在座談會上演講 231 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 ‪-所以... ‪-對 232 00:11:58,510 --> 00:12:00,637 ‪對對,妳應該去的 233 00:12:01,305 --> 00:12:06,685 ‪對,或許我不該去 ‪我根本沒準備好,天啊,我的頭髮 234 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 ‪我需要剪頭髮,所以... 235 00:12:08,979 --> 00:12:12,399 ‪不管怎樣,我都支持妳 ‪妳再跟我說,好嗎? 236 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 ‪因為我的弟兄小組會議 237 00:12:14,401 --> 00:12:17,154 ‪好,我會試著早點回家 238 00:12:17,154 --> 00:12:21,450 ‪喬治,有人在那嗎?很晚了 239 00:12:21,450 --> 00:12:23,994 ‪媽和我今晚一起過夜 240 00:12:24,536 --> 00:12:26,663 ‪艾美,我用了妳的浴室 241 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 ‪太好了,富美 242 00:12:28,957 --> 00:12:31,835 ‪糟糕,我得去烘衣機幫她拿睡衣 243 00:12:31,835 --> 00:12:34,546 ‪愛妳喔,好好休息,好嗎? 244 00:12:34,546 --> 00:12:37,299 ‪他們明天就會讓妳心願成真的 ‪我有預感 245 00:12:38,634 --> 00:12:39,718 ‪媽 246 00:13:05,410 --> 00:13:12,209 ‪(我跟同事在一起 ‪不能讓任何人看到我們聯絡) 247 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 ‪(那在房間裡玩?) 248 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 ‪所以...你朋友回家了嗎? 249 00:13:28,350 --> 00:13:32,771 ‪對,他得訓練 ‪必須努力才能看到成果 250 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 ‪我懂了 251 00:13:38,860 --> 00:13:41,154 ‪所以沒人知道你在這裡,對吧? 252 00:13:41,154 --> 00:13:43,657 ‪你也沒跟你哥提起任何事? 253 00:13:43,657 --> 00:13:46,868 ‪-沒有,我幾乎沒跟他說話 ‪-很好 254 00:13:48,370 --> 00:13:51,290 ‪你要把花放下來嗎? 255 00:13:51,290 --> 00:13:53,458 ‪好 256 00:13:58,422 --> 00:13:59,840 ‪-好 ‪-抱歉 257 00:14:05,971 --> 00:14:10,100 ‪如果我們要在一起 ‪就不能有肢體接觸 258 00:14:11,643 --> 00:14:13,270 ‪我有家庭,你知道嗎? 259 00:14:13,270 --> 00:14:15,731 ‪知道,我根本沒想到這個 260 00:14:15,731 --> 00:14:16,940 ‪好 261 00:14:21,361 --> 00:14:23,405 ‪那你想做什麼? 262 00:14:24,990 --> 00:14:28,201 ‪我不知道,我想放一部電影 263 00:14:28,201 --> 00:14:29,870 ‪-電影? ‪-對 264 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 ‪-在這裡? ‪-對 265 00:14:31,538 --> 00:14:35,208 ‪這裡好讚,我知道 ‪我們不能公開,但... 266 00:14:35,751 --> 00:14:38,670 ‪我們可以做其他沒那麼無聊的事 267 00:14:38,670 --> 00:14:41,173 ‪我明天不能宿醉 268 00:14:41,173 --> 00:14:42,466 ‪你知道嗎?所以... 269 00:14:42,466 --> 00:14:46,053 ‪-妳抽煙嗎? ‪-天啊 270 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 ‪在我女兒出生前,我很常抽 271 00:14:50,140 --> 00:14:52,643 ‪-為什麼不抽了? ‪-我不知道 272 00:14:52,643 --> 00:14:55,103 ‪我沒有時間或空間 273 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 ‪但...妳現在兩者都有了 274 00:15:01,944 --> 00:15:04,571 ‪我是保羅,別那麼老派,傳訊息就好 275 00:15:05,155 --> 00:15:08,659 ‪我的東西都在車上,我工作要用 276 00:15:09,242 --> 00:15:12,454 ‪我們要到拉斯維加斯了 ‪跟我們會合,既往不咎 277 00:15:13,789 --> 00:15:18,043 ‪-那個小混蛋不會打來的 ‪-我們可以玩“找回我的手機” 278 00:15:18,043 --> 00:15:20,671 ‪我知道他的加密密碼 ‪一定有一個有用 279 00:15:20,671 --> 00:15:23,632 ‪所以你得給他們好看 ‪不然他們會變成這樣 280 00:15:23,632 --> 00:15:26,843 ‪他們不像我們一樣被管教 ‪父母生完第一胎都很累 281 00:15:26,843 --> 00:15:30,514 ‪所以他們的長子都是最辛苦的 ‪沒有例外 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,058 ‪記得我第一次讓你嗨起來,結果你... 283 00:15:33,058 --> 00:15:34,977 ‪吐得旅館大廳整個都是嗎? 284 00:15:34,977 --> 00:15:38,981 ‪我爸媽為了善後 ‪還搞砸了在超市的生意,超傷的 285 00:15:38,981 --> 00:15:41,525 ‪你的嘔吐物很漂亮 ‪因為你喜歡彩虹糖 286 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 ‪我以前會把彩虹糖倒進可樂裡 287 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 ‪-對 ‪-保羅以前會學我 288 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 ‪他以前很崇拜我 289 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 ‪他幫我取了個韓國版強尼卡森的綽號 290 00:15:52,995 --> 00:15:55,622 ‪然後汽車旅館的客人都開始這樣叫我 291 00:15:55,622 --> 00:15:57,249 ‪超讚的 292 00:15:57,249 --> 00:16:00,836 ‪你知道他在取笑你吧? 293 00:16:00,836 --> 00:16:03,714 ‪什麼?不,強尼卡森才是真男人 294 00:16:03,714 --> 00:16:05,924 ‪-你在說什麼? ‪-說我們 295 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 ‪強尼卡森死後,保羅就開始這樣叫你 296 00:16:08,176 --> 00:16:11,054 ‪當所有關於他脾氣跟自戀的事爆出時 297 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 ‪很抱歉,我那時就該告訴你的 ‪但你不再跟我玩了 298 00:16:18,729 --> 00:16:20,397 ‪強尼是最棒的 299 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 ‪-妳當時肯定是個癮君子 ‪-我是 300 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 ‪對,試著擺脫我的一隻手臂 301 00:16:37,789 --> 00:16:43,211 ‪對,很好 302 00:16:43,211 --> 00:16:44,546 ‪用力 303 00:16:44,546 --> 00:16:48,258 ‪-很好 ‪-很好,對,很好 304 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 ‪妳曾在可樂裡加彩虹糖嗎? 305 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 ‪我小時候發明的 306 00:16:54,514 --> 00:16:55,807 ‪很神奇 307 00:16:56,683 --> 00:16:57,893 ‪該死 308 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 ‪但我不確定那是不是真的 309 00:17:38,517 --> 00:17:43,522 ‪我依稀記得六歲時去中國吃過山竹 310 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 ‪他們說這在美國是違法的 311 00:17:48,485 --> 00:17:50,779 ‪我從沒聽過山竹這種東西 312 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 ‪他們居然只給妳一顆山竹 313 00:17:56,868 --> 00:17:59,538 ‪妳一定很有錢才能過這種生活吧? 314 00:18:00,622 --> 00:18:02,124 ‪我就快有錢了 315 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 ‪這麼說真瘋狂 316 00:18:05,961 --> 00:18:09,631 ‪我要以一千萬賣掉我的公司 317 00:18:10,423 --> 00:18:12,509 ‪-什麼? ‪-對 318 00:18:13,260 --> 00:18:15,804 ‪-賣植物? ‪-對賣植物 319 00:18:18,140 --> 00:18:19,933 ‪我會研究植物 320 00:18:21,017 --> 00:18:24,312 ‪那是什麼感覺?一千萬? 321 00:18:24,855 --> 00:18:26,231 ‪我還不知道 322 00:18:28,191 --> 00:18:32,696 ‪我得決定值不值得再工作五年 323 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 ‪當然值得 324 00:18:36,074 --> 00:18:40,912 ‪我不需要那麼多,我只要... ‪我只要一百萬 325 00:18:42,664 --> 00:18:45,458 ‪我20幾歲時也會這麼說 326 00:18:45,458 --> 00:18:47,586 ‪但用不同的說法 327 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 ‪那妳現在怎麼說? 328 00:18:51,298 --> 00:18:53,842 ‪我說... 329 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 ‪不是所有事都以你為中心 330 00:19:00,265 --> 00:19:02,225 ‪聽起來好像我哥哥 331 00:19:06,688 --> 00:19:08,231 ‪那個你討厭的哥哥? 332 00:19:09,232 --> 00:19:12,360 ‪我不是那個意思,正好相反 333 00:19:13,278 --> 00:19:14,571 ‪只是... 334 00:19:15,822 --> 00:19:19,492 ‪他為了所有人努力,唯獨不為他自己 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 ‪我看得出他有多不快樂 336 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 ‪他為什麼這麼不快樂? 337 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 ‪我覺得他很沮喪 338 00:19:32,964 --> 00:19:38,720 ‪他經常開一個半小時的車 339 00:19:38,720 --> 00:19:41,723 ‪去他認為最棒的漢堡王 340 00:19:41,723 --> 00:19:46,978 ‪只為了吃四份原創雞肉三明治 341 00:19:46,978 --> 00:19:48,271 ‪長的那個? 342 00:19:49,606 --> 00:19:50,732 ‪我想是吧 343 00:19:51,983 --> 00:19:53,902 ‪我只希望他別來煩我 344 00:19:55,528 --> 00:19:58,782 ‪我身邊不需要那種能量,妳懂嗎? 345 00:20:03,662 --> 00:20:04,788 ‪我懂 346 00:20:06,581 --> 00:20:09,542 ‪破碎的人散播他們的破碎... 347 00:20:11,419 --> 00:20:12,587 ‪是很自私的 348 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 ‪妳知道在電玩遊戲裡... 349 00:20:20,512 --> 00:20:24,891 ‪當其他人死了,遊戲仍然會繼續 350 00:20:25,850 --> 00:20:30,146 ‪但是當你死了,遊戲就結束了? 351 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 ‪我覺得人生就是這樣 352 00:20:36,903 --> 00:20:38,238 ‪很深奧 353 00:20:38,238 --> 00:20:39,739 ‪去你的 354 00:20:41,574 --> 00:20:42,993 ‪好吧 355 00:20:43,702 --> 00:20:48,873 ‪那你會是那個主角嗎? 356 00:20:49,708 --> 00:20:50,542 ‪還是我呢? 357 00:20:51,543 --> 00:20:53,211 ‪有一天我們會知道的 358 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 ‪該死 359 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 ‪我幫妳 360 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 ‪-對不起 ‪-那是誰? 361 00:21:09,728 --> 00:21:11,730 ‪(這支手機遺失,請協助歸還) 362 00:21:11,730 --> 00:21:14,441 ‪誰都不是,我不知道為什麼會這樣 ‪我去關掉 363 00:21:15,066 --> 00:21:15,900 ‪抱歉 364 00:21:15,900 --> 00:21:17,277 ‪沒關係 365 00:21:25,410 --> 00:21:28,330 ‪這沒有考慮垂直樓層 ‪他可能會在任何樓層 366 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 ‪我才不要整晚挨家挨戶敲門 367 00:21:30,457 --> 00:21:33,335 ‪我不知道該怎麼辦 ‪那個櫃台根本幫不上忙 368 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 ‪-我們可以租個房間住 ‪-房間?媽的 369 00:21:36,588 --> 00:21:40,008 ‪幹嘛花錢開房間? ‪我們可以在地上賺錢 370 00:21:40,008 --> 00:21:44,137 ‪-靠,我的手好燙 ‪-我不能再輸錢了 371 00:21:44,137 --> 00:21:48,725 ‪你不會的!有我在就不會 ‪人生經驗,一定要跟中國人坐在一起 372 00:21:48,725 --> 00:21:51,978 ‪21點、擲骰子,你看過中國人 ‪玩這些遊戲嗎? 373 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 ‪有,常常看到 374 00:21:53,646 --> 00:21:56,775 ‪他們是半個中國人 ‪我說的是那種真正教父級的中國人 375 00:21:56,775 --> 00:21:58,526 ‪他們一般在賭場的邊緣打牌 376 00:21:58,526 --> 00:22:03,281 ‪-你是說像“牌糗”嗎? ‪-“牌糗”?是牌九,兄弟 377 00:22:03,281 --> 00:22:06,785 ‪那是他們發明的 ‪他們比賭場更懂這遊戲 378 00:22:06,785 --> 00:22:09,204 ‪那你去,我繼續找 379 00:22:09,204 --> 00:22:11,539 ‪老兄,我不想一個人搞 380 00:22:11,539 --> 00:22:14,834 ‪他媽的跟我一起吧 ‪我贏的錢分你一半 381 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 ‪-滿意了嗎? ‪-不,我得去找保羅 382 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 ‪我們會找到那個混蛋,他就在附近 383 00:22:19,672 --> 00:22:23,927 ‪保羅,看吧,我們正在找了 ‪我們快去他媽的賺錢吧,老兄 384 00:22:23,927 --> 00:22:27,972 ‪-我得找到他住哪間房 ‪-你要挨家挨戶敲門嗎? 385 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 ‪謝謝你願意去睡沙發 386 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 ‪沒問題,我懂 387 00:22:35,897 --> 00:22:38,066 ‪-是誰? ‪-只是你的枕頭 388 00:22:42,112 --> 00:22:44,364 ‪你好,非常感謝 389 00:22:44,364 --> 00:22:46,825 ‪-晚安 ‪-她為什麼要那樣敲門? 390 00:22:46,825 --> 00:22:50,286 ‪好了,保羅,把你睡得地方 ‪弄得更舒適一點 391 00:22:50,286 --> 00:22:53,039 ‪我可以現在就走,沒什麼大不了的 392 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 ‪不,已經很晚了,你休息吧 393 00:22:56,668 --> 00:22:59,754 ‪我得在你明天起床前離開 394 00:22:59,754 --> 00:23:02,298 ‪但你想待多久就待多久 395 00:23:02,298 --> 00:23:05,343 ‪-我會留點現金給妳 ‪-不用了 396 00:23:05,927 --> 00:23:06,970 ‪我不是小孩了 397 00:23:06,970 --> 00:23:08,972 ‪你正好給了我需要的夜晚 398 00:23:08,972 --> 00:23:11,724 ‪終於能做一次我想做的事,感覺真好 399 00:23:12,350 --> 00:23:16,855 ‪就當這是謝禮吧 400 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 ‪我覺得自己像個妓女 401 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 ‪繼續這樣說話,你可能會睡在床上 402 00:23:31,202 --> 00:23:35,874 ‪回到現實,我哥會很氣 ‪我開走他的卡車 403 00:23:38,376 --> 00:23:40,628 ‪說真的,你是個很棒的人 404 00:23:40,628 --> 00:23:44,966 ‪只要你有心,你什麼都做得到 405 00:23:47,302 --> 00:23:49,596 ‪別讓你哥哥打擊你 406 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 ‪我真的很高興我們相遇了 407 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 ‪我們能擁抱一下嗎? 408 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 ‪當然 409 00:24:13,077 --> 00:24:15,622 ‪-為什麼我們沒去找保羅? ‪-沒關係 410 00:24:15,622 --> 00:24:19,125 ‪前幾回合只吃高蛋白 ‪沒有碳水化合物 411 00:24:19,125 --> 00:24:20,877 ‪沒有填充物,跟你學的 412 00:24:20,877 --> 00:24:22,337 ‪我沒胃口 413 00:24:22,337 --> 00:24:25,632 ‪我知道你昨晚很辛苦,但吃點東西吧 414 00:24:26,174 --> 00:24:28,760 ‪-我從沒輸過,我從沒輸過 ‪-我知道 415 00:24:28,760 --> 00:24:30,470 ‪-這都是保羅的錯 ‪-好 416 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 ‪凱拉!她到底在哪裡? 417 00:24:32,931 --> 00:24:36,267 ‪吃這個,你需要能吸收酒精的東西 418 00:24:36,267 --> 00:24:38,478 ‪-老兄,這正是我需要的 ‪-好 419 00:24:38,478 --> 00:24:41,981 ‪這就是...從來沒有人關心我 ‪我需要這個 420 00:24:41,981 --> 00:24:45,026 ‪有時候我知道自己在說什麼好嗎? 421 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 ‪那是最後一塊,我要等新的 422 00:24:51,532 --> 00:24:54,244 ‪-我就是最後一塊 ‪-你們可以先... 423 00:24:54,244 --> 00:24:56,496 ‪-那是最後一塊,但如果你要的話 ‪-我會等新的... 424 00:24:56,496 --> 00:25:00,041 ‪你們可以等新鮮的,不要拿那個 425 00:25:00,750 --> 00:25:02,210 ‪他終於出現了 426 00:25:02,210 --> 00:25:05,380 ‪保羅,快過來 427 00:25:05,380 --> 00:25:08,424 ‪-喂!你他媽的在開玩笑嗎? ‪-開什麼玩笑? 428 00:25:08,424 --> 00:25:11,094 ‪保羅?保羅! 429 00:25:13,179 --> 00:25:15,723 ‪-幹!過來! ‪-不要吃! 430 00:25:16,516 --> 00:25:17,600 ‪保羅! 431 00:25:19,102 --> 00:25:21,604 ‪妳好,我來辦劉愛美的登記入住 432 00:25:22,772 --> 00:25:24,440 ‪妳是佛斯特小姐的客人 433 00:25:24,440 --> 00:25:26,484 ‪妳所有的療程都是免費的 434 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 ‪-天啊 ‪-妳有什麼想做的療程嗎? 435 00:25:28,903 --> 00:25:32,240 ‪其實我這裡有一張照片,是我想要的 436 00:25:34,284 --> 00:25:36,744 ‪我好像把手機忘在房間了 437 00:25:37,287 --> 00:25:39,664 ‪-我馬上回來 ‪-好,沒問題 438 00:25:45,545 --> 00:25:47,797 ‪幹!她為什麼一定要在頂樓? 439 00:25:47,797 --> 00:25:49,841 ‪保羅,給我回來! 440 00:25:55,263 --> 00:25:58,099 ‪你逼我健身,我會殺了你! 441 00:25:58,099 --> 00:26:01,060 ‪我不會再被你的破碎感染了! 442 00:26:01,060 --> 00:26:03,980 ‪什麼?看吧?是那個白鬼在說話! 443 00:26:03,980 --> 00:26:05,565 ‪嘿,保羅! 444 00:26:14,324 --> 00:26:17,535 ‪嘿,韓國強尼卡森算不算讚美? 445 00:26:17,535 --> 00:26:20,288 ‪-我不知道他是誰 ‪-是不是讚美? 446 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 ‪我們在幾樓? 447 00:26:31,674 --> 00:26:32,967 ‪走錯樓了 448 00:26:38,431 --> 00:26:40,641 ‪你真沒義氣,保羅! 449 00:26:40,641 --> 00:26:43,269 ‪我才不管!你還在假釋中 450 00:26:43,269 --> 00:26:44,228 ‪保羅! 451 00:26:48,107 --> 00:26:51,611 ‪保羅!我是你哥,你要尊重我! 452 00:26:56,240 --> 00:27:02,497 ‪保羅!保羅!保羅,回來! 453 00:27:03,122 --> 00:27:05,917 ‪-它在我房間裡,抱歉 ‪-好極了 454 00:27:05,917 --> 00:27:07,919 ‪-我幫你準備一下 ‪-好 455 00:27:08,711 --> 00:27:10,588 ‪保羅,給我開門 456 00:27:10,588 --> 00:27:14,050 ‪快開門,老兄!保羅,開門! 457 00:27:17,095 --> 00:27:18,221 ‪幹! 458 00:27:19,263 --> 00:27:20,556 ‪你女友呢? 459 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 ‪你在閣樓套房,我在樓下輸到脫褲子 460 00:27:23,559 --> 00:27:27,146 ‪-你在幹嘛? ‪-天啊,放開我 461 00:27:27,146 --> 00:27:30,358 ‪在我那個年代,小孩多嘴就會被送走 462 00:27:30,358 --> 00:27:34,362 ‪全家人都被送到佈道區 ‪我呢?我被送到洛杉磯 463 00:27:34,362 --> 00:27:37,907 ‪-你在說什麼? ‪-我拿到鑰匙了我們走! 464 00:27:37,907 --> 00:27:40,118 ‪嘿,哇,拜託 465 00:27:41,285 --> 00:27:44,414 ‪你為什麼在這裡?根本沒人喜歡你 466 00:27:44,414 --> 00:27:47,250 ‪我一直在想是誰在旅館報警抓我的 467 00:27:47,250 --> 00:27:50,128 ‪原來是你,你這個陰險小人! ‪你這被寵壞的小鬼 468 00:27:50,128 --> 00:27:54,298 ‪我們不希望兒童福利局找上我們 ‪就因為揍了個臭小子 469 00:27:54,298 --> 00:27:57,969 ‪真可悲,你們得霸凌我 ‪才能對你們的爛生活釋懷 470 00:27:57,969 --> 00:28:00,596 ‪等你們死了,真的沒人會在乎 471 00:28:02,223 --> 00:28:03,891 ‪閉上你的臭嘴 472 00:28:05,268 --> 00:28:08,396 ‪沒有我,你也不會在這裡,你真可悲 473 00:28:10,857 --> 00:28:12,567 ‪我他媽的可以打敗你 474 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 ‪你給我他媽的滾出去 475 00:28:27,165 --> 00:28:30,334 ‪希望你們喜歡第52屆佛斯特年度大會 476 00:28:30,460 --> 00:28:31,627 ‪(劉愛美,光耀植栽創始人 ) 477 00:28:31,627 --> 00:28:35,339 ‪我在後臺看到了我們的下一位嘉賓 ‪而且她帶來全新的造型 478 00:28:35,339 --> 00:28:36,841 ‪妳看起來很棒 479 00:28:36,841 --> 00:28:40,261 ‪光耀植栽的老板,劉愛美 480 00:28:42,180 --> 00:28:43,181 ‪對 481 00:28:43,181 --> 00:28:44,891 ‪讓我們為她鼓掌 482 00:28:47,268 --> 00:28:48,686 ‪我們要怎麼去車庫? 483 00:28:48,686 --> 00:28:52,356 ‪這個地方讓人走不出去 ‪這就是他們搶劫我們的方式 484 00:28:52,356 --> 00:28:53,274 ‪(北車庫) 485 00:28:53,274 --> 00:28:56,694 ‪感謝大家對光耀植栽的愛,非常感謝 486 00:28:56,694 --> 00:28:58,112 ‪搞什麼? 487 00:28:59,405 --> 00:29:02,492 ‪搞屁 ‪“下一代、頭等艙、防未來...” 488 00:29:02,492 --> 00:29:05,453 ‪-這是新《X戰警》! ‪-那就是路怒症那婊子 489 00:29:05,912 --> 00:29:08,164 ‪天啊,也太巧了吧? 490 00:29:08,164 --> 00:29:12,335 ‪老兄,這是宇宙它要你平衡因果報應 491 00:29:12,335 --> 00:29:15,129 ‪-對,我們上吧 ‪-等一下 492 00:29:15,129 --> 00:29:16,297 ‪來吧 493 00:29:16,798 --> 00:29:20,468 ‪第一年我們直接賣給消費者... 494 00:29:20,468 --> 00:29:25,139 ‪天啊,我每天早上六點起床 495 00:29:25,139 --> 00:29:27,767 ‪自己一個人送貨 496 00:29:28,351 --> 00:29:30,895 ‪跑遍整個洛杉磯 497 00:29:30,895 --> 00:29:33,481 ‪我那時才剛生完女兒 498 00:29:34,106 --> 00:29:37,652 ‪我還在車內擠奶 ‪這些我們都經歷過,對吧? 499 00:29:39,403 --> 00:29:45,076 ‪但我還是會確保每天跟老公吃晚餐 500 00:29:45,618 --> 00:29:48,830 ‪因為那對我來說很重要 501 00:29:49,705 --> 00:29:53,292 ‪我買了一棟自己重新設計的房子 502 00:29:54,001 --> 00:29:57,588 ‪為什麼我要跟你們說這些呢? 503 00:29:58,798 --> 00:30:03,594 ‪因為我想讓你們知道 ‪不管別人怎麼說你 504 00:30:04,512 --> 00:30:05,847 ‪你都可以擁有一切 505 00:30:06,347 --> 00:30:07,181 ‪你可以 506 00:30:09,517 --> 00:30:12,645 ‪很完美的答案 507 00:30:12,645 --> 00:30:16,148 ‪我們還有時間可以再問一個問題 ‪是的,後面那位 508 00:30:16,148 --> 00:30:17,567 ‪給他們麥克風 509 00:30:18,484 --> 00:30:20,611 ‪這是要問劉愛美的問題 510 00:30:20,611 --> 00:30:23,155 ‪你好,幸會,你問吧 511 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 ‪我只是在想如果妳是我的話 ‪妳會怎麼做 512 00:30:25,449 --> 00:30:30,079 ‪我當時坐在車裡,突然有個女人... 513 00:30:30,079 --> 00:30:33,374 ‪從她那完美的白色休旅車對我按喇叭 514 00:30:33,374 --> 00:30:37,795 ‪然後這個瘋子開始惡搞我的生意 ‪寫一些鬼扯的評論 515 00:30:37,795 --> 00:30:40,381 ‪然後她還在我的卡車上 ‪寫上“我是個賤人” 516 00:30:40,381 --> 00:30:43,426 ‪請問這是正常的行為嗎? ‪因為那個該死的女人... 517 00:30:43,426 --> 00:30:46,888 ‪保全,我想有些喝醉的遊客晃進來了 518 00:30:46,888 --> 00:30:51,058 ‪是這樣嗎?妳覺得這樣 ‪叫擁有一切嗎?去你的! 519 00:30:51,058 --> 00:30:53,853 ‪把麥克風給我!《最後戰役》 ‪是最棒的《X戰警》! 520 00:30:53,853 --> 00:30:56,606 ‪金鋼狼不能割包皮! 521 00:30:56,606 --> 00:30:59,567 ‪-放開我 ‪-好好 522 00:30:59,567 --> 00:31:02,570 ‪最後一項生意建議 523 00:31:02,570 --> 00:31:06,616 ‪一般消費者很愛喝酒 524 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 ‪顯然如此 525 00:31:08,159 --> 00:31:10,328 ‪-沒錯 ‪-她說得對 526 00:31:13,080 --> 00:31:17,168 ‪-放開我!放開我! ‪-我認識米蘭達!我認識米蘭達! 527 00:31:21,380 --> 00:31:23,299 ‪-快跑,丹尼! ‪-快點,我們走! 528 00:31:23,299 --> 00:31:25,927 ‪-你他媽的在跟我開玩笑嗎? ‪-快點! 529 00:31:26,636 --> 00:31:27,803 ‪給我回來! 530 00:31:27,803 --> 00:31:30,681 ‪-混蛋,快點! ‪-該死! 531 00:31:32,350 --> 00:31:34,018 ‪好耶! 532 00:31:34,018 --> 00:31:37,730 ‪-天啊,妳留金髮變得更有趣了 ‪-我想留下來 533 00:31:37,730 --> 00:31:40,024 ‪什麼?真的嗎? 534 00:31:40,024 --> 00:31:42,443 ‪我知道妳可能早就計畫好了 535 00:31:42,443 --> 00:31:46,280 ‪不,愛美,我只是來支持妳 ‪妳知道的 536 00:31:46,280 --> 00:31:47,823 ‪真的很謝謝妳 537 00:31:47,823 --> 00:31:53,287 ‪我想這就是我人生中 ‪所缺少的這種感覺 538 00:31:53,871 --> 00:31:57,208 ‪是的,太棒了!歡迎加入這個大家庭 539 00:31:57,208 --> 00:32:02,004 ‪對了,那些鬧場者處理得很好 ‪典型的拉斯維加斯流氓 540 00:32:02,505 --> 00:32:05,841 ‪我很難過那是佛斯特的一般消費者 541 00:32:05,841 --> 00:32:08,761 ‪沒有人會因為... 542 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 ‪低估美國民眾的智商而破產,對吧? 543 00:32:12,264 --> 00:32:14,892 ‪我不懂他為什麼這麼氣一輛卡車 544 00:32:35,997 --> 00:32:39,417 ‪-車庫到底在哪裡? ‪-他們讓我找不到! 545 00:32:44,714 --> 00:32:46,924 ‪-我的鑰匙呢? ‪-我不知道,在你那裡! 546 00:32:46,924 --> 00:32:49,010 ‪-我以為在你那裡! ‪-我沒有! 547 00:32:49,010 --> 00:32:51,178 ‪幹!鑰匙在哪裡? 548 00:32:52,179 --> 00:32:53,723 ‪雙手舉高! 549 00:32:54,432 --> 00:32:55,349 ‪幹! 550 00:32:55,850 --> 00:32:57,893 ‪雙手放在頭上轉身 551 00:32:58,561 --> 00:33:00,521 ‪-跪下 ‪-幹! 552 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 ‪-該死 ‪-趴在地上 553 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 ‪字幕翻譯: 王問僧